TranslateSubtitles.org

The.Eternaut.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:26,041 --> 00:00:31,500
IGAVIK

2
00:00:50,250 --> 00:00:52,375
PÜHA GEORGE

3
00:03:13,666 --> 00:03:14,875
Supermarket.

4
00:03:18,000 --> 00:03:19,208
Ana!

5
00:03:19,291 --> 00:03:20,458
Tano!

6
00:03:20,958 --> 00:03:22,000
Mis su plaan on?

7
00:03:22,083 --> 00:03:23,875
Me jõuame Campo de Mayosse.

8
00:03:23,958 --> 00:03:25,625
-Edu sulle! Ole ettevaatlik.
-Tänud!

9
00:03:32,375 --> 00:03:33,916
Olgu, lähme.

10
00:03:34,000 --> 00:03:35,708
Ma jään. Minu relv.

11
00:03:37,125 --> 00:03:38,625
Tänan kõige eest!

12
00:05:07,916 --> 00:05:09,458
-Juan!
-Mis on?

13
00:05:09,541 --> 00:05:11,333
Sa pead siia tulema. Tule.

14
00:06:03,958 --> 00:06:05,000
Isa.

15
00:06:05,750 --> 00:06:07,041
Clara, kullake.

16
00:06:14,875 --> 00:06:16,125
Kust sa ta leidsid?

17
00:06:17,541 --> 00:06:18,708
Ta leidis meid, Juan.

18
00:06:21,250 --> 00:06:23,333
Ma mäletasin, et oli reedeõhtune Truco.

19
00:06:24,625 --> 00:06:27,833
Õige. Jah.

20
00:06:37,625 --> 00:06:41,333
Juan. Juan, see on ime.

21
00:06:43,833 --> 00:06:45,375
Me oleme kõik koos.

22
00:06:47,875 --> 00:06:49,083
Ta leidis meid, Juan.

23
00:06:51,958 --> 00:06:52,958
Aitäh.

24
00:06:54,583 --> 00:06:57,125
Tule siia. Tule siia.

25
00:07:00,416 --> 00:07:01,625
Hei.

26
00:07:14,708 --> 00:07:16,208
Tano, mis kurat toimub?

27
00:07:16,291 --> 00:07:19,541
-Kas see on tõsi, mida nad räägivad?
-Kes mida räägib?

28
00:07:19,625 --> 00:07:21,458
Naabrid tulid läbi,
rääkides mingitest putukatest.

29
00:07:21,541 --> 00:07:22,916
Kas sa saad meile midagi öelda?

30
00:07:24,583 --> 00:07:27,083
Me peame siit kuradima minema,
see on kõik.

31
00:07:27,166 --> 00:07:28,166
Tanol on õigus.

32
00:07:29,666 --> 00:07:32,375
Sa ei tea, mis meile läheneb.

33
00:07:33,750 --> 00:07:35,500
Kust ta tuli?

34
00:07:39,750 --> 00:07:42,375
Tal oli külm,
kui ta siia jõudis, vaeseke.

35
00:07:42,458 --> 00:07:45,625
-Kas ta mainis, kuidas ta siia sai?
-Ta ei saanud.

36
00:07:45,708 --> 00:07:49,541
Ainus asi, mida ta sai öelda, oli:
"Emme! Emme! Emme!"

37
00:07:53,750 --> 00:07:55,291
Mis see siin on? Kas sa nägid seda?

38
00:07:55,375 --> 00:07:57,041
-Jah, ma nägin seda.
-Katsu seda.

39
00:07:57,125 --> 00:07:59,916
-Ära muretse.
-Hmm?

40
00:08:00,000 --> 00:08:01,625
Meid on siin kolm.

41
00:08:02,875 --> 00:08:04,500
Lõdvestu.

42
00:08:05,500 --> 00:08:06,791
Tule.

43
00:08:07,416 --> 00:08:08,708
Olgu.

44
00:08:22,916 --> 00:08:25,000
Tule, Pablito.
Pane oma selg mängu, kas sa saad?

45
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
-Olgu korras.
-Tule.

46
00:08:26,583 --> 00:08:28,666
Olgu. Me oleme peaaegu kohal.

47
00:08:29,750 --> 00:08:32,541
-Oota, oota, oota, oota, oota.
-Aiai.

48
00:08:33,916 --> 00:08:35,333
Kes need tüübid on?

49
00:08:46,750 --> 00:08:48,083
Kus Alfredo on?

50
00:08:48,958 --> 00:08:51,250
Saavedra nägi välja nagu neetud sõjatsoon.

51
00:08:51,333 --> 00:08:53,833
Kuuldu põhjal on kesklinn veel hullem.

52
00:08:53,916 --> 00:08:56,375
Aga kui paljude vigade puhul me räägime?

53
00:08:56,458 --> 00:08:58,958
Sadu neid, kõik vaid mõne miili raadiuses.

54
00:08:59,041 --> 00:09:00,791
Siis peame siit välja saama. Nüüd.

55
00:09:00,875 --> 00:09:02,833
-Noh…
-Ja kuhu minna?

56
00:09:02,916 --> 00:09:05,666
Võib-olla on isegi ohtlikum seal ringi hulkuda.

57
00:09:06,375 --> 00:09:09,125
Ma ei tea! Ma tean ainult, et meil on vaja sõidukit.

58
00:09:09,625 --> 00:09:11,916
Kas kellelgi on midagi, mida me saaksime kasutada?

59
00:09:15,291 --> 00:09:16,625
Mul on haagissuvila.

60
00:09:16,708 --> 00:09:19,791
-Ma olen nõus seda vahetama.
-Mida sa selle eest tahad?

61
00:09:19,875 --> 00:09:22,625
Sinu maja ja see garaaž.

62
00:09:26,208 --> 00:09:28,166
Kui see, mida nad Campo de Mayo kohta
räägivad, on tõsi…

63
00:09:28,250 --> 00:09:29,875
siis neil on igasuguseid relvi, Roberto.

64
00:09:29,958 --> 00:09:30,791
Mõtle sellele.

65
00:09:30,875 --> 00:09:33,458
Miks kurat me sinna sõjaväebaasi läksime?

66
00:09:33,541 --> 00:09:34,750
Meil on relvad!

67
00:09:34,833 --> 00:09:38,458
Me saame võidelda! Kui sa tahad minna, ole lahke.

68
00:09:38,541 --> 00:09:41,416
Kuid majad peaksid olema neile,
kes jäävad ja nende eest võitlevad.

69
00:09:45,083 --> 00:09:46,791
Võta või jäta, Favalli.

70
00:09:47,791 --> 00:09:50,125
Kas on diil? Või sa ainult räägid?

71
00:10:29,458 --> 00:10:30,833
See on kena, eks?

72
00:10:37,541 --> 00:10:38,708
Moby Dick.

73
00:10:45,208 --> 00:10:46,250
Ole ettevaatlik.

74
00:10:50,166 --> 00:10:52,958
Need on võtmed ühendava garaažiukse jaoks.

75
00:10:53,041 --> 00:10:55,208
See on natuke jäik. Me polnud seda
pikalt kasutanud.

76
00:10:56,791 --> 00:10:58,083
Lucas, mine too Juan.

77
00:10:58,166 --> 00:11:00,291
Köögis asuval pliidil on kolm põletit.

78
00:11:00,375 --> 00:11:01,625
Üks neist lekib gaasi.

79
00:11:01,708 --> 00:11:04,666
-Head õnne. Hoidke end.
-Juan, tule.

80
00:11:04,750 --> 00:11:07,708
Aitäh, Benito. Kas sa oled kindel,
et sa ei taha meiega kaasa tulla?

81
00:11:07,791 --> 00:11:11,125
Tahaksin küll, aga ma ei saa. Mu isa
ei jätaks kunagi riistvarapoodi maha.

82
00:11:11,208 --> 00:11:12,625
See on tema kogu elu.

83
00:11:16,791 --> 00:11:19,708
Kena sõit, eks? Kahju, et see on nii lühike reis.

84
00:11:20,708 --> 00:11:23,166
-Kas sa vajad abi?
-Ei, aitäh.

85
00:11:36,833 --> 00:11:38,500
Kust see tuli?

86
00:11:38,583 --> 00:11:41,333
Clara kandis seda, kui ta siia tuli. Miks?

87
00:11:42,083 --> 00:11:44,875
See on minu oma. See oli purjekal.

88
00:11:45,375 --> 00:11:46,875
Oled sa kindel?

89
00:11:51,458 --> 00:11:54,416
Ma ei tea. Võib-olla on see kokkusattumus.

90
00:11:58,041 --> 00:12:02,333
Inga! Kuidas oleks väikese suupistega teele?

91
00:12:02,416 --> 00:12:04,208
Ei! Sa…

92
00:12:04,291 --> 00:12:06,833
Ei! Lihtsalt väike suupiste teele. See on väga odav.

93
00:12:06,916 --> 00:12:09,791
-See pole palju, aga see on aus töö.
-Hei, lähme. Kiirusta.

94
00:12:09,875 --> 00:12:11,125
Ka tema jaoks? Lahe.

95
00:12:53,750 --> 00:12:56,416
Ümarlaud ja arst

96
00:12:56,500 --> 00:12:59,166
Kes räägib sulle armastusest

97
00:12:59,250 --> 00:13:01,875
Astuge päikese kätte, plahvatage

98
00:13:02,875 --> 00:13:06,916
Astuge päikese kätte

99
00:13:08,375 --> 00:13:09,750
Kas sinuga on kõik korras, Juan?

100
00:13:14,583 --> 00:13:18,041
Minge päikese kätte, idioodid

101
00:13:19,583 --> 00:13:21,791
Tahad? Need on veel mõnusad ja soojad.

102
00:13:21,875 --> 00:13:24,541
- Mis see on?
- Tortillita santiagueña.

103
00:13:26,125 --> 00:13:28,041
Ära tee nii. See pole turvaline.

104
00:13:28,125 --> 00:13:31,583
Sa hoolid minust, kas pole?
Ah, minuga on kõik korras.

105
00:13:32,833 --> 00:13:33,833
Võta natuke.

106
00:13:34,458 --> 00:13:38,041
- Kas see on hea? Ma pole seda proovinud.
- Jah. See on vaeste delikatess.

107
00:13:38,541 --> 00:13:41,875
Aga sa peaksid seda kohe sööma,
sest see on palju parem, kui see on soe.

108
00:13:41,958 --> 00:13:42,916
Siin.

109
00:13:45,958 --> 00:13:48,625
Kurat võtaks!

110
00:13:48,708 --> 00:13:51,000
- Mis juhtus?
- Milline hoolimatu idioot!

111
00:13:51,083 --> 00:13:53,500
Miks neil nii kiire on?
Mille eest nad põgenevad?

112
00:13:53,583 --> 00:13:55,125
Ma panustan putukatele.

113
00:13:55,208 --> 00:13:57,166
Ma ei oleks üllatunud,
kui näeksin siin ringi liikumas.

114
00:14:00,500 --> 00:14:02,125
Sõida edasi.

115
00:14:14,708 --> 00:14:16,625
Ma ei jõua ära oodata, et saarele jõuda.

116
00:15:11,875 --> 00:15:16,083
Vesi on umbes 300 jardi kaugusel
ja jõe kallas on täiesti mudane.

117
00:15:16,166 --> 00:15:19,541
Võib-olla on põhja pool vett rohkem.
Võiksime sealt purjetada.

118
00:15:19,625 --> 00:15:21,416
Me läheme Campo de Mayosse.

119
00:15:22,000 --> 00:15:25,458
Minu maja saarel
on parim koht vastu pidamiseks.

120
00:15:25,541 --> 00:15:27,458
Ma olen väsinud vastupidamisest, Fava.

121
00:15:29,083 --> 00:15:32,625
Võtame Panamericana
Buen Ayre maanteele.

122
00:15:33,458 --> 00:15:35,500
Me näeme sealt. Selge?

123
00:15:41,291 --> 00:15:45,291
Sa mine ees.
Ma lähen toon paadist midagi.

124
00:15:46,791 --> 00:15:48,583
See võib olla tsunami.

125
00:15:50,375 --> 00:15:51,500
Vesi tõmbub tagasi,

126
00:15:51,583 --> 00:15:54,291
ja siis massiivne laine prantsatab sisse
ja pühib kõik minema.

127
00:16:38,291 --> 00:16:39,916
Mis selle liiklusega toimub?

128
00:16:40,958 --> 00:16:42,708
See oli pikk nädalavahetus.

129
00:16:43,416 --> 00:16:45,041
Õige, pühad.

130
00:16:48,375 --> 00:16:49,583
Mis see on?

131
00:17:01,208 --> 00:17:03,750
See on see hull mees,
kes peaaegu meile otsa sõitis.

132
00:17:04,666 --> 00:17:06,125
Mis temaga juhtus?

133
00:17:14,708 --> 00:17:19,041
Kas see oli õnnetus
või arvad, et see olid putukad?

134
00:17:21,333 --> 00:17:23,083
Ma arvan, et see ei olnud kumbki.

135
00:17:42,416 --> 00:17:44,875
Ema! Ema!

136
00:17:47,708 --> 00:17:50,333
Beebi. Kullake.

137
00:17:51,125 --> 00:17:52,958
Me läheme saarele.

138
00:17:53,041 --> 00:17:54,666
Sinu ristiisa majja.

139
00:17:55,291 --> 00:17:58,125
- Ja tüdrukud?
- Mis tüdrukud?

140
00:17:58,208 --> 00:18:01,875
Loli. Loli ja Tati, ee…
Ma lubasin neile, et tulen tagasi.

141
00:18:01,958 --> 00:18:04,291
Ära muretse, Clara.
Tüdrukutega saab kõik korda.

142
00:18:04,375 --> 00:18:05,625
Oled sa kindel, et nendega on kõik
korras?

143
00:18:05,708 --> 00:18:07,708
- Jah, kullake.
- Olgu.

144
00:18:07,791 --> 00:18:09,250
Kas sa said puhata, Clari?

145
00:18:09,333 --> 00:18:11,833
Jah. Õnneks jah.

146
00:18:13,666 --> 00:18:16,625
- Tano!
- Mis on, väike täht?

147
00:18:16,708 --> 00:18:19,666
Tere! Kuidas sul läheb?

148
00:18:19,750 --> 00:18:23,000
- Hästi. Kuidas sul läheb? Kuidas läheb?
- Hästi, aitäh.

149
00:18:23,083 --> 00:18:26,666
- Sa tahad midagi süüa?
- Jah, palun. Mul on ka nii suur janu.

150
00:18:31,833 --> 00:18:34,125
- Kas see on maitsev?
- Mm. Väga maitsev.

151
00:18:34,208 --> 00:18:36,666
Võib-olla, kui me sinna jõuame,
saad sa midagi toekamat küpsetada.

152
00:18:36,750 --> 00:18:40,208
Mina? Oled sa kindel? Ma arvan, et
talle meeldib Tano kokandus rohkem.

153
00:18:40,291 --> 00:18:43,000
Oh, Tano! Ma tahaksin sinu
tomati pastat. Kas sa saaksid seda teha?

154
00:18:43,083 --> 00:18:45,083
Jah, proua. Muidugi. Teie soov on minu käsk.

155
00:18:45,166 --> 00:18:49,208
Sa ei kujuta ette, kui
palju me sind igatsesime, Clari. Nii palju.

156
00:18:49,291 --> 00:18:51,833
Ja mida su isa ja mina läbi
elasime, et sind leida.

157
00:18:51,916 --> 00:18:53,541
Me otsisime kõikjalt.

158
00:18:53,625 --> 00:18:56,500
-Sa olid siis kogu aeg paadis?
-Mis paadis?

159
00:18:56,583 --> 00:18:58,041
Nonino. Mis siis veel?

160
00:18:58,125 --> 00:18:59,916
Ei, ei. Ei, ma ei olnud. Ma, ee…

161
00:19:00,000 --> 00:19:03,250
Ma olin tegelikult ema juures.
Ja enne seda Loli juures. Tüdrukutega.

162
00:19:03,750 --> 00:19:05,375
Kas sa polnud enne seda paadis?

163
00:19:05,458 --> 00:19:08,708
Ei. Ei, ema. Üldse mitte.

164
00:19:08,791 --> 00:19:10,875
Aga mask? See,
mida sa kandsid?

165
00:19:11,583 --> 00:19:13,375
-Kust sa selle said?
-Mis mask?

166
00:19:14,333 --> 00:19:15,375
Kas see on seal? Võta see.

167
00:19:15,458 --> 00:19:18,791
Jah, kui sa Favallide juurde
jõudsid, kandsid sa seda maski.

168
00:19:18,875 --> 00:19:20,416
-Seal, kas sa näed?
-See siin.

169
00:19:23,125 --> 00:19:25,083
Mida? Kas ma kandsin seda? Ma ei…

170
00:19:29,208 --> 00:19:31,250
Noh, pole tähtis. See on okei.
Pole tähtsust. See on…

171
00:19:31,333 --> 00:19:33,375
-Jah, see pole midagi erilist.
-Söö seda.

172
00:19:33,458 --> 00:19:35,500
-Sa mäletad varsti. Ära muretse.
-Jah.

173
00:19:58,125 --> 00:20:00,625
Tundub, et mõned grupid
saavad omavahel hästi läbi.

174
00:20:05,750 --> 00:20:07,166
Ma ei riskiks sellega, Tano.

175
00:20:09,708 --> 00:20:11,750
Läheneme ettevaatlikult ja vaatame.

176
00:20:34,166 --> 00:20:35,375
Juan, vaata seda veoautot!

177
00:20:35,458 --> 00:20:37,708
Bobby ja Micky! Mida nad siin teevad?

178
00:20:39,750 --> 00:20:41,333
Mis juhtus ettevaatusega?

179
00:20:42,375 --> 00:20:45,625
-Mida? Kas sa tunned neid?
-Jah! Jedi sõber.

180
00:20:50,166 --> 00:20:52,291
Tule.

181
00:20:54,250 --> 00:20:55,333
Tere.

182
00:21:00,500 --> 00:21:01,625
Siit.

183
00:21:02,333 --> 00:21:05,166
Vau. See koht on täis, mees.

184
00:21:05,250 --> 00:21:07,125
Jah. See on nagu Disneyland siin.

185
00:21:07,208 --> 00:21:09,625
Siin on piisavalt toitu, et nädalaid
vastu pidada.

186
00:21:11,500 --> 00:21:13,708
-Hei, sõber.
-Hei.

187
00:21:13,791 --> 00:21:15,666
Ja putukad pole veel siia jõudnud.

188
00:21:15,750 --> 00:21:19,958
-Ja kas Vastupanuliikumiselt on sõnumeid?
-Mitte palju.

189
00:21:20,041 --> 00:21:23,666
HÄID PÜHI

190
00:21:37,583 --> 00:21:40,041
Juanca. Siin. Siin.

191
00:21:42,791 --> 00:21:44,666
Need on sõbrad, kellest me sulle rääkisime.

192
00:21:44,750 --> 00:21:46,333
-Tere.
-Tere. Kuidas läheb?

193
00:21:46,416 --> 00:21:48,125
Aidake endid, okei?

194
00:21:48,208 --> 00:21:50,875
Sa võid süüa nii palju kui tahad.
Leia koht, mis sulle meeldib.

195
00:21:50,958 --> 00:21:54,083
Aga… hoidke relvad
lastest eemal.

196
00:21:54,166 --> 00:21:55,625
-Saite aru?
-Jah.

197
00:21:55,708 --> 00:21:57,250
-Olgu.
-Suur tänu.

198
00:21:57,333 --> 00:21:59,166
Viime nad sisse, olgu?

199
00:22:00,583 --> 00:22:03,125
Olge valvel ja hoidke oma relvi.

200
00:22:03,208 --> 00:22:06,041
Sest kes iganes seda
maanteel tegi, võib ka siin olla.

201
00:22:06,125 --> 00:22:07,083
Olgu.

202
00:22:07,166 --> 00:22:08,083
Kes see on?

203
00:22:09,666 --> 00:22:11,666
-Ta näeb elevil välja.
-Vaata, kelle me õuest leidsime.

204
00:22:11,750 --> 00:22:14,291
-Jorgito! Vapustav, vapustav!
-Ära liiga elevusse satu, mees.

205
00:22:14,375 --> 00:22:16,083
Sa võid öelda, et ta leidis veini!

206
00:22:16,166 --> 00:22:18,333
Hei!

207
00:22:18,416 --> 00:22:19,500
Jah.

208
00:22:19,583 --> 00:22:22,208
Vein paneb sind noorem välja nägema!
Hei, Inga. Tule siia!

209
00:22:30,458 --> 00:22:31,791
Jõuluvana on siin!

210
00:22:35,708 --> 00:22:37,583
-Terviseks.
-Tule! Otse sinna.

211
00:22:37,666 --> 00:22:39,416
Mine, Pecas! Mine!

212
00:22:40,833 --> 00:22:42,000
Huu!

213
00:22:43,333 --> 00:22:45,333
-Clara!
-Niisiis, kus sa oled?

214
00:22:45,416 --> 00:22:46,458
Mida sa mõtled?

215
00:22:48,166 --> 00:22:49,583
Ma olen siinsamas.

216
00:22:49,666 --> 00:22:51,125
Ei, vend.

217
00:22:51,833 --> 00:22:56,625
Midagi on teoksil. Sa ei ole siin.
Kui Clara ilmus, ei olnud sa ka.

218
00:23:01,250 --> 00:23:03,541
Kui ma teda nägin, oli mul kohutav tunne.

219
00:23:07,875 --> 00:23:09,500
Mulle tundus, et see ei ole tõeline.

220
00:23:11,375 --> 00:23:13,250
Tundus nagu simulatsioon.

221
00:23:14,500 --> 00:23:17,208
Nagu te kõik oleksite vandenõus,
et panna mind uskuma, et...

222
00:23:17,291 --> 00:23:19,541
et see juhtub tegelikkuses, tead?

223
00:23:22,875 --> 00:23:23,833
Ei.

224
00:23:25,833 --> 00:23:29,416
Ei. Pole tähtis. Unusta ära. Ei ole hullu.

225
00:23:37,291 --> 00:23:38,291
Laske mul teile midagi öelda.

226
00:23:39,833 --> 00:23:42,208
Ma olin Rusole ausalt öeldes palju võlgu.

227
00:23:42,708 --> 00:23:47,083
Päeval, kui hakkas lund sadama,
kui ta suri, tundsin kergendust.

228
00:23:48,250 --> 00:23:50,083
Sest ma ei näinud teda kui
sõpra, kes suri.

229
00:23:50,875 --> 00:23:52,458
Ma nägin teda kui võlausaldajat.

230
00:23:53,750 --> 00:23:57,375
Paar päeva hiljem tundsin end sitasti.
Sest ta oli mu sõber.

231
00:24:02,166 --> 00:24:05,875
Aga mis kuradi pistmist on sellel
sellega, mida ma teile räägin?

232
00:24:06,625 --> 00:24:08,041
Noh, see on sama asi.

233
00:24:08,125 --> 00:24:11,458
Meie pead mängivad meiega kõigiga
trikke, seega me ei tohiks üle mõelda.

234
00:24:17,666 --> 00:24:21,375
Iga kord, kui ma hakkan laulma
Chacarera, milline see on?

235
00:24:21,458 --> 00:24:23,500
"Chacarera del rancho," jah, härra!

236
00:24:23,583 --> 00:24:25,458
Jah, loomulikult! Tõepoolest!

237
00:24:25,541 --> 00:24:27,666
Kas sa nägid perekonda, kes tapeti?

238
00:24:27,750 --> 00:24:29,416
Millest sa räägid?

239
00:24:30,083 --> 00:24:32,250
Me nägime maanteel maha lastud autot.

240
00:24:32,791 --> 00:24:34,791
Ja see ei olnud putukad, ma olen selles
kindel.

241
00:24:35,458 --> 00:24:37,500
See ei ole esimene kord,
kui me sellist asja kuuleme.

242
00:24:37,583 --> 00:24:39,125
Sa tead, inimesed lähevad lihtsalt hulluks.

243
00:24:39,208 --> 00:24:41,625
Sellepärast me ei tohiks lasta oma
valvsust alla lihtsalt kellegi läheduses.

244
00:24:41,708 --> 00:24:43,125
Ma ei lasknud oma valvsust alla.

245
00:24:43,208 --> 00:24:46,291
-Ma ei pea silmas teid.
-Keda sa siis silmas pead?

246
00:24:50,500 --> 00:24:51,541
Kes nad on?

247
00:24:51,625 --> 00:24:53,916
Nad on ühest "kõik hinnas"
kohast ümber nurga.

248
00:24:54,000 --> 00:24:56,083
José León Suárezi vangla.

249
00:24:56,166 --> 00:24:59,166
Me ei tea, kas nad on
ellujääjad või põgenikud.

250
00:24:59,250 --> 00:25:02,250
Ma kihla, et üks neist oli
perekonna juhtumi taga.

251
00:25:04,833 --> 00:25:05,875
Mis on lahti, Juan?

252
00:25:06,750 --> 00:25:07,833
Midagi pole lahti.

253
00:25:09,208 --> 00:25:11,000
Mul on lihtsalt tunne, et ma tunnen seda.

254
00:25:22,500 --> 00:25:25,500
Väike linnuke rääkis mulle,
et sulle meeldib seeliku praad. Kas see on õige?

255
00:25:25,583 --> 00:25:27,583
Ma ei söö liha. Ma olen taimetoitlane.

256
00:25:30,416 --> 00:25:31,625
Oh, vabandust.

257
00:25:35,083 --> 00:25:38,583
Noh, ee… ära muretse.
Ma võin sulle midagi muud tuua, kui sa soovid.

258
00:25:41,541 --> 00:25:44,375
Vabandust. Ma ei tahtnud sind solvata.

259
00:25:51,500 --> 00:25:52,750
-Ei! Ei!
-Clara!

260
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
-Clara!
-Mis juhtus? Clara!

261
00:25:54,916 --> 00:25:56,500
Mida ta ütles? Mis juhtus?

262
00:25:56,583 --> 00:25:59,291
Rahune. Rahune. Lase mul teda aidata.

263
00:25:59,375 --> 00:26:02,291
-Hinga, hinga, hinga.
-Mis juhtus?

264
00:26:02,375 --> 00:26:03,583
Hinga. Hinga.

265
00:26:03,666 --> 00:26:06,916
Nii ongi. Lihtsalt. Kõik on korras.
Aita mul ta sinna viia.

266
00:26:07,000 --> 00:26:09,166
Lihtsalt nüüd. Lihtsalt nüüd. Olgu.

267
00:26:10,625 --> 00:26:12,500
-Mis juhtus?
-Nii ongi. Lihtsalt.

268
00:26:12,583 --> 00:26:14,416
-Meiega on kõik korras, aitäh.
-Kas sinuga on kõik korras?

269
00:26:14,500 --> 00:26:16,958
-Mis juhtus, kullake?
-Aeglaselt, aeglaselt.

270
00:26:17,041 --> 00:26:19,875
-Kõik on korras. Tule.
-Midagi juhtus.

271
00:26:19,958 --> 00:26:23,500
Ma ei… ma ei tea, mis juhtus.
Nagu, ta oli cool ja siis…

272
00:26:23,583 --> 00:26:26,208
Ma tulin üles ja ma rääkisin
temaga ja ta läks hulluks.

273
00:26:26,291 --> 00:26:28,041
Tema silmad läksid tagasi ja kõik.

274
00:26:28,125 --> 00:26:31,041
Kogu see draama näohalvatuse pärast?
Milline lits.

275
00:26:31,125 --> 00:26:33,500
Sellel polnud sinuga midagi pistmist.
Tal pole hea olla.

276
00:26:33,583 --> 00:26:35,250
Tema vanemad on tema pärast väga mures.

277
00:26:36,541 --> 00:26:39,250
Pealegi, me olime üksteist enne näinud,
nii et see on imelik.

278
00:26:40,208 --> 00:26:43,375
Kuula mind, Micky.
See polnud sinu süü, mees. Kas see on selge?

279
00:26:43,458 --> 00:26:46,416
Nüüd mine leia Jorgito.
Ta tahab sinuga Trucot mängida.

280
00:26:46,500 --> 00:26:48,250
Võta see asi oma peast välja.

281
00:26:48,333 --> 00:26:50,375
Olgu. Sa tuled?

282
00:26:52,458 --> 00:26:55,333
Aga kui ta mu vennaga
uuesti jamab, siis ma keeran ta tuksi.

283
00:26:55,416 --> 00:26:56,541
See lits.

284
00:27:01,291 --> 00:27:02,291
Mis?

285
00:27:13,583 --> 00:27:15,791
Võta oma pillid.

286
00:27:19,375 --> 00:27:20,708
Temaga on midagi valesti.

287
00:27:20,791 --> 00:27:23,375
Ta peab lihtsalt kuskil kenasti puhkama
ja vaikselt.

288
00:27:25,583 --> 00:27:27,791
-Kus see küll olla võiks?
-Saarel.

289
00:27:28,541 --> 00:27:31,250
Me ei tea isegi,
kas me saame sinna minna, Juan.

290
00:27:31,916 --> 00:27:35,458
-Lõpeta reaalsuse eest põgenemine.
-Mida sa pakud?

291
00:27:37,041 --> 00:27:40,791
Ma kuulsin, et Campo de Mayos…
on toimiv haigla.

292
00:27:40,875 --> 00:27:42,041
Elena.

293
00:27:43,666 --> 00:27:46,500
Sa tead, et ma ei saa sellesse kohta
jalga tõsta. See oleks minu lõpp.

294
00:27:46,583 --> 00:27:48,208
Ma ei taha sekkuda.

295
00:27:49,083 --> 00:27:52,125
Aga võib-olla saarele minek
ei ole Clara jaoks parim idee,

296
00:27:52,208 --> 00:27:53,291
arvestades tema seisundit.

297
00:27:53,875 --> 00:27:55,416
Ja mis paneb sind seda ütlema?

298
00:27:59,750 --> 00:28:01,750
Minu purjekas polnud sildumiskohas.

299
00:28:02,625 --> 00:28:04,208
Ja ma olen kindel, et Clara võttis selle.

300
00:28:08,541 --> 00:28:10,875
See on reiside ja tagasitulekute logiraamat.

301
00:28:11,375 --> 00:28:12,916
Näed? See on tema allkiri.

302
00:28:40,708 --> 00:28:42,291
Ho-ho-hoo!

303
00:28:43,083 --> 00:28:44,666
Sa jobu! Sa ehmatasid mind.

304
00:28:44,750 --> 00:28:47,375
Oh, tule nüüd. Ära saa mu peale
pahaseks, okei?

305
00:28:47,458 --> 00:28:50,250
Ära saa mu peale pahaseks.
Lihtsalt sulge oma silmad. Okei.

306
00:28:50,791 --> 00:28:52,666
-Valmis? Ei piilu, eks?
-Mm-hmm.

307
00:28:53,416 --> 00:28:56,208
Ta-daa! Palun väga.

308
00:28:57,250 --> 00:29:00,250
Võimatu, kust sa selle said?

309
00:29:01,750 --> 00:29:02,916
Häid jõule!

310
00:29:19,541 --> 00:29:22,250
Tule nüüd.
Võta ennast kokku. Nad tapavad meid.

311
00:29:22,333 --> 00:29:25,125
-Räägi mulle.
-Tere õhtust.

312
00:29:25,208 --> 00:29:26,625
-Tere.
-Kas ma võin istuda?

313
00:29:26,708 --> 00:29:28,166
-Jah, palun.
-Lase käia.

314
00:29:28,250 --> 00:29:29,250
Jah.

315
00:29:30,125 --> 00:29:32,125
Kas sa võib-olla tahad suitsu?

316
00:29:32,208 --> 00:29:33,166
Muidugi.

317
00:29:36,125 --> 00:29:37,125
Pagan.

318
00:29:38,875 --> 00:29:42,250
Oh! Kurat küll, tüüp. Võta ennast
kokku, me ei võida neid nii kunagi.

319
00:29:42,333 --> 00:29:44,291
-Ei, sa pead rahulikuks jääma!
-Chill. Jää rahulikuks.

320
00:29:44,375 --> 00:29:46,083
Kes vihastab, saab peksa, eks?

321
00:29:46,166 --> 00:29:48,125
Truco juures on hea see, et

322
00:29:48,208 --> 00:29:50,666
võib-olla järgmises voorus saad
sa kätte maksta.

323
00:29:51,416 --> 00:29:54,291
Noh, ma arvan, et sa pole kunagi
mänginud kellegagi, kes ei saa head kaarti.

324
00:29:54,375 --> 00:29:55,875
Heh. Vau. Kas sa tead Favallit?

325
00:29:55,958 --> 00:29:58,666
-Jah, Mario Brothers.
-Mario Brothers.

326
00:29:58,750 --> 00:30:01,125
Jah. Pole 40 aasta jooksul
head kätt saanud.

327
00:30:01,208 --> 00:30:02,958
Aga igatahes, see pole peamine.

328
00:30:03,500 --> 00:30:06,625
Vaata, oluline on teada,
kuidas bluffida.

329
00:30:06,708 --> 00:30:10,500
Ja partner, kes sind toetab, on
vajalik, et vale jätkuks.

330
00:30:10,583 --> 00:30:12,708
Näita meile siis oma bluffimis-
oskusi, kas sa teed?

331
00:30:12,791 --> 00:30:14,500
Miks mitte? See oleks mulle
rõõm.

332
00:30:14,583 --> 00:30:17,875
Aga enne kui ma seda teen, ma
võtan endale päris alkoholi.

333
00:30:17,958 --> 00:30:21,000
Mitte seda kraami.
Sest ilma selleta pole see sama.

334
00:30:21,083 --> 00:30:23,541
Oota. Ma tulen sinuga kaasa. Okei?

335
00:30:23,625 --> 00:30:25,125
-See on maja kulul, poisid.
-Mm-hmm.

336
00:30:25,208 --> 00:30:26,166
Kas sa soovid midagi?

337
00:30:26,250 --> 00:30:27,833
-Ma võtan õlut.
-Veel üks õlu, jah.

338
00:30:29,916 --> 00:30:31,875
Ma ei tea. Ma eelistan õlut.

339
00:30:33,041 --> 00:30:36,083
Noh, asi on selles.
Viski on nagu tango.

340
00:30:36,166 --> 00:30:38,833
See on midagi, mis hakkab sulle
vanusega meeldima.

341
00:30:49,958 --> 00:30:51,625
-Mm, kuidas oleks sellega?
-Hmm?

342
00:30:52,458 --> 00:30:55,625
Ei, ei, ma otsin seda.
Vaata? Sinise sildiga.

343
00:31:07,750 --> 00:31:09,333
Sinine silt!

344
00:31:09,958 --> 00:31:11,583
Siin ma olen.

345
00:31:27,458 --> 00:31:29,625
Nii. Bingo!

346
00:31:40,208 --> 00:31:41,291
Ah.

347
00:31:47,125 --> 00:31:48,291
Tony?

348
00:31:51,916 --> 00:31:53,000
Tony?

349
00:32:15,958 --> 00:32:17,458
Mis? Miks kõik jooksevad?

350
00:32:17,541 --> 00:32:19,500
-Tule!
-Lähme!

351
00:32:19,583 --> 00:32:22,708
Kiirusta! Tule juba!

352
00:32:22,791 --> 00:32:24,625
Siitkaudu, tule juba!

353
00:32:25,250 --> 00:32:27,500
-Lähme, tule juba!
-Mis toimub?

354
00:32:27,583 --> 00:32:29,375
See juhtub! Tule juba!

355
00:32:30,208 --> 00:32:33,958
Mine, mine, mine, tule juba!
Tõuse, tõuse! Lähme!

356
00:32:34,916 --> 00:32:36,750
Jookse! Jookse! Lähme!

357
00:34:47,875 --> 00:34:51,458
Vaata. Poolused on vahetusse läinud.

358
00:34:52,125 --> 00:34:54,166
Lõuna on uus põhi.

359
00:34:55,916 --> 00:34:57,083
Kus Lucas on?

360
00:34:57,833 --> 00:34:59,041
Kas sa nägid teda?

361
00:35:04,500 --> 00:35:05,708
Lucas!

362
00:35:09,541 --> 00:35:10,708
Lucas!

363
00:35:15,583 --> 00:35:16,958
Luqui!

364
00:35:23,000 --> 00:35:25,791
Tano! Tano!

365
00:35:32,791 --> 00:35:37,250
-See on viski, mida ta otsis.
-Huh. Ma arvan, et ta leidis selle.

366
00:35:44,208 --> 00:35:45,333
Luqui!

367
00:36:08,541 --> 00:36:10,250
Mis neil meestel viga on?

368
00:36:10,750 --> 00:36:12,625
Kas nad ei näe, et lumesadu lakkas?

369
00:36:14,375 --> 00:36:15,458
Lucas!

370
00:36:17,250 --> 00:36:18,416
Lucas!

371
00:36:19,583 --> 00:36:21,041
Ei leia teda kusagilt.

372
00:36:21,666 --> 00:36:23,000
On sul õnne olnud?

373
00:36:23,083 --> 00:36:25,958
Ei, mitte midagi.
Kus see idioot küll läks?

374
00:36:26,041 --> 00:36:27,250
Ma kontrollisin ka tagumist poolt, aga…

375
00:36:27,333 --> 00:36:29,416
Mis kurat…?!

376
00:36:42,125 --> 00:36:44,833
Elena! Elena!

377
00:36:45,333 --> 00:36:47,333
-Elena!
-Juan!

378
00:36:47,416 --> 00:36:50,791
Juan! Me oleme siin! Me oleme siin!

379
00:36:50,875 --> 00:36:52,541
-Kus Clara on?
-Ta on seal sees.

380
00:36:53,166 --> 00:36:54,500
Ana on ikka veel väljas!

381
00:36:54,583 --> 00:36:55,791
-Ana!
-Oota siin!

382
00:37:01,208 --> 00:37:04,041
-Siin sees, Pecas!
-Oota, Pecas! Pecas!

383
00:37:08,791 --> 00:37:10,250
Ana!

384
00:37:13,750 --> 00:37:14,791
Liigu!

385
00:37:22,375 --> 00:37:25,750
Tano, Ana on Ingaga
burgundiavärvi 504 taga.

386
00:37:25,833 --> 00:37:27,250
Nad üritavad varjuda.

387
00:37:28,666 --> 00:37:30,666
-Tano! Liigu!
-Mine, mine!

388
00:37:32,958 --> 00:37:34,041
Omar!

389
00:37:38,916 --> 00:37:39,791
Mine!

390
00:37:56,041 --> 00:37:58,041
Juan, ma vajan sind siia. Nad tapavad meid!

391
00:38:03,166 --> 00:38:05,791
Kurat võtaks! Argpüksid!

392
00:38:06,291 --> 00:38:07,458
Argpüksid!

393
00:38:08,000 --> 00:38:09,375
Tule siia!

394
00:38:09,458 --> 00:38:10,875
Tule siia!

395
00:38:21,625 --> 00:38:23,666
-Olgu. Tule. Aita mind.
-Oota. Ära! Peatu!

396
00:38:23,750 --> 00:38:25,250
-Aita mul välja saada!
-Pecas!

397
00:38:25,333 --> 00:38:27,625
-Ana! Ana!
-Minuga on kõik korras.

398
00:38:27,708 --> 00:38:28,916
-Kas sinuga on kõik korras?
-Minuga on kõik korras.

399
00:38:29,000 --> 00:38:30,375
Kas sinuga on kõik korras? Tõesti?

400
00:38:47,083 --> 00:38:48,791
Viska relv maha!

401
00:39:07,166 --> 00:39:09,041
- Oh, Elena!
- Mis juhtus?

402
00:39:09,125 --> 00:39:10,000
No, minuga on kõik korras.

403
00:39:10,083 --> 00:39:12,666
Ma lihtsalt... Mind tabas kild
üle põlve, aga minuga on kõik korras.

404
00:39:12,750 --> 00:39:13,916
Me peame haava puhastama.

405
00:39:26,791 --> 00:39:27,958
Ta ikka veel hingab.

406
00:39:52,916 --> 00:39:54,083
Appi!

407
00:39:57,166 --> 00:39:58,416
Palun!

408
00:40:00,541 --> 00:40:01,666
Aidake meid!

409
00:40:01,750 --> 00:40:03,083
Palun aidake meid!

410
00:40:03,166 --> 00:40:05,458
- See on Tony!
- Appi!

411
00:40:06,708 --> 00:40:09,333
- Oled sa kindel, et sul on kõik korras?
- Jah, kallis, mine edasi.

412
00:40:12,125 --> 00:40:14,458
Nii. Ära muretse.

413
00:40:18,583 --> 00:40:19,625
Kõik on korras.

414
00:40:26,333 --> 00:40:27,875
Ära muretse.

415
00:40:27,958 --> 00:40:30,708
Kõik on korras. Rahune maha.
Temaga saab kõik korda. Kõik on korras.

416
00:40:30,791 --> 00:40:32,416
Temaga saab kõik korda.

417
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
Ära võta seda ära.

418
00:40:34,000 --> 00:40:35,250
Ma annan selle tagasi.

419
00:40:36,375 --> 00:40:39,583
Me oleme siin kõik sõbrad.
Kõik saab korda.

420
00:40:40,125 --> 00:40:41,000
Olgu.

421
00:40:41,083 --> 00:40:43,500
- Mis su nimi on?
- Micky.

422
00:40:44,250 --> 00:40:45,541
Kõik on korras.

423
00:40:48,708 --> 00:40:50,125
Tano! Juan!

424
00:40:50,750 --> 00:40:51,958
Need on nemad. Vaata!

425
00:41:04,125 --> 00:41:07,458
- Kus sa olid?
- Nad tõid mu tagasi.

426
00:41:07,541 --> 00:41:09,416
- Me oleme sind otsinud.
- Kas sinuga on kõik korras?

427
00:41:09,500 --> 00:41:13,166
Nad tulid mööda Buen Ayre maanteed
alla ja peaaegu sõitsid mulle otsa.

428
00:41:13,250 --> 00:41:14,958
Kuidas sa Buen Ayre maanteele sattusid?

429
00:41:16,291 --> 00:41:18,166
Ma... Ma ei tea. Ma...

430
00:41:18,791 --> 00:41:19,625
Ma...

431
00:41:21,833 --> 00:41:22,791
Omar!

432
00:41:23,291 --> 00:41:25,875
Vaata, me vajame siin abi.
Seal on palju vigastatuid.

433
00:41:25,958 --> 00:41:28,166
Nad tulid Campo de Mayost.
Kõik need veoautod.

434
00:41:28,250 --> 00:41:29,416
Nad viivad kõik sinna.

435
00:41:29,500 --> 00:41:31,666
Tooge kõik siia.
Näeme kahe minuti pärast.

436
00:41:34,625 --> 00:41:36,250
See on käsk! Tule!

437
00:42:22,166 --> 00:42:25,125
Need värdjad ehmatasid mu koera
ära, pagan võtaks.

438
00:42:30,500 --> 00:42:33,250
Seal. Sõdurid korjasid mu siit üles.

439
00:42:34,833 --> 00:42:36,750
See on päris kaugel.
Kuidas sa siia said?

440
00:42:37,500 --> 00:42:39,583
- Ma ei tea.
- Mida sa mõtled, et sa ei tea?

441
00:42:39,666 --> 00:42:43,416
Ma olin eile koos lastega
ja leidsin oma lemmikviski.

442
00:42:43,500 --> 00:42:46,583
Ma jõin selle alla nagu vett
ja siis ma kaotasin teadvuse.

443
00:42:47,583 --> 00:42:49,416
Kui ma üles ärkasin,
siis ma lamasin maanteel,

444
00:42:49,500 --> 00:42:50,916
ümbritsetud sõduritest.

445
00:42:52,166 --> 00:42:54,041
See on Reconquista jõgi.

446
00:42:54,125 --> 00:42:55,291
Seal on vett!

447
00:42:59,125 --> 00:43:00,583
Kas me saame siis saarele minna?

448
00:47:48,250 --> 00:47:52,166
Subtiitrite tõlge:
Daiana Estefanía Díaz
Powered by translatesubtitles.org