Armor.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:04,565 --> 00:01:06,033
♪ Rööv ♪
2
00:01:06,066 --> 00:01:08,169
<i>Tüüp, hull lugu täna hommikul.</i>
3
00:01:08,202 --> 00:01:09,603
<i>- Pean seda kuulma.
- Olgu.</i>
4
00:01:09,637 --> 00:01:10,604
♪ Rööv ♪
5
00:01:10,638 --> 00:01:12,840
<i>Rööv uudistes.</i>
6
00:01:13,207 --> 00:01:14,251
<i>See tuleb Dinolt.</i>
7
00:01:14,275 --> 00:01:16,544
<i>Tervitused Dinole.</i>
8
00:01:16,577 --> 00:01:17,411
<i>Dino on mu mees.</i>
9
00:01:17,445 --> 00:01:18,412
<i>Pealkiri ütleb-</i>
10
00:01:18,446 --> 00:01:20,448
<i>"soomusauto tapab raha</i>
11
00:01:20,481 --> 00:01:24,252
<i>Texase kiirteel, tekitades
raha haaramise hulluse."</i>
12
00:01:24,285 --> 00:01:25,419
<i>Tundub vinge.</i>
13
00:01:25,453 --> 00:01:26,787
<i>Siit me tuleme.</i>
14
00:01:26,820 --> 00:01:28,756
<i>"Soomusauto pillas laadungeid</i>
15
00:01:28,789 --> 00:01:31,759
<i>raha Dallase
Thorntoni kiirteele,</i>
16
00:01:31,792 --> 00:01:34,295
<i>põhjustades suure liiklusummiku.</i>
17
00:01:34,328 --> 00:01:38,399
<i>Autojuhid hüppasid oma
autodest välja, korjates üles rahatähti.</i>
18
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
<i>Võimuesindajad ütlevad, et juhid
peavad raha tagastama</i>
19
00:01:41,135 --> 00:01:44,638
<i>või seisavad silmitsi võimalike
kriminaalsüüdistustega."</i>
20
00:01:44,672 --> 00:01:46,540
<i>Ma nägin seda Tic-Tacis.</i>
21
00:01:46,574 --> 00:01:48,876
<i>Inimesed jooksevad ringi
kiirteel, rebides raha.</i>
22
00:01:48,909 --> 00:01:50,220
<i>Vinge, ma mõtlen,
ma tean, et ma teeksin seda.</i>
23
00:01:50,244 --> 00:01:51,412
<i>Ja filmivad ennast.</i>
24
00:01:51,445 --> 00:01:52,445
Tark.
25
00:04:13,321 --> 00:04:15,689
<i>Riikliku ilmateenistuse andmetel...</i>
26
00:04:22,630 --> 00:04:24,298
<i>ülevaadatud jõe prognoosi</i>
27
00:04:24,332 --> 00:04:28,068
<i>madalama Tallapoosa
ja Alabama jõgede kohta.</i>
28
00:04:28,101 --> 00:04:29,803
<i>Tere, ma olen
meteoroloog Dick Duchie</i>
29
00:04:29,837 --> 00:04:31,315
<i>siin, et vaadata teie
esimest hoiatuse prognoosi.</i>
30
00:04:31,339 --> 00:04:33,407
<i>Valmistuge...</i>
31
00:06:00,894 --> 00:06:02,996
Ma tunnen, et ma vedasin oma naist alt.
32
00:06:05,365 --> 00:06:06,967
Ma tunnen, et ma vedasin oma lapsi alt.
33
00:06:09,369 --> 00:06:13,474
Ma ütlesin endale pidevalt, et
mul ei ole probleemi,
34
00:06:13,507 --> 00:06:16,710
aga kui ma ärkasin
oma tütre toas
35
00:06:16,744 --> 00:06:19,346
aukudega tema seintes,
36
00:06:21,682 --> 00:06:24,017
siis ma lõpuks
mõistsin, kui sügaval ma olin.
37
00:06:25,285 --> 00:06:26,620
Aga see ei olnud oluline.
38
00:06:27,688 --> 00:06:30,390
Mu naine oli juba auto pakkinud
kaks tundi enne, kui ma ärkasin.
39
00:06:37,130 --> 00:06:41,401
Ma isegi ei tea,
kus nad enam on.
40
00:06:48,241 --> 00:06:51,044
Aitäh jagamast.
41
00:06:51,078 --> 00:06:54,848
Ma mõtlen, seda pudel meiega teeb, eks?
42
00:06:57,250 --> 00:06:58,552
See teeb sind valetajaks.
43
00:07:01,489 --> 00:07:06,259
Sa muutud oma halvimaks minaks ja
halvimaks versiooniks meist endist.
44
00:07:09,296 --> 00:07:11,865
See on minu arvates
kõige raskem osa,
45
00:07:14,234 --> 00:07:15,736
tunnistada, milliseks sa oled saanud.
46
00:07:17,671 --> 00:07:22,209
Ma tean, et mul võttis kaua aega
seda tunnistada.
47
00:07:23,310 --> 00:07:27,481
Ma tean, et kui poleks seda gruppi
ja, ja minu, minu poega,
48
00:07:30,951 --> 00:07:32,591
siis ma oleksin kuskil
klaasi põhjas.
49
00:07:32,620 --> 00:07:36,323
See on, see on kahtlemata nii, nii et...
50
00:07:50,103 --> 00:07:51,772
Kuule, um...
51
00:07:51,805 --> 00:07:54,675
Vabandust selle pärast seal.
52
00:07:54,708 --> 00:07:55,943
Pole just hea esmamulje.
53
00:07:55,976 --> 00:07:57,310
Palun.
54
00:07:57,344 --> 00:07:59,513
Minu esimene koosolek, ma olin
55
00:07:59,547 --> 00:08:01,281
looteasendis tunde.
56
00:08:02,215 --> 00:08:03,215
Läheb paremaks.
57
00:08:08,656 --> 00:08:09,656
See olen mina.
58
00:08:11,559 --> 00:08:13,293
Tule ikka tagasi.
59
00:08:13,326 --> 00:08:14,326
Olgu.
60
00:08:27,307 --> 00:08:28,308
Tule.
61
00:08:28,341 --> 00:08:30,544
Rahunege.
62
00:08:30,578 --> 00:08:32,112
Lihtsalt veendusin, et kuulsid mind.
63
00:08:32,145 --> 00:08:34,047
Sa tead, kui kehv on
vanade inimeste kuulmine, eks?
64
00:08:34,081 --> 00:08:37,050
Noh, ma ütlen sulle, mis, võib-olla
kui sa jätkad targutamist,
65
00:08:37,084 --> 00:08:38,852
siis see signaal ei ole
ainus asi, mis karjub.
66
00:08:38,886 --> 00:08:41,555
Olgu, rahunege, muidu te
ei saa oma lõunasööki.
67
00:08:43,223 --> 00:08:44,357
Mine, mine, mine.
68
00:08:44,391 --> 00:08:45,626
Lähme.
69
00:08:57,104 --> 00:09:00,140
Niisiis, mis on
Sarah' menüüs täna?
70
00:09:00,173 --> 00:09:01,575
Pähklivõi ja hapukurgid.
71
00:09:01,609 --> 00:09:03,010
Ooh.
72
00:09:03,510 --> 00:09:05,521
Kui kaua sa suudad
sellel dieedil püsida?
73
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
Ausalt, see pole
nii hull, kui sa arvad.
74
00:09:08,849 --> 00:09:10,550
Jah, on küll.
75
00:09:17,691 --> 00:09:19,760
Kuule, sa võid
mind nii palju hukka mõista,
76
00:09:19,793 --> 00:09:24,732
aga kõik raamatud ütlevad, et
mida rohkem me koos teeme,
77
00:09:24,765 --> 00:09:27,034
seda rohkem on nagu
me mõlemad oleksime rasedad.
78
00:09:27,067 --> 00:09:29,169
- Ha!
- Mis, see on
79
00:09:29,202 --> 00:09:30,604
see on hea asi, ma arvan.
80
00:09:32,372 --> 00:09:33,907
Rääkides sellest, tegelikult,
81
00:09:35,275 --> 00:09:37,911
Sarah ütles, et ta ei saanud
sinu vastust beebipeo kohta.
82
00:09:39,212 --> 00:09:42,382
Saatsin need nädal tagasi välja.
83
00:09:42,415 --> 00:09:44,852
Ma, ma ütlesin talle, et need
läksid ilmselt postis kaotsi.
84
00:09:44,885 --> 00:09:48,421
Niisiis, kas see läks postis kaotsi?
85
00:09:50,323 --> 00:09:52,459
Ma ei tea.
86
00:09:53,727 --> 00:09:56,263
Isa, kas kõik on korras?
87
00:09:58,065 --> 00:09:59,199
Jah.
88
00:10:04,237 --> 00:10:06,606
Ei, ma, ma tean, ma tean.
89
00:10:07,307 --> 00:10:09,376
Ma mõtlesin ka
tema peale eile õhtul.
90
00:10:11,311 --> 00:10:12,946
Sarah arutas beebinimesid
91
00:10:14,414 --> 00:10:17,017
ja see siin saab olema poiss,
92
00:10:17,050 --> 00:10:19,152
aga ta tahab väga, et
järgmine oleks tüdruk.
93
00:10:19,186 --> 00:10:22,923
Nii et sa pakud
nime Trisha,
94
00:10:24,357 --> 00:10:26,159
see on võimalus
tulevikus.
95
00:10:28,361 --> 00:10:32,599
Ja ma ei tea, ma polnud
kindel, kuidas sa seda võtaksid.
96
00:10:42,175 --> 00:10:43,175
Hea nimi.
97
00:10:48,548 --> 00:10:49,548
Jah.
98
00:10:52,986 --> 00:10:57,190
Noh, kuus aastat
täna kaine, suur mees. Mis?
99
00:10:57,224 --> 00:10:59,126
Tule.
100
00:10:59,159 --> 00:11:01,328
Ta oleks su üle uhke, isa.
101
00:11:19,913 --> 00:11:22,349
59326.
102
00:11:24,351 --> 00:11:25,351
Jah.
103
00:11:26,920 --> 00:11:28,956
57291.
104
00:11:36,663 --> 00:11:39,399
Sa tead, kui pikk su teekond
täna on, eks?
105
00:11:39,432 --> 00:11:42,135
Te poisid teete surnud 10...
106
00:11:42,169 --> 00:11:44,571
...ja sa oled juba hiljaks
jäänud. Nagu alati.
107
00:11:47,841 --> 00:11:50,310
Ütle mulle, kas sa tõesti
pead seda kõike uuesti vaatama?
108
00:11:50,343 --> 00:11:52,145
See on protokoll, Frank.
109
00:11:52,179 --> 00:11:54,214
Protokoll on see jama tagasi
veokisse saada...
110
00:11:54,247 --> 00:11:56,649
...et ma saaksin tagasi
oma klientide juurde, James.
111
00:12:01,789 --> 00:12:04,357
Paremalt tujus kui tavaliselt.
112
00:12:05,292 --> 00:12:07,060
20248.
113
00:12:13,967 --> 00:12:17,070
49826.
114
00:12:17,805 --> 00:12:18,805
Selge.
115
00:12:29,482 --> 00:12:30,683
- Tõmba seda.
- Jah.
116
00:12:42,162 --> 00:12:43,530
Kurat, siin on kuum kast.
117
00:12:44,965 --> 00:12:45,965
Sitt.
118
00:12:47,734 --> 00:12:49,602
Pole veel keskpäevgi ja
juba on nii palav.
119
00:12:51,805 --> 00:12:52,906
Kas see asi töötab?
120
00:13:02,349 --> 00:13:03,884
Oh jumal.
121
00:13:03,917 --> 00:13:05,452
Mida see tüüp veab?
122
00:13:05,485 --> 00:13:07,821
See ei ole meie asi.
123
00:13:07,855 --> 00:13:10,290
Olgu.
124
00:13:14,094 --> 00:13:15,462
Sain hakkama, sain hakkama.
125
00:13:17,130 --> 00:13:18,932
Kas sa oled korras?
126
00:13:18,966 --> 00:13:20,633
Oh kurat.
127
00:13:20,667 --> 00:13:21,634
- Kas sa oled korras?
- Ei, ei, ei, ei, ei.
128
00:13:21,668 --> 00:13:24,604
Ma pillasin kuradi sulepea maha.
129
00:13:24,637 --> 00:13:25,572
- Kurat.
- Mida sa sulepea all mõtled?
130
00:13:25,605 --> 00:13:27,574
Sulepea-taskulamp.
131
00:13:27,607 --> 00:13:29,843
Sarah andis mulle selle
lambi spetsiaalselt minu nimega...
132
00:13:29,877 --> 00:13:32,512
...sest ma kaotan alati
selles kuradi veokis asju.
133
00:13:34,547 --> 00:13:35,849
Lähme.
134
00:13:35,883 --> 00:13:37,117
Tule.
135
00:13:37,150 --> 00:13:40,253
Kurat sellega.
136
00:13:40,287 --> 00:13:41,621
Kurat sellega, lähme.
137
00:13:41,654 --> 00:13:43,023
Olgu, kõik on korras.
138
00:13:46,293 --> 00:13:50,163
Vaata, ma ei tea,
mis seal sees on,
139
00:13:50,197 --> 00:13:51,531
aga kui me selle katki teeme,
siis me ostame selle.
140
00:13:51,564 --> 00:13:52,575
- Ma saan hakkama.
- Sa saad sellest aru?
141
00:13:52,599 --> 00:13:55,268
Jah, ma saan hakkama.
142
00:13:55,302 --> 00:13:57,213
Vaata, kas sa saaksid
Sarah'le sellest mitte rääkida,
143
00:13:57,237 --> 00:13:59,306
sest siis ta hakkab
muretsema...
144
00:13:59,339 --> 00:14:00,807
...et ma kaotan järgmisena
oma relva...
145
00:14:00,840 --> 00:14:03,643
...ja see muutub suureks
asjaks.
146
00:14:03,676 --> 00:14:05,879
Mis, mis on siin
tegelik probleem?
147
00:14:05,913 --> 00:14:08,181
Probleemi pole, ma lihtsalt
ei taha, et ta stressaks...
148
00:14:08,215 --> 00:14:09,149
...kuni laps sünnib.
149
00:14:09,182 --> 00:14:10,550
Sulepea pärast?
150
00:14:10,583 --> 00:14:12,285
Jah, see tekitab temas stressi.
151
00:14:12,319 --> 00:14:14,021
Väikesed tarkuseterad.
152
00:14:14,054 --> 00:14:16,389
Sinu stress algab siis, kui
see beebi oma pea välja pistab.
153
00:14:16,423 --> 00:14:18,959
- Said aru?
- Isa, palun.
154
00:14:21,228 --> 00:14:23,696
Olgu.
155
00:14:23,730 --> 00:14:27,567
Ma ei räägi Sarah'le, et sa
kaotasid ära pliiatsilambi
156
00:14:27,600 --> 00:14:29,202
oma väikeste initsiaalidega.
157
00:14:32,672 --> 00:14:35,375
Jah.
158
00:14:35,408 --> 00:14:37,911
Miski pole stressivabam kui
rahaveoauto juhtimine
159
00:14:37,945 --> 00:14:39,980
16 kilomeetrit jumalast hüljatud
kohta.
160
00:14:41,748 --> 00:14:44,584
Ilus, ilus jumalast
hüljatud koht.
161
00:15:23,290 --> 00:15:25,092
Isa? Kas kõik on korras?
162
00:15:26,259 --> 00:15:27,259
Jah.
163
00:15:34,401 --> 00:15:37,270
Kurat, veoauto laguneb koost.
164
00:15:37,304 --> 00:15:39,772
Sellel on natuke iseloomu.
165
00:16:06,799 --> 00:16:07,799
Kuule.
166
00:16:10,603 --> 00:16:12,439
Kas ma pean su kätt väänama
167
00:16:12,472 --> 00:16:14,592
või tuled sa lõpuks ometi
täna õhtul õhtusöögile?
168
00:16:16,809 --> 00:16:20,413
Mul on täna õhtul koosolek,
vabandust.
169
00:16:26,319 --> 00:16:29,789
Sa tead, et sul on tegelik
perekond väljaspool seda ringi?
170
00:16:29,822 --> 00:16:31,858
Jah, aga mitte selline, kes
sõidaks veoautoga
171
00:16:31,891 --> 00:16:33,326
läbi elutoa.
172
00:16:34,627 --> 00:16:35,628
Või vähemalt mitte veel.
173
00:16:37,830 --> 00:16:41,168
Olgu, kuule, pakkumine on
endiselt jõus. Selge?
174
00:16:41,201 --> 00:16:42,969
Lihtsalt tule millal iganes.
175
00:16:43,002 --> 00:16:46,339
Lihtsalt mõtlesin, et oleks
hea mõte, kui sa
176
00:16:46,373 --> 00:16:48,675
saaksid natuke eemale oma
pahedest.
177
00:16:50,877 --> 00:16:51,877
Case.
178
00:16:59,186 --> 00:17:01,654
Kas sa tahad, et ma tooksin piruka
või...?
179
00:17:47,467 --> 00:17:49,502
- Ettevaatust C4-ga?
- Mees, ma tean,
180
00:17:49,536 --> 00:17:52,372
- et see on kuradima ebastabiilne.
- Noh, kõik on ebastabiilne.
181
00:17:52,405 --> 00:17:53,673
Räägi enda eest.
182
00:18:06,819 --> 00:18:08,555
Jah, sa oled hiljaks jäänud.
183
00:18:08,588 --> 00:18:10,523
Ei, me oleme valmis. Kas sa
oled kurat valmis?
184
00:18:11,991 --> 00:18:12,991
Õige.
185
00:18:14,093 --> 00:18:15,295
Teeme ära.
186
00:18:24,671 --> 00:18:26,306
Kuule, peale selle, et see on tõde.
187
00:18:26,339 --> 00:18:27,574
Ei, see ei ole. Ei ole.
188
00:18:27,607 --> 00:18:28,841
Ee, see on tõde.
189
00:18:29,476 --> 00:18:31,778
Esimene päev, väike
Case tööl,
190
00:18:31,811 --> 00:18:34,814
väike beebi oma
Kevlar vestis.
191
00:18:34,847 --> 00:18:36,716
Tal on oma beebi, uus väike id,
192
00:18:36,749 --> 00:18:38,818
see on otse trükist,
ikka veel kuum,
193
00:18:38,851 --> 00:18:40,553
kandes oma esimest
rahakotti.
194
00:18:40,587 --> 00:18:42,121
Suur rahakott.
195
00:18:42,155 --> 00:18:46,993
Ta on nii närvis, ta, ma
ütleksin, et higistab ojadena.
196
00:18:47,994 --> 00:18:49,662
- Ta liialdab.
- Sa jätsid jälje
197
00:18:49,696 --> 00:18:53,166
kõnniteele, selles pole
kahtlust.
198
00:18:53,200 --> 00:18:56,736
Igatahes, tagasi tõe juurde.
199
00:18:56,769 --> 00:19:01,174
Kõik närviline, nagu, keegi
tuleb tema kõrvale
200
00:19:01,208 --> 00:19:05,445
ja patsutab talle õlale lihtsalt
selleks, et kella küsida.
201
00:19:05,478 --> 00:19:10,983
Ta keerleb ringi nagu räpane
Harry otse näkku
202
00:19:11,017 --> 00:19:12,919
147-aastasele naisele.
203
00:19:12,952 --> 00:19:14,086
Olgu, rahune maha.
204
00:19:14,120 --> 00:19:16,022
Ta oli ilmselt viiekümnendates.
205
00:19:16,055 --> 00:19:17,924
Võib-olla 128.
206
00:19:17,957 --> 00:19:20,993
Ja ma kahetsen juba, et
sind sellele õhtusöögile kutsusin.
207
00:19:21,027 --> 00:19:23,930
Oh, ah. Ma olen rõõmus, et sa seda
tegid.
208
00:19:25,131 --> 00:19:26,533
Mul oli vaja kodust sooja sööki.
209
00:19:26,566 --> 00:19:28,134
Jah, ja mul oli vaja head naeru.
210
00:19:31,003 --> 00:19:35,942
Noh, terviseks 30 päeva
tööl meeskonnana.
211
00:19:37,344 --> 00:19:38,445
Terviseks.
212
00:19:44,150 --> 00:19:45,718
Kuidas siis marsruut täna oli?
213
00:19:45,752 --> 00:19:47,392
Kas mõni vanaproua üritas
veokit ümber lükata?
214
00:19:47,420 --> 00:19:50,623
Olgu, väga naljakas,
kallis. Tänan sind.
215
00:19:50,657 --> 00:19:53,159
Ei, ei mingeid vanaprouasid. Ei midagi.
216
00:19:53,192 --> 00:19:55,695
Lihtsalt, lihtsalt kena ja vaikne.
217
00:19:57,530 --> 00:19:59,499
Nii meile väikese poisiga
meeldib.
218
00:20:00,833 --> 00:20:02,402
Ma, ma ei tea.
219
00:20:02,435 --> 00:20:05,137
Ma, ma tapaksin mõne
tegevuse nimel, ausalt.
220
00:20:05,171 --> 00:20:08,508
Ma mõtlen, kasvõi üks
narkomaan relvaga
221
00:20:08,541 --> 00:20:12,078
nii et mul oleks vabandus
vähemalt oma taser välja tõmmata.
222
00:20:15,214 --> 00:20:20,219
Sa leiad, et parim tegevus
on tegevusetus.
223
00:20:21,521 --> 00:20:22,889
Usu mind selles.
224
00:20:45,945 --> 00:20:49,449
Jeremy lasi seekord tõesti
vesi välja, ah?
225
00:20:49,482 --> 00:20:50,859
Esimene nädal on kõige
raskem, sa tead seda.
226
00:20:50,883 --> 00:20:53,720
Jah, sa tead rohkem kui keegi teine.
227
00:20:53,753 --> 00:20:55,355
Kuule, pea vastu, vend.
228
00:20:55,388 --> 00:20:57,256
Järjekordne selge aasta on
jälle komistamise aasta.
229
00:20:57,290 --> 00:20:58,290
Õige.
230
00:20:59,792 --> 00:21:00,792
Tänan, Pete.
231
00:21:14,441 --> 00:21:16,309
Kuule, tundub, et sa liigud
täna aeglaselt.
232
00:21:16,343 --> 00:21:18,077
Frank saab vihaseks.
233
00:21:18,110 --> 00:21:19,546
Alati on.
234
00:21:25,752 --> 00:21:30,256
Mis täna menüüs on?
235
00:21:30,289 --> 00:21:32,592
Kalkun ja kohev.
236
00:22:07,193 --> 00:22:08,928
Sa oled jälle hiljaks jäänud.
237
00:22:08,961 --> 00:22:10,506
Mul oli neid asju siit
vaja 10 minutit tagasi.
238
00:22:10,530 --> 00:22:12,264
Liiklus oli, Frank.
239
00:22:12,298 --> 00:22:13,933
Ma panustan.
240
00:22:13,966 --> 00:22:15,678
Tule Brody, mul pole aega
nende vabanduste jaoks.
241
00:22:15,702 --> 00:22:17,804
Mul on pank täis inimesi,
kes mind ootavad.
242
00:22:17,837 --> 00:22:20,139
Miks on neli kohvrit?
243
00:22:20,172 --> 00:22:21,941
Siin on öeldud ainult kolm.
244
00:22:21,974 --> 00:22:22,974
Mida?
245
00:22:24,711 --> 00:22:26,012
Miks sa hoolid?
246
00:22:26,045 --> 00:22:28,781
Lihtsalt vea see kraam ära.
247
00:22:28,815 --> 00:22:30,683
On reeglid ja protokollid,
Frank,
248
00:22:30,717 --> 00:22:34,454
ja see lõikelaud ei ütle
selle juhtumi kohta midagi.
249
00:22:34,487 --> 00:22:36,188
Lõikelaud, jah?
250
00:22:36,222 --> 00:22:37,833
Mida see ütleb selle kohta,
et ma sinu ülemusele helistan
251
00:22:37,857 --> 00:22:39,167
ja öeldes talle, et sa
hilined tööle,
252
00:22:39,191 --> 00:22:42,294
sest sa lähed AA koosolekutele?
253
00:22:42,328 --> 00:22:43,472
Võib-olla ta ei tea, et sind
visati välja
254
00:22:43,496 --> 00:22:45,398
jõududest, kuna sa olid joodik.
255
00:22:45,432 --> 00:22:46,842
Kuule, Brody, ma vihkan
sulle seda ütlema,
256
00:22:46,866 --> 00:22:48,200
aga sa ei ole enam politseinik.
257
00:22:48,234 --> 00:22:50,470
Sa oled postiljon relvaga.
258
00:22:50,503 --> 00:22:51,671
Lihtsalt vii post kohale.
259
00:23:40,653 --> 00:23:41,653
Isa?
260
00:23:42,722 --> 00:23:43,956
Sa pigistad rooli.
261
00:23:45,958 --> 00:23:49,529
Kõik saab korda, meil on
taga palju ruumi.
262
00:23:49,562 --> 00:23:52,064
Välja arvatud, et inimesed
arreteeritakse.
263
00:23:52,098 --> 00:23:53,476
Me ei tea, mis
nendes kohvrites on.
264
00:23:53,500 --> 00:23:56,469
See võib olla kõike.
265
00:23:56,503 --> 00:23:57,713
See võib olla rahapesu,
see võivad olla märgistamata
266
00:23:57,737 --> 00:23:59,271
rahad, me võime midagi maha müüa.
267
00:23:59,305 --> 00:24:01,107
Kui seda pole pearaamatus,
me ei võta seda.
268
00:24:01,140 --> 00:24:02,609
See on minu süü.
269
00:24:02,642 --> 00:24:04,477
See on minu vastutus.
270
00:24:04,511 --> 00:24:06,145
Oleksin pidanud sellele
sitapeale ei ütlema.
271
00:24:10,950 --> 00:24:14,487
Niisiis, sa ütled seda
272
00:24:14,521 --> 00:24:17,089
see ei pruugi olla
kena rahulik sõit.
273
00:24:19,091 --> 00:24:20,493
Proovime selle selliseks muuta.
274
00:24:49,288 --> 00:24:50,288
Isa?
275
00:24:51,558 --> 00:24:52,558
Isa? Kuule.
276
00:24:53,793 --> 00:24:55,461
Isa, mis toimub?
277
00:25:21,320 --> 00:25:22,722
Oota.
278
00:25:26,058 --> 00:25:28,695
Kurat!
279
00:25:29,228 --> 00:25:32,164
Mis toimub?
280
00:25:38,938 --> 00:25:40,472
Kurat!
281
00:25:47,880 --> 00:25:49,682
Mees, kust kuradist
nad tulid?
282
00:25:51,283 --> 00:25:52,685
Case, helista sisse.
283
00:25:52,719 --> 00:25:55,054
Helista sisse.
284
00:25:55,087 --> 00:25:56,488
Dispetšer, siin on
Casey dispetšerile.
285
00:25:56,522 --> 00:25:58,390
Meid röövitakse
Lincoln Roadil
286
00:25:58,424 --> 00:26:00,660
ja me vajame abi,
kas sa kuuled mind?
287
00:26:00,693 --> 00:26:01,693
Kas saad aru?
288
00:26:03,596 --> 00:26:04,864
Nad ei vasta kurat.
289
00:26:04,897 --> 00:26:06,298
Proovi teist kanalit.
290
00:26:08,801 --> 00:26:10,569
Kurat!
291
00:26:24,583 --> 00:26:25,583
Kurat!
292
00:26:37,263 --> 00:26:38,297
Oota.
293
00:26:46,305 --> 00:26:47,305
Kurat.
294
00:27:11,964 --> 00:27:13,232
Nad ei vasta kurat!
295
00:27:14,366 --> 00:27:16,035
Tere.
296
00:27:16,068 --> 00:27:19,371
Siin on 432, siin on
Brody, 247, meil on...
297
00:27:19,405 --> 00:27:20,405
Tere?
298
00:27:22,074 --> 00:27:23,285
- Mis juhtus?
- Meid segatakse,
299
00:27:23,309 --> 00:27:24,543
meid segatakse.
300
00:27:30,082 --> 00:27:31,150
Ta on paremal!
301
00:27:39,859 --> 00:27:43,462
See on suletud!
302
00:28:09,688 --> 00:28:13,025
<i>Mida see tüüp küll teeb?</i>
303
00:28:34,814 --> 00:28:35,814
Isa?
304
00:29:47,820 --> 00:29:48,820
Lähme!
305
00:30:33,532 --> 00:30:34,833
Kas sa oled korras?
306
00:30:37,536 --> 00:30:38,670
Jah, jah.
307
00:30:41,974 --> 00:30:43,475
Tule, tule.
308
00:30:54,553 --> 00:30:57,023
<i>Vasak uks avaneb.</i>
309
00:31:18,844 --> 00:31:20,846
Kas sa oled okei?
310
00:31:20,879 --> 00:31:22,648
Jah.
311
00:31:25,217 --> 00:31:26,585
<i>Üleval, üleval, nad on relvastatud!</i>
312
00:31:39,631 --> 00:31:41,433
Kuula mind.
313
00:31:41,467 --> 00:31:44,070
Hei, hei, hei, hei.
314
00:31:44,103 --> 00:31:46,838
Hinga, sa saad sellega hakkama.
315
00:31:46,872 --> 00:31:50,442
Mõlemad teevad kolm lasku,
tihe grupp.
316
00:31:50,476 --> 00:31:51,476
Sina mine madalalt, mina kõrgele.
317
00:31:53,879 --> 00:31:55,514
Oota, kuni nad laadivad.
318
00:32:02,154 --> 00:32:03,154
Nüüd!
319
00:32:13,132 --> 00:32:15,034
Ma arvan, et ma sain ta kätte.
320
00:32:22,508 --> 00:32:24,176
Kutid, Viper!
321
00:32:24,210 --> 00:32:25,244
Viper!
322
00:32:25,277 --> 00:32:26,478
Kurat võtaks!
323
00:32:34,086 --> 00:32:35,287
Kurat võtaks!
324
00:32:39,325 --> 00:32:40,325
Mine!
325
00:33:21,833 --> 00:33:23,953
Ma tunnen nagu mu jalas oleks
mingi kuradi pulss.
326
00:33:24,736 --> 00:33:26,205
Jeesus, soomust läbistavad kuulid
327
00:33:29,041 --> 00:33:30,585
Kuule, see läks puhtalt läbi,
see läks puhtalt läbi.
328
00:33:30,609 --> 00:33:32,044
- Okei.
- Kas see tähendab, et
329
00:33:32,078 --> 00:33:33,912
- ma suren?
- Mitte, kui sa rahuned,
330
00:33:34,680 --> 00:33:37,000
sa aeglustad oma südant, sa
aeglustad oma südant.
331
00:33:37,249 --> 00:33:39,185
Mõnusad, sügavad hingetõmbed,
valmis?
332
00:33:39,218 --> 00:33:40,218
Jah.
333
00:33:41,820 --> 00:33:42,954
Sügav, ühtlane.
334
00:33:48,394 --> 00:33:50,296
<i>Kurat võtaks!</i>
335
00:33:52,364 --> 00:33:54,500
<i>Sa müüsid mulle kerge saagi.</i>
336
00:33:54,533 --> 00:33:56,268
See pidi olema
kerge saak.
337
00:33:56,302 --> 00:33:57,845
Jah, no sinu kerge saak
just kurat tulistas mind.
338
00:33:57,869 --> 00:33:58,869
Sa jääd ellu.
339
00:34:00,539 --> 00:34:02,908
Okei.
340
00:34:02,941 --> 00:34:04,643
- See kuradi valu teeb.
- Rahune.
341
00:34:04,676 --> 00:34:05,677
Surve.
342
00:34:05,711 --> 00:34:07,045
Surve, okei?
343
00:34:07,079 --> 00:34:08,079
Hoia seda.
344
00:34:12,384 --> 00:34:13,652
Hawk!
345
00:34:13,685 --> 00:34:15,521
Viper ja Hawk on maas, mees.
346
00:34:15,554 --> 00:34:17,523
- Paska.
- Nad on läinud.
347
00:34:17,556 --> 00:34:20,192
Need värdjad lukustasid
end veoautosse.
348
00:34:23,028 --> 00:34:24,028
Kurat!
349
00:34:34,706 --> 00:34:35,706
Hinga.
350
00:34:37,109 --> 00:34:38,910
- Hinga.
- Kurat, kurat.
351
00:34:41,947 --> 00:34:43,048
Mille jaoks see on?
352
00:34:44,583 --> 00:34:45,583
Hinga.
353
00:34:48,220 --> 00:34:50,922
Just nii.
354
00:34:50,956 --> 00:34:52,691
Rahune, rahune.
355
00:34:52,724 --> 00:34:54,226
Rahune.
356
00:34:54,260 --> 00:34:55,427
<i>Lõhkuge need kuradi uksed.</i>
357
00:34:55,461 --> 00:34:56,562
See ei juhtu.
358
00:34:56,595 --> 00:34:58,063
Miks mitte?
359
00:34:58,096 --> 00:34:59,898
- Kus Match on?
- Kogu silla peal.
360
00:35:12,077 --> 00:35:13,712
Olgu, olgu, rahune.
361
00:35:16,248 --> 00:35:19,385
Olgu.
362
00:35:22,621 --> 00:35:25,157
Peame vastu pidama, kuni
nad, kuni nad tulevad.
363
00:35:25,191 --> 00:35:26,825
Kuni nad saadavad abi.
364
00:35:26,858 --> 00:35:28,827
Kuidas? Meil pole raadiot
ega telefoni.
365
00:35:36,302 --> 00:35:38,304
Meil pole levi.
366
00:35:38,337 --> 00:35:40,105
Kuidas? Me pole isegi nii
kauges kohas.
367
00:35:40,138 --> 00:35:42,741
Nad kasutavad segajaid.
368
00:35:42,774 --> 00:35:44,410
Suru alla, suru alla.
369
00:35:44,443 --> 00:35:45,443
Olgu.
370
00:35:47,045 --> 00:35:48,547
Need tüübid on profid.
371
00:35:53,018 --> 00:35:54,018
Isa.
372
00:35:56,154 --> 00:35:57,956
Mida me teeme?
373
00:35:59,458 --> 00:36:00,759
Ma ei tea.
374
00:36:03,061 --> 00:36:04,196
Ma ei tea.
375
00:36:12,304 --> 00:36:13,605
On keegi kodus?
376
00:36:19,245 --> 00:36:22,147
Siin on meil Murphy seaduse
olukord.
377
00:36:24,550 --> 00:36:26,718
Sa tead, mis see on?
378
00:36:36,595 --> 00:36:39,665
Sa oled piisavalt vana, et
teada, mis on Murphy seadus,
eks, James?
379
00:36:46,338 --> 00:36:47,973
Sa tead mu nime.
380
00:36:49,241 --> 00:36:51,910
Uurimine.
381
00:36:51,943 --> 00:36:55,581
Kuule, Casey, vabandust, et
sa sellesse tõmmati.
382
00:37:03,555 --> 00:37:06,358
Niisiis, Murphy seadus on see:
383
00:37:08,059 --> 00:37:10,996
kui midagi saab valesti
minna, siis see läheb valesti.
384
00:37:12,631 --> 00:37:14,266
Kõige halvemal võimalikul ajal.
385
00:37:16,368 --> 00:37:17,669
Nagu see kuradi hetk.
386
00:37:22,708 --> 00:37:24,843
Ma arvan, et sa ei plaaninud,
et ma saadan
387
00:37:24,876 --> 00:37:27,346
kaks su meest suitsuna
õhku, ah?
388
00:37:28,947 --> 00:37:29,947
Õige.
389
00:37:32,418 --> 00:37:35,253
Kuule, sa tead mu nime.
Kuidas ma sind peaks kutsuma?
390
00:37:42,160 --> 00:37:44,796
Niisiis, nüüd on see malemäng?
391
00:37:44,830 --> 00:37:46,197
Näib nii.
392
00:37:50,802 --> 00:37:52,304
Sa võid mind Vankriks kutsuda.
393
00:37:55,173 --> 00:37:56,542
Pigem Etturiks.
394
00:37:58,610 --> 00:38:02,047
Kuule, ära raiska aega.
395
00:38:03,849 --> 00:38:04,849
Tule kohe välja.
396
00:38:06,352 --> 00:38:08,754
See pole sinu raha, selge?
397
00:38:08,787 --> 00:38:11,390
Su poeg on haavatud, tal on mis?
398
00:38:11,423 --> 00:38:13,792
Mis sul on, Casey?
Võib-olla neli tundi?
399
00:38:15,293 --> 00:38:17,829
Ole tark.
400
00:38:17,863 --> 00:38:21,232
Tule kohe välja ja me viime
su haiglasse,
401
00:38:21,266 --> 00:38:22,401
Sa võid mu sõna uskuda.
402
00:38:25,771 --> 00:38:27,172
Kuule, ole mõistlik.
403
00:38:30,542 --> 00:38:35,013
Kuule, ära aja mulle
jama, me mõlemad teame
404
00:38:35,046 --> 00:38:38,417
sa ei teinud seda plaani,
et kaks tunnistajat ellu jätta.
405
00:38:41,019 --> 00:38:42,988
Ja kui sa saaksid need uksed
lahti lõhkuda,
406
00:38:43,021 --> 00:38:45,023
siis sa ei oleks siin
minuga läbirääkimisi pidamas.
407
00:38:46,692 --> 00:38:50,328
Ma arvan, et plaan A
läks su poistega õhku.
408
00:38:52,664 --> 00:38:56,702
Vale valik.
409
00:39:00,672 --> 00:39:01,672
Lähme.
410
00:39:19,090 --> 00:39:22,193
Kas see tüüp rääkis õigust?
411
00:39:22,227 --> 00:39:23,895
Kui me uksed avame,
oleme me surnud.
412
00:39:27,733 --> 00:39:29,468
Olgu.
413
00:39:29,501 --> 00:39:31,202
Jah, sul on õigus.
414
00:39:31,236 --> 00:39:32,237
Ma võtan selle riski.
415
00:39:34,339 --> 00:39:36,241
Ta ütles, et on meid jälitanud,
eks ole?
416
00:39:37,709 --> 00:39:38,844
Ta on meie raamatut näinud.
417
00:39:42,881 --> 00:39:45,817
Me ei kanna nii
varakult nii palju kaasas.
418
00:39:45,851 --> 00:39:47,085
See ei ole loogiline.
419
00:39:49,588 --> 00:39:52,891
Soomustläbistavad
padrunid, raadiosignaali segajad.
420
00:39:54,460 --> 00:39:58,396
Seitse paramilitaarset üksust
võitlevad saja tuhande pärast...
421
00:40:06,037 --> 00:40:07,506
on 14 tuhande suurune jagu.
422
00:40:40,672 --> 00:40:42,641
Kurat.
423
00:40:49,114 --> 00:40:50,949
Mis kurat?
424
00:40:53,184 --> 00:40:54,586
See on miljoneid.
425
00:40:57,155 --> 00:40:59,558
See on terve hunnik kulda.
426
00:40:59,591 --> 00:41:01,493
Kellele see kuulub?
427
00:41:03,495 --> 00:41:04,495
See on miljoneid.
428
00:41:09,801 --> 00:41:10,801
Kas see on kartelli tunnus?
429
00:41:15,674 --> 00:41:16,675
See on kartell.
430
00:41:18,309 --> 00:41:19,645
Ma nägin seda jõus.
431
00:41:22,013 --> 00:41:25,083
Olgu, nüüd me teame.
432
00:41:31,957 --> 00:41:33,158
Mis see on?
433
00:41:56,347 --> 00:41:58,349
Pisargaas?
434
00:42:04,355 --> 00:42:05,791
Sulgege silmad.
435
00:42:36,121 --> 00:42:37,689
Kohver, isa.
436
00:42:37,723 --> 00:42:39,424
Kasutage kohvreid,
kasutage vahtu kohvris.
437
00:42:40,792 --> 00:42:41,893
Ühendage see.
438
00:42:41,927 --> 00:42:43,494
Sulgege kõik ventilatsiooniavad.
439
00:43:05,617 --> 00:43:08,386
See tuleb ikka sisse.
440
00:43:08,419 --> 00:43:10,455
See turvamees on üks
kõva kuju,
441
00:43:10,488 --> 00:43:11,857
et nii palju gaasi taluda.
442
00:43:14,826 --> 00:43:15,861
Vaht on otsas, isa.
443
00:44:00,271 --> 00:44:02,107
Kas on mingi võimalus,
et nad lihtsalt kõrvetasid
444
00:44:02,140 --> 00:44:03,441
oma kopsud ära ja minestasid.
445
00:44:05,176 --> 00:44:07,679
Kuule, Rook. Kas see on kõik?
446
00:44:07,713 --> 00:44:09,781
Püsige rahulik. Natuke gaasi?
447
00:44:12,851 --> 00:44:14,652
Need kuradid pidid augud
kinni toppima.
448
00:44:14,686 --> 00:44:15,821
Jumal...
449
00:44:15,854 --> 00:44:16,988
See on täielik s*tashow.
450
00:44:18,790 --> 00:44:20,826
Hei!
451
00:44:20,859 --> 00:44:24,595
James, sa tahad teada,
mida tähendab teraskarp
452
00:44:24,629 --> 00:44:26,431
pluss bayou kuumus?
453
00:44:28,700 --> 00:44:32,938
Kaks wannabe politseinikku,
kes on päikeseloojanguks küpsetatud!
454
00:44:32,971 --> 00:44:35,874
Oh, muide, ma leidsin kulla.
455
00:44:35,907 --> 00:44:37,342
Kurat võtaks.
456
00:44:44,682 --> 00:44:48,353
Lihtsalt mõtlen, et kui
sa üritad seda aiaga piirata
457
00:44:48,386 --> 00:44:51,723
mingile jõugule Mehhikos,
mis juhtub
458
00:44:51,757 --> 00:44:54,025
kui nad avastavad,
et see on kartell?
459
00:44:54,059 --> 00:44:55,059
Mõtle sellele?
460
00:44:56,594 --> 00:45:00,365
James, James, kuula!
461
00:45:00,398 --> 00:45:03,334
Sa puudutad münti selles
kuradi kohvris,
462
00:45:03,368 --> 00:45:06,237
ja ma luban, et sina ja su laps
lähete väga raskelt alla.
463
00:45:10,575 --> 00:45:13,511
Siis ma arvan, et sa
peaksid kiiresti liikuma.
464
00:45:18,549 --> 00:45:20,118
Võta puur.
465
00:45:20,151 --> 00:45:21,151
Võta puur!
466
00:45:44,475 --> 00:45:47,245
♪ Kus me kohtusime, ole ♪
467
00:45:47,979 --> 00:45:50,681
♪ Vesi lasi... ♪
468
00:45:50,715 --> 00:45:51,950
Lõpeta see jama!
469
00:45:54,552 --> 00:45:56,087
Mis su probleem on, mees?
470
00:45:56,121 --> 00:45:57,588
Su hääl, Tex.
471
00:45:57,622 --> 00:45:59,457
Hoia seda suus.
472
00:45:59,490 --> 00:46:01,192
See neetud maailm on
niigi piisavalt inetu.
473
00:46:01,226 --> 00:46:02,693
Sa oleksid võinud panna
mind tiivamutri libistama,
474
00:46:02,727 --> 00:46:03,628
ja kus me siis oleksime?
475
00:46:03,661 --> 00:46:05,363
Kui kaua veel?
476
00:46:05,396 --> 00:46:06,941
Noh, ema ütles alati, et sa
võid selle kiiremini valmis saada
477
00:46:06,965 --> 00:46:08,075
või sa võid selle õigesti teha.
478
00:46:08,099 --> 00:46:09,567
Jah?
479
00:46:09,600 --> 00:46:10,711
Noh, kui sa ei suuda
seda veoautot varsti avada
480
00:46:10,735 --> 00:46:11,735
ma murran su lahti.
481
00:46:16,007 --> 00:46:17,208
Kurat, mis jama.
482
00:46:18,576 --> 00:46:20,979
Persseauk.
483
00:46:21,012 --> 00:46:24,983
Lihtsalt ütlen, et ma suutsin
44 klubis laulda.
484
00:46:25,016 --> 00:46:27,252
Mida sa kuulad, Warrant?
485
00:46:27,285 --> 00:46:29,420
Kurat Marilyn Manson?
486
00:46:29,454 --> 00:46:31,622
Kurat.
487
00:46:31,656 --> 00:46:33,391
Jah, kuumus hakkab talle mõjuma.
488
00:46:33,424 --> 00:46:35,336
Paar tundi veel siin
ja ta pöördub meie vastu.
489
00:46:35,360 --> 00:46:36,360
Ei, temaga saab kõik korda.
490
00:46:37,128 --> 00:46:38,897
Pask, Rook.
491
00:46:38,930 --> 00:46:40,832
Temaga saab kõik korda, rahune.
492
00:46:40,866 --> 00:46:42,500
See on jama.
493
00:46:42,533 --> 00:46:44,135
Ta on nii lähedal postiautomaati
minemisele
494
00:46:44,169 --> 00:46:46,737
sest viimane skoor
ei läinud nii.
495
00:46:46,771 --> 00:46:49,007
Sa müüsid meile
haaramise ja napsamise.
496
00:46:49,040 --> 00:46:51,476
Viska uksele ilutulestikku,
uimasta juhte
497
00:46:51,509 --> 00:46:52,978
ja siis broneeri see Mehhikosse.
498
00:46:55,313 --> 00:46:57,282
Sul pole selleks
jõudu,
499
00:46:58,383 --> 00:47:00,318
siis mine ära, kui saad.
500
00:47:03,054 --> 00:47:04,054
<i>Lähme!</i>
501
00:47:07,825 --> 00:47:11,362
Sarah oleks vihane,
kui ta seda armi näeks.
502
00:47:11,396 --> 00:47:12,606
Ma mõtlen, et öeldakse,
et tibidele meeldivad armid,
503
00:47:12,630 --> 00:47:15,000
aga see on kuradi hullumeelne.
504
00:47:15,033 --> 00:47:18,336
Viime su nüüd Sarah' juurde,
okei?
505
00:47:19,537 --> 00:47:21,539
Me peame selle ära puhastama,
see on mädaneb.
506
00:47:24,309 --> 00:47:25,309
Siin.
507
00:47:26,177 --> 00:47:27,678
Ei, see on infektsioon,
508
00:47:27,712 --> 00:47:29,547
me peame selle infektsiooni
eest hoolt kandma.
509
00:47:32,050 --> 00:47:33,618
Meil läheb vaja alkoholi.
510
00:47:35,720 --> 00:47:37,388
Ma ei taha sind kiusata, isa,
511
00:47:37,422 --> 00:47:39,222
aga ma tapaksin praegu
mõne kuuvarjundi eest.
512
00:47:41,092 --> 00:47:42,293
Aga viin?
513
00:47:44,062 --> 00:47:46,531
See sobiks ka, aga ma ei usu,
et siin on
514
00:47:46,564 --> 00:47:48,466
- viina.
- Mul on termoses
515
00:47:48,499 --> 00:47:49,499
viina täis.
516
00:48:00,011 --> 00:48:01,212
Kõik saab korda.
517
00:48:01,246 --> 00:48:02,347
Rahune maha, okei?
518
00:48:04,215 --> 00:48:05,215
- Jah?
- Jah.
519
00:48:07,452 --> 00:48:08,452
<i>Muidugi</i>.
520
00:48:11,556 --> 00:48:12,723
Kurat hullumeelne.
521
00:48:22,400 --> 00:48:25,436
Isa, sa oled jälle joonud.
522
00:48:29,307 --> 00:48:33,278
Ma ei ole kunagi, ma pole
päriselt lõpetanud.
523
00:48:35,746 --> 00:48:36,746
Ma...
524
00:48:39,150 --> 00:48:43,121
Ma proovisin, ma, ma proovisin,
ma lihtsalt...
525
00:48:46,157 --> 00:48:47,925
Tead, ma täitsin seda termost
iga päev,
526
00:48:47,959 --> 00:48:50,861
ja ma käisin sõltlastele
ütlemas, et nad oleksid puhtad
527
00:48:52,930 --> 00:48:55,700
Kogu selle aja oled sa
mulle lihtsalt valetanud?
528
00:49:00,105 --> 00:49:02,473
Ma proovisin.
529
00:49:02,507 --> 00:49:04,485
Sinu ema ja mina lihtsalt, sa
ei saaks aru.
530
00:49:04,509 --> 00:49:07,078
Ära ütle nii, ära ütle...
531
00:49:07,112 --> 00:49:08,646
Ma mäletan rohkem, kui sa tead.
532
00:49:34,939 --> 00:49:37,075
See on nii alandav.
533
00:49:38,009 --> 00:49:39,610
Mis?
534
00:49:39,644 --> 00:49:41,312
Sa teed nalja?
535
00:49:41,346 --> 00:49:43,448
Need inimesed annaksid hea
meelega parema käe, et saaksid
536
00:49:43,481 --> 00:49:45,150
krokodillipesa kõrval telkida.
537
00:49:47,052 --> 00:49:48,486
- Su vasak pahkluu.
- Oh.
538
00:49:48,519 --> 00:49:50,921
- Su küünarnukk.
- Küünarnukk.
539
00:49:50,955 --> 00:49:52,257
Su naine.
540
00:49:52,290 --> 00:49:56,327
Kuule!
541
00:49:56,361 --> 00:49:59,630
Noh, enamik inimesi pole
politseiautosse topitud.
542
00:49:59,664 --> 00:50:01,166
Me näeme välja nagu kurjategijad.
543
00:50:01,199 --> 00:50:03,201
Ma arvan, et see on armas.
544
00:50:03,234 --> 00:50:05,370
Ma arvan, et ma sõidan
haavlipüssiga reidile.
545
00:50:06,571 --> 00:50:07,838
Minu mees Case.
546
00:50:10,007 --> 00:50:12,009
Näed? Austab vana mehe tööd.
547
00:50:12,043 --> 00:50:13,211
Keegi ikka selles autos.
548
00:50:13,244 --> 00:50:14,645
Jah, jah, jah, jah.
549
00:50:14,679 --> 00:50:18,383
Emal on seaduse vastu
täielik lugupidamatus.
550
00:50:22,820 --> 00:50:24,855
<i>Oh, seal väljas on
pime kui pigi.</i>
551
00:50:24,889 --> 00:50:26,857
See ei ole, tulesid pole.
552
00:50:36,401 --> 00:50:38,002
See maniakk.
553
00:50:39,003 --> 00:50:40,338
Sa oled vaba.
554
00:50:40,371 --> 00:50:41,739
Nad võivad kellegi tappa.
555
00:50:41,772 --> 00:50:43,974
- Isa, tule juba.
- Vaata teda.
556
00:50:44,008 --> 00:50:45,943
Olgu, sa oled vaba.
557
00:50:46,744 --> 00:50:48,679
Ma pean temaga rääkima,
ta peab aeglasemalt sõitma.
558
00:50:48,713 --> 00:50:51,849
Kõik on korras.
559
00:50:51,882 --> 00:50:54,485
- Kullake.
- Kaks minutit, tule nüüd.
560
00:51:01,058 --> 00:51:02,360
Anna mulle mu relv?
561
00:51:03,761 --> 00:51:04,829
- Palun.
- Ei.
562
00:51:10,801 --> 00:51:14,172
- Tõsiselt?
- Ta võib kellelegi haiget teha.
563
00:51:26,317 --> 00:51:30,020
Olgu, jää autosse.
564
00:51:45,636 --> 00:51:47,772
Juhiluba ja registreerimistunnistus.
565
00:51:47,805 --> 00:51:49,607
Sa ei näe välja nagu politseinik.
566
00:51:55,580 --> 00:51:58,283
Juhiluba ja registreerimistunnistus,
noormees.
567
00:52:04,255 --> 00:52:07,225
Sa sõidad 160 km/h kohas,
kus on lubatud 80 km/h, kas sa
568
00:52:07,258 --> 00:52:08,459
oled sellest teadlik?
Jah, härra. Seda ei juhtu enam.
569
00:52:08,493 --> 00:52:09,927
Ahah?
570
00:52:09,960 --> 00:52:11,672
Vaata, mul oli hea tuju, sest
ma viin oma perekonna
571
00:52:11,696 --> 00:52:13,440
telkima ja siis mul läks tuju
pahaks, kui sa meist mööda vuhisesid.
572
00:52:13,464 --> 00:52:15,433
kui sa meist mööda vuhisesid.
573
00:52:15,466 --> 00:52:17,435
Ma tahan, et mul oleks jälle hea
tuju.
574
00:52:17,468 --> 00:52:20,838
Nii, härra Corey Marshon, kui ma
saan teada, et sa sõidad kasvõi
575
00:52:20,871 --> 00:52:23,608
3 km/h üle kiirusepiirangu
kusagil selles maakonnas,
576
00:52:23,641 --> 00:52:25,443
viin ma su vangi.
577
00:52:25,476 --> 00:52:27,077
Kas sa saad sellest aru?
578
00:52:27,111 --> 00:52:29,847
- Jah, härra.
- Aeglusta.
579
00:52:52,870 --> 00:52:54,004
Me liigume edasi.
580
00:52:57,742 --> 00:52:59,644
Mida?
581
00:52:59,677 --> 00:53:01,078
Sa ütlesid, et sa ei tee seda.
582
00:53:01,111 --> 00:53:02,980
See oli väike peatus, see on läbi.
583
00:53:03,013 --> 00:53:06,116
Ta sõitis 160 km/h, ta oleks kellegi
ära tapnud.
584
00:53:06,150 --> 00:53:07,618
Isa, kas tõesti?
585
00:53:12,657 --> 00:53:13,657
Olgu.
586
00:53:15,025 --> 00:53:18,162
Enam ei mingit politseinikku, ma
luban.
587
00:53:23,568 --> 00:53:24,568
Vabandust.
588
00:53:28,373 --> 00:53:29,874
Vabandust.
589
00:53:41,452 --> 00:53:43,821
<i>Jah, päästeauto viis on kohal.</i>
590
00:53:49,760 --> 00:53:52,663
<i>Dispetšer taotleb sündmuskohale
medevakki.</i>
591
00:54:11,282 --> 00:54:13,083
Härra, kas teiega on kõik korras?
592
00:54:13,117 --> 00:54:14,552
Härra?
593
00:54:14,585 --> 00:54:15,945
Kutid, ma vajan teid, et te
tuleksite siia.
594
00:54:17,555 --> 00:54:20,124
Proua, kas te kuulete mind?
595
00:54:49,987 --> 00:54:51,288
<i>Minge teisele poole.</i>
596
00:54:51,756 --> 00:54:53,491
<i>Proua, kas teiega on kõik
korras?</i>
597
00:55:11,476 --> 00:55:12,677
Ma vihkasin sind.
598
00:55:14,379 --> 00:55:16,681
Ma soovisin, et see oleksid sina.
599
00:55:16,714 --> 00:55:18,949
Ma soovisin, et see oleksid sina,
mitte tema.
600
00:55:18,983 --> 00:55:20,351
Ma olin nii vihane.
601
00:55:21,552 --> 00:55:24,021
Ma pidin olema läbi käinud 15
padjaga, lõin neid nii kõvasti.
602
00:55:26,023 --> 00:55:27,792
Ja me ütlesime sulle, isa.
603
00:55:29,960 --> 00:55:33,030
Me ütlesime sulle, et sa ei
tohi peatuda, vaid sõida edasi,
604
00:55:33,063 --> 00:55:38,135
aga sa pidid lihtsalt need
tuled sisse lülitama.
605
00:55:38,168 --> 00:55:39,770
Sa lihtsalt pidid need
tuled sisse lülitama.
606
00:55:43,708 --> 00:55:45,810
Aga sa ei sõitnud selle veoautoga
ema sisse.
607
00:55:47,912 --> 00:55:51,281
Ja sa pead lõpetama
enda karistamise
608
00:55:51,315 --> 00:55:53,451
millegi eest, mille üle
sul polnud kontrolli.
609
00:55:55,185 --> 00:55:56,353
Ta ei tahaks seda.
610
00:55:59,690 --> 00:56:05,295
Ma arvan, et see lihtsalt, see
teeb haiget,
611
00:56:05,329 --> 00:56:10,034
see teeb haiget tunnistada, et
ta on läinud rumala õnnetuse tõttu.
612
00:56:14,104 --> 00:56:17,508
Me peame liikuma ja meil
on vaja seda termost.
613
00:56:40,598 --> 00:56:43,668
Lihtsalt peame leidma midagi,
millega saaksime sellest riivist läbi.
614
00:57:52,036 --> 00:57:53,303
Sealpool.
615
00:57:53,337 --> 00:57:54,905
Ei, pööra oma pead.
616
00:57:54,939 --> 00:57:57,274
Selles on veel gaasi, mine tagasi.
617
00:58:20,230 --> 00:58:21,230
Olgu.
618
00:58:25,469 --> 00:58:26,671
Jätka.
619
00:59:02,172 --> 00:59:04,975
Veel. Veel.
620
00:59:19,523 --> 00:59:21,058
Olgu, kõik korras.
621
00:59:32,469 --> 00:59:34,672
See ei näe hea välja.
622
00:59:51,121 --> 00:59:53,791
<i>See võtab igavesti aega.</i>
623
00:59:59,096 --> 01:00:01,565
Ma ei usu, et ta bluffib.
624
01:00:03,834 --> 01:00:06,403
Need uksed näevad välja nagu
need kohe-kohe katki läheks.
625
01:00:09,006 --> 01:00:11,241
Mitu kuuli sul on?
626
01:00:11,275 --> 01:00:12,242
Kukkusin oma relva sillale,
627
01:00:12,276 --> 01:00:14,144
kõik, mis mul alles on, on
sääsetapja.
628
01:00:14,178 --> 01:00:15,212
Siin.
629
01:00:31,128 --> 01:00:32,863
Me saame need elektrišokirelvad
tööle, ma arvan,
630
01:00:33,197 --> 01:00:34,464
siis me vähendame selle kahele.
631
01:00:35,099 --> 01:00:37,467
Jah, jah, ainult kaks tugevalt
relvastatud professionaali
632
01:00:37,501 --> 01:00:39,069
soomust läbistavate kuulidega.
633
01:00:39,436 --> 01:00:41,739
Ma olen kindel, et meie paljad
käed on sellest rohkem kui küll.
634
01:00:43,107 --> 01:00:44,107
Mida sa teed?
635
01:00:44,474 --> 01:00:47,344
Kui just...
636
01:00:51,048 --> 01:00:53,951
Meil on tulemasin ja
natuke kõrge alkoholisisaldusega.
637
01:00:55,485 --> 01:00:57,321
Teeme šansid võrdseks.
638
01:00:58,055 --> 01:01:01,692
Isa, Molotov selles kitsas
ruumis, ma mõtlen, see on enesetapp.
639
01:01:01,726 --> 01:01:03,360
Mu jalg on sellega kaetud.
640
01:01:03,393 --> 01:01:05,295
Üks väike viga ja me kõik
läheme õhku.
641
01:01:08,833 --> 01:01:10,935
Nüüd lähme õhku saama.
642
01:01:22,646 --> 01:01:23,680
Kas sa saad hakkama?
643
01:01:23,714 --> 01:01:25,315
- Jah.
- Olgu.
644
01:01:25,349 --> 01:01:26,349
Tule.
645
01:01:33,657 --> 01:01:35,659
Ta läheb iga hetk katki!
646
01:01:52,910 --> 01:01:54,478
See läheb iga hetk katki!
647
01:01:54,511 --> 01:01:56,046
Peatu! Peatu!
648
01:01:56,080 --> 01:01:57,080
Palun!
649
01:01:58,783 --> 01:02:00,851
Palun peatu, ma ei pea
sellele enam vastu!
650
01:02:00,885 --> 01:02:01,885
Lõpeta see.
651
01:02:03,520 --> 01:02:04,520
Mida sa ütlesid?
652
01:02:06,423 --> 01:02:07,858
Ma ei suuda seda enam taluda.
653
01:02:09,626 --> 01:02:11,929
Ma tulen välja, selge?
654
01:02:12,529 --> 01:02:13,597
Ma tulen välja.
655
01:02:15,866 --> 01:02:17,667
Ma pean haiglasse jõudma.
656
01:02:18,102 --> 01:02:20,104
Palun viige mind
haiglasse.
657
01:02:24,141 --> 01:02:26,643
See poiss mängib.
658
01:02:27,044 --> 01:02:29,679
<i>Palun, lõpetage.</i>
659
01:02:42,292 --> 01:02:44,194
<i>Palun viige mind haiglasse.</i>
660
01:02:44,829 --> 01:02:46,463
<i>Olgu.</i>
661
01:02:47,464 --> 01:02:49,867
Mida me teeme?
662
01:02:49,900 --> 01:02:51,735
See poiss mängib.
663
01:02:52,602 --> 01:02:54,104
Ära nüüd pehmeks mine.
664
01:02:54,738 --> 01:02:56,473
See ei ole sinu
show, saad aru?
665
01:02:57,641 --> 01:02:58,876
Kas me oleme selles selged?
666
01:02:59,476 --> 01:03:01,211
Sa lased need
kaks jobu välja?
667
01:03:01,245 --> 01:03:02,813
Pane see jama käima!
668
01:03:02,847 --> 01:03:03,847
Nüüd!
669
01:03:04,148 --> 01:03:06,050
Meie aeg kahekordistub
koos tapmisega,
670
01:03:06,450 --> 01:03:08,152
nii et me proovime
iga võimalust.
671
01:03:10,520 --> 01:03:11,520
Tee minuga koostööd, mees.
672
01:03:21,598 --> 01:03:23,633
Matt, James.
673
01:03:24,101 --> 01:03:25,735
Sellest asjast on
ainult üks väljapääs
674
01:03:25,769 --> 01:03:27,404
kus sa ikka veel hingad.
675
01:03:27,804 --> 01:03:32,276
Hei, Casey, kolm sekundit
ukse avamiseks.
676
01:03:37,781 --> 01:03:38,781
Üks.
677
01:03:41,986 --> 01:03:42,986
Kaks.
678
01:03:50,060 --> 01:03:51,261
Kolm!
679
01:03:51,295 --> 01:03:53,998
Mine too kaubikus C4, mine.
680
01:04:26,363 --> 01:04:28,498
<i>Püha jumal.</i>
681
01:04:33,237 --> 01:04:34,804
Tule!
682
01:04:46,850 --> 01:04:50,187
Ära jäta oma võimalust
maha, sest see sulgub.
683
01:04:52,322 --> 01:04:53,557
Sulgemine kiiresti.
684
01:04:58,929 --> 01:05:01,932
Tule, poiss, ära ole loll.
685
01:05:01,966 --> 01:05:03,700
Sa saad ikka veel
oma eluga minema jalutada,
686
01:05:04,935 --> 01:05:06,270
sa pead lihtsalt avama.
687
01:05:08,939 --> 01:05:10,074
Aga mu isa?
688
01:05:12,809 --> 01:05:15,845
Ta on juba oma haua tähistanud,
689
01:05:15,879 --> 01:05:17,414
ära tõmba ennast
koos temaga alla.
690
01:05:20,384 --> 01:05:21,952
Tead, ma tahaksin sind usaldada,
691
01:05:21,986 --> 01:05:24,454
aga olgem ausad,
peale kõige muu,
692
01:05:24,488 --> 01:05:27,091
sa olete kõik tõesti
halvad kuradi valetajad.
693
01:05:27,124 --> 01:05:28,725
Ava see kuradi luuk!
694
01:05:31,928 --> 01:05:34,398
Me saame sinna
sisse ühel või teisel viisil,
695
01:05:34,431 --> 01:05:35,565
seda ma saan sulle lubada.
696
01:05:53,817 --> 01:05:57,054
Sa kuradi amatöörid!
697
01:06:04,861 --> 01:06:07,264
Kas sa oled oma kuradi mõistuse
kaotanud!
698
01:06:07,297 --> 01:06:08,932
Need kaks on surnud!
699
01:06:08,965 --> 01:06:10,443
Kui sa jätkad tulistamist
selle lööklainega,
700
01:06:10,467 --> 01:06:12,302
siis sa rebid meist
kõigepealt läbi!
701
01:06:12,336 --> 01:06:15,305
Jah, tead, sa oled tõesti
kõige suurem õnnetooja.
702
01:06:15,339 --> 01:06:17,307
Kas sa tead seda?
703
01:06:17,341 --> 01:06:18,908
- Kes tegi eelluure?
- Mina tegin,
704
01:06:18,942 --> 01:06:20,777
sa psühhootiline värdjas.
705
01:06:20,810 --> 01:06:23,313
Ma olen ainus põhjus, miks
sa sellest saagist tead!
706
01:06:23,347 --> 01:06:27,451
Oh jah, ja see töö on olnud
üks kuradi katastroof!
707
01:06:30,987 --> 01:06:32,789
Küsi endalt, mida sa rohkem
tahad,
708
01:06:32,822 --> 01:06:35,792
kas raha või kuuli
oma pähe.
709
01:06:38,062 --> 01:06:40,830
Meie demo mees on kogu
sillal laiali,
710
01:06:40,864 --> 01:06:42,799
meie puurija on röstsai
ja see väike emane
711
01:06:42,832 --> 01:06:45,102
ei lase mul isegi neid
kahte turvameest suitsetada.
712
01:06:50,140 --> 01:06:51,217
Parem mõtle midagi välja,
713
01:06:51,241 --> 01:06:53,210
sa mun*i imev värdjas.
714
01:06:54,344 --> 01:06:56,113
Kas see on ähvardus?
715
01:06:56,146 --> 01:06:58,382
Kui kaua me oleme
üksteist tundnud, ah?
716
01:06:58,415 --> 01:06:59,415
Tosin aastat?
717
01:07:00,984 --> 01:07:02,619
See pole ähvardus, mu sõber.
718
01:07:04,054 --> 01:07:05,222
Nimetagem seda eelhoiatuseks.
719
01:07:11,861 --> 01:07:13,463
- Kas kõik on korras?
- Jah. Jah.
720
01:07:15,099 --> 01:07:17,567
Teeme selle asja ära.
721
01:07:17,601 --> 01:07:18,601
See kuradi tüüp.
722
01:07:20,437 --> 01:07:21,571
Kas sa said pihta?
723
01:07:21,605 --> 01:07:23,207
Ma ei usu.
724
01:07:23,240 --> 01:07:25,575
Tänan jumalat, et see
tüüp ei oska üldse lasta.
725
01:07:27,577 --> 01:07:28,812
Kas kõik on seal korras?
726
01:07:35,519 --> 01:07:37,187
Pinge on kõrge.
727
01:07:40,724 --> 01:07:42,592
Võib öelda, et oleme
patiseisus.
728
01:07:43,527 --> 01:07:44,994
Nõus?
729
01:07:45,028 --> 01:07:46,163
Mida sa tahad?
730
01:07:48,432 --> 01:07:49,433
Mida mina tahan?
731
01:07:50,967 --> 01:07:53,503
Kui mul oleks sellised
mehed nagu sina minu poolel,
732
01:07:53,537 --> 01:07:55,939
oleks see töö juba
tunde tagasi tehtud.
733
01:07:57,607 --> 01:07:59,509
On ainult üks väljapääs, Casey.
734
01:08:01,578 --> 01:08:02,846
Ära võta liiga kaua aega.
735
01:08:25,735 --> 01:08:27,904
Siin sees läheb kuumemaks.
736
01:08:28,505 --> 01:08:31,275
Me hakkame tunni aja
pärast küpsema.
737
01:08:37,147 --> 01:08:38,147
Joo see ära.
738
01:08:39,115 --> 01:08:40,817
Mul on kõik korras.
739
01:08:40,850 --> 01:08:42,252
Ma ei küsi.
740
01:08:43,853 --> 01:08:44,853
Tule.
741
01:08:56,966 --> 01:08:59,002
Kas sa usud imedesse?
742
01:09:00,504 --> 01:09:02,272
Ei.
743
01:09:02,306 --> 01:09:05,509
On õnn ja on halb õnn, see on
kõik.
744
01:09:07,010 --> 01:09:08,478
Lõpeta siis see ära.
745
01:09:14,484 --> 01:09:15,484
Case.
746
01:09:18,722 --> 01:09:19,722
Aitäh.
747
01:10:02,766 --> 01:10:04,534
Jah, see jahutab maha.
748
01:10:04,568 --> 01:10:07,371
Raadio on ikka vaikne.
749
01:10:07,404 --> 01:10:09,373
Kui kaua see nii
jääb, sa arvad?
750
01:10:09,406 --> 01:10:11,641
Noh, see on kuradi
suur ime.
751
01:10:11,675 --> 01:10:13,209
Meid pole veel peale võetud.
752
01:10:14,411 --> 01:10:15,579
Ma ütlen, et me liigume.
753
01:10:17,213 --> 01:10:19,048
Ja mida me teeme?
754
01:10:19,082 --> 01:10:21,050
Sõidame selle veoauto sillalt alla.
755
01:10:21,084 --> 01:10:21,985
- Jah.
- Need uksed avanevad
756
01:10:22,018 --> 01:10:24,153
kergesti.
757
01:10:24,187 --> 01:10:26,690
Lihtsalt kaotage kuld
jões, jah.
758
01:10:26,723 --> 01:10:28,692
Sõltuvalt sügavusest, jah.
759
01:10:29,893 --> 01:10:30,893
Ma mõtlen, ma oskan ujuda.
760
01:10:31,928 --> 01:10:33,763
Kas sina oskad, Jinx?
761
01:10:33,797 --> 01:10:39,797
Kuule, neil saab õhk
varsti otsa, okei?
762
01:10:39,869 --> 01:10:44,874
See vanamees oleks surnud,
kui sa poleks oma lasku tõmmanud.
763
01:10:44,908 --> 01:10:46,610
Osa minust arvab, et sa
tahad, et ta elaks.
764
01:10:48,278 --> 01:10:50,947
See on viimane kuradi
kord selle tüübiga.
765
01:10:53,617 --> 01:10:55,852
See on viimane kord.
766
01:11:00,690 --> 01:11:03,226
Meil polnud kunagi selliseid
probleeme, kui me olime kahekesi.
767
01:11:04,561 --> 01:11:06,696
Me ei ole kunagi nii palju
kuradi raha taga ajanud.
768
01:11:06,730 --> 01:11:08,131
- Jah?
- Jah.
769
01:11:08,164 --> 01:11:09,566
Me pole kunagi varem
kedagi kaotanud.
770
01:11:13,236 --> 01:11:18,274
Ma ütlen, et me loobume kõigest,
võtame kulla endale.
771
01:11:30,954 --> 01:11:32,288
Kas sa saad oma varbaid liigutada?
772
01:11:36,993 --> 01:11:37,993
Jah, jah.
773
01:11:40,163 --> 01:11:41,163
See on hea.
774
01:11:43,533 --> 01:11:44,533
Case...
775
01:11:47,637 --> 01:11:48,638
Mul on kahju.
776
01:11:50,674 --> 01:11:52,842
Sul oli õigus.
777
01:11:52,876 --> 01:11:56,746
Ma pole sinu jaoks olemas
olnud ja,
778
01:11:59,115 --> 01:12:00,750
ma mõtlen, ma oleks pidanud olema.
779
01:12:03,353 --> 01:12:08,257
Sina olid minu jaoks ja sa
oleksid võinud igal ajal lahkuda,
780
01:12:08,291 --> 01:12:09,659
sa ei teinud seda.
781
01:12:15,231 --> 01:12:18,502
Milline isa ma oleksin,
kui ma seda teeksin?
782
01:12:20,136 --> 01:12:21,136
Kuule.
783
01:12:23,306 --> 01:12:28,277
Kui me siit välja saame,
sa pead siia jääma,
784
01:12:30,814 --> 01:12:32,382
ole natuke aega vanaisa.
785
01:12:36,586 --> 01:12:39,188
Ma tean, et need viimased
kuus aastat olid vale, aga
786
01:12:42,091 --> 01:12:44,828
ma vajan, et need järgmised
kuus kuud oleksid ausad.
787
01:12:47,931 --> 01:12:48,931
Kas sa saad seda teha?
788
01:12:52,235 --> 01:12:53,235
Jah.
789
01:12:55,104 --> 01:12:56,104
Ma luban sulle.
790
01:13:04,848 --> 01:13:07,316
Mida kuradit on vaja,
et need kaks murda?
791
01:13:07,350 --> 01:13:08,652
Nad murduvad varsti.
792
01:13:08,685 --> 01:13:10,587
Millal?
793
01:13:10,620 --> 01:13:12,689
Millal meile APB saadetakse?
794
01:13:13,623 --> 01:13:16,092
Tule, raiskame need
idioodid nüüd ära.
795
01:13:16,125 --> 01:13:18,361
Varsti.
796
01:13:18,394 --> 01:13:19,672
Sa tõesti tahad
piireni sireene,
797
01:13:19,696 --> 01:13:21,364
eks?
798
01:13:21,397 --> 01:13:24,067
Tead, me võiksime leida
teistsuguse saagi,
799
01:13:24,100 --> 01:13:25,602
mis ei hõlma mõrva.
800
01:13:27,571 --> 01:13:30,073
Sa oled üks kuradi
kole tükk, sa tead seda?
801
01:13:30,106 --> 01:13:32,842
Sa hakkad nüüd taganema, hmm?
802
01:13:32,876 --> 01:13:34,410
Ja sina.
803
01:13:34,444 --> 01:13:36,546
Sina, mu sõber, oled selle kaotanud.
804
01:13:36,580 --> 01:13:40,049
Plaan oli ja on, et nad ei sure.
805
01:13:40,484 --> 01:13:41,951
Pärast kõike, mis on juhtunud.
806
01:13:41,985 --> 01:13:43,429
Ma ei too enam mingit kuradi kuumust,
807
01:13:43,453 --> 01:13:44,888
mis sinuga on?
808
01:13:44,921 --> 01:13:47,691
Sa lähed hulluks?
809
01:13:47,724 --> 01:13:51,595
Ma saan selle kulla kätte, mis
ka ei juhtuks.
810
01:14:05,408 --> 01:14:06,408
Nüüd mis?
811
01:14:11,648 --> 01:14:13,550
See on nüüd minu show.
812
01:14:20,456 --> 01:14:22,659
Nüüd minu moodi.
813
01:14:44,213 --> 01:14:45,915
Need tüübid on kuradi hullud.
814
01:14:45,949 --> 01:14:48,084
Nad tõukavad meid sillalt alla.
815
01:14:58,061 --> 01:15:00,296
Ära liigu.
816
01:16:29,152 --> 01:16:30,152
Hoia kinni!
817
01:17:08,524 --> 01:17:09,959
Peatu, peatu, peatu!
818
01:17:11,127 --> 01:17:13,462
Kuula mind, kuula mind.
819
01:17:14,530 --> 01:17:16,565
Sa tegid kõik, mis sa said, okei?
820
01:17:16,599 --> 01:17:18,768
Me mõlemad sureme, kui sa siia jääd.
821
01:17:19,202 --> 01:17:20,202
Lihtsalt mine.
822
01:17:20,937 --> 01:17:22,171
Lihtsalt mine.
823
01:17:22,205 --> 01:17:23,405
Me mõlemad sureme, lihtsalt mine.
824
01:17:38,154 --> 01:17:39,823
Isa, ma ei saa.
825
01:17:39,856 --> 01:17:41,991
Ma ei saa, lihtsalt mine, lihtsalt mine.
826
01:18:45,721 --> 01:18:46,721
Isa.
827
01:19:21,825 --> 01:19:22,825
Tule.
828
01:19:34,971 --> 01:19:38,241
Lase mul hinge tõmmata ja siis ma
viin su koju.
829
01:19:38,274 --> 01:19:39,742
Ma viin su koju.
830
01:19:40,910 --> 01:19:43,779
Ma viin su koju.
831
01:20:50,880 --> 01:20:51,881
Tule.
832
01:21:16,339 --> 01:21:18,174
Toeta sellele natuke aega.
833
01:21:18,207 --> 01:21:20,576
- Istu maha.
- Te olete ellujääjad.
834
01:21:26,249 --> 01:21:27,816
Mida sa nüüd teed, ah?
835
01:21:29,685 --> 01:21:30,819
Mida sa teed?
836
01:21:32,255 --> 01:21:33,256
Ma ei ole mõrvar.
837
01:21:34,623 --> 01:21:35,858
See ei ole minu loomuses.
838
01:21:38,227 --> 01:21:39,895
Ma olen lõpetanud.
839
01:21:39,929 --> 01:21:40,929
Ma olen lõpetanud.
840
01:21:43,799 --> 01:21:45,001
Mida see tähendab?
841
01:21:46,369 --> 01:21:49,172
See tähendab seda, mida see
tähendab, James.
842
01:21:51,807 --> 01:21:52,942
Mida sa küsid?
843
01:21:55,778 --> 01:22:01,617
Kui need politseinikud mõne
minuti pärast kohale ilmuvad,
844
01:22:03,852 --> 01:22:05,754
Sa tead, et ma olin politseinik, eks?
845
01:22:07,490 --> 01:22:09,092
Keegi pole täiuslik.
846
01:22:13,396 --> 01:22:15,464
Kas sa oled sellega nõus, Case?
847
01:22:23,106 --> 01:22:24,106
Aitäh.
848
01:23:11,620 --> 01:23:14,457
Sõida.
849
01:23:14,490 --> 01:23:15,490
Tule.