Wayward.S01E06.2160p.NF.WEB-DL.DV.H.265.DDP5.1.Atmos-ADWeb.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:06,375 --> 00:00:09,916
<i>Ma tean, ma ei suuda uskuda…</i>
2
00:00:11,083 --> 00:00:12,583
Kuradi kahju, see oli täiuslik.
3
00:00:12,666 --> 00:00:14,208
Ütle Nikolasele toidu eest aitäh.
4
00:00:14,291 --> 00:00:17,583
Perenaise olemise eelised.
Iga vahetuse lõpus tasuta ülejäägid.
5
00:00:17,666 --> 00:00:20,458
Oh, ja ta ütles, et kui ma saan
oma SafeChecki sertifikaadi,
6
00:00:20,541 --> 00:00:22,291
siis ma saaksin teha kelneri vahetusi.
7
00:00:22,375 --> 00:00:23,791
Ja siis ma saaksin jootraha.
8
00:00:23,875 --> 00:00:24,875
Olgu, lapsed.
9
00:00:24,958 --> 00:00:26,333
Ma olen läinud.
10
00:00:26,416 --> 00:00:29,250
Olge tublid. Hoolitsege Leila eest, Jess.
11
00:00:29,333 --> 00:00:31,625
Ja ma näen teid enne kooli.
12
00:00:31,708 --> 00:00:34,041
Hommikul.
13
00:00:35,208 --> 00:00:38,750
Tead, esimene töö on päris suur asi.
14
00:00:39,541 --> 00:00:40,708
Ma olen su üle uhke.
15
00:00:41,958 --> 00:00:43,083
Tule siia.
16
00:00:45,500 --> 00:00:47,208
- Aitäh, ema.
- Aww.
17
00:00:49,083 --> 00:00:51,541
- Ma armastan sind.
- Mm, ma armastan sind.
18
00:00:55,625 --> 00:00:58,375
<i>See pole see, mis tegelikult juhtus.</i>
19
00:00:58,458 --> 00:01:02,458
<i>Peeglituba töötab ainult siis,</i>
<i>kui sa oled iseenda vastu</i> aus.
20
00:01:02,541 --> 00:01:03,458
<i>Tuleta uuesti meelde.</i>
21
00:01:14,375 --> 00:01:16,583
Sa tead, et esimene töö on suur asi, eks?
22
00:01:18,125 --> 00:01:20,750
Nikolas teeb meile suure teene,
sind tööle võttes.
23
00:01:27,416 --> 00:01:29,208
Ma tunnen sinust juba puudust.
24
00:01:29,291 --> 00:01:30,791
Ma arvan, et sa murdsid mu selga.
25
00:01:31,708 --> 00:01:33,458
Oh, olgu. Head ööd.
26
00:01:33,541 --> 00:01:34,875
Mine voodisse.
27
00:01:40,458 --> 00:01:41,500
Kas sa tahad täna õhtul välja minna?
28
00:01:43,166 --> 00:01:45,541
Ei. Ei, ma ei usu, et me peaksime--
29
00:01:45,625 --> 00:01:49,083
- Jah. Sa tahad välja minna.
- Ei, ma ei usu, et see on hea idee!
30
00:01:49,166 --> 00:01:51,000
- Ei! Jess!
- Sa tahad täna õhtul välja minna! Jah!
31
00:01:51,083 --> 00:01:52,833
<i>Tule mu daam</i>
32
00:01:52,916 --> 00:01:55,416
<i>Sa oled mu liblikas, suhkrubeebi</i>
33
00:01:55,500 --> 00:01:57,791
<i>Tule mu daam</i>
<i>Tule, tule mu daam…</i>
34
00:01:57,875 --> 00:01:59,125
Siin.
35
00:02:00,083 --> 00:02:02,333
<i>Nii seksikas</i>
<i>Seksikas armas pisiasi…</i>
36
00:02:03,333 --> 00:02:05,458
Ugh. See maitseb nagu piss.
37
00:02:05,541 --> 00:02:07,791
Jess on õige mehe jaoks
natuke pissi mängus sees.
38
00:02:07,875 --> 00:02:10,333
Ole vait!
Aww! Sa lõid mu tissi!
39
00:02:10,416 --> 00:02:13,041
Ma pidin! Ma vabandan.
40
00:02:13,125 --> 00:02:14,708
<i>Seksuaalne külgetõmme, ma tunnen</i>
41
00:02:14,791 --> 00:02:16,500
<i>Liiga palju ei ole kunagi piisavalt</i>
42
00:02:16,583 --> 00:02:18,708
<i>Sa oled alati kohal, et mind üles tõsta</i>
43
00:02:18,791 --> 00:02:20,958
<i>Ma olin kadunud, nüüd ma olen leitud</i>
<i>Kuna sa oled olnud lähedal</i>
44
00:02:21,041 --> 00:02:23,333
<i>Sa oled naine, keda ma tahan</i>
<i>Nii et yo, ma panen selle maha</i>
45
00:02:23,416 --> 00:02:25,833
<i>Tule mu daam</i>
<i>Tule, tule mu daam</i>
46
00:02:25,916 --> 00:02:27,041
<i>Sa oled mu liblikas…</i>
47
00:02:27,125 --> 00:02:28,958
Oh. Olgu, jah. Lihtsalt tõmba siia.
48
00:02:29,041 --> 00:02:30,041
Olgu.
49
00:02:32,625 --> 00:02:35,541
Oota. Miks me mu töökohas oleme?
50
00:02:35,625 --> 00:02:39,041
Noh, me tahame ju
lõbusalt õhtut veeta, eks?
51
00:02:39,541 --> 00:02:41,833
Nii et sa aitad meil
natuke rohkem lõbutseda.
52
00:02:42,916 --> 00:02:45,083
Tule, palun, Leila. See saab olema lõbus.
53
00:02:47,208 --> 00:02:49,458
Kui midagi valesti läheb,
siis saad mind süüdistada.
54
00:02:49,541 --> 00:02:51,666
- Jah.
- Selge?
55
00:02:51,750 --> 00:02:53,250
Mm.
56
00:02:53,333 --> 00:02:54,541
Jah!
57
00:02:58,916 --> 00:03:00,791
- Tule.
- Whoo!
58
00:03:00,875 --> 00:03:02,458
- Jah!
- Lähme! Lähme!
59
00:03:03,083 --> 00:03:05,416
<i>Leila, iga mälestus peidab endas tunnet.</i>
60
00:03:05,500 --> 00:03:07,666
<i>Ja see tunne peidab endas haava.</i>
61
00:03:07,750 --> 00:03:10,208
<i>Näita mulle, mis juhtus Jessi surma ööl.</i>
62
00:03:47,541 --> 00:03:51,375
Igaüks teist aitas
kas mässu algatada
63
00:03:51,458 --> 00:03:53,500
või ei suutnud seda peatada.
64
00:03:53,583 --> 00:03:56,291
Ja teate, mis mind kõige
rohkem kurvastab, teiesugused?
65
00:03:56,375 --> 00:04:00,541
See, et teie protestil
oli nii palju potentsiaali.
66
00:04:00,625 --> 00:04:03,333
Kuid see degenereerus kaosest.
67
00:04:03,416 --> 00:04:06,208
- Miks see kaosesse degenereerus?
- Sirgu!
68
00:04:06,291 --> 00:04:08,541
See on sellepärast, et te ei austa ennast.
69
00:04:09,958 --> 00:04:11,458
Ja see on meie süü.
70
00:04:11,541 --> 00:04:13,666
Eriti... Jänes.
71
00:04:13,750 --> 00:04:17,166
Sa pead õppima, millest sa oled tehtud.
72
00:04:17,250 --> 00:04:19,500
Ja selleks ongi metsik loodus.
73
00:04:21,958 --> 00:04:24,541
Igaühe pakis on
vajalikud tarvikud.
74
00:04:24,625 --> 00:04:27,375
Pudel vett,
tarp, tulekera, et tuld teha,
75
00:04:27,458 --> 00:04:31,541
labidas, et oma sitta matta,
ja kaart, et sa ära ei eksiks.
76
00:04:31,625 --> 00:04:33,208
- Võtke see.
- Võtke oma kaardid välja.
77
00:04:33,291 --> 00:04:35,791
Ma ei hakka seda kaks korda seletama.
78
00:04:35,875 --> 00:04:36,916
Kaardid!
79
00:04:45,916 --> 00:04:48,708
Siin... me oleme.
80
00:04:50,666 --> 00:04:54,291
Ja siia... me tahame jõuda.
81
00:04:54,791 --> 00:04:56,750
Otise mägi.
82
00:04:56,833 --> 00:05:00,666
Ja kui te isegi mõtlete
ära jooksmisele...
83
00:05:01,416 --> 00:05:04,291
Oof. Tea seda.
84
00:05:05,458 --> 00:05:09,625
Kui sa paned ühe varba
väljaspoole sellel kaardil märgitud piire,
85
00:05:09,708 --> 00:05:15,000
siis sa jooksed otsa karulõksule
või mõnele Tall Pinesi töötajale nagu mina.
86
00:05:17,833 --> 00:05:20,083
Otise mägi on umbes 80 km kaugusel.
87
00:05:20,166 --> 00:05:22,000
Kui kaua me siin üleval oleme?
88
00:05:22,083 --> 00:05:25,000
- Nii kaua, kui vaja. Muid küsimusi?
- Jah. Mis Leilaga juhtus?
89
00:05:25,083 --> 00:05:26,041
Leila peaks siin olema!
90
00:05:26,125 --> 00:05:28,625
Tema alustas seda jama
ja Rory on kuradi idioot, et--
91
00:05:28,708 --> 00:05:31,708
Vait! Aitab vingumisest!
92
00:05:32,791 --> 00:05:36,375
Täna on isikliku vastutuse päev!
93
00:05:37,500 --> 00:05:39,625
Jeesus.
94
00:05:40,125 --> 00:05:41,375
Tule.
95
00:05:41,916 --> 00:05:44,666
Ja see pole ka ilma tasuta, poisid.
96
00:05:45,291 --> 00:05:47,083
Esimene inimene,
97
00:05:47,166 --> 00:05:51,708
kes jõuab Otise mäele
ja helistab... seda kella...
98
00:05:54,666 --> 00:05:56,000
saab lahkuda.
99
00:05:56,083 --> 00:05:57,291
Mida sa mõtled, lahkuda?
100
00:05:57,375 --> 00:06:00,416
Täpselt seda, mida see kõlab.
Lahkuda Tall Pinesis.
101
00:06:00,500 --> 00:06:01,875
Just nii.
102
00:06:01,958 --> 00:06:05,166
Tundub, et te kõik arvate, et
olete valmis suureks avaraks maailmaks.
103
00:06:05,250 --> 00:06:07,458
Noh, üks teist saab võimaluse seda teha.
104
00:06:07,541 --> 00:06:09,708
- Lähme! Kiirustage, tibukesed!
- Jah!
105
00:06:09,791 --> 00:06:11,416
Võib-olla peaksime ressursse jagama--
106
00:06:11,500 --> 00:06:14,166
Olgu! Abbie, oota, oota, oota.
Mu kingapael on lahti.
107
00:06:14,250 --> 00:06:15,583
Kas me läheme seda teed?
108
00:06:29,208 --> 00:06:30,416
Sa oled kuradi parim.
109
00:06:37,541 --> 00:06:39,125
Jah? Välisuks.
110
00:06:39,208 --> 00:06:40,666
Ole lihtsalt vait.
111
00:06:40,750 --> 00:06:43,208
- Tere!
- Ma näen sind.
112
00:06:43,291 --> 00:06:44,916
- Mida?
- Sa oled hull!
113
00:06:45,000 --> 00:06:47,083
- Yo, mis toimub?
- Hei!
114
00:06:47,166 --> 00:06:49,041
- Haige!
- Kus on baar?
115
00:06:50,375 --> 00:06:51,500
Hei, kutid.
116
00:06:52,000 --> 00:06:54,208
- Jess!
- Kes tahab uutot?
117
00:06:54,291 --> 00:06:55,833
- Mina!
- Sa ütlesid, et see on ainult meie.
118
00:06:55,916 --> 00:06:59,250
Sa anusid mind eelmisel nädalal
peole minema. Siin see on.
119
00:06:59,958 --> 00:07:01,208
Olgu.
120
00:07:01,291 --> 00:07:03,625
Oh! Meil on mõned viisid!
121
00:07:14,875 --> 00:07:15,875
Mida?
122
00:07:18,708 --> 00:07:21,375
- Mis need on?
- Ekstaas.
123
00:07:21,458 --> 00:07:23,791
Teeskle, et sa tõid need.
124
00:07:23,875 --> 00:07:25,291
Mida nad teevad?
125
00:07:25,375 --> 00:07:28,083
Ma annan sulle kohese kangelase staatuse,
okei?
126
00:07:28,166 --> 00:07:29,708
Kõik on sinusse armunud.
127
00:07:30,958 --> 00:07:32,166
Palun.
128
00:07:36,375 --> 00:07:39,541
Püha jama. Kutid, väike teadaanne.
129
00:07:41,916 --> 00:07:44,333
Oh mu jumal, Leila!
130
00:07:44,416 --> 00:07:45,791
- Mida?
- Karm!
131
00:07:45,875 --> 00:07:48,583
- Sitt, dawg!
- Leila!
132
00:07:48,666 --> 00:07:50,375
- Olgu!
- Anna mulle ka!
133
00:07:50,458 --> 00:07:53,458
Anna mulle ka seda!
134
00:07:53,541 --> 00:07:55,250
- Anna mulle ka.
- Tule siia.
135
00:07:55,333 --> 00:07:56,708
Okei, väike Jess.
136
00:08:00,833 --> 00:08:04,416
<i>Ta võis olla nii soe,</i>
<i>kui ta sinult midagi tahtis.</i>
137
00:08:06,625 --> 00:08:08,208
See on lihtsalt see, mida õed teevad.
138
00:08:08,291 --> 00:08:10,166
<i>Lõpeta ta kaitsmine, Leila.</i>
139
00:08:10,250 --> 00:08:12,083
<i>Sa pead haava avama.</i>
140
00:08:34,791 --> 00:08:37,083
Oh, see kompass on katki, tüüp.
141
00:08:37,166 --> 00:08:38,833
See ei lõpeta keerlemist.
142
00:08:39,583 --> 00:08:43,375
Ma arvan, et kõik need teised kutid
proovivad minna üle selle räbalise,
143
00:08:43,458 --> 00:08:45,333
konarliku osa, aga kui me suundume
lääne poole mööda seda oja--
144
00:08:45,416 --> 00:08:47,916
Kompass on katki.
Me ei tea isegi, kus lääs on.
145
00:08:48,000 --> 00:08:51,208
Kas lääs pole alati vasakul?
Nagu "lääne-vasak"? Kas see pole asi?
146
00:08:51,291 --> 00:08:53,375
- Anna mulle oma vesi!
- Mida? Ei. Lase lahti!
147
00:08:53,458 --> 00:08:54,666
- Nüüd!
- Mine ära!
148
00:08:54,750 --> 00:08:57,625
Jeesus!
149
00:08:57,708 --> 00:09:00,166
Kuule, mees.
Me ei saa lihtsalt üksteist lüüa. Oh!
150
00:09:00,791 --> 00:09:02,416
Ma ei mängi!
151
00:09:08,208 --> 00:09:11,208
Sa oled nõme, Alexandra!
152
00:09:11,875 --> 00:09:14,000
- Hea nali.
- Oh mu jumal.
153
00:09:15,666 --> 00:09:18,583
Kas sa oled okei? Oh mees.
154
00:09:18,666 --> 00:09:22,250
Kas su nina kõhr tulistas üles
su ajju? Sest see võib juhtuda.
155
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
Ei, tule nüüd, mees.
Me peame lihtsalt edasi liikuma.
156
00:09:25,250 --> 00:09:27,416
- Mis? Mis see on?
- Ma… ee, see pole midagi,
157
00:09:27,500 --> 00:09:28,708
Ma lihtsalt, um…
158
00:09:28,791 --> 00:09:33,750
See pole suur asi,
aga ma… ma, ee, jätsin inhalaatori kotti.
159
00:09:33,833 --> 00:09:35,875
- Siis miks sa lasid tal selle võtta?
- Ma kartsin.
160
00:09:35,958 --> 00:09:38,625
Ma olen nii väsinud kartmast.
161
00:09:44,458 --> 00:09:46,833
Oh! Ma puudutasin seda.
162
00:09:46,916 --> 00:09:49,000
Tüüp, ma arvan, et ma tundsin selle
südamelööke.
163
00:09:49,083 --> 00:09:51,333
- Hei, kutid.
- Kaladel pole südameid. See on imetajatel.
164
00:09:51,416 --> 00:09:52,916
Kutid, palun! Tule nüüd.
165
00:09:53,000 --> 00:09:55,458
- Siin, kalake, kalake.
- Kutid, te olete kuradi idioodid.
166
00:09:55,541 --> 00:09:57,791
Sa tead, sellepärast ei saa
keegi sinuga seksida.
167
00:09:57,875 --> 00:09:59,875
- Me teame, miks <i>sina </i>ei saa.
- Jah.
168
00:09:59,958 --> 00:10:01,791
Vähemalt mina saan. Aga sina?
169
00:10:01,875 --> 00:10:04,708
- Ma olen kuival perioodil. Sa tead seda.
- Mine minema.
170
00:10:05,250 --> 00:10:07,541
Armastan sind, Ash.
171
00:10:10,000 --> 00:10:14,125
Kas poleks tore,
kui kogu meie universum oleks lihtsalt tank
172
00:10:14,208 --> 00:10:16,666
mille eest keegi teine vastutaks?
173
00:10:19,125 --> 00:10:20,958
Su õde on joraajaja.
174
00:10:23,125 --> 00:10:24,875
Ma tean, et need ei olnud sinu tabletid.
175
00:10:26,125 --> 00:10:28,875
- Ei. Need on täiesti minu omad.
- Mm-hmm.
176
00:10:29,500 --> 00:10:32,958
Ma olen suur tegija narkomaailmas.
Inimesed kardavad mind.
177
00:10:36,208 --> 00:10:38,708
Olgu. Olgu.
178
00:10:38,791 --> 00:10:41,416
Võta seda minult,
sa tahad hambaid krigistada,
179
00:10:41,500 --> 00:10:45,083
nii et lihtsalt… lõdvesta oma lõualuu.
180
00:10:46,791 --> 00:10:49,750
Ja ära joo liiga palju,
sest sa ei saa pissida.
181
00:10:50,250 --> 00:10:52,583
Ära küsi, miks. Ma ei tea teadust.
182
00:10:54,250 --> 00:10:55,916
Sa lõhnad nagu kaneelikumm.
183
00:11:00,666 --> 00:11:04,083
<i>Näe mind psüühilises saastes</i>
184
00:11:07,041 --> 00:11:09,208
<i>Kõndimas Kuul…</i>
185
00:11:09,291 --> 00:11:12,958
Ashley oli sinu vastu armas. See tundus hea.
186
00:11:13,041 --> 00:11:15,541
Aga Jess ei olnud sinu pärast õnnelik,
kas oli?
187
00:11:15,625 --> 00:11:19,125
Leila, kas sa flirdid
mu parima sõbraga?
188
00:11:19,208 --> 00:11:22,416
- Mis? Ei.
- Te olete üksteist tundnud alates 8. eluaastast.
189
00:11:22,500 --> 00:11:23,708
Olgu. Lõpeta.
190
00:11:24,583 --> 00:11:28,458
Ma lähen võtan joogi. Kas sa vajad ühte?
Kas sa vajad ühte?
191
00:11:31,458 --> 00:11:34,000
Mis? Ma kaitsen sind.
192
00:11:34,875 --> 00:11:37,708
Ashley sööks su elusalt.
193
00:11:37,791 --> 00:11:40,333
Ta on nagu… tõeline naine.
194
00:11:41,000 --> 00:11:45,000
Ja sa said just tissid.
Need teevad sind imelikuks.
195
00:11:48,166 --> 00:11:50,958
Talle ei meeldinud,
kui inimesed sulle tähelepanu pöörasid.
196
00:11:53,833 --> 00:11:55,875
- Ei.
- Ta tahtis sind väikseks hoida.
197
00:11:55,958 --> 00:11:59,083
Sa ei tundnud teda.
Ma armastasin teda. Ma tahtsin olla nagu tema.
198
00:11:59,166 --> 00:12:03,958
Kaeva sügavamale, Leila.
Sa pole veel seal. Tuleta jälle meelde.
199
00:12:04,041 --> 00:12:05,000
Palun… Palun…
200
00:12:06,083 --> 00:12:09,500
<i>Me mäletame edasi</i>
<i>kuni sa suudad oma valuga silmitsi seista.</i>
201
00:12:10,541 --> 00:12:12,416
Ma ei taha seda enam teha, okei?
202
00:12:14,125 --> 00:12:15,958
Palun ära jäta mind siia!
203
00:12:18,750 --> 00:12:20,708
Mida sa siis teed,
kui sa hingetuks jääd?
204
00:12:20,791 --> 00:12:23,916
No, peab lihtsalt proovima
ja rahulikuks jääma, ma arvan.
205
00:12:24,000 --> 00:12:26,375
Hinga sügavalt läbi nina.
206
00:12:26,458 --> 00:12:29,250
Hea kuum tass kohvi
on tõestanud, et avab hingamisteed.
207
00:12:29,333 --> 00:12:30,875
Oh, tõesti? Okei.
208
00:12:30,958 --> 00:12:34,125
- Hakan röstimise oad.
- Jah.
209
00:12:34,208 --> 00:12:38,583
Um, Abbie, kui me jõuame
esimesena kellani,
210
00:12:38,666 --> 00:12:40,416
siis ainult üks meist saab lahkuda,
eks?
211
00:12:40,500 --> 00:12:43,541
- Ma tahtsin teada, mida me teeme.
- Jah, me mõtleme välja.
212
00:12:43,625 --> 00:12:45,750
Lihtsalt äkki ei räägi nii palju,
jah?
213
00:12:45,833 --> 00:12:47,666
- Säästa oma hinge.
- Okei.
214
00:13:01,625 --> 00:13:03,166
Kõige hullemad spioonid üldse.
215
00:13:03,250 --> 00:13:04,625
Daniel?
216
00:13:15,750 --> 00:13:17,041
Sa tuled?
217
00:13:41,583 --> 00:13:44,625
Olgu. Üks lonks kumbki.
218
00:13:45,791 --> 00:13:46,916
Ma olen tõsine.
219
00:13:49,333 --> 00:13:51,291
Ma ei suuda uskuda, et ta võttis
sinu vee.
220
00:13:51,833 --> 00:13:55,250
Ma teadsin, et ta on jobu,
aga kurat, see oli kuradi madal.
221
00:13:56,083 --> 00:13:58,875
Kuidas sa looduses nii heaks said?
222
00:13:58,958 --> 00:14:01,708
Ma olin kolm kuud
Utah' kõrbeprogrammis
223
00:14:01,791 --> 00:14:03,791
enne kui nad mind sellesse
sitahunnikusse saatsid.
224
00:14:03,875 --> 00:14:05,583
See on ilmselt see, kuidas sa
lihastes oled.
225
00:14:05,666 --> 00:14:07,166
- Mida?
- Mitte midagi.
226
00:14:08,250 --> 00:14:11,333
Ei, see oli tegelikult päris lahe.
227
00:14:12,208 --> 00:14:16,708
Me lihtsalt ärkasime iga päev,
matkasime palju, lõime ööseks laagri.
228
00:14:16,791 --> 00:14:20,250
See oli raske, aga keegi neist ei
püüdnud sinu peaga jamada.
229
00:14:24,375 --> 00:14:27,000
Sa tead, see oli… see on ka kuidagi
sassis.
230
00:14:27,083 --> 00:14:29,583
Ma, ee… kohtasin seda tüdrukut.
231
00:14:30,750 --> 00:14:34,833
Tema nimi oli Rhiannon, ja… ta suri.
232
00:14:34,916 --> 00:14:37,083
Nagu, otse minu ees.
233
00:14:37,875 --> 00:14:40,875
Ta ütles neile kogu aeg,
et ta ei tunne end hästi.
234
00:14:42,416 --> 00:14:43,625
Ta oksendas.
235
00:14:44,125 --> 00:14:49,041
See oli kuumarabandus ja, ee, jah,
nad lihtsalt katsid ta presentiga
236
00:14:49,125 --> 00:14:51,666
ja, ee, ootasid
helikopteri saabumist.
237
00:14:59,916 --> 00:15:03,208
Kas te arvate, et kui me kohtuksime
päris maailmas, mitte siin,
238
00:15:04,041 --> 00:15:05,416
kas me veedaksime kunagi aega
koos?
239
00:15:09,583 --> 00:15:12,500
Ma ei tea. Võib-olla.
240
00:15:34,708 --> 00:15:35,791
Opa!
241
00:15:35,875 --> 00:15:36,750
Tüüp!
242
00:15:36,833 --> 00:15:38,416
Mida?
243
00:15:42,791 --> 00:15:45,083
Opa!
244
00:15:47,166 --> 00:15:49,291
Sa oled hull! Sa tead seda?
245
00:15:49,375 --> 00:15:50,416
Sa oled hull!
246
00:15:55,791 --> 00:15:59,250
Hei! Hei! Hei! Hei! Hei! Hei!
247
00:15:59,333 --> 00:16:00,916
Hei! Hei! Hei!
248
00:16:01,000 --> 00:16:02,958
Hei! Hei! Hei! Hei!
249
00:16:06,291 --> 00:16:07,583
Hei! Hei! Hei!
250
00:16:07,666 --> 00:16:09,625
Leila, ava oma silmad!
251
00:16:09,708 --> 00:16:11,375
Ei! Ei, ma ei taha seda osa näha.
252
00:16:11,458 --> 00:16:13,916
Sa jätad kogu lõbu ilma!
253
00:16:14,000 --> 00:16:15,000
Ei.
254
00:16:15,083 --> 00:16:17,875
- Leila! Ava oma silmad!
- Ei!
255
00:16:17,958 --> 00:16:20,041
- Ei!
- Nüüd!
256
00:16:20,125 --> 00:16:22,041
Ei!
257
00:16:22,125 --> 00:16:23,333
Härra Drakos!
258
00:16:23,416 --> 00:16:25,083
- Leila!
- Kao välja!
259
00:16:25,166 --> 00:16:27,375
Ma usaldasin sind! Mis see on?
260
00:16:27,458 --> 00:16:28,375
Mine! Mine! Mine!
261
00:16:28,458 --> 00:16:30,958
Ma kutsun politsei! Kao välja!
262
00:16:31,041 --> 00:16:33,416
Lähme! Lähme! Lähme!
263
00:16:33,500 --> 00:16:34,708
Mine! Mine! Mine!
264
00:16:34,791 --> 00:16:36,625
Milesil on inimesed keldris.
265
00:16:36,708 --> 00:16:38,250
- Saame seal kokku.
- Olgu!
266
00:16:38,333 --> 00:16:40,458
- Ma olen nendega. Ma kohtun sinuga.
- Mul on kahju.
267
00:16:40,541 --> 00:16:42,541
- See ei pidanud juhtuma.
- Leila!
268
00:16:42,625 --> 00:16:45,875
- Jess, mine autosse. Tule.
- Jah, ma kohtun sinuga seal. Ma ei…
269
00:16:45,958 --> 00:16:47,083
- Näeme!
- Leila!
270
00:16:49,000 --> 00:16:52,833
Leila! Leila, kuule! Kuula.
Milesi vanemad on lahutamas,
271
00:16:52,916 --> 00:16:56,041
ja ta ema üritab punkte võita,
lubades meil majas juua.
272
00:16:56,125 --> 00:16:59,000
- Tule. Lähme… Lähme!
- Ma kaotan oma töö, Jess.
273
00:16:59,083 --> 00:17:00,833
Okei? Mind võidakse arreteerida.
274
00:17:00,916 --> 00:17:03,625
See oli sassis.
See on nagu sa tahaksid mu elu tuksi keerata.
275
00:17:03,708 --> 00:17:05,625
- Sa tahad alati seda teha.
- Kuule! Kuula.
276
00:17:05,708 --> 00:17:07,583
Kõik saab korda. Okei?
277
00:17:07,666 --> 00:17:10,375
Vaata, me võime talle homme helistada.
278
00:17:10,458 --> 00:17:12,250
Ta on armas vanamees.
279
00:17:12,333 --> 00:17:15,791
Me kasutame oma tüdrukulikke hääli,
ja siis me süüdistame kõike poisse.
280
00:17:15,875 --> 00:17:17,500
Ma tahan lihtsalt koju minna.
281
00:17:18,666 --> 00:17:20,750
Kas sa tead, mis kõik korda teeb?
282
00:17:21,416 --> 00:17:23,625
Sa varastasid selle?
283
00:17:23,708 --> 00:17:26,166
Ma olen üsna leidlik.
284
00:17:26,875 --> 00:17:27,875
Siin.
285
00:17:29,125 --> 00:17:31,500
Tule. Tule. Tule. Tule.
286
00:17:32,125 --> 00:17:33,541
Jah!
287
00:17:34,833 --> 00:17:36,000
Ugh.
288
00:17:36,875 --> 00:17:38,000
Ah!
289
00:17:38,625 --> 00:17:40,875
Phew. Siin sa oled!
290
00:17:41,375 --> 00:17:45,208
Jumal! Sa olid nii üles keeratud.
291
00:17:45,291 --> 00:17:46,416
Nüüd, järgne mulle.
292
00:17:49,000 --> 00:17:52,375
Lõbu on veel ees.
293
00:18:00,208 --> 00:18:01,958
Tule. Tule.
294
00:18:18,125 --> 00:18:19,416
Rory. Ärata üles.
295
00:18:21,250 --> 00:18:22,416
Okei. Daniel on läinud.
296
00:18:22,500 --> 00:18:23,708
Me peame minema.
297
00:18:24,750 --> 00:18:25,791
Tule.
298
00:18:32,875 --> 00:18:33,875
Kes seal on?
299
00:18:38,041 --> 00:18:39,083
Daniel?
300
00:18:43,500 --> 00:18:44,583
Daniel!
301
00:18:51,583 --> 00:18:52,875
Kuule. Kuule, poisid.
302
00:18:54,750 --> 00:18:57,916
Marty, kas sa oled meid kogu
aeg jälginud?
303
00:18:58,625 --> 00:19:00,708
Jah. Ee, kas ma... kas ma võin teiega
koos jalutada?
304
00:19:00,791 --> 00:19:02,708
Sa võid minu vett jagada.
305
00:19:02,791 --> 00:19:04,083
See on peaaegu täis.
306
00:19:04,166 --> 00:19:05,583
Ja ma ei lase tagasi.
307
00:19:10,958 --> 00:19:12,416
Muidugi võid sa meiega tulla.
308
00:19:14,416 --> 00:19:16,875
- Olgu.
- Lihtsalt ära aeglusta mind.
309
00:19:17,500 --> 00:19:18,541
Olgu.
310
00:19:26,791 --> 00:19:29,291
Miks sa üldse Tall Pinesi Akadeemias
oled?
311
00:19:29,375 --> 00:19:31,666
Sa oled nagu hooliv karu, mitte kurjategija.
312
00:19:31,750 --> 00:19:33,583
Ma ei tea. Ma... ma istusin maha.
313
00:19:33,666 --> 00:19:35,541
Sa istusid maha?
314
00:19:35,625 --> 00:19:40,125
Jah. Ma olin teel kooli ja ma
istusin kõnniteel maha,
315
00:19:40,208 --> 00:19:42,333
ja ma ei tõusnud üles.
316
00:19:42,416 --> 00:19:44,083
Nad ütlesid, et ma olin depressioonis.
317
00:19:45,250 --> 00:19:46,125
Kas sa olid?
318
00:19:46,625 --> 00:19:49,166
Ma ei saa tegelikult aru
kellestki, kes ei ole.
319
00:19:49,666 --> 00:19:51,083
Appi!
320
00:19:51,583 --> 00:19:55,333
- Kas sa kuulsid seda?
- Ma olen siin all! Appi!
321
00:19:56,041 --> 00:19:58,000
Appi! Ma kukkusin!
322
00:19:58,833 --> 00:20:02,333
Mu jalg on hullusti viga saanud,
palun!
323
00:20:02,416 --> 00:20:03,791
Me tuleme. Lihtsalt pea vastu!
324
00:20:03,875 --> 00:20:06,375
Ei, oota. Oota. Kus on kõik meie asjad?
325
00:20:06,458 --> 00:20:10,791
Mida? Ma ei tea, ma lihtsalt...
Ma võtsin, mida ma vajasin ja viskasin
need ära!
326
00:20:11,458 --> 00:20:14,458
Nüüd, palun, aidake mind!
327
00:20:14,541 --> 00:20:16,416
Kui tal su puffrit pole, siis lähme.
328
00:20:16,500 --> 00:20:18,625
- Mida? Kuule! Kuule!
- Palun aidake mind!
329
00:20:18,708 --> 00:20:21,125
- Ta on viga saanud.
- Oh mu jumal, see teeb nii haiget.
330
00:20:21,208 --> 00:20:22,625
Me peame teda aitama, Ab.
331
00:20:22,708 --> 00:20:24,333
Ei. Mis siis, kui see on lõks? Selge?
332
00:20:24,416 --> 00:20:28,625
Ta pettis meid ja kui me teda
aitame, peame me teda lõpuni kandma.
333
00:20:28,708 --> 00:20:29,916
Me ei võida kunagi.
334
00:20:31,166 --> 00:20:32,625
Me kanname juba niigi surnud kaalu.
335
00:20:32,708 --> 00:20:35,166
Palun! Miks sa ei aita? Lihtsalt...
336
00:20:36,416 --> 00:20:38,791
Ilma su inhalaatorita on see lihtsalt
liiga ohtlik, selge?
337
00:20:38,875 --> 00:20:40,291
Sa vaevu hingad.
338
00:20:42,583 --> 00:20:43,791
Vaata, ma vabandan!
339
00:20:44,416 --> 00:20:46,333
Ma vabandan, et ma sind lõin, selge?
340
00:20:46,416 --> 00:20:49,750
- Lihtsalt palun.
- Me saadame abi, kui me tippu jõuame.
341
00:20:49,833 --> 00:20:52,166
Ei! Ei, palun, tule tagasi!
342
00:20:52,250 --> 00:20:53,750
Abbie!
343
00:20:53,833 --> 00:20:55,625
Abbie, palun tule tagasi!
344
00:20:55,708 --> 00:20:57,416
Abbie!
345
00:20:57,500 --> 00:20:59,375
Rory. Rory.
346
00:20:59,458 --> 00:21:01,166
- Ma vabandan.
- Ei, Rory.
347
00:21:01,250 --> 00:21:03,500
- Ma vabandan.
- Palun ära mine!
348
00:21:04,000 --> 00:21:05,916
Ei, tule tagasi!
349
00:21:06,500 --> 00:21:08,333
Tule tagasi!
350
00:21:13,625 --> 00:21:15,333
Sa võid minna Ashley järele, kui sa tahad.
351
00:21:15,416 --> 00:21:18,416
- Oh, lõpeta.
- Ta on nagu superkuum.
352
00:21:18,916 --> 00:21:21,958
Ja… ta ütleb, et sa oled suurepärane,
muide.
353
00:21:22,041 --> 00:21:24,041
- Lõpeta.
- Mis?
354
00:21:24,125 --> 00:21:25,833
Ma annan sulle loa.
355
00:21:27,166 --> 00:21:28,583
Sa võid mu parimat sõpra kääridega
töödelda.
356
00:21:28,666 --> 00:21:31,208
- Lõpeta!
- Mis?
357
00:21:31,291 --> 00:21:34,500
- Sa võid Ashleyt kääridega töödelda!
- Lõpeta!
358
00:21:34,583 --> 00:21:36,416
Oh shit.
359
00:21:36,500 --> 00:21:37,458
- Vabandust!
- Mine pekki!
360
00:21:37,541 --> 00:21:39,208
Vabandust. Vabandust. Siin.
361
00:21:39,291 --> 00:21:42,541
Ei, siin on väga kena.
362
00:21:42,625 --> 00:21:44,083
Sa peaksid sisse tulema.
363
00:21:44,166 --> 00:21:46,416
Ei mingil juhul. Ma ei taha märjaks
saada.
364
00:21:59,833 --> 00:22:00,958
Leila!
365
00:22:03,708 --> 00:22:04,916
Aita mind!
366
00:22:07,625 --> 00:22:08,958
Leila!
367
00:22:10,541 --> 00:22:12,500
Palun aidake mind, keegi!
368
00:22:22,208 --> 00:22:24,583
Jess! Jess!
369
00:22:31,458 --> 00:22:32,458
Jess!
370
00:22:32,541 --> 00:22:33,875
Jess!
371
00:22:37,791 --> 00:22:39,416
Appi! Appi!
372
00:22:39,500 --> 00:22:41,125
Keegi aidake mind, palun!
373
00:22:41,208 --> 00:22:42,250
Jess, palun ärka üles!
374
00:22:42,333 --> 00:22:43,541
Aidake mind, palun!
375
00:22:43,625 --> 00:22:44,916
Aidake mind, palun!
376
00:22:45,000 --> 00:22:46,083
Keegi aidake mind!
377
00:22:46,166 --> 00:22:48,208
Aidake mind, palun!
378
00:22:50,541 --> 00:22:53,083
Jess! Jess, palun ärka üles. Palun.
379
00:22:53,166 --> 00:22:55,375
Palun ei! Keegi aidake mind!
380
00:22:55,458 --> 00:22:57,166
Palun! Keegi aidake!
381
00:22:58,791 --> 00:23:00,708
- Palun.
- Tuleta jälle meelde.
382
00:23:00,791 --> 00:23:03,125
- Näita mulle, mida sa tunned!
- See juhtuski!
383
00:23:03,208 --> 00:23:04,333
Jälle.
384
00:23:27,000 --> 00:23:29,166
Nüüd ma <i>tean</i>, et sa oled mind
jälitanud.
385
00:23:30,041 --> 00:23:32,583
Nüüd tee mulle teene ja mine ära.
386
00:23:35,500 --> 00:23:39,000
Ma olen tõsine, Stacey.
Ma jätan su maha, okei? Tõmbu tagasi.
387
00:23:40,583 --> 00:23:42,500
Sa arvad, et reeglid ei kehti sinu
kohta.
388
00:23:44,125 --> 00:23:45,583
Et sa oled erand.
389
00:23:47,041 --> 00:23:48,666
Et sa ei pea seda välja teenima.
390
00:23:49,208 --> 00:23:51,750
Hüpe keeras su nii tuksi.
391
00:23:51,833 --> 00:23:53,416
Ei, nad parandasid mind.
392
00:23:55,791 --> 00:23:58,166
Sa elad tagajärgedeta maailmas.
393
00:24:00,875 --> 00:24:03,458
Sa ei näe oma käitumise mustrit.
394
00:24:04,041 --> 00:24:05,791
Mis tähendab, et sa ei murra seda
kunagi.
395
00:24:06,875 --> 00:24:08,666
Sa ei oleks tohtinud talle haiget teha,
Daniel.
396
00:24:09,625 --> 00:24:11,208
Ei, Jänes vääris seda.
397
00:24:11,708 --> 00:24:15,541
Aga ma ei taha sulle haiget teha,
Stacey, okei?
398
00:24:16,041 --> 00:24:17,291
Mul on sinust kahju.
399
00:24:18,750 --> 00:24:21,666
Nad ei parandanud sind. Nad <i>murdsid</i>
sind.
400
00:24:22,666 --> 00:24:23,750
Okei?
401
00:24:23,833 --> 00:24:25,750
Hakka. Lähme. Kao siit minema.
402
00:24:28,208 --> 00:24:30,625
Hakkame minema. Hakka!
403
00:25:35,458 --> 00:25:36,458
Leila!
404
00:25:38,250 --> 00:25:39,666
Leila, aita mind!
405
00:25:42,125 --> 00:25:43,125
Leila!
406
00:25:43,208 --> 00:25:45,375
Jess! Jess!
407
00:25:46,291 --> 00:25:48,958
- Appi!
- Kui kaua sa seal seisid?
408
00:25:49,666 --> 00:25:51,750
- Leila, aita mind!
- Ma ei mäleta.
409
00:25:52,958 --> 00:25:54,041
Ta lihtsalt…
410
00:25:58,666 --> 00:26:00,125
Sa seisid siin.
411
00:26:01,166 --> 00:26:02,875
- Just siin.
- Leila!
412
00:26:03,375 --> 00:26:06,583
Ja mõistsid, et Jessile <i>meeldis</i> sulle
haiget teha.
413
00:26:06,666 --> 00:26:07,875
Aita mind!
414
00:26:08,375 --> 00:26:10,833
Ma püüdsin teda päästa.
415
00:26:25,791 --> 00:26:26,708
Olgu.
416
00:26:31,625 --> 00:26:34,000
Kuule, mees, palun!
Isegi Marty peab sammu.
417
00:26:34,083 --> 00:26:36,791
Selge? Me oleme peaaegu kohal!
418
00:26:37,500 --> 00:26:39,208
Ee, ma… ma… ma pean pissile.
419
00:26:39,708 --> 00:26:41,708
- Mida? Kas sa ei saa…
- Ei.
420
00:26:41,791 --> 00:26:42,875
Selge.
421
00:26:44,916 --> 00:26:47,916
Kuule. Võib-olla, kui ta läheb jälle
tualetti,
422
00:26:48,000 --> 00:26:49,375
siis ma ütlen, et me jaguneme.
423
00:26:49,458 --> 00:26:51,541
Kui me ei liigu piisavalt kiiresti,
miks sa siis ei lähe?
424
00:26:51,625 --> 00:26:53,708
Mida? Mis sul viga on, tüüp?
425
00:26:54,333 --> 00:26:57,916
Me oleks pidanud Alexandrat aitama
ja me jätsime ta sinna.
426
00:26:58,000 --> 00:26:59,375
See on sünge, Abbie.
427
00:26:59,458 --> 00:27:02,250
Olgu, tänan teid tagasiside eest.
428
00:27:02,333 --> 00:27:04,375
Miks sa nii teistmoodi käitud?
429
00:27:05,666 --> 00:27:06,791
See pole sina.
430
00:27:06,875 --> 00:27:11,583
Noh, võib-olla ma käitun teistmoodi,
sest ma olen näljas ja vedelikupuuduses
431
00:27:11,666 --> 00:27:13,083
ja ma sain näkku
432
00:27:13,166 --> 00:27:16,625
ja sest kõik see on mu parima
sõbra kuradi süü!
433
00:27:17,416 --> 00:27:19,708
Ma ei pea olema heas tujus, et
kaitsta su tundeid.
434
00:27:19,791 --> 00:27:22,916
Inimesed peavad üksteist aitama!
Isegi Daniel aitas meid!
435
00:27:23,000 --> 00:27:24,916
Aga Daniel on psühho!
436
00:27:25,000 --> 00:27:27,500
Ta ilmselt masturbeeris, vaadates,
kuidas me magame!
437
00:27:30,083 --> 00:27:33,625
Ma ei saa kogu aeg kõigi eest
hoolitseda.
438
00:27:34,416 --> 00:27:36,500
Ja see ei muutu kunagi ega muuda
seda paremaks.
439
00:27:36,583 --> 00:27:38,916
Kõik on ikka kuradi jama!
440
00:27:41,875 --> 00:27:44,833
Nii et nüüd ma pean lihtsalt
endale esimesena mõtlema.
441
00:27:53,583 --> 00:27:54,458
Kus Marty on?
442
00:27:54,541 --> 00:27:55,708
Kurat.
443
00:27:56,333 --> 00:27:57,750
Kurat. Ta pani plehku!
444
00:27:57,833 --> 00:27:58,916
Abbie, oota!
445
00:27:59,000 --> 00:28:00,625
- Marty!
- Võta rahulikumalt!
446
00:28:01,125 --> 00:28:03,791
Abbie! Oota!
447
00:28:04,625 --> 00:28:06,333
Marty!
448
00:28:06,958 --> 00:28:08,291
Marty!
449
00:28:15,041 --> 00:28:16,541
Ma teadsin seda.
450
00:28:16,625 --> 00:28:18,458
Rory, miks sa--
451
00:28:18,541 --> 00:28:20,625
Rory. Rory. Kuule.
452
00:28:20,708 --> 00:28:23,000
Vau. Vau. Vau. Vau. Hinga. Hinga.
453
00:28:23,083 --> 00:28:26,708
- Ma ei saa. Ma ei saa.
- Me oleme nii lähedal.
454
00:28:26,791 --> 00:28:29,333
Olgu? Tipp on kohe seal.
Tule ometi, palun.
455
00:28:29,416 --> 00:28:31,291
Ma ei saa edasi minna.
456
00:28:34,583 --> 00:28:35,666
Mine.
457
00:28:37,625 --> 00:28:38,708
Vabandust.
458
00:29:04,333 --> 00:29:06,125
- Meil on üks.
- Mhm.
459
00:29:41,500 --> 00:29:43,166
- Ei!
- Vau!
460
00:29:43,250 --> 00:29:44,333
Marty!
461
00:29:46,166 --> 00:29:47,458
Vaata, kuidas sa lähed!
462
00:29:47,541 --> 00:29:48,958
- Seda ei osanud oodata.
- Vau.
463
00:29:49,041 --> 00:29:51,208
Seda ei osanud oodata.
464
00:29:52,250 --> 00:29:54,083
Ootamatu. Hmm?
465
00:30:13,666 --> 00:30:14,916
Seal.
466
00:30:38,333 --> 00:30:40,250
Keegi aidake teda. Ta ei saa hingata.
467
00:30:49,375 --> 00:30:51,750
Palju õnne veel kord, Marty.
468
00:30:51,833 --> 00:30:53,583
Me oleme su üle väga uhked.
469
00:30:56,291 --> 00:30:57,375
Sa oled vaba minema.
470
00:30:59,041 --> 00:31:00,500
Ee, kuhu minna?
471
00:31:02,375 --> 00:31:04,208
- Siia?
- Just nii, sõber.
472
00:31:04,291 --> 00:31:06,041
Nüüd on kõik sinu teha.
473
00:31:06,125 --> 00:31:08,750
Ma panin su seljakotti lisa toitu
ja veepuhasti,
474
00:31:08,833 --> 00:31:11,458
nii et sa peaksid valmis olema.
475
00:31:15,416 --> 00:31:18,750
See on muidugi siis, kui sa pole
nii tugev, kui sa arvasid.
476
00:31:22,750 --> 00:31:23,916
Olgu.
477
00:31:24,916 --> 00:31:28,000
Tule, mees. Lihtsalt mine.
478
00:31:28,083 --> 00:31:30,625
Tule, mine. Mine, Marty.
479
00:31:38,333 --> 00:31:39,666
Lihtsalt jookse.
480
00:31:43,458 --> 00:31:44,750
Tule, Marty.
481
00:32:17,375 --> 00:32:20,000
<i>Me saime Alexandra.</i>
<i>Me oleme teel haiglasse.</i>
482
00:32:20,083 --> 00:32:22,833
Selge. Me oleme ka tagasiteel.
483
00:32:23,583 --> 00:32:26,666
- Oota, kus Daniel on?
- Daniel väljus programmist.
484
00:32:26,750 --> 00:32:28,125
Ta üritas põgeneda.
485
00:32:28,916 --> 00:32:30,750
Ta ei tule ülikoolilinnakusse tagasi.
486
00:32:31,958 --> 00:32:35,375
Jah. Tall Pines ei sobinud talle
hästi.
487
00:33:29,500 --> 00:33:31,458
Oh mu jumal.
488
00:33:32,333 --> 00:33:35,041
<i>Ma tean, et sa häbened, aga sa oled</i>
<i>valmis.</i>
489
00:33:35,125 --> 00:33:36,291
<i>Näita mulle.</i>
490
00:33:36,375 --> 00:33:40,125
Keegi ei hooliks sinust,
kui mind poleks.
491
00:33:40,208 --> 00:33:41,833
Ma teen sind huvitavaks.
492
00:33:41,916 --> 00:33:44,875
<i>Mida sa Jessi suhtes tegelikult</i>
<i>tundsid?</i>
493
00:33:47,625 --> 00:33:49,625
Ma vihkasin teda.
494
00:33:52,333 --> 00:33:54,625
Leila!
495
00:33:55,625 --> 00:33:56,708
Appi!
496
00:33:58,416 --> 00:33:59,375
Leila!
497
00:34:00,375 --> 00:34:02,250
Leila! Leila!
498
00:34:04,541 --> 00:34:06,291
<i>Kes see nutab, Leila?</i>
499
00:34:08,000 --> 00:34:09,250
Ma arvan, et see olen mina.
500
00:34:09,333 --> 00:34:12,083
<i>Jah. See oled sina, nutmas nagu</i>
<i>beebi.</i>
501
00:34:13,250 --> 00:34:15,583
<i>Mu ema armastas Jessi alati rohkem.</i>
502
00:34:17,750 --> 00:34:20,166
Ja miks? Miks sa nutad?
503
00:34:23,541 --> 00:34:25,833
Ma nutan oma ema pärast.
504
00:34:30,791 --> 00:34:34,208
On okei nutta. Ma olen siin.
505
00:34:36,000 --> 00:34:37,125
Ma olen siin.
506
00:34:40,083 --> 00:34:41,250
Ma olen siin.
507
00:34:45,166 --> 00:34:48,541
Nüüd, kui sa oled mulle oma haava
näidanud, saan ma seda ravida.
508
00:34:50,416 --> 00:34:51,500
Mm.
509
00:35:59,000 --> 00:36:00,833
- Hei.
- Hei.
510
00:36:00,916 --> 00:36:02,125
Sa oled vara kohal.
511
00:36:02,625 --> 00:36:05,208
- Jah.
- Otsid plusspunkte?
512
00:36:05,291 --> 00:36:08,041
Ei, ma ei saanud magada.
Üritasin tegevuses olla.
513
00:36:08,125 --> 00:36:09,458
Oh, hea.
514
00:36:09,541 --> 00:36:13,041
Sest mul on sinu jaoks midagi
huvitavat.
515
00:36:21,958 --> 00:36:23,041
Kes see on?
516
00:36:23,125 --> 00:36:25,083
See on Maurice Iverson.
517
00:36:25,166 --> 00:36:27,125
Nad on temast aastaid teadnud.
518
00:36:27,208 --> 00:36:32,333
Mitmeid arreteerimisi Tall Pinesi
Akadeemia personali jälitamise ja ahistamise eest.
519
00:36:32,416 --> 00:36:34,791
Jah, Murrow' maakonna politsei
usub, et see on enesetapp,
520
00:36:34,875 --> 00:36:38,958
aga, keegi peksis ta enne seda
päris korralikult läbi.
521
00:36:39,750 --> 00:36:41,833
Detektiiv võttis mõned sõrmejäljed,
nii et...
522
00:36:44,833 --> 00:36:46,875
Noh, see ei ole meie jurisdiktsioon.
523
00:36:46,958 --> 00:36:52,625
Ei. Aga, laborant, kes tõendeid
töötleb, lõpetas Tall Pinesi.
524
00:36:53,125 --> 00:36:55,208
Ta lõpetas Tall Pinesi.
525
00:36:56,291 --> 00:36:57,875
Väike maailm, eks?
526
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
Kas ma võin su käsi näha, Alex?
527
00:37:16,333 --> 00:37:17,833
Hmm.
528
00:37:20,250 --> 00:37:21,833
Sa pidid ikka päris vihane olema.
529
00:37:26,833 --> 00:37:29,541
Mul on su jama koristamisest
päris kõrini saamas.
530
00:37:32,291 --> 00:37:33,583
Kas sa tegid seda?
531
00:37:34,416 --> 00:37:36,625
Ei, see oli enesetapp. Eks?
532
00:37:38,666 --> 00:37:42,208
Välja arvatud juhul, kui sa arvad, et
me peaksime seda lähemalt uurima.
533
00:37:45,166 --> 00:37:46,791
Kas see on minu püstol minu majast?
534
00:37:46,875 --> 00:37:49,375
Jah. Nüüd ma võtan ka selle.
535
00:37:49,958 --> 00:37:52,333
Evelyn tahab, et see toimiks.
536
00:37:52,416 --> 00:37:53,625
Me kõik tahame.
537
00:37:54,875 --> 00:37:56,500
Sina ja Laura kuulute siia.
538
00:37:56,583 --> 00:37:59,333
Ja Tall Pines on väga andestav koht.
539
00:37:59,416 --> 00:38:00,791
See kõik võib ära kaduda.
540
00:38:02,791 --> 00:38:03,875
Või siis mitte.
541
00:38:04,916 --> 00:38:06,791
Sa näed veidi kahvatu välja, sõber.
542
00:38:07,416 --> 00:38:09,541
Võib-olla sa peaksid koju minema.
543
00:38:45,583 --> 00:38:48,166
Me peame koti pakkima ja me peame
siit täna õhtul välja saama.
544
00:38:48,250 --> 00:38:50,125
Dwayne ähvardas mind mõrvaga lavastada.
545
00:38:50,208 --> 00:38:52,500
Ta võttis mu relva. Nad jälgivad
maja.
546
00:38:53,375 --> 00:38:56,375
- Palun, palun...
- Ma arvan, et see on parim.
547
00:38:58,125 --> 00:38:59,125
Mida?
548
00:39:00,791 --> 00:39:02,750
Meil on olnud raske kohaneda.
549
00:39:03,541 --> 00:39:06,791
Ja sa oled olnud nii ärevil.
550
00:39:06,875 --> 00:39:10,083
Sa oled otsinud asju, mida seal
tegelikult pole.
551
00:39:13,750 --> 00:39:17,333
Ma arvan, et Dwayne tegutses
sinu huvides.
552
00:39:17,833 --> 00:39:19,208
Võtame hetke.
553
00:39:19,291 --> 00:39:23,666
- Tule siia. Tantsi minuga.
<i>- Mul on armastuse tuju…</i>
554
00:39:23,750 --> 00:39:26,000
Leidsin ühe elutoast,
ühe magamistoast.
555
00:39:26,083 --> 00:39:29,666
Me peame lahkuma.
Palun. Palun, Laura. Me ei saa jääda.
556
00:39:29,750 --> 00:39:32,791
Ma tean, et sa kardad,
aga me ei saa nüüd lahkuda.
557
00:39:34,416 --> 00:39:37,208
Laura, ma ei tahtnud sulle seda öelda,
558
00:39:37,291 --> 00:39:40,833
aga sinu vanemad, nad ei hüljanud sind.
559
00:39:40,916 --> 00:39:42,625
Nad tulid sulle järele.
560
00:39:44,125 --> 00:39:47,000
Nad tulid sulle järele,
ja siis neid ei nähtud enam kunagi.
561
00:39:47,500 --> 00:39:52,291
Laura, ma arvan, et nad…
tapsid sinu vanemad.
562
00:39:59,166 --> 00:40:01,875
Kui me nüüd lahkume,
siis ma ei saa kunagi tõde teada.
563
00:40:02,583 --> 00:40:04,583
See pole turvaline. See koht on haige.
564
00:40:04,666 --> 00:40:06,416
Ei, <i>tema</i> on haigus.
565
00:40:06,500 --> 00:40:07,875
Oh mu jumal.
566
00:40:07,958 --> 00:40:09,750
Alex. Alex, kuula mind.
567
00:40:10,416 --> 00:40:13,416
Ta ei lõpeta kunagi meie tagaajamist.
568
00:40:13,500 --> 00:40:15,166
Ta ei lõpeta kunagi.
569
00:40:15,666 --> 00:40:19,125
Lihtsalt luba mulle, et me lahkume
enne kui laps sünnib.
570
00:40:23,291 --> 00:40:25,291
Ma ei lase lapsel midagi juhtuda…
571
00:40:25,375 --> 00:40:29,083
<i>Mul on tuju</i>
572
00:40:29,166 --> 00:40:30,458
…ega sinuga.
573
00:40:30,541 --> 00:40:34,000
<i>Armastuse jaoks</i>
574
00:41:08,125 --> 00:41:08,958
Ei!
575
00:41:10,125 --> 00:41:13,875
- Ma tahan, et nad mu peast kaoksid.
- Ma saan selle kõik sinu jaoks kaotada.
576
00:41:50,875 --> 00:41:55,208
<i>Sa lamad selili,</i>
<i>nõudes nuttes oma ema.</i>
577
00:41:55,291 --> 00:41:57,708
<i>Ta seisab, näoga vastu seina.</i>
578
00:41:57,791 --> 00:41:59,000
<i>Ta on seljaga sinu poole.</i>
579
00:41:59,833 --> 00:42:01,416
<i>Kell heliseb.</i>
580
00:42:01,500 --> 00:42:03,750
<i>Sinu ema pöördub sinu poole.</i>
581
00:42:03,833 --> 00:42:08,208
<i>Ta on vait, aga tema suu on pärani.</i>
582
00:42:09,583 --> 00:42:12,166
<i>Tema suus on uks.</i>
583
00:42:15,666 --> 00:42:21,583
<i>Ma oleksin võinud ehitada maja</i>
<i>Ookeanile</i>
584
00:42:23,666 --> 00:42:28,208
<i>Ma oleksin võinud paigutada oma armastuse</i>
<i>Taevasse</i>
585
00:42:29,666 --> 00:42:33,583
<i>Aga see tegelikult ei loe üldse</i>
586
00:42:33,666 --> 00:42:37,583
<i>Ei, see tegelikult ei loe üldse</i>
587
00:42:37,666 --> 00:42:40,083
<i>Elu on gaas</i>
588
00:42:46,666 --> 00:42:52,583
<i>Ma oleksin võinud sind muuta</i>
<i>Preestrinnaks</i>
589
00:42:54,166 --> 00:43:00,000
<i>Ma oleksin võinud põletada su saatuse</i>
<i>Liiva sisse</i>
590
00:43:01,041 --> 00:43:04,375
<i>Aga see tegelikult ei loe üldse</i>
591
00:43:04,458 --> 00:43:07,833
<i>Ei, see tegelikult ei loe üldse</i>
592
00:43:07,916 --> 00:43:10,750
<i>Elu on gaas</i>
593
00:43:16,666 --> 00:43:19,500
<i>Aga see tegelikult ei loe üldse</i>
594
00:43:19,583 --> 00:43:23,875
<i>Ei, see tegelikult ei loe üldse</i>
595
00:43:23,958 --> 00:43:26,791
<i>Elu on gaas</i>
596
00:43:27,625 --> 00:43:30,416
<i>Ma loodan, et see kestab</i>