TranslateSubtitles.org

Sovereign.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:12,447 --> 00:01:13,823
-Tere?
-911.

2
00:01:13,865 --> 00:01:15,283
Kus on teie hädaolukord?

3
00:01:15,325 --> 00:01:17,285
Väljapääs 275 maanteel 40.

4
00:01:17,327 --> 00:01:21,081
Need tüübid tulistasid just
politseiniku otse väljapääsu juures.

5
00:01:24,918 --> 00:01:28,630
Sa ütlesid, et ohvitseri on
tulistatud 270, mis?

6
00:01:28,671 --> 00:01:30,340
Väljapääs 275 maanteel 40.

7
00:01:30,381 --> 00:01:32,884
275 maanteel 40?
Kus sa praegu oled?

8
00:01:32,926 --> 00:01:34,552
Ma olen väljapääsu juures.

9
00:01:38,473 --> 00:01:41,434
Oh, mu jumal! Oh, kurat!

10
00:01:41,476 --> 00:01:44,020
-Mida sa näed, härra?
-Kaks politseinikku on surnud.

11
00:01:44,062 --> 00:01:45,939
Teine on kraavis.

12
00:01:45,980 --> 00:01:47,857
Nad on mõlemad surnud, proua.

13
00:01:51,903 --> 00:01:53,238
Nad tapsid mõlemad politseinikud.

14
00:01:53,279 --> 00:01:55,448
Nad tulistasid ühte.
Ta kukkus kraavi.

15
00:01:55,490 --> 00:01:57,575
Teine jooksis auto taha,

16
00:01:57,617 --> 00:01:59,285
ja nad tulistasid teda pähe.

17
00:01:59,327 --> 00:02:01,830
Olgu, kus kahtlusalune nüüd on?

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,710
Nad on siin automaatrelvadega
relvastatud.

19
00:02:07,752 --> 00:02:09,587
Kus... kus sa praegu oled?

20
00:02:09,629 --> 00:02:11,756
Ma-ma seisan otse politseiniku
kõrval.

21
00:02:11,798 --> 00:02:15,301
Tema aju... Ta on surnud.
Tema aju on...

22
00:02:15,343 --> 00:02:16,803
Kas see on ohvitser?

23
00:02:16,845 --> 00:02:18,596
Jah! Jah.

24
00:02:35,321 --> 00:02:37,407
Aga jah, jah. Oh, kindlasti.

25
00:02:37,448 --> 00:02:40,660
Ma saan ka alati sellise
tunde.

26
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Ma tean. Ma...

27
00:02:50,378 --> 00:02:52,088
Maakonna šerif.

28
00:02:52,130 --> 00:02:53,923
Tule. Siin sa oled.

29
00:02:55,258 --> 00:02:56,301
Siitkaudu.

30
00:03:01,264 --> 00:03:03,683
Maakonna šerif.

31
00:03:06,978 --> 00:03:08,354
Tere päevast.

32
00:03:08,396 --> 00:03:10,315
Ma olen šerifi osakonna
asetäitja Hall.

33
00:03:10,356 --> 00:03:13,318
Me otsime Jerry Kane'i.
Kas see on sinu isa?

34
00:03:14,194 --> 00:03:15,612
Millest see käib?

35
00:03:15,653 --> 00:03:17,197
Mina olen härra Friedman.

36
00:03:17,238 --> 00:03:19,240
Ma olen advokaat, kes esindab
Sun Mutual Banki.

37
00:03:19,282 --> 00:03:23,161
Kahjuks on see kodu arestitud.

38
00:03:23,203 --> 00:03:24,996
30 päeva pärast toimub
avalik enampakkumine.

39
00:03:25,038 --> 00:03:28,374
Kuni selle ajani palume teil
vara esinduslikuna hoida.

40
00:03:28,416 --> 00:03:30,627
Pank pakub sularaha võtmete
eest lepingut.

41
00:03:30,668 --> 00:03:32,253
Ütle oma isale, et ta meile
helistaks.

42
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
Oleme püüdnud temaga ühendust
saada.

43
00:03:35,465 --> 00:03:38,218
Kas on mingi põhjus, miks sa
koolis ei ole?

44
00:03:39,135 --> 00:03:41,054
Ma õpin koduõppel.

45
00:03:41,095 --> 00:03:42,972
Sa õpid koduõppel.

46
00:03:43,014 --> 00:03:44,515
Olgu.

47
00:06:04,238 --> 00:06:06,324
Hei, Molly.

48
00:06:06,366 --> 00:06:09,202
Tere.

49
00:06:09,243 --> 00:06:11,037
Molly.

50
00:06:11,079 --> 00:06:13,831
-Ta igatses sind.
-Hei. Ma igatsesin teda ka.

51
00:06:13,873 --> 00:06:15,291
Tule siia.

52
00:06:15,333 --> 00:06:17,960
Oh, jumal, sa muutud tugevaks.

53
00:06:18,002 --> 00:06:19,879
Vaata seda.

54
00:06:19,921 --> 00:06:22,048
Tule, aita mind nendega.

55
00:06:26,094 --> 00:06:29,222
Oh, mees, oh, mees,
kiitus kokale.

56
00:06:31,349 --> 00:06:33,059
Aed näeb hea välja.

57
00:06:33,101 --> 00:06:35,269
-Tõesti?
-Jah.

58
00:06:35,311 --> 00:06:37,563
Mida sa selle
vanarauaga tegid?

59
00:06:37,605 --> 00:06:39,774
Ma ladusin selle kuuri taha.

60
00:06:39,816 --> 00:06:42,610
Hea. See on väärtuslik kraam.

61
00:06:42,652 --> 00:06:44,695
Seal on palju vaske.

62
00:06:44,737 --> 00:06:46,406
Alumiiniumi.

63
00:06:46,447 --> 00:06:48,574
Muruniiduk on katki.

64
00:06:48,616 --> 00:06:50,493
Mis sellel on, rihm?

65
00:06:51,577 --> 00:06:52,912
Ma vaatan üle.

66
00:06:54,080 --> 00:06:56,207
Politseinikud käisid jälle.

67
00:06:56,249 --> 00:06:57,667
Jah.

68
00:06:57,708 --> 00:06:59,752
-Jätsid selle.
-Ei.

69
00:06:59,794 --> 00:07:01,546
Ma ei pea seda nägema.

70
00:07:01,587 --> 00:07:03,923
Nad ütlesid, et üritasid
sinuga ühendust saada.

71
00:07:03,965 --> 00:07:05,216
Kes?

72
00:07:05,258 --> 00:07:06,467
Üks mees ütles,
et ta on pangast.

73
00:07:06,509 --> 00:07:08,261
Noh, kui ta tahab
minuga ühendust saada,

74
00:07:08,302 --> 00:07:10,805
siis ta võib läbida
korralikud kanalid.

75
00:07:10,847 --> 00:07:13,349
Ma pole neilt midagi
kätte saanud.

76
00:07:13,391 --> 00:07:16,269
Vastuvõtmine on valik.
See pole kohustuslik.

77
00:07:16,310 --> 00:07:19,230
Nad ütlesid, et nad müüvad
maja 30 päeva pärast oksjonil.

78
00:07:19,272 --> 00:07:21,315
30 päeva, kelle
lepingul põhinedes?

79
00:07:21,357 --> 00:07:22,608
Nende või minu?

80
00:07:22,650 --> 00:07:25,570
Sest kui see on minu oma,
siis andke neile 30.

81
00:07:25,611 --> 00:07:27,822
Nad kaevavad endale ainult
sügavamat auku.

82
00:07:27,864 --> 00:07:29,740
Pank on lihtsalt
arvelduskoda.

83
00:07:29,782 --> 00:07:31,951
Nad ei hoia
alusel olevat võlakirja.

84
00:07:31,993 --> 00:07:33,536
Mis see võlakiri on?

85
00:07:33,578 --> 00:07:36,372
Miks sa ei lõpeta selle
pärast muretsemist, kas pole?

86
00:07:36,414 --> 00:07:38,207
Jäta see isa hooleks.

87
00:07:38,249 --> 00:07:40,460
Korista ära.
Lõpeta oma koolitöö.

88
00:07:44,922 --> 00:07:46,340
Tere, kõik.

89
00:07:46,382 --> 00:07:47,758
On kuu esimene neljapäev,

90
00:07:47,800 --> 00:07:51,846
meie regulaarselt planeeritud
kohtumine Jerry Kane'iga.

91
00:07:51,888 --> 00:07:54,640
Jerry on ekspert
sundmüükide alal,

92
00:07:54,682 --> 00:07:56,684
hüpoteekide ja usalduslepingute
alal.

93
00:07:56,726 --> 00:08:01,606
Räägi meile, Jerry, kuidas sa
täpselt sellesse valdkonda sattusid?

94
00:08:01,647 --> 00:08:04,775
Noh, see ei alanud
alguses töökohana.

95
00:08:04,817 --> 00:08:07,028
See muutus kuidagi selleks,

96
00:08:07,069 --> 00:08:09,655
pärast kõigi oma probleemide
lahendamist SMB-ga.

97
00:08:09,697 --> 00:08:12,033
Sun Mutual sundmüüs
su maja.

98
00:08:12,074 --> 00:08:13,784
Noh, nad üritavad.
Nad üritavad.

99
00:08:13,826 --> 00:08:15,578
Nad teevad
kõike, mis võimalik.

100
00:08:15,620 --> 00:08:17,955
Täna saatsid nad
siia rohkem gestapot,

101
00:08:17,997 --> 00:08:20,500
püüdes meid seaduse varjus
pettuse teel tüssata.

102
00:08:20,541 --> 00:08:22,543
-Oh, jumal.
-Jah.

103
00:08:22,585 --> 00:08:24,962
Olen juba alustanud
haldusmenetlusega.

104
00:08:25,004 --> 00:08:27,381
Homme esitan ma
vande all antud tõeavalduse,

105
00:08:27,423 --> 00:08:29,467
koos
põhjenduste esitamise korraldusega.

106
00:08:29,509 --> 00:08:31,552
Sa pead head võitlust, Jerry.

107
00:08:31,594 --> 00:08:33,054
Noh, keegi peab ju.

108
00:08:33,095 --> 00:08:35,556
Sellest on tõesti saanud
täiskohaga töö

109
00:08:35,598 --> 00:08:37,350
minu jaoks praeguses punktis.

110
00:08:37,391 --> 00:08:39,477
Varem tegelesin katustega, aga...

111
00:08:39,519 --> 00:08:42,522
Ma ei saa enam eriti palju
selle kohta kõnesid.

112
00:08:42,563 --> 00:08:45,483
Nüüd on peamiselt usalduslepingud,
tagasiostud,

113
00:08:45,525 --> 00:08:47,401
konsultatsioonid,
sellised asjad.

114
00:08:47,443 --> 00:08:48,945
Noh, ma tean, et meie kuulajatel

115
00:08:48,986 --> 00:08:52,281
on palju küsimusi,
nii et esimene helistaja,

116
00:08:52,323 --> 00:08:54,700
te olete Jerry Kane'iga ühenduses.

117
00:08:56,911 --> 00:08:58,996
Mis kurat see on?

118
00:08:59,038 --> 00:09:00,748
Ma olen juba lõpetanud.

119
00:09:00,790 --> 00:09:02,667
Olgu siis, las ma näen seda.

120
00:09:02,708 --> 00:09:04,502
Anna see üle.

121
00:09:08,839 --> 00:09:11,509
Ühiskonnaõpetus.

122
00:09:11,551 --> 00:09:15,555
Varem nimetati seda kodanikuõpetuseks,
kui ma laps olin.

123
00:09:16,055 --> 00:09:18,391
Vastavalt
iseseisvusdeklaratsioonile,

124
00:09:18,432 --> 00:09:21,852
saavad valitsused oma võimu:
A, Inglismaa kuningalt,

125
00:09:21,894 --> 00:09:23,938
B, rahva nõusolekul...

126
00:09:23,980 --> 00:09:26,148
B, rahva nõusolekul.

127
00:09:26,190 --> 00:09:27,567
Mulle tundub see hea.

128
00:09:27,608 --> 00:09:30,194
Võim on rahva käes.
Pea seda alati meeles.

129
00:09:30,236 --> 00:09:32,780
-Ma tegin selle osa juba ära.
-Olgu.

130
00:09:32,822 --> 00:09:37,034
Pärast kodusõda, 13., 14. ja 15.
paranduse eesmärk...

131
00:09:37,076 --> 00:09:38,452
See on B.

132
00:09:38,494 --> 00:09:40,871
Kas sa oled osariigi kodanik
või USA kodanik?

133
00:09:40,913 --> 00:09:42,540
-Vastus on B.
-Paska.

134
00:09:42,582 --> 00:09:44,584
Kui sa oled osariigi kodanik,
siis sa ei kuulu

135
00:09:44,625 --> 00:09:47,461
föderaalvalitsuse
jurisdiktsiooni alla.

136
00:09:47,503 --> 00:09:49,088
Neil ei ole sinuga
lepingut.

137
00:09:49,130 --> 00:09:50,214
Nad ei saa sind puutuda.

138
00:09:50,256 --> 00:09:52,049
Kui sa oled USA kodanik,

139
00:09:52,091 --> 00:09:53,884
palju õnne,
sa oled vara

140
00:09:53,926 --> 00:09:57,388
Columbia ringkonna
kommertsõiguse alusel.

141
00:09:57,430 --> 00:10:00,641
Sa oled subjekt,
mitte suverään.

142
00:10:05,771 --> 00:10:08,858
Teate, kui ma olin laps,
ütles mu isa mulle midagi,

143
00:10:08,899 --> 00:10:11,694
et nad õpetasid mulle
mu koolis oli vale,

144
00:10:11,736 --> 00:10:13,029
et nad valetasid mulle.

145
00:10:13,070 --> 00:10:16,032
Ta jätkas ja jätkas sellega,
väga vihaselt,

146
00:10:16,073 --> 00:10:17,867
kuni pärast mõnda aega
ma lõpuks ütlesin,

147
00:10:17,908 --> 00:10:20,786
"Aga, isa, miks peaksid
mu õpetajad mulle valetama?"

148
00:10:20,828 --> 00:10:24,081
Ja see oli nagu...
Ma vihkan... Ma vihkan seda öelda,

149
00:10:24,123 --> 00:10:27,960
see oli nagu ta muutus
argpüksiks.

150
00:10:28,002 --> 00:10:31,756
Ta ütles mulle:
"Ära pane tähele. Unusta see ära."

151
00:10:31,797 --> 00:10:34,925
Ja ta püüdis käituda, nagu
kogu asi poleks juhtunud.

152
00:10:34,967 --> 00:10:38,554
Kuid ma võtsin sellest vestlusest
ühe asja,

153
00:10:38,596 --> 00:10:41,349
ja see on see, et nad valetavad
sulle.

154
00:10:42,767 --> 00:10:45,978
Ja sellest ajast peale,
kõik, mida ma olen teinud,

155
00:10:46,020 --> 00:10:48,648
on püüdnud välja selgitada,
mis on vale.

156
00:10:51,150 --> 00:10:54,028
-Ära unusta oma palveid.
-Ma ei unusta.

157
00:10:54,570 --> 00:10:57,031
Ema ja beebi Candy,
ja kes veel?

158
00:10:57,073 --> 00:10:58,282
Jeesus.

159
00:10:58,324 --> 00:10:59,700
Just nii.

160
00:10:59,742 --> 00:11:02,119
Ära unusta JC-d.

161
00:11:15,007 --> 00:11:17,718
Olgu, nüüd, nüüd ava õhuklapp.

162
00:11:18,260 --> 00:11:21,180
Nii, ole hea.
Nüüd proovi.

163
00:11:33,526 --> 00:11:35,069
Vuhuu!

164
00:11:50,251 --> 00:11:51,877
Tere.

165
00:11:51,919 --> 00:11:53,212
Tere.

166
00:11:53,254 --> 00:11:54,839
Ma sooviksin seda salvestada.

167
00:11:55,631 --> 00:11:57,967
Mis liiki dokument see on?

168
00:11:58,008 --> 00:12:00,511
Tõetruudusavaldus.

169
00:12:00,553 --> 00:12:01,512
Mis asi?

170
00:12:01,554 --> 00:12:03,848
Tõetruudusavaldus.

171
00:12:03,889 --> 00:12:05,808
Ja see puudutab...

172
00:12:05,850 --> 00:12:09,395
Pooleliolevat hagi
Sun Mutual Banki vastu.

173
00:12:10,855 --> 00:12:13,107
Vabandust, härra,
aga ma ei saa seda vastu võtta.

174
00:12:13,149 --> 00:12:14,483
Miks mitte?

175
00:12:14,525 --> 00:12:16,736
Vastused tuleb esitada
kõrgemasse kohtusse.

176
00:12:16,777 --> 00:12:18,237
Me ei tegele nendega.

177
00:12:18,279 --> 00:12:21,407
Jah, nagu ma seletasin,
see pole vastus.

178
00:12:21,449 --> 00:12:23,200
Ma ei tea, mis see on.

179
00:12:23,242 --> 00:12:27,037
Kas teil on luba praktiseerida
õigust ilma litsentsita?

180
00:12:27,079 --> 00:12:29,874
Kas teil on luba sekkuda
minu kaubandusse selle pangaga

181
00:12:29,915 --> 00:12:32,001
ja takistada mind selle
dokumendi salvestamisel?

182
00:12:32,042 --> 00:12:33,711
Ma juba ütlesin teile, härra,

183
00:12:33,753 --> 00:12:36,672
et see tuleb esitada
kõrgemasse kohtusse.

184
00:12:36,714 --> 00:12:39,216
-Me ei tegele vastustega.
-Olgu.

185
00:12:39,258 --> 00:12:42,261
Aitäh. Sa ei pea
minuga aeglaselt rääkima.

186
00:12:42,303 --> 00:12:45,055
Maakonna registripidaja
on kohtu käsi.

187
00:12:45,097 --> 00:12:47,933
-Mis asi?
-Käsi...

188
00:12:47,975 --> 00:12:50,311
-Ee...
-Teid on kohtusse kaevatud.

189
00:12:50,352 --> 00:12:53,856
Hei. Hei.

190
00:12:53,898 --> 00:12:55,900
Pank on lihtsalt korporatsioon.

191
00:12:55,941 --> 00:12:57,485
Korporatiivne väljamõeldis.

192
00:12:57,526 --> 00:12:58,819
Kas sina oled väljamõeldis?

193
00:12:58,861 --> 00:13:00,529
-Ei.
-Kas mina olen?

194
00:13:00,571 --> 00:13:02,406
Ma istun siin sinu ees
ja söön seda burgerit.

195
00:13:02,448 --> 00:13:04,742
Sa istud seal ja jood oma...
mis see ka pole,

196
00:13:04,784 --> 00:13:06,410
Sprite või Mountain Dew.

197
00:13:06,452 --> 00:13:07,703
Kus on pank?

198
00:13:07,745 --> 00:13:09,413
Kus on nende burger ja friikartulid?

199
00:13:09,455 --> 00:13:10,748
Kuidas nad saavad süüa meie oma,

200
00:13:10,790 --> 00:13:12,625
aga me ei saa kunagi
nende oma?

201
00:13:12,666 --> 00:13:13,959
Kas sa saad aru?

202
00:13:14,001 --> 00:13:16,378
Sina oled see, kellel on võim.
Sina oled juht.

203
00:13:16,420 --> 00:13:18,297
Sina oled suverään.

204
00:13:18,339 --> 00:13:20,925
Nad on sinu teenrid.

205
00:13:20,966 --> 00:13:23,260
- Ma tean.
- "Meie, rahvas."

206
00:13:30,851 --> 00:13:33,354
Kui kaua sa kodus
olema saad?

207
00:13:33,395 --> 00:13:35,523
Mul on veel mõned seminarid
tulemas.

208
00:13:35,564 --> 00:13:38,734
Tulsa. Springfield.

209
00:13:38,776 --> 00:13:40,319
Millal?

210
00:13:40,361 --> 00:13:42,738
Hiljem sel nädalal.

211
00:13:43,280 --> 00:13:45,491
Sa tead, mida ma mõtlesin,
aga --

212
00:13:45,533 --> 00:13:47,451
äkki sa tahad kaasa tulla?

213
00:13:47,493 --> 00:13:49,995
Ma võiksin abi vajada.

214
00:13:50,037 --> 00:13:51,872
Sa oled nüüd piisavalt vana.

215
00:13:51,914 --> 00:13:53,874
Noh, kuidas on Mollyga?

216
00:13:53,916 --> 00:13:56,293
Jah, ta võib ka tulla.

217
00:13:56,335 --> 00:13:59,255
Aga kuula,
sa peaksid õppima.

218
00:13:59,296 --> 00:14:00,798
Ma olen tõsine.

219
00:14:00,840 --> 00:14:03,425
Ma ei saa lubada, et mingi
idioot ja tema koer seal seisavad

220
00:14:03,467 --> 00:14:05,219
ja panevad mind halvasti paistma.

221
00:14:13,352 --> 00:14:16,313
"Iga kodanik tegutseb
eraadvokaadina,

222
00:14:16,355 --> 00:14:18,482
"kes võtab endale
suverääni rolli,

223
00:14:18,524 --> 00:14:21,026
"kaitstes meie kõigi eest
individuaalseid vabadusi,

224
00:14:21,068 --> 00:14:23,153
"mis on kirjas põhiseaduses.

225
00:14:23,195 --> 00:14:25,990
Frankenhauser vs. Rizzo."

226
00:14:27,700 --> 00:14:29,535
"Mõiste 'münt' või 'valuuta'

227
00:14:29,577 --> 00:14:31,829
"tähendab Ameerika Ühendriikide
münti või valuutat,

228
00:14:31,871 --> 00:14:33,747
"sealhulgas
Föderaalreservi rahatähed.

229
00:14:33,789 --> 00:14:36,458
HJR-192."

230
00:14:38,669 --> 00:14:41,505
"Föderaalreservi pangad
ei ole valitsusasutused,

231
00:14:41,547 --> 00:14:43,007
"vaid on sõltumatud,

232
00:14:43,048 --> 00:14:45,050
"eraomanduses ja kontrollitavad
korporatsioonid.

233
00:14:45,092 --> 00:14:47,469
Lewis vs. Ameerika Ühendriigid."

234
00:14:48,679 --> 00:14:52,266
"'Mootorsõiduk' tähendab
igasugust seadet,

235
00:14:52,308 --> 00:14:53,809
"mida käitab mehaaniline jõud

236
00:14:53,851 --> 00:14:55,895
"ja mida kasutatakse
ärilistel eesmärkidel.

237
00:14:55,936 --> 00:14:59,315
18 U.S. Code 31."

238
00:14:59,940 --> 00:15:02,526
"Osapool, kes täidab
nõutud viisil,

239
00:15:02,568 --> 00:15:04,987
"ei kahjusta seeläbi
reserveeritud õigusi.

240
00:15:05,029 --> 00:15:07,698
"Sellised sõnad nagu
'ilma eelarvamuseta'

241
00:15:07,740 --> 00:15:09,283
"või midagi sarnast on piisavad.

242
00:15:09,325 --> 00:15:11,660
UCC 1-308."

243
00:15:13,913 --> 00:15:16,123
"Iga isik, kes seaduse kaitse all

244
00:15:16,165 --> 00:15:18,751
"allutab kodaniku
õiguste äravõtmisele,

245
00:15:18,792 --> 00:15:22,421
mis on tagatud põhiseadusega,
vastutab kahju hüvitamise eest."

246
00:15:22,463 --> 00:15:25,674
- Kas sa näed?
- "18 U.S. Code 242."

247
00:15:25,716 --> 00:15:27,176
Jah.

248
00:15:27,718 --> 00:15:31,180
"Presidentlik korraldus 10997
näeb ette kogu elektrivõimsuse

249
00:15:31,221 --> 00:15:34,642
konfiskeerimise,
nii avaliku kui ka erasektori."

250
00:15:36,602 --> 00:15:40,272
"Presidentlik korraldus 10995
näeb ette konfiskeerimise

251
00:15:40,314 --> 00:15:43,859
kõigist kommunikatsioonivahenditest
Ameerika Ühendriikides."

252
00:15:47,780 --> 00:15:50,658
Presidentlik korraldus 11 kolmekordne null?

253
00:15:50,699 --> 00:15:53,410
Volitab kõigi ameeriklaste
konfiskeerimist

254
00:15:53,452 --> 00:15:55,913
föderaalse järelevalve all
tööjõudude jaoks,

255
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
sealhulgas perekondade
lahutamist.

256
00:15:57,998 --> 00:15:59,458
Hea.

257
00:16:00,334 --> 00:16:02,252
Sa näed terav välja, mees.

258
00:16:02,294 --> 00:16:04,338
Sa jätad ühe asja
siiski kahe silma vahele.

259
00:16:05,589 --> 00:16:08,926
Härrasmees kannab alati ühte.
See maksab sulle 50 senti.

260
00:16:08,968 --> 00:16:10,844
Tule siia.

261
00:16:12,972 --> 00:16:14,473
Vaata seda. Hmm?

262
00:16:17,559 --> 00:16:19,353
Jah, nii on hea.

263
00:16:22,314 --> 00:16:24,316
Tere. Tere. Mis su nimi on?

264
00:16:24,358 --> 00:16:26,068
-Tom.
-Mina olen Jerry. Meeldiv tutvuda.

265
00:16:26,110 --> 00:16:27,987
Meil on õigused,
mis on meile antud.

266
00:16:28,028 --> 00:16:29,321
-Meil on.
-Sa tead?

267
00:16:29,363 --> 00:16:31,740
-Jah.
-Ja need on meile antud Jumala
poolt.

268
00:16:31,782 --> 00:16:33,242
-Jah.
-Mitte pankade poolt.

269
00:16:33,283 --> 00:16:35,285
-Ei.
-Mitte valitsuse poolt.

270
00:16:35,327 --> 00:16:37,121
-Jah.
-Aga see on naeruväärne,

271
00:16:37,162 --> 00:16:38,622
kuidas nad inimestega
käitusid.

272
00:16:38,664 --> 00:16:40,624
Ja inimesed ei tea,
millesse nad satuvad.

273
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
-Ei.
-Kõik see jama.

274
00:16:41,750 --> 00:16:43,210
Ei, see on...

275
00:16:43,252 --> 00:16:46,839
Ja pangad lihtsalt
röövivad inimesi paljaks.

276
00:16:47,506 --> 00:16:51,927
Mu õe üürileandjad
olid tema vastu üsna vastikud.

277
00:16:51,969 --> 00:16:53,053
Tuli sai alguse,

278
00:16:53,095 --> 00:16:54,638
ee, elektrilistest
probleemidest.

279
00:16:54,680 --> 00:16:56,181
Oh, sa raks.

280
00:16:56,223 --> 00:16:58,600
Aga nad ei maksnud selle eest
ega asendanud ta korterit.

281
00:16:58,642 --> 00:16:59,935
Viskasid ta tänavale.

282
00:16:59,977 --> 00:17:02,563
Oh, mees.
Mul on kahju seda kuulda.

283
00:17:03,230 --> 00:17:05,315
Ma läksin teisel päeval
oma hüpoteeki maksma ja...

284
00:17:05,357 --> 00:17:08,819
-Jah?
-...see oli hüpanud umbes 800 dollarit.

285
00:17:08,861 --> 00:17:10,237
-Oh, jumal.
-Mul on kolm last,

286
00:17:10,279 --> 00:17:12,906
ja lihtsalt pole võimalust,
et ma saaksin rohkem tööd teha.

287
00:17:12,948 --> 00:17:15,617
Ja mu abikaasa,
ilmselgelt töövõimetu,

288
00:17:15,659 --> 00:17:17,077
ta ei saa palju teha.

289
00:17:17,119 --> 00:17:19,580
Ja, nagu, ma lihtsalt ei taha
oma kodu kaotada.

290
00:17:19,621 --> 00:17:21,415
Ma lihtsalt ei tea,
mida ma pean tegema.

291
00:17:21,457 --> 00:17:23,667
Noh, me... me räägime
sellest täna palju.

292
00:17:23,709 --> 00:17:26,879
Mida sa pead tegema, on
metoodiliselt keele läbi lugema

293
00:17:26,920 --> 00:17:28,088
oma paberimajandusest

294
00:17:28,130 --> 00:17:30,674
ja välja mõtlema, mida
sa pead maksma,

295
00:17:30,716 --> 00:17:33,469
aga mis veelgi olulisem,
mida sa ei pea maksma.

296
00:17:33,510 --> 00:17:35,179
See on see, kus sinu jõud peitub.

297
00:17:37,890 --> 00:17:40,684
Olgu, nüüd, kes siin
oskab mulle öelda, mis see on?

298
00:17:40,726 --> 00:17:42,227
Dollar.

299
00:17:42,269 --> 00:17:44,396
Mis millest dollar?

300
00:17:44,438 --> 00:17:46,815
Dollar on
mõõtühik.

301
00:17:46,857 --> 00:17:50,360
Kui ma küsiksin: "Anna
mulle nael," mida sa ütleksid?

302
00:17:50,402 --> 00:17:51,945
Nael mida?

303
00:17:51,987 --> 00:17:53,739
Ma ütlen: "Anna mulle gallon."

304
00:17:53,781 --> 00:17:54,907
Mida?

305
00:17:54,948 --> 00:17:57,159
Siis ma ütlen: "Anna mulle dollar."

306
00:17:57,201 --> 00:17:58,452
Mida?

307
00:17:58,494 --> 00:17:59,828
See on mõõtühik.

308
00:17:59,870 --> 00:18:04,083
371,25 tera 0,905 hõbedat.

309
00:18:04,792 --> 00:18:06,543
Raha pole olemas.

310
00:18:06,585 --> 00:18:08,378
Hõbe ja kuld.

311
00:18:08,420 --> 00:18:10,547
Noh, nad nimetavad seda seaduslikuks.

312
00:18:10,589 --> 00:18:12,466
Oh ei, nad nimetavad seda
seaduslikuks maksevahendiks.

313
00:18:12,508 --> 00:18:15,344
Kuid see ei põhine millelgi.

314
00:18:15,385 --> 00:18:17,221
See on väljamõeldis. See on fiktsioon.

315
00:18:17,262 --> 00:18:21,391
Kui paljud teist on kuulnud
osareservpõhimõttel pangandusest?

316
00:18:21,433 --> 00:18:25,604
Nüüd, iga dollari kohta,
mille sa pangale annad,

317
00:18:25,646 --> 00:18:29,775
kui palju sa ütleksid,
et nad laenudena välja annavad?

318
00:18:32,069 --> 00:18:33,695
Üheksa.

319
00:18:34,738 --> 00:18:37,908
Iga ühe dollari kohta
keeravad nad ringi

320
00:18:37,950 --> 00:18:40,869
ja laenavad seda veel üheksa korda.

321
00:18:40,911 --> 00:18:43,288
Seda nimetatakse
fraktsionaliseerimiseks.

322
00:18:43,330 --> 00:18:46,416
Seega on kogu asi väljamõeldis.

323
00:18:46,458 --> 00:18:48,418
See on kõik lihtsalt numbrid
pearaha raamatus.

324
00:18:48,460 --> 00:18:50,671
Ja kui see kõik kokku
varisemas on,

325
00:18:50,712 --> 00:18:53,298
keda sa arvad, et nad ootavad
ringi tulema

326
00:18:53,340 --> 00:18:55,634
ja koristama segadust?

327
00:18:55,676 --> 00:18:58,762
Hmm. Hmm-mm-mm-mm.

328
00:18:59,304 --> 00:19:02,474
Aga ma ütlen, oodake
sekund. Mitte nii kiiresti.

329
00:19:02,516 --> 00:19:04,768
Mida sa nüüd tahad?
Sa tahad päästmist?

330
00:19:04,810 --> 00:19:07,604
-Õige.
-Sa tahad minu maksuraha?

331
00:19:07,646 --> 00:19:10,065
Sa tahad minu kodu?

332
00:19:10,107 --> 00:19:12,192
Sa tahad minu kodu.

333
00:19:12,943 --> 00:19:15,154
Olgu. Olgu siis. Selge.

334
00:19:15,195 --> 00:19:18,198
Võtke see neetud maja.
Ma ei taha seda niikuinii.

335
00:19:18,240 --> 00:19:19,783
Kuhu ma alla kirjutan?

336
00:19:19,825 --> 00:19:22,202
Kas sa tahad, et ma peseksin
aknad enne lahkumist?

337
00:19:23,579 --> 00:19:26,623
Aga siis, mida
ma tahan teada, on see.

338
00:19:26,665 --> 00:19:28,542
Kus on minu raha?

339
00:19:28,584 --> 00:19:31,336
Kus on minu võlakiri?

340
00:19:31,378 --> 00:19:33,630
Kus on kogu raha, mille sa
teenisid tulemusena

341
00:19:33,672 --> 00:19:36,133
selle võlakirja
fraktsionaliseerimisest,

342
00:19:36,175 --> 00:19:38,760
kui sa seda ikka ja jälle
uuesti välja laenasid,

343
00:19:38,802 --> 00:19:42,264
üheksa korda minu jaoks,
kokku 22 korda?

344
00:19:42,306 --> 00:19:44,600
Kus see kõik on?

345
00:19:44,641 --> 00:19:46,101
Hmm?

346
00:19:46,143 --> 00:19:47,186
Mis see on? Oh.

347
00:19:47,227 --> 00:19:50,230
Oh, nüüd sa ei
taha, et ma lahkuksin?

348
00:19:50,272 --> 00:19:52,316
Olgu siis. Tänan teid väga.

349
00:19:52,357 --> 00:19:54,943
Ma hoian maja.

350
00:19:55,861 --> 00:19:57,988
Head päeva, rahvas.

351
00:20:04,828 --> 00:20:06,121
Hmm.

352
00:20:06,163 --> 00:20:08,707
Ee, ma arvan, et mul on veel
mõned käigud.

353
00:20:10,459 --> 00:20:12,294
Üks viis teada saada.

354
00:20:13,128 --> 00:20:16,465
Jah, see on õige.

355
00:20:16,506 --> 00:20:20,385
Olgu. Jah. Ma teen seda.

356
00:20:27,517 --> 00:20:29,269
Olgu. Sina ka.

357
00:20:31,355 --> 00:20:34,191
Lesley Anne saadab tervitusi.

358
00:20:34,233 --> 00:20:35,400
Tere.

359
00:20:35,442 --> 00:20:37,527
Ta võib meiega kokku saada.

360
00:20:37,569 --> 00:20:39,363
Teeme sellest väikese reisi.

361
00:20:41,114 --> 00:20:43,200
Kas sa lõpetasid koolitöö?

362
00:20:43,242 --> 00:20:44,534
Jah.

363
00:20:44,576 --> 00:20:46,870
No tule siis.
Näitame seda.

364
00:20:46,912 --> 00:20:48,914
See oli ainult ülevaatus osa.

365
00:20:49,957 --> 00:20:51,458
Aga peatüki test?

366
00:20:51,500 --> 00:20:53,126
Ma juba tegin seda.

367
00:20:53,168 --> 00:20:55,003
Ja?

368
00:20:55,045 --> 00:20:56,338
Tubli poiss.

369
00:20:56,380 --> 00:20:59,383
Näed, mis juhtub, kui sa
oma aju tööle paned?

370
00:20:59,424 --> 00:21:03,345
Nad ütlesid, et ma saaksin
järgmisel semestril Lincolnis õppida.

371
00:21:04,221 --> 00:21:05,555
Mis see kõik sisaldab?

372
00:21:05,597 --> 00:21:08,016
Noh, mitte midagi.
Ma pean lihtsalt testi läbima.

373
00:21:10,560 --> 00:21:13,605
Ja kas see on midagi,
milles sa oleksid huvitatud?

374
00:21:14,147 --> 00:21:15,607
Sest tead, niipea kui sa
hakkad tegelema sellega,

375
00:21:15,649 --> 00:21:17,067
sellega, see on süsteem.

376
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
-See on valitsus.
-Ma tean.

377
00:21:18,986 --> 00:21:22,239
Nad ütlevad sulle,
mida mõelda, mida teha.

378
00:21:22,281 --> 00:21:24,074
Läbi, ei läbi,
millal pissile minna.

379
00:21:24,116 --> 00:21:25,784
Ma tean, isa.

380
00:21:25,826 --> 00:21:29,162
Olgu.
Lihtsalt et sa aru saaksid.

381
00:21:29,204 --> 00:21:30,747
See on leping.

382
00:21:32,165 --> 00:21:33,333
Kus on...

383
00:21:33,375 --> 00:21:34,918
Laual.

384
00:21:41,800 --> 00:21:43,385
Ma lähen välja.

385
00:21:43,427 --> 00:21:46,388
Miks sa ei hoolitse selle
pesu eest, kui ma ära olen?

386
00:22:16,668 --> 00:22:18,420
Kellel siin on
sünnitunnistus?

387
00:22:18,462 --> 00:22:19,963
Tõstke käed üles.

388
00:22:20,005 --> 00:22:23,133
Olgu. Nüüd, kui paljud teist
on seda tegelikult vaadanud?

389
00:22:23,175 --> 00:22:25,093
Tegelikult lugenud nime
paberil?

390
00:22:25,135 --> 00:22:28,180
See on suurtähtedes, eks?

391
00:22:28,221 --> 00:22:29,306
Miks see nii on?

392
00:22:29,348 --> 00:22:31,975
Milliseid teisi nimesid
nad suurtähtedega panevad?

393
00:22:32,017 --> 00:22:33,101
Korporatsioonid.

394
00:22:33,143 --> 00:22:35,812
Korporatsioonid. Täpselt.

395
00:22:35,854 --> 00:22:37,939
Sest nimi
sünnitunnistusel

396
00:22:37,981 --> 00:22:41,318
ei ole sama asi
mis liha ja veri.

397
00:22:41,360 --> 00:22:43,070
See on korporatiivne nimi.

398
00:22:43,111 --> 00:22:44,905
See on korporatiivne väljamõeldis.

399
00:22:44,946 --> 00:22:46,198
See on õlgmees.

400
00:22:46,239 --> 00:22:47,491
See on õlgmees. Sa said aru.

401
00:22:47,532 --> 00:22:49,951
Nii et kui keegi ütleb,
et ma olen neile raha võlgu,

402
00:22:49,993 --> 00:22:52,120
siis esimene asi, mida ma küsin, on:
kes on sulle võlgu?

403
00:22:52,162 --> 00:22:55,248
Kas see on liha ja veri
või on see õlgmees,

404
00:22:55,290 --> 00:22:56,833
see tüüp, kellel on
sotsiaalkindlustuse number,

405
00:22:56,875 --> 00:22:58,835
nagu nad Piiblis
rääkisid?

406
00:22:58,877 --> 00:23:00,212
Esimene Moosese raamat.

407
00:23:00,253 --> 00:23:03,006
- Metsalise märk.
- Õige. Õlgmees.

408
00:23:03,048 --> 00:23:04,508
Kui sa ütled, et ma olen sulle võlgu,

409
00:23:04,549 --> 00:23:08,345
siis minu arvates
oled sa mulle juba võlgu.

410
00:23:08,387 --> 00:23:10,472
Sa oled mulle võlgu
tõendid selle võla kohta.

411
00:23:10,514 --> 00:23:13,433
Sa oled mulle võlgu
tõendid selle lepingu kohta.

412
00:23:14,810 --> 00:23:16,520
Nii...

413
00:23:16,561 --> 00:23:19,689
ütleme, et sa ütled:
"Olgu, Jerry, tule nüüd.

414
00:23:19,731 --> 00:23:23,276
"Sa tead, et see oli nende
Girl Scout Cookies'i karpide jaoks

415
00:23:23,318 --> 00:23:25,028
mida sa mu vennatütrelt ostsid."

416
00:23:25,070 --> 00:23:27,572
Ma saan ikka paluda sul seda tõestada.

417
00:23:27,614 --> 00:23:29,533
Tõesta, et ma sõin neid küpsiseid.

418
00:23:29,574 --> 00:23:33,662
Sest iga kord, kui sa esitad
minu vastu nõude,

419
00:23:33,703 --> 00:23:35,914
oled sa mulle juba võlgu.

420
00:23:35,956 --> 00:23:39,918
Minimaalselt
oled sa mulle selgituse võlgu.

421
00:23:41,461 --> 00:23:44,089
Olgu. Kes siin on
koolis käinud?

422
00:23:44,965 --> 00:23:48,301
Olgu, sa tead,
mida ma mõtlen, kui ma ütlen

423
00:23:48,343 --> 00:23:50,387
"võta üks ja anna edasi".

424
00:23:55,767 --> 00:23:57,561
- Väga inspireeriv.
- Tänan teid väga.

425
00:23:57,602 --> 00:23:59,438
- Rõõm oli.
- Tänan teid väga.

426
00:23:59,479 --> 00:24:01,898
- Ma hindan seda.
- Jerry, suured tänud.

427
00:24:02,441 --> 00:24:04,025
- Suurepärane töö. Suurepärane töö.
- Aitäh. Aitäh.

428
00:24:04,067 --> 00:24:05,569
- Meile meeldis.
- Pea meeles, mida ma ütlesin.

429
00:24:05,610 --> 00:24:08,113
- Tubli töö, Jerry.
- Aitäh kõigile.

430
00:24:10,365 --> 00:24:12,200
Niisiis, mis on kogusumma?

431
00:24:12,242 --> 00:24:14,744
- 950.
- Uhh.

432
00:24:14,786 --> 00:24:17,581
Paar korda veel niimoodi
ja me oleme tagasi äris.

433
00:24:17,622 --> 00:24:19,833
Jah. Meil on vaja veel 300.

434
00:24:19,875 --> 00:24:21,334
Mille jaoks?

435
00:24:21,376 --> 00:24:22,586
Panga jaoks.

436
00:24:22,627 --> 00:24:24,296
Esimene makse on 1200.

437
00:24:24,337 --> 00:24:26,173
Sa annad neile oma osa?

438
00:24:27,466 --> 00:24:29,593
Las pank varastab
kellegi teise raha.

439
00:24:29,634 --> 00:24:31,636
See on meie oma. Me teenisime selle.

440
00:25:07,464 --> 00:25:09,007
See meeldib sulle.

441
00:25:09,049 --> 00:25:10,800
See on...
see on päris hea.

442
00:25:10,842 --> 00:25:12,219
See on minu põgenemisvarustus.

443
00:25:12,260 --> 00:25:15,972
See 5.56-.223, AR-15.

444
00:25:16,014 --> 00:25:17,849
Colt.

445
00:25:17,891 --> 00:25:20,227
Lahe asi - see väike hoob
siin, sa tõmbad selle alla,

446
00:25:20,268 --> 00:25:22,646
sa võtad selle tihvti välja,
käekaitse tuleb ära,

447
00:25:22,687 --> 00:25:25,607
sa keerad tünni lahti,
võtad selle tünni, paned selle peale.

448
00:25:25,649 --> 00:25:28,318
Nüüd oled sa läinud 5.56-lt
.300 Blackout'ile.

449
00:25:28,360 --> 00:25:31,905
Saja kaliibriga.
Valikud on piiritud.

450
00:25:35,367 --> 00:25:37,035
Mida sa sellest arvad?

451
00:25:37,827 --> 00:25:39,538
See on päris lahe.

452
00:25:51,132 --> 00:25:54,052
Sa lased suudmel triivida!

453
00:25:57,055 --> 00:25:58,640
Nii, ole hea.

454
00:26:09,192 --> 00:26:12,612
Need rohelised otsad
löövad tugevamalt kui .223-d.

455
00:26:12,654 --> 00:26:14,072
Ma ei tunne oma õlga.

456
00:26:18,285 --> 00:26:20,078
Tubli poiss.

457
00:26:24,332 --> 00:26:26,876
Oh, mees. Pole liiga hull.

458
00:26:26,918 --> 00:26:30,380
Ma ütleks, et sa oled loomulik.

459
00:26:30,422 --> 00:26:32,716
Järgmine kord sihi rohkem
pea piirkonda.

460
00:26:32,757 --> 00:26:35,969
Sa tead, neil on
kuulikindlad vestid.

461
00:26:46,104 --> 00:26:48,231
Sa tead, kuidas inimesed
sind kutsuvad?

462
00:26:51,151 --> 00:26:52,777
Noor geenius.

463
00:26:55,488 --> 00:26:57,699
Mida sa sellest arvad?

464
00:26:59,618 --> 00:27:01,745
Ma ei tea.

465
00:27:01,786 --> 00:27:03,538
Sa ei tea?

466
00:27:04,080 --> 00:27:06,499
Ma mõtlen, ma ei usu,
et neil on vale.

467
00:27:09,252 --> 00:27:11,046
Oi-oi. Nüüd läheb lahti.

468
00:27:11,087 --> 00:27:14,382
Noor geenius saab suure pea.
Vaata ette.

469
00:27:17,385 --> 00:27:19,179
Aga see on tõsi.

470
00:27:19,220 --> 00:27:22,140
Sa oled prints.
Sa oled absoluutne prints.

471
00:27:22,182 --> 00:27:24,142
Ma ei teinud midagi.

472
00:27:24,184 --> 00:27:26,895
Sa ei pea midagi tegema,
poeg.

473
00:27:27,437 --> 00:27:30,398
See oled lihtsalt sina.
Sa pead ainult kohale tulema.

474
00:27:35,070 --> 00:27:38,740
See on üks asi, mida su ema ja
mina õigesti tegime, oli sinu tegemine.

475
00:27:39,824 --> 00:27:41,660
Sa olid tõeline armastuslaps.

476
00:28:34,838 --> 00:28:36,631
Sitt.

477
00:28:36,673 --> 00:28:38,299
Mis?

478
00:28:38,341 --> 00:28:39,843
Ole vait.

479
00:28:39,884 --> 00:28:41,761
Lase mul rääkida.

480
00:28:59,696 --> 00:29:02,240
Juhiluba,
kindlustuse tõend.

481
00:29:05,201 --> 00:29:07,328
Kas ma saan kindalaeka
sisse vaadata?

482
00:29:09,289 --> 00:29:10,623
Tee seda.

483
00:29:21,885 --> 00:29:24,012
Kas sa saad mulle öelda, mida
ma siin vaatan, härra?

484
00:29:24,053 --> 00:29:26,264
Need on minu reisidokumendid.

485
00:29:27,098 --> 00:29:29,434
-Reisidokumendid?
-Jah, härra.

486
00:29:29,476 --> 00:29:31,227
Noh, ma pean nägema
juhiluba

487
00:29:31,269 --> 00:29:33,396
ja selle sõiduki
kindlustuse tõend.

488
00:29:33,438 --> 00:29:35,607
See ei ole sõiduk.

489
00:29:35,648 --> 00:29:36,649
Ei ole?

490
00:29:36,691 --> 00:29:39,027
Ei, härra. See on transpordivahend.

491
00:29:39,068 --> 00:29:41,070
Me ei tegele kaubandusega.

492
00:29:41,112 --> 00:29:43,072
Noh, selleks et
selles osariigis sõita,

493
00:29:43,114 --> 00:29:44,699
vajate kehtivat
juhiluba.

494
00:29:44,741 --> 00:29:46,785
Mul ei ole lepingut
riigiga.

495
00:29:46,826 --> 00:29:49,370
-See ei loe.
-Ma ei sõida.

496
00:29:49,412 --> 00:29:50,705
-Sa ei sõida?
-Ei, härra.

497
00:29:50,747 --> 00:29:52,123
Sa ei sõida
selle sõidukiga?

498
00:29:52,165 --> 00:29:53,708
Minu poeg ja mina reisime.

499
00:29:53,750 --> 00:29:55,251
Me ei tegele kaubandusega.

500
00:29:55,293 --> 00:29:57,086
Me reisime
eraisikuna.

501
00:29:57,128 --> 00:29:59,506
-Vajan siin varundust.
-Ameerika Ühendriikide seadustik,

502
00:29:59,547 --> 00:30:01,090
Palun astuge minu jaoks
sõidukist välja, härra.

503
00:30:01,132 --> 00:30:02,342
Kas ma olen vahistatud?

504
00:30:02,383 --> 00:30:03,927
Ma ei tea. Ma pole veel otsustanud.

505
00:30:03,968 --> 00:30:05,720
-Kas ma olen vahistatud?
-Te keeldute mulle näitamast

506
00:30:05,762 --> 00:30:07,347
dokumente, mida ma selle
sõiduki jaoks vajan.

507
00:30:07,388 --> 00:30:08,765
-Kas ma olen...
-Ta ei teinud midagi valesti!

508
00:30:08,807 --> 00:30:10,600
Kas ma olen vahistatud või
võin ma minna?

509
00:30:10,642 --> 00:30:12,435
Ei, te ei või minna.
Nüüd astuge sõidukist välja.

510
00:30:12,477 --> 00:30:14,437
Need on avalikud teed!
Ma olen vaba mees reisimas!

511
00:30:14,479 --> 00:30:15,897
Tulge sõidukist välja.

512
00:30:15,939 --> 00:30:17,315
-Ta ei teinud midagi!
-Ma ei...

513
00:30:17,357 --> 00:30:18,858
-Tulge...
-Ma ei tunne end turvaliselt!

514
00:30:18,900 --> 00:30:19,859
-Tulge sõidukist välja!
-Ma ei tunne end turvaliselt!

515
00:30:19,901 --> 00:30:21,236
Ta ei teinud midagi!

516
00:30:21,277 --> 00:30:22,946
-Laske ta lahti! Lõpetage!
-Välja!

517
00:30:22,987 --> 00:30:24,447
-Põrandale!
-Lõpetage! Ta ei teinud midagi!

518
00:30:24,489 --> 00:30:25,782
-Ma ei osuta vastupanu.
-Laske ta lahti!

519
00:30:25,824 --> 00:30:27,158
Käed! Andke mulle oma käed.

520
00:30:27,200 --> 00:30:28,159
-Laske ta lahti!
-Ta lämmatab mind!

521
00:30:28,201 --> 00:30:29,953
Te rikute mu õigusi!

522
00:30:29,994 --> 00:30:31,454
Tõuse püsti. Tõuse püsti.

523
00:30:31,496 --> 00:30:32,622
Tõuse püsti.

524
00:30:34,374 --> 00:30:36,793
Ära osuta vastupanu, poeg.
Tee, mida nad käskivad.

525
00:30:40,296 --> 00:30:42,340
Tule. Tule.

526
00:31:01,359 --> 00:31:03,611
Joe?

527
00:31:04,529 --> 00:31:06,406
Mina olen ülem Bouchart.

528
00:31:06,447 --> 00:31:08,992
See on proua Reese
sotsiaalteenistusest.

529
00:31:09,033 --> 00:31:10,159
Tere.

530
00:31:10,201 --> 00:31:12,829
Vabandame, et pidime teid ootama.

531
00:31:12,871 --> 00:31:15,498
Kas me saame teile midagi tuua?
Soovite vett?

532
00:31:15,540 --> 00:31:17,250
Kus mu isa on?

533
00:31:17,292 --> 00:31:19,210
Noh, tal on kõik korras.

534
00:31:20,211 --> 00:31:24,007
Teda viiakse praegu
maakonda.

535
00:31:24,048 --> 00:31:25,925
Millal ma teda näha saan?

536
00:31:25,967 --> 00:31:29,012
See on... seda on raske öelda.

537
00:31:29,053 --> 00:31:30,847
Ma pean...

538
00:31:30,889 --> 00:31:33,808
teile mõned küsimused esitama.

539
00:31:33,850 --> 00:31:37,604
Võib-olla saate mind aidata
selle juhtunu põhja jõuda.

540
00:31:37,645 --> 00:31:39,689
Kas sa saad seda minu jaoks teha?

541
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
Olgu.

542
00:31:41,065 --> 00:31:44,736
Kuhu te kahekesi teel olite,
kui teid peatati?

543
00:31:44,777 --> 00:31:47,155
-Koju.
-Koju kust?

544
00:31:47,196 --> 00:31:48,364
Tulsast.

545
00:31:48,406 --> 00:31:51,409
Te kahekesi olite mingil
reisil?

546
00:31:51,451 --> 00:31:52,869
Mu isa reisib töö pärast.

547
00:31:52,911 --> 00:31:54,454
Aga kool?

548
00:31:54,495 --> 00:31:56,289
Ma olen koduõppel.

549
00:31:56,331 --> 00:31:59,125
Ja su-su isa aitab
sellega kaasa?

550
00:32:00,084 --> 00:32:01,920
Aga su ema?

551
00:32:02,587 --> 00:32:04,005
Mu ema on surnud.

552
00:32:04,839 --> 00:32:07,425
Vabandust. Ee...

553
00:32:07,467 --> 00:32:10,511
Kui kaua on möödas,
kui ta lahkus?

554
00:32:10,553 --> 00:32:12,472
Ma olin kümme.

555
00:32:12,513 --> 00:32:15,391
Nii et nüüd olete ainult teie
ja teie isa?

556
00:32:16,768 --> 00:32:18,061
Teie isa,

557
00:32:18,102 --> 00:32:22,774
kas ta on kunagi olnud
teie vastu vägivaldne?

558
00:32:22,815 --> 00:32:24,067
Ei.

559
00:32:24,108 --> 00:32:28,112
Kas teil on probleeme
narkootikumide, alkoholiga?

560
00:32:29,447 --> 00:32:31,074
Kas on muid probleeme?

561
00:32:31,115 --> 00:32:32,533
Mida sa mõtled?

562
00:32:33,743 --> 00:32:36,037
Ee, sa ütlesid,
et ta reisib töö pärast.

563
00:32:36,079 --> 00:32:38,915
Kas ta jätab sind pikaks
ajaks üksi?

564
00:32:38,957 --> 00:32:40,333
-Ei.
-Olgu.

565
00:32:40,375 --> 00:32:43,086
Kas ta jätab sind majja
piisavalt toitu?

566
00:32:43,127 --> 00:32:44,420
Meil on piisavalt.

567
00:32:44,462 --> 00:32:45,922
Kuidas on tema vaimse seisundiga?

568
00:32:45,964 --> 00:32:49,050
Kas ta käitub kunagi ärritunult
või imelikult?

569
00:32:49,634 --> 00:32:53,930
Me leidsime teie juhitud
kaubikust relvi.

570
00:32:53,972 --> 00:32:55,890
Arvestades teie isa varasemaid
karistusi,

571
00:32:55,932 --> 00:32:58,101
kas sa teadsid, et tal on
seadusevastane

572
00:32:58,142 --> 00:33:00,144
isegi tulirelva omada?

573
00:33:01,396 --> 00:33:05,650
Leidsime ka muid materjale,
mõned kirjad. Ee...

574
00:33:06,651 --> 00:33:09,362
Mulle tundub, et teie isale

575
00:33:09,404 --> 00:33:12,115
ei meeldi valitsus eriti.

576
00:33:12,949 --> 00:33:15,994
Tal on mõned huvitavad ideed.

577
00:33:16,035 --> 00:33:17,996
Esiteks, ee...

578
00:33:18,037 --> 00:33:20,123
mis on õlgmees?

579
00:33:21,541 --> 00:33:24,127
Õlgmees on nagu...

580
00:33:24,168 --> 00:33:25,878
Õlgmees on...

581
00:33:25,920 --> 00:33:28,923
-Igaühel on õlgmees.
-Olgu.

582
00:33:28,965 --> 00:33:30,925
Ja, tead, on olemas...

583
00:33:30,967 --> 00:33:33,094
on olemas tõeline sina,
see inimene.

584
00:33:33,136 --> 00:33:34,887
Ja on olemas teine sina,

585
00:33:34,929 --> 00:33:37,015
see, kelle
valitsus omab.

586
00:33:37,056 --> 00:33:40,351
Nii et kui ma peaks sulle
trahvi tegema,

587
00:33:40,393 --> 00:33:42,270
näiteks juhtimise eest
ilma juhiloata,

588
00:33:42,311 --> 00:33:44,313
ee, kes selle eest maksaks?

589
00:33:44,355 --> 00:33:47,150
Kas see oleks sina
või õlgmees?

590
00:33:47,191 --> 00:33:49,152
Õlgmees.

591
00:33:49,193 --> 00:33:51,446
Tema vastutaks?

592
00:33:51,487 --> 00:33:52,989
-Jah.
-Mhm.

593
00:33:53,031 --> 00:33:57,452
Kuidas siis saab, et sina istud
siin praegu?

594
00:33:57,994 --> 00:33:59,746
Ma mõtlen, ma ei usu, et see on
väga õiglane,

595
00:33:59,787 --> 00:34:03,166
et õlgmees saab kõiki
reegleid rikkuda

596
00:34:03,207 --> 00:34:06,169
ja sina istud vangis.

597
00:34:08,004 --> 00:34:10,381
Kas sa näed, et see ei ole
eriti loogiline

598
00:34:10,423 --> 00:34:14,302
mõistlikule inimesele,
Joe, hmm?

599
00:34:18,681 --> 00:34:21,851
Meil on kokku 12 tuba.

600
00:34:21,893 --> 00:34:24,812
Enamikus neist on kaks inimest.

601
00:34:24,854 --> 00:34:28,566
aga meil on üksainus jäänud.

602
00:34:36,824 --> 00:34:38,701
Puhtad riided on kapis,

603
00:34:38,743 --> 00:34:42,371
ja lisapadjad
ja tekid seal üleval.

604
00:34:42,413 --> 00:34:45,750
Kui sul midagi vaja on,
olen ma koridori lõpus, okei?

605
00:35:27,959 --> 00:35:30,628
Niisiis, kuidas me teame,
et oleme valede inimestega?

606
00:35:30,670 --> 00:35:32,922
Kuidas me seda öelda saame?

607
00:35:32,964 --> 00:35:34,924
-Mm-hmm.
-Nad panevad sind end halvasti

608
00:35:34,966 --> 00:35:36,843
Nad panevad sind end halvasti.
Jah.

609
00:35:36,884 --> 00:35:38,928
See on kindlasti üks viis.

610
00:35:38,970 --> 00:35:41,097
Mis veel nende tegude juures?

611
00:35:41,139 --> 00:35:42,682
See on vale.

612
00:35:42,723 --> 00:35:44,600
Vale, nagu kuidas?

613
00:35:44,642 --> 00:35:45,977
See on ebaseaduslik.

614
00:35:46,018 --> 00:35:47,937
Aga mitte ainult ebaseaduslik,
eks?

615
00:35:47,979 --> 00:35:50,398
Miski võib olla moraalselt
vale.

616
00:35:50,439 --> 00:35:53,943
Või see võib olla vale,
sest see on sinu jaoks vale.

617
00:35:53,985 --> 00:35:56,320
Mis on sinu valik
sel juhul?

618
00:35:56,362 --> 00:35:57,738
Sa võid ära minna.

619
00:35:57,780 --> 00:36:01,367
Sa võid ennast olukorrast
eraldi hoida.

620
00:36:01,409 --> 00:36:05,705
Hea. Aga mõnikord
see pole nii lihtne, eks?

621
00:36:05,746 --> 00:36:08,291
Tead, mõnikord on see
keegi, keda me armastame,

622
00:36:08,332 --> 00:36:11,294
nagu sõber või sugulane.

623
00:36:11,335 --> 00:36:14,589
Aga päeva lõpuks

624
00:36:14,630 --> 00:36:18,634
oled sina ainus, kes vastutab
enda eest.

625
00:36:18,676 --> 00:36:20,678
Sina oled ülemus.

626
00:36:42,491 --> 00:36:44,952
See on sees!

627
00:37:03,387 --> 00:37:05,598
See on aeg.

628
00:37:14,732 --> 00:37:17,526
Sinu loetust arusaamine
on hea.

629
00:37:17,568 --> 00:37:21,572
Sinu matemaatika võiks
natuke tööd vajada,

630
00:37:21,614 --> 00:37:24,325
aga pole paha.

631
00:37:24,367 --> 00:37:27,245
Sa ütlesid, et sa pole kunagi
varem paigutustesti teinud.

632
00:37:27,286 --> 00:37:28,746
Miks nii?

633
00:37:30,248 --> 00:37:33,042
Tavaliselt, kui keegi on
kodus õppinud, teeb ta testi

634
00:37:33,084 --> 00:37:34,335
iga aasta lõpus,

635
00:37:34,377 --> 00:37:39,465
aga ei tundu, et sa seda
tegid.

636
00:37:39,507 --> 00:37:43,886
Sinu andmete kohaselt
taotles su isa...

637
00:37:43,928 --> 00:37:45,930
religioosset erandit.

638
00:37:49,767 --> 00:37:53,271
Kas ta toetab
sind koolis käimast?

639
00:37:53,813 --> 00:37:57,984
Ta ütleb, et ta tahab, et ma
oleksin iseseisev mõtleja.

640
00:37:58,025 --> 00:38:00,569
Tundub, et tal on
mõned tugevad arvamused.

641
00:38:00,611 --> 00:38:04,448
Aga sa tead, et on oluline,
et sul oleks oma hääl.

642
00:38:04,490 --> 00:38:06,575
Ja see on täiesti normaalne

643
00:38:06,617 --> 00:38:10,204
et sa tahad olla
omaealiste laste seas,

644
00:38:10,246 --> 00:38:13,291
koolis käia, suhelda.

645
00:38:13,332 --> 00:38:17,670
Sinu isal oli juba oma võimalus
suureks kasvada.

646
00:38:18,462 --> 00:38:20,423
Sa väärid ka seda võimalust.

647
00:38:24,051 --> 00:38:26,345
Mõtle sellele.

648
00:38:53,706 --> 00:38:54,999
Hei.

649
00:38:55,958 --> 00:38:57,752
Seal ta on.

650
00:38:57,793 --> 00:38:59,045
Kas sa oled okei?

651
00:38:59,086 --> 00:39:01,505
Nad ei teinud sulle haiget, kas tegid?

652
00:39:12,767 --> 00:39:14,852
Mul on sulle üllatus.

653
00:39:15,853 --> 00:39:17,521
Hei.

654
00:39:17,563 --> 00:39:19,857
Seal ta on.

655
00:39:21,025 --> 00:39:23,027
Jah. Milline hea tüdruk.

656
00:39:24,320 --> 00:39:26,989
-Oh, jumal.
-Hea tüdruk.

657
00:39:27,698 --> 00:39:29,367
Sa vaene asjake.

658
00:39:29,408 --> 00:39:31,494
Sa oled kindlasti palju läbi elanud,
kas pole?

659
00:39:31,535 --> 00:39:32,870
Joe, see on Lesley Anne.

660
00:39:32,912 --> 00:39:35,039
Sa võid teda tänada
meie väljaaitamise eest.

661
00:39:35,081 --> 00:39:37,833
Nii tore sinuga lõpuks kohtuda.

662
00:39:37,875 --> 00:39:39,752
Su isa kiidab sind
kogu aeg.

663
00:39:39,794 --> 00:39:41,295
Ta sõitis siia kuus tundi.

664
00:39:41,337 --> 00:39:42,838
Oh, see on vähim, mida ma teha saan.

665
00:39:42,880 --> 00:39:46,008
Su isa on mind pangaga aidanud.

666
00:39:46,050 --> 00:39:48,511
Kui teda poleks,
oleksin ma kodutu.

667
00:39:53,849 --> 00:39:56,352
Ma mõtlen, kas sõitmine on
õigus või privileeg?

668
00:39:56,394 --> 00:39:58,270
Sa muudad mu õiguse
privileegiks,

669
00:39:58,312 --> 00:39:59,897
peagi
sul pole kohtunikku.

670
00:39:59,939 --> 00:40:02,358
Sul on kurjategija vanglas, kes
kannab oranži

671
00:40:02,400 --> 00:40:04,777
sest ta ei austanud
oma ametivannet.

672
00:40:04,819 --> 00:40:07,238
Ma tean. Ma tean. Ma saan aru.

673
00:40:07,279 --> 00:40:08,823
Sama ka mu lahutusega.

674
00:40:08,864 --> 00:40:11,200
Nad lihtsalt jätkavad
sind jahvatamist.

675
00:40:11,242 --> 00:40:14,203
Kui asi puudutab hooldusõigust,
siis nad ütlevad mida iganes.

676
00:40:14,245 --> 00:40:17,081
Ütle, et sa oled joodik,
sobimatu vanem.

677
00:40:17,123 --> 00:40:18,707
See on nende käsikiri.

678
00:40:18,749 --> 00:40:20,334
Ma ei tee seda enam. Ma ei saa.

679
00:40:20,376 --> 00:40:22,044
Nad peavad mu tapma.

680
00:40:22,086 --> 00:40:26,048
Ma mõtlen, sul pole aimugi,
mida ma seal läbi elasin.

681
00:40:26,090 --> 00:40:28,926
Nad vaatavad sind nagu...

682
00:40:28,968 --> 00:40:32,930
nagu sa poleks isegi inimene,
nagu sa ei eksisteeriks.

683
00:40:33,848 --> 00:40:35,057
Ma peaaegu surin.

684
00:40:36,809 --> 00:40:38,060
Ma olin suremas.

685
00:40:40,813 --> 00:40:44,525
Nüüd ma tean, mis...
nüüd ma tean, mis see tunne on.

686
00:40:51,574 --> 00:40:54,493
Meil on ebatavaline
olukord Kesk-Floridas.

687
00:40:54,535 --> 00:40:57,830
Meil on tõeline sisekontrolli
kelm agent.

688
00:40:57,872 --> 00:41:00,749
-Uh, jah, ma olen kuulnud.
-Seda nimetatakse jälitajaks.

689
00:41:00,791 --> 00:41:03,794
Just. Õige.
Uh, mis on probleem?

690
00:41:03,836 --> 00:41:06,464
Ta tuleb paljudele meist järele
Keskorgus

691
00:41:06,505 --> 00:41:08,257
-haldusõigusnõudega.
-Uh-huh.

692
00:41:08,299 --> 00:41:10,593
Me teeme kõik,
mis suudame, et need tagastada.

693
00:41:10,634 --> 00:41:12,720
Me oleme kõike teinud.

694
00:41:12,761 --> 00:41:16,765
Kus talle meeldib väljas käia
ja hängida?

695
00:41:16,807 --> 00:41:19,226
Sa maksad kurika eest,
ma hoolitsen probleemi eest.

696
00:41:20,561 --> 00:41:22,104
Kõik, mida sa pead tegema, on

697
00:41:22,146 --> 00:41:24,523
mine välja baari,
kus ta hängib,

698
00:41:24,565 --> 00:41:26,609
ja siis oota, kuni ta
joob end täis,

699
00:41:26,650 --> 00:41:29,195
kohtu temaga parklas
ja peksa ta läbi.

700
00:41:29,236 --> 00:41:32,031
Keera lint kinni.
Keera lint kinni.

701
00:41:32,072 --> 00:41:33,324
See on lihtsalt nali.

702
00:41:33,365 --> 00:41:34,575
Noh, ma tahan öelda, et...

703
00:41:34,617 --> 00:41:38,078
Vägivald ei lahenda midagi,
okei?

704
00:41:38,120 --> 00:41:40,122
Me ei taha vägivalda.

705
00:41:40,164 --> 00:41:41,624
Isegi Piibel ütleb meile,

706
00:41:41,665 --> 00:41:44,460
kui sa tahad kellegagi sõda
pidada,

707
00:41:44,502 --> 00:41:48,589
sa pead tapma nende lambad ja
kitsed ja kanad

708
00:41:48,631 --> 00:41:53,761
ja nende beebid ja nende
naised, okei?

709
00:41:53,802 --> 00:41:55,638
Sa pead nad kõik tapma.

710
00:41:55,679 --> 00:41:57,264
Õige.

711
00:41:57,306 --> 00:42:01,560
Sest me ei taha siin
võidelda.

712
00:42:01,602 --> 00:42:03,646
Me tahame vallutada.

713
00:42:03,687 --> 00:42:06,690
Ma ei taha kedagi tappa,

714
00:42:06,732 --> 00:42:08,651
aga kui nad mind tülitama
jäävad,

715
00:42:08,692 --> 00:42:11,654
siis ma kardan, et just
selles asi lõppebki,

716
00:42:11,695 --> 00:42:13,322
et ma pean tapma.

717
00:42:13,364 --> 00:42:17,034
Ja kui ma pean ühe tapma, siis
ma ei suuda enam peatuda.

718
00:42:17,076 --> 00:42:18,369
Ma lihtsalt tean seda.

719
00:42:18,410 --> 00:42:20,538
Mul on sõltuvust tekitav
isiksus.

720
00:42:20,579 --> 00:42:22,331
Ma pole 18 aastat joonud,

721
00:42:22,373 --> 00:42:23,999
sest ma ei saa sellega hakkama.

722
00:42:25,709 --> 00:42:28,671
Sa võiksid seda natuke
selgitada.

723
00:42:28,712 --> 00:42:32,841
Asi on selles, mida seadus
tapmise kohta ütleb.

724
00:42:32,883 --> 00:42:34,885
Piibli seadus ütleb meile,

725
00:42:34,927 --> 00:42:38,639
et kui sa seda teed, pead sa
seda õigesti tegema.

726
00:42:39,181 --> 00:42:41,809
Noh, mina ei taha seda
õigesti teha.

727
00:42:42,851 --> 00:42:45,062
Ma ei taha seda üldse teha.

728
00:42:52,820 --> 00:42:54,154
Ma arvan, et...

729
00:42:54,196 --> 00:42:56,282
Ma arvan, et see saab olema
väga lõbus.

730
00:42:56,323 --> 00:42:57,866
Oh, jaa.

731
00:43:01,745 --> 00:43:03,414
Oh, vau.

732
00:43:11,130 --> 00:43:13,799
Hei, sa võid unustada, et ma
siin olen. Okei.

733
00:43:13,841 --> 00:43:15,718
-Ära muretse.
-Sa võid lihtsalt

734
00:43:15,759 --> 00:43:17,595
selle nende kahe kaardi peale
jagada.

735
00:43:23,559 --> 00:43:25,603
Me saime sulle oma toa.

736
00:43:25,644 --> 00:43:27,688
Me oleme sinust kohe üleval,
kümnendal korrusel.

737
00:43:27,730 --> 00:43:30,065
Mul on raadiosaade, ja siis me
läheme ära.

738
00:43:30,107 --> 00:43:31,567
Veenduge, et te midagi juurde
ei pane.

739
00:43:31,609 --> 00:43:33,068
-Oh, temaga on kõik korras.
-Ma olen tõsine.

740
00:43:33,110 --> 00:43:34,194
Ma ei tee.

741
00:43:34,236 --> 00:43:36,655
Ei mingit pornot.

742
00:43:56,091 --> 00:43:57,760
Tere õhtust, kõik.

743
00:43:57,801 --> 00:43:59,595
On kuu esimene neljapäev,

744
00:43:59,637 --> 00:44:02,264
mis tähendab, et me oleme
tagasi Jerry Kane'iga.

745
00:44:02,306 --> 00:44:03,599
Kuidas sul läheb, Jerry?

746
00:44:03,641 --> 00:44:05,434
Oh, palju paremini täna

747
00:44:05,476 --> 00:44:07,353
kui paar nädalat tagasi.

748
00:44:07,394 --> 00:44:09,730
Jah. Me kuulsime sellest
natuke.

749
00:44:09,772 --> 00:44:11,690
Miks sa meile ei räägi, mis
juhtus?

750
00:44:11,732 --> 00:44:14,360
Oh, ma sattusin natside
kontrollpunkti.

751
00:44:14,401 --> 00:44:16,904
kus nad nõuti dokumente või vanglat.

752
00:44:16,945 --> 00:44:18,280
See oli valik.

753
00:44:18,322 --> 00:44:21,617
Nii ma astusin nendega kaubandusse

754
00:44:21,659 --> 00:44:23,786
ähvarduse, sunni ja sunduse all.

755
00:44:23,827 --> 00:44:25,746
Veetsin seal 94 tundi.

756
00:44:25,788 --> 00:44:27,373
Võitja kaheksa.

757
00:44:27,414 --> 00:44:28,832
Hei!

758
00:44:28,874 --> 00:44:31,752
Sa oled üks andekas indiviid.

759
00:44:31,794 --> 00:44:34,046
Kõik, millele ma alla kirjutasin, oli TDC,

760
00:44:34,088 --> 00:44:36,006
garandi poolt, lepinguta.

761
00:44:36,048 --> 00:44:38,217
Ma panen praegu kokku arvet

762
00:44:38,258 --> 00:44:40,844
ligikaudu 80 000 dollari eest kulla sees

763
00:44:40,886 --> 00:44:42,763
selle eest, et nad kasutasid mu nime
kaheksa korda.

764
00:44:42,805 --> 00:44:44,306
Aw.

765
00:44:44,348 --> 00:44:45,974
Mao silmad.

766
00:44:46,016 --> 00:44:48,435
-M-Mao silmad.
-Mao silmad.

767
00:44:48,477 --> 00:44:51,188
Ma olen juba politseiniku taustakontrolli
ära teinud.

768
00:44:51,230 --> 00:44:54,775
Ma sain teada, kus ta elab, ta aadressi,
ta naise nime.

769
00:44:54,817 --> 00:44:58,654
Ma saadan talle teate arve kohta 100
dollarit tunnis

770
00:44:58,696 --> 00:45:01,281
kogu selle 94 tunni eest, mis ma seal
viibisin.

771
00:45:01,323 --> 00:45:04,910
Ja siis ma liigun edasi tema varade
likvideerimisega

772
00:45:04,952 --> 00:45:07,413
mehaaniku pandimüügiga.

773
00:45:07,454 --> 00:45:10,249
Nad nõuavad, et sa anuksid.

774
00:45:10,290 --> 00:45:12,042
Nad on sellised haiged, tead.

775
00:45:12,084 --> 00:45:14,670
Nad on psühhootilised psühhopaadid.

776
00:45:14,712 --> 00:45:17,381
Nad saavad sellest seksuaalset naudingut.

777
00:45:17,423 --> 00:45:20,050
Nad on peast haiged. See on kõik.

778
00:45:20,092 --> 00:45:23,971
Nii et me peame lihtsalt mängima
nende rumalaid väikeseid mänge

779
00:45:24,012 --> 00:45:28,767
ja minema sinna sisse ja, ee, tapma
voodi all oleva koletise,

780
00:45:28,809 --> 00:45:30,352
niiöelda.

781
00:46:24,656 --> 00:46:26,784
Vabandust.

782
00:46:27,701 --> 00:46:30,454
Veel üks minut ja ma oleksin läinud.

783
00:46:37,753 --> 00:46:39,922
See une regressioon...

784
00:46:39,963 --> 00:46:42,424
Ma ei taha sellest midagi kuulda.

785
00:46:42,966 --> 00:46:45,594
Ta hoidis meid üleval kuni kella neljani.
See ei ole vabandus, aga--

786
00:46:45,636 --> 00:46:48,931
Noh, ma ütlesin sulle, sa pead lihtsalt
tal nutta laskma.

787
00:46:48,972 --> 00:46:53,560
Sa ei saa teda iga viie sekundi
tagant üles korjata.

788
00:46:53,602 --> 00:46:56,396
-See seab mustri.
-Ma tean.

789
00:46:56,939 --> 00:46:58,857
Mustritest rääkides, mis see on,

790
00:46:58,899 --> 00:47:00,609
kolmas päev järjest sa oled hiljaks
jäänud?

791
00:47:00,651 --> 00:47:02,611
Jah, ma tean. Me jõuame sinna.

792
00:47:02,653 --> 00:47:05,823
Noh, kui ma oleksin sina, ma ei prooviks
seda une regressiooni jama

793
00:47:05,864 --> 00:47:07,574
Rodneyga.

794
00:47:11,203 --> 00:47:12,955
On kolm asja, mida me tahame,

795
00:47:12,996 --> 00:47:14,957
kui me võtame kellegi üle kontrolli.

796
00:47:14,998 --> 00:47:19,628
Me tahame kuuletumist, kontrolli või
tegutsemisvõimetuks muutmist.

797
00:47:19,670 --> 00:47:22,840
Beebiülem, sinu kord.

798
00:47:23,340 --> 00:47:26,176
Esimene asi, mille poole ma püüdlen, on
kuuletumine.

799
00:47:26,218 --> 00:47:29,930
Ma tahan, et mu ülemine käsi oleks siin
ja ma tahan selle keha lukku panna.

800
00:47:29,972 --> 00:47:31,807
-Kas kõik näevad seda?
-Jah, härra.

801
00:47:31,849 --> 00:47:33,350
Riiva ta tasakaal.

802
00:47:33,392 --> 00:47:35,769
Vii ta põrandale.
Seda ma tahan.

803
00:47:35,811 --> 00:47:37,980
Ma tahan seda õlga väänet,

804
00:47:38,021 --> 00:47:40,649
et kui ta peaks vastu hakkama,
siis ta tunneks seda.

805
00:47:41,859 --> 00:47:43,277
Olgu nii.

806
00:47:43,318 --> 00:47:45,529
Kõik, paaridesse ja
teeme selle tehnikaga tööd.

807
00:47:45,571 --> 00:47:48,991
Esimene käsk. Pöörake ümber!

808
00:47:49,032 --> 00:47:50,492
Käed pähe!

809
00:47:50,534 --> 00:47:53,036
Põlvili!

810
00:47:53,078 --> 00:47:55,038
Kõhuli!

811
00:47:55,080 --> 00:47:57,040
Käed külgedele!

812
00:47:57,082 --> 00:47:59,042
Ametnikud, astuge sisse.

813
00:48:00,252 --> 00:48:01,587
Pange käerauad.

814
00:48:01,628 --> 00:48:03,839
Veenduge, et need on kindlalt.

815
00:48:03,881 --> 00:48:05,257
Allumine.

816
00:48:05,299 --> 00:48:07,593
Selles on tänane päev.

817
00:48:07,634 --> 00:48:08,969
Positsioonil.

818
00:48:09,011 --> 00:48:11,430
Õppimine domineerimist kehtestama

819
00:48:11,471 --> 00:48:14,391
läbi valdavate
jõudude kasutamise.

820
00:48:14,433 --> 00:48:16,435
Taser, Taser, Taser! Pauk!

821
00:48:23,066 --> 00:48:25,736
Sest seal väljal...

822
00:48:25,777 --> 00:48:27,029
-Järgmine!
-Mine, Adam.

823
00:48:27,070 --> 00:48:28,488
...ei ole aega läbirääkimisteks.

824
00:48:28,530 --> 00:48:29,615
Pipragaas!

825
00:48:29,656 --> 00:48:31,825
Mine ühele!

826
00:48:31,867 --> 00:48:33,869
Ei ole aega peatuda

827
00:48:33,911 --> 00:48:36,038
ja kaaluda
teise inimese vaatenurka.

828
00:48:36,079 --> 00:48:37,372
Lõpeta vastupanu!

829
00:48:37,414 --> 00:48:39,499
-Põrandale!
-Ta on maas! Kumminui!

830
00:48:39,541 --> 00:48:41,501
Sa pead kiiresti hindama...

831
00:48:41,543 --> 00:48:43,295
Lõpeta vastupanu! Põrandale!

832
00:48:43,337 --> 00:48:44,880
Ta on maas! Subjekt!

833
00:48:44,922 --> 00:48:46,423
...Kas see inimene on oht?

834
00:48:46,465 --> 00:48:47,966
-Viska oma relv maha!
-Kas nad tahavad mulle halba?

835
00:48:48,008 --> 00:48:49,551
Viska oma relv maha!

836
00:48:49,593 --> 00:48:52,721
Või on see keegi,
kes vajab minu abi?

837
00:48:52,763 --> 00:48:54,389
-Kinnitatud!
-Vett!

838
00:48:54,431 --> 00:48:56,308
-Järgmine!
-Ma sain su kätte.

839
00:48:56,350 --> 00:48:58,435
-Järgmine.
-Ma sain su kätte. Hei.

840
00:48:58,477 --> 00:49:00,771
-Tõmba relv välja ja siis
käsi tal oma maha visata. -Ugh.

841
00:49:00,812 --> 00:49:02,356
-Ma tean. Ma tean.
-On nii?

842
00:49:02,397 --> 00:49:04,274
-Ta-ta lasi sind juba.
-Ma tean. Ma sain--

843
00:49:04,316 --> 00:49:05,567
Pole tähtis, kui palju

844
00:49:05,609 --> 00:49:07,402
sul on situatsioonilist koolitust,

845
00:49:07,444 --> 00:49:10,697
pole tähtis,
kui palju sul on oskusi,

846
00:49:10,739 --> 00:49:13,742
sest varem või hiljem
sa rakendad seda

847
00:49:13,784 --> 00:49:18,830
ennustamatute, dünaamiliste
ja reaalses maailmas.

848
00:49:18,872 --> 00:49:22,042
Ja see on
sinu tõeline test.

849
00:49:31,927 --> 00:49:34,638
See silm näeb kohutav välja.

850
00:49:35,180 --> 00:49:37,849
Kas sa oled kindel,
et sa saad autot juhtida?

851
00:49:37,891 --> 00:49:40,185
Me võiksime erakorralise meditsiini
punktis peatuda.

852
00:49:40,227 --> 00:49:42,980
Sa tead, miks seda nimetatakse
"meditsiinipraktikaks"?

853
00:49:43,021 --> 00:49:44,564
Hmm?

854
00:49:44,606 --> 00:49:46,358
Sest nad harjutavad.

855
00:49:52,948 --> 00:49:54,574
Ma soovin, et Franny seda näeks.

856
00:49:54,616 --> 00:49:56,118
Talle meeldivad hobused.

857
00:49:56,159 --> 00:49:58,996
Aga nad ei lase mul teda
kunagi kuhugi kaasa võtta.

858
00:49:59,037 --> 00:50:01,915
-Kes ei lase?
-Advokaadid.

859
00:50:01,957 --> 00:50:04,251
Sa oled ju tema ema, kas pole?

860
00:50:04,292 --> 00:50:07,504
See on jumalast antud.
Neil pole selles sõnaõigust.

861
00:50:10,132 --> 00:50:12,050
Kas sa tahad peatuda
ja pilti teha?

862
00:50:12,092 --> 00:50:14,469
Ei. Uh-uh. Ei, ma ei saa.

863
00:50:14,511 --> 00:50:16,680
Miks mitte?

864
00:50:16,722 --> 00:50:20,142
Sest ma ütlesin sulle juba.
Ma ei saa.

865
00:50:21,143 --> 00:50:22,978
See asi.

866
00:50:23,020 --> 00:50:24,229
Mis asi?

867
00:50:24,271 --> 00:50:28,692
See asi, mis juhtus,
kui ma olin väike laps.

868
00:50:28,734 --> 00:50:30,193
Oota, kas sa räägid sellest,

869
00:50:30,235 --> 00:50:32,404
kui sa said hobuse käest
hambad sisse löödud?

870
00:50:35,198 --> 00:50:38,076
Lõpeta, Jerry. Lõpeta.

871
00:50:38,118 --> 00:50:40,078
See pole naljakas.

872
00:50:40,120 --> 00:50:42,247
Mul on siiani õudusunenäod.

873
00:50:50,547 --> 00:50:52,299
Mm-mm.

874
00:50:52,340 --> 00:50:53,717
Uh-oh.

875
00:50:55,761 --> 00:50:57,554
Olgu.

876
00:50:59,347 --> 00:51:00,849
Oh, jumal.

877
00:51:00,891 --> 00:51:02,184
Tule.

878
00:51:02,225 --> 00:51:04,686
-Oh, jumal.
-Tule lähemale.

879
00:51:04,728 --> 00:51:07,022
-Jerry, ma ei saa.
-Sa pead oma hirmudele vastu astuma.

880
00:51:07,064 --> 00:51:09,566
-Ei, ma ei saa.
-Kuule, jama. Tule.

881
00:51:09,608 --> 00:51:11,234
-Ei, ma ei saa. Ma ei saa.
-Tule.

882
00:51:11,276 --> 00:51:13,028
Kuule. Jah, sa saad. Kuule.

883
00:51:13,070 --> 00:51:15,197
-Ma ei saa.
-Vaata mind! Vaata mind! Kuule.

884
00:51:15,238 --> 00:51:17,199
Vaata mind. Vaata mind.

885
00:51:17,240 --> 00:51:19,576
Kas sa tahad lihtsalt
kogu aeg karta?

886
00:51:21,703 --> 00:51:23,663
Olgu. Olgu.

887
00:51:23,705 --> 00:51:26,041
Olgu? Nii on hea.

888
00:51:26,083 --> 00:51:27,793
-Mm.
-Olgu.

889
00:51:29,252 --> 00:51:31,838
-Tule, sa oled vastutav.
-Oh.

890
00:51:32,756 --> 00:51:34,549
-Oh.
-Võta aega.

891
00:51:34,591 --> 00:51:36,051
Oh.

892
00:51:36,093 --> 00:51:37,636
Olgu, mitte lähemale.
Mitte lähemale kui see.

893
00:51:37,677 --> 00:51:39,262
-Olgu.
-Mitte lähemale kui see.

894
00:51:39,304 --> 00:51:41,598
Olgu, nüüd pane lihtsalt käsi üles.

895
00:51:42,516 --> 00:51:43,934
Mu käsi.

896
00:51:50,649 --> 00:51:53,902
Olgu. Sinuga on kõik korras.

897
00:51:53,944 --> 00:51:55,362
Oh, jumal.

898
00:51:56,279 --> 00:51:57,989
Oh, jumal, ma pissin varsti püksi.

899
00:51:58,031 --> 00:51:59,616
Olgu.

900
00:51:59,658 --> 00:52:01,618
Näed?

901
00:52:01,660 --> 00:52:03,745
Sa näed?

902
00:52:03,787 --> 00:52:06,498
Sa näed seda?
Nüüd, see on vallutamine.

903
00:52:07,999 --> 00:52:10,919
-Oh. -Pole vaja karta
peale hirmu enda ees.

904
00:52:23,265 --> 00:52:24,933
Ma ütlesin sulle.

905
00:52:24,975 --> 00:52:27,519
Jah. Tere.

906
00:52:45,245 --> 00:52:48,290
Mul on kahju lahkuda,
aga ma pean tagasi minema.

907
00:52:48,331 --> 00:52:51,126
Mu tütar peatub
sel nädalal minu juures.

908
00:52:51,168 --> 00:52:53,086
-Franny, eks?
-Jah.

909
00:52:53,128 --> 00:52:54,504
Sa meeldiksid talle.

910
00:52:54,546 --> 00:52:56,756
Ta on sinust noorem,
aga mitte palju.

911
00:52:56,798 --> 00:52:59,342
Ta alustab sügisel
kuuendat klassi.

912
00:53:01,845 --> 00:53:04,139
Hoidke üksteist.

913
00:53:04,181 --> 00:53:05,682
Me hoiame.

914
00:53:07,267 --> 00:53:09,644
Ja kuulake oma isa.

915
00:53:09,686 --> 00:53:12,147
Ta armastab teid väga.

916
00:53:12,189 --> 00:53:14,566
Tal on teile palju õpetada.

917
00:53:27,287 --> 00:53:28,955
Aitäh.

918
00:54:15,001 --> 00:54:16,211
Ah.

919
00:54:16,253 --> 00:54:18,255
Elekter on väljas.

920
00:55:12,934 --> 00:55:15,061
Ma arvan, et me saame hakkama.

921
00:55:21,818 --> 00:55:23,611
Mis kell on kohtuistung?

922
00:55:23,653 --> 00:55:25,864
8:00 hommikul.

923
00:55:25,905 --> 00:55:28,742
Mida sa kohtunikule
ütled?

924
00:55:28,783 --> 00:55:32,537
Ma ei ütle midagi.
Ma olen oma juhtumi juba esitanud.

925
00:55:32,579 --> 00:55:36,458
Nüüd on tema teha, mis on
õige, mis on seaduslik.

926
00:55:36,499 --> 00:55:38,626
Ja kui ta seda ei tee?

927
00:55:38,668 --> 00:55:39,836
Noh, kui see on suund,

928
00:55:39,878 --> 00:55:41,421
mille ta tahab valida,
siis kurat sellega.

929
00:55:41,463 --> 00:55:44,007
Me võime minna otse
kuni ülemkohtuni välja.

930
00:55:45,008 --> 00:55:46,968
Aga mis majast saab?

931
00:55:47,010 --> 00:55:49,054
Mis sellest saab?

932
00:55:49,095 --> 00:55:51,765
Noh, nad müüvad selle maha,
kui me ei maksa.

933
00:55:51,806 --> 00:55:53,975
Nad ei saa maja müüa.
Neil pole jurisdiktsiooni.

934
00:55:54,017 --> 00:55:56,061
Jah, aga...

935
00:55:56,102 --> 00:55:57,520
Jah, aga mis, Joe?

936
00:55:57,562 --> 00:55:59,481
Miks sa sellesse
segatud oled, ah?

937
00:55:59,522 --> 00:56:00,815
Ma lihtsalt - ma ei saa aru,

938
00:56:00,857 --> 00:56:02,442
miks sa sellest
nii suure numbri teed.

939
00:56:02,484 --> 00:56:03,610
Meil on raha.

940
00:56:03,651 --> 00:56:04,903
Sa tahad neile oma
raha anda?

941
00:56:04,944 --> 00:56:06,905
-Sa kulutasid mu raha.
-Oh. Oh, okei.

942
00:56:06,946 --> 00:56:08,656
Lihtsalt - lihtsalt sellepärast,
et keegi midagi nõuab,

943
00:56:08,698 --> 00:56:10,575
sa arvad, et pead alla andma
ja neile selle ulatama.

944
00:56:10,617 --> 00:56:12,202
-Kui sa võlgu oled.
-Kes?

945
00:56:12,243 --> 00:56:13,870
Kes ütleb, et ma olen võlgu? Kes?

946
00:56:13,912 --> 00:56:15,538
Unusta ära.

947
00:56:16,039 --> 00:56:18,500
Ma pole neilt midagi
saanud!

948
00:56:18,541 --> 00:56:21,169
Sa tahad, et ma maksaksin
millegi eest, mida ma pole saanud?!

949
00:56:21,211 --> 00:56:25,048
Sa mõistad vastuvõtmise
kontseptsiooni, kas pole?!

950
00:57:16,641 --> 00:57:20,728
Kohtuasja number 15A.
Sun Mutual Bank vs Kane.

951
00:57:20,770 --> 00:57:23,523
- Tere hommikust, Teie Auväärtus.
- Tere hommikust, Nõunik.

952
00:57:23,565 --> 00:57:26,067
Härra, ma tahaksin öelda,
kuidas ma täna esinen.

953
00:57:26,109 --> 00:57:27,569
Üks hetk, härra Kane.

954
00:57:27,610 --> 00:57:29,446
Ee, härra Kane on keeldunud
teenustest

955
00:57:29,487 --> 00:57:31,072
avaliku kaitsja omadest, Teie
Auväärtus.

956
00:57:31,114 --> 00:57:33,324
Härra, ma pean tegema kohtule
avalduse.

957
00:57:33,366 --> 00:57:34,826
Oota.
Sa saad oma võimaluse.

958
00:57:34,868 --> 00:57:36,744
Ma pean su andmeid vaatama.

959
00:57:36,786 --> 00:57:39,289
Kuritegelik rünnak. Võltsimine.

960
00:57:39,330 --> 00:57:41,374
Auto vargus pettusega.

961
00:57:41,416 --> 00:57:42,625
Sõitmine ilma juhiloata.

962
00:57:42,667 --> 00:57:45,378
Palun pange tähele, et ma esinen
täna

963
00:57:45,420 --> 00:57:47,505
Jerry Kane'i administraatorina.

964
00:57:47,547 --> 00:57:49,716
Oh, te pole härra Kane?
Kus ta on?

965
00:57:49,757 --> 00:57:52,552
Jerry Kane on isik seaduse
värvi all.

966
00:57:52,594 --> 00:57:55,597
Ma olen siin
administratiivses võimekuses.

967
00:57:55,638 --> 00:57:58,600
Teie Auväärtus, härra Kane'il on
põhivõla tasumisega viivitus

968
00:57:58,641 --> 00:58:01,853
$38 400 pluss 9,8 protsenti
intressi.

969
00:58:01,895 --> 00:58:03,271
Härra Kane, kas te olete valmis

970
00:58:03,313 --> 00:58:04,647
sel hetkel makset tegema?

971
00:58:04,689 --> 00:58:06,483
Nad ei kinnitanud kunagi võlga,
Teie Auväärtus.

972
00:58:06,524 --> 00:58:08,276
Nüüd, mida see täpselt tähendab?

973
00:58:08,318 --> 00:58:10,653
Nende võlakiri on kehtetu.

974
00:58:10,695 --> 00:58:13,239
Teie Auväärtus, härra Kane'i
argumentidel pole mingit juriidilist

975
00:58:13,281 --> 00:58:16,493
või muud tähendust seoses panga
avaldusega.

976
00:58:16,534 --> 00:58:18,536
Härra Kane,
ma nõustun hagejaga,

977
00:58:18,578 --> 00:58:20,788
ja ausalt öeldes pole kohus
lõbustatud.

978
00:58:20,830 --> 00:58:24,918
Teie Auväärtus, minu tänane
ilmumine on vaid viisakus.

979
00:58:24,959 --> 00:58:27,128
Kas sa oled või ei ole Jerry Kane?

980
00:58:27,170 --> 00:58:30,507
See nimi viitab isikule seaduse
värvi all.

981
00:58:30,548 --> 00:58:32,550
Ma otsin Jerry Kane'i!

982
00:58:32,592 --> 00:58:34,093
Palun istuge.

983
00:58:35,011 --> 00:58:37,013
Istuge!

984
00:58:37,055 --> 00:58:38,765
Kohtutäitur, eemaldage see mees
kohtusaalist.

985
00:58:38,806 --> 00:58:40,308
Ma üritan heastada - Ei!

986
00:58:40,350 --> 00:58:42,143
Puudutage mind ja teid süüdistatakse
-

987
00:58:42,185 --> 00:58:43,811
Ma olen rahuvalvur!

988
00:58:43,853 --> 00:58:46,397
See on tavaline seaduse
jurisdiktsioon, mille ma kehtestasin!

989
00:58:46,439 --> 00:58:48,107
Ma otsustan hageja kasuks.

990
00:58:48,149 --> 00:58:49,275
Me teeme vaheaja.

991
00:58:49,317 --> 00:58:50,693
Aitäh. Kõik tõuske püsti.

992
00:58:50,735 --> 00:58:52,195
-Kus on minu heastus?
-Sul pole seda!

993
00:58:52,237 --> 00:58:54,948
Protokolli jaoks, minult võetakse
minu heastus!

994
00:58:54,989 --> 00:58:57,575
Olgu, ee, tegelikult, palun
pange tähele

995
00:58:57,617 --> 00:58:59,827
et kohtunik on kohtu hüljanud!

996
00:58:59,869 --> 00:59:01,371
Ta on laeva hüljanud!

997
00:59:01,412 --> 00:59:04,666
Mina, kui suverään, nõuan
jurisdiktsiooni selles küsimuses!

998
00:59:04,707 --> 00:59:07,001
Juhtum jäetakse rahuldamata
eelarvamuse ja põhjusega!

999
00:59:07,043 --> 00:59:08,628
Head päeva.

1000
00:59:16,511 --> 00:59:18,513
-Mis juhtus?
-Nad hülgasid laeva.

1001
00:59:18,555 --> 00:59:20,682
Nad jätsid kohtu maha
nagu argpüksid.

1002
00:59:20,723 --> 00:59:23,643
- Noh, mida see tähendab?
- See tähendab, et me võitsime.

1003
00:59:23,685 --> 00:59:25,853
Neil polnud jurisdiktsiooni.
Kohtunik teadis seda.

1004
00:59:25,895 --> 00:59:28,231
Kui ma talle sellele tähelepanu
juhtisin, ta põgenes.

1005
00:59:35,655 --> 00:59:38,324
Hei. Hei, väike poja.

1006
00:59:38,366 --> 00:59:39,826
Hei.

1007
00:59:39,867 --> 00:59:41,327
Hei.

1008
00:59:43,580 --> 00:59:44,998
Hei.

1009
00:59:45,039 --> 00:59:47,208
Sa rikud selle lapse ära.

1010
00:59:47,250 --> 00:59:50,378
Ta on täna viril.
Ikka ei maga eriti hästi.

1011
00:59:50,420 --> 00:59:52,380
Seda sellepärast, et sa ei
kuula.

1012
00:59:52,422 --> 00:59:56,759
Ma ütlen sulle kogu aeg,
ära kunagi võta nutvat beebit sülle.

1013
00:59:56,801 --> 00:59:58,595
Jah, ma kuulen sind.

1014
00:59:58,636 --> 01:00:00,513
Ma olen tõsine.

1015
01:00:00,555 --> 01:00:02,140
Nad on tahtejõulised olendid.

1016
01:00:02,181 --> 01:00:05,059
Sa kas murrad nad maha või
nemad murravad su maha.

1017
01:00:05,101 --> 01:00:07,729
Noh, ma arvan, et see
lahing on kaotatud.

1018
01:00:07,770 --> 01:00:09,897
Ta valitseb siin
päris palju.

1019
01:00:09,939 --> 01:00:12,358
Eks ole, poja? Hmm?

1020
01:00:21,075 --> 01:00:24,329
Ma vannun, et see on
kõige virilam laps.

1021
01:00:24,370 --> 01:00:26,497
Ta on alles beebi.

1022
01:00:26,539 --> 01:00:28,124
Nojah?

1023
01:00:28,958 --> 01:00:31,419
Me ei lasknud kunagi Adamil
nii käituda.

1024
01:00:31,461 --> 01:00:34,756
Noh, see on sellepärast, et
sa alati sõitsid temaga.

1025
01:00:34,797 --> 01:00:36,799
Sa ikka veel teed seda.

1026
01:00:36,841 --> 01:00:40,637
Sa arvad, et iga naela
vaja haamrit.

1027
01:00:43,306 --> 01:00:45,433
Mida see peaks tähendama?

1028
01:00:45,475 --> 01:00:48,436
Tähendab, et sa peaksid
talle puhkust andma.

1029
01:00:48,478 --> 01:00:51,898
Ära pane teda tundma, et
ta peab sulle alati meeldima.

1030
01:00:51,939 --> 01:00:53,566
- Mulle meeldima?
- Jah.

1031
01:00:53,608 --> 01:00:56,277
Noh, temast kasvas suurepärane
inimene.

1032
01:00:56,319 --> 01:00:59,906
Noh, ei teeks paha, kui sa talle
seda aeg-ajalt ütleksid.

1033
01:01:09,123 --> 01:01:10,750
Tere, kutid.
Palju õnne.

1034
01:01:10,792 --> 01:01:12,835
- Aitäh, pealik.
- Tõesti palju õnne.

1035
01:01:12,877 --> 01:01:14,671
Jah. Palju õnne.

1036
01:01:14,712 --> 01:01:17,173
Oh, meil on siin Dirty Harry.

1037
01:01:18,966 --> 01:01:21,636
Klassi 18-5 lõpetajatele:

1038
01:01:21,678 --> 01:01:24,472
Klassi 18-5 lõpetajatele:

1039
01:01:24,514 --> 01:01:26,808
see märk, mida sa
oma rinnal kannad,

1040
01:01:26,849 --> 01:01:29,268
see ei kuulu sulle.

1041
01:01:29,310 --> 01:01:30,895
See ei ole sinu.

1042
01:01:30,937 --> 01:01:35,024
See kuulub inimestele,
kes andsid sulle volituse seda kanda.

1043
01:01:35,066 --> 01:01:43,199
Nii et kandke seda suure au,
aususe ja uhkusega.

1044
01:01:43,741 --> 01:01:45,535
- Kuulge, kuulge.
- Terviseks.

1045
01:01:45,576 --> 01:01:46,911
Olgu, kõik, tulge kokku.

1046
01:01:46,953 --> 01:01:48,413
Me teeme pilti.

1047
01:01:48,454 --> 01:01:51,040
- Abikaasadega või ilma?
- Kõik. Kõik sisse.

1048
01:01:51,082 --> 01:01:52,875
- Veenduge, et beebi pealik
oleks seal. - Pigistage kokku.

1049
01:01:52,917 --> 01:01:54,544
- Kõik. - Oh, ära ütle
nii mu poja kohta.

1050
01:01:54,585 --> 01:01:55,837
Olgu, vaadake üles.

1051
01:01:55,878 --> 01:01:57,338
-Vaata üles.
-Kuriteopaiga sündmus.

1052
01:01:57,380 --> 01:01:58,715
-Tule, kallis. Tule.
-Tule. Mine sisse.

1053
01:01:58,756 --> 01:02:00,633
-Lähme. Tule.
-Mine.

1054
01:02:00,675 --> 01:02:02,844
Tule. Siit me tuleme.

1055
01:02:05,722 --> 01:02:07,306
Aitäh.

1056
01:02:09,559 --> 01:02:10,768
Ma olen siin, et registreeruda.

1057
01:02:10,810 --> 01:02:12,520
-Kas sa oled uus õpilane?
-Jah.

1058
01:02:12,562 --> 01:02:14,856
Kas sa tõid oma paberid?

1059
01:02:14,897 --> 01:02:16,566
Ei, tegelikult mitte.

1060
01:02:16,607 --> 01:02:18,484
Olgu, noh, registreerumiseks,

1061
01:02:18,526 --> 01:02:20,903
peate esitama tõendi
elukoha, vaktsineerimiste kohta,

1062
01:02:20,945 --> 01:02:22,488
ja kui sa oled alaealine,

1063
01:02:22,530 --> 01:02:25,158
-kirjaliku nõusoleku vanemalt
või seaduslikult eestkostjalt.
-Olgu.

1064
01:02:25,199 --> 01:02:26,701
Niisiis, kui teil on
kõik see valmis,

1065
01:02:26,743 --> 01:02:28,828
saate tagasi tulla
ja me saame teid alustada.

1066
01:02:28,870 --> 01:02:31,622
Um, kas see on kusagil
kirjas?

1067
01:02:31,664 --> 01:02:33,541
Kas sa lõid konto
veebis?

1068
01:02:33,583 --> 01:02:34,959
See on esimene asi,
mida peate tegema.

1069
01:02:35,001 --> 01:02:37,503
Saate kogu selle info
sealt leida.

1070
01:02:37,545 --> 01:02:39,130
Ja kuidas on lood
tasemetestiga?

1071
01:02:39,172 --> 01:02:41,215
Peate sellele ka veebis
registreeruma.

1072
01:02:41,257 --> 01:02:43,384
-Kas ma ei saa seda siin teha?
-Ei, härra.

1073
01:02:43,426 --> 01:02:45,887
Kuid veenduge, et
registreerite end 15. kuupäevaks.

1074
01:02:45,928 --> 01:02:49,265
Teste tehakse esimesel
kuupäeval. See on ainus päev.

1075
01:02:49,932 --> 01:02:53,561
Um, ja mis siis, kui ma ei saa
vanema nõusolekut?

1076
01:02:53,603 --> 01:02:56,814
Kui see on probleem,
saate taotleda vabastust.

1077
01:02:56,856 --> 01:02:58,649
Kuid see nõuab intervjuud.

1078
01:02:58,691 --> 01:02:59,901
Ja sa pead ikkagi esitama

1079
01:02:59,942 --> 01:03:02,445
tõendi elukoha
ja vaktsineerimiste kohta.

1080
01:03:03,696 --> 01:03:06,282
-Olgu?
-Jah. Aitäh.

1081
01:03:32,767 --> 01:03:34,310
Šerifi osakond. Tehke lahti!

1082
01:03:38,648 --> 01:03:40,608
Isa? Isa!

1083
01:03:42,318 --> 01:03:45,029
Šerifi osakond.
Peate ukse juurde tulema.

1084
01:03:46,906 --> 01:03:48,407
Maakonna šerif.

1085
01:03:48,449 --> 01:03:50,326
Me oleme siin, et teenida
kohtu poolt määratud väljatõstmist.

1086
01:03:50,368 --> 01:03:51,953
Vabandust.
Te ei saa sisse tulla.

1087
01:03:51,994 --> 01:03:53,454
See maja on
sundmüügis.

1088
01:03:53,496 --> 01:03:54,956
Me vajame, et te
ruumidest lahkuksite.

1089
01:03:54,997 --> 01:03:56,290
Aga ma-ma pean-- Isa!

1090
01:03:56,332 --> 01:03:57,959
Ma pean, et sa astuksid välja.

1091
01:03:58,000 --> 01:04:00,044
Ma-Oota. Mul on--
Ma pean oma koera võtma.

1092
01:04:00,086 --> 01:04:01,963
Olgu. Kes veel on
sinuga majas?

1093
01:04:02,004 --> 01:04:03,089
-Minu isa.
-Kus?

1094
01:04:03,130 --> 01:04:04,757
Um, magamistoas.

1095
01:04:04,799 --> 01:04:07,134
Olgu. Kas kinnistul on relvi?

1096
01:04:07,176 --> 01:04:09,262
Ma pean, et sa astuksid minu
eest äärekivile, palun.

1097
01:04:09,303 --> 01:04:10,972
-Aga meie asjad?
-Meil on meeskond,

1098
01:04:11,013 --> 01:04:12,932
kes toob teie asjad
sissesõidutee lõppu.

1099
01:04:12,974 --> 01:04:15,351
Härra Kane?

1100
01:04:16,352 --> 01:04:18,145
Härra Kane?

1101
01:04:18,187 --> 01:04:21,315
Maakonna šerif. Tule välja,
muidu murrame ukse maha.

1102
01:05:17,747 --> 01:05:20,124
Kuhu me läheme?

1103
01:05:20,875 --> 01:05:23,044
Kuhu ma minema pean?

1104
01:05:23,085 --> 01:05:25,838
Kuidas kurat mina peaksin teadma,
Joe?

1105
01:05:25,880 --> 01:05:27,715
Sina oled see,
kes nüüd asju juhib,

1106
01:05:27,757 --> 01:05:29,967
otsustab, kes tuleb, kes läheb.

1107
01:05:30,009 --> 01:05:33,095
-Millest sa räägid?
-Sa lasid nad sisse.

1108
01:05:33,137 --> 01:05:35,556
Lasin? Nad trügisid minust mööda.

1109
01:05:35,598 --> 01:05:37,558
Nad ei saa sisse tulla,
kui sa neid ei kutsu.

1110
01:05:37,600 --> 01:05:38,809
Seda nimetatakse läbiotsimismääruseks.

1111
01:05:38,851 --> 01:05:40,478
Ma ei kutsunud neid kurat sisse!

1112
01:05:40,519 --> 01:05:42,229
-Valetamine!
-Mis?

1113
01:05:42,271 --> 01:05:43,898
-Valetamine!
-Lõpeta karjumine!

1114
01:05:43,940 --> 01:05:45,942
Valetamine!

1115
01:06:14,512 --> 01:06:16,097
Mine siit minema.

1116
01:06:16,138 --> 01:06:17,223
Miks?

1117
01:06:17,264 --> 01:06:18,975
Lihtsalt mine minema.

1118
01:06:30,027 --> 01:06:33,197
-Kuhu ma lähen?
-Sõida edasi.

1119
01:06:43,124 --> 01:06:44,667
Pargi tee äärde.

1120
01:06:56,012 --> 01:06:57,763
Anna mulle võtmed.

1121
01:07:08,733 --> 01:07:11,402
Tule siia tagasi.
Ma pean sulle midagi näitama.

1122
01:07:19,910 --> 01:07:21,495
Koloniaalajal,

1123
01:07:21,537 --> 01:07:23,748
kui keegi süüdistas sind
valetamises,

1124
01:07:23,789 --> 01:07:27,043
siis see oli plekk sinu au peal.

1125
01:07:28,669 --> 01:07:30,129
Plekk sinu hea nime peal.

1126
01:07:30,171 --> 01:07:33,632
Kui sa olid härrasmees,
siis sa nõuaksid rahuldust.

1127
01:07:33,674 --> 01:07:35,676
Vali.

1128
01:07:35,718 --> 01:07:37,762
-Miks?
-Vali!

1129
01:07:42,725 --> 01:07:44,018
Kokkulepitud ajal,

1130
01:07:44,060 --> 01:07:46,187
sa kohtuksid
võitlusväljal,

1131
01:07:46,228 --> 01:07:49,148
ja te mõlemad
kõnniksite kümme sammu.

1132
01:07:49,190 --> 01:07:50,441
-Üks...
-Isa.

1133
01:07:50,483 --> 01:07:51,525
...kaks, kolm,

1134
01:07:51,567 --> 01:07:57,990
neli, viis, kuus,
seitse, kaheksa, üheksa, kümme.

1135
01:07:58,032 --> 01:07:59,867
Sa pööraksid ringi
ja seisaksid vastamisi oma vastasega.

1136
01:07:59,909 --> 01:08:02,078
-Isa, lõpeta!
-Ja annaksid märku!

1137
01:08:02,953 --> 01:08:04,163
Valvel!

1138
01:08:04,205 --> 01:08:05,372
-Mida kuradit sa teed?!
-Valvel!

1139
01:08:05,414 --> 01:08:07,458
Isa, see on
täiesti hullumeelne! Lõpeta!

1140
01:08:07,500 --> 01:08:09,043
Valvel!

1141
01:08:09,085 --> 01:08:10,211
Ja tuld!

1142
01:08:35,152 --> 01:08:37,404
On kuu esimene neljapäev,

1143
01:08:37,446 --> 01:08:39,990
ja me oleme tagasi Jerry Kane'iga.

1144
01:08:40,032 --> 01:08:41,575
Jerry, kuidas sa kurat elad?

1145
01:08:41,617 --> 01:08:44,078
Oh, ma olen paremaid päevi näinud.

1146
01:08:44,120 --> 01:08:45,913
Sa kõlad
natuke kulunult.

1147
01:08:45,955 --> 01:08:47,790
Ilmselt kogu see reisimine.

1148
01:08:47,832 --> 01:08:50,876
Noh, mul pole reisimise vastu
midagi, kui...

1149
01:08:50,918 --> 01:08:54,338
sa tead, kui ma saan
ketid endast eemal hoida.

1150
01:08:58,717 --> 01:09:01,887
Pank saatis siia täna hommikul
hunniku illegaale

1151
01:09:01,929 --> 01:09:04,431
-et nende soove täita.
-Illegaalid?

1152
01:09:04,473 --> 01:09:06,267
Jah, tead ju, nad kasutavad
illegaale,

1153
01:09:06,308 --> 01:09:09,019
selliste asjade jaoks,
sest nad teavad, et see on kuritegu.

1154
01:09:09,061 --> 01:09:10,813
Nii saavad nad mõjuvõimu.

1155
01:09:10,855 --> 01:09:12,314
Nii ilmus neid hulgakaupa kohale

1156
01:09:12,356 --> 01:09:14,733
ja viisid läbi arestimise
ilma läbiotsimisloata.

1157
01:09:14,775 --> 01:09:18,737
Sundisid meid ähvarduste, surve
ja sunniga kinnistult lahkuma.

1158
01:09:18,779 --> 01:09:20,114
Oh, jumal.

1159
01:09:20,156 --> 01:09:21,490
Igatahes, ma olen juba
alustanud

1160
01:09:21,532 --> 01:09:23,534
haldusmenetlust.

1161
01:09:23,576 --> 01:09:26,245
Ma saadan selle sulle, et sa saaksid
selle saidile üles panna.

1162
01:09:27,663 --> 01:09:31,792
Seega, kahjuks, ma pidin
mõned kuupäevad kärpima.

1163
01:09:31,834 --> 01:09:36,172
Lihtsalt, et mul oli jaanuaris
üks tund

1164
01:09:36,213 --> 01:09:38,132
ja mitte ükski inimene
ei ilmunud kohale.

1165
01:09:38,174 --> 01:09:40,176
Sa teed nalja.

1166
01:09:40,718 --> 01:09:43,596
Ja see on kallis, tead?

1167
01:09:43,637 --> 01:09:47,057
Reisimise ja hotelliga
igal õhtul ja kõige muuga.

1168
01:09:47,099 --> 01:09:49,685
Ja siis tagasi jõudes
selle, ee,

1169
01:09:49,727 --> 01:09:51,478
selle pandikirjani...

1170
01:09:51,520 --> 01:09:54,273
Nad arvavad, et nad saavad lihtsalt,
tead, jätkata vere pigistamist

1171
01:09:54,315 --> 01:09:56,066
-kivist välja.
-Mm.

1172
01:09:56,108 --> 01:09:59,153
Aga mingil hetkel pead sa neile
teada andma,

1173
01:09:59,195 --> 01:10:01,155
et sind ei saa enam
rohkem suruda.

1174
01:10:01,197 --> 01:10:02,656
-Õige.
-Sa pead meeles pidama,

1175
01:10:02,698 --> 01:10:06,827
kes sa oled, ja ära lase neil
seda sinult välja rääkida.

1176
01:10:08,037 --> 01:10:10,497
Ära kummardu. Ära küüruta.

1177
01:10:10,539 --> 01:10:14,001
Pea meeles, nemad on orjad

1178
01:10:14,043 --> 01:10:16,837
ja sina oled peremees.

1179
01:10:25,679 --> 01:10:27,389
Mis see siis on?

1180
01:10:27,431 --> 01:10:30,476
See on minu allkiri.

1181
01:10:30,517 --> 01:10:32,770
See on minu makse.

1182
01:10:32,811 --> 01:10:34,313
See on seaduslik maksevahend.

1183
01:10:34,355 --> 01:10:37,233
Härra, te märkisite
pool lepingust maha.

1184
01:10:37,274 --> 01:10:39,068
Jah. See on korras. See on korras.

1185
01:10:39,109 --> 01:10:40,611
See olen ainult mina ja mu poeg.

1186
01:10:40,653 --> 01:10:42,029
Ma ei saa seda aktsepteerida.

1187
01:10:42,071 --> 01:10:43,155
Miks mitte?

1188
01:10:43,197 --> 01:10:45,491
Sa ei aktsepteeri USA dollareid?

1189
01:10:46,909 --> 01:10:48,160
Sa peaksid lihtsalt minema.

1190
01:10:48,202 --> 01:10:50,496
Sa ei aktsepteeri USA dollareid?

1191
01:10:50,537 --> 01:10:51,538
Olgu.

1192
01:10:51,580 --> 01:10:54,291
Sa ei aktsepteeri USA valuutat!

1193
01:11:07,763 --> 01:11:09,265
Mis juhtus?

1194
01:11:13,394 --> 01:11:16,897
"Ja neile ei olnud
võõrastemajas ruumi."

1195
01:11:55,936 --> 01:11:57,896
Ära unusta oma palveid.

1196
01:11:57,938 --> 01:11:59,481
Jah.

1197
01:12:00,274 --> 01:12:03,569
Ema ja beebi Candy ja kes veel?

1198
01:12:03,610 --> 01:12:04,987
Jeesus.

1199
01:12:08,324 --> 01:12:11,285
Miks me palvetame beebi Candy poole?

1200
01:12:11,327 --> 01:12:13,078
Mida sa mõtled?

1201
01:12:15,497 --> 01:12:17,916
Ma mõtlen, ta oli ju beebi.

1202
01:12:17,958 --> 01:12:19,960
Mis siis?

1203
01:12:20,002 --> 01:12:22,046
Beebidel pole hinge?

1204
01:12:22,087 --> 01:12:24,214
Ei. Ma lihtsalt...

1205
01:12:24,256 --> 01:12:28,469
Lihtsalt ei arva, et on hea
sellele kogu aeg mõelda.

1206
01:12:30,929 --> 01:12:33,807
Ma vist tahaksin selle unustada.

1207
01:12:34,641 --> 01:12:37,019
Sinu ema ja mina...

1208
01:12:38,270 --> 01:12:41,273
...me läksime hommikul
teda vaatama.

1209
01:12:41,315 --> 01:12:44,860
Ta lamas seal,
nii rahulikult.

1210
01:12:48,030 --> 01:12:50,115
Tal polnud ühtegi märki.

1211
01:12:53,452 --> 01:12:58,374
Aga reeglite tegijad
polnud rahul.

1212
01:12:59,208 --> 01:13:02,294
Nad teadsid, et see oli SIDS,

1213
01:13:02,336 --> 01:13:05,005
aga nad tahtsid ta lahti lõigata.

1214
01:13:05,047 --> 01:13:07,424
Võtke see välja.

1215
01:13:07,466 --> 01:13:09,468
Analüüsige seda.

1216
01:13:17,559 --> 01:13:21,855
Ma loodan, et sa ei pea seda
kunagi läbi elama.

1217
01:13:21,897 --> 01:13:24,650
Sest sa ei saa sellest kunagi üle.

1218
01:13:26,443 --> 01:13:29,196
Mõelda, et valitsusel on
sinu lapse suhtes rohkem õigusi

1219
01:13:29,238 --> 01:13:32,533
kui sinul endal.

1220
01:14:12,156 --> 01:14:13,782
Vaata aga, vaata.

1221
01:14:13,824 --> 01:14:15,409
Me võime isegi õigel ajal kohal olla.

1222
01:14:21,623 --> 01:14:24,460
-Kas sa magasid?
-Jah.

1223
01:14:24,501 --> 01:14:26,003
Lõpuks.

1224
01:14:27,254 --> 01:14:28,797
Kas sa tegid nii, nagu ma ütlesin?

1225
01:14:28,839 --> 01:14:30,757
Jah. Kuigi see polnud lihtne.

1226
01:14:30,799 --> 01:14:32,593
Ma mõtlen, ta karjus nagu hull.

1227
01:14:32,634 --> 01:14:34,928
Jess pidi minema kõrvatroppe
tooma ja teises toas magama.

1228
01:14:34,970 --> 01:14:38,140
Ausalt, ma vihkasin seda.

1229
01:14:38,182 --> 01:14:40,517
Aga see töötas, kas pole?

1230
01:14:41,852 --> 01:14:43,103
Jah.

1231
01:14:43,145 --> 01:14:45,355
Mis kell te poisid
järve äärde suundusite?

1232
01:14:45,397 --> 01:14:48,233
Ma ütlesin su emale,
et ta oleks umbes kell 10 valmis.

1233
01:14:49,359 --> 01:14:51,570
-Kas ta pakkis?
-Sa tead oma ema.

1234
01:14:51,612 --> 01:14:53,822
Ta hakkab pakkima
nädal varem.

1235
01:14:56,033 --> 01:14:57,868
-Sa räägid nagu ise.
-Mina?

1236
01:14:57,910 --> 01:14:59,328
Kuule, mina olen lühikeste pükste
ja plätude tüüp.

1237
01:14:59,369 --> 01:15:01,330
Sa tead seda. Tule nüüd.

1238
01:15:01,371 --> 01:15:03,999
Jah, just.

1239
01:15:07,336 --> 01:15:09,630
Vorm näeb hea välja.

1240
01:15:17,971 --> 01:15:19,640
Me asume nüüd teele.

1241
01:15:19,681 --> 01:15:22,226
Me peaksime seal olema
umbes kuue tunni pärast.

1242
01:15:24,520 --> 01:15:28,023
Sa võid seda teha, või sa võid
mu arve gestapole saata.

1243
01:15:30,567 --> 01:15:32,236
Olgu. Sina ka.

1244
01:15:33,862 --> 01:15:35,322
Kuule, see oli Lesley Anne.

1245
01:15:35,364 --> 01:15:37,908
Ta laseb meil mõnda aega
tema juures olla.

1246
01:15:37,950 --> 01:15:39,159
Kui kaua?

1247
01:15:39,201 --> 01:15:41,703
Lihtsalt seni, kuni asjad
majaga korda saavad.

1248
01:15:52,381 --> 01:15:54,091
Aga minu tasemetest?

1249
01:15:54,132 --> 01:15:56,468
-Mis sellega on?
-Mul on see esimesel.

1250
01:15:56,510 --> 01:15:58,512
Ma ei tea, mida sulle öelda.

1251
01:15:58,554 --> 01:16:00,264
Sa pead selle edasi lükkama.

1252
01:16:00,305 --> 01:16:01,515
Ma ei saa seda edasi lükata.

1253
01:16:01,557 --> 01:16:02,683
-Sa pead seda tegema.
-Paska!

1254
01:16:02,724 --> 01:16:04,059
-Sa teadsid, et see tuleb!
-Hei!

1255
01:16:04,101 --> 01:16:06,520
See on tõsine!

1256
01:16:06,562 --> 01:16:08,855
See pole nüüd mingi
põdemine!

1257
01:16:18,407 --> 01:16:21,118
Ma tean, et sa oled pettunud,

1258
01:16:21,159 --> 01:16:24,329
aga ma vajan, et sa oleksid
selle suhtes täiskasvanu.

1259
01:17:06,538 --> 01:17:08,123
Isa?

1260
01:17:14,421 --> 01:17:15,714
Isa.

1261
01:17:56,088 --> 01:17:58,131
-Mis probleem on, ohvitser?
-Hei, miks sa ei jääks

1262
01:17:58,173 --> 01:18:00,092
-kohe sinna minu jaoks, okei,
härra? -Miks mind kinni peeti?

1263
01:18:00,133 --> 01:18:01,802
Ma vajan, et sa jääksid
oma auto juurde.

1264
01:18:01,843 --> 01:18:03,762
Ma tahaksin teada, miks
minu reisimist takistatakse.

1265
01:18:03,804 --> 01:18:05,389
Ja ma ütlen sulle seda.

1266
01:18:05,430 --> 01:18:07,724
Aga kõigepealt pean nägema
sinu juhiluba ja registreerimist,
okei?

1267
01:18:23,198 --> 01:18:24,825
Kas see auto on sinu nimele
registreeritud?

1268
01:18:24,866 --> 01:18:28,078
See on minu auto.
Minu poeg ja mina reisime.

1269
01:18:28,120 --> 01:18:29,079
Kuhu reisite?

1270
01:18:29,121 --> 01:18:30,872
See on perekonna eraasi.

1271
01:18:30,914 --> 01:18:33,125
Me reisime eraviisiliselt.

1272
01:18:33,166 --> 01:18:35,001
Olgu, siin on, mida ma tahan.

1273
01:18:35,043 --> 01:18:38,422
Ma vajan, et sa läheksid sinna
ja ootaksid seal oma auto juures,
okei?

1274
01:19:05,782 --> 01:19:07,242
Mida sa teed?

1275
01:19:25,427 --> 01:19:28,054
-Hei, mis toimub?
-Pole aimugi.

1276
01:19:28,096 --> 01:19:29,765
Tüübil pole juhiluba.

1277
01:19:29,806 --> 01:19:32,267
Andis mulle need.

1278
01:19:33,727 --> 01:19:36,897
See on vallutamise kohta nüüd,
eks?

1279
01:19:36,938 --> 01:19:38,940
Me peame vallutama.

1280
01:19:50,202 --> 01:19:51,912
-See on ebaseaduslik peatus.
-Härra.

1281
01:19:51,953 --> 01:19:53,413
-Härra, mine tagasi autosse.
-Mis seadust ma rikkusin?

1282
01:19:53,455 --> 01:19:54,998
Mine kohe tagasi autosse!

1283
01:19:55,040 --> 01:19:56,208
-Ütle mulle, mis seadust ma
rikkusin ja ma kuuletun. -Härra.
Härra.

1284
01:19:56,249 --> 01:19:57,793
-Nüüd.
-Sul pole vahistamismäärust!

1285
01:19:57,834 --> 01:19:58,919
-Sul pole tõenäolist põhjust!
-Jätka rääkimist,

1286
01:19:58,960 --> 01:20:00,504
-sa vahistatakse.
-Mille eest?

1287
01:20:00,545 --> 01:20:01,880
Nii. Olgu, käed selja taha.

1288
01:20:01,922 --> 01:20:03,465
-Sa oled vahistatud.
-Ei ole!

1289
01:20:03,507 --> 01:20:05,091
-Sul pole jurisdiktsiooni!
-Sa oled vahistatud!

1290
01:20:06,593 --> 01:20:07,636
Anna mulle oma käed.

1291
01:20:07,677 --> 01:20:08,929
-Ei!
-Anna mulle oma käsi.

1292
01:20:08,970 --> 01:20:10,305
Lõpeta vastupanu osutamine!

1293
01:20:11,056 --> 01:20:12,307
Põrandale!

1294
01:20:12,349 --> 01:20:14,100
Ei! Ei!

1295
01:20:14,142 --> 01:20:15,435
Lõpeta vastupanu osutamine!

1296
01:20:15,477 --> 01:20:17,145
-Anna mulle - anna mulle
oma käsi! -See on rünnak!

1297
01:20:17,187 --> 01:20:18,271
-See on rünnak!
-Seisa!

1298
01:20:18,313 --> 01:20:20,065
Ei!

1299
01:20:20,106 --> 01:20:21,900
Ei! Sa ründad mind!

1300
01:20:21,942 --> 01:20:24,444
-Sa ründad!
-Mine põrandale!

1301
01:20:24,486 --> 01:20:26,404
Kuule, kuule, kuule, kuule, kuule!

1302
01:20:26,446 --> 01:20:27,948
Ei!

1303
01:21:31,928 --> 01:21:34,890
Ma arvasin, et sa panid selle kinni.

1304
01:21:34,931 --> 01:21:37,851
See pole meie sagedus.
Peab olema maanteepatrull.

1305
01:21:37,893 --> 01:21:39,185
Kõik üksused vastake.

1306
01:21:39,227 --> 01:21:41,938
Helistage kolm Interstate 40-le,
miilimärk 275.

1307
01:21:41,980 --> 01:21:43,523
Üksus kolm. Üksus kolm.

1308
01:21:43,565 --> 01:21:45,984
Osariigi sõdur on maas.

1309
01:21:46,026 --> 01:21:47,277
Oh, jumal.

1310
01:21:47,319 --> 01:21:48,862
Väljakutse, teel I-40-le.
ETA viis.

1311
01:21:48,904 --> 01:21:50,697
Peab olema üks Jim Ellise meestest.

1312
01:21:50,739 --> 01:21:53,158
See on üks-neli.
Ma sõidan lõunasse Rain View's.

1313
01:21:53,199 --> 01:21:54,743
Ma olen neli minutit väljas.

1314
01:21:54,784 --> 01:21:56,369
Sisse tulemas, üks-neli.

1315
01:21:56,411 --> 01:21:59,664
Väljakutse 401, meil on keegi 911.

1316
01:21:59,706 --> 01:22:01,082
Uh, võimalik, et ohvitser on tulistatud.

1317
01:22:01,124 --> 01:22:03,126
275 läänesuunas,
vaatlus kinnitatud.

1318
01:22:03,168 --> 01:22:04,961
-Kas teda on tulistatud?
-Ohvitseri tulistati.

1319
01:22:05,003 --> 01:22:06,171
-275 läänesuunas.
-Kahtlusalused on

1320
01:22:06,212 --> 01:22:07,797
valges Caravanis, idasuunas.

1321
01:22:07,839 --> 01:22:10,592
See on 275 miili märgistuses.

1322
01:22:11,217 --> 01:22:15,138
Tuleme alla I-40-l
miili märgistuses 274.

1323
01:22:16,056 --> 01:22:17,891
Preston ja Wiler, 275.

1324
01:22:17,933 --> 01:22:20,518
Tulistamine all. Lõunasuunaline
ramp.

1325
01:22:24,648 --> 01:22:27,943
Jääge autosse. Jääge autosse.

1326
01:22:47,087 --> 01:22:49,422
Pealik. Oota, oota, oota, oota,
oota, oota.

1327
01:22:49,464 --> 01:22:52,175
Kas see on Adam?

1328
01:23:13,822 --> 01:23:15,240
John!

1329
01:23:17,117 --> 01:23:19,327
John!

1330
01:23:19,369 --> 01:23:21,037
Kas see on Adam?

1331
01:23:21,079 --> 01:23:23,623
Palun ütle, et see pole Adam.
Kas see on...

1332
01:23:23,665 --> 01:23:25,750
Oota, ma pean minema--

1333
01:24:10,420 --> 01:24:12,297
Võta särk seljast.

1334
01:24:15,091 --> 01:24:17,218
Siin. Pane see siia.
Pane see siia.

1335
01:24:17,260 --> 01:24:19,262
Ära puuduta midagi.

1336
01:24:20,055 --> 01:24:21,556
Olgu.

1337
01:24:21,598 --> 01:24:22,640
Olgu, olgu.

1338
01:24:22,682 --> 01:24:24,934
Mine sinna.

1339
01:24:24,976 --> 01:24:27,187
Küüruta. Küüruta.
Mine küünte alla.

1340
01:24:27,228 --> 01:24:28,688
Võta käsivarred.

1341
01:24:37,864 --> 01:24:39,991
Olgu. Kuivata.

1342
01:24:40,033 --> 01:24:41,451
Kuivata.

1343
01:24:41,493 --> 01:24:43,078
Kiirusta.

1344
01:24:53,880 --> 01:24:56,174
Olgu, mida sa puudutasid?

1345
01:24:57,008 --> 01:24:59,344
Ära puuduta midagi muud.

1346
01:25:02,222 --> 01:25:03,640
Kiirusta!

1347
01:25:03,681 --> 01:25:05,475
-Kuule, kuule!
-Mis?

1348
01:25:05,517 --> 01:25:06,893
-Mida sa teed?
-Noh--

1349
01:25:06,935 --> 01:25:08,144
-Ma ütlesin, et riietu!
-Ma juba olen. Ma lihtsalt--

1350
01:25:08,186 --> 01:25:10,188
Ei, sa ei ole!
Sa jandad!

1351
01:25:10,230 --> 01:25:11,856
Noh, Molly on näljane.
Ta pole midagi söönud.

1352
01:25:11,898 --> 01:25:12,899
-Joe?
-Seal pole isegi mitte...

1353
01:25:12,941 --> 01:25:14,943
-Joe...
-Oh, aga ta...

1354
01:25:14,984 --> 01:25:16,319
-Joe!
-Hei, hei!

1355
01:25:16,361 --> 01:25:18,404
Tee, mida ma sulle kurat ütlen!

1356
01:25:18,446 --> 01:25:19,906
Hei!

1357
01:25:19,948 --> 01:25:22,283
-Võta minult ära!
-Joe!

1358
01:25:23,118 --> 01:25:24,619
Hei!

1359
01:25:26,371 --> 01:25:28,081
Joe!

1360
01:25:28,123 --> 01:25:29,374
-Joe!
-Mine minust eemale!

1361
01:25:29,415 --> 01:25:30,583
Kuula mind!

1362
01:25:30,625 --> 01:25:31,960
Joe.

1363
01:25:32,001 --> 01:25:33,294
-Mine minust eemale.
-Kuula mind.

1364
01:25:33,336 --> 01:25:35,922
-Kuula mind! Kuula mind!
-Ei! Võta minult ära!

1365
01:25:35,964 --> 01:25:37,924
-Ma pean sind rahustama!
-Lase lahti!

1366
01:25:37,966 --> 01:25:39,342
Ma pean sind rahustama,
kas on selge?

1367
01:25:39,384 --> 01:25:42,011
-Ma pean, et sa oleksid tugev.
-Ei! Ma tahan koju minna!

1368
01:25:42,053 --> 01:25:43,513
Nad valasid esimese vere, mäletad?

1369
01:25:43,555 --> 01:25:44,931
Ei! Ma tahan koju minna!

1370
01:25:44,973 --> 01:25:46,266
Nad tõid selle ise kaela!

1371
01:25:46,307 --> 01:25:48,434
Vägivald on rikkumine,
mäletad?!

1372
01:25:48,476 --> 01:25:50,770
-Ma tahan... ma tahan ema!
-Me peame vallutama.

1373
01:25:50,812 --> 01:25:52,147
Ei, me peame kohe vallutama.

1374
01:25:52,188 --> 01:25:54,858
Ma tahan oma ema.

1375
01:25:56,734 --> 01:25:58,778
Me peame vallutama.

1376
01:25:58,820 --> 01:26:00,989
Ma tahan ema.

1377
01:26:01,030 --> 01:26:03,658
Me peame kohe vallutama, poeg.

1378
01:26:07,912 --> 01:26:10,165
Me peame kohe vallutama, poeg.

1379
01:26:25,346 --> 01:26:27,098
Patty on tagasi majas.

1380
01:26:27,140 --> 01:26:29,350
Jess on teel sinna praegu.

1381
01:26:30,143 --> 01:26:31,644
Käskisin meestel kohale jääda

1382
01:26:31,686 --> 01:26:33,938
juhuks, kui neil midagi vaja
läheb.

1383
01:26:36,441 --> 01:26:39,319
Meil on üleosariigiline APB välja
bussi kohta, pealik.

1384
01:26:39,360 --> 01:26:41,321
Me saame nad kätte.

1385
01:27:06,262 --> 01:27:08,473
Kohtume siin viie minuti pärast.

1386
01:27:20,860 --> 01:27:23,404
Võta mulle neli kasti
üheksa millimeetrist

1387
01:27:23,446 --> 01:27:26,241
ja veel neli .308-seid.

1388
01:33:10,251 --> 01:33:11,752
Aitäh.

1389
01:33:16,215 --> 01:33:18,092
See tähendab palju.

1390
01:34:06,557 --> 01:34:09,352
Mul on nii kahju. Mul on nii kahju.

1391
01:34:12,772 --> 01:34:15,399
Miks sa jalgu puhkama ei heida?

1392
01:34:21,197 --> 01:34:23,324
Aitäh.

1393
01:36:18,147 --> 01:36:19,273
Jah.
Powered by translatesubtitles.org