TranslateSubtitles.org

Warfare.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:45,394 --> 00:00:48,265
(MÄNGIB ERIC PRYDZI "CALL ON ME")

2
00:00:51,068 --> 00:00:54,139
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

3
00:00:54,940 --> 00:00:57,769
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

4
00:00:58,812 --> 00:01:02,406
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

5
00:01:02,508 --> 00:01:06,245
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

6
00:01:06,347 --> 00:01:10,051
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

7
00:01:10,153 --> 00:01:14,487
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

8
00:01:14,589 --> 00:01:15,990
♪ Ma olen sama poiss, kes varem ♪

9
00:01:16,092 --> 00:01:17,290
SÕDUR 1: See on raske.

10
00:01:17,392 --> 00:01:19,258
SÕDUR 2: Jah. See on kuradima raske.

11
00:01:19,360 --> 00:01:22,426
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

12
00:01:22,528 --> 00:01:24,930
(SÕDURID HÕISKAVAD, ELAVNEVAD)

13
00:01:25,033 --> 00:01:27,865
(HÕISKAMINE)

14
00:01:30,070 --> 00:01:31,169
Oh, mees!

15
00:01:31,271 --> 00:01:33,373
(RÜTMILINE TAMMUMINE)

16
00:01:33,475 --> 00:01:36,643
(SÕDURID JÄTKAVAD ELAVNEMIST,
HÕISKAMIST)

17
00:01:40,379 --> 00:01:42,653
(SELGUSETA JUTUVADA)

18
00:01:42,755 --> 00:01:45,553
(SÕDURID HÕISKAVAD)

19
00:01:47,224 --> 00:01:50,160
- (LAUL LÕPPEB)
- (SÕDURID NAERAVAD)

20
00:01:50,262 --> 00:01:52,428
Pidage meeles, kelle eest me
võitleme, härrased.

21
00:01:53,262 --> 00:01:56,295
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

22
00:01:56,397 --> 00:01:58,763
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

23
00:01:58,865 --> 00:02:02,306
(LAVAD) Too see siia, too
see siia! Too see siia!

24
00:02:07,373 --> 00:02:09,742
(MUUSIKA INTENSIIVISTUB)

25
00:02:14,088 --> 00:02:16,216
♪ Ma olen sama poiss, kes varem ♪

26
00:02:16,318 --> 00:02:19,252
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

27
00:02:19,354 --> 00:02:23,261
♪ Kutsu mind, kutsu mind ♪

28
00:02:26,964 --> 00:02:29,399
(KAUGELT KUULDUV TULEVAHETUS)

29
00:03:24,291 --> 00:03:26,854
Mulle meeldib see maja. Ma
arvan, et me võtame selle.

30
00:03:27,290 --> 00:03:29,555
Jah, härra. Näeme natukese aja
pärast.

31
00:03:29,657 --> 00:03:31,527
Andke teada, kui on mingeid
muudatusi.

32
00:03:42,974 --> 00:03:44,870
(KAUGELT KUULDUV TULEVAHETUS)

33
00:03:46,778 --> 00:03:48,841
(NAERAB)

34
00:03:52,819 --> 00:03:54,451
(SOSISTAB) Liigume.

35
00:05:31,185 --> 00:05:32,751
(SÕDUR 1 VIHISTAB VAIKSELT VIISI)

36
00:05:32,853 --> 00:05:33,913
(SÕDUR 2 ÄHIB)

37
00:05:34,888 --> 00:05:36,388
(SÕDUR POMISEB)

38
00:05:37,089 --> 00:05:39,358
{\an8}(SOSISTAB ARAABIA KEELES)

39
00:05:42,326 --> 00:05:44,627
{\an8}(SOSISTAB PEHMESTI ARAABIA
KEELES)

40
00:05:48,432 --> 00:05:50,831
(JÄTKAB SOSISTAMIST ARAABIA
KEELES)

41
00:06:01,647 --> 00:06:03,943
(SOSISTAB, INGLISE KEELES)
Härra, siin on ees sein.

42
00:06:05,512 --> 00:06:07,045
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

43
00:06:14,522 --> 00:06:16,454
(INGLISE KEELES) Selge.

44
00:06:16,556 --> 00:06:18,028
Miks siin sein on?

45
00:06:18,130 --> 00:06:19,527
See on, ee, kaks korterit.

46
00:06:19,629 --> 00:06:21,260
Ülemine ja alumine korrus. Kaks maja.

47
00:06:21,362 --> 00:06:23,028
Selge.

48
00:06:24,001 --> 00:06:25,162
Lõhkuge see.

49
00:06:36,982 --> 00:06:38,982
(ÄHIB)

50
00:06:39,084 --> 00:06:41,585
(TAMMUB SEINALE)

51
00:06:47,587 --> 00:06:49,923
(JÄTKUV KOPUTAMINE)

52
00:06:51,261 --> 00:06:52,464
{\an8}(RÄÄGITAKSE ARAABIA KEELT)

53
00:06:58,834 --> 00:07:00,805
SÕDUR 3: (INGLISE KEELES) Lähme.
Tule juba.

54
00:07:00,907 --> 00:07:03,302
(INIMESED KARJUVAD)

55
00:07:03,404 --> 00:07:05,471
(KÄRA)

56
00:07:05,573 --> 00:07:07,908
(MEES RÄÄGIB ARAABIA KEELT)

57
00:07:09,475 --> 00:07:10,475
(KARJUMINE)

58
00:07:10,577 --> 00:07:13,815
{\an8}(NAINE KARJUB)

59
00:07:16,584 --> 00:07:17,885
{\an8}(RAADIO STAATILINE KOHIN)

60
00:07:17,987 --> 00:07:20,724
PILOOT RAADIOS: (INGLISE KEELES)
Redman 0-6, Profane 5-4.

61
00:07:20,826 --> 00:07:24,793
Ee, võtke ühendust isikuga,
kes suundub põhja teie asukohta.

62
00:07:24,895 --> 00:07:27,131
Tsiviilliiklus ida suunast
läände teie struktuurist.

63
00:07:27,233 --> 00:07:28,625
Ee, prox, Profane 5-4-10-8.

64
00:07:28,727 --> 00:07:30,364
(LIIN KATKEB)

65
00:07:30,466 --> 00:07:32,234
(RAADIO STAATILINE KOHIN)

66
00:07:32,336 --> 00:07:34,902
Ee, Profane 5-5-10-5.

67
00:07:38,508 --> 00:07:40,743
(KAUGELT KUULDUV JUTUMELU ARAABIA)

68
00:07:42,214 --> 00:07:44,208
(KOER HAUBUB KAUGUSES)

69
00:08:23,885 --> 00:08:26,052
(SÕJAVÄELENNUK LENDAB ÜLE)

70
00:08:28,962 --> 00:08:31,156
(VAINE HINGELDAMINE)

71
00:08:46,343 --> 00:08:48,206
(HINGAB RASKESTI)

72
00:08:55,185 --> 00:08:56,887
(NUUSUTAB)

73
00:08:56,989 --> 00:08:58,722
(HINGAB VÄLJA)

74
00:09:00,887 --> 00:09:02,825
(NÕRK JUTUMELU ARAABIA KEELES)

75
00:10:19,371 --> 00:10:20,230
(RAADIO STAATILINE KOHIN)

76
00:10:20,332 --> 00:10:21,832
MEES RAADIO KAUDU: Kõik jaamad
selles võrgus,

77
00:10:21,934 --> 00:10:22,902
kõik jaamad selles võrgus.

78
00:10:23,004 --> 00:10:25,037
Puhastusoperatsioonid on lõpetatud.

79
00:10:25,140 --> 00:10:27,337
Kõik sõbralikud üksused on
RTB sel ajal.

80
00:10:27,439 --> 00:10:30,044
Olge teadlikud, et teil on uus
sõbralik asukoht.

81
00:10:30,146 --> 00:10:32,676
Bakeri kompanii on liikunud
loodest teie asukohast.

82
00:10:32,778 --> 00:10:33,982
Kaks klikki.

83
00:10:36,652 --> 00:10:38,751
Selge. Kopeerin kõik.

84
00:10:38,853 --> 00:10:41,092
Härra. Bakeri kompanii oli siin.

85
00:10:41,194 --> 00:10:42,360
Nüüd on nad siin.

86
00:10:42,462 --> 00:10:43,961
Kaks kilomeetrit selles positsioonis.

87
00:10:44,064 --> 00:10:45,026
Kopeeritud.

88
00:10:54,768 --> 00:10:56,167
(RÖHATAB KURKU)

89
00:10:56,269 --> 00:10:58,705
SÕDUR 1: Manchu, ole valmis
olukorra ettekandeks.

90
00:10:58,807 --> 00:11:00,811
Ütle, kui oled valmis kopeerima.
Üle.

91
00:11:03,177 --> 00:11:05,049
MANCHU: Frogman, saada oma liiklus.

92
00:11:05,151 --> 00:11:06,509
Kell 0-neli-seitse,

93
00:11:06,611 --> 00:11:08,914
me jälgisime inimesi, kes
uurivad meie positsiooni idast.

94
00:11:09,016 --> 00:11:13,323
Jaoskond Papa 1-0, hoone 1-7-4,

95
00:11:13,425 --> 00:11:15,290
idast Boileri teest.

96
00:11:15,392 --> 00:11:17,923
Kell 0-9-1-2,

97
00:11:18,025 --> 00:11:21,761
me nägime massikogunemist
hoone 1-7-5 juures

98
00:11:21,863 --> 00:11:24,263
põhja pool Spartani teed. Katkestus.

99
00:11:28,703 --> 00:11:31,742
Kell 0-neli-1-6,

100
00:11:31,844 --> 00:11:35,839
sinine Daewoo MAM-idega põhja pool
Lakersi teel.

101
00:11:35,941 --> 00:11:38,114
Kuidas kopeerida. Üle.

102
00:11:38,216 --> 00:11:40,545
MANCHU: Jah, Frogman, korda kõike
pärast sinist Daewood.

103
00:11:40,647 --> 00:11:41,852
Üle.

104
00:11:44,087 --> 00:11:48,085
Manchu, sinine Daewoo sõjaväeealiste
meestega

105
00:11:48,187 --> 00:11:50,388
sõidab põhja poole teel Lakers.

106
00:11:51,328 --> 00:11:52,291
Üle.

107
00:11:52,892 --> 00:11:54,161
MANCHU: Kopeerin kõik.

108
00:11:54,263 --> 00:11:56,768
Kas teil on minu jaamale
rohkem liiklust? Üle.

109
00:11:58,634 --> 00:11:59,837
Negatiivne, Manchu.

110
00:12:02,440 --> 00:12:03,434
Kuidas on teie signaal?

111
00:12:04,776 --> 00:12:07,141
See on nüüd hea. Ikka katkendlik.

112
00:12:08,312 --> 00:12:09,275
Lahe.

113
00:12:12,247 --> 00:12:16,887
Silmad on hoone nelja
loode nurgal.

114
00:12:18,283 --> 00:12:20,388
Kas see valge Hilux on ikka seal?

115
00:12:20,890 --> 00:12:22,827
Ei, Hilux sõitis välja, nagu...

116
00:12:23,958 --> 00:12:25,625
viis minutit tagasi. (HINGAB VÄLJA)

117
00:12:25,727 --> 00:12:28,767
Aga mul on mees...

118
00:12:30,295 --> 00:12:33,271
valge särk, tumedad dressipüksid

119
00:12:33,373 --> 00:12:35,635
vaatab meie positsiooni.

120
00:12:35,737 --> 00:12:37,039
Kas see tundub tuttav?

121
00:12:37,674 --> 00:12:40,771
Negatiivne. Kas tuvastasite relvi?

122
00:12:40,873 --> 00:12:42,077
Ei relvi.

123
00:12:46,714 --> 00:12:47,918
Ta on läinud.

124
00:12:49,686 --> 00:12:51,152
Kas ta läheb nimekirja?

125
00:12:57,793 --> 00:13:00,298
Üksik MAM, valge särk,

126
00:13:00,400 --> 00:13:01,995
tumedad dressipüksid,

127
00:13:02,097 --> 00:13:05,067
hoone neli, loode nurk.

128
00:13:11,107 --> 00:13:13,377
Muide, minu, ee... minu sinine Nike
pusa

129
00:13:13,479 --> 00:13:14,505
kadus baasist.

130
00:13:14,607 --> 00:13:16,676
Kui näete kedagi seda
kandmas, andke mulle teada.

131
00:13:16,778 --> 00:13:18,883
(SÕDUR 2 MUIDUGI)

132
00:13:18,985 --> 00:13:20,914
SÕDUR 3: Ära lase teda
maha, niikuinii. Ma tahan seda tagasi.

133
00:13:21,016 --> 00:13:23,052
- Jah, ma proovin.
- (MÕLEMAD MUIDUGI)

134
00:13:25,754 --> 00:13:27,452
(REAKTSIOONMOOTORI MÜRA)

135
00:13:38,764 --> 00:13:42,236
Me peaksime jälle kontrollima
seda läänes asuvat hoonete rida.

136
00:13:42,338 --> 00:13:44,507
Ma mõtlen, sa võiksid
otse üle nende katuste astuda

137
00:13:44,609 --> 00:13:45,642
- kui sa tahaksid.
- Jah.

138
00:13:45,744 --> 00:13:47,945
- Kõnni otse meie juurde, eks?
- Mmm-hmm.

139
00:13:49,281 --> 00:13:50,508
(HINGAB VÄLJA)

140
00:13:57,984 --> 00:13:59,524
(HINGAB TERAVALT SISSE)

141
00:13:59,626 --> 00:14:02,025
Kuidas läheb, Dozer? (HINGAB VÄLJA)

142
00:14:02,990 --> 00:14:03,958
(RAADIOSTAATILINE SUSIS)

143
00:14:04,060 --> 00:14:06,425
PILOT: Baker 6 jälgimine. Baker 6 väljas.

144
00:14:08,266 --> 00:14:09,197
Mis?

145
00:14:10,569 --> 00:14:11,529
SÕDUR 4: Kuidas läheb?

146
00:14:13,438 --> 00:14:14,499
Läheb hästi.

147
00:14:17,837 --> 00:14:19,339
Okei.

148
00:14:24,949 --> 00:14:26,843
- See on see uus mees energia.
- Mmm-hmm.

149
00:14:26,946 --> 00:14:28,117
(MUIDUGI)

150
00:14:29,381 --> 00:14:31,315
SÕDUR 3: Kuidas seal all on?

151
00:14:31,417 --> 00:14:33,752
Sigaretid ja tee. Kas sa soovid teed?

152
00:14:33,854 --> 00:14:35,993
Ei, ma jätan vahele.

153
00:14:36,892 --> 00:14:38,221
Mis sul siin üleval on?

154
00:14:38,324 --> 00:14:40,192
- SÕDUR 3: Piilujad.
- Kus?

155
00:14:40,294 --> 00:14:42,428
SÕDUR 3: Neljanda hoone nurgad.

156
00:14:48,473 --> 00:14:50,073
Ah, ma saan aru.

157
00:14:55,778 --> 00:14:57,542
(ARUSAAMATU JUTUVADIN)

158
00:15:22,069 --> 00:15:24,305
(KOER HAUAKSUB KAUGUSES)

159
00:17:44,550 --> 00:17:46,546
(KOERAD HAUAKSUVAD)

160
00:17:51,350 --> 00:17:52,552
Ma ei näe midagi.

161
00:18:05,538 --> 00:18:06,803
Oh, ta on tagasi.

162
00:18:06,905 --> 00:18:08,601
- Valge T-särk?
- Mmm-hmm.

163
00:18:26,891 --> 00:18:28,291
Alpha Kaks, siin Üks.

164
00:18:28,393 --> 00:18:30,788
Meil võivad olla tüübid, kes
hakkavad meie positsioonile liikuma.

165
00:18:30,890 --> 00:18:32,294
SÕDUR 5 RAADIOS:
Võib-olla, sest nad kuulsid sind

166
00:18:32,396 --> 00:18:34,028
seda neetud seina kogu öö lõhkumas.

167
00:18:34,130 --> 00:18:35,458
Me kuulsime iga lööki.

168
00:18:35,560 --> 00:18:37,764
Miks sa lõhkelaengut ei kasutanud?

169
00:18:38,200 --> 00:18:40,763
Ma ei tahtnud lärmi tekitada.

170
00:18:40,866 --> 00:18:43,007
SÕDUR 5: Ma pole kindel, kas
see sinu jaoks välja töötas.

171
00:18:43,109 --> 00:18:45,571
SÕDUR 1: Profane 5-4, siin Redman 6.

172
00:18:45,673 --> 00:18:47,803
Kas sa saad oma anduri pöörata
minu positsioonist itta,

173
00:18:47,906 --> 00:18:51,614
saja meetri peale hoonele GRG järgi?

174
00:18:51,716 --> 00:18:52,777
Hüüa kontakt.

175
00:18:53,886 --> 00:18:55,914
PILOT: Redman 0-6, oota.

176
00:18:56,016 --> 00:18:56,951
Pööran.

177
00:18:57,053 --> 00:19:00,620
Prox 5-5, jälgi OP-1.

178
00:19:01,288 --> 00:19:02,859
Profane 5-5 vaatab.

179
00:19:02,962 --> 00:19:04,788
Kontakt, nurk, IC personal.

180
00:19:04,890 --> 00:19:07,294
Kuule, ee, meil on isik, kes piilus

181
00:19:07,396 --> 00:19:10,328
neljanda hoone loodenurgas.

182
00:19:10,430 --> 00:19:11,730
Ta kadus läände.

183
00:19:11,832 --> 00:19:14,502
Kas sa näed kedagi selle nurga
ümbruses hängimas? Üle.

184
00:19:15,874 --> 00:19:17,538
PILOT: Oota. Vaatan.

185
00:19:21,142 --> 00:19:22,642
5-4 kontaktid.

186
00:19:23,843 --> 00:19:26,182
Lihtsalt tea, et ta on meie
positsiooni proovinud.

187
00:19:26,285 --> 00:19:28,018
Kas sa näed mingit kogunemist
või kahtlast tegevust,

188
00:19:28,120 --> 00:19:29,847
mis võiks viidata ohule? Üle.

189
00:19:32,852 --> 00:19:35,959
PILOT: Negatiivne, 0-6. Ee, kõik on hästi.

190
00:19:36,061 --> 00:19:38,526
Selge, Profane. Redman väljas.

191
00:19:41,330 --> 00:19:42,359
Sa hoia sellel minu jaoks silm peal.

192
00:19:42,461 --> 00:19:43,393
- SÕDUR 6: Jah.
- Jah.

193
00:19:43,495 --> 00:19:44,829
SÕDUR 1: Tänan sind.

194
00:19:56,148 --> 00:19:58,612
SÕDUR 2: Pearätt, punaroheline jope.

195
00:19:59,685 --> 00:20:00,613
Jälle piilub.

196
00:20:00,715 --> 00:20:02,984
See on neljas neetud
kord, kui ta seda teeb.

197
00:20:03,086 --> 00:20:04,651
Kas ta piilub või proovib?

198
00:20:06,587 --> 00:20:08,853
Piilub tõsise kavatsusega proovida.

199
00:20:10,363 --> 00:20:12,422
Mitu korda me laseme
sellel tüübil seda teha?

200
00:20:12,524 --> 00:20:14,826
Ma edastan OP-2-le.

201
00:20:17,630 --> 00:20:19,136
Kuule, Kauboi, anna mulle teada,

202
00:20:19,238 --> 00:20:21,366
kui näed seda meest su positsiooni tulemas.

203
00:20:21,468 --> 00:20:24,240
Pearätt, punaroheline jope.

204
00:20:24,342 --> 00:20:26,172
KAUBOI: Selge. Meil on siin ka tekkimas

205
00:20:26,274 --> 00:20:27,542
aktiivsuse kuhjumine.

206
00:20:27,644 --> 00:20:31,348
Mul oli sinistes teksades paar meest
uurimas, kaks korda.

207
00:20:32,283 --> 00:20:34,047
Mul on kaks sellise kirjeldusega MAM-i,

208
00:20:34,149 --> 00:20:35,148
kes just siia ilmusid.

209
00:20:35,250 --> 00:20:37,415
Sinised teksad, üks punane särk.

210
00:20:37,517 --> 00:20:40,016
SÕDUR 7: Jah, need on nemad.

211
00:20:41,658 --> 00:20:44,625
Noh, tundub, et nad hakkavad oma
džihhaadiga peale.

212
00:20:48,631 --> 00:20:51,367
OHVITSER: Alfa Üks, Bravo Üks, me oleme
TIC-is.

213
00:20:51,469 --> 00:20:54,263
Meid tulistatakse rakettide ja
väikerelvadega.

214
00:20:54,699 --> 00:20:55,799
Meil on praegu kõik hästi,

215
00:20:55,901 --> 00:20:57,539
aga me tõmbame õhuväe oma positsioonile.

216
00:20:58,640 --> 00:21:01,008
Roger, selge. Suhtle BDA-ga, kui saad.

217
00:21:01,110 --> 00:21:02,510
OHVITSER: Wilco.

218
00:21:02,612 --> 00:21:04,281
OHVITSER 2: Alfa Viis, siin Bravo Neli.

219
00:21:04,383 --> 00:21:06,310
Kuule, ma arvan, et me peame
Profane'i

220
00:21:06,412 --> 00:21:08,478
oma tegevuspiirkonda tõmbama. Üle.

221
00:21:08,580 --> 00:21:10,615
Roger, selge, Bravo Neli.

222
00:21:10,717 --> 00:21:12,086
PILOT: Redman 0-6, siin Profane.

223
00:21:12,188 --> 00:21:13,322
Meile on antud uus ülesanne.

224
00:21:13,425 --> 00:21:14,688
Me lahkume praegu positsioonilt.

225
00:21:15,388 --> 00:21:16,723@
Roger, selge, Profane.

226
00:21:18,827 --> 00:21:20,428
Kuule, kas on mingi põhjus, miks nad
meilt õhuväge ära tõmbavad

227
00:21:20,530 --> 00:21:22,460
ja ei hangeta seda mujalt?

228
00:21:22,562 --> 00:21:24,934
- Ma tegelen sellega.
- Mis toimub?

229
00:21:25,036 --> 00:21:26,330
Me kaotasime just õhutoetuse.

230
00:21:26,432 --> 00:21:27,532
Liigume Bravo juurde.

231
00:21:27,634 --> 00:21:29,866
Wild Eagle baas, Wild Eagle 2-4.

232
00:21:29,969 --> 00:21:32,540
Profane 5-4 lahkus praegu
positsioonilt.

233
00:21:32,642 --> 00:21:35,206
Ma otsin kõiki saadaolevaid
õhuüksusi. Üle.

234
00:21:35,308 --> 00:21:36,343
See pole hea.

235
00:21:36,445 --> 00:21:37,408
OHVITSER 3: 2-4. Selge, oota.

236
00:21:37,510 --> 00:21:38,709
Nad on kontaktis vägedega.

237
00:21:38,811 --> 00:21:40,651
SÕDUR 6: Aff-irm, Wild Eagle baas.

238
00:21:40,753 --> 00:21:42,320
Ootan.

239
00:21:55,066 --> 00:21:57,060
(LENDAB ÜLE REAKTIIVLIND)

240
00:22:17,686 --> 00:22:20,655
(MEES HÜÜAB ARABIA KEELES LÄBI VALJUHÄÄLDI)

241
00:22:23,962 --> 00:22:27,090
(HÜÜDMISED JÄTKUVAD)

242
00:22:27,192 --> 00:22:29,631
SÕDUR 2: Kuule, Kauboi, meil on siin
liikumist.

243
00:22:33,433 --> 00:22:34,768
{\an8}(RÄÄGIB ARABIA KEELES)

244
00:22:45,282 --> 00:22:46,382
KAUBOI: (INGLISE KEELES) Jah,

245
00:22:46,484 --> 00:22:47,715
tänavad on kindlasti tühjenemas.

246
00:22:48,583 --> 00:22:50,113
SÕDUR 2: Jah, ma jälgin.

247
00:22:51,686 --> 00:22:54,755
(MEES HÜÜAB ARABIA KEELES LÄBI VALJUHÄÄLDI)

248
00:22:58,858 --> 00:23:00,464
SÕDUR 8: (INGLISE KEELES) Kapten Erik.

249
00:23:01,262 --> 00:23:02,466
Kapten Erik.

250
00:23:04,133 --> 00:23:05,368
See pole hea.

251
00:23:05,471 --> 00:23:08,032
Nad ütlevad, et kutsuvad kõiki
moslemeid džihaadile.

252
00:23:08,834 --> 00:23:11,673
Džihaad tuleb nüüd. Et sind tappa.

253
00:23:12,274 --> 00:23:13,503
Et tappa ameeriklasi.

254
00:23:13,605 --> 00:23:15,176
Jah, see on nõme.

255
00:23:15,278 --> 00:23:16,775
Jah, see on tõesti nõme.

256
00:23:16,877 --> 00:23:19,410
Olgu. Hoidke alumine tekk lukus.

257
00:23:19,512 --> 00:23:20,682
Saad aru?

258
00:23:21,217 --> 00:23:22,948
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELT)

259
00:23:23,050 --> 00:23:26,589
(INGLISE KEELES) Kuule. Allkorrusel.
Hoidke see kuradi kindlalt.

260
00:23:27,089 --> 00:23:28,023
Olgu.

261
00:23:28,125 --> 00:23:30,087
(POMISEB ARAABIA KEELT)

262
00:23:33,463 --> 00:23:34,890
Kas sa arvad, et nad teevad seda?

263
00:23:34,992 --> 00:23:36,632
Ma arvan, et me saame varsti teada.

264
00:23:38,963 --> 00:23:40,636
Sa oled seal päris kaua olnud.

265
00:23:41,337 --> 00:23:42,833
Jah, ma elan nüüd seal.

266
00:23:42,935 --> 00:23:44,367
Olgu, vaheta välja. Ma vabastan su.

267
00:23:44,469 --> 00:23:45,674
Jah, härra.

268
00:23:54,347 --> 00:23:55,552
Kurat.

269
00:24:44,465 --> 00:24:46,336
(VÄLJAHINGAB) Oh, kurat.

270
00:24:46,438 --> 00:24:47,866
Kuule, Frank. Hüppa sellele korraks.

271
00:24:47,968 --> 00:24:49,400
Mul on dip otsas ja ma pean end sirutama.

272
00:24:49,502 --> 00:24:50,805
Jah, ma saan sind.

273
00:25:16,761 --> 00:25:18,602
(MÖHETAB VAIKSELT)

274
00:25:21,304 --> 00:25:23,266
(LUKK AVANEB)

275
00:25:51,696 --> 00:25:53,802
(VAIME SASIN)

276
00:26:03,614 --> 00:26:05,809
Mul on sinine Opel, mis liigub idast läände

277
00:26:05,911 --> 00:26:08,146
OP-1 positsiooni suunas. Lõpp.

278
00:26:09,586 --> 00:26:11,820
KAUBODE: Saan aru, sinine Opel.

279
00:26:25,196 --> 00:26:27,737
Sinine Opel läheneb kolmandale hoonele.

280
00:26:38,648 --> 00:26:40,244
Kolm MAM-i väljusid just sõidukist.

281
00:26:40,979 --> 00:26:43,049
Parandus, olgu neid neli.

282
00:26:45,016 --> 00:26:46,921
Liiguvad kolmandasse hoonesse.

283
00:26:47,753 --> 00:26:50,023
(HINGELDAB RASKElt)

284
00:26:58,068 --> 00:26:59,670
PKM!

285
00:27:02,073 --> 00:27:03,333
Kurat.

286
00:27:04,571 --> 00:27:06,006
(VAIKSELT) Kurat.

287
00:27:11,076 --> 00:27:14,952
Kauboi, neljandal MAM-il oli PKM.

288
00:27:15,488 --> 00:27:17,655
Ma ei saanud lasku ära teha. Lõpp.

289
00:27:19,719 --> 00:27:20,955
KAUBODE: Nõrk.

290
00:27:26,131 --> 00:27:27,530
Mis juhtus?

291
00:27:27,632 --> 00:27:29,025
FRANK: Ma, ee... Ma ei saanud teda kätte.

292
00:27:29,127 --> 00:27:31,361
Ta, um... Ta jooksis liiga kiiresti sisse.

293
00:27:32,598 --> 00:27:33,770
Nõrk.

294
00:27:41,480 --> 00:27:43,780
Jah, meil on kindel massiline kogunemine.

295
00:27:43,882 --> 00:27:46,948
Kuule, kuus MAM-i väljusid just
viiendast hoonest minu sektoris.

296
00:27:48,083 --> 00:27:50,116
KAUBODE: Ma näen sama, kus me oleme.

297
00:27:57,092 --> 00:27:59,323
Jah, kolmas hoone.
Ma lähen pissile.

298
00:28:14,939 --> 00:28:16,714
(MÖHETAB VAIKSELT)

299
00:28:32,660 --> 00:28:33,830
(GRENADIN KÕLISEB)

300
00:28:34,431 --> 00:28:35,458
SÕDUR 4: Oh, kurat.

301
00:28:36,299 --> 00:28:37,768
Granaat!

302
00:28:39,436 --> 00:28:41,200
(KLAASI KILDUMINE)

303
00:28:43,340 --> 00:28:45,435
(KÖHIMINE)

304
00:28:46,839 --> 00:28:48,977
(BETOONI MURENEMINE)

305
00:28:55,387 --> 00:28:57,216
(KOERA HAUATUMINE KAUGUSES)

306
00:28:57,318 --> 00:28:59,984
SÕDUR 5: Meie positsioon on
väikerelvade tule all.

307
00:29:00,086 --> 00:29:02,518
Frank, Tommy, Elliott? Kas olete
korras?

308
00:29:04,661 --> 00:29:06,195
(KAUGELT ARAABIAKEELNE HÜÜE)

309
00:29:06,297 --> 00:29:07,396
(ELLIOTT KARJATAB)

310
00:29:07,498 --> 00:29:09,462
(KOERA HAUATUMINE KAUGUSES)

311
00:29:09,564 --> 00:29:11,230
(RELVA KLIKK)

312
00:29:18,275 --> 00:29:19,775
(TULEVAHETUS)

313
00:29:19,877 --> 00:29:22,111
- (KUULID PÕRKUVAD)
- (KLAASI KILDUMINE)

314
00:29:22,213 --> 00:29:24,208
(ÄHEDUS)

315
00:29:24,310 --> 00:29:27,015
- (KUULID PÕRKUVAD)
- (KLAASI KILDUMINE)

316
00:29:28,519 --> 00:29:30,117
ELLIOTT: Kuradi värdjas.

317
00:29:36,888 --> 00:29:38,158
TOMMY: Liigu!

318
00:29:39,529 --> 00:29:41,458
(KIIR TULEVAHETUS)

319
00:29:42,797 --> 00:29:44,835
(MEES HÜÜAB ARAABIA KEELES)

320
00:29:46,701 --> 00:29:48,135
Liikumine, rõdu!

321
00:29:55,907 --> 00:29:57,078
TOMMY: Liigu!

322
00:30:00,411 --> 00:30:02,578
- SÕDUR 9: Elliott?
- TOMMY: Ma olen väljas.

323
00:30:10,054 --> 00:30:12,555
Tõuse püsti. Kas sa said haiget?

324
00:30:13,699 --> 00:30:14,926
- Vaata mulle otsa.
- FRANK: Ei, ma olen korras,

325
00:30:15,028 --> 00:30:16,192
ma olen korras. Kontrollige
Elliottti.

326
00:30:16,294 --> 00:30:17,596
Arvan, et meie varustus on ikka seal.

327
00:30:17,698 --> 00:30:19,463
SÕDUR 9: Pikali.

328
00:30:20,968 --> 00:30:23,434
Tõsta oma käsi üles. Vaata mulle otsa.

329
00:30:24,573 --> 00:30:25,708
Kui hull see on?

330
00:30:25,810 --> 00:30:26,871
Jah, me vajame cas-evacit.

331
00:30:26,973 --> 00:30:28,041
- ERIK: Olgu.
- Olgu.

332
00:30:28,144 --> 00:30:30,073
See on Frogman-6 Romeo. Meil on
väed kontaktis

333
00:30:30,175 --> 00:30:31,547
meie viimasel teadaoleval
positsioonil.

334
00:30:31,649 --> 00:30:33,077
Rohkem infot järgneb. Oodake.

335
00:30:33,179 --> 00:30:35,484
Wild Eagle baas, Wild Eagle 2-4.

336
00:30:35,586 --> 00:30:36,378
Meil on väed kontaktis.

337
00:30:36,480 --> 00:30:38,520
Taotleme kohest õhutuge. Üle.

338
00:30:38,622 --> 00:30:39,481
Alpha Kaks, see on Üks.

339
00:30:39,583 --> 00:30:41,484
Meie positsiooni on visatud
granaate.

340
00:30:41,586 --> 00:30:44,189
SÕDUR 5: Selge, Üks.
Ka meil on kontakt.

341
00:30:44,291 --> 00:30:45,826
Elliott on vigastatud. Kas me tuleme
teie juurde

342
00:30:45,928 --> 00:30:47,294
- või tulete teie meie juurde?
- Kurat.

343
00:30:47,396 --> 00:30:49,796
- SÕDUR 5: Oodake.
- (SÕDUR RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

344
00:30:49,898 --> 00:30:50,931
SÕDUR 9: (INGLISE KEELES) Hei!

345
00:30:51,033 --> 00:30:52,599
Allkorrusel. Hoidke see kuradima
turvaliselt.

346
00:30:52,701 --> 00:30:54,466
(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

347
00:30:54,568 --> 00:30:56,102
SÕDUR 5: (INGLISE KEELES)
Alpha Üks, me liigume teie juurde.

348
00:30:56,204 --> 00:30:58,373
Me anname teile teada, kui me oleme
teel.

349
00:30:58,475 --> 00:31:00,410
Jah. Olgu.

350
00:31:00,512 --> 00:31:01,610
Kõik OP-d on rünnaku all.

351
00:31:01,712 --> 00:31:03,046
Seda me teeme.

352
00:31:03,148 --> 00:31:05,341
Me taganeme esimesele
tekile, cas-evac Elliott.

353
00:31:05,443 --> 00:31:07,309
Tükeldage see. Valmistume liikuma.

354
00:31:07,411 --> 00:31:09,317
- Jah, härra.
- Taganeme. Taganeme.

355
00:31:09,419 --> 00:31:10,547
Jah, härra.

356
00:31:17,023 --> 00:31:18,422
OP-2, mis on teie staatus?

357
00:31:18,524 --> 00:31:20,589
- Ma pean vastuvõtja kätte saama.
- Härra, härra, härra, härra!

358
00:31:20,691 --> 00:31:22,865
- Mida sa teed?
- Ma pean vastuvõtja kätte saama.

359
00:31:22,967 --> 00:31:25,402
COWBOY: Oleme TIC-is, teel.

360
00:31:25,504 --> 00:31:27,036
Mac, see pole hea mõte.

361
00:31:28,399 --> 00:31:29,665
SÕDUR 1: Siin on Frogman-6 Romeo.

362
00:31:29,767 --> 00:31:32,034
Me vajame cas-evac-i meie
viimasel teadaoleval positsioonil. Over.

363
00:31:32,136 --> 00:31:34,472
- Kata mind.
- Jah.

364
00:31:37,346 --> 00:31:39,642
MANCHU: Frogman, kinnitage
sektor ja hoone number.

365
00:31:40,552 --> 00:31:42,551
OP-1 asukoht on järgmine:

366
00:31:42,653 --> 00:31:46,589
Papa 1-0, hoone 5-8.

367
00:31:46,691 --> 00:31:48,792
- Kuidas kopeerid? Over.
- (HINGELDAMINE)

368
00:31:48,894 --> 00:31:50,856
MANCHU: Frogman, lugege tagasi:

369
00:31:50,958 --> 00:31:53,931
Papa 1-0, hoone 5-8.

370
00:31:54,829 --> 00:31:55,965
Hea tagasilugemine.

371
00:31:56,067 --> 00:31:57,997
MANCHU: Frogman, kas on
täiendavaid märkusi? Over.

372
00:31:58,099 --> 00:31:59,968
Negatiivne. Täiendavaid märkusi pole.

373
00:32:00,070 --> 00:32:03,069
Vajan lihtsalt cas-evac-i. Nõu ETA kohta. Over.

374
00:32:03,171 --> 00:32:06,039
MANCHU: Kopeeritud. Oodake. Over.

375
00:32:06,141 --> 00:32:08,946
Ee, kutid, mu kraam on ikka seal.

376
00:32:10,410 --> 00:32:12,449
- Kus see on?
- Ma ei tea, kurat.

377
00:32:12,551 --> 00:32:14,149
See on seal kusagil.

378
00:32:15,548 --> 00:32:17,751
- (RASKE VÄLJAHINGAMINE)
- Ja minu kraam on ka seal.

379
00:32:17,853 --> 00:32:19,418
Olgu, ma... ma sain selle.

380
00:32:24,425 --> 00:32:26,192
SÕDUR 5: Alpha One, me liigume teie poole.

381
00:32:26,294 --> 00:32:28,564
Me anname teile teada, kui me siseneme.

382
00:32:28,666 --> 00:32:29,626
- Kopeeritud.
- SÕDUR 1: Sitt.

383
00:32:29,728 --> 00:32:32,099
ERIK: Tommy, sa näed,
kust see tulevahetus tuli?

384
00:32:32,202 --> 00:32:35,599
Ee, ma nägin ühte meest. Nad
tulistasid läbi akna.

385
00:32:37,236 --> 00:32:40,043
(KAUGEL TULEVAHETUSE KÄRIN)

386
00:32:41,578 --> 00:32:42,706
Ma ei leia seda.

387
00:32:42,808 --> 00:32:44,910
- ELLIOTT: See on seal, vend.
- Ma ei leia seda, kurat.

388
00:32:45,012 --> 00:32:46,842
MANCHU: Frogman-6 Romeo,

389
00:32:47,245 --> 00:32:49,918
cas-evac on teel.

390
00:32:50,020 --> 00:32:53,655
Kutsung Bushmaster ID 7-5-5.

391
00:32:53,757 --> 00:32:56,219
ETA 1-0 miili. Over.2

392
00:32:56,321 --> 00:33:00,030
Kopeeritud. Bushmaster 7-5-5. Over.

393
00:33:01,030 --> 00:33:03,433
Bradley startis. ETA 10 minutit.

394
00:33:03,535 --> 00:33:04,467
KÕIK: Kümme minutit!

395
00:33:04,569 --> 00:33:05,363
Olgu. Ritta.

396
00:33:05,465 --> 00:33:07,070
Valmistuge taganema. Me liigume alla.

397
00:33:10,607 --> 00:33:13,272
Jah, härra. Härra.

398
00:33:13,374 --> 00:33:14,570
Ma ikka arvan, et meie katusel on tüüpe.

399
00:33:14,673 --> 00:33:16,875
Jah. Me laseme claymore'id õhku,
kui me liigume.

400
00:33:16,977 --> 00:33:18,147
- Sam?
- Jah, härra?

401
00:33:18,249 --> 00:33:19,882
Alpha Kaks, teadmiseks,
me laseme savimörte õhku.

402
00:33:19,984 --> 00:33:22,551
Oh, kurat, mul on kotis hunnik C4.

403
00:33:22,653 --> 00:33:23,579
Ma pean oma kraami kätte saama.

404
00:33:23,681 --> 00:33:25,619
- SÕDUR 5: Selge.
- Jah, ma lähen toon selle ära.

405
00:33:25,721 --> 00:33:27,090
Sam, Tommy.

406
00:33:27,990 --> 00:33:30,555
- Lähme.
- Tuleme. Tuleme.

407
00:33:33,326 --> 00:33:35,732
ELLIOTT: Minu kraam on vasakul.

408
00:33:35,834 --> 00:33:37,196
FRANK: Tema varustus on nurgas.

409
00:33:37,298 --> 00:33:38,527
- Kata mind.
- SÕDUR 10: Ma kaitsen sind.

410
00:33:38,629 --> 00:33:40,367
ERIK: Mul on Franki kraam siin.

411
00:33:40,933 --> 00:33:42,534
MAC: Jumal.

412
00:33:45,269 --> 00:33:47,143
(RASKE HINGAMINE)

413
00:33:48,238 --> 00:33:49,607
Kuidas meil läheb?

414
00:33:50,913 --> 00:33:52,408
Jah, ma olen üleval. On lahe.

415
00:33:52,510 --> 00:33:54,683
- SAM: Tommy, minu juurde.
- Olgu.

416
00:33:54,785 --> 00:33:56,380
- (ÄHETAB)
- Olgu.

417
00:33:56,482 --> 00:33:58,248
- Mul on su komplekt.
- Meditsiinitarvete kott. Tänan, Mac.

418
00:33:58,351 --> 00:34:00,483
- See on sinu komplekt.
- Meil on kõik korras.

419
00:34:00,585 --> 00:34:01,919
ERIK: Laerrus, anna mulle käed!

420
00:34:02,021 --> 00:34:03,423
Jah. Liigume.

421
00:34:05,260 --> 00:34:07,397
- Kinnita ta.
- LAERRUS: Jah, härra.

422
00:34:07,499 --> 00:34:08,659
SAM: Tommy?

423
00:34:10,435 --> 00:34:12,168
(ÄHETAB)

424
00:34:13,638 --> 00:34:15,336
OP-2, siin on Üks.

425
00:34:15,438 --> 00:34:17,305
Me lammutame,
valmistume liikuma. Lõpp.

426
00:34:20,208 --> 00:34:21,544
ELLIOTT: Yo, keegi kinnitage mind.

427
00:34:21,646 --> 00:34:22,673
Jah, Tommy, minu juurde.

428
00:34:29,416 --> 00:34:31,713
Selles ruumis on M79.

429
00:34:31,816 --> 00:34:34,056
- Oh, kurat, see on minu. Minu.
- SAM: Kas sul on see?

430
00:34:34,159 --> 00:34:35,785
ERIK: Sam, sahkammas
on sinu ees.

431
00:34:38,361 --> 00:34:40,630
- Kinnita mind. Kinnita mind.
- SÕDUR 11: Ma kaitsen sind.

432
00:34:40,732 --> 00:34:42,330
FRANK: Kiiver on taga.

433
00:34:44,562 --> 00:34:46,031
Kas sul on see? Kellel see on?

434
00:34:46,133 --> 00:34:48,330
SAM: Jep. ERIK: Olgu.

435
00:34:48,432 --> 00:34:50,435
- SAM: Haagi mind kinni.
- Jep.

436
00:34:50,538 --> 00:34:52,336
Frank, sa anna mulle teada,
kui me oleme varustusega üleval.

437
00:34:52,438 --> 00:34:54,870
- Härra.
- SAM: Ma vajan oma seljakotti.

438
00:34:56,609 --> 00:34:58,315
Kas selles toas on veel
varustust, Tommy?

439
00:34:58,417 --> 00:34:59,545
Ee...

440
00:35:00,881 --> 00:35:02,119
Negatiivne.

441
00:35:04,456 --> 00:35:05,488
Olgu.

442
00:35:05,590 --> 00:35:07,124
FRANK: Kiiver.

443
00:35:10,090 --> 00:35:11,392
Siinpool, vend.

444
00:35:12,961 --> 00:35:15,025
(KAUGELT KAHURITULI)

445
00:35:15,127 --> 00:35:16,298
(PEHME HÄÄLEGA) Kurat.

446
00:35:25,973 --> 00:35:27,144
(RELV KLÕPSAB)

447
00:35:28,045 --> 00:35:29,509
ERIK: Olgu. Meil on kõik korras.

448
00:35:30,242 --> 00:35:32,547
- Me oleme üleval!
- Kopeeritud.

449
00:35:32,649 --> 00:35:33,744
Mine, Mac.

450
00:35:36,248 --> 00:35:37,649
(RASKE VÄLJAHINGAMINE)

451
00:35:39,388 --> 00:35:41,283
Alpha Kaks, me plahvatame savimiine.

452
00:35:41,385 --> 00:35:42,387
Plahvata savimiinid, Sam.

453
00:35:42,489 --> 00:35:44,626
- SÕDUR 5: Selge.
- Tuld!

454
00:35:44,728 --> 00:35:46,757
(PLAHVATUS)

455
00:35:48,533 --> 00:35:49,798
ERIK: Mine!

456
00:35:49,900 --> 00:35:51,630
(KAUGED HÄÄLED SEGASED)

457
00:35:53,670 --> 00:35:54,933
(HINGELDAMINE)

458
00:35:55,035 --> 00:35:56,503
SAM: Viimane mees!

459
00:36:04,144 --> 00:36:05,446
Mul on aken.

460
00:36:07,179 --> 00:36:08,347
Mul on uks.

461
00:36:08,449 --> 00:36:09,478
TANKIJUHT: Siin Bushmaster.

462
00:36:09,580 --> 00:36:10,846
Teie meditsiiniline evakueerimine on teel.

463
00:36:10,948 --> 00:36:12,821
Oleme teie asukohast kuue minuti
kaugusel. Lõpetan.

464
00:36:12,923 --> 00:36:14,154
Härra, kuus minutit väljas.

465
00:36:14,256 --> 00:36:16,523
- Selge, Bushmaster.
- Olgu. Mine, mine.

466
00:36:20,729 --> 00:36:23,162
Alpha Kaks, me valmistume
meditsiinilise evakueerimisplatvormi.

467
00:36:23,264 --> 00:36:24,429
Kas teie, poisid, olete juba rivist väljas?

468
00:36:24,531 --> 00:36:26,962
- SÕDUR 5: Üks, mitte veel.
- Selge.

469
00:36:28,069 --> 00:36:30,638
(HINGAB RASKELT)

470
00:36:31,208 --> 00:36:34,143
Olgu. Siin on läbimurde plaan.

471
00:36:34,245 --> 00:36:36,041
Mac, Laerrus, te katate perekonda.

472
00:36:36,143 --> 00:36:37,379
MÕLEMAD: Jah, härra.

473
00:36:37,481 --> 00:36:39,741
Kui tank kohale veereb,
Frank, sa lased suitsu.

474
00:36:39,843 --> 00:36:42,018
- Selge.
- Skautid viivad meid välja.

475
00:36:42,120 --> 00:36:45,316
Need on Tommy, Elliott, Sam.

476
00:36:45,418 --> 00:36:46,887
Ja mina tulen tagant.

477
00:36:46,989 --> 00:36:48,418
Ray, sa oled minuga.

478
00:36:48,520 --> 00:36:49,752
Kui Elliott on tankis,

479
00:36:49,854 --> 00:36:52,328
me kõik tuleme tagasi
hoone sisse.

480
00:36:53,061 --> 00:36:54,924
Olgu. Tehke seda.

481
00:36:57,869 --> 00:36:58,961
(SAM RÄÄGIB ARUSAAMATULT)

482
00:37:00,365 --> 00:37:02,239
(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

483
00:37:04,273 --> 00:37:05,707
{\an8}(INGLISE KEELES) Ei mingeid äkilisi
liigutusi.

484
00:37:05,809 --> 00:37:07,303
Ei mingit rääkimist.

485
00:37:07,405 --> 00:37:09,144
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

486
00:37:09,246 --> 00:37:10,209
(INGLISE KEELES) Ja hoidke nende käed

487
00:37:10,311 --> 00:37:11,307
seal, kus need mehed neid näevad.

488
00:37:11,409 --> 00:37:12,843
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

489
00:37:14,419 --> 00:37:16,119
TANKIJUHT: (INGLISE KEELES)
Frogman, siin Bushmaster.

490
00:37:16,221 --> 00:37:18,220
Andke nõu, kuidas teid vastu võtta.
Lõpetan.

491
00:37:18,322 --> 00:37:20,188
Bushmaster, me evakueerime kaks reisijat,

492
00:37:20,290 --> 00:37:21,718
väljudes metallväravast otse...

493
00:37:21,821 --> 00:37:23,319
- Kus su suits on?
- ...meie hoone eest,

494
00:37:23,421 --> 00:37:24,690
märgistatud HC-ga. Lõpetan.

495
00:37:24,792 --> 00:37:25,888
- Parempoolne tagatasku.
- TANKIJUHT: Selge, Frogman.

496
00:37:25,990 --> 00:37:28,559
Kaks reisijat, metallvärav.
ETA viis minutit. Lõpetan.

497
00:37:28,661 --> 00:37:30,764
Selge, Bushmaster. Viis minutit, härra.

498
00:37:30,867 --> 00:37:32,262
Olgu.

499
00:37:33,032 --> 00:37:36,235
Alpha Kaks, kui tank
kohale veereb, murrame välja.

500
00:37:36,337 --> 00:37:38,007
Kui me Elliott'i evakueerime,

501
00:37:38,109 --> 00:37:40,038
Me taganeme oma majja.

502
00:37:40,140 --> 00:37:42,042
(HINGELDAB) Puhkus.

503
00:37:42,144 --> 00:37:44,876
- Minuga.
- Mida? Miks?

504
00:37:44,978 --> 00:37:47,949
- Härra, miks? Mis on plaanis?
- Me peame seda ust katma.

505
00:37:48,051 --> 00:37:49,184
ERIK: Kas me saame midagi teha

506
00:37:49,286 --> 00:37:51,454
et hõlbustada teie liikumist meie juurde?

507
00:37:51,556 --> 00:37:53,682
SÕDUR 5: Lihtsalt ärge
meid kurat tulistage, kui me kohale jõuame.

508
00:37:53,784 --> 00:37:55,518
- Sa katad selle ukse.
- Miks, härra?

509
00:37:55,621 --> 00:37:58,053
- Lihtsalt tee seda, okei?
- (POMISEB)

510
00:37:58,764 --> 00:38:00,055
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

511
00:38:05,200 --> 00:38:06,765
(INGLISE KEELES) Olgu.

512
00:38:08,266 --> 00:38:10,668
Kuule. Mac.

513
00:38:10,770 --> 00:38:12,836
- Kas meil on seal kõik korras?
- Jah, meil on kõik korras.

514
00:38:12,938 --> 00:38:14,907
- Me oleme siin mõne minuti pärast.
- MAC: Jah, härra.

515
00:38:15,010 --> 00:38:16,345
Olgu.

516
00:38:16,447 --> 00:38:19,079
Kuule, uuri mulle välja,
kas tank on vasakul või paremal pool.

517
00:38:19,181 --> 00:38:20,581
vasakul või paremal pool.

518
00:38:21,180 --> 00:38:22,448
Jah, härra.

519
00:38:22,550 --> 00:38:25,013
Bushmaster, siin Frogman-6 Romeo.

520
00:38:25,115 --> 00:38:27,955
Kumbale poole väravat
sa maandud? Lõpetatud.

521
00:38:28,057 --> 00:38:30,059
(HINGAB RASKE)

522
00:38:30,161 --> 00:38:31,460
- ERIK: Kuidas sul läheb?
- Mul on hea.

523
00:38:31,562 --> 00:38:33,160
TANKIJUHT: Vasakpoolne
külg. Vasakpoolne külg. Lõpetatud.

524
00:38:33,263 --> 00:38:35,057
- Vasakpoolne külg, härra.
- Selge.

525
00:38:36,598 --> 00:38:38,967
Jah, see kuradi Claymore
raputas mind korralikult, vend.

526
00:38:39,069 --> 00:38:40,403
Lõi mul pea sassi.

527
00:38:41,502 --> 00:38:44,536
Tee mulle teene. Vaata Tommy järele.

528
00:38:44,638 --> 00:38:46,343
Ta oli sellele granaadile päris lähedal.

529
00:38:47,110 --> 00:38:49,709
Jah. (URISEB PEHMELT)

530
00:38:57,252 --> 00:38:58,984
ERIK: Elliott, kas sul on kõik korras?

531
00:38:59,086 --> 00:39:00,049
Hea.

532
00:39:02,058 --> 00:39:04,086
Mul on hea. Mul on hea.

533
00:39:04,930 --> 00:39:05,821
- Okei?
- Jah, vend.

534
00:39:05,923 --> 00:39:08,530
- Jah? Näita mulle.
- Jah, mul on hea.

535
00:39:10,802 --> 00:39:12,832
(VÄRKSETAB) Kurat.

536
00:39:12,934 --> 00:39:15,399
SÕDUR 5: Oleme 10 minutit
maas. Väljamurdmine pole võimalik.

537
00:39:15,501 --> 00:39:16,703
(PEHMELT) Oh, kurat küll.

538
00:39:17,709 --> 00:39:18,672
Ee...

539
00:39:20,471 --> 00:39:21,908
Selge.

540
00:39:22,010 --> 00:39:25,214
TANKIJUHT: Peidik teavitas
ja on valmis haavatuid vastu võtma.

541
00:39:25,316 --> 00:39:26,944
Kolm miili teie positsioonist.

542
00:39:27,952 --> 00:39:29,447
Selge, Bushmaster.

543
00:39:29,550 --> 00:39:31,454
- Kolm miili väljas.
- Olgu.

544
00:39:31,956 --> 00:39:33,588
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

545
00:39:35,953 --> 00:39:38,292
(INGLISE KEELES) Härra, mis toimub?

546
00:39:38,394 --> 00:39:40,395
- Sa tagad julgeoleku.
- Jah.

547
00:39:40,497 --> 00:39:42,229
Me murrame välja, läheme Bradleyde juurde.

548
00:39:42,331 --> 00:39:43,398
Ma lähen Bradley sisse,

549
00:39:43,500 --> 00:39:44,794
teie tulete tagasi majja.

550
00:39:44,896 --> 00:39:46,969
Nagu ennegi. Kõik on korras.

551
00:39:47,071 --> 00:39:48,233
- (MÖMISEB)
- On korras?

552
00:39:48,335 --> 00:39:49,967
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

553
00:39:53,472 --> 00:39:55,643
{\an8}(RÄÄGIB ARAABIA KEELES)

554
00:40:06,117 --> 00:40:07,451
TANKIJUHT: (INGLISE KEELES)
Konnamees, konnamees,

555
00:40:07,553 --> 00:40:08,953
oleme kaks miili. Lõpp.

556
00:40:09,828 --> 00:40:10,757
Sain aru.

557
00:40:13,293 --> 00:40:14,897
Kaks miili.

558
00:40:14,999 --> 00:40:16,229
Kaks miili väljas. Edasi.

559
00:40:16,331 --> 00:40:17,863
- Mac. Mac.
- Frank.

560
00:40:19,697 --> 00:40:22,005
Kaks minutit. Kaks minutit.

561
00:40:22,107 --> 00:40:23,968
(SÕDURID SOSISTAVAD ARAABIA
KEELES)

562
00:40:30,078 --> 00:40:31,679
(NUUSUTAB)

563
00:40:32,480 --> 00:40:34,748
(INGLISE KEELES) Tommy, kas
sa oled korras?

564
00:40:48,433 --> 00:40:50,533
- LAERRUS: Kas sul on hea?
- (HINGAB RASKE)

565
00:41:00,145 --> 00:41:02,178
(NÕRK OBJEKTIDE KLIRIN)

566
00:41:02,280 --> 00:41:04,978
Frank, ma kuulen seda. Valmista
suits ette.

567
00:41:05,380 --> 00:41:06,879
FRANK: Suits on ette valmistatud.

568
00:41:06,981 --> 00:41:10,282
TANKIJUHT: Konnamees-6 Romeo,
lähenemas teie positsioonile.

569
00:41:10,384 --> 00:41:11,953
Üks minut väljas.

570
00:41:12,055 --> 00:41:13,320
Üks minut.

571
00:41:13,422 --> 00:41:15,789
- Üks minut.
- Üks minut.

572
00:41:16,421 --> 00:41:18,223
Tommy?

573
00:41:18,325 --> 00:41:20,123
TOMMY: Jah, härra.

574
00:41:27,469 --> 00:41:30,001
Olgu, Frank. Suits välja.

575
00:41:40,182 --> 00:41:41,617
Suits väljas.

576
00:41:44,386 --> 00:41:46,215
(SUITSUKONTEINER SISISEB)

577
00:41:49,390 --> 00:41:51,825
(TANK LÄHENEMAS)

578
00:41:55,264 --> 00:41:57,292
(SUITS SISISEB)

579
00:42:03,405 --> 00:42:05,542
(TANKIMOOTOR MÜRINEB)

580
00:42:08,876 --> 00:42:12,080
TANKIJUHT: Konnamees, tuvastame
teie suitsu.

581
00:42:12,182 --> 00:42:13,181
Kolmkümmend sekundit.

582
00:42:13,283 --> 00:42:15,915
(TANKIMOOTOR MÜRINEB)

583
00:42:18,083 --> 00:42:20,215
Hei, jääge hunnikusse. Jääge
hunnikusse.

584
00:42:20,317 --> 00:42:22,223
TANKIJUHT: Ramp alla. Ramp alla.
Ramp alla.

585
00:42:22,325 --> 00:42:23,956
ERIK: Me lähme.

586
00:42:24,889 --> 00:42:26,455
Väljamurre, väljamurre,
väljamurre!

587
00:42:26,557 --> 00:42:28,127
Mine. Mine.

588
00:42:28,229 --> 00:42:29,291
Oota.

589
00:42:32,103 --> 00:42:33,735
(SUITS SISISEB)

590
00:42:43,881 --> 00:42:44,845
Mine.

591
00:43:07,831 --> 00:43:10,035
(RUSU KLÕBISEB)

592
00:43:19,083 --> 00:43:21,211
(MADAL MÜRIN)

593
00:43:37,728 --> 00:43:39,801
(KRABIN)

594
00:43:47,145 --> 00:43:49,745
(SUMMUTATUD KRABIN)

595
00:43:53,151 --> 00:43:55,982
(KAUGELT KUMISEB)

596
00:44:01,586 --> 00:44:03,957
(ÄGAB)

597
00:44:10,696 --> 00:44:12,328
(SUMMUTATUD ÄHIN)

598
00:44:14,370 --> 00:44:16,970
(KAUGELT SUURTÜLITULI)

599
00:44:18,977 --> 00:44:20,875
(ÄHISEB)

600
00:44:22,343 --> 00:44:24,109
(HINGELDAB)

601
00:44:34,390 --> 00:44:36,785
(KAUGED KUMIN)

602
00:44:36,887 --> 00:44:38,886
(SUMMUTATUD OHKED)

603
00:44:38,988 --> 00:44:41,324
(KÖHATAB, PRITSUB)

604
00:44:44,532 --> 00:44:47,033
(KAUGELTÜKK)

605
00:44:53,211 --> 00:44:55,173
(HINGAB RASKEID HINGETÕMBEID)

606
00:44:58,049 --> 00:45:00,475
(KÖHATAB)

607
00:45:03,847 --> 00:45:06,052
(TUUL ULUB)

608
00:45:07,257 --> 00:45:09,253
(MADAL OIE)

609
00:45:11,524 --> 00:45:13,224
(OIGAB)

610
00:45:14,594 --> 00:45:16,029
(HINGELDAB, OIGAB)

611
00:45:17,729 --> 00:45:19,395
(SUMMUTAB HÜÜU)

612
00:45:24,802 --> 00:45:27,409
(TEKITAB MADALAT OIGAMIST)

613
00:45:27,511 --> 00:45:29,911
(JÄTKAB OIGAMIST, HINGELDAMIST)

614
00:45:51,598 --> 00:45:53,363
Oh, mu jumal!

615
00:45:54,965 --> 00:45:56,905
Oh, mu jumal! Kurat!

616
00:45:57,735 --> 00:45:58,940
Kurat!

617
00:45:59,541 --> 00:46:01,110
(HINGAMINE VÄRISEB)

618
00:46:01,212 --> 00:46:02,306
Oh, mu jumal!

619
00:46:05,077 --> 00:46:07,113
(KAUGED SUMMUTUSED) Oh, mu jumal!

620
00:46:09,714 --> 00:46:11,348
Kurat!

621
00:46:20,695 --> 00:46:23,165
- (KRABISTAMINE)
- SAM: Ei!

622
00:46:23,267 --> 00:46:25,032
Oh, mu jumal!

623
00:46:26,369 --> 00:46:28,798
(KRABISTAMINE)

624
00:46:28,900 --> 00:46:31,439
(SUMMUTATUD OIGAMINE)

625
00:46:31,541 --> 00:46:33,642
(TEKITAB SUMMUTATUD OHKE)

626
00:46:33,744 --> 00:46:36,373
(TAUSTAHELID ON SUMMUTATUD, 
MOONUTATUD)

627
00:46:58,832 --> 00:47:00,600
SAM: (SUMMUTATULT) Oh, mu jumal!

628
00:47:00,702 --> 00:47:02,437
(NORMAALSE HÄÄLEGA) Ah!

629
00:47:02,539 --> 00:47:04,702
- (OIGAB)
- Oh, mu jumal!

630
00:47:04,804 --> 00:47:07,338
(KÖHATAB, PRITSUB)

631
00:47:07,904 --> 00:47:10,211
(KÖHATAB)

632
00:47:10,313 --> 00:47:11,779
(HINGELDAB)

633
00:47:11,881 --> 00:47:14,075
{\an8}(SAM JÄTKAB KAUGUSES HÜÜDMIST) 2

634
00:47:14,177 --> 00:47:15,715
- SAM: Oh, jumal!
- (OIGAB)

635
00:47:15,817 --> 00:47:17,879
(SAM HÜÜAB EBAMÄÄRASELT)

636
00:47:17,981 --> 00:47:20,216
(TUUL ULUB)

637
00:47:20,318 --> 00:47:22,753
- Oh, mu jumal.
- (KÖHIMINE, PRITSIMINE)

638
00:47:22,855 --> 00:47:24,924
(OIGAB AGONIAS)

639
00:47:25,026 --> 00:47:27,626
- Oh, mu jumal. Oh, mu jumal.
- (KÖHIMINE)

640
00:47:27,728 --> 00:47:30,031
Oi, oi, oi, oi!

641
00:47:33,002 --> 00:47:34,970
- (KAUGELTÜKK)
- (OBJEKTID KOLISEVAD)

642
00:47:41,445 --> 00:47:43,506
(SUMMUTATUD HINGAMINE)

643
00:47:44,140 --> 00:47:46,212
(SUMMUTATUD OIGAMINE)

644
00:47:48,386 --> 00:47:49,516
(HINGAB RASKEID HINGETÕMBEID)

645
00:47:49,618 --> 00:47:50,645
(LÄHEDAL TULISTAMINE)

646
00:48:09,606 --> 00:48:11,534
(SAM OIGAB, HINGELDAB)

647
00:48:23,586 --> 00:48:26,447
(HINGELDAB, HÖÖRIB)

648
00:48:26,549 --> 00:48:29,255
- (SAM OIGAB VALUS)
- (ERIK HÖÖRIB)

649
00:48:30,460 --> 00:48:32,489
(HÖÖRIMINE)

650
00:48:37,699 --> 00:48:41,003
(SUMMUTATUD KILJED)

651
00:48:42,332 --> 00:48:45,601
(SUMMUTATUD KARJUMINE JÄTKUB)

652
00:48:49,072 --> 00:48:51,843
(SAM KARJUB)

653
00:48:51,945 --> 00:48:54,379
(JÄTKAB KARJUMIST)

654
00:49:02,954 --> 00:49:05,155
Hei. Hinga.

655
00:49:05,257 --> 00:49:07,322
- Härra.
- (SAM JÄTKAB KARJUMIST)

656
00:49:07,424 --> 00:49:09,293
Wild Eagle'i baas, Wild Eagle 2-6.

657
00:49:09,396 --> 00:49:12,127
Kui platvorm on saadaval, suuna
minu positsioonile.

658
00:49:12,229 --> 00:49:13,402
Tea mind ETA kohta, kui...

659
00:49:13,504 --> 00:49:15,631
(HELI SUMMUTATUD)

660
00:49:32,787 --> 00:49:35,552
(KAUGEL TULEVAHETUS)

661
00:49:37,924 --> 00:49:38,926
(TULEVAHETUS LÄHEDAL)

662
00:49:39,028 --> 00:49:40,160
TANKIJUHT: Siin Bushmaster.

663
00:49:40,262 --> 00:49:41,962
- Meil on kontakt vägedega.
- (RASKE HINGAMINE)

664
00:49:42,064 --> 00:49:44,527
Oleme just kogenud suure IED-i.

665
00:49:44,629 --> 00:49:47,531
Peame sel ajal RTB-sse minema.
Kuidas kopeerida? Lõpp.

666
00:49:48,466 --> 00:49:49,798
MANCHU: Bushmaster, siin Manchu.

667
00:49:49,900 --> 00:49:51,940
Vägedega kontaktist sain aru, mis
on sinu olukorra ülevaade?

668
00:49:52,043 --> 00:49:54,037
TANKIJUHT: Jah, OP-1 saabumisel,

669
00:49:54,139 --> 00:49:56,109
ee, meil olid rambid all

670
00:49:56,212 --> 00:49:57,546
enne kui Frogmani element sai...

671
00:49:57,648 --> 00:49:59,981
Püsi seal. (ÄGAB)

672
00:50:00,084 --> 00:50:01,779
TANKIJUHT: Meil oli massiivne IED.
Paus.

673
00:50:01,881 --> 00:50:03,413
(RAY ÄGAB)

674
00:50:03,515 --> 00:50:04,853
TANKIJUHT: Meie laskur sai killusid.

675
00:50:04,955 --> 00:50:05,982
Peame selle vahemälu RTB-sse viima.

676
00:50:06,084 --> 00:50:07,485
Minu peale! Üks minu peale!

677
00:50:08,757 --> 00:50:10,156
(KAUGEL TULEVAHETUS)

678
00:50:10,258 --> 00:50:11,319
TANKIJUHT: Meil on vaja abi oma

679
00:50:11,421 --> 00:50:12,627
kaotuste mahalaadimisel.

680
00:50:12,729 --> 00:50:13,588
- Lõpp.
- (HINGELDAMINE)

681
00:50:13,690 --> 00:50:15,591
MANCHU: Sain kõigest aru, Bushmaster.

682
00:50:15,693 --> 00:50:17,525
Jätka ja lahenda konflikt meditsiini-

683
00:50:17,627 --> 00:50:18,967
personaliga Camp Corregidori väravas.

684
00:50:19,070 --> 00:50:20,801
SÕDUR 5: Alpha Kolm, siin Alpha Kaks.

685
00:50:20,903 --> 00:50:21,902
Mis on sinu staatus? Lõpp.

686
00:50:22,004 --> 00:50:23,036
TANKIJUHT: Wilco. Sain aru.

687
00:50:23,138 --> 00:50:24,566
ALPHA KOLM: Alpha Kaks, negatiivne.

688
00:50:24,668 --> 00:50:25,938
Ee, meid tulistatakse ikka veel.

689
00:50:26,040 --> 00:50:27,039
TANKIJUHT: Kas saate aidata?

690
00:50:27,141 --> 00:50:28,104
Meid tulistatakse käsitulirelvadest.

691
00:50:28,206 --> 00:50:29,271
Meil on Dash 2 järel.

692
00:50:29,373 --> 00:50:30,439
SÕDUR 5: Roger. Sain aru.

693
00:50:30,541 --> 00:50:31,539
Kas teil on vigastusi?

694
00:50:31,641 --> 00:50:32,781
- Kurat.
- TANKIJUHT: Oota, Manchu.

695
00:50:32,883 --> 00:50:33,849
ALPHA KOLM: Praegu mitte.

696
00:50:33,951 --> 00:50:35,216
TANKIJUHT: Mul on Dash 2 järel.

697
00:50:35,318 --> 00:50:36,852
Meid tulistatakse palju raketi- ja
käsitulirelvadest.

698
00:50:36,954 --> 00:50:38,117
SÕDUR 5: Kuulipilduja katusel.

699
00:50:38,219 --> 00:50:40,820
Tommy, mida sa kurat teed?

700
00:50:40,922 --> 00:50:42,316
Mul on vaja, et sa mind aitaksid.

701
00:50:42,418 --> 00:50:43,821
Kao nüüd kohe siit minema!

702
00:50:43,923 --> 00:50:45,226
(SAM OIGAB)

703
00:50:45,328 --> 00:50:47,359
SÕDUR 12: Kuule, kas me
saaks siia mõned relvad?

704
00:50:47,461 --> 00:50:49,727
SUKELDUJA-5: Sukelduja-6,
siin 5. Raadiokontroll.

705
00:50:49,829 --> 00:50:52,066
SÕDUR 5: Andke mulle seal
hea tulealus. Valmis olla.

706
00:50:52,168 --> 00:50:53,595
Ma saadan teile mõned relvad.

707
00:50:53,697 --> 00:50:56,905
Katkestus. Alpha Kolm, siin Alpha Kaks.

708
00:50:57,007 --> 00:50:58,170
Me ajame mehed meie katusele.

709
00:50:58,272 --> 00:50:59,234
MANTŠU: Bushmaster, kopeerib kõike.

710
00:50:59,336 --> 00:51:00,471
Elliott, sinuga on kõik korras.

711
00:51:00,573 --> 00:51:01,769
MANTŠU: Kas sa oled
sukeldujaga kontaktis?

712
00:51:01,871 --> 00:51:03,176
TANKIJUHT: Kas see olukord on
seal lõppenud?

713
00:51:03,278 --> 00:51:04,642
MANTŠU: See on negatiivne, Bushmaster.

714
00:51:04,744 --> 00:51:06,615
ALPHA KOLM: Kinnitan. Meil on
siin sama asi.

715
00:51:06,717 --> 00:51:08,117
(SELGITAMATU VAHETUS)

716
00:51:08,219 --> 00:51:10,383
- (PEALEKATTUV RAADIOSAHIN)
- (SAM OIGAB VALJU HÄÄLEGA)

717
00:51:10,485 --> 00:51:12,252
SÕDUR 5: Saan aru. Saan aru.
Katkestus. Katkestus.

718
00:51:12,354 --> 00:51:14,715
Alpha Üks, siin Alpha Kaks.
Raadiokontroll.

719
00:51:14,818 --> 00:51:16,283
TANKIJUHT: Sukelduja, siin Bushmaster.

720
00:51:16,385 --> 00:51:17,755
Raadiokontroll. Üle.

721
00:51:17,857 --> 00:51:19,458
SUKELDUJA-5: Sukelduja-6,
liigun pimesi teie asukohta.

722
00:51:19,560 --> 00:51:22,362
TANKIJUHT: Sukelduja,
Bushmaster. Raadiokontroll. Üle.

723
00:51:22,464 --> 00:51:24,029
SÕDUR 5: Kõik elemendid
olgu valmis lahkuma.

724
00:51:24,132 --> 00:51:25,461
Zawi, ma pean sind lahkuma

725
00:51:25,563 --> 00:51:27,302
umbes ühe minuti pärast. Üle.

726
00:51:27,404 --> 00:51:29,237
TANKIJUHT: Sukelduja elemendiga
side puudub.

727
00:51:29,339 --> 00:51:30,401
SÕDUR 13: Saan aru, me tuleme
nüüd sisse.

728
00:51:30,503 --> 00:51:31,907
TANKIJUHT: Proovib pidevalt...

729
00:51:32,009 --> 00:51:33,308
SUKELDUJA-5: Sukelduja-6, siin 5.

730
00:51:33,410 --> 00:51:35,369
TANKIJUHT: Soovitan teil
seda oma poolt proovida. Üle.

731
00:51:35,471 --> 00:51:36,506
JOHN: Mis su staatus on?

732
00:51:36,608 --> 00:51:37,946
JAKE: Valmis olla. Enne välja
murdmist,

733
00:51:38,048 --> 00:51:39,110
kas me laseme need Claymore'id õhku

734
00:51:39,212 --> 00:51:40,344
või me peame need üles korjama.

735
00:51:40,446 --> 00:51:42,111
- (RAADIO KATKEB)
- (SAM OIGAB)

736
00:51:42,213 --> 00:51:45,154
(JÄTKAB OIGAMIST)

737
00:51:46,986 --> 00:51:48,657
(ÄHIS) Kurat!

738
00:51:48,759 --> 00:51:51,523
(SAM OIGAB VALUSALT)

739
00:51:54,292 --> 00:51:57,361
Alpha Kaks, siin Üks.

740
00:51:57,463 --> 00:52:00,563
Me oleme saanud tohutuid kaotusi.

741
00:52:00,665 --> 00:52:03,167
Me eeldame koordineeritud
vaenlase rünnakut

742
00:52:03,269 --> 00:52:05,271
meie positsioonile igal hetkel.

743
00:52:05,373 --> 00:52:08,375
Me peame teid meieni langema. Aeg, nüüd!

744
00:52:10,344 --> 00:52:14,710
Jake, siin Üks. Lange meieni, nüüd!

745
00:52:14,812 --> 00:52:17,252
JAKE: Ma jälgin,
aga kus te olete?

746
00:52:18,017 --> 00:52:19,221
Me oleme...

747
00:52:20,724 --> 00:52:22,323
Me oleme... (OIGAB)

748
00:52:23,491 --> 00:52:26,628
Otsige verd ja
suitsu. Me oleme seal!

749
00:52:26,730 --> 00:52:28,556
(HINGELDAB RASKE HINGAMISEGA)

750
00:52:28,658 --> 00:52:30,562
(SELGITAMATU JUTU AJAMINE KAUGUSES)

751
00:52:33,202 --> 00:52:36,568
(MEES KARJUB ARAABIA KEELT KAUGUSES)

752
00:52:39,137 --> 00:52:40,235
(PLAHVATUS)

753
00:52:40,337 --> 00:52:41,807
(SÕDURID OIGAVAD)

754
00:52:41,909 --> 00:52:43,740
(PLAHVATUS)

755
00:52:45,179 --> 00:52:46,075
(INGLISE KEELES) Kaks tuba sügav!

756
00:52:46,177 --> 00:52:47,780
Mis see oli?

757
00:52:47,882 --> 00:52:50,082
(SAM OIGAB)

758
00:52:50,184 --> 00:52:51,880
- (PLAHVATUS)
- ERIK: Kurat!

759
00:52:54,417 --> 00:52:55,653
RAY: Kaks tuba sügav!

760
00:52:56,655 --> 00:52:58,692
- SAM: Ei, ei, ära, ära...
- (PLAHVATUS)

761
00:52:58,794 --> 00:53:00,124
RAY: Kurat, kurat!

762
00:53:00,226 --> 00:53:02,495
SAM: Ära puutu! (KARJUB)

763
00:53:05,399 --> 00:53:08,196
- (PLAHVATUS)
- (SAM KARJUB VALUST)

764
00:53:08,298 --> 00:53:10,331
Mine, mine, mine.

765
00:53:10,433 --> 00:53:12,333
Pea vastu. Pea vastu.

766
00:53:12,435 --> 00:53:16,008
(SAM KARJUB VALUST)

767
00:53:16,110 --> 00:53:17,578
Jake, mis on su uuendus?

768
00:53:17,681 --> 00:53:20,147
(OIGAB)

769
00:53:20,249 --> 00:53:21,812
JAKE: Alpha Üks, siin Alpha Kaks.

770
00:53:21,914 --> 00:53:24,649
Me kogeme tõhusat tuld üle
tänava.

771
00:53:24,751 --> 00:53:27,020
Ee, me kaalume siit
väljamurdmist

772
00:53:27,122 --> 00:53:29,187
niipea kui see pehmeks läheb. Oota.

773
00:53:29,289 --> 00:53:30,956
Sain aru. Lihtsalt kuradi kiirusta.

774
00:53:31,058 --> 00:53:32,023
(KAUGELT KUULDA TULEVAHETUST)

775
00:53:32,125 --> 00:53:33,460
JAKE: Jah, selge.

776
00:53:33,961 --> 00:53:35,891
(SAM OIGAB)

777
00:53:37,197 --> 00:53:38,832
(KOER HAUBUB KAUGUSES)

778
00:53:38,934 --> 00:53:40,701
(KAUGELT KUULDA TULEVAHETUST)

779
00:53:40,803 --> 00:53:42,502
(SAM OIGAB)

780
00:53:45,239 --> 00:53:47,873
Kuule. Ma pean tegema vereproovi.

781
00:53:47,975 --> 00:53:49,974
SAM: Kurat! Kurat!

782
00:53:50,076 --> 00:53:53,079
(OIGAB VALUS)

783
00:53:53,181 --> 00:53:55,482
Olgu. Olgu korras. Olgu korras.

784
00:53:56,450 --> 00:53:58,449
MAC: Olgu korras, Elliott. Ma olen siin.

785
00:53:58,551 --> 00:54:00,019
Ma olen siin. Lihtsalt pea vastu.

786
00:54:00,121 --> 00:54:01,723
Sa pole üksi, mees.

787
00:54:01,825 --> 00:54:04,319
(HINGAB RASKE)

788
00:54:04,421 --> 00:54:06,287
(KAUGELT KUULDA TULEVAHETUST)

789
00:54:06,389 --> 00:54:09,765
(SAM OIGAB)

790
00:54:09,867 --> 00:54:10,965
(ERIK HINGAB RASKE)

791
00:54:11,067 --> 00:54:13,294
Sa oled korras. Veeretame sind üle.

792
00:54:13,396 --> 00:54:16,002
(OIGAB VALUS)

793
00:54:16,104 --> 00:54:19,405
(HINGAB RASKE, OIGAB)

794
00:54:19,507 --> 00:54:22,778
Sa oled korras. Sa oled
korras. Su selg on korras.

795
00:54:22,880 --> 00:54:25,578
(SAM JÄTKAB OIGAMIST)

796
00:54:30,220 --> 00:54:32,149
Sul on hea. On korras? Sul on hea.

797
00:54:32,251 --> 00:54:34,419
(KAUGELT KUULDA TULEVAHETUST)

798
00:54:34,521 --> 00:54:36,292
- (TOMMY HINGAB RASKE)
- RAY: Tule.

799
00:54:36,693 --> 00:54:38,426
(TULEVAHETUS)

800
00:54:43,531 --> 00:54:45,829
- (PLASTIKU REBIMINE)
- (SAM HINGAB RASKE)

801
00:54:48,101 --> 00:54:49,768
(ÄGISEMINE)

802
00:54:49,870 --> 00:54:52,308
RAY: Olgu. Sa tunned natuke survet.

803
00:54:54,044 --> 00:54:56,040
(SAM ÄGISEB VALJU HÄÄLEGA) Oh, ei.

804
00:54:56,142 --> 00:54:57,313
(KARJUMINE)

805
00:55:03,580 --> 00:55:05,079
(JÄTKAB KARJUMIST)

806
00:55:08,452 --> 00:55:09,721
(KARJUMINE VAIBUB)

807
00:55:10,926 --> 00:55:12,526
(RAY HINGELDAB)

808
00:55:46,324 --> 00:55:48,430
(ARUSAAMATU)

809
00:55:57,402 --> 00:55:59,200
(SUMMUTATUD HÜÜDMINE)

810
00:55:59,302 --> 00:56:02,807
LAERRUS: Ma sain su kätte. Istu
maha. Kuule, sa pead maha istuma.

811
00:56:03,939 --> 00:56:06,348
(SÕDUR 1 HÜÜAB ARUSAAMATULT)

812
00:56:06,450 --> 00:56:08,382
LAERRUS: Mine persse
alla! Mine persse alla!

813
00:56:08,484 --> 00:56:10,449
- Jääge tuppa!
- (JÄTKAB HÜÜDMIST)

814
00:56:10,551 --> 00:56:12,718
(SAM POMISEB, HINGAB RASKESTI)

815
00:56:15,089 --> 00:56:17,184
(MAC POMISEB)

816
00:56:17,286 --> 00:56:19,360
See tuleb praegu su saapa
kohale, olgu, mees.

817
00:56:19,463 --> 00:56:20,755
- (ELLIOTT ÄGISEB)
- Olgu. Lihtsalt pea vastu.

818
00:56:20,857 --> 00:56:23,465
See on lihtsalt... Oh, mees, su king.

819
00:56:24,132 --> 00:56:25,596
(URIN) See on, ee...

820
00:56:25,698 --> 00:56:27,497
Oh, mees, see ei toimi, olgu.

821
00:56:27,600 --> 00:56:30,404
- (ELLIOTT ÄGISEB)
- (URIN)

822
00:56:30,506 --> 00:56:32,002
MAC: Siin on, mida me
teeme, olgu.

823
00:56:32,104 --> 00:56:33,074
Härra?

824
00:56:33,176 --> 00:56:35,040
- ERIK: Jah?
- Rakenda survet.

825
00:56:35,142 --> 00:56:36,173
Nii, alla.

826
00:56:36,275 --> 00:56:37,677
(SAM ÄGISEB)

827
00:56:38,744 --> 00:56:41,542
Manchu-6 X-Ray, see on Frogman-6 Romeo.

828
00:56:41,644 --> 00:56:43,650
(HINGAB RASKESTI)

829
00:56:45,388 --> 00:56:48,424
Manchu-6 X-Ray, see on Frogman-6 Romeo.

830
00:56:50,961 --> 00:56:52,155
(PEHME HÄÄLEGA) Oh, kurat.

831
00:56:52,257 --> 00:56:53,429
Kurat.

832
00:56:53,929 --> 00:56:55,193
Kurat.

833
00:56:55,295 --> 00:56:56,795
(HINGAB RASKESTI)

834
00:57:01,572 --> 00:57:03,138
MANCHU RAADIOS:
(MOONUTATULT) See on Manchu X-Ray,

835
00:57:03,240 --> 00:57:05,405
teatage kaotuste arv.

836
00:57:05,507 --> 00:57:08,274
Manchu-6 X-Ray, see on Frogman-6 Romeo.

837
00:57:08,376 --> 00:57:10,037
Meil on kaks raskelt haavatut.

838
00:57:10,139 --> 00:57:12,710
Me vajame veel üht haavatute
evakueerimist niipea kui võimalik.

839
00:57:12,812 --> 00:57:15,484
Teatame, et vigastused
põhjustas isevalmistatud lõhkekeha.

840
00:57:15,984 --> 00:57:17,552
(TULISTAMINE)

841
00:57:21,520 --> 00:57:22,986
Siin on, mida me peame tegema.

842
00:57:23,821 --> 00:57:25,855
(HINGELDAB) Okei, olgu. Okei.

843
00:57:25,958 --> 00:57:28,662
(URIN) Su jalg on nagu
puutüvi, mees.

844
00:57:30,733 --> 00:57:32,265
MANCHU RAADIOS:
(MOONUTATULT) Frogman, te olete katki

845
00:57:32,367 --> 00:57:33,565
ja loetamatu. Korda.

846
00:57:33,667 --> 00:57:36,769
Manchu-6 X-Ray, see on Frogman-6 Romeo.

847
00:57:36,871 --> 00:57:39,537
Meil on kaks raskelt
haavatut. (HINGAB RASKESTI)

848
00:57:39,639 --> 00:57:41,605
Me vajame veel üht haavatute
evakueerimist. Valmis.

849
00:57:41,707 --> 00:57:43,672
Kuule, kes on need raskelt haavatud?

850
00:57:43,775 --> 00:57:45,612
- Kas mina?
- Ei, see pole sina.

851
00:57:45,714 --> 00:57:47,282
PILOT RAADIOS: ...see on Profane 5-6-5-7...

852
00:57:47,384 --> 00:57:48,483
- SAM: Kes see on?
- RAY: See pole sina.

853
00:57:48,585 --> 00:57:50,144
- Missioon number 3-9-0-1...
- See pole sina.

854
00:57:50,246 --> 00:57:51,679
- Kes kurat see siis on?
- Kaks mereväe F-18-t.

855
00:57:51,781 --> 00:57:52,883
- Ei. Sam.
- Kes see on?

856
00:57:52,985 --> 00:57:53,948
- Ära muretse selle pärast.
- Teatan, et olen haavatud.

857
00:57:54,050 --> 00:57:55,349
- Kes see on?
- Oleme valmis

858
00:57:55,451 --> 00:57:57,992
- jõudemonstratsiooniks.
- Hei. Hei! Õhk on tagasi.

859
00:57:58,094 --> 00:57:58,987
Me ei saa teha tulistamisi,

860
00:57:59,090 --> 00:58:00,020
sest pahad on
meile kohe peal.

861
00:58:00,122 --> 00:58:01,656
Kuid me saame koordineerida
jõudemonstratsiooni.

862
00:58:01,758 --> 00:58:02,960
Kas sa tahad, et ma seda teeks?

863
00:58:03,460 --> 00:58:04,860
Tee seda.

864
00:58:04,962 --> 00:58:06,997
(VÄLJAHINGAB) Profane 5-6, Wild Eagle 2-4,

865
00:58:07,099 --> 00:58:09,565
vajame kohest
jõudemonstratsiooni meie asukoha kohal,

866
00:58:09,667 --> 00:58:11,768
meie asukoha OP-1 kohal,

867
00:58:11,870 --> 00:58:14,739
lõunast põhja. Kuidas kopeerida. Üle.

868
00:58:14,841 --> 00:58:16,073
PILOT RAADIOS: A-ffirm, Wild Eagle 2-4.

869
00:58:16,175 --> 00:58:20,314
Jõudemonstratsioon, lõunast
põhja, saabumas 30 sekundit.

870
00:58:20,416 --> 00:58:22,149
RAY: Kurat. See imbub läbi.

871
00:58:22,251 --> 00:58:23,417
Kuttid, ma vajan rohkem sidet!

872
00:58:23,519 --> 00:58:24,982
- ERIK: Jah, jah.
- (SAM KARJUB)

873
00:58:28,818 --> 00:58:30,023
Siin. Siin, siin, siin.

874
00:58:30,125 --> 00:58:31,652
RAY: Olgu. Olgu.

875
00:58:31,754 --> 00:58:33,595
(SAM KARJUB VALJU HELIGA)

876
00:58:39,497 --> 00:58:40,800
(KARJUB)

877
00:58:43,799 --> 00:58:45,574
(REAKTIIVMOOTORI MÜRIN)

878
00:58:50,509 --> 00:58:52,009
(HINGAB RASKEsti)

879
00:58:59,816 --> 00:59:00,882
ERIK: (VÄÄNatud) Ray!

880
00:59:00,984 --> 00:59:02,387
(NORMAALSE HÄÄLEGA) Ray, survesta!

881
00:59:02,489 --> 00:59:04,456
- Ray, survesta!
- (HINGELDAB)

882
00:59:04,558 --> 00:59:06,661
- (SAM KARJUB)
- Oh, kurat.

883
00:59:07,326 --> 00:59:08,729
(VÄLJAHINGAB)

884
00:59:10,995 --> 00:59:13,866
- Mis?
- Mida kuradit Frank teeb?

885
00:59:15,170 --> 00:59:17,639
Frank! Frank!

886
00:59:17,741 --> 00:59:20,202
Lukusta trepikoda
alla. Seal on mehi üleval.

887
00:59:21,837 --> 00:59:23,670
(HINGAB RASKEsti)

888
00:59:23,772 --> 00:59:24,975
RAY: Hei, vend.

889
00:59:25,077 --> 00:59:26,809
Ma vajan sind üle võtma
minu eest sidepidamise. Kas said?

890
00:59:26,911 --> 00:59:28,582
- Sain su.
- RAY: Õige, jah, olgu.

891
00:59:28,684 --> 00:59:30,779
LAERRUS: Wild Eagle baas, Wild Eagle 2-6.

892
00:59:30,882 --> 00:59:32,983
Palume releed Manchu X-Ray'le.

893
00:59:33,085 --> 00:59:35,489
Ee, me saame
väikerelvade tuld, granaate.

894
00:59:35,591 --> 00:59:36,751
Ja meil on kaks raskelt haavatut.

895
00:59:36,853 --> 00:59:37,820
Me vajame õhutoetust. Üle.

896
00:59:37,922 --> 00:59:39,157
See imbub liiga palju läbi.

897
00:59:39,260 --> 00:59:40,354
(KARJUB)

898
00:59:45,732 --> 00:59:47,795
Lihtsalt lõpeta, lihtsalt lõpeta,
lihtsalt lõpeta.

899
00:59:47,897 --> 00:59:49,968
Palun, palun. Palun.

900
00:59:50,535 --> 00:59:52,036
(KARJUB)

901
00:59:53,208 --> 00:59:54,368
(PEHME HÄÄLEGA) Kurat.

902
00:59:55,606 --> 00:59:56,776
(POMISEB)

903
00:59:56,878 --> 00:59:59,345
Sam, me peame sulle žguti panema,
olgu?

904
00:59:59,447 --> 01:00:00,748
- (PINGUTAB)
- RAY: Härra.

905
01:00:02,010 --> 01:00:03,783
- Jah.
- (RAADIO SUMISEB)

906
01:00:03,885 --> 01:00:05,079
JAKE RAADIO TEEL: Alpha Üks, siin
Alpha Kaks.

907
01:00:05,181 --> 01:00:06,852
Mis on teie olukorraaruanne seal?

908
01:00:06,954 --> 01:00:08,283
ERIK: Me ravime praegu Elliottit
ja Sami.

909
01:00:08,385 --> 01:00:12,286
Olge teadlikud, võimalikud mitmed
MAM-id meie katusel.

910
01:00:12,388 --> 01:00:14,162
JAKE: Saan aru. Me saame tõhusat
tuld

911
01:00:14,264 --> 01:00:15,692
üle tänava.

912
01:00:15,795 --> 01:00:16,993
Me oleme 200 meetrit teie asukohast
idas.

913
01:00:17,095 --> 01:00:19,698
- (SAM OIGAB)
- JAKE: Liikuma, liikuma, liikuma!

914
01:00:19,800 --> 01:00:21,830
Valmistuge meiepoolseks ETA-ks.

915
01:00:21,932 --> 01:00:24,002
- ERIK: Saan aru.
- Tule nüüd.

916
01:00:25,173 --> 01:00:26,235
Tule nüüd.

917
01:00:29,379 --> 01:00:31,440
(PINGUTAB) Tule nüüd. Tule nüüd.

918
01:00:31,775 --> 01:00:33,649
(HINGAB RASKE)

919
01:00:38,714 --> 01:00:40,355
Kurat!

920
01:00:40,457 --> 01:00:41,655
- (HÄÄL VÄRISEB)
- RAY: Kuule,

921
01:00:41,757 --> 01:00:43,357
ma teen midagi, mis teeb haiget.

922
01:00:43,459 --> 01:00:44,525
Ma ei saa žgutti peale panna.

923
01:00:44,627 --> 01:00:45,856
Ma pean survet teistmoodi avaldama.

924
01:00:45,958 --> 01:00:46,924
- Olgu?
- SAM: Ei, ei, ei, ei, ei,

925
01:00:47,026 --> 01:00:48,591
ära kuradi... Ära puuduta mind.
Ära...

926
01:00:48,693 --> 01:00:50,391
Ära... (KARJUB)

927
01:00:56,870 --> 01:00:59,202
- (KARJUMINE LAKKAB)
- (HINGAB RASKE)

928
01:01:10,813 --> 01:01:12,215
(SUMMUTATUD HELID)

929
01:01:19,657 --> 01:01:21,092
(MITTEKUULDAV)

930
01:01:32,802 --> 01:01:34,575
(KARJUB)

931
01:01:34,677 --> 01:01:36,641
- MAC: Okei, okei, okei.
- (POMISEB)

932
01:01:36,743 --> 01:01:38,813
MAC: Okei, okei. Olgu.

933
01:01:41,211 --> 01:01:43,614
- Ma... Ma vajan morfiini.
- MAC: Okei.

934
01:01:43,716 --> 01:01:45,446
Uh, morfiini. (OIGAB)

935
01:01:47,250 --> 01:01:48,888
- Kuule.
- ELLIOTT: Anna mulle morfiini.

936
01:01:48,990 --> 01:01:50,725
- Jake, kus te olete?
- MACDONALD: Oota.

937
01:01:50,827 --> 01:01:52,219
JAKE RAADIO TEEL: Alpha Üks, siin
Alpha Kaks.

938
01:01:52,321 --> 01:01:54,763
- Me oleme OP-2-st välja murdnud.
- Poisid...

939
01:01:55,262 --> 01:01:56,125
Härra?

940
01:01:56,228 --> 01:01:57,961
JAKE: Me oleme nüüd 100 meetri
kaugusel teie asukohast

941
01:01:58,063 --> 01:02:00,263
- ida pool.
- Härra, mida me teeme?

942
01:02:00,365 --> 01:02:02,902
JAKE: Jah, me oleme endiselt teel...
Olge teadlikud...

943
01:02:03,004 --> 01:02:04,839
- Ma ei tea.
- Me oleme umbes kahe minuti pärast
kohal.

944
01:02:04,941 --> 01:02:06,703
MEES RAADIOS: Me vaatame
koordineeritud rünnakut.

945
01:02:06,805 --> 01:02:08,106
(SAM JA ELLIOTT OIGAVAD)

946
01:02:11,314 --> 01:02:12,979
Anna talle seda.

947
01:02:13,081 --> 01:02:15,542
Okei... (KOGELEB) Ma ei tea, kus
morfiin on.

948
01:02:15,644 --> 01:02:17,715
See on mu kotis. See on mu kotis.
See on meditsiinikotis.

949
01:02:17,817 --> 01:02:19,882
Mida, sinu, meditsiinikotis?

950
01:02:19,984 --> 01:02:21,218
ELLIOTT: See on taskus.

951
01:02:21,320 --> 01:02:22,989
Olgu, ma saan aru, ma saan
aru, ma saan aru.

952
01:02:23,091 --> 01:02:26,658
Kuule, Ray. Ma vajan ka
morfiini. Sa pead mulle andma.

953
01:02:26,760 --> 01:02:28,060
- Ray, anna mulle.
- Olgu.

954
01:02:28,162 --> 01:02:30,095
Ma sain, ma sain, ma
sain, ma sain, ma sain.

955
01:02:30,929 --> 01:02:32,130
SAM: Ütle mulle otse välja.

956
01:02:34,997 --> 01:02:36,332
(ÄHEDALT) Kurat!

957
01:02:37,635 --> 01:02:38,873
Kurat!

958
01:02:39,607 --> 01:02:41,304
- Kurat.
- LAERRUS: Härra!

959
01:02:42,177 --> 01:02:43,274
Kuule.

960
01:02:43,576 --> 01:02:44,538
Sa keerasid midagi tuksi?

961
01:02:45,743 --> 01:02:47,212
(KOGELEDES)

962
01:02:47,314 --> 01:02:50,881
Ma tegin selle tagurpidi. Ma
tegin selle oma, ee, pöidla sisse.

963
01:02:50,983 --> 01:02:52,454
Aga sul on kõik korras? Sul on hea?

964
01:02:52,556 --> 01:02:54,886
Jah. Jah, mul on kõik korras.
Mul on kõik korras.

965
01:02:54,988 --> 01:02:56,019
ELLIOTT: Vend, vend, oled seal, vend?

966
01:02:56,121 --> 01:02:58,293
- Jah.
- Sa pead veel ühe saama.

967
01:02:58,395 --> 01:02:59,153
Seal on veel sees!

968
01:02:59,255 --> 01:03:01,489
- Õige. (HINGELDADES)
- (SAM ÄHEDAB)

969
01:03:03,797 --> 01:03:05,465
ELLIOTT: Võta veel üks välja.

970
01:03:05,567 --> 01:03:08,502
Olgu. Olgu. Olgu. Olgu.

971
01:03:08,605 --> 01:03:10,102
- ELLIOTT: Oh, kurat.
- (URISEB)

972
01:03:11,373 --> 01:03:12,905
Olgu. (HINGELDAB)

973
01:03:13,008 --> 01:03:14,338
JAKE RAADIO EETER:
Me ikka veel liigume sinu suunas.

974
01:03:14,440 --> 01:03:16,406
MEES: Liigume teie asukohta,
OP-1. Saabumise aeg, viis minutit.

975
01:03:16,508 --> 01:03:18,077
JAKE: Meid tulistatakse
tõhusalt mitmelt katuselt.

976
01:03:19,748 --> 01:03:21,344
Olgu. See tuleb, see tuleb.

977
01:03:21,878 --> 01:03:23,148
(ÄHEDAMINE)

978
01:03:28,753 --> 01:03:30,551
(ÄHEDAMINE)

979
01:03:32,255 --> 01:03:34,222
MAC: Kuule, mees. Kuule. Elliott,

980
01:03:34,324 --> 01:03:36,323
see on praegu su käes, onju?

981
01:03:36,425 --> 01:03:37,624
- See on su käes.
- (HINGAB RASKEELT)

982
01:03:37,726 --> 01:03:39,700
MAC: Morfiin on su käes,
see läheb sinusse.

983
01:03:39,802 --> 01:03:40,863
Sa tunned end iga sekund paremini.

984
01:03:40,965 --> 01:03:42,803
Ma vajan rohkem morfiini, mees.

985
01:03:42,906 --> 01:03:44,197
- Sa ei saa rohkem.
- SAM: Sellest ei piisa.

986
01:03:44,300 --> 01:03:45,805
Ma ütlen sulle, sellest ei piisa.

987
01:03:45,907 --> 01:03:47,434
RAY: Ma ütlen sulle, sul on hea.

988
01:03:47,537 --> 01:03:49,036
Sa pole isegi see,
kelle pärast me muretseme.

989
01:03:49,138 --> 01:03:50,505
- Onju?
- (SAM KÖHIB)

990
01:03:58,453 --> 01:03:59,855
(SUMMUTATUD HÄÄLED)

991
01:04:12,100 --> 01:04:14,362
PILOT RAADIO EETER: Wild
Eagle Base, Profane 5-6,

992
01:04:14,464 --> 01:04:16,337
me lendame teie poole. Me oleme kohal.

993
01:04:16,439 --> 01:04:18,072
Me oleme kontaktis.

994
01:04:18,174 --> 01:04:21,806
Liitlased, Konnamehed,
liiguvad lõunast põhja.

995
01:04:21,908 --> 01:04:23,140
Ja arvestage isikud kokku,

996
01:04:23,242 --> 01:04:26,011
nad võtavad põhja poolt kontakti.

997
01:04:26,113 --> 01:04:29,247
Võtavad põhja poolt kontakti. Ee...

998
01:04:29,349 --> 01:04:33,383
Profane 5-6 on, ee,
kontakt mitme isikuga.

999
01:04:33,485 --> 01:04:37,156
Nad kasutavad katuseid
mööda Konnameeste positsiooni.

1000
01:04:37,258 --> 01:04:41,224
Nad kasutavad katuseid,
mis kulgevad idast läände.

1001
01:04:41,326 --> 01:04:43,292
Ee, me oleme, ee, võtke ühendust
sõbralikega.

1002
01:04:43,395 --> 01:04:45,961
Nad liiguvad samuti idast läände.

1003
01:04:46,063 --> 01:04:47,595
Ja, ee, tundub, et

1004
01:04:47,697 --> 01:04:50,431
me tuvastame Frogmeni
teise elemendi

1005
01:04:50,533 --> 01:04:54,541
sellest lääne pool, ee, samal,

1006
01:04:54,643 --> 01:04:56,711
ee, samal, samal tänaval.

1007
01:04:56,813 --> 01:04:59,373
Ee, Profane 5-7, hoidke oma sensorid

1008
01:04:59,475 --> 01:05:02,880
põhjas OP-1 läheduses.

1009
01:05:02,983 --> 01:05:05,017
Me võtame ühendust sõbralikega,

1010
01:05:05,120 --> 01:05:07,948
ee, ühinedes praegu sellel tänaval.

1011
01:05:08,050 --> 01:05:09,290
(RAADIO KLÕPSAB)

1012
01:05:09,392 --> 01:05:10,586
(RAADIO SUMISEB)

1013
01:05:10,688 --> 01:05:14,457
Ja, ee, Profane 5-6, ee, loendab
mitmeid isikuid

1014
01:05:14,559 --> 01:05:17,964
kes asuvad Frogmani positsioonist
vahetult põhja pool.

1015
01:05:18,067 --> 01:05:19,660
Vahetult Frogmani positsioonist
põhja pool,

1016
01:05:19,762 --> 01:05:22,465
meil on mitu isikut,
kes seavad end pikali.

1017
01:05:22,567 --> 01:05:25,270
Just seadmas üles varitsust
Frogmani positsioonile.

1018
01:05:26,770 --> 01:05:30,805
Ja me oleme ka, ee, kontaktis
mitme vaenlasega nende idas

1019
01:05:30,907 --> 01:05:34,648
kasutades katuseid nende positsiooni
läheduses. Just...

1020
01:05:34,750 --> 01:05:36,281
- (TULEVAHETUS)
- (SÕDUR KARJUB)

1021
01:05:37,414 --> 01:05:40,217
FROGMAN-5: Profane 5-6, see on 1-0-8.

1022
01:05:40,319 --> 01:05:42,249
Teadmiseks, me jõuame OP-1 positsioonile.

1023
01:05:42,351 --> 01:05:44,457
Soovitage kõigi vaenlase positsioonide kohta.

1024
01:05:44,559 --> 01:05:45,822
JAKE: AJ! AJ!

1025
01:05:45,924 --> 01:05:47,358
(TULEVAHETUS JÄTKUB)

1026
01:05:48,765 --> 01:05:49,828
SÕDUR 2: Zawi, ma tulen su juurde!

1027
01:05:49,930 --> 01:05:51,029
JAKE: Kurat, ajage nad välja,

1028
01:05:51,131 --> 01:05:52,459
- ajage nad välja!
- AJ: Valmis liikuma!

1029
01:05:52,561 --> 01:05:53,962
- Kolm, kaks, üks, liigu.
- Kurat, liigu!

1030
01:05:54,064 --> 01:05:55,366
Liigume, kurat, liigume!

1031
01:06:00,402 --> 01:06:01,906
- Kurat, liigu!
- Muudan!

1032
01:06:02,008 --> 01:06:03,008
- Muudan!
- FROGMAN-5: 0-8,

1033
01:06:03,110 --> 01:06:05,206
- oodake olukorra aruannet.
- Peatu! Peatu!

1034
01:06:05,308 --> 01:06:07,312
Liigu, liigu, liigu, mine, mine, mine!

1035
01:06:08,846 --> 01:06:10,018
Peatu!

1036
01:06:10,718 --> 01:06:12,284
(TULEVAHETUS JÄTKUB)

1037
01:06:12,950 --> 01:06:14,121
JAKE: Peatu!

1038
01:06:15,217 --> 01:06:17,053
Liigu! Liigume!

1039
01:06:17,155 --> 01:06:19,753
Sissesõidutee! Sissesõidutee! Mine! Mine!

1040
01:06:20,563 --> 01:06:21,755
(SÕDURID HÜÜAVAD)

1041
01:06:23,027 --> 01:06:24,964
Liigu! Mine, mine, mine!

1042
01:06:25,066 --> 01:06:26,929
Üks, see on Kaks. Me tuleme su juurde.

1043
01:06:27,031 --> 01:06:28,033
Me näeme sind.

1044
01:06:28,135 --> 01:06:29,162
(ÜLE RAADIO) Me tuleme su juurde.

1045
01:06:29,264 --> 01:06:30,698
(HINGELDAB RASKESTI)

1046
01:06:32,875 --> 01:06:34,735
- SÕDUR 3: Väraval!
- (TULEVAHETUS)

1047
01:06:35,876 --> 01:06:36,809
Tule, liigume, liigume.

1048
01:06:36,911 --> 01:06:38,343
SÕDUR 4: Liigu vasakult paremale!

1049
01:06:40,611 --> 01:06:42,479
- SÕDUR 3: Katab!
- (SELGUSETA HÜÜDED)

1050
01:06:44,418 --> 01:06:46,884
SÕDUR 4: Hoidke seda
positsiooni. Nad tulevad meie juurde.

1051
01:06:46,986 --> 01:06:48,683
- Liigu!
- SÕDUR 5: Mine!

1052
01:06:49,791 --> 01:06:51,422
- AJ...
- AJ: Zawi, liigu!

1053
01:06:57,128 --> 01:06:59,666
- Mine, mine, mine, mine!
- Liigume!

1054
01:06:59,768 --> 01:07:01,430
(SELGED HÜÜDED)

1055
01:07:01,532 --> 01:07:03,404
JAKE: Minu juurde! SÕDUR 6: Kontakt katusel!

1056
01:07:03,506 --> 01:07:04,798
Kontakt katusel!

1057
01:07:06,073 --> 01:07:08,939
Üks, see on Kaks. Me tuleme.

1058
01:07:09,041 --> 01:07:10,309
Me tuleme kuradi kiiresti.

1059
01:07:10,908 --> 01:07:12,547
Minu juurde!

1060
01:07:12,649 --> 01:07:14,142
Konna-mees 6, Konna-mees 5.

1061
01:07:14,244 --> 01:07:15,545
SÕDUR 7: Suitsu ettevalmistamine!

1062
01:07:16,453 --> 01:07:17,448
Suits väljas!

1063
01:07:18,215 --> 01:07:19,681
(SELGED HÜÜDED)

1064
01:07:27,490 --> 01:07:28,789
SÕDUR 7: Valmis? SÕDUR 8: Ei.

1065
01:07:30,032 --> 01:07:31,460
SÕDUR 7: Me peame liikuma! Me peame
liikuma!

1066
01:07:31,562 --> 01:07:34,201
- Kohe, lähme. Tule.
- (TULEVAHETUS)

1067
01:07:36,304 --> 01:07:39,137
Konna-mees 6, see on Konna-mees 5
Romeo. Oota.

1068
01:07:39,239 --> 01:07:41,142
Õige, me liigume, me liigume.

1069
01:07:42,144 --> 01:07:43,340
KONNAMEES-5: Konnamees, Konnamees,
tuleme sisse.

1070
01:07:43,442 --> 01:07:45,142
- JAKE: Liigu, Brock!
- (TULEVAHETUS JÄTKUB)

1071
01:07:45,244 --> 01:07:47,107
- Liigu, liigu, liigu!
- JAKE: Valmis!

1072
01:07:47,209 --> 01:07:48,512
Kurat, liigu!

1073
01:07:52,082 --> 01:07:53,319
BROCK: Viimane mees!

1074
01:07:55,053 --> 01:07:56,355
(KUULID RIKOŠETIVAD)

1075
01:08:01,323 --> 01:08:03,164
(RASKE HINGAMINE)

1076
01:08:04,498 --> 01:08:06,662
SÕDUR 5: (SUMMUTATUD)
Konnamees, Konnamees, tuleme sisse.

1077
01:08:10,601 --> 01:08:13,306
- (ELLIOTT OIGAB)
- (SUMMUTATUD KÕNE)

1078
01:08:21,083 --> 01:08:22,378
(NORMAALSE HÄÄLEGA) Olgu, vaadake.

1079
01:08:22,480 --> 01:08:24,283
Meil on siin mitu jalavigastust.

1080
01:08:24,385 --> 01:08:28,254
Ma vajan morfiini. Marli.
Mida iganes teil on.

1081
01:08:28,356 --> 01:08:29,920
- Meil on aknad igas...
- (SAM OIGAB VALJUSTI)

1082
01:08:30,022 --> 01:08:31,751
Hei, ole ettevaatlik.

1083
01:08:31,853 --> 01:08:33,893
Meil on aknad igas selle maja
tollises kohas

1084
01:08:33,995 --> 01:08:36,692
ja meil on mehed katusel.

1085
01:08:36,794 --> 01:08:38,799
Me peame need tüübid
siit kurat välja saama, kohe.

1086
01:08:38,901 --> 01:08:39,893
Kas sa oled helistanud cas-evac'ile?

1087
01:08:40,870 --> 01:08:42,137
Ma ei saa siit välja lüüa.

1088
01:08:43,068 --> 01:08:44,535
Mine, mine sinna üles.

1089
01:08:45,871 --> 01:08:47,003
Zawi, mine.

1090
01:08:47,105 --> 01:08:48,539
(KAUGELT TULEVAHETUS)

1091
01:08:50,606 --> 01:08:52,444
- Kas sa saad suhelda?
- Jah, härra.

1092
01:08:56,685 --> 01:08:57,512
JAKE: Härra.

1093
01:08:57,614 --> 01:08:59,284
Kas keegi on sind vaadanud, sind üle
vaadanud?

1094
01:08:59,386 --> 01:09:01,321
Hei, võta põlvili, võta
põlvili, võta põlvili.

1095
01:09:02,591 --> 01:09:03,386
(ÄHIMINE)

1096
01:09:03,488 --> 01:09:05,655
Võta põlvili. Kas keegi on sind
vaadanud?

1097
01:09:06,895 --> 01:09:07,754
Laske ma teen verekontrolli.

1098
01:09:07,857 --> 01:09:10,190
KONNAMEES-5: Manchu X-Ray,
see on Konnamees-5 Romeo.

1099
01:09:10,292 --> 01:09:11,394
Võtke teadmiseks,

1100
01:09:11,496 --> 01:09:14,569
OP-2 on koondunud OP-1 positsioonile.

1101
01:09:14,671 --> 01:09:16,135
Kuidas kopeerida. Üle.

1102
01:09:16,237 --> 01:09:18,371
Kas meditsiinilise evakueerimise
platvorm tuleb siia tagasi?

1103
01:09:20,505 --> 01:09:22,507
- Milliseid kõnesid on tehtud?
- Tüüp...

1104
01:09:24,273 --> 01:09:25,510
Ma olen tuksis.

1105
01:09:27,676 --> 01:09:29,481
Mul on vaja, et sa jookseksid ette.

1106
01:09:32,616 --> 01:09:34,452
- Mis seal üleval toimub?
- Olgu,

1107
01:09:34,554 --> 01:09:36,720
meil visati granaate
sellesse tuppa siin.

1108
01:09:36,822 --> 01:09:39,823
Meil on ilmselt, ilmselt
mehed ikka veel meie katusel.

1109
01:09:39,926 --> 01:09:40,954
Olgu.

1110
01:09:41,056 --> 01:09:42,630
See on välisuks, otse
ees, olgu?

1111
01:09:42,732 --> 01:09:43,490
- Jah.
- Minuga.

1112
01:09:43,592 --> 01:09:44,559
Mul on vaja natuke laskemoona, tüüp.

1113
01:09:44,661 --> 01:09:46,228
Olgu, ma toon selle sulle. Lähme.

1114
01:09:46,330 --> 01:09:48,467
(KUULIPILDUJAD RIKOŠETIVAD)

1115
01:09:49,164 --> 01:09:50,436
Mine.

1116
01:09:56,279 --> 01:09:59,011
Tabatud mõlemasse
jalga ja tabatud käesse.

1117
01:09:59,113 --> 01:10:00,112
Ja tal on kõhuhaavad,

1118
01:10:00,214 --> 01:10:01,209
ja, mees, ta on kaotanud palju verd.

1119
01:10:01,311 --> 01:10:02,577
- Olgu.
- Ja, ee,

1120
01:10:02,679 --> 01:10:04,315
tema sees põleb midagi.

1121
01:10:04,417 --> 01:10:05,753
SÕDUR 9: Jah, see on fosfor.

1122
01:10:05,855 --> 01:10:06,985
Seda on kõikjal väljas.

1123
01:10:07,087 --> 01:10:08,784
Elliott, kas sa saad hingata?

1124
01:10:09,352 --> 01:10:10,918
(OIGAMINE) Hmm.

1125
01:10:11,020 --> 01:10:13,523
- SÕDUR 9: Jah. Olgu.
- Sul on kõik korras. Sul on kõik korras.

1126
01:10:13,626 --> 01:10:16,430
Kas te andsite mulle
seda kuradi morfiini?

1127
01:10:16,532 --> 01:10:19,031
Jah, ma andsin sulle morfiini.
Ma andsin sulle morfiini, mees.

1128
01:10:19,134 --> 01:10:20,460
- Millal?
- MAC: Mõni minut tagasi.

1129
01:10:20,562 --> 01:10:21,496
Vahetult enne, kui sa siia jõudsid.

1130
01:10:21,598 --> 01:10:22,697
ELLIOTT: Kas sa tegid seda mu kätte?

1131
01:10:22,799 --> 01:10:25,498
Sest mu jalgades on halb
vere tagasivool.

1132
01:10:25,600 --> 01:10:26,940
Ma tegin seda su kätte, mees.

1133
01:10:27,042 --> 01:10:28,408
Ma tegin seda otse su kätte.

1134
01:10:29,840 --> 01:10:32,343
SÕDUR 10: Liigu, liigu,
liigu! Liigu, liigu! Liigu!

1135
01:10:32,445 --> 01:10:35,442
Lähme, poisid! Teeme seda kuradima!

1136
01:10:35,544 --> 01:10:37,650
- (KARJUB)
- Hei! Hei!

1137
01:10:38,019 --> 01:10:39,350
Ma tean, et me liigume kiiresti,

1138
01:10:39,452 --> 01:10:41,317
aga ärge astuge kellegi kuradi jalgadele!

1139
01:10:41,419 --> 01:10:42,887
Olgu, Sammy. Lähme.

1140
01:10:42,989 --> 01:10:44,056
Lõdvestu, mees.

1141
01:10:44,159 --> 01:10:45,593
Mu mees, teeme ära! Tule!

1142
01:10:45,695 --> 01:10:46,859
(SAM KARJUB)

1143
01:10:46,961 --> 01:10:48,263
Ärge jamage temaga!

1144
01:10:51,134 --> 01:10:52,960
Püsi seal sees, Sam, püsi seal sees.

1145
01:10:57,468 --> 01:10:59,536
Olgu, poisid, kuulake.

1146
01:10:59,638 --> 01:11:01,903
Kõik olge kuradi vait. Silmad minul.

1147
01:11:02,538 --> 01:11:04,174
Hakkame reorganiseerima.

1148
01:11:04,276 --> 01:11:05,509
Valmistuge läbimurdeks.

1149
01:11:05,611 --> 01:11:07,143
Me viime need mehed meditsiiniliselt evakueerima.

1150
01:11:07,245 --> 01:11:08,448
SÕDURID: Jah, härra.

1151
01:11:15,252 --> 01:11:17,056
(ÄGISEMINE)

1152
01:11:17,158 --> 01:11:18,452
- MAC: Õige.
- Kuule, Brock.

1153
01:11:18,554 --> 01:11:19,555
Yo, mis toimub, Frank?

1154
01:11:19,657 --> 01:11:20,927
Kas sul on laskemoona ülemiste
laskurite jaoks?

1155
01:11:21,029 --> 01:11:22,297
Jah, välitaskus.

1156
01:11:25,200 --> 01:11:26,628
Ma tahan siia neli Bradleyt.

1157
01:11:26,730 --> 01:11:29,095
Kaks medevaciks, kaks evakueerimiseks.

1158
01:11:29,197 --> 01:11:32,271
Ma tahan medevace esivärava
mõlemale poole.

1159
01:11:32,373 --> 01:11:35,004
Bradley üks on paremal. Bradley kaks vasakul.

1160
01:11:35,106 --> 01:11:36,069
Jah, härra.

1161
01:11:40,280 --> 01:11:42,317
Kuule, sulge aknad!

1162
01:11:43,051 --> 01:11:44,616
(KUULIPILDUMISE PÕRGE)

1163
01:11:46,582 --> 01:11:47,751
SÕDUR 8: Tänan.

1164
01:11:53,323 --> 01:11:54,527
SÕDUR 5: Mine.

1165
01:12:09,339 --> 01:12:10,778
SÕDUR 8: Kurat!

1166
01:12:10,880 --> 01:12:12,011
Me ei suuda seda teha.

1167
01:12:12,113 --> 01:12:13,840
Siin on Frogman-5 Romeo.

1168
01:12:13,942 --> 01:12:17,113
Me vajame OP-1 hoonest medevaci.

1169
01:12:17,215 --> 01:12:18,319
Neli Bradleyt.

1170
01:12:18,421 --> 01:12:21,383
Kaks kahe raskelt haavatu
medevaciks. Break.

1171
01:12:21,485 --> 01:12:22,618
Põrgu, mees, tule mu pealt ära!

1172
01:12:22,720 --> 01:12:24,252
BROCK: Püsi seal, vend. Sul on hea.

1173
01:12:24,354 --> 01:12:25,553
Lõõgastu. Kuule.

1174
01:12:25,655 --> 01:12:26,621
BROCK: Tal on kuradi hästi, mees.

1175
01:12:26,723 --> 01:12:27,720
- See on kuradi paberilõige!
- Kuule.

1176
01:12:27,822 --> 01:12:29,296
Sa oled kuradi Frogman, Sam!

1177
01:12:29,399 --> 01:12:30,625
- Ta ei vaja seda!
- Ta on kuradi Frogman!

1178
01:12:30,727 --> 01:12:32,325
- Lähme! Lähme!
- RAY: Kurat!

1179
01:12:32,428 --> 01:12:33,598
Kuradi A.

1180
01:12:33,700 --> 01:12:35,668
MANCHU RAADIOS:
Frogman, Manchu, teile on keelatud

1181
01:12:35,770 --> 01:12:39,000
Bradley medevac IED, väikerelvade
ohu tõttu AO-s.

1182
01:12:40,375 --> 01:12:41,504
- Luba ootel...
- Kurat.

1183
01:12:41,606 --> 01:12:43,537
...CO kinnitus. Kuidas kopeerida. Üle.

1184
01:12:43,639 --> 01:12:45,072
Kindel koopia. Seisa valvel.

1185
01:12:48,178 --> 01:12:49,142
Härra.

1186
01:12:50,550 --> 01:12:52,013
Nad ootavad brigaadi kinnitust.

1187
01:12:52,514 --> 01:12:53,847
Mis kurat?

1188
01:12:53,949 --> 01:12:57,090
Kuna viimased tankid said persse.

1189
01:12:57,192 --> 01:12:58,852
Nii et nad ei saada medevaci

1190
01:12:58,954 --> 01:13:01,060
kui CO ei anna heakskiitu.

1191
01:13:01,162 --> 01:13:02,661
(ELLIOTT ÄGISEB VALJU HÄÄLEGA)

1192
01:13:04,695 --> 01:13:06,467
Me peame ta siit välja viima, härra.

1193
01:13:09,302 --> 01:13:10,430
Sa pead olema CO.

1194
01:13:10,532 --> 01:13:12,801
Härra. Ütle vastu.

1195
01:13:12,903 --> 01:13:15,640
Raadio neid kohe praegu. Ütle, et sa
oled CO.

1196
01:13:15,742 --> 01:13:18,138
Anna neile korraldus saata
kuradi Bradleyd.

1197
01:13:19,212 --> 01:13:20,646
(KAUGEMAL KUUUIPILDUMINE)

1198
01:13:22,115 --> 01:13:23,451
Roger seda.

1199
01:13:26,187 --> 01:13:27,852
Kuule, Tommy, lukusta see.

1200
01:13:28,054 --> 01:13:29,017
Jah, härra.

1201
01:13:29,857 --> 01:13:30,821
Kuule.

1202
01:13:32,026 --> 01:13:33,558
Mis juhtus?

1203
01:13:33,661 --> 01:13:35,925
- Ma ei tea.
- SÕDUR: Kas see oli IED, või mis?

1204
01:13:36,791 --> 01:13:38,532
Ma ei tea kurat, vend.

1205
01:13:41,997 --> 01:13:43,936
Ma tahan lihtsalt siit kuradi
kohast minema saada.

1206
01:13:44,038 --> 01:13:45,000
SÕDUR: Jah.

1207
01:13:46,109 --> 01:13:48,274
- (NUUSKAB)
- (RAADIO SUMISEB)

1208
01:13:48,376 --> 01:13:50,443
Manchu X-Ray, siin Manchu-6.

1209
01:13:50,545 --> 01:13:54,381
Ma luban Bushmasteri. Kuidas kostab.
Üle.

1210
01:13:54,483 --> 01:13:57,848
MANCHU RAADIOS: A-kinnitan, Manchu-6.
Vahe.

1211
01:13:59,821 --> 01:14:04,155
Frogman-5 Romeo, ole valmis
vastu võtma Bushmasterit 7-5-5.

1212
01:14:04,257 --> 01:14:05,355
Kuidas kostab. Üle.

1213
01:14:05,457 --> 01:14:08,023
Selge. Bushmaster 7-5-5.

1214
01:14:10,127 --> 01:14:12,665
Bushmasteril on luba manööverdada
meie positsioonile.

1215
01:14:13,866 --> 01:14:16,128
Mikey, Brian, anna mulle ülevaade
katusel toimuvast.

1216
01:14:16,231 --> 01:14:18,436
- (KIIR TULI)
- Saame tõhusat vaenlase tuld!

1217
01:14:18,538 --> 01:14:20,233
Mitmed pahad poisid katustel!

1218
01:14:29,646 --> 01:14:30,712
Bushmaster on kinnitatud.

1219
01:14:30,814 --> 01:14:31,879
Ma annan sulle teada. On kõik korras?

1220
01:14:31,981 --> 01:14:33,716
- Anna mulle teada. Kas sul on hea?
- Jah, mul on hea.

1221
01:14:33,818 --> 01:14:34,849
SÕDUR 2: Kas seal on vaip?

1222
01:14:34,951 --> 01:14:37,518
- (ÄHENDAB)
- MAC: Sul on hea, mees.

1223
01:14:37,620 --> 01:14:38,753
Ma olen siinsamas.

1224
01:14:38,855 --> 01:14:40,528
- Sul on hea.
- SÕDUR 3: Tegeleme.

1225
01:14:43,759 --> 01:14:45,497
Kas meil on kõik varustus olemas?

1226
01:14:45,599 --> 01:14:46,996
(RAADIO KAUDU) AJ, kas seal on
varustust?

1227
01:14:47,098 --> 01:14:49,163
- (KUULID PÕRKAVAD)
- Tänaval on varustust.

1228
01:14:53,239 --> 01:14:54,168
John, minuga.

1229
01:14:59,277 --> 01:15:00,614
(TULISTAMINE)

1230
01:15:09,090 --> 01:15:10,085
MIKEY: Kurat!

1231
01:15:20,901 --> 01:15:24,204
JAKE: Taandumine, taandumine.
Taandumine, taandumine, taandumine!

1232
01:15:24,306 --> 01:15:26,005
- Taandumine!
- BRIAN: Kurat!

1233
01:15:26,107 --> 01:15:28,008
MIKEY: Zawi!

1234
01:15:28,110 --> 01:15:29,643
(ELLIOTT ÄHENDAB)

1235
01:15:33,282 --> 01:15:34,910
Bradleyd on nelja minuti kaugusel!

1236
01:15:35,012 --> 01:15:37,447
Sul on neli minutit. Sul on
neli minutit.

1237
01:15:37,549 --> 01:15:38,949
(ÄHENDAB, VÄRISEB)

1238
01:15:42,358 --> 01:15:43,756
MIKEY: Nad suruvad meid sisse!

1239
01:15:45,791 --> 01:15:47,991
Me peame sellelt kuradi katuselt
minema saama!

1240
01:15:52,661 --> 01:15:53,726
MIKEY: Zawi!

1241
01:15:53,828 --> 01:15:56,164
Tagasi! Tagasi!

1242
01:16:03,375 --> 01:16:04,337
(NUHKAB)

1243
01:16:08,314 --> 01:16:09,342
MIKEY: Zawi.

1244
01:16:10,953 --> 01:16:11,778
Zawi!

1245
01:16:11,880 --> 01:16:13,852
(KUULID PÕRKAVAD)

1246
01:16:16,159 --> 01:16:18,652
(ÄHENDAB) Kuradi värdjas!

1247
01:16:19,321 --> 01:16:22,561
Mis toimub? Med-evac teel.
Mul on vaja 5W.

1248
01:16:22,663 --> 01:16:24,731
Pidin tagasi tõmbuma. Ei suuda
positsiooni hoida.

1249
01:16:24,833 --> 01:16:26,796
Meil on mitu pahalast, kes üritavad
meie positsioonile saada.

1250
01:16:26,898 --> 01:16:29,369
Härra. Härra, ma kutsun kohale
jõudemonstratsiooni.

1251
01:16:29,471 --> 01:16:31,002
Profane 5-6-5-7, Wild Eagle 2-6,

1252
01:16:31,104 --> 01:16:32,869
- taotledes viivitamatut...
- Kui Bradley'd siia jõuavad,

1253
01:16:32,972 --> 01:16:34,969
- Mac, Aaron, Tommy...
- ...jõudemonstratsioon OP-1

1254
01:16:35,071 --> 01:16:36,035
- positsiooni kohal.
- ...sa haarad Elliottist kinni.

1255
01:16:36,137 --> 01:16:37,304
Teie lähete kõigepealt välja.

1256
01:16:37,406 --> 01:16:40,480
Te lähete Brad ühte. Parempoolne külg.

1257
01:16:40,582 --> 01:16:41,775
- Parempoolne külg. Kontrollitud.
- MÕLEMAD: Jah, härra.

1258
01:16:41,877 --> 01:16:43,679
Ray, Brock, haarake Sam.

1259
01:16:43,782 --> 01:16:46,047
- Brad kaks. Vasak külg.
- Selge.

1260
01:16:46,150 --> 01:16:48,920
- Kolm minutit väljas!
- SÕDURID: Kolm minutit!

1261
01:16:50,092 --> 01:16:50,852
(RAADIO PIIKSATUSED)

1262
01:16:50,954 --> 01:16:52,020
PILOT RAADIOS: Wild Eagle baas,

1263
01:16:52,123 --> 01:16:53,856
jälgib praegu Bushmasterit.
Nad on teel

1264
01:16:53,958 --> 01:16:56,158
- teie juurde, OP-1.
- (RAADIO KLÕPSAB)

1265
01:16:56,999 --> 01:16:57,859
(OHKAB)

1266
01:16:57,961 --> 01:16:59,766
(SÕDURID RÄÄGIVAD SEGASLT)

1267
01:17:01,336 --> 01:17:02,468
- RAY: Hei, hei.
- Jah.

1268
01:17:02,570 --> 01:17:03,636
Ma sain ta jalad. Kas sul on ta käed?

1269
01:17:03,738 --> 01:17:05,069
- Jah, teeme ta valmis.
- Olgu.

1270
01:17:05,171 --> 01:17:06,374
- Teeme selle jama korda.
- Saame su siit välja.

1271
01:17:06,476 --> 01:17:07,841
- Võta see vaip.
- (ELLIOTT VÄÄNLEB)

1272
01:17:07,943 --> 01:17:08,970
TOMMY: Olgu, me saame su siit
põrgust välja.

1273
01:17:09,072 --> 01:17:10,004
- Ma sain ta, ma sain ta.
- TOMMY: Tule,

1274
01:17:10,106 --> 01:17:11,404
anna mulle oma käsi, vend. Olgu.

1275
01:17:11,506 --> 01:17:12,777
- Vaata ta kätt, vaata ta kätt!
- TOMMY: Me saame

1276
01:17:12,879 --> 01:17:14,515
- siit põrgust välja, okei?
- MAC: Olgu.

1277
01:17:14,617 --> 01:17:16,183
- Siin. Siin.
- (ELLIOTT MÕMISEB)

1278
01:17:16,285 --> 01:17:17,780
(HINGELDAB) Okei, okei.

1279
01:17:17,882 --> 01:17:19,619
Nii, nüüd voldime ta kokku, okei?

1280
01:17:19,722 --> 01:17:21,753
Tommy, sina tegeled. Me voldime
ta sinu poole.

1281
01:17:21,855 --> 01:17:23,086
- Minu märguande peale.
- ELLIOTT: (PINGUTAB) Poisid,

1282
01:17:23,188 --> 01:17:24,921
kui te mind liigutate, siis peate
mind väga kiiresti liigutama.

1283
01:17:25,023 --> 01:17:26,555
- Jah, me teeme. Olgu.
- MAC: Olgu.

1284
01:17:26,657 --> 01:17:28,627
(HINGAB RASKElt)

1285
01:17:28,729 --> 01:17:30,156
- SÕDUR 3: Vau!
- AARON: Minu märguande peale.

1286
01:17:30,258 --> 01:17:31,598
- Minu märguande peale.
- SÕDUR 3: Olgu.

1287
01:17:31,700 --> 01:17:33,894
AARON: Olgu, kolme peale. Üks, kaks, kolm!

1288
01:17:33,997 --> 01:17:36,469
- (SÕDURID ÄGISVAD)
- (KISA)

1289
01:17:36,571 --> 01:17:37,768
AARON: Olgu. Tule, tule!

1290
01:17:37,870 --> 01:17:39,232
- Üks, kaks, kolm!
- (ELLIOTT KISENDAB)

1291
01:17:39,334 --> 01:17:41,269
- SÕDUR 4: On korras?
- AARON: Pane ta maha.

1292
01:17:42,338 --> 01:17:44,170
Olgu, sul on kõik korras,
sul on kõik korras, eks?

1293
01:17:44,272 --> 01:17:46,076
Teine pool, teine pool, me saame hakkama.

1294
01:17:46,178 --> 01:17:48,480
- SÕDUR: Olgu, Aaron.
- AARON: Üks, kaks, kolm.

1295
01:17:48,583 --> 01:17:49,878
- (ÄGISTAB)
- (ELLIOTT KISENDAB)

1296
01:17:49,980 --> 01:17:52,082
AARON: Olgu, olgu. Okei.

1297
01:17:53,316 --> 01:17:56,084
- JOHN: Kaks minutit väljas!
- SÕDURID: Kaks minutit!

1298
01:17:56,186 --> 01:17:57,918
TOMMY: Olgu, ja kolme, kahe, ühe peale.

1299
01:17:58,021 --> 01:18:00,594
- (SÕDURID ÄGISVAD)
- (OIGAB)

1300
01:18:00,696 --> 01:18:02,125
SÕDUR 1: Olgu, sa teed suurepäraselt.

1301
01:18:02,227 --> 01:18:03,829
- SÕDUR: Sa kuuled seda?
- Ära unusta mu kuradi kätt!

1302
01:18:03,931 --> 01:18:05,859
AARON: Ära muretse, vend, su käsi
on ikka küljes.

1303
01:18:05,961 --> 01:18:07,394
See on siinsamas. Ma sain selle.

1304
01:18:10,201 --> 01:18:13,005
- JOHN: Kaks minutit!
- SÕDURID: Kaks minutit!

1305
01:18:13,307 --> 01:18:14,168
(RAADIO PIIKSATUSED)

1306
01:18:14,271 --> 01:18:15,534
PILOT RAADIOS: Wild Eagle baas, Profane.

1307
01:18:15,636 --> 01:18:18,574
Bushmaster näib olevat
umbes 100 meetri kaugusel

1308
01:18:18,676 --> 01:18:19,879
praegusel ajal.

1309
01:18:19,981 --> 01:18:22,110
Kuule, sa pead valmis olema,
mees. See hakkab valus olema.

1310
01:18:22,213 --> 01:18:23,543
Ei, ei, ei, peab olema
mingi muu viis, mees.

1311
01:18:23,645 --> 01:18:24,981
- Peab olema mingi muu viis.
- Ei ole muud viisi, mees.

1312
01:18:25,083 --> 01:18:26,212
- Ei, ära katsu mind.
- Me peame seda tegema.

1313
01:18:26,314 --> 01:18:28,450
- Ära katsu...
- Võta ennast kokku, vend!

1314
01:18:28,553 --> 01:18:29,855
(ÜRGINAD)

1315
01:18:29,957 --> 01:18:31,954
(HINGAB VÄLJA) Mis poolt
me Elliott välja toome?

1316
01:18:32,056 --> 01:18:34,124
- Elliott...
- (JOA MOOTORI MÜRIN)

1317
01:18:34,791 --> 01:18:35,961
SÕDUR: Tulekul!

1318
01:18:39,566 --> 01:18:41,461
(KÕIK OIGAVAD, HINGELDAVAD)

1319
01:18:44,399 --> 01:18:46,570
Elliott paremal pool, Sam vasakul pool.

1320
01:18:46,672 --> 01:18:47,971
Elliott paremal. Selge.

1321
01:18:48,074 --> 01:18:49,936
- JOHN: Üks minut!
- SÕDURID: Üks minut!

1322
01:18:50,038 --> 01:18:51,504
(SELGUSETA VESTLUS)

1323
01:18:52,481 --> 01:18:53,911
ERIK: Tommy, ma sain Elliotti.

1324
01:18:54,013 --> 01:18:56,646
Tommy, Frank, teie kaks murrate meid
välja.

1325
01:18:56,748 --> 01:18:58,016
- Selge.
- Jah, härra.

1326
01:18:58,118 --> 01:18:59,919
Laskurid, te panete
turvalisuse tänavale.

1327
01:19:00,618 --> 01:19:02,020
(SAM OIGAB)

1328
01:19:02,885 --> 01:19:03,986
Frank, kas sa oled korras?

1329
01:19:04,088 --> 01:19:05,451
Mul on kõik hästi. Ma haakin
end paremale.

1330
01:19:05,553 --> 01:19:08,026
TOMMY: Saan aru. Ma võtan
parempoolse Bradley.

1331
01:19:08,128 --> 01:19:10,026
TANKIJUHT RAADIOS:
Frogman, siin Bushmaster.

1332
01:19:10,128 --> 01:19:12,327
Me läheneme praegu OP-1-le.

1333
01:19:16,502 --> 01:19:17,964
Frank, Tommy.

1334
01:19:18,066 --> 01:19:19,101
- Kas meil on kõik korras?
- Valmis minema.

1335
01:19:19,203 --> 01:19:20,366
RAY: Kui me siit välja murrame,
siis silmad minul

1336
01:19:20,468 --> 01:19:22,034
- ja ainult minul, kas selge?
- JAKE: Ray, Brock,

1337
01:19:22,136 --> 01:19:23,672
- kas teil on kõik hästi?
- Meil on kõik hästi!

1338
01:19:23,774 --> 01:19:25,109
Bradleyd on siin!

1339
01:19:25,909 --> 01:19:27,342
(SELGUSETA HÜÜDED)

1340
01:19:29,014 --> 01:19:31,717
Olgu. Paneme ta kolme peale.

1341
01:19:31,819 --> 01:19:34,121
- Kolm, kaks, üks.
- SÕDURID: Kaks, üks.

1342
01:19:34,223 --> 01:19:35,084
(KÕIK ÜRGINAD)

1343
01:19:35,187 --> 01:19:36,921
Ramp alla, ramp alla,
ramp alla, ramp alla.

1344
01:19:37,023 --> 01:19:38,951
- Väljamurre, väljamurre!
- FRANK: Mine!

1345
01:19:39,053 --> 01:19:40,055
(ELLIOTT KARJUB)

1346
01:19:40,157 --> 01:19:41,657
- MAC: Vaata ta jalgu.
- JAKE: Lähme!

1347
01:19:41,759 --> 01:19:43,330
(OIGAB) Ma olen kinni.

1348
01:19:43,432 --> 01:19:44,357
Õige, Brock, liigume.

1349
01:19:44,459 --> 01:19:46,562
- BROCK: Üks, kaks, kolm, üles!
- (SAM KARJUB)

1350
01:19:46,664 --> 01:19:48,162
SÕDUR: Liigu!

1351
01:19:48,264 --> 01:19:50,068
(MEHED HÄÄLED ERINEVALT ARAABIA KEELES)

1352
01:19:52,569 --> 01:19:54,571
- SÕDUR 5: (INGLISE KEELES) Liikuge!
- ERIK: Parem pool! Parem pool!

1353
01:19:54,673 --> 01:19:56,074
- (TULEVAHETUS)
- (HÜÜDED)

1354
01:20:00,980 --> 01:20:02,575
- SÕDUR: Liikuge! Liikuge!
- (ÄHIN)

1355
01:20:03,882 --> 01:20:07,451
Olgu. Üks! Kaks! Kolm!

1356
01:20:07,553 --> 01:20:08,548
(SÕDURID ÄHIVAD)

1357
01:20:12,895 --> 01:20:14,222
- TOMMY: Ma olen väljas!
- Tule, vend, me saime su!

1358
01:20:14,324 --> 01:20:16,259
- RAY: Lähme! Lähme!
- (SAM KARJUB)

1359
01:20:19,064 --> 01:20:21,264
- RAY: Lähme.
- Liikuge, liikuge! Tule.

1360
01:20:22,304 --> 01:20:23,299
FRANK: Vahetan!

1361
01:20:23,933 --> 01:20:25,103
(SAM KIREB)

1362
01:20:27,706 --> 01:20:29,239
Mine, mine, mine, mine, mine!

1363
01:20:30,676 --> 01:20:32,605
JAKE: AJ, kell 1!

1364
01:20:34,944 --> 01:20:36,609
(TULEVAHETUS JÄTKUB)

1365
01:20:40,983 --> 01:20:42,349
BROCK: Kuradi hea!

1366
01:20:42,451 --> 01:20:44,419
- SÕDUR 6: Kell kolm!
- AARON: Tõuske!

1367
01:20:45,725 --> 01:20:47,158
(ERINEVAD HÜÜDED)

1368
01:20:48,223 --> 01:20:49,996
- Kokkuvarisemine!
- ERIK: Kokkuvarisemine!

1369
01:20:51,029 --> 01:20:52,827
- Tõuske! Tõuske!
- JAKE: Kokkuvarisemine!

1370
01:20:52,929 --> 01:20:55,936
ERIK: Mac! Mac!

1371
01:20:58,605 --> 01:20:59,637
Me peame kokku varisema.

1372
01:20:59,739 --> 01:21:00,670
- Lähme.
- Oota, oota!

1373
01:21:00,772 --> 01:21:02,542
ERIK: Maja poole.

1374
01:21:02,644 --> 01:21:03,908
- Kas sa oled korras?
- (ÄHIN)

1375
01:21:04,010 --> 01:21:05,039
- ERIK: Kas sa oled korras?
- Jah. Jah.

1376
01:21:05,141 --> 01:21:06,380
(RASKE HINGAMINE) Ma lihtsalt...

1377
01:21:06,482 --> 01:21:07,446
Arvasin, et sind tabati.

1378
01:21:07,548 --> 01:21:08,542
Ma lihtsalt komistasin.

1379
01:21:09,748 --> 01:21:11,384
Lähme, lähme!

1380
01:21:11,486 --> 01:21:12,953
Viimane mees! Viimane mees!

1381
01:21:17,593 --> 01:21:18,821
Kuule, tule, mees, hop-hop.

1382
01:21:18,923 --> 01:21:19,989
Ma ei saanud välja.

1383
01:21:20,091 --> 01:21:21,588
Ma olen Bradley's kinni. Lõpp.

1384
01:21:35,775 --> 01:21:37,439
(KUULID PÕRKAVAD)

1385
01:21:52,159 --> 01:21:53,892
PILOT RAADIOS:
Redman 0-8, siin on Profane.

1386
01:21:53,994 --> 01:21:55,191
Me näeme tegevust koonduvat

1387
01:21:55,293 --> 01:21:58,194
katustele OP-1 kõigil külgedel.

1388
01:21:58,297 --> 01:22:01,231
Meil on vaja, et te eristaksite
sõbralikud üksused.

1389
01:22:01,333 --> 01:22:03,235
Profane ütleb, et poisid liiguvad
meie katusele.

1390
01:22:03,337 --> 01:22:05,771
Nad käskivad meil oma poisid
kohe katuselt ära viia.

1391
01:22:05,873 --> 01:22:07,371
Kas meil on veel mehi seal üleval?

1392
01:22:07,473 --> 01:22:09,504
- Me oleme viimased mehed seal.
- BRIAN: Nad on kohe meie peal.

1393
01:22:11,639 --> 01:22:15,147
Zawi, sa hoia turvalisust ja lukusta.

1394
01:22:15,515 --> 01:22:16,310
Selge.

1395
01:22:16,412 --> 01:22:18,082
Kuulake! Ma lasen Bradley'del

1396
01:22:18,184 --> 01:22:20,251
võtta selle hoone
teise korruse!

1397
01:22:20,353 --> 01:22:22,151
Kahurid, te hoiate turvalisust
tänaval väljas

1398
01:22:22,253 --> 01:22:23,518
- väljaviimiseks.
- SÕDURID: Jah, härra!

1399
01:22:23,620 --> 01:22:26,793
Mac, ma tahan jõu näitamist,
kui see juhtub.

1400
01:22:26,895 --> 01:22:28,358
- Jah, härra. Seersant.
- LAERRUS: Jah.

1401
01:22:28,893 --> 01:22:30,062
Bushmaster 1-1.

1402
01:22:30,164 --> 01:22:32,132
Vajan, et tulistaksite
meie hoone ülemisele korrusele.

1403
01:22:32,234 --> 01:22:35,497
Meil on vaenlane meie hoonel
ja kõigil ümbritsevatel hoonetel.

1404
01:22:35,599 --> 01:22:38,203
LASKUR RAADIOS: Korrake.
Tulistage oma hoonesse?

1405
01:22:38,871 --> 01:22:39,904
Meil on täielik peade arv.

1406
01:22:40,006 --> 01:22:42,609
Tulistage meie hoonesse. Ülemine korrus.

1407
01:22:42,711 --> 01:22:45,275
Zawi, tule siia alla!

1408
01:22:45,377 --> 01:22:47,177
LASKUR: Ei,
Frogman. Me ei saa seda teha.

1409
01:22:47,280 --> 01:22:50,083
Ülemine korrus on
kurat selge. Tulistage sinna.

1410
01:22:50,981 --> 01:22:53,513
{\an8}(RÄÄGITAKSE ARAABIA KEELT)

1411
01:22:53,615 --> 01:22:55,484
{\an8}- (NAINE KARJUB)
- (SAMIR RÄÄGIB ARAABIA KEELT)

1412
01:22:56,586 --> 01:22:58,350
LASKUR: (INGLISE KEELES) Saan aru. Oodake.

1413
01:22:58,453 --> 01:22:59,858
- Läheb kuumaks.
- Tõmmake sisse!

1414
01:22:59,960 --> 01:23:01,226
- Otsige varju!
- SÕDUR: Lähme!

1415
01:23:03,659 --> 01:23:05,593
- Maha! Maha! Maha!
- (KÕIK HÜÜAVAD)

1416
01:23:15,878 --> 01:23:17,539
- (MÜRISTAMINE)
- (ESEMED KOLISEVAD)

1417
01:23:19,615 --> 01:23:21,279
(PLAHVATUSSED JÄTKUVAD)

1418
01:23:31,190 --> 01:23:32,719
(MEHED HÜÜAVAD ARAABIA KEELES)

1419
01:23:44,837 --> 01:23:45,531
(RÄÄGITAKSE ARAABIA KEELT)

1420
01:23:45,633 --> 01:23:46,872
(INGLISE KEELES) Me murrame kuumalt välja!

1421
01:23:46,974 --> 01:23:48,639
- MIKEY: Laskurid üles!
- Liigume!

1422
01:23:48,741 --> 01:23:50,044
Laskurid üles!

1423
01:23:51,342 --> 01:23:52,338
JUHT RAADIOS: Frogman, Bushmaster.

1424
01:23:52,440 --> 01:23:53,806
Vahetame tuld, läheb kuumaks.

1425
01:24:09,129 --> 01:24:10,523
- (NUTT) Miks?
- (SAMIR RÄÄGIB ARAABIA KEELT)

1426
01:24:10,625 --> 01:24:12,258
- (INGLISE KEELES) Miks? Miks?
- Vabandust.

1427
01:24:12,360 --> 01:24:13,733
- Vabandust.
- Miks?

1428
01:24:13,835 --> 01:24:15,300
(JÄTKAB HÜÜDMIST ARAABIA KEELES)

1429
01:24:18,006 --> 01:24:19,436
LAERRUS: (INGLISE KEELES) Tulekul! Tulekul!

1430
01:24:22,840 --> 01:24:24,137
Oodake!

1431
01:24:24,239 --> 01:24:25,574
(REAKTSIOONMOOTORI MÜRIN)

1432
01:24:31,115 --> 01:24:32,416
JAKE: Väljamurdmine, väljamurdmine!

1433
01:24:33,216 --> 01:24:34,847
(SELGUSETA HÜÜDMINE)

1434
01:24:52,067 --> 01:24:53,734
Üks! Kaks!

1435
01:24:56,874 --> 01:24:57,837
Kolm!

1436
01:24:59,879 --> 01:25:01,742
- Viimane mees!
- Liigume!

1437
01:25:04,213 --> 01:25:05,416
JAKE: Lähme!

1438
01:25:07,248 --> 01:25:08,485
ERIK: Me oleme väljas!

1439
01:25:10,989 --> 01:25:12,555
(TULEVAHETUS JÄTKUB)

1440
01:25:13,993 --> 01:25:15,459
Tõmmake kuradi kaldtee üles!

1441
01:25:17,766 --> 01:25:19,331
(KUULID PÕRKAVAD)

1442
01:26:06,341 --> 01:26:08,944
{\an8}(RÄÄGITAKSE ARAABIA KEELT)

1443
01:26:09,046 --> 01:26:10,217
{\an8}(NAINE RÄÄGIB)

1444
01:26:12,181 --> 01:26:14,254
{\an8}(SAMIR RÄÄGIB)

1445
01:26:23,929 --> 01:26:24,960
{\an8}(NAINE RÄÄGIB)

1446
01:26:25,062 --> 01:26:27,432
(SAMIR RÄÄGIB)

1447
01:27:06,207 --> 01:27:08,374
(TANTS JA VERI ESITAB LOW)

1448
01:27:28,823 --> 01:27:30,594
- (RATASTOOL PIIKSUB)
- (MÕLEMAD NAERAVAD)

1449
01:27:32,633 --> 01:27:34,496
RAY: Sa said hakkama. Ma ei
arvanud, et sa hakkama saad.

1450
01:27:34,598 --> 01:27:36,800
Mul oli kihlvedu. Ma kaotasin kuradi
kihlveo.

1451
01:27:36,902 --> 01:27:37,964
(NAERAB)

1452
01:27:45,879 --> 01:27:47,413
(KÕIK NAERAVAD)

1453
01:27:53,020 --> 01:27:54,117
(KUULMATU VESTLUS)

1454
01:27:54,219 --> 01:27:55,447
♪ Mida ma oskasin öelda? ♪

1455
01:27:55,549 --> 01:27:58,451
♪ Üllatunud ♪

1456
01:27:58,553 --> 01:28:01,355
♪ Kõik, mis sa andsid ♪

1457
01:28:01,457 --> 01:28:04,490
♪ Joont taga ajades ♪

1458
01:28:04,592 --> 01:28:07,834
♪ Rebenenud kasukas ♪

1459
01:28:07,936 --> 01:28:10,496
♪ Läbistatud küljes ♪

1460
01:28:10,598 --> 01:28:13,466
♪ Hoia end kursis ♪

1461
01:28:13,568 --> 01:28:16,535
♪ Viska mulda ♪

1462
01:28:16,637 --> 01:28:19,313
♪ Tantsimine ja veri ♪

1463
01:28:55,080 --> 01:28:57,076
(VOKALISEERIMINE)

1464
01:29:04,619 --> 01:29:07,625
♪ Mida ma oskasin öelda? ♪

1465
01:29:13,561 --> 01:29:16,436
♪ Üllatunud ♪

1466
01:29:22,637 --> 01:29:25,610
♪ Kõik, mis sa andsid ♪

1467
01:29:31,646 --> 01:29:34,817
♪ Ei olnud piisavalt ♪

1468
01:29:51,138 --> 01:29:53,132
(PIDULIK MUUSIKA MÄNGIB)

1469
01:32:23,025 --> 01:32:24,987
(MUUSIKA JÄTKUB)

1470
01:34:25,246 --> 01:34:27,208
(MUUSIKA JÄTKUB)

1471
01:35:13,722 --> 01:35:14,926
(MUUSIKA LÕPPEB)
Powered by translatesubtitles.org