TranslateSubtitles.org

Dangerous-Animals.2025.WEBDL-1080p.h264-EAC3.BYNDR.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
Näib päris surnud.

2
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
Kas peaksime lihtsalt minema?

3
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
Ei broneerinud, ah?

4
00:01:49,074 --> 00:01:50,903
Mõtlesime, et proovime lihtsalt
õnne.

5
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
Ei soovitaks.

6
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
Eriti mitte sinule.

7
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
Olgu, jah, miks nii?

8
00:01:56,668 --> 00:01:58,842
Viimasel grupil, mille ta välja
viis, oli noor kutt...

9
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
Nägi välja nagu sina.
Üliõpilane.

10
00:02:01,500 --> 00:02:03,778
Ta kuses paadi külje pealt

11
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
ja härghai hüppas üles.

12
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
Hammustas ta peenise ära.

13
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
Jumal!

14
00:02:12,408 --> 00:02:13,719
Noh, ma ei usu, et sul
õnne on.

15
00:02:13,823 --> 00:02:15,652
Tuck alustas oma puhkust
alles täna,

16
00:02:15,756 --> 00:02:17,585
ja ta ei katkesta oma puhkust
kellegi pärast.

17
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
Räägi kuradist, siin ta on.

18
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
Milo, ole vait!

19
00:02:30,943 --> 00:02:32,186
Sõber, sa ei vaja seda.

20
00:02:32,290 --> 00:02:34,464
Meil on siin sulle elus sööt.

21
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
Ah! Keda me siin siis näeme?

22
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
Greg.

23
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
Tucker. Ameeriklane?

24
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
- Kanadalane.
- Ah, õnnelik pääsemine.

25
00:02:46,027 --> 00:02:47,132
Ja see sõbralik nägu kuulub?

26
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
- Heather.
- Ah!

27
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
Las ta vastab ise, Greg.

28
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
- Ma olen Heather.
- Heather, armas.

29
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
Las ma arvan – Pom?

30
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
Oh, seda ei tohiks enam
öelda, eks?

31
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
Ei, kõik on hästi.
Ee, inglise, jah.

32
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
Sõber, ma ütlesin neile, et sa
oled puhkusel, Tuck.

33
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
Ah, kus te kaks armulindu siis
peatute?

34
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
Oh, me ei ole koos. Ee...

35
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
Lihtsalt...
Lihtsalt peatumine hostelis.

36
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
- Olgu.
- Vabandust, et ei broneerinud.

37
00:03:13,848 --> 00:03:15,988
Me pidime minema SeaWorldi
koos teistega,

38
00:03:16,092 --> 00:03:17,542
aga me magasime sisse.

39
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
See oli suur õhtu.

40
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
Jah, ma arvan.

41
00:03:22,271 --> 00:03:23,203
Vabandust.

42
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
Nii, ah...

43
00:03:25,584 --> 00:03:27,897
Ma arvan, et keegi ei tea, et te
siin olete, siis.

44
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
Miks?

45
00:03:32,281 --> 00:03:33,627
Noh, ma tahan lihtsalt
veenduda,

46
00:03:33,730 --> 00:03:36,008
et su viimane testament on
korras.

47
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
Me ujume ju haidega.

48
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
- Oh.
- Vahva.

49
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
Nii, ma olen seitsmeaastane.

50
00:04:06,176 --> 00:04:07,833
Ma olen seal oma
boogie-lauaga,

51
00:04:07,937 --> 00:04:09,801
pritsimas madalas vees, tead.

52
00:04:09,904 --> 00:04:11,837
Kõhnad väikesed käed ja jalad
justkui lehvivad eemal

53
00:04:11,941 --> 00:04:14,978
ja ujumas seal väljas ja, ma ei
tea,

54
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
ma arvan, et altpoolt vaadates
pidin ma välja nägema nagu hüljes.

55
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
Kurat, pauk!

56
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
See neetud valge ajab mind närvi.

57
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
- Ja ta lasi sul lihtsalt minna?
- Jah.

58
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
Sa vaatad tõelist kõndivat,
rääkivat imet.

59
00:04:28,992 --> 00:04:29,924
Kas see tegi haiget?

60
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
Noh, see ei kõditanud.

61
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
Jah, see ei kõditanud.

62
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
Aga äratas mind üles, tead?

63
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
Olen sellest ajast peale
täiesti ärkvel olnud.

64
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
Ja see oli lihtsalt juhuslik?

65
00:04:44,698 --> 00:04:46,665
Ma mõtlen, ilmselt oli seal
silt

66
00:04:46,769 --> 00:04:49,634
hai nägemise kohta või midagi,
aga...

67
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
ups!

68
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
Kas sind ei jälginud keegi?

69
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
Noh...

70
00:04:58,056 --> 00:05:00,852
Ütleme nii, et ma veetsin palju
aega üksi.

71
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
Ma lihtsalt ei suuda uskuda, et
sa sellega elatist teenid.

72
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
Ma ei läheks pärast seda enam
kunagi vee lähedale.

73
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
See pole hai süü.

74
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
- Kas kõik on korras?
- Jah.

75
00:05:27,292 --> 00:05:28,638
- Kõik saab korda.
- Kõik on hästi, jah.

76
00:05:28,742 --> 00:05:30,053
Sellest saab suurepärane kogemus.

77
00:05:30,157 --> 00:05:31,089
Jah.

78
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
Olgu, meeskond!

79
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
Aitab eelmängust. Teeme teid
mõlemad märjaks!

80
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
- Olgu...
- Ära muretse, ma saan su kätte.

81
00:05:48,762 --> 00:05:51,247
Oh mu jumal, ma ei suuda
uskuda, et ma lasin sul mind

82
00:05:51,351 --> 00:05:52,869
sellesse rääkida.
Oh! Oh!

83
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
Oh, see on mako.
Mere gepardid.

84
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
Ma ei suuda seda teha.

85
00:05:59,497 --> 00:06:00,463
Ma-ma ei suuda...

86
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
Noh, mitte veel, sa ei suuda.

87
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
Sest on veel üks asi, millega
me peame tegelema.

88
00:06:05,675 --> 00:06:09,230
Nüüd kuula.
See on väga eriline

89
00:06:09,334 --> 00:06:13,027
iidne lõõgastuspraktika, mida
mulle õpetati

90
00:06:13,131 --> 00:06:15,961
ja siis kulus palju aastaid merel,
et seda omandada.

91
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
Kui sa lihtsalt minuga kaasa tuled,
ma luban, et see aitab.

92
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
Nüüd sulge oma silmad.

93
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
Tee suur, sügav sissehingamine.

94
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
Ja välja.

95
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
Ja sisse.

96
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
Ja välja.

97
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
See toimib ainult siis, kui
sa kaasa laulad.

98
00:06:54,172 --> 00:06:55,345
- Ma ei saa!
- ♪ Baby shark

99
00:07:52,920 --> 00:07:54,888
Mm-hmm. Mm.

100
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
Oh mu jumal, see oli hämmastav!

101
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
Saast kõik Sea Worldi täis, ah?

102
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
Sa võid seda jälle öelda.

103
00:08:40,934 --> 00:08:43,177
Jah, midagi, mida ühel päeval
lapselastele rääkida.

104
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
Tüüp. Nii vinge.

105
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
Jah.

106
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
Oh, mees, suur aitäh, et meile
koht leidsite--

107
00:08:57,571 --> 00:08:58,883
Tere tulemast pardale.

108
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
Peaks seal olema.
Kas sa vaatasid, kus ma ütlesin?

109
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
Jah, ma vaatasin.
Ma ei leia käivituskaableid.

110
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
Oh. Siis peavad otsas olema.
Vabandust.

111
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
Aitäh.

112
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
Ei tea, kas sul ehk on?

113
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
Ei.

114
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
Mis toimub?

115
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
Hei, kuidas läheb?

116
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
Väljas on suurepärane päev, ah?

117
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
Hei.

118
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
Jälle mina.

119
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
Jah, tüüp,
ma ütlesin, et ma ei saa sind aidata.

120
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
Ah, sul tõesti pole
käivituskaableid?

121
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
Selle jaoks?
- Mida ma oskan öelda?

122
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
Ma elan elu piiri peal.

123
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
Ma arvan, et kassapidaja võib
tahta seda turvakaamerat näha.

124
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
Kas sa oled tõsine?

125
00:11:37,835 --> 00:11:39,008
Kas sa tõesti tegeled sellega?

126
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
Sa šantažeerid mind.

127
00:11:40,596 --> 00:11:42,149
Noh, ma pean lihtsalt oma
autoni jõudma.

128
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
Ma olen käinud umbes kümme kvartalit
ja ma ei leia ühtegi.

129
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
Vaata, ma ei ole sarimõrvar, okei?

130
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
Luban.

131
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
Vahekäik või aken?

132
00:12:09,694 --> 00:12:11,178
Mul on-- mul on see teooria

133
00:12:11,282 --> 00:12:17,150
et, um, vahekäigu inimesed on
rohkem... avatud ja sõbralikud

134
00:12:17,253 --> 00:12:20,843
samal ajal kui, ee, akna inimesed
on rohkem, um...

135
00:12:20,947 --> 00:12:22,396
privaatsed ja mõtlikud.

136
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
Saad suuri akna vibratsioone.

137
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
Kas see on mormoonide värk?

138
00:12:29,093 --> 00:12:30,957
Sest ma ei liitu,
nii et sa võid selle kokku hoida.

139
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
Miks-- Miks sa peaksid arvama,
et ma olen mormoon?

140
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
Tüüp, sa näed välja, nagu oleksid
otse The Book of Mormonist.

141
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
Okei, jah.
Ei, ma olen, ee...

142
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
Ma töötan kinnisvaraga.

143
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
Tore.

144
00:12:43,176 --> 00:12:46,420
Müüme kortereid,
mitte igavest päästet.

145
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
Kas sa saaksid lihtsalt suu kinni
pidada?

146
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
Ah, jah.

147
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
Jah.

148
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
- Kenad rattad.
- See oli mu ema oma.

149
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
Tead,
ta tegi mulle hea diili.

150
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
Kas see on ka su ema oma?

151
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
Nii, kus sa surfamas käisid?

152
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
Oh, ah, enamasti Snapperis.
See on olnud hea.

153
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
Tipp on küll veidi muutlik.

154
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
Jah.

155
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
Kas sa tahad teada kohalikku saladust?

156
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
Olgu.

157
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
Sa ei tohi seda hingelegi öelda.

158
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
Akna inimene, mäletad?

159
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
Jah. Õige.

160
00:13:37,299 --> 00:13:39,197
Olgu, noh, järgmine kord, kui sa
välja aerutad,

161
00:13:39,301 --> 00:13:41,959
siis vaata kaldale, et näha sinist pinki.

162
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
Õige, sa tahad istuda otse selle pingi
keskele.

163
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
Sa kahekordistad oma lainete arvu.

164
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
Tänan.

165
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
Ja kuule, igaks juhuks, ma...

166
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
Ma poleks kunagi Slurpee pärast kaevanud.

167
00:13:53,902 --> 00:13:56,214
Ei, jah, ma ilmselt ei oleks pidanud

168
00:13:56,318 --> 00:13:59,631
raamatut kaane järgi hindama, nii et...
oleme sõbrad.

169
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
Mooses Markley.

170
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
- Zephyr.
- Tore sind kohata, Zephyr.

171
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
Nüüd mine käivita oma auto.

172
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
Jah, proua.

173
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
Jah! Sa oled päästja.

174
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
- Pole tänu väärt.
- Aitäh.

175
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
Sa oled Creedence'i fänn, ah?

176
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
Põrgut küll. Kas sa kuulad neid?

177
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
Jah, muidugi, aga mitte seda laulu.

178
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
Mis-- Mis viga on laulul "Ooby Dooby"?

179
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
Vana, sul on "Fortunate Son,"

180
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
vaestest lastest, kes võitlevad rikka
rahva sõdades.

181
00:14:48,128 --> 00:14:50,717
Ja siis sul on "Long As I Can See the
Light,"

182
00:14:50,820 --> 00:14:55,273
sellest, kuidas mingi võõras otsib
arusaamist.

183
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
Ja...

184
00:14:56,826 --> 00:14:58,276
Ja siis sul on "Ooby-kurat-Dooby,"

185
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
tead, mingist totakast tantsust.

186
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
Ma lihtsalt, ma ei tea. Jah, see on halb
laul.

187
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
Objektiivselt.
- Olgu.

188
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
Tants on metafoor.

189
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
See laul räägib armastusest.
- Vau.

190
00:15:08,183 --> 00:15:10,116
See räägib sellest "ooby dooby"
tundest, mis sul südames tekib...

191
00:15:10,219 --> 00:15:11,876
- Olgu.
- ...kui sa leiad selle õige,

192
00:15:11,980 --> 00:15:14,051
ja sa pead lihtsalt selle poole püüdma.

193
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
Mis on siis alternatiiv?

194
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
- Au, au!
- Mis, mis, mis, mis?

195
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
Mis?

196
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
See on uimevõti.

197
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
- Ütle mulle number.
- Ei mingit võimalust.

198
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
Oh, tule nüüd, ma ei mõista hukka.
Luban.

199
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
Olgu.

200
00:16:23,603 --> 00:16:24,535
Üheksa.

201
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
Üheksa! Kurat.

202
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
Oh, mine persse.
Sa just ütlesid, et ei mõista hukka.

203
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
Jah, aga...

204
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
Üheksa saiarulli
ühe päevaga?

205
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
Mida ma oskan öelda?

206
00:16:34,131 --> 00:16:35,097
Lained olid superhead,

207
00:16:35,201 --> 00:16:37,237
ja saiarullid on odavad.

208
00:16:38,514 --> 00:16:40,309
Mitte et sa peaksid selle
pärast muretsema.

209
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
Sul on sügavad
psühholoogilised probleemid.

210
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
Mm!
- Vabandust.

211
00:16:48,593 --> 00:16:50,733
Mul on au, et sa raiskasid
ühe minu peale.

212
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
See pole raisatud.

213
00:16:55,600 --> 00:16:58,258
Kas sa tead,
kui palju säilitusaineid
nendes asjades on?

214
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
- Mind ei huvita.
- Mm.

215
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
Sa tead, et mul on sees
päris toit, eks?

216
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
Mul on isegi voolav vesi.
See on omamoodi ime.

217
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
Ma olen korras.

218
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
Niisiis, mis sind surfama pani?

219
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
Sest...

220
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
see on meie võitlus süsteemi vastu.

221
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
Süsteem,
mis tapab inimvaimu.

222
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
Me seisame millegi eest.

223
00:17:37,711 --> 00:17:40,300
Kõigile neile surnud hingedele,
kes hiilivad mööda kiirteed

224
00:17:40,404 --> 00:17:42,923
oma metallkirstudes,
me näitame neile,

225
00:17:43,027 --> 00:17:45,547
et inimvaim
on ikka veel elus.

226
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
Sa ei tsiteerinud mulle
"Point Break'i".

227
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
- Võib-olla.
- Mm.

228
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
Mm, aga päriselt.

229
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
Ee, mis sind surfama pani?

230
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
Sest maal
polnud minu jaoks midagi.

231
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
Kurat.

232
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
Hallo?

233
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
Kas keegi on siin?

234
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
Kuule, kui sa mind kuuled,
ma otsin lihtsalt uimevõtit.

235
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Ma luban, et toon selle tagasi.

236
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
- Tere päevast!
- Jeesus!

237
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
Jah, mitte päris. Tucker.

238
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
Vabandust, ma lihtsalt otsisin--

239
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
Uimevõtit.
Jah, ma tean, mida sa vajad.

240
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
Vaatame, mida me siin teha saame.

241
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
Kuule, sa oled päris julge,
siin üksi surfamas.

242
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
See hoovus võib päris hulluks minna.

243
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
Sa oled üksi, kas pole?

244
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
Tabav vastus.

245
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
Siin sa oled.

246
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
Aitäh.
Ma toon selle kohe tagasi.

247
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
- Mul on neid kuhjaga.
- Lahe. Hindan seda.

248
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
- Tere.
- Mis see on?

249
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
K-K-Kus me oleme?

250
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
Me oleme tema paadis.

251
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
Kelle kuradi paat see on?!

252
00:25:56,589 --> 00:25:57,694
Ee...

253
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
Vabandust lõhna pärast.

254
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
Appi!

255
00:26:14,365 --> 00:26:15,712
- Keegi ei kuule...
- Appi!

256
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
Keegi aidake!
- Ma olen juba proovinud.

257
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
Appi!

258
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
Kurat.

259
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
Mida sa otsid?

260
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
Midagi, et need kuradi käerauad
ära saada.

261
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
Sa oskad lukku lahti muukida?
Mida meil vaja on?

262
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
Midagi pikka ja peenikest,
nagu juuksenõel.

263
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
Mis see on?

264
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
Mitte midagi.

265
00:27:52,256 --> 00:27:53,672
Mm!

266
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
Kuule, kas on kedagi,
kes sind otsima tuleb?

267
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
Poiss-sõpra või midagi?

268
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
Oli selline tüüp.

269
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
Me tegime koos haisukala sukeldumise.

270
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
Aga...

271
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
Mis?

272
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
Ma ei usu, et sa teada tahad.

273
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
Kas keegi otsib sind?

274
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
Ei.

275
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
Vaata, tema kaubik pukseeriti ära.

276
00:29:25,971 --> 00:29:27,351
Ta ei lubaks sellel juhtuda, okei?

277
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
See on tema kodu.
Kus... Kus ta magama hakkab?

278
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
Kuule, sõber, need ajutised
tüübid, kes elavad oma autos...

279
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
Ta ei ole selline.

280
00:29:34,876 --> 00:29:36,257
Kui kaua sa seda tüdrukut tead?

281
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
Ma mõtlen...
Ma mõtlen, see oli lihtsalt...

282
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
See oli lihtsalt üks öö.

283
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
Või päev ja öö. Ee...

284
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
K-kokku 10, 11 tundi kokku.

285
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
Aga asi pole kvantiteedis,
vaid kvaliteedis.

286
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
- Mis ta nimi oli?
- Um, Zephyr.

287
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
Perekonnanimi?

288
00:29:57,519 --> 00:29:58,727
Um...

289
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
Sa ei tea ta perekonnanime.

290
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
Ei, ma ei tea.

291
00:30:18,886 --> 00:30:20,508
Ma oleksin pidanud kuulama.

292
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
Mu ema ei tahtnud, et ma võtaksin
vaba aasta.

293
00:30:27,342 --> 00:30:30,207
Meil oli enne mu lahkumist selle
pärast kõige hullem tüli.

294
00:30:32,831 --> 00:30:35,523
Nüüd ma ei näe teda
enam kunagi.

295
00:30:37,870 --> 00:30:40,528
Ma ei näe
enam kunagi kedagi.

296
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
Miks ta ei tahtnud,
et sa selle võtaksid?

297
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
Sellepärast.

298
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
Ta oli mures, et see pole ohutu.

299
00:30:59,340 --> 00:31:06,450
Sa näed kõiki neid lugusid
uudistes reisijate ja...

300
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
Ta ei tahtnud ka,
et ma plaanist kõrvale kaldun.

301
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
Plaan?

302
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
Õigusteaduskond.

303
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
Maja samal tänaval.

304
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
See kõlab nagu tema plaan.

305
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
See on sinu elu.

306
00:31:33,995 --> 00:31:36,101
Sa peaksid talle seda ütlema,
kui sa teda jälle näed.

307
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
Miks sa siin oled?

308
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
Austraalias, ma mõtlen.

309
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
Surfama.

310
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
Saama võimalikult kaugele
kodust.

311
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
Kas su perekond on tagasi
Ameerikas?

312
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
Milline?

313
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
Mul on palju kuradima
kasuvanemaid, kelle vahel valida.

314
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
Kas sellepärast sa tead,
kuidas lukku valida?

315
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
Mida sa mõtled?

316
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
Nagu, noortevanglast vms?

317
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
Vabandust, ma...
Ma ei tahtnud eeldada.

318
00:32:18,902 --> 00:32:21,146
Ei, ainus asi, mida
ma noortevanglas õppisin,

319
00:32:21,249 --> 00:32:22,837
on magada üks silm lahti,

320
00:32:22,941 --> 00:32:25,253
ja hunnik halbu nalju.

321
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
Kas sa saad mulle ühe rääkida?

322
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
Praegu pole just naljatuju.

323
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
Lihtsalt, et millelegi muule
üheks sekundiks mõelda.

324
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
Palun?

325
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
Milleks sa nimetad seda
kasutut nahatükki peenisel?

326
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
Mida?

327
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
Meheks.

328
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
See on nii tõsi.

329
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
Kas see on tugikaar?

330
00:32:57,182 --> 00:32:58,390
Jah, see lõikab mu--

331
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
- Anna see mulle!
- Oota, kas see on--

332
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
- Jah, jah, see kuradi lukk!
- Oh!

333
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
Kiiresti!

334
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
Vabandust, ma üritan.

335
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
Tere õhtust, daamid.

336
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
Loodan, et teil on olnud
võimalus tuttavaks saada.

337
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
Nüüd peate te näljas olema.

338
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
Oh, kas te ei ole Vegemite'i
fänn?

339
00:33:39,293 --> 00:33:41,088
Noh, ma arvan, et te poleks
esimene välismaalane,

340
00:33:41,191 --> 00:33:43,366
kes nii tunneb, eks?

341
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Siin on teile, igaks juhuks.

342
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
Vett?

343
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
Tõesti?

344
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
Siin on tuhat kuradi kraadi
kuuma.

345
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
Noh, palun, tehke, mis tahate--
- Oota, oota.

346
00:34:12,153 --> 00:34:13,534
Oota, mis su--

347
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
Kuule, pätt.
Ma olen nüüd oma õhtusöögiks
valmis.

348
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
Oh, kui pilgud võiksid tappa.

349
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
Kas sa oled kunagi kuulnud
punase kuningmaost?

350
00:34:45,083 --> 00:34:46,636
Ta on kahjutu olend,

351
00:34:46,739 --> 00:34:50,433
aga üsna nutikalt matkib
surmava korallmadu

352
00:34:50,536 --> 00:34:52,745
värvilisi triipe.

353
00:34:54,989 --> 00:34:58,717
Nüüd sa üritad väga olla
korallmadu, aga...

354
00:35:00,167 --> 00:35:02,134
...me mõlemad teame, et see olen mina.

355
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
Ja sina...

356
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
Noh, sul on lihtsalt
väga ilus muster.

357
00:35:14,940 --> 00:35:16,424
Mmm.

358
00:35:19,151 --> 00:35:20,463
Maitseb nagu hirm.

359
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
Hooroo!

360
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
Kas sinuga on kõik korras?

361
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
- Kurat!
- Mis toimub?

362
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
Oota, ma pean keskenduma.

363
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
Kas sa said selle kätte?

364
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
Peaaegu kohal.

365
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
Zephyr?

366
00:36:11,445 --> 00:36:13,447
Mul-mul pole hea olla.

367
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
Ei!

368
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
Ei, ei!

369
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
Oh, sa oled võitleja.

370
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
Ma armastan võitlejaid.

371
00:36:42,096 --> 00:36:43,787
Teeb etendusest parema.

372
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
Mis see on?

373
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
Miks siin on kaamera?

374
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
See on täiuslik.

375
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
Vapustav, kas pole?

376
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
Mis see on?!
Mida sa teed?!

377
00:37:51,199 --> 00:37:59,863
Tead, enamik inimesi arvab,
et Jumal on... siin üleval.

378
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
Ei.

379
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
Jumal on seal all.

380
00:38:08,147 --> 00:38:09,666
Kus kõik alguse sai.

381
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
Kus kõik lõpeb.

382
00:38:21,920 --> 00:38:26,614
Niisiis, ma käin sinu rannas
ja paaris teistes kalal ja...

383
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
Ma väga lootsin, et see oled sina.

384
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
Tead, ma näen sind,
kuidas sa sellel laual ellu ärkad.

385
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
See on...

386
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
...vaimne.

387
00:38:41,146 --> 00:38:44,149
Ma ei surfa,
aga ma tunnen sama...

388
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
tead, selle suhtes, mida ma teen.

389
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
See on...

390
00:38:48,049 --> 00:38:49,637
See on minu tõeline kutsumus.

391
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
Ära sa teda kurat puutu!

392
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
Hei!

393
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
Heather.

394
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
- Häh?
- Hei.

395
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
Seal sa oled.

396
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
Seal sa oled.

397
00:39:38,514 --> 00:39:41,793
Sa tead, miks haid on
hirmsamad kui sääsed,

398
00:39:41,896 --> 00:39:44,416
kuigi sääsed tapavad
miljon inimest igal aastal?

399
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
Ma ei hooli!

400
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
See on sellepärast, et inimesed
ei mõtle oma ajuga.

401
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
Nad mõtlevad oma sisetundega.

402
00:39:52,217 --> 00:39:55,358
Nüüd, sinu sisetunne ei suuda
mõista massimõrvarlikke putukaid

403
00:39:55,462 --> 00:39:58,499
ja mikroskoopilisi haigusi.

404
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
Ei, mida sinu sisetunne mõistab...

405
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
...on 300 teravat hammast

406
00:40:04,367 --> 00:40:06,473
ja 2500 naela lihaseid,

407
00:40:06,576 --> 00:40:09,061
mis rebivad liha luult.

408
00:40:09,165 --> 00:40:11,685
Mida sinu sisetunne mõistab,

409
00:40:11,788 --> 00:40:14,135
on loomade hierarhia
selles maailmas.

410
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Ei! Ei!

411
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
Palun lõpetage! Lõpetage!

412
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
Palun lõpetage, palun lõpetage!
Palun lõpetage!

413
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
Palun lõpetage!

414
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
Mis kuradi viga sul on?

415
00:40:39,195 --> 00:40:40,817
Vaata, haide puhul on see, et

416
00:40:40,921 --> 00:40:43,855
neile tegelikult ei meeldi
inimesi süüa, ei.

417
00:40:43,958 --> 00:40:45,477
- Ma tahan oma ema!
- Ta on alles laps...

418
00:40:45,581 --> 00:40:47,479
Kui nad ründavad,
on see kahtlemata

419
00:40:47,583 --> 00:40:50,482
segiajamise juhtum.

420
00:40:50,586 --> 00:40:53,381
Sa tead, sa viskad päevast päeva
paadist verd ja rupskeid üle parda,

421
00:40:53,485 --> 00:40:55,245
et turistid saaksid oma kick'i,

422
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
ja üsna varsti hakkavad haid
seostama paate toiduga.

423
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
Nüüd, mõned võivad väita, et see
on retsept rohkemateks õnnetusteks,

424
00:41:07,879 --> 00:41:11,296
ja, mm, ma kaldun temaga
nõustuma.

425
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
Tõmmake ta üles! Lõpetage!
Kurat, lõpetage!

426
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
Ei! Tõmmake ta üles!
Tõmmake ta üles!

427
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
Lihtsalt tõmmake ta üles!
Tõmmake ta üles, palun!

428
00:42:07,870 --> 00:42:09,803
Kurat, jah.

429
00:42:38,832 --> 00:42:41,559
Ütle mulle, et see pole
kõige suurem show Maal.

430
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
Oh, tule nüüd,
ära ole selline.

431
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
Ma tean, et teile, daamid, ei meeldi
mängida teist viiulit, aga...

432
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
homme õhtul on teie
aeg särada.

433
00:46:35,827 --> 00:46:37,587
Kurat!

434
00:46:37,691 --> 00:46:40,314
Kurat!

435
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
Kas ma tohin?

436
00:48:18,688 --> 00:48:21,553
Ah, tule nüüd, ma tean,
mida sa mõtled, aga...

437
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
nali on naljakas ainult üks kord.

438
00:48:24,867 --> 00:48:27,249
Kuule, sa oled kaotanud
palju vedelikku

439
00:48:27,352 --> 00:48:31,046
ja sa tead, sa vajad hiljem
oma jõudu.

440
00:48:32,116 --> 00:48:34,187
Kus on see võitlus,
mida ma sinus nägin, ah?

441
00:48:35,498 --> 00:48:38,225
Kao mu juurest,
sa perversne värdjas.

442
00:48:43,196 --> 00:48:45,819
Kas sa mõistad,
mis juhtub ökosüsteemiga,

443
00:48:45,923 --> 00:48:48,442
kui sa eemaldad hai?

444
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
Ah, nende- nende saak tegutseb
ilma piiranguteta.

445
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
Aga hai...

446
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
Hai toob korra.

447
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
Ja ilma selleta...

448
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
valitseb kaos ja...

449
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
...noh, nõrgemad
olendid lihtsalt...

450
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
arvavad, et nad võivad
teha, mida iganes tahavad.

451
00:49:12,777 --> 00:49:14,744
Jeesus.

452
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
Andke mulle kuradi puhkust.

453
00:49:17,609 --> 00:49:18,956
Ma pole kunagi kohanud kedagi,

454
00:49:19,059 --> 00:49:21,234
kellele meeldib nii väga
oma hääle kõla.

455
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
Ära võrdle ennast haiga.

456
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
Nad on kõrgelt arenenud.

457
00:49:26,687 --> 00:49:29,035
Sa oled lihtsalt hale argpüks,
kes tapab naisi,

458
00:49:29,138 --> 00:49:31,623
sest emme ei armastanud sind,
või mis iganes.

459
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
Sa oled madalaim madalatest.

460
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
Uss.

461
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
Isegi madalam kui uss.

462
00:49:40,667 --> 00:49:44,740
Sa oled see mürgine kuradi prügi,
mis ookeanis hõljub.

463
00:49:54,577 --> 00:49:55,647
Hm.

464
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
Ma märkan, et sa pole veel
tualetti kasutanud.

465
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
Sa võiksid seda kaaluda.

466
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
Sa tead, asjad võivad
muutuda natuke...

467
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
väärituks.

468
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
Ei! Tõmmake ta üles, tõmmake
ta üles!

469
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
Palun, palun, tõmmake ta üles!

470
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
Tule...

471
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
Hallo? Hallo?

472
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
Appi! Ma vajan abi!

473
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
Appi! Appi!

474
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
Appi! Appi!

475
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
Vähemalt keegi naudib, eks?

476
00:53:40,493 --> 00:53:42,011
Ah-ah-ah-ah-ah.

477
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
Kuule, ole sellega ettevaatlik.

478
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
Kuule, pane see kuradi asi maha.

479
00:53:47,500 --> 00:53:49,156
Pane see maha,
muidu sa ei jõuagi

480
00:53:49,260 --> 00:53:50,917
kuradi konksu külge.

481
00:53:51,020 --> 00:53:52,194
Ah!

482
00:53:59,546 --> 00:54:00,720
Aah!

483
00:54:34,547 --> 00:54:37,204
Otsime blondi
naissoost kaukaaslast...

484
00:56:16,131 --> 00:56:17,995
Kuule!

485
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
Kuule, Milo, vait!
Kuule, Tucky!

486
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
Sõber, ma arvasin,
et sa oled terve nädala ära.

487
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
Ma pean veidi varusid hankima.

488
00:56:54,238 --> 00:56:55,998
See ei ole sinu moodi otsa saada.

489
00:56:56,102 --> 00:56:57,241
Esimene kord kõige jaoks.

490
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
Sõber, mul on sulle midagi.

491
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
Sõber, kas sa lõpetaksid?
Mul on meile midagi head.

492
00:57:05,629 --> 00:57:08,494
Eile mingi rikas jobu, eks,

493
00:57:08,597 --> 00:57:10,357
sõidab kohale
koos oma rikka jobu lapsega

494
00:57:10,461 --> 00:57:12,118
rikkal jobu paadil.

495
00:57:12,221 --> 00:57:13,844
Aga see oli kena, sõber.
Nad tahavad sukelduma minna.

496
00:57:13,947 --> 00:57:15,432
Ma ütlen neile, et Tuck on
puhkusel, sõber.

497
00:57:15,535 --> 00:57:17,434
Aga nüüd, kuna sa oled tagasi,

498
00:57:17,537 --> 00:57:18,952
võib-olla saame nad kätte
enne, kui nad lähevad, sõber.

499
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
Mul on nende number
igaks juhuks, kui...

500
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
See on ühel neist.

501
00:57:24,820 --> 00:57:28,548
Olgu, ma arvan, et see on sulle
kena jootraha.

502
00:57:28,652 --> 00:57:30,516
ja võib-olla on siin ka väike
leidjatasu

503
00:57:30,619 --> 00:57:33,242
vanale Daveroole, sõber.

504
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
Ahoi seal!

505
00:57:40,318 --> 00:57:42,769
Tuckeri haikogemus
on hetkel suletud

506
00:57:42,873 --> 00:57:44,909
kuni teie kapten võtab
väljateenitud puhkuse.

507
00:57:45,013 --> 00:57:47,533
Palun helistage tagasi pärast
13. kuupäeva ja ma tutvustan teile

508
00:57:47,636 --> 00:57:49,914
kõige valesti mõistetud
olendeid Maal.

509
00:57:51,088 --> 00:57:53,021
Ah, tere. Um...

510
00:57:53,124 --> 00:57:55,713
Ma pole täpselt kindel,
mida ma küsin,

511
00:57:55,817 --> 00:57:58,992
aga, ah, palun helistage
mulle tagasi.

512
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
Aitäh.

513
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
Kas sa saad kurat liikuda?

514
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
Mis?

515
01:00:42,086 --> 01:00:43,570
Kurat. Kurat.

516
01:00:43,674 --> 01:00:45,952
Kuule, kuule, kuule.

517
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
Aitäh.

518
01:00:47,298 --> 01:00:50,025
Sa pead minema...
mine otsi kirjaklambrit või varrast

519
01:00:50,129 --> 01:00:52,062
või kurat midagi,
millega lukke lahti teha.

520
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
Ma räägin sulle, kuidas seda
teha. Kiiresti, enne kui ta tagasi
tuleb.

521
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
Mine! Ja helista politseisse!

522
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
Politsei, tuletõrje või kiirabi?

523
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
Tere? Politsei, tuletõrje
või kiirabi?

524
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
Poli--

525
01:01:17,846 --> 01:01:20,055
Vabandust, ma ei kuule sind.
Kas sa saaksid seda korrata?

526
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
Appi!

527
01:01:21,470 --> 01:01:22,713
Aah!

528
01:01:30,583 --> 01:01:33,448
Härra, kui sa vajad abi, aga sa
ei saa rääkida,

529
01:01:33,551 --> 01:01:34,621
palun vajuta--

530
01:01:40,041 --> 01:01:42,250
Kust kurat sa
tulid?

531
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
Tuck, kas sa oled--

532
01:02:16,663 --> 01:02:18,148
Kas sa oled korras, sõber?
- Tere?!

533
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
Mooses?

534
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
- Palun!
- Tere?

535
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
Jeesus, mis...
- Appi!

536
01:02:27,709 --> 01:02:30,367
Sõber, kas sul on seal all
naine, kellest ma ei tea?

537
01:02:33,611 --> 01:02:34,992
Kurat, Tuck!

538
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
Oh, jumal.
Mida sa temaga tegid?

539
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
Mooses! Mooses!

540
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
Zeph.

541
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
Ma olen siin.

542
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
Ma olen päästeoperatsiooni
ära rikkunud.

543
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
Sa peaaegu said sellega hakkama.

544
01:04:12,676 --> 01:04:14,712
Hm.

545
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
Milline kangelane ma osutusin.

546
01:04:17,439 --> 01:04:19,648
Minu leidmine on
piisavalt kangelaslik.

547
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
Sa vist ei saanud politseiga
ühendust?

548
01:04:29,382 --> 01:04:31,488
Ma ei saanud öelda,
kus me olime.

549
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
Miks me peatume?

550
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
Nii hull siis, jah?

551
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
Miks sa sel hommikul jalga lasid?

552
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
Ma ütlesin sulle.
Kes ees, see mees.

553
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
Puhas lollus.

554
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
Ütle, et sa ei tundnud seda.

555
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
Mul on üksi parem.

556
01:05:27,820 --> 01:05:29,580
Kellelgi pole üksi parem.

557
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
See on lihtsalt midagi, mida
inimesed ütlevad.

558
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
Ei. See ei ole nii.

559
01:05:35,414 --> 01:05:36,656
Sa ei tunne mind.
Sa ei--

560
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
Ma tunnen sind.

561
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
Ma tean, et sa fännad Creedence'i.

562
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
Ma tean, et sa oled...

563
01:05:46,735 --> 01:05:48,047
Guinnessi rekordite raamatus

564
01:05:48,151 --> 01:05:50,843
kõige rohkem ühe päevaga
söödud saiarullide eest.

565
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
Ma tean, et sa oled karm.

566
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
Ja ma tean, et sa oled väga soe.

567
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
Ja naljakas.

568
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
Ma tean...

569
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
Ei, ma tunnetan...

570
01:06:09,620 --> 01:06:13,693
...et sa pole oma elus
saanud nii palju lahkust,

571
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
kui sa väärid.

572
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
Lõpeta.

573
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
Sellepärast sa põgenesid.

574
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
Sest...

575
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
...on raske usaldada, kui...

576
01:06:26,534 --> 01:06:28,363
...sa tead ainult,
miks sa ei peaks.

577
01:06:28,467 --> 01:06:31,159
M-Mooses, mul pole praegu
selle jaoks jõudu.

578
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
Ei, sa ei saa!

579
01:06:37,924 --> 01:06:39,788
Ma otsustasin lisada matinee.

580
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
Kurat küll.
Kes see kurat on?!

581
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
- Ei!
- Aah! Ah!

582
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
Oota. Oota, oota, oota.
Ei, ta pole turist.

583
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
Ta sõidab oma ema Volvoga,
jumala pärast.

584
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
Tal on raha. Mõtle sellele.

585
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
Nad ei lõpeta kunagi
tema otsimist.

586
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
Ära ole kuradi loll.

587
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
Ei!

588
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
Ei!

589
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
Mooses!

590
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
Appi!

591
01:07:36,604 --> 01:07:38,433
Aah!

592
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
Kuradi appi!

593
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
Ei!

594
01:07:50,859 --> 01:07:53,414
Kurat!

595
01:07:53,517 --> 01:07:54,484
Oota!

596
01:07:58,212 --> 01:07:59,316
Pange mind selle asemel kinni.

597
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
- Zeph, ei!
- Palun!

598
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
T-Ta ei vääri seda!

599
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
Oh, kui romantiline.

600
01:08:05,702 --> 01:08:07,773
Kahju, et ma olen rohkem
õudusfänn.

601
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
Kurat! Kurat!
Oota, oota, oota, oota.

602
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
Seis! Kurat!

603
01:08:15,988 --> 01:08:17,507
Kurat!

604
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
Ära kurat liiguta!

605
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
Ole nii paigal, kui võimalik.

606
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
See on härghai.

607
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
Kõige enam hävitatud hai ookeanis.

608
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
Tõsised vihaprobleemid.

609
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
Ei!

610
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
Kurat sind!

611
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
Noh, see peaks
õhtusöögi kella lööma.

612
01:09:32,547 --> 01:09:33,272
Kurat!

613
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
Palun,
ära tee seda.

614
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
Kurat küll.

615
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
Lühike vaheaeg,
daamid ja härrad.

616
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
Mooses?

617
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
Kus see kuradi kopter on?

618
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
Jätka.

619
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
Jätka. Jätka.

620
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
Kurat!

621
01:12:12,224 --> 01:12:13,432
Ugh...

622
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
Arvan, et ta pole näljane.

623
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
Vaata, kui see on mingi
lohutuseks, siis sa...

624
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
Te ei olnud teineteise
jaoks õiged.

625
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
Tead, ta on pehme ja... kleepuv.

626
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
Ja sa oled kõva.

627
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
Sa oled kõva nagu naelad.

628
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
Nagu mina.

629
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
Ma ei ole üldse nagu sina.

630
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
Jah, sa oled.

631
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
Jah, sina ja mina...

632
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
...me oleme haid.

633
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
Üksildased olendid.

634
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
Me hoolitseme iseenda eest.

635
01:13:47,871 --> 01:13:50,184
Jah, mul on tunne, et

636
01:13:50,287 --> 01:13:54,809
tänane etendus saab olema
kuradi hea ajastute jaoks.

637
01:14:31,674 --> 01:14:33,503
Kurat.

638
01:14:42,339 --> 01:14:44,894
See on ilmselt hea asi,
et sa seda ei näe.

639
01:16:19,989 --> 01:16:22,301
Oh, jah, jah, jah!

640
01:16:39,767 --> 01:16:42,943
Oh, kurat, kurat,
kurat, kurat, kurat.

641
01:16:43,046 --> 01:16:44,358
Ei. Kurat!

642
01:16:55,162 --> 01:16:56,266
Oh!

643
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
Appi!

644
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
Appi!

645
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
Zeph.

646
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
Oh, semu, sa arvad,
et sa ei taha vaadata...

647
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
Aga sügaval sisimas... sa tahad.

648
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
See on see asi
meie meestega, mees.

649
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
Me ei tea tegelikult,
mis sees on, kuni see välja hüppab.

650
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
Ja kui see on juhtunud, siis
pole seda enam tagasi toppida.

651
01:21:23,326 --> 01:21:26,191
Nüüd, kas keegi teist oskab mulle

652
01:21:26,295 --> 01:21:30,747
öelda, miks on marliin spordikaluri
lemmikkala?

653
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
Keegi? Ma annan teile vihje.

654
01:21:32,749 --> 01:21:34,165
See pole tema suuruse pärast

655
01:21:34,268 --> 01:21:36,961
ja see pole tema
ilu pärast.

656
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
See on tema... võitluse pärast!

657
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
Vaata, iga kalur armastab head
võitlust.

658
01:21:46,763 --> 01:21:48,351
Ja sa saad marliini

659
01:21:48,455 --> 01:21:50,043
ja sa tood ta kuradima
sinna sisse

660
01:21:50,146 --> 01:21:51,147
ja sa saad ta paadi juurde

661
01:21:51,251 --> 01:21:53,080
ja sa arvad, et sa oled ta kätte
saanud

662
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
ja siis kurat - zzzz! - ta teeb
veel ühe jooksu

663
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
ja see on kuradima vaimustav,
mees.

664
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
Sa tead?

665
01:21:59,569 --> 01:22:04,643
Aga see, mida kala ei mõista,

666
01:22:04,747 --> 01:22:07,681
on see, et kui see konks on
kinni,

667
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
ükskõik kui kõvasti ta jookseb,

668
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
pole tähtis, kui mitu korda...

669
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
ta on juba paadis.

670
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
Ja mäng on võltsitud, tead?

671
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
Sest kala jaoks on see elu ja
surm.

672
01:22:25,837 --> 01:22:27,666
Aga kalurite jaoks

673
01:22:27,770 --> 01:22:33,741
on see lihtsalt pärastlõuna
head vanaaegset lõbu.

674
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
Lõbu ei saa aga igavesti kesta,
kas saab?

675
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
Ei, ei.

676
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
Ei, varem või hiljem peab marliin
oma saatusega kohtuma.

677
01:23:00,216 --> 01:23:02,563
Oh!

678
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
Oh, ma lootsin, et see on üks
aegade jaoks.

679
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
Mul oli õigus.

680
01:23:19,787 --> 01:23:21,720
Kurat, ta teeb need väikesed
käed ja jalad

681
01:23:21,824 --> 01:23:23,515
hambatikuks.

682
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
Õige! Kohad sisse, palun!

683
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
Ja...

684
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
tegevus!

685
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
Oh, kurat.

686
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
Oh, kurat, ole rahulik.

687
01:23:37,115 --> 01:23:39,324
Ole rahulik.
- Peatu, peatu, peatu, peatu, peatu.

688
01:23:39,428 --> 01:23:40,429
Peatu!

689
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
Oi! Mine!

690
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
Mine, mine!
See pole sinu õhtu.

691
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
Kus sa oled?

692
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
Ma tean, et sa oled seal, kallis,
muidu poleks pull lahkunud.

693
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
Sa lihtsalt ei anna alla, kas
sa, marliin?

694
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
Sinu taga!

695
01:25:46,141 --> 01:25:49,040
- Buu!
- Aah!

696
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
Kus sa oled, marliin?

697
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
Ooby dooby, värdjas.

698
01:30:02,742 --> 01:30:05,192
Aah!

699
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
Zeph!

700
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
Zeph!

701
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
Zeph!

702
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
Mooses? Hei.

703
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
Mooses!

704
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
Hei, hei, hei, hei.

705
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
Mooses, ärka üles. Ärka üles.

706
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
Mooses, palun ärka üles.

707
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
Hei.

708
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
Appi!

709
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
Appi! Appi!

710
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
Appi!

711
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
Appi!

712
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
Appi!

713
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
Mooses!
Hei, hei, Mo, ärka üles.

714
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
Mooses, ärka üles.
Abi on teel.

715
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
Hei. Palun ärka üles.

716
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
Palun. Hei.

717
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
Hei, hei. Mooses.

718
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
Hei, ma tahan sulle midagi
öelda.

719
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
Kui ma ütlesin, et maal pole
minu jaoks midagi?

720
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
Siis on see sina. Selge?

721
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
Palun ärka üles.

722
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
Oh, mu jumal.

723
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
Ma teadsin seda.
Powered by translatesubtitles.org