TranslateSubtitles.org

The-Woman-in-Cabin-10.2025.WEBDL-1080p.x264-EAC3-Atmos.ETHEL.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:59,208 --> 00:01:02,041
Laura Blacklock. Tuleb või läheb?

2
00:01:02,125 --> 00:01:03,291
Hea küsimus.

3
00:01:03,375 --> 00:01:05,625
Lase faktikontrollist läbi
ja anna teada, eks?

4
00:01:05,708 --> 00:01:08,000
Suurepärane lugu valitsusvälistest
organisatsioonidest. Tere tulemast tagasi.

5
00:01:08,083 --> 00:01:09,875
-Tere, Lo. Artikkel on hea.
-Tänan.

6
00:01:09,958 --> 00:01:13,458
-Hea lugu. Suurepärane töö.
-Lugesin just. See on suurepärane.

7
00:01:25,458 --> 00:01:26,583
Tänan.

8
00:01:35,125 --> 00:01:36,333
Oh issand.

9
00:01:59,625 --> 00:02:01,708
Lo, kas sul on enne toimetust minut aega?

10
00:02:01,791 --> 00:02:02,958
Jah, kohe.

11
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
Kuidas reis tagasi läks?

12
00:02:23,000 --> 00:02:26,541
Noh, mu neljatunniste lendude teisest
kaheksakohalise turbopropeller lennukiga

13
00:02:26,625 --> 00:02:30,291
oli ainult üks päev hilinenud,
nii et, teate, ma nautisin igat minutit.

14
00:02:31,916 --> 00:02:34,958
Kas ma tunnetan tõsist sarkasmi
ränga jet-lag'i käes vaevlejalt

15
00:02:35,041 --> 00:02:37,333
või on see halb enesetunne millestki
sügavamast?

16
00:02:40,541 --> 00:02:42,291
Nad uputasid selle naise.

17
00:02:43,041 --> 00:02:44,958
Jah. Ma tean.

18
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
Nad tapsid ta.

19
00:02:47,041 --> 00:02:49,000
Lihtsalt sellepärast, et ta nõustus
minuga rääkima.

20
00:02:49,583 --> 00:02:51,416
Inimesed on võimelised kohutavateks
asjadeks.

21
00:02:52,541 --> 00:02:56,541
Tead mis? Vahel ma sooviksin,
et nad ei teeks kohutavaid asju.

22
00:02:57,041 --> 00:02:59,166
Ma tahaksin olla üllatunud.

23
00:02:59,250 --> 00:03:02,791
Kas me räägime nüüd näljas olevatelt
lastelt valitsusväliste organisatsioonide

24
00:03:02,875 --> 00:03:04,875
fondide varastamisest
või sinu kirjust romantilistest
suhetest?

25
00:03:04,958 --> 00:03:07,500
Oh. Olgu, ole tõsine. Aitäh.

26
00:03:08,000 --> 00:03:09,166
Ma arvasin, et olin.

27
00:03:10,500 --> 00:03:12,833
Ha!

28
00:03:12,916 --> 00:03:13,916
Jumal.

29
00:03:16,333 --> 00:03:17,833
Oh, räägi hunti ja hunt ongi hoovis!

30
00:03:17,916 --> 00:03:19,625
-Milline hunt see on?
-Mine ära.

31
00:03:19,708 --> 00:03:21,500
-Kaks katastroofi tagasi.
-Ooh!

32
00:03:22,083 --> 00:03:23,750
-Ben Morgan?
-Ben Morgan!

33
00:03:23,833 --> 00:03:25,583
-Mida ta tahab?
-Pole aimugi.

34
00:03:25,666 --> 00:03:28,166
Tõenäoliselt tahab ta oma haruldasi
Jaapani vinüüle ära viia,

35
00:03:28,250 --> 00:03:30,125
mis mu korterit risustavad.

36
00:03:33,166 --> 00:03:34,291
Mida?

37
00:03:34,875 --> 00:03:37,375
Lo, sa ei pidanud täna
kohe tagasi tulema.

38
00:03:38,416 --> 00:03:40,250
Võta natuke aega maha.

39
00:03:40,333 --> 00:03:42,500
Ma… ma ei oska eriti aega maha võtta.

40
00:03:43,208 --> 00:03:44,333
Sa peaksid Benilt küsima.

41
00:03:47,125 --> 00:03:49,041@
Sel juhul, mis järgmiseks?

42
00:03:49,875 --> 00:03:53,333
Meil on seespool teavet selle FIFA
korruptsiooni loo kohta, kui sa ikka
huvitatud oled.

43
00:03:53,416 --> 00:03:54,416
Kas sa tead, mis?

44
00:03:54,500 --> 00:03:56,875
Midagi on just sisse tulnud,
mis ma arvan, et võib, um…

45
00:03:57,375 --> 00:03:58,916
taastada minu usu inimkonda.

46
00:03:59,416 --> 00:04:01,166
See on Anne Lyngstad, tead?

47
00:04:01,250 --> 00:04:04,458
Ta on Norra laevandus pärijanna.
Tal on neljanda astme leukeemia.

48
00:04:04,541 --> 00:04:08,000
Ja tema abikaasa asutab, ee, tema
nime all fondi.

49
00:04:08,625 --> 00:04:10,125
Kõlab ülendavalt.

50
00:04:10,625 --> 00:04:12,333
Aga siin on lõbus osa.

51
00:04:12,833 --> 00:04:15,916
Ta tahab viia juhatuse liikmed
oma kuradima suurele jahile

52
00:04:16,000 --> 00:04:18,458
Norrasse, ühele heategevuslikule
galale.

53
00:04:18,541 --> 00:04:21,333
Tahab, et ma kaasa tuleksin,
seda kajastaksin, teadlikkust tõstaksin.

54
00:04:23,208 --> 00:04:24,416
Ma tahan asjast õigesti aru saada.

55
00:04:24,916 --> 00:04:26,833
See vaene naine jääb haigeks,

56
00:04:26,916 --> 00:04:29,875
ja nüüd mõned miljardärid
tema ringkonnas on otsustanud,

57
00:04:29,958 --> 00:04:32,541
et vähk on kohutav
ja nad peaksid midagi ette võtma.

58
00:04:32,625 --> 00:04:35,083
Aga ainult siis, kui sa lähed
ja räägid kõigile, kui suurepärased nad on.

59
00:04:35,166 --> 00:04:37,958
Jah, enam-vähem.
Kuid ilmselgelt minu ajakirjandusliku andega.

60
00:04:38,041 --> 00:04:39,333
Kuidas see on lugu?

61
00:04:39,416 --> 00:04:42,000
Ah, tule nüüd.
See on inimlik huvi ebainimlikul ajal.

62
00:04:42,083 --> 00:04:43,208
Mm.

63
00:04:43,291 --> 00:04:45,041
Sa just ütlesid, et mul on vaja puhkust.

64
00:04:45,125 --> 00:04:48,208
Niikaua, kui see on puhkus.
Mitte töölt puudumine.

65
00:04:48,958 --> 00:04:53,000
Olen üsna kindel, et terav
ajakirjandus suudab ilma minuta nädala üle elada.

66
00:05:28,416 --> 00:05:30,458
Aitäh. Tänan.

67
00:05:30,541 --> 00:05:33,041
Tere tulemast Aurora Borealisele.

68
00:05:33,125 --> 00:05:34,666
Milline ilus paat.

69
00:05:34,750 --> 00:05:37,291
Ee, nii, nii… teie kingad, preili Blacklock.

70
00:05:37,375 --> 00:05:38,875
-Minu--?
-Kingad, jah.

71
00:05:40,625 --> 00:05:41,625
Vabandust, mida ma valesti tegin?

72
00:05:41,708 --> 00:05:44,166
Me hoiame kõiki kingi
seal korvis.

73
00:05:44,250 --> 00:05:47,208
Saame pakkuda teile mõningaid
susse või sokke või jalanõusid jõusaali jaoks.

74
00:05:47,291 --> 00:05:49,500
Meil on teie suurused.
Nii et andke lihtsalt teada, eks?

75
00:05:49,583 --> 00:05:50,583
Olgu. Aitäh.

76
00:05:50,666 --> 00:05:52,541
-Meil kõigil läheb esimene kord valesti.
-Jah.

77
00:05:59,458 --> 00:06:00,958
Esimene kord rodeol?

78
00:06:01,583 --> 00:06:03,750
Ma pole veel jahi etiketi
osas päris kursis.

79
00:06:03,833 --> 00:06:05,958
Ma nimetan seda tegelikult jahietiketiks.

80
00:06:06,541 --> 00:06:08,208
Muide, mina olen Laura. Tere.

81
00:06:08,291 --> 00:06:10,416
-Adam Sutherland.
-Meeldiv tutvuda.

82
00:06:10,500 --> 00:06:12,625
-Šampanja, preili?
-Aitäh.

83
00:06:13,791 --> 00:06:16,583
Minu jaoks on veel liiga vara.

84
00:06:16,666 --> 00:06:18,916
Tere päevast. Tere.

85
00:06:19,000 --> 00:06:20,708
Tere, mina olen Karla. Olen peavanem.

86
00:06:21,291 --> 00:06:24,833
Te asute kajutis 8
parempoolsel küljel. Fantastilised päikesetõusud.

87
00:06:24,916 --> 00:06:27,500
Dr. Mehta, teie olete kajutis 2,
kõige lähemal preili Lyngstadile.

88
00:06:27,583 --> 00:06:29,125
-Aitäh.
-Palun.

89
00:06:29,750 --> 00:06:32,000
-Kas te olete preili Lyngstadi arst?
-Noh…

90
00:06:32,750 --> 00:06:35,041
Ma olen Richardi vana sõber, tegelikult.

91
00:06:35,875 --> 00:06:38,416
Sellest ajast, kui Anne haigestus,
olen ma kahjuks saanud

92
00:06:38,500 --> 00:06:41,541
nende elus mõnevõrra
püsivaks kohaloluks.

93
00:06:42,375 --> 00:06:44,166
Ta on võidelnud nii kõvasti kui võimalik.

94
00:06:44,250 --> 00:06:46,208
-Kas kõik on täis salakaupa?
-Igaüks neist.

95
00:06:46,291 --> 00:06:47,375
Vabandust.

96
00:06:48,958 --> 00:06:51,291
-Thomas. Heidi.
-Ah!

97
00:06:51,375 --> 00:06:54,208
Oh, Robert. Sa vana värdjas.

98
00:06:54,291 --> 00:06:55,750
Polnud täielik läbikukkumine.

99
00:06:58,958 --> 00:07:00,916
Näed hea välja. Kas kaotasid natuke kaalu?

100
00:07:01,541 --> 00:07:03,083
See on stress.

101
00:07:08,291 --> 00:07:11,958
Kõigist superjahtidest
kõigil kruiisidel kogu maailmas.

102
00:07:12,041 --> 00:07:13,125
Ben Morgan.

103
00:07:13,208 --> 00:07:16,375
-Oh, ma ei usu seda. Jeesus.
-Ma proovisin sulle helistada.

104
00:07:16,458 --> 00:07:19,041
Miks ma ei ole üllatunud sind siin nähes?

105
00:07:19,125 --> 00:07:23,125
-Muidugi! Benjamin. Šš... See on, um...
-Lo ja mina tunneme juba teineteist.

106
00:07:23,208 --> 00:07:26,625
Oh! Ajakirjanike ringkonnad.
Kas te olete varem koos töötanud?

107
00:07:27,916 --> 00:07:29,333
Ei.

108
00:07:29,416 --> 00:07:32,625
Ei, te olete midagi muud koos
varem teinud, kas pole?

109
00:07:32,708 --> 00:07:34,500
Anna teada, kui sa vajad mind
tekimeeskonna palkamiseks,

110
00:07:34,583 --> 00:07:35,916
et vältida korduvaid etendusi.

111
00:07:36,000 --> 00:07:37,708
Pole vajalik. Aitäh.

112
00:07:37,791 --> 00:07:39,583
-See lõppes juba ammu.
-Olgu.

113
00:07:40,083 --> 00:07:43,583
-Olgu, ma loodan, et see lõppes sõbralikult.
-Midagi sellist.

114
00:07:44,250 --> 00:07:47,416
See on ei. See on ei. Ma olen...

115
00:07:48,625 --> 00:07:51,541
Ma puudutasin valusat kohta.
Ma tunnen end kohmetult. Ma võiksin...

116
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
-Ma lähen...
-Jah, olgu, ilmselt parem.

117
00:07:56,708 --> 00:07:58,291
Miks tal teksad jalas on?

118
00:07:59,250 --> 00:08:01,208
Ma arvan, et oli ju riietumisstiil, eks?

119
00:08:12,416 --> 00:08:17,625
See on esimene kord, kui ma kuulen
sind meie ühist ajalugu sõbralikuks nimetamas.

120
00:08:18,791 --> 00:08:21,875
See on esimene kord, kui ma üldse
meie ühisele ajaloole mõtlen, ausalt.

121
00:08:21,958 --> 00:08:23,000
Ouch.

122
00:08:23,750 --> 00:08:24,833
Üks-null?

123
00:08:24,916 --> 00:08:25,833
Kaks-null.

124
00:08:28,041 --> 00:08:30,166
Olgu, ma võtan selle. Ma võtan selle.

125
00:08:32,666 --> 00:08:35,125
Härra Tyler, härra Jensen.

126
00:08:37,250 --> 00:08:39,666
Ja Heatherleyd ja preili Blacklock.

127
00:08:40,375 --> 00:08:43,750
Daamid ja härrad, meie armsad
stjuuardid juhatavad teid nüüd teie tubadesse.

128
00:08:43,833 --> 00:08:46,250
Härra Bullmer liitub teiega
tervitusjookideks hiljem.

129
00:08:47,291 --> 00:08:50,750
Laura, kas sa oled kohtunud
Dame Heatherleyga? Peab galeriid rikastele.

130
00:08:50,833 --> 00:08:51,958
Ta asus varem Mayfairis.

131
00:08:52,041 --> 00:08:55,750
Nüüd on ta otsustanud itta rännata
otsides...

132
00:08:55,833 --> 00:08:58,125
...mingisugust, um... ajastu vaimu, ma arvan.

133
00:08:58,208 --> 00:09:00,791
-Miks sa seda tegid?
-Nii, nii meeletult naljakas, Adam.

134
00:09:00,875 --> 00:09:03,250
Laura hakkab meid dans ze voyage jälgima.

135
00:09:03,333 --> 00:09:05,458
Oh, õige. Sa oled Bullmeri ajakirjanik, ah?

136
00:09:05,541 --> 00:09:07,833
Jah, Laura. Lo.
Tore teiega kohtuda, Dame Heatherley.

137
00:09:07,916 --> 00:09:11,541
Oh, lõpeta ära.
Palun, kas sa nimetaksid mind lihtsalt Heidiks?

138
00:09:11,625 --> 00:09:14,125
Uh, minu kolleeg käis
tegelikult teie näitusel.

139
00:09:14,208 --> 00:09:16,500
-Ta ütles, et see oli suurepärane.
-Oh, on küll.

140
00:09:17,166 --> 00:09:20,083
Kunstnik filmib ennast
Rohypnolile allumas,

141
00:09:20,166 --> 00:09:22,500
siis riietumas ja lahti riietumas.

142
00:09:22,583 --> 00:09:24,958
Siis paigutatakse ta
erinevatesse poosidesse

143
00:09:25,041 --> 00:09:27,625
avalikus kohas
kaheksa tunni jooksul tema assistentide poolt.

144
00:09:27,708 --> 00:09:28,875
Hämmastav.

145
00:09:29,375 --> 00:09:31,083
-See kõlab...
-Õudne.

146
00:09:31,166 --> 00:09:34,041
-Isegi minu jaoks. Ma mõtlen, et see on...
-Tommo, sa suur kobakäpp.

147
00:09:35,000 --> 00:09:37,666
Tule ja kohtu Richie'i hackette'ga.

148
00:09:37,750 --> 00:09:38,875
-Ajakirjanik!
-Mm.

149
00:09:38,958 --> 00:09:42,500
Kas ta on hea? Tead, ma olen mõelnud
oma memuaaride kirjutamisele.

150
00:09:42,583 --> 00:09:45,375
Ooh, maailm ootab hinge kinni pidades.

151
00:09:47,500 --> 00:09:49,291
Oh, vabandust, preili Blacklock.

152
00:09:49,375 --> 00:09:51,500
Teie ülejäänud pagas
oleks pidanud alla toodama.

153
00:09:51,583 --> 00:09:52,666
Oh, ei. See on kõik.

154
00:09:53,375 --> 00:09:55,750
Oh, ee, kas soovite, et ma
pakiksin teie jaoks lahti?

155
00:09:55,833 --> 00:10:00,333
Jumal, ei, ei.
Um… Ma ei tahaks teid kaosele allutada.

156
00:10:09,666 --> 00:10:12,875
Olgu, poisid.
Paneme selle tööle. Lähme.

157
00:10:59,416 --> 00:11:00,625
Sõbrad…

158
00:11:00,708 --> 00:11:02,541
-See on tema.
-Romans.

159
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
Juhatuse liikmed.

160
00:11:04,166 --> 00:11:05,625
Oh, näe!

161
00:11:05,708 --> 00:11:07,625
Ma tervitan teid Aurora Borealises.

162
00:11:07,708 --> 00:11:09,500
Aurora Borealis!

163
00:11:09,583 --> 00:11:10,875
Kui me ta tellisime,

164
00:11:10,958 --> 00:11:14,166
Anne ja mina kujutasime ette teistsugust
tulevikku, kui see, mis on saabunud.

165
00:11:14,833 --> 00:11:16,833
-Jah.
-Seda ei saa ilustada.

166
00:11:16,916 --> 00:11:19,208
-Jah.
-See võitlus on oma jälje jätnud.

167
00:11:21,625 --> 00:11:23,166
Igatahes, me oleme…

168
00:11:23,250 --> 00:11:27,041
Me oleme selle tagasihoidliku
praami eesmärgi ümber mõelnud,

169
00:11:27,125 --> 00:11:28,500
ja, ee…

170
00:11:28,583 --> 00:11:30,625
…ja te olete siin,
et avada meie projekt.

171
00:11:30,708 --> 00:11:31,666
Oleme küll.

172
00:11:32,166 --> 00:11:34,916
Nüüd, ma tean, et see on
ebatavaline lähenemine heategevusele,

173
00:11:35,000 --> 00:11:37,375
kolm päeva luksusjahil,

174
00:11:37,458 --> 00:11:41,000
aga raha, mille te kõik olete annetanud,
mis on märkimisväärne summa,

175
00:11:41,583 --> 00:11:43,541
läheb neile ühiskonnas,

176
00:11:43,625 --> 00:11:46,791
kes ei saa endale lubada
eratohtreid ega eksperimentaalravi.

177
00:11:46,875 --> 00:11:47,916
Niisiis, teie terviseks.

178
00:11:48,000 --> 00:11:49,041
-Teie terviseks.
-Kuule, kuule.

179
00:11:49,125 --> 00:11:50,583
-Teie terviseks.
-Kuule, kuule.

180
00:11:51,250 --> 00:11:54,333
Nüüd, ma tean, et enamik teist on siin,
et kohtuda Anne'iga,

181
00:11:55,041 --> 00:11:58,666
aga mul on kahju öelda, et pärast
pikemat reisimispäeva ta… ta puhkab.

182
00:11:58,750 --> 00:12:00,750
-Seega ma pakun välja…
-Jah.

183
00:12:00,833 --> 00:12:03,083
…kerge õhtusöök, varajane öö,

184
00:12:03,583 --> 00:12:06,041
ja homme suur Anne'iga koos
tähistamise päev.

185
00:12:06,125 --> 00:12:07,583
-Oh, jah.
-Täiuslik.

186
00:12:07,666 --> 00:12:09,541
-Mida sa arvad?
-Imeline.

187
00:12:11,333 --> 00:12:12,333
Mm.

188
00:12:13,250 --> 00:12:14,291
Aga kõigepealt,

189
00:12:14,375 --> 00:12:16,375
kena üllatus.

190
00:12:17,041 --> 00:12:18,833
-Tulge ja kohtuge Dannyga.
-Ei, see pole…

191
00:12:22,500 --> 00:12:24,625
Danny Tyler.
Ma ei arvanud, et ta veel elus on.

192
00:12:24,708 --> 00:12:26,375
-Peaaegu.
-Mitte katsetamise puudumise tõttu.

193
00:12:26,458 --> 00:12:27,916
Danny!

194
00:12:30,791 --> 00:12:31,750
See on hämmastav.

195
00:12:32,333 --> 00:12:33,458
-Laura Blacklock.
-Tere.

196
00:12:33,541 --> 00:12:34,666
Mina olen Richard.

197
00:12:34,750 --> 00:12:37,166
-Nii hea meel, et sa meiega oled.
-Tänan teid väga.

198
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
Kui sul veab, Tommy,
siis on ta oma Viagra kaasa võtnud.

199
00:12:40,833 --> 00:12:42,250
Oh, ma ei kasuta seda kunagi.

200
00:12:42,750 --> 00:12:44,791
Siin sa oled. Aitäh.

201
00:12:45,625 --> 00:12:47,958
Bullmer, sa vana kelm.

202
00:12:48,041 --> 00:12:49,125
Kuidas käsi käib, vend?

203
00:12:49,625 --> 00:12:52,166
-Parem, kui sind näen.
-Kuidas Anne'il läheb?

204
00:12:52,666 --> 00:12:53,666
Tal on kõik korras.

205
00:12:55,041 --> 00:12:56,833
-Tere tulemast pardale.
-Aitäh.

206
00:12:58,166 --> 00:12:59,125
Vau.

207
00:12:59,208 --> 00:13:00,791
Kes sa oled?

208
00:13:00,875 --> 00:13:04,500
Laura on auhinnatud ajakirjanik.
Ta teeb fondist loo.

209
00:13:04,583 --> 00:13:07,541
Kahju.
Viimane asi, mida ma vajan, on pealtnägija.

210
00:13:07,625 --> 00:13:10,791
Aitäh.
Mu ema on muide suur fänn.

211
00:13:10,875 --> 00:13:12,375
Valus.

212
00:13:12,458 --> 00:13:13,625
Sa meeldid mulle.

213
00:13:14,833 --> 00:13:17,541
-Suur küsimus on, Richard…
-Mm-hmm.

214
00:13:17,625 --> 00:13:20,125
…kas me oleme praegu rahvusvahelistes
vetes?

215
00:13:20,208 --> 00:13:21,875
Sest mul on kott narkootikume täis

216
00:13:21,958 --> 00:13:24,208
mida ma tahaksin jagada
nende ilusate inimestega.

217
00:13:24,708 --> 00:13:26,791
Ma pole kindel, kas ma saan maksta
veel ühe rehabilitatsioonikuuri eest--

218
00:13:26,875 --> 00:13:31,166
Ei, ma teen nalja, mees.
Olen olnud puhas ja rahulik alates 1917.

219
00:13:33,458 --> 00:13:36,166
Ikka nii kuum.

220
00:13:36,958 --> 00:13:39,583
Kas sa oled nagu, ee,
tead, sügaval peidus?

221
00:13:40,875 --> 00:13:41,791
Kao minema.

222
00:13:41,875 --> 00:13:45,375
Tule nüüd, kindlasti pärast kõiki
sinu jutlusi minu väljamüümise kohta,

223
00:13:45,458 --> 00:13:49,083
ei saa olla, et Laura Blacklock on
siin ainult raha pärast.

224
00:13:49,583 --> 00:13:50,625
Seal ta on.

225
00:13:51,208 --> 00:13:52,875
See on Ben, keda ma mäletan.

226
00:14:00,666 --> 00:14:02,833
Ma sain aru, miks Ben helistas.

227
00:14:02,916 --> 00:14:04,958
Ja? Kuidas läks?

228
00:14:05,041 --> 00:14:07,375
Hea üllatus või halb?

229
00:14:07,458 --> 00:14:08,458
Ei kommentaari.

230
00:14:08,541 --> 00:14:10,333
Ütle, et sa ei naudi seda natukenegi.

231
00:14:10,416 --> 00:14:11,875
Šampanja on üsna hea.

232
00:14:11,958 --> 00:14:14,750
Tule nüüd.
Sa ütlesid, et see on puhkus. Naudi ennast.

233
00:14:18,625 --> 00:14:20,791
…ainult koos üheksa kuud, vähemgi veel.

234
00:14:20,875 --> 00:14:23,041
See on imelik.
Ta ei tundu sinu tüüp.

235
00:14:23,125 --> 00:14:25,250
Tule nüüd. See on meeletult meelitav.

236
00:14:25,333 --> 00:14:26,458
Vaata teda.

237
00:14:26,958 --> 00:14:29,458
Ta on ilus, aga… natuke igav.

238
00:14:34,000 --> 00:14:35,208
Mul on väga kahju.

239
00:14:36,125 --> 00:14:37,041
See on okei.

240
00:14:38,666 --> 00:14:40,166
Mm…

241
00:14:40,875 --> 00:14:41,875
Vabandust!

242
00:14:48,958 --> 00:14:52,041
Oh jah? Sa peaksid mind tutvustama.

243
00:14:53,000 --> 00:14:53,916
Oh vau.

244
00:14:55,500 --> 00:14:57,250
Milline ilus kleit.

245
00:14:57,333 --> 00:14:59,291
Kas hiljem on vabaõhuooper?

246
00:14:59,791 --> 00:15:01,250
Vabandust. Ma arvasin, et sa…

247
00:15:02,125 --> 00:15:04,208
-Natuke üle riietatud. Vabandust.
-Ei.

248
00:15:04,291 --> 00:15:07,583
Üldse mitte, kallis.
Sa rokid seda särapalli.

249
00:15:08,083 --> 00:15:10,750
-Kas ma tunnen natuke armukadedust?
-Sa näed armas välja.

250
00:15:11,250 --> 00:15:12,291
Sa näed suurepärane välja.

251
00:15:12,375 --> 00:15:15,000
- Ma arvasin, et sa riietusid õhtusöögiks…
- See on hea.

252
00:15:15,750 --> 00:15:16,791
Läikiv.

253
00:15:46,458 --> 00:15:47,750
Proua Blacklock,

254
00:15:47,833 --> 00:15:50,083
kui te pärast õhtusööki proua
Lyngstadiga kohtuda saaksite,

255
00:15:50,166 --> 00:15:51,541
oleks ta väga tänulik.

256
00:15:51,625 --> 00:15:53,583
- Oh jaa. Jaa, kindlasti.
- Aitäh.

257
00:16:02,375 --> 00:16:05,458
Ma olen Sigrid.
Olen härra Bullmeri turvajuht.

258
00:16:05,541 --> 00:16:07,291
Kui kaua te selle perekonna heaks
töötanud olete?

259
00:16:08,250 --> 00:16:09,958
See on minu esimene aasta.

260
00:16:14,208 --> 00:16:16,166
- Siin samas.
- Tänan.

261
00:16:18,208 --> 00:16:22,166
Kui te lihtsalt… siin ootate,
siis proua Lyngstad ühineb teiega.

262
00:16:38,041 --> 00:16:40,041
Raamatukogu.

263
00:16:41,166 --> 00:16:46,250
Ainus asi paadis, mille disainimisel
ma ise nõudsin.

264
00:16:46,333 --> 00:16:50,416
- Proua Lyngstad, tänan kutse eest.
- Palun kutsuge mind Anne'ks.

265
00:16:50,916 --> 00:16:52,958
Ma olen nii rõõmus, et te nõustusite
tulema.

266
00:16:53,583 --> 00:16:54,916
Ma jälgin teie tööd.

267
00:16:55,000 --> 00:17:00,166
Teie Guardian'i paljastus nendest
vapratest kurdi naistest jäi mulle meelde.

268
00:17:06,916 --> 00:17:08,500
Mina olin see, kes teid palus.

269
00:17:10,208 --> 00:17:14,041
Te teete olulist tööd, andes hääle
hääletutele.

270
00:17:15,833 --> 00:17:17,250
Aitäh.

271
00:17:21,791 --> 00:17:23,416
Kas ma kutsun arsti?

272
00:17:25,750 --> 00:17:26,791
Ma…

273
00:17:27,583 --> 00:17:31,291
Ma… Ma lõpetasin kõik oma ravimid.

274
00:17:32,458 --> 00:17:34,000
Mu pillid, vereülekanded.

275
00:17:34,916 --> 00:17:36,250
Kõik see.

276
00:17:36,333 --> 00:17:39,958
Ühel päeval ma lihtsalt… enam ei suutnud.

277
00:17:46,125 --> 00:17:48,791
Patsiendi olla muutub liiga
kulutavaks.

278
00:17:49,750 --> 00:17:53,000
Ilma kõigi nende ravimiteta on seda
päriselt tunda.

279
00:17:54,708 --> 00:17:56,375
Aeg libiseb käest.

280
00:17:58,666 --> 00:17:59,666
Vabandust.

281
00:18:03,666 --> 00:18:07,500
Ma… Ma mõtlesin, kas ma saaksin
teie arvamust milleski küsida.

282
00:18:09,083 --> 00:18:10,166
Muidugi.

283
00:18:14,875 --> 00:18:17,250
Minu kõne gala jaoks.

284
00:18:18,083 --> 00:18:21,208
Ma oleksin tänulik, kui te selle üle
vaadata saaksite.

285
00:18:22,291 --> 00:18:24,291
Mu mõistus pole enam see, mis kunagi.

286
00:18:24,875 --> 00:18:25,875
Jah.

287
00:18:42,375 --> 00:18:44,208
Sa annad kogu oma raha ära?

288
00:18:46,333 --> 00:18:47,958
See on väga helde. Um…

289
00:18:50,125 --> 00:18:51,833
Mis seda põhjustas, kas ma tohin küsida?

290
00:18:51,916 --> 00:18:53,708
See on tasaarveldamise kohta.

291
00:18:55,625 --> 00:18:57,875
Tagasi panemine, mis sa välja võtsid.

292
00:19:00,333 --> 00:19:03,666
Ja aastate jooksul oleme me nii palju
võtnud.

293
00:19:04,166 --> 00:19:07,708
Sihtasutus antakse üle inimestele,
kes on palju targemad

294
00:19:07,791 --> 00:19:11,708
ja palju lahkemad, kui Richard või
mina kunagi olime.

295
00:19:14,458 --> 00:19:18,166
Noh, see on… see on heategevus ilma
egota.

296
00:19:18,916 --> 00:19:21,583
Raske on egoistlik olla, kui sa oled
ussitoit.

297
00:19:29,083 --> 00:19:33,875
Ma sooviksin seda homme jätkata.
Võib-olla siin?

298
00:19:34,916 --> 00:19:37,208
Ma olen õnnelik, et saan igati aidata.

299
00:19:39,666 --> 00:19:40,666
Ja Laura?

300
00:19:43,625 --> 00:19:44,625
Aitäh.

301
00:19:47,708 --> 00:19:48,583
Mm.

302
00:20:01,791 --> 00:20:04,000
Kuule, särav naine.

303
00:20:04,500 --> 00:20:06,000
Kas sa teed hilist vahetust?

304
00:20:06,500 --> 00:20:09,041
Võiksin ära hüpata, kui sul on
midagi lõbusamat plaanis.

305
00:20:10,583 --> 00:20:13,416
Püüan mitte sama viga kaks korda teha.

306
00:20:13,500 --> 00:20:15,708
Ouch.

307
00:20:16,791 --> 00:20:18,708
Sa olid siiski väga hea viga.

308
00:20:19,416 --> 00:20:20,833
-Tõesti?
-Mm-hmm.

309
00:20:21,500 --> 00:20:23,208
-Väga hea?
-Mm.

310
00:20:24,625 --> 00:20:28,541
Minu jaoks ja jumal teab, kui paljude
teiste jaoks.

311
00:20:30,833 --> 00:20:32,041
Oh.

312
00:20:35,875 --> 00:20:36,875
See on okei.

313
00:20:38,708 --> 00:20:41,750
-Vabandust, et ma lõpus jobu olin.
-Sa olid lõpus jobu.

314
00:20:41,833 --> 00:20:42,958
-Ma tean.
-Mm.

315
00:20:44,208 --> 00:20:45,625
Vabandus vastu võetud.

316
00:22:29,666 --> 00:22:31,041
Lihtsalt seisa seal.

317
00:22:33,875 --> 00:22:36,250
See on kajut 8.
Ta ütleb, et keegi on vees.

318
00:22:36,333 --> 00:22:39,333
Mida? Kood Oscar. Kood Oscar.
Keegi on üle parda kukkunud.

319
00:22:42,166 --> 00:22:44,958
Võimalik M.O.B., tüürpoordi pool, kajut 10.

320
00:22:45,041 --> 00:22:47,416
10? Vähendage kiirust, lülituge käsirežiimile.

321
00:22:47,500 --> 00:22:50,541
Mees üle parda. Mees üle parda.
Kogu meeskond koguneb.

322
00:22:55,333 --> 00:23:00,666
Mayday, siin Aurora Borealis,
palume kiiremas korras abi.

323
00:23:00,750 --> 00:23:03,708
-Ma pole reisijaid äratanud.
-Ta on 8-s, eks?

324
00:23:03,791 --> 00:23:05,000
-On küll.
-Olgu.

325
00:23:05,083 --> 00:23:06,791
-Ma jätan teid sellega.
-Aitäh.

326
00:23:09,125 --> 00:23:12,166
Ma kuulsin pritsimist, läksin rõdule ja
nägin kedagi vees.

327
00:23:12,250 --> 00:23:15,000
-Me pöördume ringi. Me leiame nad.
-Keda sa nägid?

328
00:23:15,083 --> 00:23:17,500
Um, ma… Ma ei tea.
See oli ainult sekund.

329
00:23:17,583 --> 00:23:20,458
Ma eeldan, et see on naaber,
sealt kajutist.

330
00:23:22,500 --> 00:23:25,000
-Kajutist 10?
-Jah.

331
00:23:28,541 --> 00:23:29,541
Mis toimub?

332
00:23:29,625 --> 00:23:31,958
Me oleme saanud teate, et külaline
kukkus üle parda.

333
00:23:32,041 --> 00:23:32,916
Mida? Kes?

334
00:23:33,000 --> 00:23:36,416
Ma… Ma ei tea.
Ma arvan, et see oli naine, aga ma ei tea.

335
00:23:37,541 --> 00:23:38,625
Sisse.

336
00:23:40,375 --> 00:23:41,750
Mees üle parda?

337
00:23:41,833 --> 00:23:43,083
Mis toimub?

338
00:23:43,833 --> 00:23:44,708
Kus Lars on?

339
00:23:44,791 --> 00:23:46,125
Ee, ta on kajutis 6.

340
00:23:51,750 --> 00:23:54,125
-Kas sa tead, kus ta on?
-Kadunud külaline kajutist 6.

341
00:23:54,208 --> 00:23:56,541
Lars Jensen. Kõik--
Ooh, ooh, preili Blacklock.

342
00:23:56,625 --> 00:23:58,625
Mul on see kontrolli all.
Kui sa võiksid--

343
00:23:58,708 --> 00:24:00,291
Keegi on kadunud. Me peame nad leidma.

344
00:24:00,375 --> 00:24:03,083
Mida, nad on kadunud?
Kallis, kas sa oled kuulnud, et…

345
00:24:04,625 --> 00:24:06,166
Teda pole siin. Ma magasin.

346
00:24:06,250 --> 00:24:08,666
Ma ei kuulnud teda voodisse tagasi tulemas.
Sa ei arva, et…?

347
00:24:10,291 --> 00:24:11,333
Oh mu jumal.

348
00:24:15,916 --> 00:24:17,875
Me oleme leidnud hr. Jenseni.

349
00:24:18,375 --> 00:24:19,625
Hr. Jensen?

350
00:24:21,791 --> 00:24:22,625
Jah?

351
00:24:22,708 --> 00:24:24,375
Kes M.O.B.-ile helistas?

352
00:24:24,458 --> 00:24:26,375
Laura Blacklock, ajakirjanik.

353
00:24:27,000 --> 00:24:30,541
-Ja ta ütles, et kajutist 10?
-Jah, härra. See on nii ebatavaline.

354
00:24:30,625 --> 00:24:33,041
Ära muretse.
Püüa magada. Ma hoolitsen selle eest.

355
00:24:33,125 --> 00:24:36,000
Seal oli naine.
Ta oli... Ta oli umbes minu pikkune.

356
00:24:36,083 --> 00:24:37,875
Tal olid blondid juuksed. Tal oli kapuuts.

357
00:24:37,958 --> 00:24:41,250
Ta tuleb duši alt välja.
Ma olin... Ta...

358
00:24:42,208 --> 00:24:44,708
Ma tulin kogemata sisse.
Ma olin koridoris, tagurdades...

359
00:24:44,791 --> 00:24:48,166
Siin ei ole kunagi ühtegi külalist
peatunud, preili Blacklock.

360
00:24:49,541 --> 00:24:51,666
See... See kajut oli alati tühi.

361
00:24:52,708 --> 00:24:55,125
Külaline, kes pidi
seal olema, tühistas kaks päeva tagasi.

362
00:24:58,375 --> 00:25:00,000
-Sh...
-Jah. See on õige.

363
00:25:03,541 --> 00:25:05,000
Klaasil oli verd.

364
00:25:05,583 --> 00:25:07,500
Siin väljas oli verd. Seal...

365
00:25:12,791 --> 00:25:15,666
Seal oli... Seal oli keegi
sellel rõdul. Seal wa...

366
00:25:16,250 --> 00:25:20,083
Oota. Ei, rõdul oli keegi.
Ma suudan seda tõestada.

367
00:25:22,791 --> 00:25:25,500
Laev liikus
ja ta suitsetas väljas,

368
00:25:25,583 --> 00:25:27,375
nii et ma korjasin sigareti üles...

369
00:25:27,916 --> 00:25:31,875
-Mida? Neid pole siin.
-Kajuteid teenindatakse kaks korda päevas, nii et...

370
00:25:34,708 --> 00:25:36,666
Vaata, kuula, ma olen...

371
00:25:36,750 --> 00:25:38,875
Ma ei kujuta seda ette.

372
00:25:39,583 --> 00:25:41,000
Arv on täielik.

373
00:25:41,708 --> 00:25:44,375
Aitäh. Helistage rannavalvele.
Tühistage hädasignaal.

374
00:25:44,458 --> 00:25:46,333
Rannavalve.
Sa helistasid rannavalvele?

375
00:25:46,416 --> 00:25:48,333
-Muidugi.
-Nad jätkavad otsinguid?

376
00:25:48,916 --> 00:25:51,625
Oleme oma otsingud läbi viinud,
proua. Kõik on arvel.

377
00:25:52,458 --> 00:25:55,458
Seal... Keegi on seal väljas.
Nad võivad ikka veel elus olla.

378
00:25:55,541 --> 00:25:59,458
Ma arvan, et on aeg, et kõik
läheksid tagasi magama. On... üsna hilja.

379
00:26:01,125 --> 00:26:02,375
Ööd, preili Blacklock.

380
00:26:03,166 --> 00:26:07,041
-Sa võid... Sa...
-Mul on väga kahju, preili Blacklock.

381
00:26:07,125 --> 00:26:09,833
Ei. Kuula. Kuula. See on lihtsalt...

382
00:26:09,916 --> 00:26:11,166
Meeldetuletus kogu meeskonnale

383
00:26:11,250 --> 00:26:14,083
et kajut 10 on keelatud,
kuni me Norras sadamasse jõuame.

384
00:26:14,166 --> 00:26:15,333
Sain aru.

385
00:26:15,958 --> 00:26:18,791
Vabandust, preili Blacklock.
Kas sa oled kindel, et sinuga on kõik korras?

386
00:26:18,875 --> 00:26:20,250
Kas ma võin sulle teed tuua või...?

387
00:26:20,916 --> 00:26:23,500
Ei? Olgu. Lihtsalt... maga hästi.

388
00:27:10,833 --> 00:27:12,333
Hallo?

389
00:27:12,416 --> 00:27:13,708
-Sa helistasid?
-Ee...

390
00:27:13,791 --> 00:27:15,916
Jah, ma ei saa internetiühendust.

391
00:27:16,000 --> 00:27:19,333
Mul on väga kahju, preili Blacklock.
Kuid süsteem on rikkis.

392
00:27:20,083 --> 00:27:22,083
Tehnikud uurivad seda.

393
00:27:22,166 --> 00:27:25,958
-Ma võin sulle lugemismaterjale tuua.
-Ei. Kõik on korras, aitäh.

394
00:27:26,458 --> 00:27:28,750
Olgu.

395
00:27:37,291 --> 00:27:40,500
-Härra Bullmer?
-Oh, palun. Kutsu mind Richardiks.

396
00:27:40,583 --> 00:27:42,875
Naine, keda
ma eile öösel kajutis 10 nägin.

397
00:27:42,958 --> 00:27:43,958
Mm.

398
00:27:44,500 --> 00:27:48,000
Pole midagi piinlikku.
Sa olid veendunud, et see, mida sa nägid, oli tõeline.

399
00:27:48,083 --> 00:27:50,458
-See oli tõeline.
-Oh.

400
00:27:50,541 --> 00:27:54,291
Ma sooviksin meeskonda näha.
Kui üks neist on see naine--

401
00:27:54,375 --> 00:27:56,916
Ma arvan, et üks mu töötajatest käis
kajutis number 10 häbitult duši all,

402
00:27:57,000 --> 00:27:58,125
kui külalised saabusid?

403
00:27:59,958 --> 00:28:02,666
Külalised on arvel. Kes see veel
oleks võinud olla?

404
00:28:02,750 --> 00:28:04,250
Sul on õigus. Kohtume meeskonnaga.

405
00:28:11,375 --> 00:28:13,375
Niisiis, välja arvatud meie tehnojuht
ja kapten,

406
00:28:13,458 --> 00:28:16,750
kes on loomulikult oma kohal, kui me
purjetame, on see meie meeskond.

407
00:28:18,166 --> 00:28:21,166
-Vabandust ebamugavuste pärast--
-Kas näete kedagi, keda tunnete?

408
00:28:37,791 --> 00:28:39,791
Ma mõistan ajakirjanduslikku vaistu.

409
00:28:39,875 --> 00:28:41,750
-Tehnojuht?
-Ta on mees.

410
00:28:41,833 --> 00:28:43,375
Te otsite naist, eks?

411
00:29:04,750 --> 00:29:09,416
-Loodan, et me ei äratanud teid.
-Ei. Ma sain uuesti magama jääda.

412
00:29:11,166 --> 00:29:16,000
Ee, kas praegu on hea aeg, ee…
jätkata meie vestlust eilsest?

413
00:29:16,083 --> 00:29:17,958
Oh, ma olen…

414
00:29:18,750 --> 00:29:22,291
Ma tunnen end veidi liiga nõrgana,
et olla aus. See on…

415
00:29:23,041 --> 00:29:24,625
kõik see ravim.

416
00:29:25,625 --> 00:29:27,708
See võtab minust tõesti jõu välja.

417
00:29:30,291 --> 00:29:32,791
Ma arvan, et ma pean täna õhtul
puhkama.

418
00:29:34,041 --> 00:29:35,041
Oh.

419
00:29:36,166 --> 00:29:37,208
Vabandust.

420
00:29:38,458 --> 00:29:39,833
Ma loodan, et teil hakkab parem.

421
00:29:42,916 --> 00:29:44,916
Oh jumal. Nad kõik arvavad, et ma
olen hull.

422
00:29:45,000 --> 00:29:48,375
Ei, tule nüüd. Kellelegi ei meeldi
öösel üles äratada. Nad saavad üle.

423
00:29:48,458 --> 00:29:50,083
-Ma tean, mida ma nägin.
-Oli pime.

424
00:29:50,166 --> 00:29:53,875
Ei, ei olnud. Ma ei olnud pime,
kui ma nägin teda kajutis number 10.
Ma nägin teda.

425
00:29:53,958 --> 00:29:56,458
Ta tuli duši alt välja. Me vaatasime
üksteisele otse silma.

426
00:29:56,541 --> 00:29:58,541
Me isegi rääkisime. Ta rääkis.

427
00:29:59,041 --> 00:30:00,875
Ja nüüd mis? Ta on lihtsalt kadunud.

428
00:30:01,833 --> 00:30:03,750
Mida sa tegid kellegi teise kajutis?

429
00:30:06,791 --> 00:30:08,916
-Ma vältisin sind.
-Mida?

430
00:30:09,000 --> 00:30:13,541
Sa näitasid Grace'ile oma fotosid
koridoris ja ma lihtsalt…

431
00:30:16,708 --> 00:30:18,333
Oota.

432
00:30:20,083 --> 00:30:22,000
-Sa oled pilte teinud. Anna see mulle.
-Jah.

433
00:30:22,083 --> 00:30:23,416
Kuulge, vabandust.

434
00:30:23,916 --> 00:30:25,250
-Kui me saabusime?
-Jah.

435
00:30:25,333 --> 00:30:29,750
Kui temast on pilt saabudes, siis
keegi ei saa eitada, et ta on olemas.

436
00:30:33,875 --> 00:30:36,250
Ma pean kõigist pilte tegema. See on
nii, nagu on.

437
00:30:36,750 --> 00:30:37,750
Huh.

438
00:30:41,458 --> 00:30:43,458
-Need ei ole paadist--
-Oota. Vau.

439
00:30:43,541 --> 00:30:46,083
Sa tõesti… Sa veedad palju aega
nende inimestega.

440
00:30:53,708 --> 00:30:56,583
Oh mu jumal. See on tema.

441
00:30:57,083 --> 00:30:59,500
See on tema. See on naine, keda ma
nägin.

442
00:31:00,000 --> 00:31:01,500
-See on tema.
-Lo…

443
00:31:02,708 --> 00:31:06,583
Lo, see on foto võõrast, mis on
tehtud peol kuid tagasi.

444
00:31:07,875 --> 00:31:09,750
Lo, oota. Hei!

445
00:31:10,625 --> 00:31:13,583
Vau, hei. Võta rahulikult. Arutame
lähenemisviisi.

446
00:31:16,000 --> 00:31:17,083
Ma leidsin ta.

447
00:31:17,916 --> 00:31:19,833
Naine kajutis number 10.

448
00:31:21,541 --> 00:31:22,541
See on tema.

449
00:31:23,500 --> 00:31:26,250
-Mis foto see on?
-Ee, see on maist, ma arvan.

450
00:31:26,333 --> 00:31:29,250
-Asi, mille Adam viskas Groucho pihta.
-Oh jah. See oli lõbus.

451
00:31:29,833 --> 00:31:31,500
Vabandust. See on pilt…

452
00:31:32,000 --> 00:31:34,333
naisest, kes näeb välja nagu naine,
keda sa väidetavalt kajutis 10 nägid?

453
00:31:34,416 --> 00:31:37,791
Ei, see on naine, keda ma nägin
ühel teie külaliste peol.

454
00:31:37,875 --> 00:31:38,833
Selge.

455
00:31:38,916 --> 00:31:40,041
Kes ta on?

456
00:31:41,541 --> 00:31:42,916
Adam, kas sa tead?

457
00:31:43,000 --> 00:31:44,458
Ma ei tea. Mis?

458
00:31:46,708 --> 00:31:48,583
Ei. Pole teda varem näinud.

459
00:31:48,666 --> 00:31:50,625
Sa oled temaga fotol.

460
00:31:50,708 --> 00:31:51,958
Olgu. Noh…

461
00:31:52,041 --> 00:31:53,958
Ma ei tea.
Kümned naised näevad välja niimoodi.

462
00:31:54,041 --> 00:31:55,958
Enamik naisi… kõik naised. Ta on lihtsalt
naine.

463
00:31:56,041 --> 00:31:58,541
Adam näib end ümbritsevat teatud
tüübiga.

464
00:31:58,625 --> 00:32:00,541
Tänan sind, Tommo.

465
00:32:00,625 --> 00:32:02,166
Keegi ei küsinud sinu arvamust.

466
00:32:02,250 --> 00:32:03,416
Tead mis?

467
00:32:03,500 --> 00:32:04,916
Ee…

468
00:32:05,000 --> 00:32:05,958
Lo.

469
00:32:06,041 --> 00:32:07,166
Laura.

470
00:32:07,708 --> 00:32:10,000
Mul pole aimugi, kes see inimene on.

471
00:32:10,083 --> 00:32:12,000
On selge?

472
00:32:13,791 --> 00:32:18,708
Laura, ma olen kindel, et see, mida sa
eile kogesid, oli sinu jaoks väga traumeeriv.

473
00:32:19,583 --> 00:32:22,083
Aga kas ma mõtlen õigesti,

474
00:32:22,166 --> 00:32:25,458
et alles paar kuud tagasi sa nägid
mõrva pealt?

475
00:32:26,458 --> 00:32:28,708
Elena!

476
00:32:35,000 --> 00:32:37,375
Um… Vabandust, um…

477
00:32:37,875 --> 00:32:39,416
Kuidas sa sellest teadsid?

478
00:32:41,916 --> 00:32:44,625
Rowan rääkis mulle, mis juhtus selle
naisega, keda sa intervjueerisid.

479
00:32:45,583 --> 00:32:48,500
-Miks sa neile rääkisid?
-Ma olin sinu pärast mures, Lo.

480
00:32:49,291 --> 00:32:52,666
Pole haruldane, et pildid uuesti
esile kerkivad,

481
00:32:52,750 --> 00:32:56,291
eriti nendel minutitel une ja ärkvel
oleku vahel.

482
00:32:56,375 --> 00:32:59,000
-Vaene tüdruk.
-Sa pead lihtsalt sellega kaasa minema.

483
00:32:59,083 --> 00:33:02,750
Mul on alati väikesed inimesed, kes
tantsivad mu nägemise äärel.

484
00:33:02,833 --> 00:33:04,458
See on omamoodi ilus.

485
00:33:05,375 --> 00:33:06,791
Jumal, ma ei usu seda.

486
00:33:06,875 --> 00:33:08,791
Ära ole häbi, kallis. Kõik on korras.

487
00:33:08,875 --> 00:33:10,791
Adam. Räägi tõtt.

488
00:33:10,875 --> 00:33:12,875
Kas sa tõid pardale salareisija?

489
00:33:12,958 --> 00:33:15,416
Jah, ma tahtsin seda teha, aga siis…

490
00:33:17,916 --> 00:33:19,750
Laura, kui see aitab,

491
00:33:19,833 --> 00:33:22,708
siis ma saan Sigridil proovida selle
fotol oleva naise üles leida.

492
00:33:23,625 --> 00:33:26,750
Aga ma pean paluma sul meeles pidada,
mis see reis on.

493
00:33:26,833 --> 00:33:28,333
Minu, mu naise

494
00:33:28,416 --> 00:33:29,791
ja mu külaliste jaoks.

495
00:33:29,875 --> 00:33:34,041
Vaata, ma… ma arvan, et on oluline, et
sa saaksid siin lõõgastuda.

496
00:33:35,916 --> 00:33:36,875
Sig!

497
00:33:37,625 --> 00:33:40,125
Kas me saame preili Blacklocki spaasse
broneerida?

498
00:33:40,208 --> 00:33:41,625
Lihtsalt midagi rahustavat.

499
00:33:41,708 --> 00:33:43,541
-Ma arvan, et see võib olla…
-Muidugi.

500
00:33:44,041 --> 00:33:45,541
…võib olla abiks. On nii?

501
00:33:58,500 --> 00:34:01,000
See on vulkaanilise tuha,

502
00:34:01,083 --> 00:34:03,666
subarktilise turba ja looduslike õlide segu.

503
00:34:04,541 --> 00:34:07,250
Kui sa duši all käid,
aktiveerivad need kuumuse.

504
00:34:08,291 --> 00:34:10,291
See rahustab lihaseid,

505
00:34:10,375 --> 00:34:11,916
leevendab pinget.

506
00:34:42,458 --> 00:34:44,583
- Kas kõik on korras?
- Kes selles toas oli?

507
00:34:44,666 --> 00:34:46,250
- Millal?
- Mis? Just praegu.

508
00:34:46,333 --> 00:34:48,250
Just siis, kui ma duši all olin.

509
00:34:49,083 --> 00:34:50,083
Kas see olid sina?

510
00:34:50,166 --> 00:34:52,750
Ma pidin rätikud pesumajja saatma.
Kas midagi juhtus?

511
00:34:52,833 --> 00:34:55,625
- Kas sa kirjutasid midagi?
- Oh, hei.

512
00:34:56,250 --> 00:34:57,833
Mm. Mudane.

513
00:34:57,916 --> 00:34:59,250
Kas sa olid mu toas?

514
00:34:59,916 --> 00:35:02,166
- Vabandust, su toas?
- Protseduuride ruumis.

515
00:35:04,291 --> 00:35:08,958
Ee, ei, ma tulin just saunast välja
ja plaanisin massaaži minna.

516
00:35:09,458 --> 00:35:10,791
Kui see sobib.

517
00:35:12,541 --> 00:35:15,041
Sa oled minust kinnisideega, kas pole?

518
00:35:17,666 --> 00:35:20,541
- Ma pean CCTV-d vaatama.
- Mida sa näha tahaksid?

519
00:35:20,625 --> 00:35:23,833
Spaad. Ee, kõiki, kes viimase
20 minuti jooksul sisse või välja tulid.

520
00:35:23,916 --> 00:35:26,916
Vabandust, aga me lülitame CCTV igal
pool välja, kui külalised on pardal.

521
00:35:27,000 --> 00:35:29,291
- Vabandust? Kaamerad on välja lülitatud?
- Jah.

522
00:35:30,041 --> 00:35:31,041
Kes selle käsu andis?

523
00:35:31,125 --> 00:35:34,250
See on üsna tavaline paadis, kus on
nii palju kõrgetasemelisi külalisi.

524
00:35:34,333 --> 00:35:37,625
- Neil on lihtsam lõõgastuda, kui...
- Nad teavad, et neid ei jälgita.

525
00:36:02,708 --> 00:36:04,625
Pask.

526
00:36:37,833 --> 00:36:38,875
Oh, pask.

527
00:36:56,750 --> 00:36:58,625
Oh, mu jumal.

528
00:37:25,458 --> 00:37:27,791
Nad ütlesid, et keegi pole selles
kajutis olnud, eks?

529
00:37:27,875 --> 00:37:29,250
See on esimene reis.

530
00:37:29,333 --> 00:37:31,500
Kui keegi pole selles kajutis olnud,
kelle juuksed need on?

531
00:37:32,916 --> 00:37:35,791
Kelle juuksed need ka pole,
nad kukkusid üle parda.

532
00:37:35,875 --> 00:37:37,750
Ma saan aru. Sulle ei pruugi need
inimesed meeldida...

533
00:37:37,833 --> 00:37:42,583
Kuule, mul ei ole mingit
posttraumaatilist episoodi.

534
00:37:42,666 --> 00:37:46,875
- Ma... Ma ei kujuta asju ette.
- Ei, ma ei ürita öelda, et sa seda teed, Lo.

535
00:37:46,958 --> 00:37:49,291
Ma ütlen, et sa ei pea olema see,
kes selle ära parandab.

536
00:37:50,125 --> 00:37:51,708
Vaata.

537
00:37:53,208 --> 00:37:57,208
Järgmised, mis, 36 tundi, oleme
me pardal lõksus.

538
00:37:58,166 --> 00:38:01,583
Kui Nilssen tüdrukut ei leia ja sa
ikkagi tunned nii, kui me dokki jõuame,

539
00:38:01,666 --> 00:38:05,541
ma lähen sinuga politseisse, et teatada
kadunud naisest, kellel on sinu juuksed.

540
00:38:05,625 --> 00:38:08,875
Aga selle edasine surumine praegu
ei aita sinu olukorda.

541
00:38:10,833 --> 00:38:12,625
Need inimesed juhivad maailma.

542
00:38:12,708 --> 00:38:15,375
Või vähemalt neil on lõunasöögid
nendega, kes seda teevad.

543
00:38:15,458 --> 00:38:17,000
Kui sa neile vastu hakkad...

544
00:38:42,416 --> 00:38:43,791
Sul on olnud üsna pikk päev.

545
00:38:44,375 --> 00:38:45,541
Kuidas sul läheb?

546
00:38:46,625 --> 00:38:48,041
Tule siia. Aita mind sellega.

547
00:38:51,125 --> 00:38:53,458
Kuidas sina ja Lars siis kohtusite?

548
00:38:55,791 --> 00:39:00,125
Tema nõukogu oli mures, et kogu
incel Caesari vibe on moest läinud.

549
00:39:00,208 --> 00:39:03,250
Nad arvasid, et nädalavahetus koos
minuga, mis on näha minu sotsiaalmeedias,

550
00:39:03,333 --> 00:39:05,333
võib veenda aktsionäre,
et neid juhitakse

551
00:39:05,416 --> 00:39:07,666
õiget tüüpi punaseverelise alfa poolt.

552
00:39:07,750 --> 00:39:11,500
- Oota, sa pole tegelikult…?
- Absoluutselt mitte. Puhtalt välimus.

553
00:39:12,125 --> 00:39:14,250
Ausalt öeldes, ma ei usu, et ta naisi
armastab.

554
00:39:14,333 --> 00:39:15,458
See on kuidagi jube.

555
00:39:16,708 --> 00:39:18,708
Kas sa soovid selfit? Tasuta.

556
00:39:18,791 --> 00:39:20,833
Tule. Tõsta oma sotsiaalmeediat.

557
00:39:22,125 --> 00:39:23,333
Valmis?

558
00:39:23,416 --> 00:39:24,625
Armas.

559
00:39:26,375 --> 00:39:28,250
Sa tead, ma tõesti imetlen seda, mida
sa teed.

560
00:39:29,500 --> 00:39:31,791
Ma arvan, et minust oleks võinud saada
ajakirjanik, kui ma poleks olnud nii…

561
00:39:31,875 --> 00:39:33,833
…tead küll.

562
00:39:40,416 --> 00:39:42,666
Asi on selles, et summa on probleem.

563
00:39:47,375 --> 00:39:49,791
Nii et sul on lubatud tööl juua,
või kuidas?

564
00:39:51,625 --> 00:39:52,958
Noh, tubli sa.

565
00:39:53,625 --> 00:39:58,250
Sa tead, 90ndatel töötasin ma selles
vapustavas galeriis Mayfairis.

566
00:39:58,333 --> 00:40:03,666
Lõuna oli absoluutne duell martini
järgi surmani.

567
00:40:05,041 --> 00:40:06,875
Kas sa magad sageli vannis?

568
00:40:09,500 --> 00:40:11,708
- Ainult siis, kui meil on olnud kaklus.
- Häh.

569
00:40:12,500 --> 00:40:13,750
Millest need kaklused on?

570
00:40:13,833 --> 00:40:16,458
Ausalt öeldes ei mäleta kumbki meist
hommikul kunagi midagi.

571
00:40:17,458 --> 00:40:20,625
- Ja sinikaid on harva, nii et…
- Ja kui on…

572
00:40:21,666 --> 00:40:22,750
need on minu.

573
00:40:25,250 --> 00:40:27,250
Oh, kas ma saan su krae korda panna,
kallis?

574
00:40:28,458 --> 00:40:30,041
Ma tõesti ei uuriks liiga palju.

575
00:40:30,125 --> 00:40:33,000
Sa ei taha nendega tülli minna.
Eriti temaga.

576
00:40:48,875 --> 00:40:50,208
Kas sa oled korras?

577
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
Jah, ma olen korras.

578
00:40:51,625 --> 00:40:53,583
Kuidas sa Richardi ja Anne'i tunned?

579
00:40:54,583 --> 00:40:55,875
Ma olen ka rikas.

580
00:40:57,875 --> 00:40:58,958
Jah, ma, um…

581
00:40:59,750 --> 00:41:01,750
Ma ehitasin selle tehnoloogiafirma.

582
00:41:02,583 --> 00:41:05,833
Richard oli, ee, õigesti muljetavaldav
ja investeeris.

583
00:41:06,625 --> 00:41:08,583
AI ja näotuvastus.

584
00:41:11,916 --> 00:41:15,875
Ma olen kindel, et enamik teist teab
kogu selle loo taga olevat lugu, et, ee…

585
00:41:15,958 --> 00:41:18,416
Ma tahtsin anda Anne'ile põhjust
võitlust jätkata.

586
00:41:19,208 --> 00:41:24,458
Et teha midagi nii ilusat ja… et ta
tunneks samamoodi nagu mina.

587
00:41:24,541 --> 00:41:27,250
Et see… Et oleks olnud patt…

588
00:41:27,958 --> 00:41:29,708
sellest maailmast lahkuda ilma…

589
00:41:29,791 --> 00:41:31,791
ilma et oleks jalga tõstnud…

590
00:41:35,166 --> 00:41:38,083
Ma olen sinu üle nii uhke, mu kallis.

591
00:41:38,166 --> 00:41:40,666
Ja ma olen lihtsalt…

592
00:41:40,750 --> 00:41:42,333
Ma olen lihtsalt nii tänulik, et…

593
00:41:44,041 --> 00:41:46,041
Vabandust.

594
00:41:48,291 --> 00:41:50,166
Aitäh kõigile, et siin olete.

595
00:41:50,750 --> 00:41:54,125
Ma ei… tegelikult tea, mida öelda.
Ma lihtsalt…

596
00:41:54,625 --> 00:41:55,625
Ma lihtsalt…

597
00:41:58,291 --> 00:41:59,666
- Oh, mu kallis.
- Nii kurb.

598
00:41:59,750 --> 00:42:01,000
See on okei.

599
00:42:04,708 --> 00:42:05,958
Kas sa oled korras?

600
00:42:06,541 --> 00:42:07,541
Vabandust.

601
00:42:10,166 --> 00:42:13,208
Palun naudi oma õhtusööki. Terviseks.

602
00:42:13,291 --> 00:42:15,041
-Sinule, mu kallis.
-Terviseks.

603
00:42:15,125 --> 00:42:17,750
Tähtedele, mu arm

604
00:42:18,875 --> 00:42:20,500
Merele

605
00:42:22,875 --> 00:42:25,750
Kuni ratasteni, mu arm

606
00:42:25,833 --> 00:42:29,166
Kuni nad minust üle sõidavad

607
00:42:33,375 --> 00:42:35,208
-Mulle meeldib.
-Tänan.

608
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Kallis Anne,

609
00:42:37,541 --> 00:42:42,541
tead, su kaunis hing põleb igavesti,
mu arm.

610
00:42:43,916 --> 00:42:47,958
Kas sa mäletad seda duetti, mida me
Amalfis aastaid tagasi esitasime?

611
00:42:48,625 --> 00:42:50,916
-Jah.
-Eks?

612
00:42:52,708 --> 00:42:55,000
Ma… ma tunnen end tõesti väsinuna.

613
00:42:55,083 --> 00:42:56,250
Muidugi.

614
00:42:56,333 --> 00:42:58,708
-Ma arvan, et ma… ma pean magama.
-Oh ei.

615
00:42:59,291 --> 00:43:00,666
-Ma aitan sind.
-See on okei.

616
00:43:00,750 --> 00:43:03,166
Maga hästi, mu arm.

617
00:43:03,250 --> 00:43:05,458
Ma serenadin su magama, mu kallis.

618
00:43:07,583 --> 00:43:09,958
See on see. Ma mäletan nüüd.

619
00:43:10,041 --> 00:43:12,291
-Jah, ilus.
-Aitäh, Danny.

620
00:43:13,041 --> 00:43:19,625
Kuidas sulle meeldib nende
neljatäheliste sõnade kõla?

621
00:43:22,958 --> 00:43:26,250
Need panevad sind nii targaks paistma

622
00:43:26,333 --> 00:43:30,750
Kui ma kukun Maale

623
00:43:34,708 --> 00:43:39,625
Ma tahan läbi muda kõndida
Ja ma pole ööd näinud

624
00:43:40,125 --> 00:43:44,291
Ma tahan sinust kinni hoida, kallis
Ja panna sind end hästi tundma

625
00:43:44,375 --> 00:43:47,583
Kui ma saaksin lihtsalt joonistada…

626
00:43:49,375 --> 00:43:51,208
Vaala parv mitte kaugel siit.

627
00:43:51,291 --> 00:43:53,083
Doktor, kas sa kindlasti ei taha
liituda?

628
00:43:53,166 --> 00:43:55,125
Ma jään oma patsiendi juurde.

629
00:43:55,208 --> 00:43:56,541
Aw.

630
00:43:56,625 --> 00:43:58,333
Bye, bye, bye, bye, bye!

631
00:44:34,041 --> 00:44:37,625
Proua Blacklock.
Kas kõik on korras? Kas sa eksisid ära?

632
00:44:38,333 --> 00:44:42,333
Um, tegelikult ma, um…
Ma lootsin mõnega meeskonnaliikmetest
rääkida.

633
00:44:43,333 --> 00:44:44,541
Olgu.

634
00:44:45,041 --> 00:44:46,666
Um… Vaata.

635
00:44:47,458 --> 00:44:49,458
Kas keegi teist on näinud

636
00:44:50,500 --> 00:44:51,958
seda naist pardal?

637
00:44:52,541 --> 00:44:53,541
Ei.

638
00:44:54,916 --> 00:44:58,541
Olgu. Kas saaksite teha foto ja näidata
seda ülejäänud meeskonnale?

639
00:44:59,208 --> 00:45:01,208
Um, ja veel üks küsimus.

640
00:45:03,083 --> 00:45:08,291
Kui lihtne oleks kedagi salaja pardale
smugeldada, ilma et meeskond näeks?

641
00:45:09,250 --> 00:45:10,458
Um…

642
00:45:11,125 --> 00:45:14,791
Ma ei usu, et omanikud oleksid õnnelikud,
kui me sinuga sellest räägime.

643
00:45:22,916 --> 00:45:24,458
Vaalu vaatamine polnud sinu jaoks?

644
00:45:25,958 --> 00:45:27,625
Ma ei saa külmaga hästi hakkama.

645
00:45:28,125 --> 00:45:30,791
See on… meeskonna trepp, eks?

646
00:45:31,416 --> 00:45:33,375
Jah, um, ma…

647
00:45:33,458 --> 00:45:35,708
…uh, tahtsin lihtsalt ülejäänud jahti
näha.

648
00:45:38,208 --> 00:45:42,500
Pean Anne juurde tagasi minema.
Naudi rahu ja vaikust, kuni see kestab.

649
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Ei, ei, ei.

650
00:46:36,083 --> 00:46:38,791
Sa ei ole päris fotograaf.

651
00:46:38,875 --> 00:46:41,541
Ma olen hajameelne.
See on mõju, mis sa mulle avaldad.

652
00:46:41,625 --> 00:46:44,208
Ma olen lihtsalt mees, kes püüab
oma tööd teha.

653
00:46:44,291 --> 00:46:46,416
Võib-olla saame hiljem
mõned teha.

654
00:46:46,916 --> 00:46:50,083
-Mul on teine riietus.
-Ma toon mõlemad oma kaamerad.

655
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
-Kas soovid veel üht jooki?
-Muidugi. Ma tulen sinuga kaasa.

656
00:47:11,083 --> 00:47:12,833
Neil on inimesed, kes teevad seda
meie eest.

657
00:47:26,041 --> 00:47:27,833
Mõelge
kõigile Jumala helduse asjadele.

658
00:47:44,833 --> 00:47:47,541
Vii ta kõigepealt õhtusöögile.

659
00:47:52,125 --> 00:47:53,458
Ma mäletan sind…

660
00:47:53,541 --> 00:47:54,791
-Oh mu jumal!
-Mis?

661
00:47:54,875 --> 00:47:56,291
-Mis lahti on?
-Aita teda!

662
00:47:56,375 --> 00:47:57,791
Aita teda! Tal on veritsus.

663
00:47:57,875 --> 00:47:58,791
Aita teda!

664
00:48:01,041 --> 00:48:03,458
Hei. Vaata mind.

665
00:48:03,541 --> 00:48:06,083
-Proua Blacklock.
-Kuule, kõik on korras.

666
00:48:06,791 --> 00:48:09,250
Me lihtsalt… …püüame
aru saada, mis juhtus.

667
00:48:09,333 --> 00:48:12,208
Ma juba ütlesin teile, mis juhtus.
Keegi tõukas mind sisse.

668
00:48:13,583 --> 00:48:14,625
Sa pidid nägema--

669
00:48:14,708 --> 00:48:16,916
Ma läksin tagasi sillale
vahetult pärast seda, kui sind nägin.

670
00:48:17,000 --> 00:48:18,791
Kuid sa olid üksi, proua Blacklock.

671
00:48:19,291 --> 00:48:21,958
Keegi pardal üritab mind tappa.

672
00:48:22,041 --> 00:48:23,500
-Laura.
-Et mind vaikima panna.

673
00:48:23,583 --> 00:48:25,458
Ma võin ette kujutada, mida sa
ole läbi elanud.

674
00:48:25,541 --> 00:48:27,875
Kuid ma olen kindel, et sa olid
ainus inimene sellel tekil.

675
00:48:27,958 --> 00:48:29,708
Ma ei kukkunud sisse. Ma ei kukkunud.

676
00:48:30,458 --> 00:48:33,000
Kuula,
kaas ei sulgunud lihtsalt iseenesest.

677
00:48:33,083 --> 00:48:35,458
Mu kallis. Miks sa oleksid sihtmärk?

678
00:48:39,291 --> 00:48:40,541
Sa oled nööbi kaotanud.

679
00:48:43,625 --> 00:48:45,000
Kas sa olid mu toas?

680
00:48:45,083 --> 00:48:46,666
Ei, ma ei olnud.

681
00:48:46,750 --> 00:48:49,125
-Mu jumal, sa olid mu toas.
-Kuule, rahune.

682
00:48:49,208 --> 00:48:50,208
Mu jumal, ee…

683
00:48:50,958 --> 00:48:52,583
-Kus mu asjad on?
-Mis asjad?

684
00:48:52,666 --> 00:48:56,416
Kus mu asjad on? Mu… tead küll,
mu asjad. Riided, mis mul seljas olid,
mu mantel.

685
00:48:56,500 --> 00:48:58,625
Sinu riided viidi
pesumajja.

686
00:49:01,791 --> 00:49:03,583
Ee… Mida sa teed?

687
00:49:05,208 --> 00:49:07,708
-Proua?
-Kõik on korras. Lihtsalt jäta ta rahule.

688
00:49:10,291 --> 00:49:14,125
-Olgu.
-Proua, me panime teie asjad siia.

689
00:49:19,333 --> 00:49:21,375
Me üritasime telefoni kuivatada,
aga…

690
00:49:21,458 --> 00:49:24,916
Seal oli… Seal oli lukuga kott.
See oli mantli taskus.

691
00:49:25,000 --> 00:49:26,375
See on kõik, mis me leidsime.

692
00:49:28,166 --> 00:49:29,333
Muidugi on.

693
00:49:31,458 --> 00:49:33,833
-Sa oled siin.
-Ei. Sa hoia minust eemale.

694
00:49:33,916 --> 00:49:35,958
-Kuule, tule siia. Vaata, tule siia.
-Ei, ära…

695
00:49:36,041 --> 00:49:37,375
Mis kurat sul viga on?

696
00:49:37,958 --> 00:49:40,333
Kes iganes seda minuga tegi,
tuuseldas mu jopet läbi.

697
00:49:40,833 --> 00:49:42,166
Juuksed olid mu jopes.

698
00:49:42,250 --> 00:49:44,375
Mida? Sa arvad, et mul oli
sellega midagi pistmist?

699
00:49:44,458 --> 00:49:47,375
Ainult sina teadsid juustest. Ainult sina.

700
00:49:48,333 --> 00:49:49,250
Vabandust.

701
00:49:50,916 --> 00:49:54,416
Selge? Ma… ma rääkisin teistele.
Et sa… sul olid mingid tõendid.

702
00:49:56,041 --> 00:49:58,375
Nad arvavad, et sa oled hull, Lo.
Ma kaitsesin sind, selge?

703
00:50:00,583 --> 00:50:01,833
Lõpeta aitamist.

704
00:50:05,000 --> 00:50:07,958
Danny, tõsiselt, tule juba.
Mis… mis saab galast?

705
00:50:08,041 --> 00:50:11,083
Tüdruk üritas ennast uputada, jah?
Mida ta järgmisena teeb?

706
00:50:11,166 --> 00:50:12,625
Ma palun tal laevalt lahkuda.

707
00:50:12,708 --> 00:50:15,708
Sul oleks võinud olla laip
sellel laeval, jah? Laip!

708
00:50:16,583 --> 00:50:18,666
-Ma ei saa endale rohkem skandaali
lubada.
-Palun...

709
00:50:18,750 --> 00:50:20,416
-Sa tead seda.
-Mõtle veel.

710
00:50:20,500 --> 00:50:22,250
Miski lihtsalt ei tundu õige.

711
00:50:22,750 --> 00:50:25,083
Ma pean minema. Ma vabandan. Selge?

712
00:50:34,208 --> 00:50:37,583
Anne on fänn. Väidetavalt oli
ta varem hea ajakirjanik.

713
00:50:37,666 --> 00:50:40,250
-See naine on tõeline tüütus.
-Ta on täielik hullumeelne.

714
00:50:40,333 --> 00:50:43,625
Kas me teame teisi rokkstaare,
kellel on vaba aega üle?

715
00:50:44,125 --> 00:50:47,458
Oh! Tubli. Puuviljasilmus.

716
00:50:47,958 --> 00:50:49,083
Ei, tõesti, tubli.

717
00:50:50,125 --> 00:50:52,291
Mis? Oota.
Sa ei arva, et see on kahtlane?

718
00:50:52,375 --> 00:50:54,500
Mind lükatakse basseini
ja ta lihtsalt lahkub?

719
00:50:54,583 --> 00:50:56,500
Ta kartis, mida sa järgmisena teed.

720
00:50:56,583 --> 00:50:59,500
-Selge.
-Nagu ülejäänud meist, ausalt öeldes.

721
00:50:59,583 --> 00:51:02,291
Kas sa tõesti arvasid, et
Danny oleks võinud kedagi lükata?

722
00:51:02,375 --> 00:51:03,625
Võib-olla.

723
00:51:03,708 --> 00:51:06,416
-Ja kes veel? Kas sa arvad, et mina
oleksin seda teinud?
-Jah, kas mina?

724
00:51:06,500 --> 00:51:09,625
Keegi teist ei saa aru, millal
teine ​​tagasi kajutisse tuli.

725
00:51:09,708 --> 00:51:14,875
Oh! See on ehtne... Ei, sa oled
tõeliselt järgmise taseme hull.

726
00:51:17,208 --> 00:51:19,708
Vees polnud laipa, Lo.

727
00:51:19,791 --> 00:51:22,166
Seal ei olnud laipa.
Sa magasid.

728
00:51:22,250 --> 00:51:23,791
Sa kõndisid ringi, unistasid,

729
00:51:23,875 --> 00:51:28,875
ja su segaduses, tähelepanu
otsiv aju lihtsalt mõtles selle välja.

730
00:51:30,250 --> 00:51:31,750
Nii et lõpeta see.

731
00:51:33,041 --> 00:51:34,125
Palun, jumal.

732
00:51:36,583 --> 00:51:40,000
Sa oled natuke tujurikkuja, Lo.
See on natuke mürgine.

733
00:52:31,500 --> 00:52:33,541
Oota! Oh mu jumal.

734
00:53:08,666 --> 00:53:09,708
Ei, oota!

735
00:54:02,458 --> 00:54:03,458
Kes sa oled?

736
00:54:04,583 --> 00:54:07,083
-Ma nägin, kuidas sa uppusid.
-Ei, sa ei näinud.

737
00:54:07,166 --> 00:54:10,875
Vaata, sa oled mind nüüd näinud.
Ma olen elus. Nüüd lõpeta see.

738
00:54:11,583 --> 00:54:14,833
-Ma hoiatasin sind.
-Sa kirjutasid sõnumi peeglisse?

739
00:54:15,416 --> 00:54:18,291
-Miks sa mind basseini lükkasid?
-See ei olnud mina.

740
00:54:18,375 --> 00:54:20,875
-Kes võttis mu juuksed mu jakilt?
-Lõpeta!

741
00:54:20,958 --> 00:54:24,291
-Ta tapab su. Sa pead lõpetama!
-Kellest sa räägid?

742
00:54:24,375 --> 00:54:27,458
-Mis toimub? Kes kukkus üle parda?
-Lõpeta! Ta tapab su.

743
00:54:28,041 --> 00:54:30,000
Oh mu j…

744
00:54:31,416 --> 00:54:32,291
Anne?

745
00:54:34,125 --> 00:54:35,125
Miks?

746
00:56:04,583 --> 00:56:05,791
Appi!

747
00:56:28,291 --> 00:56:31,500
Ilma kõigi nende ravimiteta
saad sa… sa saad seda tõesti tunda.

748
00:56:32,125 --> 00:56:33,708
Kõik need ravimid.

749
00:56:33,791 --> 00:56:35,500
See võtab minust palju välja.

750
00:56:35,583 --> 00:56:37,375
See on see. Ma mäletan nüüd.

751
00:56:37,458 --> 00:56:39,875
Ma tahaksin sellega homme jätkata.

752
00:57:00,458 --> 00:57:01,666
Kes sa oled?

753
00:57:03,958 --> 00:57:05,625
Ma tean, et sa ei ole Anne.

754
00:57:07,750 --> 00:57:10,833
Sa ei teadnud, et Anne oli lõpetanud
oma ravimite võtmise.

755
00:57:13,833 --> 00:57:16,500
Sa unustasid, et meil oli
kokkulepe järgmisel päeval rääkida.

756
00:57:20,083 --> 00:57:22,375
Anne läks üle parda, kas pole?

757
00:57:23,750 --> 00:57:26,166
Ja sa oled sellest ajast peale
teeselnud, et oled tema.

758
00:57:27,375 --> 00:57:29,500
See ei olnud kunagi osa plaanist.

759
00:57:29,583 --> 00:57:32,625
Kelle häält ma sel ööl toas
kuulsin?

760
00:57:38,500 --> 00:57:39,500
See oli…

761
00:57:40,375 --> 00:57:43,375
Oh jumal. Ma olen olnud nii loll.
See oli Bullmer, kas pole? See oli…

762
00:57:43,958 --> 00:57:46,166
Ta teadis seda, et, et…

763
00:57:46,833 --> 00:57:48,375
et Anne jättis ta pärandist ilma.

764
00:57:50,833 --> 00:57:53,208
Ma ei arvanud, et ta teda tapab.

765
00:58:02,250 --> 00:58:04,958
Ma pidin ainult ühe päeva
Anneks teesklema.

766
00:58:05,041 --> 00:58:07,833
Et kohtuda mõne juristiga.
Allkirjastada testament.

767
00:58:08,416 --> 00:58:10,666
Ta lihtsalt ütles, et see on nagu
näitlemine.

768
00:58:10,750 --> 00:58:13,458
-On näidend ja ütle mulle, mida sa
arvad.
-Jah.

769
00:58:15,833 --> 00:58:17,375
Seal on see tarkvara.

770
00:58:17,875 --> 00:58:20,208
Mingisugune näotuvastus.

771
00:58:21,416 --> 00:58:23,250
Ta pöördus minu poole Facebooki kaudu.

772
00:58:27,041 --> 00:58:31,250
Ta kutsus mind sellele peole Londonisse.
Maksis kõige eest.

773
00:58:32,541 --> 00:58:34,791
Mulle pole kunagi nii palju raha
pakutud.

774
00:58:34,875 --> 00:58:38,875
Sa pead end minuga mugavalt
tundma, et see toimiks.

775
00:58:44,791 --> 00:58:45,875
Richard?

776
00:58:45,958 --> 00:58:48,000
Mida? Mis see on?

777
00:58:52,291 --> 00:58:53,541
-Uh…
-Kes sa oled?

778
00:58:54,666 --> 00:58:57,041
-Miks ta…? Sa oled hull.
-Anne, rahune maha.

779
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
-Täiesti hull.
-Rahune maha.

780
00:58:59,791 --> 00:59:01,666
Ole vait. Kuula, lihtsalt…

781
00:59:01,750 --> 00:59:03,541
Kurat ole vait. Ole vait!

782
00:59:03,625 --> 00:59:06,041
Naeluväärtusega annuiteet?
See on kõik, mis sa mulle jätsid?

783
00:59:08,958 --> 00:59:10,208
Mida?

784
00:59:17,291 --> 00:59:18,333
Sa…

785
00:59:19,791 --> 00:59:20,791
Kõik on korras.

786
00:59:23,625 --> 00:59:24,541
Anne.

787
00:59:38,208 --> 00:59:40,500
Ma poleks sellega kunagi nõustunud.

788
00:59:41,833 --> 00:59:44,416
Ei, ei, ei, ei, ei, ei!

789
00:59:44,500 --> 00:59:45,625
Mitte sellega.

790
00:59:51,416 --> 00:59:52,791
Ma oleksin pidanud ta peatama.

791
01:00:02,375 --> 01:00:05,250
Ma lihtsalt… Ma ei kujutanud kunagi
ette, et see niimoodi lõpeb.

792
01:00:09,000 --> 01:00:10,958
Sa ei tea, kust ma pärit olen.

793
01:00:11,041 --> 01:00:13,708
Mis tunne on, kui sul pole midagi.

794
01:00:13,791 --> 01:00:16,125
Midagi, mida anda neile, kes sinust
sõltuvad.

795
01:00:17,666 --> 01:00:19,666
Mu tütar on minu jaoks kõik.

796
01:00:26,000 --> 01:00:27,125
Mis su nimi on?

797
01:00:29,041 --> 01:00:30,041
Carrie.

798
01:00:31,125 --> 01:00:34,458
Olgu, Carrie. Kuula mind.
Kas sa kuulad mind, Carrie?

799
01:00:35,750 --> 01:00:37,333
Ta kasutab sind.

800
01:00:40,000 --> 01:00:43,750
Sa arvad, et ta laseb sul minema
jalutada pärast nende lepingute
allkirjastamist?

801
01:00:46,000 --> 01:00:48,291
Sa oled näinud teda kedagi tapmas.

802
01:00:48,833 --> 01:00:51,583
Ta ei jäta ripakile lahtist otsa.

803
01:00:53,666 --> 01:00:55,791
Nad on juba üritanud mind tappa.

804
01:00:58,125 --> 01:00:59,875
Me peame koos töötama.

805
01:01:02,166 --> 01:01:04,125
Ma pean tagasi üles minema.

806
01:01:20,375 --> 01:01:22,375
Oh. Anne.

807
01:01:24,875 --> 01:01:26,083
Anne.

808
01:01:27,625 --> 01:01:29,250
Kus sa oled olnud, mu kallis?

809
01:01:29,833 --> 01:01:31,708
Sa peaaegu jäid kogu etendusest ilma.

810
01:01:31,791 --> 01:01:33,000
Vabandust.

811
01:01:38,875 --> 01:01:42,166
Anne ja mina soovime veelkord tänada
teid selle eest, et...

812
01:01:43,250 --> 01:01:45,333
...olete siin meiega sel erilisel ajal.

813
01:01:47,250 --> 01:01:48,500
Ma armastan sind, kallis.

814
01:01:49,500 --> 01:01:52,833
Minu jaoks on olnud suurim au veeta
oma elu koos sinuga.

815
01:01:57,125 --> 01:02:00,625
Noh, kui me ei saa Aurorat
põhjavalguse juurde viia,

816
01:02:01,250 --> 01:02:02,750
siis toome selle siia meie juurde.

817
01:02:10,875 --> 01:02:13,166
-See on juba parem! -See on hämmastav!

818
01:02:23,166 --> 01:02:25,833
-Olen muljet avaldanud.
-Tule, tule, tule.

819
01:02:41,416 --> 01:02:43,000
Ma armastan sind nii väga.

820
01:02:58,125 --> 01:03:00,000
Oh. Tere seal.

821
01:03:00,083 --> 01:03:02,500
Kontrollin lihtsalt patsienti.

822
01:03:03,000 --> 01:03:06,791
Ma laseksin tal magada.
Tal on olnud emotsionaalsed päevad.

823
01:03:07,458 --> 01:03:08,458
Õige.

824
01:03:14,541 --> 01:03:15,583
Kuule, Lo?

825
01:03:17,291 --> 01:03:19,166
Ee…

826
01:03:19,250 --> 01:03:20,583
Ma olen siin, kui sa mind vajad.

827
01:03:25,750 --> 01:03:27,375
Ta ei saa ju kaduda.

828
01:03:27,458 --> 01:03:29,916
Me oleme merel. Pole kuhugi minna.

829
01:03:31,375 --> 01:03:33,083
Kapten ja mina otsime edasi.

830
01:03:33,166 --> 01:03:35,250
Kui sa ta leiad, siis vabane temast.

831
01:03:36,500 --> 01:03:37,500
Jah?

832
01:03:38,916 --> 01:03:39,791
Jah?

833
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Ma olen lõpetanud.

834
01:03:43,583 --> 01:03:45,916
Ma ei saa. See pole see, milles me
kokku leppisime.

835
01:03:46,000 --> 01:03:49,666
Midagi pole juhtunud nii, nagu me
arutasime. See ongi asja mõte.

836
01:03:49,750 --> 01:03:51,541
Anne oli üks asi.

837
01:03:52,708 --> 01:03:55,541
Ma mõtlen, et anda üleannus naisele,
kes on juba suremas,

838
01:03:55,625 --> 01:03:57,625
aga see on külmavereline mõrv.

839
01:03:57,708 --> 01:04:00,916
Kas ma pean sulle meelde tuletama,
kus me kolm aastat tagasi olime?

840
01:04:02,583 --> 01:04:05,083
Sina nutmas oma silmad peast,
palumas minu abi.

841
01:04:05,583 --> 01:04:08,666
Ära arva, et ma olen piisavalt loll,
et uskuda, et see oli ainus naine?

842
01:04:08,750 --> 01:04:09,625
Richard, palun.

843
01:04:09,708 --> 01:04:13,333
Kui palju teisi oleks pinnale tulnud,
kui ma poleks seda maha matnud?

844
01:04:13,416 --> 01:04:14,958
Sind poleks lihtsalt maha kantud.

845
01:04:15,041 --> 01:04:17,041
Sa oleksid veetnud oma neetud
elu vanglas.

846
01:04:17,125 --> 01:04:19,416
Kuule, ma hindan kõike, mida sa oled
teinud.

847
01:04:19,500 --> 01:04:22,708
Ma tean, aga me ei unusta oma
kokkulepet, kas me?

848
01:04:23,625 --> 01:04:24,625
Ei.

849
01:04:30,541 --> 01:04:31,583
Ma hoolitsen tema eest.

850
01:04:36,250 --> 01:04:37,166
Tänan, Robert.

851
01:04:59,791 --> 01:05:04,541
Sa pead politseisse minema. Sa pead
neile rääkima kõik, mida sa mulle rääkisid.

852
01:05:04,625 --> 01:05:08,541
Ma ei saa. Nad vahistavad ka mind.
Ma olen kaasosaline.

853
01:05:08,625 --> 01:05:11,958
Keegi sai surma.
Nad võtavad mu tütre minult ära.

854
01:05:12,041 --> 01:05:15,541
Ma pean lihtsalt allkirjastama, mida
ta tahab, et ma allkirjastan, ja ilmuma galale.

855
01:05:15,625 --> 01:05:18,875
Kas sa tõesti arvad, et ta laseb sul
elusalt minema?

856
01:05:18,958 --> 01:05:21,916
Carrie, ta saab sinust lahti.
Sa tead seda.

857
01:05:23,666 --> 01:05:25,333
Kas nad teavad, et ma olen siin all?

858
01:05:26,000 --> 01:05:28,708
Nad ei tea, kus sa oled,
aga nad otsivad sind.

859
01:05:32,125 --> 01:05:33,250
Kui kaua läheb enne, kui me dokki jõuame?

860
01:05:34,041 --> 01:05:37,416
Umbes kaks tundi. Ma jätan ukse lahti.

861
01:05:38,000 --> 01:05:40,291
-See annab sulle võimaluse.
-Vaata, Carrie.

862
01:05:41,250 --> 01:05:43,750
Midagi ei juhtu enne, kui sa oled
selle testamendi allkirjastanud.

863
01:05:44,708 --> 01:05:45,958
Bullmer vajab sind elusalt.

864
01:05:47,333 --> 01:05:50,833
Aga pärast seda, kui sa oled teinud,
mida ta tahab, oled sa ohus.

865
01:05:54,375 --> 01:05:55,958
Ma kavatsen sinuni jõuda.

866
01:05:57,041 --> 01:05:58,041
Ma luban.

867
01:06:10,000 --> 01:06:12,583
Kogu meeskond, kogu meeskond, 30 minuti
hoiatus.

868
01:06:12,666 --> 01:06:15,625
Me heidame ankru 30 minuti pärast.

869
01:06:40,833 --> 01:06:42,791
-Hei, Lars, Lars.
-Oh jah.

870
01:06:43,375 --> 01:06:46,583
Kas sa…
Muide, kas sa laadisid mu albumi alla?

871
01:06:46,666 --> 01:06:50,125
Ma tunnen, et tahaks öelda: "Kolm korda,
Karla, on ilmselt liiga palju."

872
01:06:51,916 --> 01:06:53,916
-See on viimane tuba.
-On küll, härra.

873
01:07:10,375 --> 01:07:13,958
Oh, härra... Hr Morgan, dr Mehta on
palunud, et me lubaksime tal puhata.

874
01:07:14,041 --> 01:07:16,916
Ilmselt oli ta eile öösel halvas seisus.
Ta on talle rahusteid andnud.

875
01:07:18,166 --> 01:07:20,916
-Lihtsalt teata talle, et ma peatusin, okei?
-Muidugi.

876
01:07:21,416 --> 01:07:22,416
Aitäh.

877
01:07:23,291 --> 01:07:24,250
Mm.

878
01:07:35,916 --> 01:07:37,833
-Ah, Ben.
-Hei.

879
01:07:38,375 --> 01:07:41,041
Tänan teid väga
teie kohaloleku eest neil viimastel päevadel.

880
01:07:41,125 --> 01:07:42,083
Jah.

881
01:07:42,166 --> 01:07:44,000
Ma ei jõua ära oodata, et näha,
mida sa galal pildistad.

882
01:07:44,083 --> 01:07:45,583
Muidugi. Ma, ee…

883
01:07:46,916 --> 01:07:48,125
Ma olen Lo pärast mures.

884
01:07:48,750 --> 01:07:50,208
Jah, jah, mina ka.

885
01:07:50,291 --> 01:07:52,458
Noh, ta ei saaks küll paremates
kätes olla.

886
01:07:52,541 --> 01:07:54,583
Raha ei saaks osta paremat
arsti, usu mind.

887
01:07:54,666 --> 01:07:57,875
Ta nõustus temaga jääma, kuni ta on
piisavalt terve, et meiega hiljem liituda.

888
01:07:58,375 --> 01:08:01,666
Ee... Peatus natuke lühidalt, eks?

889
01:08:02,291 --> 01:08:05,000
Noh, madal vesi tähendab, et me ei
saa lähemale peatuda.

890
01:08:05,500 --> 01:08:08,208
Ainus miinus nii suure
paadi omamisel.

891
01:08:11,125 --> 01:08:13,000
Kõik reisijad, kõik reisijad.

892
01:08:13,083 --> 01:08:15,375
Transport väljub viie minuti pärast.

893
01:08:15,458 --> 01:08:18,083
Palun minge ujumistekile.

894
01:08:23,291 --> 01:08:26,666
Meil on olnud absoluutne rõõm teid
neil viimastel päevadel võõrustada.

895
01:08:26,750 --> 01:08:29,041
-Ma ootan teid varsti näha.
-Aitäh.

896
01:08:29,125 --> 01:08:30,375
-Hüvasti.
-Vabandust.

897
01:08:30,458 --> 01:08:32,041
-Ben?
-Hüvasti, härra.

898
01:08:32,541 --> 01:08:36,583
See on lihtsalt Lo. Ei tundu õige
teda siia jätta. Ma järgnen hiljem.

899
01:08:38,208 --> 01:08:41,500
Kas me saaksime... Kas me saaksime
äkki minna, palun?

900
01:08:41,583 --> 01:08:43,583
-Mul on külm.
-Ole vait, Adam.

901
01:08:43,666 --> 01:08:45,083
Tõsiselt, no tule nüüd.

902
01:08:45,166 --> 01:08:47,000
Me ei saa kõiki ära oodata.

903
01:09:15,166 --> 01:09:17,583
Tule nüüd. Mida ma tegema pean?

904
01:09:17,666 --> 01:09:19,458
Hallo? Hallo?

905
01:09:19,541 --> 01:09:20,625
-Laura.
-Hallo?

906
01:09:22,333 --> 01:09:24,208
Jumal tänatud, et me su leidsime.

907
01:09:24,958 --> 01:09:27,000
Kõik on nii mures olnud.

908
01:09:28,125 --> 01:09:29,208
Sa hoia minust eemale.

909
01:09:29,291 --> 01:09:32,416
Ma… ma tahan lihtsalt veenduda, et
sa oled korras. Ma mõtlen, sa…

910
01:09:32,500 --> 01:09:34,750
-Ma olen korras.
-Sa oled üle ööpäeva kadunud olnud.

911
01:09:34,833 --> 01:09:35,833
Ma olen korras.

912
01:09:37,916 --> 01:09:40,833
Ma tahan lihtsalt veenduda, et sa
pole endale haiget teinud.

913
01:09:43,375 --> 01:09:45,791
Kõik on korras, Laura. Me saame
selle korda teha.

914
01:10:35,791 --> 01:10:37,125
Mis kurat?

915
01:10:39,166 --> 01:10:40,125
Mis selle sees oli?

916
01:10:42,208 --> 01:10:43,166
Mis see oli?

917
01:10:43,250 --> 01:10:45,833
Mis kuradi asi see oli?

918
01:10:49,375 --> 01:10:51,125
Ben, Ben, Ben.

919
01:10:51,208 --> 01:10:52,916
Lo. Jookse!

920
01:10:53,416 --> 01:10:55,666
-Tõde päevavalgele!
-Kurat.

921
01:11:32,416 --> 01:11:34,333
Oh jumal. Ben.

922
01:11:35,375 --> 01:11:36,791
Jääge paigale.

923
01:13:21,291 --> 01:13:24,208
-Mis lahti on?
-Ben on surnud.

924
01:13:26,083 --> 01:13:29,375
-Mida sa räägid?
-Ta üritas mind rünnata.

925
01:13:29,958 --> 01:13:31,166
Ta kaitses Lod ja…

926
01:13:32,333 --> 01:13:33,333
see oli vältimatu.

927
01:13:35,291 --> 01:13:39,291
-Kas sa peitsid surnukehad?
-Ainult tema. Lo hüppas vette.

928
01:13:39,375 --> 01:13:41,666
Nende temperatuuride juures
ta poleks vastu pidanud.

929
01:14:01,625 --> 01:14:03,500
Ma ei lase sel laguneda.

930
01:14:04,208 --> 01:14:05,291
Saad aru?

931
01:14:06,000 --> 01:14:07,208
Ta on kohe testamenti allkirjastamas.

932
01:14:08,291 --> 01:14:11,583
Ja siis pärast galat
sa vabaned temast.

933
01:14:33,291 --> 01:14:37,541
Ma lihtsalt kommenteerisin
südame järsku muutust

934
01:14:38,333 --> 01:14:40,666
pärast kogu fondi kallal tehtud tööd.

935
01:14:41,625 --> 01:14:43,541
-Muidugi.
-Noh…

936
01:14:43,625 --> 01:14:48,125
Mu abikaasa on olnud mu kõrval
kõik need rasked aastad, nii et…

937
01:14:49,000 --> 01:14:52,333
Järele mõeldes otsustasin
mõistlikuma lahenduse kasuks.

938
01:14:57,916 --> 01:14:59,000
Kas me allkirjastame?

939
01:15:00,625 --> 01:15:01,750
Jah.

940
01:15:07,791 --> 01:15:08,916
Kas sa tunned end nõrgana?

941
01:15:09,750 --> 01:15:11,750
Kas sa vajad, et dr. Mehta
sulle midagi annaks?

942
01:15:13,416 --> 01:15:14,416
Ei.

943
01:15:20,666 --> 01:15:21,750
Ma tunnen end hästi.

944
01:15:33,791 --> 01:15:34,916
Vali omale.

945
01:15:41,875 --> 01:15:45,708
Mina räägin täna õhtul.
Sina pead ainult naeratama ja lehvitama.

946
01:15:46,458 --> 01:15:48,500
Ma lähen vahetan riided. Ma saan
su hiljem kätte.

947
01:16:35,166 --> 01:16:36,416
Turvalisus kahel.

948
01:16:36,500 --> 01:16:39,125
Palun. Anne on surnud.

949
01:16:40,041 --> 01:16:41,958
Ma just nägin Anne'i oma advokaatidega.

950
01:16:42,041 --> 01:16:43,458
Kas ta muutis oma testamenti?

951
01:16:44,708 --> 01:16:47,125
Kas ta andis kogu oma raha üle
Bullmerile?

952
01:16:48,708 --> 01:16:51,208
Anne ütles mulle, et ta võtab temalt
pärandiõiguse ära.

953
01:16:51,291 --> 01:16:56,083
Sel ööl, kui sa mind tema juurde
viisid, sel ööl Anne kukkus üle parda.

954
01:16:56,166 --> 01:16:57,333
Bullmer tappis ta.

955
01:16:58,125 --> 01:17:00,750
See naine on teda sellest ajast
peale jäljendanud.

956
01:17:00,833 --> 01:17:02,041
Bullmer maksis talle selle eest.

957
01:17:02,125 --> 01:17:03,250
Vaata. Vaata.

958
01:17:04,958 --> 01:17:09,000
Loe seda. See on kõne, mille Anne
kavatses täna õhtul pidada.

959
01:17:15,791 --> 01:17:17,666
See on hullumeelne.

960
01:17:21,125 --> 01:17:22,500
Mis siis, kui ma saan seda tõestada?

961
01:17:28,791 --> 01:17:32,958
Mul on suur rõõm näha teid siia
kogunenuna, et avaldada austust

962
01:17:33,458 --> 01:17:37,750
naisele, kelle kõrval ma olen
nüüdseks aastaid kummardanud.

963
01:17:38,250 --> 01:17:39,583
Kelle visioon ja...

964
01:17:40,625 --> 01:17:41,791
...ja ambitsioonid

965
01:17:42,291 --> 01:17:45,541
pole mitte ainult aidanud säilitada
tema perekonna pärandit,

966
01:17:46,416 --> 01:17:48,958
vaid ka rikastanud
nii paljude meie siinolijate elu.

967
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
Kuulge, kuulge.

968
01:17:52,583 --> 01:17:54,125
Naine, kes ei vaja tutvustamist.

969
01:17:55,500 --> 01:17:56,666
Anne Lyngstad.

970
01:18:06,791 --> 01:18:10,416
Minu kallis Anne sooviks, et tänane
päev oleks rõõmu,

971
01:18:10,500 --> 01:18:11,625
mitte kurbuse päev.

972
01:18:11,708 --> 01:18:13,250
Et näha seda kui algust.

973
01:18:13,833 --> 01:18:18,708
Anne vanaisa alustas 70 aastat
tagasi väikese laevandusettevõttega.

974
01:18:18,791 --> 01:18:22,708
Ja mõelge, kus me nüüd oleme,
rajades Lyngstadi fondi,

975
01:18:22,791 --> 01:18:24,625
eesmärgiga tagasi anda.

976
01:18:26,291 --> 01:18:27,416
Kui ta oleks siin,

977
01:18:27,500 --> 01:18:31,416
olen kindel, et Alfred oleks väga
uhke... kõigi Anne saavutuste üle.

978
01:18:31,500 --> 01:18:34,583
Ja ma kindlasti... vabandust.
Mida sa...?

979
01:18:34,666 --> 01:18:36,333
Vabandust katkestuse pärast,

980
01:18:36,416 --> 01:18:40,041
aga Anne Lyngstad on palunud mul
tagada, et tema lugu oleks korralikult

981
01:18:40,791 --> 01:18:44,291
-Rahu, rahvas. Me, ee...
-Kas sa lased mul rääkida?

982
01:18:44,375 --> 01:18:47,208
-Mis toimub?
-Nalja teete. See naine on hull.

983
01:18:47,291 --> 01:18:49,625
-Ta on viimased neli päeva--
-Las ta räägib.

984
01:18:52,833 --> 01:18:54,500
Mis toimub, Richard?

985
01:18:55,250 --> 01:18:57,791
Aitab. Palun viige ta majja.

986
01:18:57,875 --> 01:18:59,458
Ma ütlesin, las ta räägib.

987
01:18:59,541 --> 01:19:02,083
Kallis, see on väga kena sinust, et
sa temast kahju tunned--

988
01:19:02,166 --> 01:19:03,291
Ma tahan, et ta räägiks.

989
01:19:03,375 --> 01:19:05,291
Ma ei taha, et ta selle tähistamise
ära rikuks.

990
01:19:06,041 --> 01:19:09,333
-Võta oma käed mu külalise küljest.
-Viige ta. Tehke, nagu ma käsin.

991
01:19:09,416 --> 01:19:11,666
Jah, Richard. Anne tahab, et ta
räägiks.

992
01:19:11,750 --> 01:19:14,500
-Kas te laseksite naise lahti?
-Jah, lõppude lõpuks on see tema pidu.

993
01:19:14,583 --> 01:19:17,125
Sa kuulsid preili Lyngstadi.
Laske ta lahti.

994
01:19:17,708 --> 01:19:18,708
Aitäh.

995
01:19:22,791 --> 01:19:26,333
See on dokument, mille Anne Lyngstad
mulle neli päeva tagasi andis.

996
01:19:26,416 --> 01:19:29,041
-Kõne, mille ta plaanis pidada.
-See naine on tasakaalust väljas.

997
01:19:29,125 --> 01:19:31,208
Anne, kas sa lased mul seda sinu
eest lugeda, palun?

998
01:19:31,291 --> 01:19:32,333
Jah, palun.

999
01:19:32,416 --> 01:19:35,583
-Ma hoiatan sind. Ära tee seda.
-Kas sa laseksid tal rääkida?

1000
01:19:36,083 --> 01:19:40,875
"Minu surma korral minu ülejäänud
ärihuvid ja kapital likvideeritakse."

1001
01:19:40,958 --> 01:19:43,666
"Kõik pannakse Lyngstadi
sihtasutusse."

1002
01:19:43,750 --> 01:19:47,916
-"Kontroll antakse üle..."
-Lülitage mikrofon välja!

1003
01:19:48,000 --> 01:19:51,541
"...sõltumatule poolele."

1004
01:19:51,625 --> 01:19:53,750
"Minu abikaasa, Richard Bullmer,

1005
01:19:53,833 --> 01:19:56,500
ei ole edaspidi sihtasutusega
seotud."

1006
01:19:56,583 --> 01:19:57,916
-See on vale.
-Richard.

1007
01:19:58,000 --> 01:20:01,416
Ta on seda ise kirjutanud.
Ta üritab skandaali tekitada.

1008
01:20:01,500 --> 01:20:03,666
-Kas need on sinu sõnad, Anne?
-Jah, on küll.

1009
01:20:04,375 --> 01:20:07,083
Kes sa arvad end olevat?
Sa arvad, et saad mulle nii teha?

1010
01:20:07,166 --> 01:20:09,625
Mida? Me lihtsalt räägime tõtt,
kas pole, Anne?

1011
01:20:09,708 --> 01:20:10,541
Jah, Laura.

1012
01:20:10,625 --> 01:20:13,250
Nüüd sa oled oma naise soove
kuulnud, eks?

1013
01:20:13,333 --> 01:20:15,083
See, mida sa teed, pole tark.

1014
01:20:15,583 --> 01:20:17,666
-See pole tark.
-Mis kurat siin toimub?

1015
01:20:17,750 --> 01:20:20,416
Sa tead, mis? Sa tead, mis?

1016
01:20:21,000 --> 01:20:24,458
Daamid ja härrad, ma arvan, et
võib-olla lõpetame selleks korraks.

1017
01:20:24,541 --> 01:20:27,625
Me leiame teise võimaluse... et
lõpetada. Anne tunneb end...

1018
01:20:27,708 --> 01:20:29,958
Ma tunnen end tegelikult palju
paremini.

1019
01:20:33,125 --> 01:20:34,291
Sa pole isegi Anne.

1020
01:20:34,375 --> 01:20:36,666
See naine pole isegi Anne.

1021
01:20:36,750 --> 01:20:37,625
Hei, hei, hei!

1022
01:20:37,708 --> 01:20:40,833
Kui ta pole Anne, kes ta siis on?
Ja kus on päris Anne?

1023
01:20:40,916 --> 01:20:43,333
Kas sa tahad oma külalistele veel
midagi öelda?

1024
01:20:46,041 --> 01:20:47,166
Kes ta on?

1025
01:20:49,833 --> 01:20:51,958
Richard, Richard!

1026
01:20:52,916 --> 01:20:54,583
-Jääge tagasi!
-Richard, rahune.

1027
01:20:55,166 --> 01:20:56,375
Jääge tagasi!

1028
01:20:57,208 --> 01:20:59,750
Kuule, võta see tagasi.
Muidu ma tapan su.

1029
01:20:59,833 --> 01:21:01,708
-Jääge tagasi!
-Rahune!

1030
01:21:01,791 --> 01:21:03,208
Pane nuga maha, Richard.

1031
01:21:08,291 --> 01:21:10,458
Tule, Bullmer. See on läbi.
See on läbi.

1032
01:21:10,541 --> 01:21:11,666
Liigu! Liigu!

1033
01:21:11,750 --> 01:21:13,208
-Hei!
-Richard!

1034
01:21:13,791 --> 01:21:14,750
Jääge tagasi!

1035
01:21:14,833 --> 01:21:17,541
-Richard, palun lõpeta see.
-Liigu. Mine mu teelt eest.

1036
01:21:17,625 --> 01:21:19,833
-Lõpeta see!
-Mine mu teelt eest!

1037
01:21:20,458 --> 01:21:21,583
Mine mu teelt eest!

1038
01:21:22,166 --> 01:21:24,083
Sa jääd paigale või ma tapan ta.

1039
01:21:27,208 --> 01:21:30,166
Kuula. Ma löön sind kohe siin
noaga, kui sa ei lõpeta vastu.

1040
01:21:31,708 --> 01:21:34,500
-Laura, mis kurat siin toimub?
-See pole Anne.

1041
01:21:34,583 --> 01:21:37,041
-Mida?
-Ta viskas Anne neli päeva tagasi
paadist välja.

1042
01:21:37,125 --> 01:21:38,333
Sitt.

1043
01:22:04,916 --> 01:22:06,916
Liikuge edasi. Siitkaudu.

1044
01:22:08,166 --> 01:22:09,416
Siia alla.

1045
01:22:11,166 --> 01:22:13,166
Kiiresti. Lõika see lahti.

1046
01:22:13,250 --> 01:22:14,333
Sinna sisse.

1047
01:22:15,125 --> 01:22:16,208
Bullmer, viska nuga maha!

1048
01:22:17,500 --> 01:22:18,625
Muidu mis?

1049
01:22:21,208 --> 01:22:23,000
-Ma arvan, et sa peaksid noa maha
viskama.
-Keri ennast!

1050
01:22:27,958 --> 01:22:28,833
Mida sa teed...

1051
01:22:34,416 --> 01:22:35,958
Ära julge.

1052
01:22:36,041 --> 01:22:37,041
Kurat…

1053
01:22:40,125 --> 01:22:41,583
Ma ei saa selget kaadrit.

1054
01:22:44,791 --> 01:22:45,791
Kuidas sa julged.

1055
01:22:45,875 --> 01:22:47,083
Sa kuradi julged.

1056
01:23:05,125 --> 01:23:06,958
Kõik on korras.

1057
01:23:10,458 --> 01:23:12,625
Kõik on korras. See on läbi.

1058
01:23:13,208 --> 01:23:16,416
See on läbi. Kõik on korras. Sinuga
on kõik korras.

1059
01:23:16,500 --> 01:23:19,458
Kõik on korras. Kõik on korras. See
on läbi.

1060
01:23:20,416 --> 01:23:22,750
See on läbi. Kõik on korras. Sinuga
on kõik korras.

1061
01:23:28,333 --> 01:23:30,291
Aitäh, et rääkisid tõtt.

1062
01:24:22,541 --> 01:24:24,875
-Aitäh.
-Mulle meeldis su lugu.

1063
01:24:27,291 --> 01:24:29,416
Sa oled põhjus, miks ma tahtsin siin
praktikal olla.

1064
01:24:31,041 --> 01:24:34,000
Kui sa limpsimise lõpetad, siis minu
tellimus on tee, piim, kaks suhkrut.

1065
01:24:34,083 --> 01:24:36,333
Iga teine oleks selle teinud enda
keskseks,

1066
01:24:36,416 --> 01:24:38,666
aga sa suutsid sellest leida head.

1067
01:24:39,250 --> 01:24:40,708
See tõesti üllatas mind.

1068
01:24:41,791 --> 01:24:42,791
Mind ka.

1069
01:25:04,125 --> 01:25:07,250
Inimlik lugu ebainimlikul ajal.

1070
01:25:08,333 --> 01:25:09,541
Just seda me vajame.

1071
01:25:12,541 --> 01:25:14,958
-Toimetus viie minuti pärast.
-Olen teel.

1072
01:25:21,750 --> 01:25:25,208
Kuule! Ta on hea. Ja mina olen hea.

1073
01:25:29,416 --> 01:25:30,708
Sa peaksid meile külla tulema.

1074
01:25:44,583 --> 01:25:49,833
Oh, mis on viga

1075
01:25:53,666 --> 01:25:57,000
Viimasel ajal

1076
01:25:57,083 --> 01:26:01,041
Mis on viga?

1077
01:26:01,125 --> 01:26:05,166
Arvasin, et me

1078
01:26:05,250 --> 01:26:09,333
Pesti ära

1079
01:26:09,416 --> 01:26:13,458
Saab enne

1080
01:26:13,541 --> 01:26:17,750
Jääda

1081
01:26:23,875 --> 01:26:27,916
Kõik juhtub kogu aeg

1082
01:26:28,000 --> 01:26:32,166
Kõikjal, kogu aeg

1083
01:26:32,250 --> 01:26:36,208
Kõik juhtub kogu aeg

1084
01:26:36,291 --> 01:26:38,916
Kõik mu ümber nüüd

1085
01:26:39,000 --> 01:26:45,916
Ja ma tahan, et see tunduks hea

1086
01:26:54,916 --> 01:27:00,291
Oh, mis on viga

1087
01:27:03,166 --> 01:27:08,666
Mis on viga?

1088
01:27:11,458 --> 01:27:15,541
Tunnen seda nägu

1089
01:27:15,625 --> 01:27:19,750
Pähe õpitud

1090
01:27:19,833 --> 01:27:23,791
Me olime just siin

1091
01:27:23,875 --> 01:27:27,916
Mis on viga?

1092
01:27:28,000 --> 01:27:32,166
Me olime just siin

1093
01:27:32,250 --> 01:27:36,375
Me olime just siin

1094
01:27:46,583 --> 01:27:50,666
Me olime just siin

1095
01:27:50,750 --> 01:27:54,708
Me olime just siin

1096
01:27:54,791 --> 01:27:58,916
Me olime just siin

1097
01:27:59,000 --> 01:28:03,041
Me olime just siin

1098
01:28:03,125 --> 01:28:07,208
Me olime just siin

1099
01:28:07,291 --> 01:28:11,250
Me olime just siin

1100
01:28:11,333 --> 01:28:15,500
Me olime just siin

1101
01:28:15,583 --> 01:28:19,708
Me olime just siin
Powered by translatesubtitles.org