TranslateSubtitles.org

The.Beauty.S01E06.Beautiful-Patient-Zero.WEBDL-1080p.EAC3.5.1.8bit.h264---ETHEL.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:31,452 --> 00:00:32,953
- Olgu, on koera aeg, kallis.

2
00:00:33,053 --> 00:00:34,890
- Teeme teistpidi.

3
00:00:35,056 --> 00:00:37,261
See on okei, Doc. Sa võid vaadata.

4
00:00:37,761 --> 00:00:39,198
Siin on palju imetleda.

5
00:00:39,331 --> 00:00:40,967
Kallis, pane see tagasi.

6
00:00:41,100 --> 00:00:43,136
- Sa tahad seda tagasi?
- Jah.

7
00:00:43,304 --> 00:00:45,307
- Sa tahad seda tagasi...
- Nii väga.

8
00:00:45,374 --> 00:00:46,509
Ta tahab seda tagasi, Doc.

9
00:00:46,709 --> 00:00:47,978
Ma panen selle tagasi.

10
00:00:48,077 --> 00:00:50,014
Tead, ma olen alati olnud rohkem nagu...

11
00:00:50,080 --> 00:00:51,851
rohkem kasvataja kui näitaja.

12
00:00:52,050 --> 00:00:53,454
Aga see on...

13
00:00:53,520 --> 00:00:54,955
...see on naeruväärne.

14
00:00:55,022 --> 00:00:56,759
Sa peaksid olema ettevaatlikum.

15
00:00:56,991 --> 00:00:59,196
Tõesti? Miks?
Kas meil on valla pääsenud saagivedelikku?

16
00:00:59,230 --> 00:01:01,900
Ei.
Ilmselgelt sa ei kuulanud
esitlust.

17
00:01:01,966 --> 00:01:03,837
Sügavamale, issi.

18
00:01:03,903 --> 00:01:07,642
Seerum on elus
elades sinu vereringes,
sinu kehavedelikes.

19
00:01:08,344 --> 00:01:10,847
Selle patogeensed omadused
muutsid selle nii tõhusaks.

20
00:01:10,948 --> 00:01:12,885
-Patogeen? Nagu viirus?

21
00:01:13,117 --> 00:01:15,889
-Jah, just nii.
Täpselt--
- Hei!

22
00:01:15,989 --> 00:01:19,394
-Hei, ära riku mu meeleolu siin.

23
00:01:19,461 --> 00:01:21,565
Vaata, ma ütlen vaid seda, et me
ei tea täpselt, kuidas

24
00:01:21,865 --> 00:01:23,969
nii tugevad viiruslikud
omadused käituvad

25
00:01:24,036 --> 00:01:26,507
nii lühiajalise
inkubatsiooniakna jooksul.

26
00:01:26,773 --> 00:01:29,844
Mida? Kas me räägime nagu...
kurat, mingist gripist vms?

27
00:01:30,011 --> 00:01:32,014
Ma ütlen, et on teadmata asju.

28
00:01:32,549 --> 00:01:35,487
Polnud vajalikke katseid,
ülekande teede uuringut.

29
00:01:35,721 --> 00:01:38,859
Need võtavad tavaliselt kuid,
aastaid, ja sa olid kärsitu.

30
00:01:38,993 --> 00:01:43,032
See kõlab nagu mingi
laborimantli muretseja...

31
00:01:43,166 --> 00:01:46,505
-... jama.

32
00:02:21,794 --> 00:02:23,431
Tere.

33
00:02:23,898 --> 00:02:25,400
Meeldiv tutvuda.

34
00:02:27,770 --> 00:02:33,046
Ma räägin sulle
suurimast narkootikumist,
mida sa võiksid ette kujutada.

35
00:02:33,413 --> 00:02:34,715
Ei, kurat sellega.

36
00:02:35,283 --> 00:02:39,856
Ma näitan sulle
suurimat narkootikumit,

37
00:02:40,959 --> 00:02:42,794
mida sa eales võiksid ette kujutada.

38
00:03:13,811 --> 00:03:15,080
Kas sinuga on kõik korras?

39
00:03:15,147 --> 00:03:17,083
Jah, jah. Ma tulen kohe välja.

40
00:03:20,722 --> 00:03:24,828
Ma pean sulle ütlema,
et see, et sa mind ei tapnud,
on parim otsus, mille sa eales tegid.

41
00:03:25,764 --> 00:03:27,900
Mul on sinu andeid vaja.

42
00:03:28,368 --> 00:03:31,939
Aga sa pidevalt jamad
minu peaga,
ma muudan meelt.

43
00:03:32,039 --> 00:03:35,011
Kliinilised reaalsused nõuavad
raskeid vestlusi.

44
00:03:35,079 --> 00:03:37,882
Noh, kas see pole
julgelt lähenemine...

45
00:03:37,949 --> 00:03:40,254
...mehe jaoks
sinu positsioonis?

46
00:03:40,320 --> 00:03:42,257
Ma püüdsin aidata.

47
00:03:42,290 --> 00:03:44,627
Pärast teie annustamist
pidi toimuma vaatlusperiood.

48
00:03:44,927 --> 00:03:46,964
Vastavalt sellele oleks tehtud
korrektsioone.

49
00:03:47,164 --> 00:03:50,771
Ütlematagi selge, sa ei tundunud
eriti huvitatud
paljust järelkontrollist.

50
00:03:50,970 --> 00:03:51,838
Järelkontroll?

51
00:03:52,038 --> 00:03:54,143
Mis sa järge tahad?

52
00:03:54,275 --> 00:03:56,479
Kõrvalmõjud, ee, anomaaliad.

53
00:03:56,579 --> 00:03:59,317
Nakkavus oli minu murede
eesotsas,

54
00:03:59,384 --> 00:04:01,721
ja ma arvan, et see pole
sinu jaoks hea, onju?

55
00:04:03,591 --> 00:04:04,993
Mis see on?

56
00:04:05,093 --> 00:04:06,929
Ausalt öeldes arvan, et sa
tapsid oma sõbrad.

57
00:04:07,130 --> 00:04:09,366
Ei, nad on mu...

58
00:04:09,366 --> 00:04:11,002
Nad polnud mu sõbrad.

59
00:04:11,936 --> 00:04:14,975
Miljardärid, meil pole sõpru
vaja.

60
00:04:15,977 --> 00:04:18,481
Meil on personal ja jahikaaslased.

61
00:04:18,481 --> 00:04:18,482
Meil on personal ja jahikaaslased.
Äpid. Stjuardess.

62
00:04:18,482 --> 00:04:20,518
Äpid. Stjuardess.

63
00:04:20,518 --> 00:04:23,323
Sa tapsid oma sõbrad, kellest
keegi puudust ei tunne,

64
00:04:23,389 --> 00:04:27,162
sest sa mõistad seda. Bioidentse
seerumi potentsiaal on tohutu,

65
00:04:27,328 --> 00:04:28,764
ja ma olen elus, et aidata sul

66
00:04:29,030 --> 00:04:31,602
valmistada inimkonna ajaloos
suurim vananemisvastane ravim.

67
00:04:31,669 --> 00:04:35,308
Moodne ja äärmiselt tulus
nooruse allikas.

68
00:04:36,376 --> 00:04:39,949
Mida ma sulle kurat just rääkisin
kurat mängude mängimise kohta?

69
00:04:40,149 --> 00:04:41,951
Ma kinnitan teile, et see pole
mingi mäng.

70
00:04:43,321 --> 00:04:45,024
Sa arvad, et oled geniaalne,

71
00:04:45,257 --> 00:04:47,894
ja kõik sinu ümber ütlevad
sulle seda igal ajahetkel.

72
00:04:48,863 --> 00:04:50,166
Ma ei tee seda.

73
00:04:50,532 --> 00:04:53,471
Sa oled nüüd tulega mängiv
koobasmees ja tuli põletab.

74
00:04:56,409 --> 00:04:58,045
Ma peaksin sind kurat...

75
00:04:59,880 --> 00:05:01,250
Mis siis? Iga kord, kui ma lihtsalt
aevastan,

76
00:05:01,349 --> 00:05:03,453
kas see jama lendab lihtsalt
kõikjale laiali?

77
00:05:03,986 --> 00:05:05,857
Pole selline nakkav. Ee...

78
00:05:06,491 --> 00:05:10,097
Sa oled HIV-ga tuttav, eeldan.

79
00:05:12,534 --> 00:05:14,237
See mees.

80
00:05:14,303 --> 00:05:17,409
Võivad ilmneda rohkem
anomaaliaid ja kohandusi saab
ikka teha.

81
00:05:17,476 --> 00:05:20,414
Laske mul viaal võtta ja hakata
sel nädalal uusi andmekogumeid
hankima.

82
00:05:20,547 --> 00:05:22,984
Vabandust, kas ma olen teile
jätnud mulje,

83
00:05:23,419 --> 00:05:27,091
et meil on mingi usalduse teema
käsil?

84
00:05:27,158 --> 00:05:29,795
Ma olen rohkem kui lihtsalt
luksuskaup. Ma...

85
00:05:29,862 --> 00:05:31,197
Ma olen vajalik.

86
00:05:31,264 --> 00:05:33,168
Koos oleme vallandanud midagi
uut.

87
00:05:33,867 --> 00:05:36,205
Ma sünnitasin elu, mis voolab
sinu veenides.

88
00:05:36,338 --> 00:05:39,344
Laske mul olla selle edasine
hoolitseja.

89
00:05:40,011 --> 00:05:42,082
Ja kaudselt ka teie.

90
00:05:45,654 --> 00:05:47,290
Aga tema?

91
00:05:48,192 --> 00:05:50,095
Kas ta on nakatunud?

92
00:05:51,530 --> 00:05:54,401
Kas ta muutub samamoodi
nagu mina?

93
00:05:55,437 --> 00:05:59,943
Ja tõenäoliselt muutub ise
nakkavaks.

94
00:06:00,077 --> 00:06:02,514
Hakkab muutuma tänavaravimi
versiooniks,

95
00:06:03,249 --> 00:06:05,252
kui ta kellegagi vahekorras on.

96
00:06:06,287 --> 00:06:09,091
Piirab sinu turuväärtust
madalaimal tasemel.

97
00:10:33,949 --> 00:10:37,519
Ma tahan sind seksida.

98
00:10:38,388 --> 00:10:39,926
Kes sa jumala nimel oled?

99
00:10:40,191 --> 00:10:43,830
Oh, kallis, kas sa oled lõpuks
kaotanud selle viimase üksiku
marmorkuuli

100
00:10:43,896 --> 00:10:46,434
oma tolmuses peas?

101
00:10:48,471 --> 00:10:50,107
Jefferson. Jefferson.

102
00:10:50,374 --> 00:10:56,351
Kuidas sa ei tunne ära oma
sügavalt armastatud abikaasat?

103
00:10:56,718 --> 00:11:00,223
Oh, Byron, ma tean, et sa
kuuled mind. Mis nali see on?

104
00:11:00,356 --> 00:11:02,327
See on nii loll. See on jama.

105
00:11:02,394 --> 00:11:03,795
Nali.

106
00:11:04,063 --> 00:11:07,068
Ainus nali siin on see, et
keegi nii hea väljanägemisega
mina

107
00:11:07,135 --> 00:11:10,673
võib ikka sinuga abielus olla.

108
00:11:10,673 --> 00:11:12,210
Mine välja. Mine välja.

109
00:11:12,276 --> 00:11:14,846
Seda sa ütlesid mulle
meie mesinädalatel.

110
00:11:15,347 --> 00:11:16,582
Mind uimastati.

111
00:11:16,582 --> 00:11:16,583
Mind uimastati. Ei. Juhuslikult.

112
00:11:16,583 --> 00:11:18,386
Ei. Juhuslikult.

113
00:11:18,585 --> 00:11:21,290
See salapärane kotitäis
tablette, mida sa kaasas kannad,
et püsti püsida,

114
00:11:21,490 --> 00:11:22,994
oli nii korrastamata,

115
00:11:23,260 --> 00:11:24,830
et ma ajasin hea tuju Molly
segamini kurb tuju lahtistitega.

116
00:11:24,896 --> 00:11:28,202
Maagiline Bali päikeseloojang
tualeti külge aheldatult.

117
00:11:28,268 --> 00:11:33,643
Noh, sa lõpuks heitsid maha
selle punnis sitalasti, nii et
sa võid tänulik olla.

118
00:11:35,446 --> 00:11:36,983
Ah.

119
00:11:37,416 --> 00:11:39,486
Jah, irooniline, kas pole?

120
00:11:40,087 --> 00:11:41,891
Ma veetsin terve elu mängides
selle eemaldamisega,

121
00:11:41,957 --> 00:11:44,561
et see oleks
ainus asi, mis on jäänud
vanast minust,

122
00:11:44,628 --> 00:11:47,665
-minu armastatud kolmas nibu,
Archibald.
-Archibald.

123
00:11:48,902 --> 00:11:51,872
Kuidas see juhtus, sa küsid.

124
00:11:51,872 --> 00:11:51,874
Kuidas see juhtus, sa küsid.
Noh...
...ma ütlesin sulle, et ma olen
millegi suurepärase jälil,

125
00:11:51,874 --> 00:11:56,380
Noh...
...ma ütlesin sulle, et ma olen
millegi suurepärase jälil,

126
00:11:57,215 --> 00:11:58,250
ja sa naersid mu üle.

127
00:11:58,583 --> 00:12:02,422
Aga see on okei, sest kui sa
nii hea välja näed,

128
00:12:03,324 --> 00:12:04,993
siis sa ei pea enam vimma.

129
00:12:05,227 --> 00:12:10,870
Niisiis, oma uhke uue
vaatenurgaga, ma teen sulle
ühekordse pakkumise.

130
00:12:12,505 --> 00:12:15,878
Ma sööstan sellesse
delikatesside letti, mis sul
pükstes on,

131
00:12:16,412 --> 00:12:21,787
ja annan sulle vaimse ja
füüsilise transformatsiooni
kingituse

132
00:12:22,220 --> 00:12:25,293
oma kuuma maagilise lasti kaudu.

133
00:12:25,492 --> 00:12:27,096
Maagilise mis?

134
00:12:27,429 --> 00:12:29,699
Mu sperma.

135
00:12:30,067 --> 00:12:32,303
Ma ei tea, kuidas sa seda tegid.

136
00:12:32,737 --> 00:12:35,275
Aga kas ma olen üllatunud,
tõesti? Ei.

137
00:12:35,709 --> 00:12:38,347
Sa tahad mind hämmastada, eks?

138
00:12:38,680 --> 00:12:42,120
Nagu sa tahtsid, et ma
ahhetaksin su elektriauto peale,

139
00:12:42,219 --> 00:12:44,424
kosmoselaeva peale
Veenusele ja Marsile,

140
00:12:44,490 --> 00:12:47,361
ja peptiidide peale Aafrikas,

141
00:12:47,427 --> 00:12:49,597
ja uue roboti mis iganes peale.

142
00:12:49,697 --> 00:12:53,405
Ma ei ole praegu ega ole kunagi
olnud sinust vaimustuses.

143
00:12:53,471 --> 00:12:55,274
Mis siis? Nüüd sa näed välja
nagu...

144
00:12:55,775 --> 00:12:58,479
veidi vananev
Bruce Weberi modell.

145
00:12:59,247 --> 00:13:01,584
Ja ma ütlen, mine persse.

146
00:13:01,919 --> 00:13:04,356
Ma ei plaksuta sulle.

147
00:13:04,654 --> 00:13:05,858
Sa kurnad mind.

148
00:13:06,525 --> 00:13:10,297
Sa oled sama prügikast,
värske värvikihiga, sa klounipoiss.

149
00:13:10,900 --> 00:13:12,701
Olgu, nojah.

150
00:13:13,470 --> 00:13:16,943
Su prahi geenid

151
00:13:17,475 --> 00:13:19,980
tootis kaks prügilast.

152
00:13:20,480 --> 00:13:24,087
Ja keegi peab nende käest kinni
hoidma järgmised 50 aastat,

153
00:13:24,287 --> 00:13:25,689
ja see ei ole mina.

154
00:13:25,755 --> 00:13:28,527
-Bla-bla-bla-bla-blaa.
- Olgu.

155
00:13:31,533 --> 00:13:36,907
Kujutad sa ette seda
ajupesu, mis ülejäänud
maailmal olema saab?

156
00:13:37,474 --> 00:13:40,848
Professionaalse sportlase
füüsilisus,

157
00:13:41,181 --> 00:13:44,019
25-aastase inimese vereproov.

158
00:13:44,086 --> 00:13:45,588
Üks lask,

159
00:13:46,255 --> 00:13:50,028
üks suurus sobib kõigile,
tervendab kõike.

160
00:13:50,095 --> 00:13:51,597
Sa oled kuradi vampiir.

161
00:13:52,164 --> 00:13:53,567
Nosferatu.

162
00:13:53,835 --> 00:13:55,872
Jah.

163
00:13:55,938 --> 00:13:59,476
Ja sa arvad, et sa saad
ühiskonda tagasi jalutada
ilma, et keegi seda märkaks?

164
00:13:59,642 --> 00:14:03,449
Mmm. Ei, ei. See ongi point.

165
00:14:04,650 --> 00:14:08,157
Ma olen maailma parim
kõige kuumema uue superravimi

166
00:14:08,224 --> 00:14:13,934
reklaam, mis teeb sind
vaevata ilusaks.

167
00:14:14,533 --> 00:14:17,705
Isegi täiuslikuks, igavesti.

168
00:14:18,975 --> 00:14:20,276
Sa ei pea dieeti pidama.

169
00:14:20,443 --> 00:14:21,811
Sa ei pea trenni tegema.

170
00:14:21,912 --> 00:14:25,920
Noh, FDA-l võib olla selle
kohta midagi öelda.

171
00:14:26,387 --> 00:14:28,322
-Jah.
-FDA?

172
00:14:30,059 --> 00:14:31,328
Palun.

173
00:14:31,694 --> 00:14:32,930
Nad on kasutud.

174
00:14:33,331 --> 00:14:38,672
Nad on nüüd mõttetud.
Nad on... fantoomagentuur.

175
00:14:39,174 --> 00:14:43,046
Kui avalikkus sellest
aromaatilise vihje saab,

176
00:14:43,213 --> 00:14:45,383
ja nad näevad, mis on võimalik,

177
00:14:46,051 --> 00:14:47,987
kas sa arvad, et mõni
punase lindi leebeke

178
00:14:47,987 --> 00:14:47,988
kas sa arvad, et mõni punase
lindi leebeke või paks senaator
insuldraviga suudab
sellele ette jääda?

179
00:14:47,988 --> 00:14:53,063
või paks senaator
insuldraviga suudab
sellele ette jääda?

180
00:14:53,563 --> 00:14:55,233
Eli Lilly, Novo Nordisk.

181
00:14:55,466 --> 00:15:00,942
Keegi ei anna sellest
sellisest pisiasjast
absoluutselt sitta.

182
00:15:02,310 --> 00:15:05,315
Triljonid, mitte miljardid.

183
00:15:05,950 --> 00:15:07,451
Triljonid.

184
00:15:07,518 --> 00:15:10,891
See kiire täiustamine,
millele järgneb masstootmine,

185
00:15:11,391 --> 00:15:17,068
agressiivselt hinnastatud,
kuid piisavalt madal,
et kõik tunneksid seda saavutatavana.

186
00:15:18,402 --> 00:15:22,476
Tuleb nii palju...
...maksimaalselt kasutatud
krediitkaarte

187
00:15:22,543 --> 00:15:26,315
ja tühje ülikoolifonde,
kui see jama turule jõuab.

188
00:15:26,449 --> 00:15:28,619
Ma jätan oma ajakavasse
ruumi,

189
00:15:28,686 --> 00:15:32,525
et külastada sind ja su sõpru
Haagis.

190
00:15:32,591 --> 00:15:33,928
Ei, ei.

191
00:15:33,995 --> 00:15:35,530
Minu veri,

192
00:15:36,865 --> 00:15:38,501
ja ainult minu oma,

193
00:15:39,502 --> 00:15:41,239
on siin vedel kuld.

194
00:15:43,977 --> 00:15:48,584
Ütleme nii, et me töötasime
välja eksklusiivse kokkuleppe.

195
00:15:49,485 --> 00:15:51,155
Kuulikindel.

196
00:15:51,222 --> 00:15:56,864
Reaalse talendi puudumine oli
alati sinu suurim ebakindlus.

197
00:15:56,931 --> 00:16:01,738
Koletis, kes on lihtsalt
sädelev müügimees

198
00:16:01,939 --> 00:16:04,509
metafoorilises odavas ülikonnas.

199
00:16:04,576 --> 00:16:08,650
Luba mul sulle midagi öelda,
ja ma loodan, et sa kuulad
mind väga hoolikalt.

200
00:16:08,950 --> 00:16:12,189
Sinu ema on ainus inimene,
kes sind kunagi mäletab,

201
00:16:12,256 --> 00:16:15,160
ja sellepärast, et valu, mille sa
talle sünniga põhjustasid.

202
00:16:15,327 --> 00:16:17,931
Nii tühine sa oledki

203
00:16:17,998 --> 00:16:22,271
puhta suutmatuse tõttu
inimesena

204
00:16:22,638 --> 00:16:24,809
ühiskonda panustada.

205
00:16:24,876 --> 00:16:28,848
See sinu kavalus,
see ei tee sind surematuks.

206
00:16:29,048 --> 00:16:32,454
See ei päästa meid. See lõpetab meid.

207
00:16:32,955 --> 00:16:34,423
Sa oled kurb.

208
00:16:35,192 --> 00:16:37,696
Et loobuda võimalusest

209
00:16:38,297 --> 00:16:40,968
-olla Eeva minu Aadamale...

210
00:16:41,269 --> 00:16:45,008
...luua täiesti uus rass,
täiesti uus maailm.

211
00:16:47,311 --> 00:16:48,514
Sa oled hull.

212
00:16:48,647 --> 00:16:52,386
Ma olen hull, et ma sind aastaid
tagasi ei tapnud!

213
00:16:52,519 --> 00:16:54,055
-Oh!
-Ja see on tõsi, kallis.

214
00:16:56,059 --> 00:16:59,197
Ma ei kavatse olla
osa millestki sellisest.

215
00:16:59,597 --> 00:17:04,705
Aga ma võin hoiatada maailma,
millega sa tegeled

216
00:17:05,073 --> 00:17:09,646
kandes kõige
meeldivamat Christian Lacroix'd

217
00:17:09,814 --> 00:17:12,518
1988. aasta kollektsioonist.

218
00:17:13,820 --> 00:17:15,958
See on ilu.

219
00:17:25,908 --> 00:17:27,175
Kui kaua veel?

220
00:17:27,408 --> 00:17:28,577
Hetked.

221
00:17:28,676 --> 00:17:30,314
Oleme koeproovi šokeerinud
ja võimendanud

222
00:17:30,447 --> 00:17:32,149
et jäljendada
eluiga...

223
00:17:32,851 --> 00:17:34,720
-Mida?
-Noh, ma ei näe mõtet

224
00:17:34,788 --> 00:17:37,425
nimetada Ilu millekski muuks
kui see tegelikult on.

225
00:17:38,026 --> 00:17:42,466
Täielikult moodustunud muteeruv
iseennast kopeeriv viirus.

226
00:17:45,538 --> 00:17:47,407
Vau! Vau!

227
00:17:54,819 --> 00:17:57,992
-Mis kurat see oli?
-Ilu eluea
lõpp.

228
00:17:58,325 --> 00:18:02,766
Viimased andmed näitavad, et
ligikaudu 855 päeva pärast
annustamist...

229
00:18:03,433 --> 00:18:08,908
nakatumist Iluga,
tekib teatud tüüpi
katastroofiline reaktsioon.

230
00:18:10,445 --> 00:18:12,447
See nägi välja nagu
kuratlik plahvatus.

231
00:18:13,850 --> 00:18:16,788
Süttimisketoos, me nimetame seda.

232
00:18:20,660 --> 00:18:22,564
-Sa mikroskoobi-lembeline
saatan.

233
00:18:22,663 --> 00:18:24,433
Sa arvad, et oled nii tark,
eks?

234
00:18:24,566 --> 00:18:25,903
Ma ütlesin sulle,
et võivad esineda anomaaliad.

235
00:18:26,002 --> 00:18:30,177
Anomaaliad? Seksuaalne ülekandumine
on anomaalia.

236
00:18:30,710 --> 00:18:33,248
See on kuradi biorelvad.

237
00:18:33,315 --> 00:18:34,416
See ei pea nii olema.

238
00:18:34,582 --> 00:18:36,519
Kuidas ma peaksin seda müüma?

239
00:18:36,987 --> 00:18:38,289
Aga minu elu?

240
00:18:38,688 --> 00:18:41,828
Mis minuga juhtub 855 päeva pärast?

241
00:18:43,097 --> 00:18:44,767
Jefferson!

242
00:18:45,634 --> 00:18:47,470
-Lõpeta see.

243
00:18:47,537 --> 00:18:48,638
Palun. Oota, oota.

244
00:18:50,008 --> 00:18:51,845
Ma saan sind päästa.

245
00:18:51,877 --> 00:18:54,180
-Ma leian selleks kellegi teise.
-Aega pole piisavalt.

246
00:18:54,347 --> 00:18:58,487
Isegi kõige geniaalsematel
meeltel kuluks aastaid, et mu
samme uuesti jälgida.

247
00:18:58,554 --> 00:19:01,559
Ma-ma... Kurat. Ma saan hakkama.

248
00:19:01,760 --> 00:19:06,200
Ma saan luua stabilisaatoreid,
võimendajaid, ravimeid, et
ketoosi ära hoida.

249
00:19:06,433 --> 00:19:10,040
Sa võid ka neid müüa.
Ma leian ravi, hr Forst.

250
00:19:10,373 --> 00:19:14,580
Ma täiustan valemit.

251
00:19:23,627 --> 00:19:26,065
Sul pole aimugi,
mida sa lõid, kas on?

252
00:19:32,843 --> 00:19:35,614
Kui Oppenheimer valmistus
Trinity juures nuppu vajutama,

253
00:19:35,780 --> 00:19:37,483
siis ta teadis, et on
võimalus,

254
00:19:37,785 --> 00:19:40,088
olgu see kui väike tahes, et
sellise jõu vallandamine

255
00:19:40,388 --> 00:19:42,558
süütaks atmosfääri
ja hävitaks maailma.

256
00:19:42,625 --> 00:19:44,594
Ta tegi seda, mida vaja.

257
00:19:44,795 --> 00:19:47,633
Teadus peab edasi liikuma.

258
00:19:48,868 --> 00:19:53,174
Suured asjad ei tule
ilma riski ja hinnata.

259
00:20:03,792 --> 00:20:07,465
M-Me mõlemad oleme investeerinud
sinu praeguse seisundi
parandamisse.

260
00:20:08,033 --> 00:20:10,737
Ma ütlesin sulle, et las ma olen
su hooldaja, ja ma mõtlesin seda.

261
00:20:10,903 --> 00:20:16,478
Sa ei hooli minust põrmugi.

262
00:20:16,980 --> 00:20:21,688
Sa naudid lihtsalt oma väikese
loomingu mudimist,

263
00:20:21,888 --> 00:20:23,056
sa kuradi nohik.

264
00:20:23,189 --> 00:20:26,561
Ma tean, et seda on olnud
raske aktsepteerida,

265
00:20:27,630 --> 00:20:30,001
aga sa oled minu looming.

266
00:20:31,904 --> 00:20:34,074
Oh.

267
00:20:37,479 --> 00:20:40,017
Mul on 855 päeva.

268
00:20:40,918 --> 00:20:45,192
See tähendab, et sul on 854.

269
00:20:46,059 --> 00:20:47,996
Paranda vead.

270
00:20:48,063 --> 00:20:49,465
See on äri.

271
00:20:49,532 --> 00:20:53,003
Ma vajan toodet
ja me läheme kuue kuu
pärast turule.

272
00:20:53,104 --> 00:20:56,009
-Härra Forst, see on...
-Sa kutsud mind pidevalt nii.

273
00:20:57,445 --> 00:20:58,913
Härra Forst.

274
00:20:59,849 --> 00:21:01,450
Härra Forst.

275
00:21:04,022 --> 00:21:08,495
Kas ma näen
sinu jaoks välja nagu Byron Forst?

276
00:21:09,430 --> 00:21:13,503
Sa ütlesid ise, et ma olen
midagi uut,
evolutsioon.

277
00:21:14,204 --> 00:21:17,711
Ma olen parem.

278
00:21:18,812 --> 00:21:20,480
Siis lasku põlvili.

279
00:21:23,853 --> 00:21:27,125
Byron Forst ei ole enam.

280
00:21:28,193 --> 00:21:32,467
Sa laskud Jumala ees põlvili.

281
00:21:56,138 --> 00:21:57,774
- Valmis?
- Anna minna.

282
00:22:00,679 --> 00:22:02,049
Järjekord üks lõpetatud.

283
00:22:02,148 --> 00:22:05,687
Minge armsalt
müstilisse tühjusse, sõbrad.

284
00:22:08,692 --> 00:22:11,129
See on kõige veidram töö,
mis mul kunagi olnud on.

285
00:22:12,131 --> 00:22:14,669
Tõsiselt, kas sa ei soovi, et
me teaksime, mille kuradiga
me tegeleme?

286
00:22:14,902 --> 00:22:20,778
Muidugi ma soovin,
aga edu suure hirmutava ukse
taha pääsemisega, sõber.

287
00:22:23,949 --> 00:22:25,853
-Järjekordses baarikakluses?

288
00:22:25,952 --> 00:22:28,523
Kurat võtaks, östrogeen
mõjub mulle lõpuks karmilt.

289
00:22:28,624 --> 00:22:30,359
- Mul on kahju.
-See on okei.

290
00:22:30,894 --> 00:22:35,835
Varsti on tulemas
palju rohkem muutusi,
nii et küsi julgelt, Mikey.

291
00:22:36,569 --> 00:22:38,539
Kas see tundub, nagu...

292
00:22:38,606 --> 00:22:41,577
Veider? Kindlasti.
Üsna suur kapitaalremont
käib, tead.

293
00:22:42,145 --> 00:22:45,884
Noh, ma pean ütlema, et su
tissid näevad head välja.

294
00:22:50,524 --> 00:22:53,263
Kuule, Clara, sa tead,
mida sa teed, ma... ma...

295
00:22:53,864 --> 00:22:56,802
Ma tean, et see on raske
ja inimesed ei saa aru,

296
00:22:56,869 --> 00:22:58,505
aga ma arvan, et see
on tõesti lahe.

297
00:22:58,772 --> 00:23:00,440
Ma mõtlen, sa...
sa saad varsti
naiseks.

298
00:23:00,641 --> 00:23:01,778
Ma olen nüüd naine, Mike.

299
00:23:01,944 --> 00:23:03,813
-Sa tead, mida ma mõtlesin.
- Tean küll.

300
00:23:06,618 --> 00:23:08,955
Nagu ma lihtsalt...
Ma tahan, et sa teaksid, et...

301
00:23:11,492 --> 00:23:13,161
- Unusta ära.
- Räägi mulle, palun.

302
00:23:13,161 --> 00:23:13,195
- Unusta ära.
- Räägi mulle, palun.
Ma tahtsin lihtsalt öelda, et...

303
00:23:13,195 --> 00:23:14,831
Ma tahtsin lihtsalt öelda, et...

304
00:23:15,999 --> 00:23:17,703
nagu, mida sa teed, ma...

305
00:23:18,270 --> 00:23:23,779
Ma arvan, et see on julge
ja ma olen sinu jaoks olemas.
Ma toetan sind.

306
00:23:23,879 --> 00:23:26,650
Sa oled suurepärane mees
ja suurepärane sõber.

307
00:23:27,084 --> 00:23:28,653
Sa tõesti oled.

308
00:23:28,887 --> 00:23:32,793
Kõige hullem on nüüd...
...kogu see vahepealne jama.

309
00:23:33,661 --> 00:23:36,065
Ole aus. Kas mul on
ühtegi naiselikku joont?

310
00:23:36,098 --> 00:23:39,805
Ei, ära alusta seda mängu.
Sa ajad ennast hulluks.

311
00:23:39,904 --> 00:23:42,275
Noh, barista
Starbucksis täna hommikul

312
00:23:42,342 --> 00:23:44,912
andis mulle kohvi ja ütles:
"Siin on sulle, tüüp."

313
00:23:45,079 --> 00:23:46,481
- Ütleb kõik ära.
- Olgu.

314
00:23:46,649 --> 00:23:48,051
See võtab aega.

315
00:23:48,117 --> 00:23:50,789
Ja ma arvan, et on olemas
tugigrupid ja muud sellised.

316
00:23:50,856 --> 00:23:53,125
Sa oled parim tugigrupp,
mis mul kunagi olla võiks.

317
00:23:54,194 --> 00:23:57,099
Oh, kas sa saaksid mulle anda
fosforreagendi?

318
00:23:58,601 --> 00:24:00,136
Olgu, sinu kord.

319
00:24:00,804 --> 00:24:02,507
Kuidas oleks, kui sa oleksid
minu vastu aus.

320
00:24:02,574 --> 00:24:04,177
Sul pole rizzi.

321
00:24:04,844 --> 00:24:06,514
- Kuule, nüüd.
- Karismat.

322
00:24:06,881 --> 00:24:08,316
Ma armastan sind, Mike,
aga sul seda pole.

323
00:24:08,383 --> 00:24:11,020
Olen pärast lahutust
oma lastega suhteid taastanud,

324
00:24:11,087 --> 00:24:14,193
ja nad uuendavad mind
kõigi uute slängidega.

325
00:24:14,960 --> 00:24:17,131
Nii et ma mõtlen,
mida sa sel nädalavahetusel tegid?

326
00:24:17,198 --> 00:24:19,968
Tegelikult igasuguseid
lõbusaid asju.

327
00:24:31,086 --> 00:24:34,659
Oota nüüd.
Mul on karisma olemas.

328
00:24:34,725 --> 00:24:36,395
Sul puudub enesekindlus.

329
00:24:36,595 --> 00:24:38,164
Noh, ülbed inimesed on nõmedad.

330
00:24:38,231 --> 00:24:40,367
Ei, ei, ei,
enesekindlus on midagi muud.

331
00:24:40,568 --> 00:24:44,841
MIT lõpetanu, armas, toetav.
Kõik, kes sind tundma õpivad,
armastavad sind.

332
00:24:44,908 --> 00:24:46,612
Sa pead lihtsalt käituma nii.

333
00:24:46,678 --> 00:24:48,413
Ümberringi istumine
olla üksik härra

334
00:24:48,681 --> 00:24:51,953
ja fantaasiajalgpalli mängimine
ei vii sind kuhugi.

335
00:24:52,053 --> 00:24:54,257
Ja jumala pärast,
enam mitte Supercutsi.

336
00:24:54,356 --> 00:24:57,862
Olgu, nüüd ma tunnen end rünnatuna.
Aususe aeg on läbi.

337
00:25:04,707 --> 00:25:07,410
Vaata, ma...
ma olen väsinud, tead?

338
00:25:07,578 --> 00:25:10,482
Väsinud üksi olemisest ja...

339
00:25:11,484 --> 00:25:17,126
Ma lihtsalt... ma tahaksin
kedagi armastada ja ma tahaksin,
et keegi mind armastaks.

340
00:25:18,729 --> 00:25:21,868
Issand, kas ma olen nii kohutav?
Kas ma olen inetu või-või midagi?

341
00:25:23,070 --> 00:25:26,408
Ma püüan olla kena.
Ma mõtlen, ma püüan nii väga,

342
00:25:27,342 --> 00:25:29,713
aga ma arvan,
et sellest lihtsalt ei piisa
maailmas enam.

343
00:25:29,780 --> 00:25:31,617
Mike, vaata mind.

344
00:25:32,116 --> 00:25:36,491
Sa riietud sitalt,
aga su süda on vapustav.

345
00:25:36,559 --> 00:25:38,928
Ühel päeval su printsess
tuleb.

346
00:25:39,061 --> 00:25:43,067
Püüa edasi.
Pane ennast proovile.

347
00:25:46,607 --> 00:25:48,577
Sa peaksid lihtsalt kiiremini
üle minema juba.

348
00:25:48,644 --> 00:25:50,079
Siis me saame abielluda.

349
00:25:50,179 --> 00:25:52,082
- Mitte enne, kui ma ei muuda
oma nime Jeniks.

350
00:25:52,617 --> 00:25:55,722
Ha. Jah, ma panin tähele.
Sa armastad teda.

351
00:25:56,757 --> 00:25:59,662
- Ma tõesti meeldin talle. Kas sa saad aru?
- Ma saan aru ja see on suurepärane.

352
00:25:59,728 --> 00:26:05,971
Oma tunnete väljendamine on esimene
samm selles, mis võib olla
ilus suhe.

353
00:26:06,606 --> 00:26:08,909
Kas ma rääkisin sulle,
mida ta eile ütles?

354
00:26:09,376 --> 00:26:10,377
Hei, Mike.

355
00:26:10,377 --> 00:26:10,411
Hei, Mike.
- Magusad tossud.

356
00:26:10,411 --> 00:26:12,347
- Magusad tossud.

357
00:26:17,757 --> 00:26:18,959
Mida sa arvad, mida see tähendab?

358
00:26:19,026 --> 00:26:21,329
Saasta või mine potilt ära, kallis Mikey.

359
00:26:22,464 --> 00:26:25,101
Kutsu tüdruk välja. Või mine edasi.

360
00:26:25,134 --> 00:26:26,838
Sa saad sellega hakkama.

361
00:26:26,905 --> 00:26:28,574
Tere hommikust, maailmamuutjad.

362
00:26:28,641 --> 00:26:31,713
Meie tootlikkuse algoritm
tuvastab efektiivsuse languse.

363
00:26:32,145 --> 00:26:34,349
Palun pöörduge
normaalse tootluse juurde.

364
00:26:41,928 --> 00:26:44,099
Mikey, tule istu.

365
00:26:50,075 --> 00:26:52,011
Kuidas läheb,
mu lemmik klahvistikusõdalane?

366
00:26:52,178 --> 00:26:53,782
Oh, see on suurepärane. Ma mõtlen,

367
00:26:54,683 --> 00:26:59,056
tead, mitte nii hea kui sina
ja su karvased sõbrad
testimisel.

368
00:26:59,156 --> 00:27:02,094
Mu süda. Ma armastan neid.
Ilmselt liiga palju.

369
00:27:02,461 --> 00:27:04,397
Jah, nad on paremad
kui inimesed.
Seda ma alati ütlen.

370
00:27:04,463 --> 00:27:06,368
Eks?
Ajab mind kuradima seinast üles

371
00:27:06,401 --> 00:27:08,204
iga kord, kui ma loen
julmusest,
mida need ettevõtted põhjustavad.

372
00:27:08,270 --> 00:27:10,575
- Jah, täiesti.
Ma mõtlen, Blackfish?
- Mmm.

373
00:27:10,775 --> 00:27:12,410
Paneb mind lihtsalt oksele.

374
00:27:12,644 --> 00:27:14,413
Mmm, jah.
Ma tõesti usun, et me saame
mõlemat asja ühendada.

375
00:27:14,647 --> 00:27:16,651
Et me saame teha
biotehnoloogilisi läbimurdeid,
mis aitavad inimesi,

376
00:27:17,051 --> 00:27:19,589
ilma neid vaeseid
olendeid piinamata.

377
00:27:20,090 --> 00:27:21,859
Vabandust, see on muutumas
TED Talkiks.

378
00:27:22,059 --> 00:27:23,863
Ei, ei, ei, ma olen huvitatud.

379
00:27:26,833 --> 00:27:30,940
Ma kihla, et sa tead
kõiki selle koha väikeseid saladusi,
eks?

380
00:27:32,408 --> 00:27:34,111
Kas ma võin sind usaldada?

381
00:27:40,689 --> 00:27:43,628
Tema nimi on Larry
ja ta on mu armas poiss.

382
00:27:43,895 --> 00:27:45,229
Oh.

383
00:27:45,296 --> 00:27:46,832
Tere seal, Larry.

384
00:27:48,636 --> 00:27:50,872
Tal pole viimasel ajal
nii hästi läinud,

385
00:27:52,140 --> 00:27:53,777
aga me loodame seda parandada.

386
00:27:54,343 --> 00:27:55,947
Sa püsi tugev, Lar.

387
00:27:57,683 --> 00:27:58,886
Kas nad lasid sul seal
pilti teha?

388
00:27:59,018 --> 00:28:01,122
Miks?
Kas sa oled nuhk või midagi?

389
00:28:03,259 --> 00:28:05,730
See väike tegelane vajab lihtsalt
pisikest Billsi särki

390
00:28:05,796 --> 00:28:07,031
ja ta on kohe valmis.

391
00:28:07,098 --> 00:28:08,568
- Hmm. Suur mäng sel nädalavahetusel.
- Mmm.

392
00:28:08,635 --> 00:28:11,605
Ma grillin mõned
oma kuulsad buffalo tiivad.

393
00:28:11,972 --> 00:28:14,442
- Ma toon sulle neid.

394
00:28:17,949 --> 00:28:20,353
- Tead, krepid on suurepärased.
- Mis?

395
00:28:20,385 --> 00:28:22,222
Seal on, um...

396
00:28:23,457 --> 00:28:27,565
Seal on see väga lahe
uus koht 117 peal.

397
00:28:27,831 --> 00:28:28,966
Um...

398
00:28:31,837 --> 00:28:35,376
Kas sa tahad, nagu,
minna koos... koos minuga?

399
00:28:35,376 --> 00:28:36,846
Oh, jah, see oleks lahe.

400
00:28:37,212 --> 00:28:40,084
- Jah?
- Mu kihlatul on
pühapäeval golfivõistlus.

401
00:28:40,184 --> 00:28:42,788
Võiksime enne avavilet minna
või mis iganes.

402
00:28:43,990 --> 00:28:45,159
- Peigmees?
- Jah.

403
00:28:45,226 --> 00:28:47,730
Lõpuks küsis, umbes
kuus kuud tagasi.

404
00:28:49,900 --> 00:28:50,835
Um...

405
00:28:50,902 --> 00:28:53,072
Ma kannan sõrmust kaelas.

406
00:28:53,139 --> 00:28:55,609
Neetud rasestumisvastased
vahendid muudavad mu sõrmed vorstideks.

407
00:28:55,776 --> 00:28:57,178
- Kuradima valus.
- Hmm.

408
00:28:57,245 --> 00:28:59,715
- Asjad, mida me naised teeme, tead.
- Õige.

409
00:29:02,252 --> 00:29:04,422
Oota, Mikey,
kas sa kutsusid mind kohtingule?

410
00:29:04,490 --> 00:29:05,926
Ma mõtlen, nagu... Ei. See...

411
00:29:07,360 --> 00:29:08,829
Jah.

412
00:29:08,896 --> 00:29:11,201
Oh, Mikey, ma armastan sind,
aga sa oled mu töökaaslane...

413
00:29:11,266 --> 00:29:13,438
- Ma tean, ma tean.
See oli lihtsalt...

414
00:29:15,274 --> 00:29:16,576
Tead, mis?

415
00:29:17,043 --> 00:29:21,917
Õnnitlused.
Ma olen sinu pärast elevil.
See on väga, väga põnev.

416
00:29:24,187 --> 00:29:25,289
Oh.

417
00:29:25,591 --> 00:29:26,959
- Seal samas. Lihtsalt...
- Oh.

418
00:29:27,026 --> 00:29:28,529
Jah. Seal samas.

419
00:29:28,728 --> 00:29:30,030
Aitäh.

420
00:29:30,097 --> 00:29:31,132
Noh...

421
00:29:31,198 --> 00:29:32,735
Oh, tsau.

422
00:29:41,082 --> 00:29:43,519
Mida? Ei mingit võimalust.

423
00:29:43,586 --> 00:29:45,823
Jah, tervelt kuus kuud.

424
00:29:49,261 --> 00:29:51,397
Kas sa arvad, et ta
ajab mulle jama?

425
00:29:51,397 --> 00:29:55,606
Jen on armas tüdruk,
aga ausalt öeldes on see
päris kahtlane värk.

426
00:29:55,772 --> 00:29:57,241
Ma olen näinud, kuidas ta sinuga
flirdib.

427
00:29:57,307 --> 00:29:59,444
- Nii et ma pole hull, eks?
- Kurat ei.

428
00:29:59,511 --> 00:30:01,815
Ta meelitas sind.

429
00:30:02,048 --> 00:30:03,283
Oh.

430
00:30:03,384 --> 00:30:07,323
Kõigi naiste nimel,
palun võta vastu minu vabandus.

431
00:30:09,393 --> 00:30:10,596
Ma olen sinu üle uhke.

432
00:30:11,195 --> 00:30:13,800
Enda avamine on raske.

433
00:30:17,239 --> 00:30:21,013
Palun jääge rahulikuks.
See on turvateade.

434
00:30:21,078 --> 00:30:24,618
Teie ohutuse tagamiseks on
käivitatud lukustusmeetmed.

435
00:30:25,520 --> 00:30:29,158
Palun jääge rahulikuks.
See on turvateade.

436
00:30:29,459 --> 00:30:33,365
Teie ohutuse tagamiseks on
käivitatud lukustusmeetmed.

437
00:30:34,801 --> 00:30:36,538
See on turvateade.

438
00:30:36,604 --> 00:30:40,644
Teie ohutuse tagamiseks on
käivitatud lukustusmeetmed.

439
00:30:40,711 --> 00:30:41,879
Palun jääge rahulikuks.

440
00:30:42,279 --> 00:30:44,416
See on turvateade.

441
00:30:44,483 --> 00:30:46,821
Teie ohutuse tagamiseks on
käivitatud lukustusmeetmed.

442
00:30:47,020 --> 00:30:49,958
- Ma ei suuda seda enam
kurat võtta.
- Kas me kõik sureme? Päästke meid!

443
00:30:50,125 --> 00:30:51,861
See on turvateade.

444
00:30:51,928 --> 00:30:54,499
Kuule, Reggie, kas me peame
evakueeruma või mis?

445
00:30:54,566 --> 00:30:55,902
Tagasi oma kuubikusse, Mike.

446
00:30:55,968 --> 00:30:57,136
Ja mida ma täpselt tegema pean?

447
00:30:57,269 --> 00:30:59,441
Kuule, see on tsoon 4 probleem,
okei?

448
00:30:59,507 --> 00:31:02,913
Me oleme tsoonis 1. Seetõttu
pole see sinu ega minu asi.

449
00:31:02,980 --> 00:31:04,448
Ära käitu nagu sa ei
teaks asja.

450
00:31:04,448 --> 00:31:04,482
Ära käitu nagu sa ei
teaks asja.
Tsoon 4, need... need loomad?

451
00:31:04,482 --> 00:31:06,785
4. tsoon, need... need loomad?

452
00:31:07,185 --> 00:31:08,688
Kuup. Nüüd.

453
00:31:08,921 --> 00:31:12,928
Turvateate uuendus:
Sulgemismeetmed lõpetatud.

454
00:31:13,195 --> 00:31:17,069
Palun pöörduge tagasi oma
terminalide juurde ja jätkake
tootlikkusega.

455
00:31:17,135 --> 00:31:18,837
Head päeva.

456
00:31:24,981 --> 00:31:27,184
Lõpuks ometi rahu.

457
00:31:27,384 --> 00:31:29,254
Mitte siis, kui sa karjud.

458
00:31:43,077 --> 00:31:44,045
Tere, Jen.

459
00:31:45,013 --> 00:31:48,351
Kuulsin, et su tsoonis oli draamat.
Sa... Sa oled korras?

460
00:31:49,487 --> 00:31:50,623
Larry...

461
00:31:51,022 --> 00:31:52,693
Kurat, mis juhtus?

462
00:31:52,926 --> 00:31:56,498
Ma ei tea.
Laborikitlid andsid talle
seda kraami, seda seerumit.

463
00:31:56,498 --> 00:32:00,071
See pidi teda aitama,
tegema ta tugevamaks,
tervemaks ja see tegi ka.

464
00:32:00,270 --> 00:32:03,676
Ma pole kunagi varem näinud
nii hämmastavat muutust
üheski olendis.

465
00:32:03,743 --> 00:32:04,978
Muutus?

466
00:32:05,112 --> 00:32:07,015
Ta oli täiesti
teistsugune šimpans, Mike.

467
00:32:07,181 --> 00:32:10,320
Ta muutus täiuslikuks,
otse National Geographicust
välja nägevaks selliks.

468
00:32:10,320 --> 00:32:10,354
Ta muutus täiuslikuks,
otse National Geographicust
välja nägevaks selliks.
Tal oli energiat.
Tema naeratus säras,
tema karv oli uhke.

469
00:32:10,354 --> 00:32:13,892
Tal oli energiat.
Tema naeratus säras,
tema karv oli uhke.

470
00:32:14,059 --> 00:32:17,365
Tema keha oli täidetud.
Ta oli täiuslik
musklis isend.

471
00:32:17,465 --> 00:32:20,836
Siis mu armas poiss
muutus nii vihaseks.

472
00:32:26,613 --> 00:32:29,250
Oh ei!

473
00:32:43,272 --> 00:32:44,308
Larry!

474
00:32:44,340 --> 00:32:45,976
Larry, see olen mina.

475
00:32:46,712 --> 00:32:48,113
Kõik on korras.

476
00:32:53,956 --> 00:32:56,461
-Ta pöördus minu vastu.
-Oh. Oh.

477
00:32:56,894 --> 00:32:58,831
Kuidas ma sain seda lasta
juhtuda?

478
00:32:58,898 --> 00:33:02,471
Vau, vau, vau, vau,
sa ei saa ennast
selles süüdistada.

479
00:33:02,538 --> 00:33:04,607
Ta usaldas mind, Mike.
Seal oli side.

480
00:33:04,674 --> 00:33:07,278
Muidugi oli,
sest sa oled nii hea.

481
00:33:07,345 --> 00:33:10,250
Juba lapsest saati
olen ma seda tahtnud.

482
00:33:10,317 --> 00:33:12,787
Jane Goodall, Steve Irwin,
need olid minu kangelased.

483
00:33:12,986 --> 00:33:17,193
Võib-olla peaksime minema
tagasi meditsiinilaborisse, et
need tolgused saaksid sind kokku õmmelda.

484
00:33:17,227 --> 00:33:19,665
Kui ma sinna tagasi lähen,
siis ma põletan kõik
4. tsoonis maha.

485
00:33:20,032 --> 00:33:22,102
Võib-olla ei peaks seda tegema.

486
00:33:22,403 --> 00:33:25,306
Ma olen lihtsalt järjekordne
võlts hammasratas masinas, kes
valetab endale.

487
00:33:25,374 --> 00:33:28,077
üllaste põhjuste kohta,
et õigustada suurt
palgatšekki.

488
00:33:28,144 --> 00:33:30,348
Sa oled enda vastu liiga karm.

489
00:33:32,318 --> 00:33:34,054
Ee, Jen...
...kas sa tead...

490
00:33:34,955 --> 00:33:38,528
Kas sa tead, mis... mis see oli,
mida nad talle andsid,
et...

491
00:33:38,962 --> 00:33:40,231
et talle need lihased anda?

492
00:33:40,297 --> 00:33:42,233
Ma ei tea.
Mis iganes on krüosäilituses.

493
00:33:47,743 --> 00:33:50,147
-Kas sa oled korras?
-Jah, ma tunnen ennast nagu sitt.

494
00:33:50,214 --> 00:33:51,649
Mu nahk põleb.

495
00:33:51,716 --> 00:33:54,788
See on ilmselt lihtsalt
adrenaliin, mis maha läheb.

496
00:33:54,854 --> 00:33:58,292
Jah, miski, mida mõned Advilid
ja kanepikummik ei paranda.

497
00:33:59,160 --> 00:34:02,099
-Olgu. Head ööd, Mikey.
-Head ööd.

498
00:34:04,503 --> 00:34:09,445
Päriselt? Nagu mingi
supermuutev seerum?

499
00:34:09,478 --> 00:34:13,149
Nii palju, et kui see
tema vereringesse jõudis,
läks šimpans hulluks.

500
00:34:13,818 --> 00:34:16,188
Vau. Aga, nagu, kuidas?

501
00:34:16,489 --> 00:34:17,724
Kuradi, kust mina tean.

502
00:34:18,224 --> 00:34:21,764
Ma mõtlen, kui ma kuulsin
"lihased," siis ma olin nagu,
"Noh, räägi mulle rohkem."

503
00:34:22,566 --> 00:34:24,468
Tundub natuke liiga hea,
et olla tõsi.

504
00:34:38,290 --> 00:34:40,027
Kõik vihkavad teda.
Ära põe.

505
00:34:40,094 --> 00:34:41,395
Oh, jumal.

506
00:34:44,199 --> 00:34:45,669
Kas sinuga on kõik korras?

507
00:34:45,935 --> 00:34:47,805
Need hormoonid,
need tabavad mind
nagu haamer.

508
00:34:47,871 --> 00:34:49,776
See on lihtsalt...

509
00:34:49,975 --> 00:34:51,979
Ma olen nii väsinud
ja kõik valutab ja ma olen
väsinud selline välja nägema.

510
00:34:52,145 --> 00:34:53,515
Ma olen väsinud ennast
nii tundmast.

511
00:34:53,614 --> 00:34:55,518
-Inimesed on idioodid.
-Ma ei hooli idiootidest.

512
00:34:55,651 --> 00:34:58,155
Ma hoolin lollidest
kurat küll munadest

513
00:34:58,221 --> 00:35:01,160
mida ma tunnen
iga kord, kui ma lihtsalt astun,

514
00:35:01,227 --> 00:35:05,834
ja ma hoolin hormoonidest
ja operatsioonidest.

515
00:35:06,034 --> 00:35:09,841
See ei loe.
Mida iganes ma ka ei teeks, ma
vaatan peeglisse ja ma näen meest.

516
00:35:10,173 --> 00:35:12,611
Mind on täna kolm korda
valesti sooga nimetatud.

517
00:35:13,346 --> 00:35:15,248
Kurat seda.

518
00:35:15,983 --> 00:35:17,085
Kurat.

519
00:35:19,022 --> 00:35:21,593
-Kuula.

520
00:35:21,593 --> 00:35:23,563
Vaata, sa oled ilus.

521
00:35:23,629 --> 00:35:27,035
Inimesed jäävad liiga kinni
välimusse. Ma arvan, et see
on lihtsalt Instagrami jama.

522
00:35:27,235 --> 00:35:28,404
See keerab su pea sassi.

523
00:35:28,470 --> 00:35:30,172
Sa lihtsalt ei saa aru, Mike.

524
00:35:30,340 --> 00:35:32,877
See on sellest, kes ma olen.

525
00:35:33,311 --> 00:35:37,551
Kogu oma elu olen ma otsinud
vastuseid

526
00:35:37,618 --> 00:35:40,022
ja imesid, mis
teeksid mind terveks,

527
00:35:40,255 --> 00:35:45,464
ja nüüd võib-olla
on midagi
lihtsalt kuradi saali lõpus.

528
00:35:45,597 --> 00:35:47,935
Ja sa kohtled seda
nagu nalja.

529
00:35:48,067 --> 00:35:50,606
Kas see isegi ei
tee sind uudishimulikuks?

530
00:35:50,739 --> 00:35:53,176
Kui sa võtaksid
midagi sellist,

531
00:35:53,578 --> 00:35:57,717
siis sul oleks terve rida
Jense miljon pikk.

532
00:35:57,784 --> 00:36:00,220
Lõpeta nii väikeselt mõtlemine,
Mike.

533
00:36:01,122 --> 00:36:03,493
Mõtle suuremalt, ole julge.

534
00:38:28,325 --> 00:38:29,626
14.6.

535
00:38:30,060 --> 00:38:31,396
15.2.

536
00:38:33,266 --> 00:38:34,434
16.4.

537
00:38:35,436 --> 00:38:37,272
70.0...

538
00:39:42,443 --> 00:39:43,712
Kuradi see.

539
00:42:28,209 --> 00:42:31,346
Jah!

540
00:42:33,316 --> 00:42:34,484
Hei.

541
00:42:34,951 --> 00:42:36,054
Ma olen...

542
00:42:36,554 --> 00:42:38,791
Ma olen... ma olen Mike. Ma olen...

543
00:42:39,360 --> 00:42:40,661
Hei, ma olen Mike.

544
00:42:41,862 --> 00:42:45,769
Oh! Ho-ho-ho!

545
00:42:45,769 --> 00:42:48,039
Hei, Jen. Hei, Jen.

546
00:42:48,274 --> 00:42:49,375
Ha.

547
00:42:52,781 --> 00:42:56,386
Jah, ma mõtlen,
ma teen nüüd trenni, nii et.

548
00:42:58,623 --> 00:43:00,660
Jen, kas sa tahad
mõned krepid võtta?

549
00:43:03,664 --> 00:43:06,236
M... Muidugi, muidugi,
ma võtan mõned krepid.

550
00:43:07,270 --> 00:43:10,476
Jah, kas sa tahaksid
minu juurde tulla?

551
00:43:10,777 --> 00:43:12,679
Oh, kindlasti, see oleks tore.

552
00:44:13,476 --> 00:44:15,246
- Clara.
- Oh, mu jumal, kes seal on?
Ära tee mulle haiget.

553
00:44:15,413 --> 00:44:17,116
Kõik on korras. See olen ainult mina, Mike.

554
00:44:17,282 --> 00:44:18,818
Ei. Ei kõla nagu Mike.

555
00:44:18,884 --> 00:44:20,920
Clara, palun, sa pead mind usaldama,
olgu?

556
00:44:20,920 --> 00:44:20,921
Clara, palun, sa pead mind usaldama,
olgu?
Ära muretse, ma näen teistsugune välja,
aga ma luban, et see olen mina,
olgu?

557
00:44:20,921 --> 00:44:24,327
Ära muretse, ma näen teistsugune välja,
aga ma luban, et see olen mina,
olgu?

558
00:44:25,028 --> 00:44:26,797
Sul oli õigus, Clara.

559
00:44:27,465 --> 00:44:28,967
Ma pidin julge olema.

560
00:44:30,370 --> 00:44:31,305
Ma võtsin selle.

561
00:44:31,938 --> 00:44:35,411
Need asjad laborist ja, ee...

562
00:44:37,381 --> 00:44:39,651
Ja see on see, mida see teeb.

563
00:44:42,956 --> 00:44:44,993
See on tegelikult omamoodi
ime, eks?

564
00:44:45,961 --> 00:44:48,131
- Kuidas...
- Kõik on korras.

565
00:44:48,665 --> 00:44:52,472
- See kukkus veoauto pealt maha.

566
00:44:54,341 --> 00:44:56,645
- See on sinu jaoks.

567
00:44:59,817 --> 00:45:00,951
Oh.

568
00:45:02,588 --> 00:45:03,689
Hmm.

569
00:45:05,259 --> 00:45:06,661
Olgu.

570
00:45:12,036 --> 00:45:13,538
Mike...

571
00:45:15,541 --> 00:45:16,510
Mike?

572
00:45:16,844 --> 00:45:19,849
- Arvad, et mul on nüüd rizz?

573
00:45:30,933 --> 00:45:31,934
Teeme ära.

574
00:45:31,934 --> 00:45:31,968
Teeme ära.

575
00:45:35,307 --> 00:45:36,509
Ei, ei, ei, oota.

576
00:45:37,411 --> 00:45:39,012
Mis siis, kui see läheb segadusse?

577
00:45:39,080 --> 00:45:40,415
Mis siis, kui see ei muuda mind
selliseks, nagu ma peaksin olema?

578
00:45:40,615 --> 00:45:41,684
- Clara...
- Ei, ei.

579
00:45:41,817 --> 00:45:43,353
Minu hormoonid on
kõik sassis.

580
00:45:43,420 --> 00:45:46,325
Seal on östrogeen, testosteroon,
mis üksteisega maadlevad.

581
00:45:46,391 --> 00:45:49,296
Ma ei tea isegi, mis
minu sees enam toimub.

582
00:45:49,830 --> 00:45:52,502
- Olgu--
- Ei, ei, ei, aga ma ei hooli.

583
00:45:52,869 --> 00:45:53,969
Ma ei hooli.

584
00:45:55,073 --> 00:45:56,607
Ma pean proovima.

585
00:45:58,009 --> 00:45:59,445
Ma pean uskuma,

586
00:46:00,513 --> 00:46:05,355
et kui ma olen naine,
kes ma tean, et olen,
siis ma selliseks saan.

587
00:46:05,421 --> 00:46:07,625
- Täpselt.

588
00:46:08,493 --> 00:46:10,264
Üks kord oma elus,

589
00:46:10,730 --> 00:46:14,903
kui mulle on antud
võimalus, et välimus

590
00:46:14,970 --> 00:46:20,011
näeks välja nagu see, mida ma sees
tunnen,

591
00:46:20,011 --> 00:46:20,012
näeks välja nagu see, mida ma sees
tunnen,
ma pean selle võtma.

592
00:46:20,012 --> 00:46:21,647
Ma pean selle võtma.

593
00:46:26,155 --> 00:46:28,023
- Ole julge, eks?
- Jah.

594
00:46:28,124 --> 00:46:29,360
Kuule minu häält, olgu?

595
00:46:29,427 --> 00:46:31,431
Ma saan sinust aru. Ma olen siinsamas.

596
00:46:32,065 --> 00:46:34,568
Jah, sa varised palavikust kokku.

597
00:46:34,635 --> 00:46:36,738
- Sa palud surma.

598
00:46:36,838 --> 00:46:38,809
Siis sa hakkad muutuma,
olgu?

599
00:46:38,941 --> 00:46:40,812
- Saa uueks sinuks.

600
00:46:40,878 --> 00:46:44,218
Sinu vana vorm
sõna otseses mõttes sulab ära.

601
00:46:44,451 --> 00:46:46,020
Ma põlen!

602
00:46:46,088 --> 00:46:47,755
Sa minestad. Sa minestad,
kõik on korras.

603
00:47:12,628 --> 00:47:14,098
Kas see on uni?

604
00:47:16,669 --> 00:47:18,003
Kas ma surin?

605
00:47:18,071 --> 00:47:21,977
Tegelikult, Clara,
sa oled nüüd uni.

606
00:47:23,011 --> 00:47:27,819
Selline tõeline, paganama elav
unenägude tüdruk, kes sa alati
olema oled tahtnud.

607
00:47:29,156 --> 00:47:30,958
Sa väärid seda.

608
00:47:33,796 --> 00:47:35,398
Mine vaata.

609
00:48:10,922 --> 00:48:13,059
Oh, mu jumal.

610
00:48:16,131 --> 00:48:17,832
See töötas.

611
00:48:20,771 --> 00:48:22,674
See tõesti töötas.

612
00:48:33,025 --> 00:48:34,960
Sa väärid seda.

613
00:48:39,368 --> 00:48:41,104
Aitäh. Aitäh.

614
00:48:57,696 --> 00:49:00,167
Ma tahan, et see haiget teeks.

615
00:49:00,468 --> 00:49:02,371
Jah, sest me teeme alati haiget
neile, keda me armastame.

616
00:49:02,604 --> 00:49:05,009
Ta varastas mu seerumi
ja mu boosterid.

617
00:49:05,142 --> 00:49:08,247
Ja mitte 3. taseme,
vaid 1-A taseme.

618
00:49:08,982 --> 00:49:12,654
See oli reserveeritud
mulle, et seda jagada
oma sõpradele ja endale.

619
00:49:12,820 --> 00:49:16,194
Ta töötas sinu heaks,
ta varastas su valemi,
nakatas inimesi.

620
00:49:16,260 --> 00:49:18,631
Sa oled vihane ja himur.
Ma saan aru.

621
00:49:18,697 --> 00:49:22,870
Ma suurendasin närvimürki, nii
et ta peaks natuke rohkem
väänlema, suust vahtu välja ajama.

622
00:49:23,438 --> 00:49:24,640
Ma sain su kätte.

623
00:49:25,841 --> 00:49:28,046
Miks inimesed ei saa lihtsalt
elu rahule jätta?

624
00:49:28,513 --> 00:49:31,151
Kas see on ahnus või rumalus?

625
00:49:33,487 --> 00:49:36,592
Ilusad inimesed ei usu,
et reeglid nende kohta kehtivad.
Powered by translatesubtitles.org