The.Eternaut.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:26,041 --> 00:00:31,500
IGAVIK
2
00:00:50,250 --> 00:00:52,375
PÜHA GEORGE
3
00:03:13,666 --> 00:03:14,875
Supermarket.
4
00:03:18,000 --> 00:03:19,208
Ana!
5
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tano!
6
00:03:20,958 --> 00:03:22,000
Mis su plaan on?
7
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
Me jõuame Campo de Mayosse.
8
00:03:23,958 --> 00:03:25,625
-Edu sulle! Ole ettevaatlik.
-Tänud!
9
00:03:32,375 --> 00:03:33,916
Olgu, lähme.
10
00:03:34,000 --> 00:03:35,708
Ma jään. Minu relv.
11
00:03:37,125 --> 00:03:38,625
Tänan kõige eest!
12
00:05:07,916 --> 00:05:09,458
-Juan!
-Mis on?
13
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Sa pead siia tulema. Tule.
14
00:06:03,958 --> 00:06:05,000
Isa.
15
00:06:05,750 --> 00:06:07,041
Clara, kullake.
16
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
Kust sa ta leidsid?
17
00:06:17,541 --> 00:06:18,708
Ta leidis meid, Juan.
18
00:06:21,250 --> 00:06:23,333
Ma mäletasin, et oli reedeõhtune Truco.
19
00:06:24,625 --> 00:06:27,833
Õige. Jah.
20
00:06:37,625 --> 00:06:41,333
Juan. Juan, see on ime.
21
00:06:43,833 --> 00:06:45,375
Me oleme kõik koos.
22
00:06:47,875 --> 00:06:49,083
Ta leidis meid, Juan.
23
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
Aitäh.
24
00:06:54,583 --> 00:06:57,125
Tule siia. Tule siia.
25
00:07:00,416 --> 00:07:01,625
Hei.
26
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
Tano, mis kurat toimub?
27
00:07:16,291 --> 00:07:19,541
-Kas see on tõsi, mida nad räägivad?
-Kes mida räägib?
28
00:07:19,625 --> 00:07:21,458
Naabrid tulid läbi,
rääkides mingitest putukatest.
29
00:07:21,541 --> 00:07:22,916
Kas sa saad meile midagi öelda?
30
00:07:24,583 --> 00:07:27,083
Me peame siit kuradima minema,
see on kõik.
31
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Tanol on õigus.
32
00:07:29,666 --> 00:07:32,375
Sa ei tea, mis meile läheneb.
33
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Kust ta tuli?
34
00:07:39,750 --> 00:07:42,375
Tal oli külm,
kui ta siia jõudis, vaeseke.
35
00:07:42,458 --> 00:07:45,625
-Kas ta mainis, kuidas ta siia sai?
-Ta ei saanud.
36
00:07:45,708 --> 00:07:49,541
Ainus asi, mida ta sai öelda, oli:
"Emme! Emme! Emme!"
37
00:07:53,750 --> 00:07:55,291
Mis see siin on? Kas sa nägid seda?
38
00:07:55,375 --> 00:07:57,041
-Jah, ma nägin seda.
-Katsu seda.
39
00:07:57,125 --> 00:07:59,916
-Ära muretse.
-Hmm?
40
00:08:00,000 --> 00:08:01,625
Meid on siin kolm.
41
00:08:02,875 --> 00:08:04,500
Lõdvestu.
42
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Tule.
43
00:08:07,416 --> 00:08:08,708
Olgu.
44
00:08:22,916 --> 00:08:25,000
Tule, Pablito.
Pane oma selg mängu, kas sa saad?
45
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
-Olgu korras.
-Tule.
46
00:08:26,583 --> 00:08:28,666
Olgu. Me oleme peaaegu kohal.
47
00:08:29,750 --> 00:08:32,541
-Oota, oota, oota, oota, oota.
-Aiai.
48
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
Kes need tüübid on?
49
00:08:46,750 --> 00:08:48,083
Kus Alfredo on?
50
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
Saavedra nägi välja nagu neetud sõjatsoon.
51
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
Kuuldu põhjal on kesklinn veel hullem.
52
00:08:53,916 --> 00:08:56,375
Aga kui paljude vigade puhul me räägime?
53
00:08:56,458 --> 00:08:58,958
Sadu neid, kõik vaid mõne miili raadiuses.
54
00:08:59,041 --> 00:09:00,791
Siis peame siit välja saama. Nüüd.
55
00:09:00,875 --> 00:09:02,833
-Noh…
-Ja kuhu minna?
56
00:09:02,916 --> 00:09:05,666
Võib-olla on isegi ohtlikum seal ringi hulkuda.
57
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
Ma ei tea! Ma tean ainult, et meil on vaja sõidukit.
58
00:09:09,625 --> 00:09:11,916
Kas kellelgi on midagi, mida me saaksime kasutada?
59
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
Mul on haagissuvila.
60
00:09:16,708 --> 00:09:19,791
-Ma olen nõus seda vahetama.
-Mida sa selle eest tahad?
61
00:09:19,875 --> 00:09:22,625
Sinu maja ja see garaaž.
62
00:09:26,208 --> 00:09:28,166
Kui see, mida nad Campo de Mayo kohta
räägivad, on tõsi…
63
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
siis neil on igasuguseid relvi, Roberto.
64
00:09:29,958 --> 00:09:30,791
Mõtle sellele.
65
00:09:30,875 --> 00:09:33,458
Miks kurat me sinna sõjaväebaasi läksime?
66
00:09:33,541 --> 00:09:34,750
Meil on relvad!
67
00:09:34,833 --> 00:09:38,458
Me saame võidelda! Kui sa tahad minna, ole lahke.
68
00:09:38,541 --> 00:09:41,416
Kuid majad peaksid olema neile,
kes jäävad ja nende eest võitlevad.
69
00:09:45,083 --> 00:09:46,791
Võta või jäta, Favalli.
70
00:09:47,791 --> 00:09:50,125
Kas on diil? Või sa ainult räägid?
71
00:10:29,458 --> 00:10:30,833
See on kena, eks?
72
00:10:37,541 --> 00:10:38,708
Moby Dick.
73
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
Ole ettevaatlik.
74
00:10:50,166 --> 00:10:52,958
Need on võtmed ühendava garaažiukse jaoks.
75
00:10:53,041 --> 00:10:55,208
See on natuke jäik. Me polnud seda
pikalt kasutanud.
76
00:10:56,791 --> 00:10:58,083
Lucas, mine too Juan.
77
00:10:58,166 --> 00:11:00,291
Köögis asuval pliidil on kolm põletit.
78
00:11:00,375 --> 00:11:01,625
Üks neist lekib gaasi.
79
00:11:01,708 --> 00:11:04,666
-Head õnne. Hoidke end.
-Juan, tule.
80
00:11:04,750 --> 00:11:07,708
Aitäh, Benito. Kas sa oled kindel,
et sa ei taha meiega kaasa tulla?
81
00:11:07,791 --> 00:11:11,125
Tahaksin küll, aga ma ei saa. Mu isa
ei jätaks kunagi riistvarapoodi maha.
82
00:11:11,208 --> 00:11:12,625
See on tema kogu elu.
83
00:11:16,791 --> 00:11:19,708
Kena sõit, eks? Kahju, et see on nii lühike reis.
84
00:11:20,708 --> 00:11:23,166
-Kas sa vajad abi?
-Ei, aitäh.
85
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Kust see tuli?
86
00:11:38,583 --> 00:11:41,333
Clara kandis seda, kui ta siia tuli. Miks?
87
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
See on minu oma. See oli purjekal.
88
00:11:45,375 --> 00:11:46,875
Oled sa kindel?
89
00:11:51,458 --> 00:11:54,416
Ma ei tea. Võib-olla on see kokkusattumus.
90
00:11:58,041 --> 00:12:02,333
Inga! Kuidas oleks väikese suupistega teele?
91
00:12:02,416 --> 00:12:04,208
Ei! Sa…
92
00:12:04,291 --> 00:12:06,833
Ei! Lihtsalt väike suupiste teele. See on väga odav.
93
00:12:06,916 --> 00:12:09,791
-See pole palju, aga see on aus töö.
-Hei, lähme. Kiirusta.
94
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
Ka tema jaoks? Lahe.
95
00:12:53,750 --> 00:12:56,416
Ümarlaud ja arst
96
00:12:56,500 --> 00:12:59,166
Kes räägib sulle armastusest
97
00:12:59,250 --> 00:13:01,875
Astuge päikese kätte, plahvatage
98
00:13:02,875 --> 00:13:06,916
Astuge päikese kätte
99
00:13:08,375 --> 00:13:09,750
Kas sinuga on kõik korras, Juan?
100
00:13:14,583 --> 00:13:18,041
Minge päikese kätte, idioodid
101
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
Tahad? Need on veel mõnusad ja soojad.
102
00:13:21,875 --> 00:13:24,541
- Mis see on?
- Tortillita santiagueña.
103
00:13:26,125 --> 00:13:28,041
Ära tee nii. See pole turvaline.
104
00:13:28,125 --> 00:13:31,583
Sa hoolid minust, kas pole?
Ah, minuga on kõik korras.
105
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Võta natuke.
106
00:13:34,458 --> 00:13:38,041
- Kas see on hea? Ma pole seda proovinud.
- Jah. See on vaeste delikatess.
107
00:13:38,541 --> 00:13:41,875
Aga sa peaksid seda kohe sööma,
sest see on palju parem, kui see on soe.
108
00:13:41,958 --> 00:13:42,916
Siin.
109
00:13:45,958 --> 00:13:48,625
Kurat võtaks!
110
00:13:48,708 --> 00:13:51,000
- Mis juhtus?
- Milline hoolimatu idioot!
111
00:13:51,083 --> 00:13:53,500
Miks neil nii kiire on?
Mille eest nad põgenevad?
112
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
Ma panustan putukatele.
113
00:13:55,208 --> 00:13:57,166
Ma ei oleks üllatunud,
kui näeksin siin ringi liikumas.
114
00:14:00,500 --> 00:14:02,125
Sõida edasi.
115
00:14:14,708 --> 00:14:16,625
Ma ei jõua ära oodata, et saarele jõuda.
116
00:15:11,875 --> 00:15:16,083
Vesi on umbes 300 jardi kaugusel
ja jõe kallas on täiesti mudane.
117
00:15:16,166 --> 00:15:19,541
Võib-olla on põhja pool vett rohkem.
Võiksime sealt purjetada.
118
00:15:19,625 --> 00:15:21,416
Me läheme Campo de Mayosse.
119
00:15:22,000 --> 00:15:25,458
Minu maja saarel
on parim koht vastu pidamiseks.
120
00:15:25,541 --> 00:15:27,458
Ma olen väsinud vastupidamisest, Fava.
121
00:15:29,083 --> 00:15:32,625
Võtame Panamericana
Buen Ayre maanteele.
122
00:15:33,458 --> 00:15:35,500
Me näeme sealt. Selge?
123
00:15:41,291 --> 00:15:45,291
Sa mine ees.
Ma lähen toon paadist midagi.
124
00:15:46,791 --> 00:15:48,583
See võib olla tsunami.
125
00:15:50,375 --> 00:15:51,500
Vesi tõmbub tagasi,
126
00:15:51,583 --> 00:15:54,291
ja siis massiivne laine prantsatab sisse
ja pühib kõik minema.
127
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
Mis selle liiklusega toimub?
128
00:16:40,958 --> 00:16:42,708
See oli pikk nädalavahetus.
129
00:16:43,416 --> 00:16:45,041
Õige, pühad.
130
00:16:48,375 --> 00:16:49,583
Mis see on?
131
00:17:01,208 --> 00:17:03,750
See on see hull mees,
kes peaaegu meile otsa sõitis.
132
00:17:04,666 --> 00:17:06,125
Mis temaga juhtus?
133
00:17:14,708 --> 00:17:19,041
Kas see oli õnnetus
või arvad, et see olid putukad?
134
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Ma arvan, et see ei olnud kumbki.
135
00:17:42,416 --> 00:17:44,875
Ema! Ema!
136
00:17:47,708 --> 00:17:50,333
Beebi. Kullake.
137
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Me läheme saarele.
138
00:17:53,041 --> 00:17:54,666
Sinu ristiisa majja.
139
00:17:55,291 --> 00:17:58,125
- Ja tüdrukud?
- Mis tüdrukud?
140
00:17:58,208 --> 00:18:01,875
Loli. Loli ja Tati, ee…
Ma lubasin neile, et tulen tagasi.
141
00:18:01,958 --> 00:18:04,291
Ära muretse, Clara.
Tüdrukutega saab kõik korda.
142
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
Oled sa kindel, et nendega on kõik
korras?
143
00:18:05,708 --> 00:18:07,708
- Jah, kullake.
- Olgu.
144
00:18:07,791 --> 00:18:09,250
Kas sa said puhata, Clari?
145
00:18:09,333 --> 00:18:11,833
Jah. Õnneks jah.
146
00:18:13,666 --> 00:18:16,625
- Tano!
- Mis on, väike täht?
147
00:18:16,708 --> 00:18:19,666
Tere! Kuidas sul läheb?
148
00:18:19,750 --> 00:18:23,000
- Hästi. Kuidas sul läheb? Kuidas läheb?
- Hästi, aitäh.
149
00:18:23,083 --> 00:18:26,666
- Sa tahad midagi süüa?
- Jah, palun. Mul on ka nii suur janu.
150
00:18:31,833 --> 00:18:34,125
- Kas see on maitsev?
- Mm. Väga maitsev.
151
00:18:34,208 --> 00:18:36,666
Võib-olla, kui me sinna jõuame,
saad sa midagi toekamat küpsetada.
152
00:18:36,750 --> 00:18:40,208
Mina? Oled sa kindel? Ma arvan, et
talle meeldib Tano kokandus rohkem.
153
00:18:40,291 --> 00:18:43,000
Oh, Tano! Ma tahaksin sinu
tomati pastat. Kas sa saaksid seda teha?
154
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
Jah, proua. Muidugi. Teie soov on minu käsk.
155
00:18:45,166 --> 00:18:49,208
Sa ei kujuta ette, kui
palju me sind igatsesime, Clari. Nii palju.
156
00:18:49,291 --> 00:18:51,833
Ja mida su isa ja mina läbi
elasime, et sind leida.
157
00:18:51,916 --> 00:18:53,541
Me otsisime kõikjalt.
158
00:18:53,625 --> 00:18:56,500
-Sa olid siis kogu aeg paadis?
-Mis paadis?
159
00:18:56,583 --> 00:18:58,041
Nonino. Mis siis veel?
160
00:18:58,125 --> 00:18:59,916
Ei, ei. Ei, ma ei olnud. Ma, ee…
161
00:19:00,000 --> 00:19:03,250
Ma olin tegelikult ema juures.
Ja enne seda Loli juures. Tüdrukutega.
162
00:19:03,750 --> 00:19:05,375
Kas sa polnud enne seda paadis?
163
00:19:05,458 --> 00:19:08,708
Ei. Ei, ema. Üldse mitte.
164
00:19:08,791 --> 00:19:10,875
Aga mask? See,
mida sa kandsid?
165
00:19:11,583 --> 00:19:13,375
-Kust sa selle said?
-Mis mask?
166
00:19:14,333 --> 00:19:15,375
Kas see on seal? Võta see.
167
00:19:15,458 --> 00:19:18,791
Jah, kui sa Favallide juurde
jõudsid, kandsid sa seda maski.
168
00:19:18,875 --> 00:19:20,416
-Seal, kas sa näed?
-See siin.
169
00:19:23,125 --> 00:19:25,083
Mida? Kas ma kandsin seda? Ma ei…
170
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
Noh, pole tähtis. See on okei.
Pole tähtsust. See on…
171
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
-Jah, see pole midagi erilist.
-Söö seda.
172
00:19:33,458 --> 00:19:35,500
-Sa mäletad varsti. Ära muretse.
-Jah.
173
00:19:58,125 --> 00:20:00,625
Tundub, et mõned grupid
saavad omavahel hästi läbi.
174
00:20:05,750 --> 00:20:07,166
Ma ei riskiks sellega, Tano.
175
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
Läheneme ettevaatlikult ja vaatame.
176
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
Juan, vaata seda veoautot!
177
00:20:35,458 --> 00:20:37,708
Bobby ja Micky! Mida nad siin teevad?
178
00:20:39,750 --> 00:20:41,333
Mis juhtus ettevaatusega?
179
00:20:42,375 --> 00:20:45,625
-Mida? Kas sa tunned neid?
-Jah! Jedi sõber.
180
00:20:50,166 --> 00:20:52,291
Tule.
181
00:20:54,250 --> 00:20:55,333
Tere.
182
00:21:00,500 --> 00:21:01,625
Siit.
183
00:21:02,333 --> 00:21:05,166
Vau. See koht on täis, mees.
184
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
Jah. See on nagu Disneyland siin.
185
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Siin on piisavalt toitu, et nädalaid
vastu pidada.
186
00:21:11,500 --> 00:21:13,708
-Hei, sõber.
-Hei.
187
00:21:13,791 --> 00:21:15,666
Ja putukad pole veel siia jõudnud.
188
00:21:15,750 --> 00:21:19,958
-Ja kas Vastupanuliikumiselt on sõnumeid?
-Mitte palju.
189
00:21:20,041 --> 00:21:23,666
HÄID PÜHI
190
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
Juanca. Siin. Siin.
191
00:21:42,791 --> 00:21:44,666
Need on sõbrad, kellest me sulle rääkisime.
192
00:21:44,750 --> 00:21:46,333
-Tere.
-Tere. Kuidas läheb?
193
00:21:46,416 --> 00:21:48,125
Aidake endid, okei?
194
00:21:48,208 --> 00:21:50,875
Sa võid süüa nii palju kui tahad.
Leia koht, mis sulle meeldib.
195
00:21:50,958 --> 00:21:54,083
Aga… hoidke relvad
lastest eemal.
196
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
-Saite aru?
-Jah.
197
00:21:55,708 --> 00:21:57,250
-Olgu.
-Suur tänu.
198
00:21:57,333 --> 00:21:59,166
Viime nad sisse, olgu?
199
00:22:00,583 --> 00:22:03,125
Olge valvel ja hoidke oma relvi.
200
00:22:03,208 --> 00:22:06,041
Sest kes iganes seda
maanteel tegi, võib ka siin olla.
201
00:22:06,125 --> 00:22:07,083
Olgu.
202
00:22:07,166 --> 00:22:08,083
Kes see on?
203
00:22:09,666 --> 00:22:11,666
-Ta näeb elevil välja.
-Vaata, kelle me õuest leidsime.
204
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
-Jorgito! Vapustav, vapustav!
-Ära liiga elevusse satu, mees.
205
00:22:14,375 --> 00:22:16,083
Sa võid öelda, et ta leidis veini!
206
00:22:16,166 --> 00:22:18,333
Hei!
207
00:22:18,416 --> 00:22:19,500
Jah.
208
00:22:19,583 --> 00:22:22,208
Vein paneb sind noorem välja nägema!
Hei, Inga. Tule siia!
209
00:22:30,458 --> 00:22:31,791
Jõuluvana on siin!
210
00:22:35,708 --> 00:22:37,583
-Terviseks.
-Tule! Otse sinna.
211
00:22:37,666 --> 00:22:39,416
Mine, Pecas! Mine!
212
00:22:40,833 --> 00:22:42,000
Huu!
213
00:22:43,333 --> 00:22:45,333
-Clara!
-Niisiis, kus sa oled?
214
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
Mida sa mõtled?
215
00:22:48,166 --> 00:22:49,583
Ma olen siinsamas.
216
00:22:49,666 --> 00:22:51,125
Ei, vend.
217
00:22:51,833 --> 00:22:56,625
Midagi on teoksil. Sa ei ole siin.
Kui Clara ilmus, ei olnud sa ka.
218
00:23:01,250 --> 00:23:03,541
Kui ma teda nägin, oli mul kohutav tunne.
219
00:23:07,875 --> 00:23:09,500
Mulle tundus, et see ei ole tõeline.
220
00:23:11,375 --> 00:23:13,250
Tundus nagu simulatsioon.
221
00:23:14,500 --> 00:23:17,208
Nagu te kõik oleksite vandenõus,
et panna mind uskuma, et...
222
00:23:17,291 --> 00:23:19,541
et see juhtub tegelikkuses, tead?
223
00:23:22,875 --> 00:23:23,833
Ei.
224
00:23:25,833 --> 00:23:29,416
Ei. Pole tähtis. Unusta ära. Ei ole hullu.
225
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Laske mul teile midagi öelda.
226
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
Ma olin Rusole ausalt öeldes palju võlgu.
227
00:23:42,708 --> 00:23:47,083
Päeval, kui hakkas lund sadama,
kui ta suri, tundsin kergendust.
228
00:23:48,250 --> 00:23:50,083
Sest ma ei näinud teda kui
sõpra, kes suri.
229
00:23:50,875 --> 00:23:52,458
Ma nägin teda kui võlausaldajat.
230
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
Paar päeva hiljem tundsin end sitasti.
Sest ta oli mu sõber.
231
00:24:02,166 --> 00:24:05,875
Aga mis kuradi pistmist on sellel
sellega, mida ma teile räägin?
232
00:24:06,625 --> 00:24:08,041
Noh, see on sama asi.
233
00:24:08,125 --> 00:24:11,458
Meie pead mängivad meiega kõigiga
trikke, seega me ei tohiks üle mõelda.
234
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
Iga kord, kui ma hakkan laulma
Chacarera, milline see on?
235
00:24:21,458 --> 00:24:23,500
"Chacarera del rancho," jah, härra!
236
00:24:23,583 --> 00:24:25,458
Jah, loomulikult! Tõepoolest!
237
00:24:25,541 --> 00:24:27,666
Kas sa nägid perekonda, kes tapeti?
238
00:24:27,750 --> 00:24:29,416
Millest sa räägid?
239
00:24:30,083 --> 00:24:32,250
Me nägime maanteel maha lastud autot.
240
00:24:32,791 --> 00:24:34,791
Ja see ei olnud putukad, ma olen selles
kindel.
241
00:24:35,458 --> 00:24:37,500
See ei ole esimene kord,
kui me sellist asja kuuleme.
242
00:24:37,583 --> 00:24:39,125
Sa tead, inimesed lähevad lihtsalt hulluks.
243
00:24:39,208 --> 00:24:41,625
Sellepärast me ei tohiks lasta oma
valvsust alla lihtsalt kellegi läheduses.
244
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Ma ei lasknud oma valvsust alla.
245
00:24:43,208 --> 00:24:46,291
-Ma ei pea silmas teid.
-Keda sa siis silmas pead?
246
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
Kes nad on?
247
00:24:51,625 --> 00:24:53,916
Nad on ühest "kõik hinnas"
kohast ümber nurga.
248
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
José León Suárezi vangla.
249
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
Me ei tea, kas nad on
ellujääjad või põgenikud.
250
00:24:59,250 --> 00:25:02,250
Ma kihla, et üks neist oli
perekonna juhtumi taga.
251
00:25:04,833 --> 00:25:05,875
Mis on lahti, Juan?
252
00:25:06,750 --> 00:25:07,833
Midagi pole lahti.
253
00:25:09,208 --> 00:25:11,000
Mul on lihtsalt tunne, et ma tunnen seda.
254
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Väike linnuke rääkis mulle,
et sulle meeldib seeliku praad. Kas see on õige?
255
00:25:25,583 --> 00:25:27,583
Ma ei söö liha. Ma olen taimetoitlane.
256
00:25:30,416 --> 00:25:31,625
Oh, vabandust.
257
00:25:35,083 --> 00:25:38,583
Noh, ee… ära muretse.
Ma võin sulle midagi muud tuua, kui sa soovid.
258
00:25:41,541 --> 00:25:44,375
Vabandust. Ma ei tahtnud sind solvata.
259
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
-Ei! Ei!
-Clara!
260
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
-Clara!
-Mis juhtus? Clara!
261
00:25:54,916 --> 00:25:56,500
Mida ta ütles? Mis juhtus?
262
00:25:56,583 --> 00:25:59,291
Rahune. Rahune. Lase mul teda aidata.
263
00:25:59,375 --> 00:26:02,291
-Hinga, hinga, hinga.
-Mis juhtus?
264
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
Hinga. Hinga.
265
00:26:03,666 --> 00:26:06,916
Nii ongi. Lihtsalt. Kõik on korras.
Aita mul ta sinna viia.
266
00:26:07,000 --> 00:26:09,166
Lihtsalt nüüd. Lihtsalt nüüd. Olgu.
267
00:26:10,625 --> 00:26:12,500
-Mis juhtus?
-Nii ongi. Lihtsalt.
268
00:26:12,583 --> 00:26:14,416
-Meiega on kõik korras, aitäh.
-Kas sinuga on kõik korras?
269
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
-Mis juhtus, kullake?
-Aeglaselt, aeglaselt.
270
00:26:17,041 --> 00:26:19,875
-Kõik on korras. Tule.
-Midagi juhtus.
271
00:26:19,958 --> 00:26:23,500
Ma ei… ma ei tea, mis juhtus.
Nagu, ta oli cool ja siis…
272
00:26:23,583 --> 00:26:26,208
Ma tulin üles ja ma rääkisin
temaga ja ta läks hulluks.
273
00:26:26,291 --> 00:26:28,041
Tema silmad läksid tagasi ja kõik.
274
00:26:28,125 --> 00:26:31,041
Kogu see draama näohalvatuse pärast?
Milline lits.
275
00:26:31,125 --> 00:26:33,500
Sellel polnud sinuga midagi pistmist.
Tal pole hea olla.
276
00:26:33,583 --> 00:26:35,250
Tema vanemad on tema pärast väga mures.
277
00:26:36,541 --> 00:26:39,250
Pealegi, me olime üksteist enne näinud,
nii et see on imelik.
278
00:26:40,208 --> 00:26:43,375
Kuula mind, Micky.
See polnud sinu süü, mees. Kas see on selge?
279
00:26:43,458 --> 00:26:46,416
Nüüd mine leia Jorgito.
Ta tahab sinuga Trucot mängida.
280
00:26:46,500 --> 00:26:48,250
Võta see asi oma peast välja.
281
00:26:48,333 --> 00:26:50,375
Olgu. Sa tuled?
282
00:26:52,458 --> 00:26:55,333
Aga kui ta mu vennaga
uuesti jamab, siis ma keeran ta tuksi.
283
00:26:55,416 --> 00:26:56,541
See lits.
284
00:27:01,291 --> 00:27:02,291
Mis?
285
00:27:13,583 --> 00:27:15,791
Võta oma pillid.
286
00:27:19,375 --> 00:27:20,708
Temaga on midagi valesti.
287
00:27:20,791 --> 00:27:23,375
Ta peab lihtsalt kuskil kenasti puhkama
ja vaikselt.
288
00:27:25,583 --> 00:27:27,791
-Kus see küll olla võiks?
-Saarel.
289
00:27:28,541 --> 00:27:31,250
Me ei tea isegi,
kas me saame sinna minna, Juan.
290
00:27:31,916 --> 00:27:35,458
-Lõpeta reaalsuse eest põgenemine.
-Mida sa pakud?
291
00:27:37,041 --> 00:27:40,791
Ma kuulsin, et Campo de Mayos…
on toimiv haigla.
292
00:27:40,875 --> 00:27:42,041
Elena.
293
00:27:43,666 --> 00:27:46,500
Sa tead, et ma ei saa sellesse kohta
jalga tõsta. See oleks minu lõpp.
294
00:27:46,583 --> 00:27:48,208
Ma ei taha sekkuda.
295
00:27:49,083 --> 00:27:52,125
Aga võib-olla saarele minek
ei ole Clara jaoks parim idee,
296
00:27:52,208 --> 00:27:53,291
arvestades tema seisundit.
297
00:27:53,875 --> 00:27:55,416
Ja mis paneb sind seda ütlema?
298
00:27:59,750 --> 00:28:01,750
Minu purjekas polnud sildumiskohas.
299
00:28:02,625 --> 00:28:04,208
Ja ma olen kindel, et Clara võttis selle.
300
00:28:08,541 --> 00:28:10,875
See on reiside ja tagasitulekute logiraamat.
301
00:28:11,375 --> 00:28:12,916
Näed? See on tema allkiri.
302
00:28:40,708 --> 00:28:42,291
Ho-ho-hoo!
303
00:28:43,083 --> 00:28:44,666
Sa jobu! Sa ehmatasid mind.
304
00:28:44,750 --> 00:28:47,375
Oh, tule nüüd. Ära saa mu peale
pahaseks, okei?
305
00:28:47,458 --> 00:28:50,250
Ära saa mu peale pahaseks.
Lihtsalt sulge oma silmad. Okei.
306
00:28:50,791 --> 00:28:52,666
-Valmis? Ei piilu, eks?
-Mm-hmm.
307
00:28:53,416 --> 00:28:56,208
Ta-daa! Palun väga.
308
00:28:57,250 --> 00:29:00,250
Võimatu, kust sa selle said?
309
00:29:01,750 --> 00:29:02,916
Häid jõule!
310
00:29:19,541 --> 00:29:22,250
Tule nüüd.
Võta ennast kokku. Nad tapavad meid.
311
00:29:22,333 --> 00:29:25,125
-Räägi mulle.
-Tere õhtust.
312
00:29:25,208 --> 00:29:26,625
-Tere.
-Kas ma võin istuda?
313
00:29:26,708 --> 00:29:28,166
-Jah, palun.
-Lase käia.
314
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Jah.
315
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
Kas sa võib-olla tahad suitsu?
316
00:29:32,208 --> 00:29:33,166
Muidugi.
317
00:29:36,125 --> 00:29:37,125
Pagan.
318
00:29:38,875 --> 00:29:42,250
Oh! Kurat küll, tüüp. Võta ennast
kokku, me ei võida neid nii kunagi.
319
00:29:42,333 --> 00:29:44,291
-Ei, sa pead rahulikuks jääma!
-Chill. Jää rahulikuks.
320
00:29:44,375 --> 00:29:46,083
Kes vihastab, saab peksa, eks?
321
00:29:46,166 --> 00:29:48,125
Truco juures on hea see, et
322
00:29:48,208 --> 00:29:50,666
võib-olla järgmises voorus saad
sa kätte maksta.
323
00:29:51,416 --> 00:29:54,291
Noh, ma arvan, et sa pole kunagi
mänginud kellegagi, kes ei saa head kaarti.
324
00:29:54,375 --> 00:29:55,875
Heh. Vau. Kas sa tead Favallit?
325
00:29:55,958 --> 00:29:58,666
-Jah, Mario Brothers.
-Mario Brothers.
326
00:29:58,750 --> 00:30:01,125
Jah. Pole 40 aasta jooksul
head kätt saanud.
327
00:30:01,208 --> 00:30:02,958
Aga igatahes, see pole peamine.
328
00:30:03,500 --> 00:30:06,625
Vaata, oluline on teada,
kuidas bluffida.
329
00:30:06,708 --> 00:30:10,500
Ja partner, kes sind toetab, on
vajalik, et vale jätkuks.
330
00:30:10,583 --> 00:30:12,708
Näita meile siis oma bluffimis-
oskusi, kas sa teed?
331
00:30:12,791 --> 00:30:14,500
Miks mitte? See oleks mulle
rõõm.
332
00:30:14,583 --> 00:30:17,875
Aga enne kui ma seda teen, ma
võtan endale päris alkoholi.
333
00:30:17,958 --> 00:30:21,000
Mitte seda kraami.
Sest ilma selleta pole see sama.
334
00:30:21,083 --> 00:30:23,541
Oota. Ma tulen sinuga kaasa. Okei?
335
00:30:23,625 --> 00:30:25,125
-See on maja kulul, poisid.
-Mm-hmm.
336
00:30:25,208 --> 00:30:26,166
Kas sa soovid midagi?
337
00:30:26,250 --> 00:30:27,833
-Ma võtan õlut.
-Veel üks õlu, jah.
338
00:30:29,916 --> 00:30:31,875
Ma ei tea. Ma eelistan õlut.
339
00:30:33,041 --> 00:30:36,083
Noh, asi on selles.
Viski on nagu tango.
340
00:30:36,166 --> 00:30:38,833
See on midagi, mis hakkab sulle
vanusega meeldima.
341
00:30:49,958 --> 00:30:51,625
-Mm, kuidas oleks sellega?
-Hmm?
342
00:30:52,458 --> 00:30:55,625
Ei, ei, ma otsin seda.
Vaata? Sinise sildiga.
343
00:31:07,750 --> 00:31:09,333
Sinine silt!
344
00:31:09,958 --> 00:31:11,583
Siin ma olen.
345
00:31:27,458 --> 00:31:29,625
Nii. Bingo!
346
00:31:40,208 --> 00:31:41,291
Ah.
347
00:31:47,125 --> 00:31:48,291
Tony?
348
00:31:51,916 --> 00:31:53,000
Tony?
349
00:32:15,958 --> 00:32:17,458
Mis? Miks kõik jooksevad?
350
00:32:17,541 --> 00:32:19,500
-Tule!
-Lähme!
351
00:32:19,583 --> 00:32:22,708
Kiirusta! Tule juba!
352
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Siitkaudu, tule juba!
353
00:32:25,250 --> 00:32:27,500
-Lähme, tule juba!
-Mis toimub?
354
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
See juhtub! Tule juba!
355
00:32:30,208 --> 00:32:33,958
Mine, mine, mine, tule juba!
Tõuse, tõuse! Lähme!
356
00:32:34,916 --> 00:32:36,750
Jookse! Jookse! Lähme!
357
00:34:47,875 --> 00:34:51,458
Vaata. Poolused on vahetusse läinud.
358
00:34:52,125 --> 00:34:54,166
Lõuna on uus põhi.
359
00:34:55,916 --> 00:34:57,083
Kus Lucas on?
360
00:34:57,833 --> 00:34:59,041
Kas sa nägid teda?
361
00:35:04,500 --> 00:35:05,708
Lucas!
362
00:35:09,541 --> 00:35:10,708
Lucas!
363
00:35:15,583 --> 00:35:16,958
Luqui!
364
00:35:23,000 --> 00:35:25,791
Tano! Tano!
365
00:35:32,791 --> 00:35:37,250
-See on viski, mida ta otsis.
-Huh. Ma arvan, et ta leidis selle.
366
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Luqui!
367
00:36:08,541 --> 00:36:10,250
Mis neil meestel viga on?
368
00:36:10,750 --> 00:36:12,625
Kas nad ei näe, et lumesadu lakkas?
369
00:36:14,375 --> 00:36:15,458
Lucas!
370
00:36:17,250 --> 00:36:18,416
Lucas!
371
00:36:19,583 --> 00:36:21,041
Ei leia teda kusagilt.
372
00:36:21,666 --> 00:36:23,000
On sul õnne olnud?
373
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
Ei, mitte midagi.
Kus see idioot küll läks?
374
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
Ma kontrollisin ka tagumist poolt, aga…
375
00:36:27,333 --> 00:36:29,416
Mis kurat…?!
376
00:36:42,125 --> 00:36:44,833
Elena! Elena!
377
00:36:45,333 --> 00:36:47,333
-Elena!
-Juan!
378
00:36:47,416 --> 00:36:50,791
Juan! Me oleme siin! Me oleme siin!
379
00:36:50,875 --> 00:36:52,541
-Kus Clara on?
-Ta on seal sees.
380
00:36:53,166 --> 00:36:54,500
Ana on ikka veel väljas!
381
00:36:54,583 --> 00:36:55,791
-Ana!
-Oota siin!
382
00:37:01,208 --> 00:37:04,041
-Siin sees, Pecas!
-Oota, Pecas! Pecas!
383
00:37:08,791 --> 00:37:10,250
Ana!
384
00:37:13,750 --> 00:37:14,791
Liigu!
385
00:37:22,375 --> 00:37:25,750
Tano, Ana on Ingaga
burgundiavärvi 504 taga.
386
00:37:25,833 --> 00:37:27,250
Nad üritavad varjuda.
387
00:37:28,666 --> 00:37:30,666
-Tano! Liigu!
-Mine, mine!
388
00:37:32,958 --> 00:37:34,041
Omar!
389
00:37:38,916 --> 00:37:39,791
Mine!
390
00:37:56,041 --> 00:37:58,041
Juan, ma vajan sind siia. Nad tapavad meid!
391
00:38:03,166 --> 00:38:05,791
Kurat võtaks! Argpüksid!
392
00:38:06,291 --> 00:38:07,458
Argpüksid!
393
00:38:08,000 --> 00:38:09,375
Tule siia!
394
00:38:09,458 --> 00:38:10,875
Tule siia!
395
00:38:21,625 --> 00:38:23,666
-Olgu. Tule. Aita mind.
-Oota. Ära! Peatu!
396
00:38:23,750 --> 00:38:25,250
-Aita mul välja saada!
-Pecas!
397
00:38:25,333 --> 00:38:27,625
-Ana! Ana!
-Minuga on kõik korras.
398
00:38:27,708 --> 00:38:28,916
-Kas sinuga on kõik korras?
-Minuga on kõik korras.
399
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
Kas sinuga on kõik korras? Tõesti?
400
00:38:47,083 --> 00:38:48,791
Viska relv maha!
401
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
- Oh, Elena!
- Mis juhtus?
402
00:39:09,125 --> 00:39:10,000
No, minuga on kõik korras.
403
00:39:10,083 --> 00:39:12,666
Ma lihtsalt... Mind tabas kild
üle põlve, aga minuga on kõik korras.
404
00:39:12,750 --> 00:39:13,916
Me peame haava puhastama.
405
00:39:26,791 --> 00:39:27,958
Ta ikka veel hingab.
406
00:39:52,916 --> 00:39:54,083
Appi!
407
00:39:57,166 --> 00:39:58,416
Palun!
408
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
Aidake meid!
409
00:40:01,750 --> 00:40:03,083
Palun aidake meid!
410
00:40:03,166 --> 00:40:05,458
- See on Tony!
- Appi!
411
00:40:06,708 --> 00:40:09,333
- Oled sa kindel, et sul on kõik korras?
- Jah, kallis, mine edasi.
412
00:40:12,125 --> 00:40:14,458
Nii. Ära muretse.
413
00:40:18,583 --> 00:40:19,625
Kõik on korras.
414
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Ära muretse.
415
00:40:27,958 --> 00:40:30,708
Kõik on korras. Rahune maha.
Temaga saab kõik korda. Kõik on korras.
416
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
Temaga saab kõik korda.
417
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
Ära võta seda ära.
418
00:40:34,000 --> 00:40:35,250
Ma annan selle tagasi.
419
00:40:36,375 --> 00:40:39,583
Me oleme siin kõik sõbrad.
Kõik saab korda.
420
00:40:40,125 --> 00:40:41,000
Olgu.
421
00:40:41,083 --> 00:40:43,500
- Mis su nimi on?
- Micky.
422
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Kõik on korras.
423
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
Tano! Juan!
424
00:40:50,750 --> 00:40:51,958
Need on nemad. Vaata!
425
00:41:04,125 --> 00:41:07,458
- Kus sa olid?
- Nad tõid mu tagasi.
426
00:41:07,541 --> 00:41:09,416
- Me oleme sind otsinud.
- Kas sinuga on kõik korras?
427
00:41:09,500 --> 00:41:13,166
Nad tulid mööda Buen Ayre maanteed
alla ja peaaegu sõitsid mulle otsa.
428
00:41:13,250 --> 00:41:14,958
Kuidas sa Buen Ayre maanteele sattusid?
429
00:41:16,291 --> 00:41:18,166
Ma... Ma ei tea. Ma...
430
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
Ma...
431
00:41:21,833 --> 00:41:22,791
Omar!
432
00:41:23,291 --> 00:41:25,875
Vaata, me vajame siin abi.
Seal on palju vigastatuid.
433
00:41:25,958 --> 00:41:28,166
Nad tulid Campo de Mayost.
Kõik need veoautod.
434
00:41:28,250 --> 00:41:29,416
Nad viivad kõik sinna.
435
00:41:29,500 --> 00:41:31,666
Tooge kõik siia.
Näeme kahe minuti pärast.
436
00:41:34,625 --> 00:41:36,250
See on käsk! Tule!
437
00:42:22,166 --> 00:42:25,125
Need värdjad ehmatasid mu koera
ära, pagan võtaks.
438
00:42:30,500 --> 00:42:33,250
Seal. Sõdurid korjasid mu siit üles.
439
00:42:34,833 --> 00:42:36,750
See on päris kaugel.
Kuidas sa siia said?
440
00:42:37,500 --> 00:42:39,583
- Ma ei tea.
- Mida sa mõtled, et sa ei tea?
441
00:42:39,666 --> 00:42:43,416
Ma olin eile koos lastega
ja leidsin oma lemmikviski.
442
00:42:43,500 --> 00:42:46,583
Ma jõin selle alla nagu vett
ja siis ma kaotasin teadvuse.
443
00:42:47,583 --> 00:42:49,416
Kui ma üles ärkasin,
siis ma lamasin maanteel,
444
00:42:49,500 --> 00:42:50,916
ümbritsetud sõduritest.
445
00:42:52,166 --> 00:42:54,041
See on Reconquista jõgi.
446
00:42:54,125 --> 00:42:55,291
Seal on vett!
447
00:42:59,125 --> 00:43:00,583
Kas me saame siis saarele minna?
448
00:47:48,250 --> 00:47:52,166
Subtiitrite tõlge:
Daiana Estefanía Díaz