Apocalypse.Z.The.Beginning.of.the.End.2024.AMZN.WEBRip.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:49,625 --> 00:00:52,166
Jookse, ma püüan su kinni.
Ei, ära sinna mine.
2
00:00:52,250 --> 00:00:54,416
Su ema tapab meid.
Tule, jäta see maha.
3
00:00:54,500 --> 00:00:57,666
- Ma püüan su kinni!
- Ma ei taha magama minna.
4
00:00:57,750 --> 00:00:59,458
Hei! Tule, nüüd voodisse.
5
00:00:59,541 --> 00:01:02,166
Kolm kuningat tulevad
ja püüavad su ärkvel olles kinni.
6
00:01:02,250 --> 00:01:03,833
Ei, ma ei ole unine.
7
00:01:03,916 --> 00:01:06,250
Jah! Sõber,
su tädi ja mina peame koju minema.
8
00:01:06,958 --> 00:01:08,250
Head ööd.
9
00:01:08,875 --> 00:01:10,958
Onu, kas ma saan Lúculot näha?
10
00:01:13,333 --> 00:01:15,791
- Olgu, aga ainult minutiks, okei?
- Okei.
11
00:01:15,875 --> 00:01:17,833
Tule, ja siis mine magama.
12
00:01:20,333 --> 00:01:22,958
Vaata siia, vajuta nuppu, et talle
helistada.
13
00:01:23,083 --> 00:01:25,708
Lúculo! Lúculo!
14
00:01:26,416 --> 00:01:28,833
Vaata, ta tuleb sind vaatama...
15
00:01:29,000 --> 00:01:30,958
Kas sa näed teda? Siin?
16
00:01:31,041 --> 00:01:32,250
Kas ma saan teda toita?
17
00:01:32,333 --> 00:01:34,625
Kas sa tahad, et ta
paisuks nagu õhupall?
18
00:01:34,750 --> 00:01:37,583
Et ta ei saaks liikuda,
et ta läheks paksuks nagu sina?
19
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
- Ma ei ole paks.
- Ei ole?
20
00:01:39,583 --> 00:01:41,666
Ta ei saa enam kunagi liikuda.
21
00:01:41,750 --> 00:01:44,625
Tule, voodisse,
enne kui su ema tagasi tuleb.
22
00:01:44,750 --> 00:01:46,541
Tule, onu! Veel viis minutit!
23
00:01:47,625 --> 00:01:49,166
Ma ootan sind üleval.
24
00:01:49,250 --> 00:01:52,708
Niikaua kui sa oled homme siin,
et kinke avada.
25
00:01:53,416 --> 00:01:54,791
Väike vend...
26
00:02:02,125 --> 00:02:05,583
See oli raske, aga tundub, et
ta on lõpuks magama jäänud.
27
00:02:05,833 --> 00:02:07,583
Kahe tunni pärast on ta mu toas,
28
00:02:07,666 --> 00:02:10,458
küsides, kas kolm kuningat on tulnud,
sa näed.
29
00:02:11,500 --> 00:02:14,208
Oled sa kindel, et sa ei taha
natuke kauemaks jääda?
30
00:02:14,416 --> 00:02:17,375
Ei, ei, ei, ei, ei.
Parem koju minna, enne kui liiklus
hullemaks läheb.
31
00:02:17,916 --> 00:02:21,333
Vabandust, et sa Mariot ei näinud.
Ta on ikka veel jaamas.
32
00:02:21,416 --> 00:02:24,666
See on okei. Ütle talle,
et ta on ikka veel mu lemmik-
õe mees.
33
00:02:24,791 --> 00:02:25,625
Olgu.
34
00:02:25,750 --> 00:02:29,500
- Okei, inimesed. Aitäh tulemast.
Hüvasti.
- Olgu. Hüvasti Belén.
35
00:02:30,208 --> 00:02:31,041
Hüvasti.
36
00:02:31,208 --> 00:02:32,041
Me räägime, okei?
37
00:02:32,125 --> 00:02:33,750
- Okei, ma armastan sind.
- Ma armastan sind ka.
38
00:02:33,833 --> 00:02:35,458
- Ole ettevaatlik, okei?
- Jah.
39
00:03:02,666 --> 00:03:03,958
Kas sa kavatsed mulle öelda?
40
00:03:05,083 --> 00:03:07,958
- Júlia?
- Sa tead, mis viga on.
41
00:03:09,416 --> 00:03:10,500
Lõpeta see.
42
00:03:11,541 --> 00:03:15,083
- See ei ole õige aeg.
- Millal on õige aeg?
43
00:03:17,083 --> 00:03:20,125
Kui sa ei taha lapsi, siis ütle mulle.
Lõpeta minuga jamamine, palun.
44
00:03:20,208 --> 00:03:21,750
Júlia, palun.
45
00:03:21,833 --> 00:03:24,500
Ma olen väsinud tundmast, et
sa venitad mind, mu arm.
46
00:03:24,583 --> 00:03:27,875
Sa ütled mulle, et sa ei tea,
kas sa oled hea isa.
47
00:03:29,083 --> 00:03:31,125
Et ma ei saa hakkama.
48
00:03:31,333 --> 00:03:33,291
- Sa vabandad...
- Vaata ette!
49
00:03:43,500 --> 00:03:44,750
Kas sa oled korras?
50
00:03:45,291 --> 00:03:46,666
Jah, jah. Sina?
51
00:04:15,250 --> 00:04:19,666
{\an8}ÜKS AASTA HILJEM...
52
00:04:33,541 --> 00:04:36,583
<i>Niisiis, me jätkame ootamist
Euroopa Liidu Nõukogu</i>
53
00:04:36,666 --> 00:04:39,291
<i>eriistungjärgu tulemust,</i>
54
00:04:39,375 --> 00:04:42,291
<i>kus arutatakse piiride sulgemise
võimalikkust.</i>
55
00:04:42,375 --> 00:04:44,291
<i>Ma pole kindel, kuidas te kõik seda
küsimust näete.</i>
56
00:04:44,375 --> 00:04:47,708
<i>Me peaksime olema ettevaatlikud ja
oodake, mida eksperdid ütlevad.</i>
57
00:04:47,833 --> 00:04:49,083
<i>Vabandust hetke,</i>
58
00:04:49,166 --> 00:04:51,791
{\an8}<i>sest me ühendame end
Daniel Romeroga...</i>
59
00:04:51,875 --> 00:04:54,166
{\an8}TSJ VIIRUS LEVIB: EUROOPA SULEB
PIIRID VENEMAAGA
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,416
{\an8}<i>...turvaekspert.
Ta nõustab EL-i,</i>
61
00:04:56,500 --> 00:05:00,583
{\an8}<i>täpsemalt peadirektoraati
ohutuse ja rahvatervise alal.</i>
62
00:05:00,666 --> 00:05:05,208
{\an8}<i>Tere hommikust, Daniel. Keeruline
päev Brüsselis täna, ma saan aru?</i>
63
00:05:05,291 --> 00:05:08,583
<i>Tere hommikust, Antonio.
Noh, jah, väga, väga rasked päevad.</i>
64
00:05:08,666 --> 00:05:14,000
<i>Tundide jooksul oleme saanud
väga raskeid pilte piiridelt.</i>
65
00:05:14,083 --> 00:05:15,708
<i>Te kõik olete neid näinud.</i>
66
00:05:15,791 --> 00:05:19,083
{\an8}<i>On kuulujutud, et nad kavatsevad
vastu võtta piiride sulgemise poliitika</i>
67
00:05:19,166 --> 00:05:22,666
{\an8}<i>sarnane sellele, mida praegu
arutatakse Euroopa Liidus.</i>
68
00:05:22,750 --> 00:05:27,666
{\an8}<i>Kui tõenäoline on, et me näeme
piiride sulgemisi kogu maailmas?</i>
69
00:05:27,750 --> 00:05:29,125
{\an8}<i>Väga tõenäoline.</i>
70
00:05:29,208 --> 00:05:33,541
{\an8}<i>Me näeme, et TSJ viiruse esinemissagedus
on täiesti laastav,</i>
71
00:05:33,625 --> 00:05:37,416
<i>kusjuures seni on ennetusmeetmed
täielikult ebaõnnestunud.</i>
72
00:05:37,500 --> 00:05:39,791
<i>Arvestades seda, mida me nägime
Covid-19 pandeemia ajal,</i>
73
00:05:39,875 --> 00:05:42,666
<i>Ma usun, et me oleme vaid mõne päeva
kaugusel drastilisematest meetmetest.</i>
74
00:05:42,750 --> 00:05:45,458
<i>Kaalutakse suuniseid...</i>
75
00:06:05,416 --> 00:06:07,666
<i>Aseesimees González Escalón,
tere tulemast saatesse.</i>
76
00:06:07,750 --> 00:06:08,750
Aitäh.
77
00:06:08,833 --> 00:06:10,625
<i>Sa ilmselt oskad arvata
minu esimest küsimust,</i>
78
00:06:10,708 --> 00:06:13,708
<i>miks teie partei distantseerub
biorelva teooriast?</i>
79
00:06:13,791 --> 00:06:15,333
<i>Me ei saa aru, miks</i>
80
00:06:15,416 --> 00:06:17,916
<i>loodusliku päritolu teooria
on nii kiiresti taaselustatud.</i>
81
00:06:18,000 --> 00:06:21,750
<i>Niisiis, ma saan aru, et sa ei usu
ÜRO raportit...</i>
82
00:06:21,833 --> 00:06:23,291
TERE TULEMAST LÕPU ALGUSESSE
83
00:06:23,375 --> 00:06:27,166
<i>...mis paigutab päritolu
Nõukogude Liidu hüljatud laboritesse.</i>
84
00:06:27,250 --> 00:06:29,375
<i>Selles raportis on
mitmeid ilmseid vigu.</i>
85
00:06:29,458 --> 00:06:30,958
<i>Vigu, nagu...</i>
86
00:06:31,041 --> 00:06:34,208
<i>Olgu, noh, näiteks see räägib
kolmest hüljatud laborist...</i>
87
00:06:38,375 --> 00:06:40,583
- Combarro.
- Mis?
88
00:06:40,666 --> 00:06:42,916
- Combarro.
- Ma arvan, et see on tema.
89
00:06:43,000 --> 00:06:45,583
Sa müüd Corintot?
90
00:06:45,666 --> 00:06:47,791
Meeldiv tutvuda. See on María.
91
00:06:47,875 --> 00:06:48,791
Meeldiv tutvuda.
92
00:06:48,875 --> 00:06:49,708
Tere.
93
00:06:49,791 --> 00:06:51,958
Kus paat on?
Ei jõua seda ära oodata.
94
00:06:52,083 --> 00:06:53,250
- Otse siin.
- Siin?
95
00:06:54,875 --> 00:06:58,208
Ma arvan, et kõik oli reklaamis.
See on üheksa meetrit pikk,
96
00:06:58,291 --> 00:07:00,416
mootoril on
veidi üle 2000 töötunni,
97
00:07:00,500 --> 00:07:03,166
aga see on hooldustega ajakohane.
98
00:07:03,250 --> 00:07:04,958
MÜÜA
99
00:07:05,041 --> 00:07:06,208
Jah?
100
00:07:07,833 --> 00:07:12,291
Purjeid pole aasta kasutatud,
aga need on ideaalses korras.
101
00:07:12,750 --> 00:07:14,041
Aitäh.
102
00:07:14,750 --> 00:07:16,208
Aitäh.
103
00:07:18,166 --> 00:07:19,750
Kas teil on arveid?
104
00:07:21,125 --> 00:07:22,583
Jah, ma arvan küll.
105
00:07:25,208 --> 00:07:27,541
Vaadake järele, sees on...
106
00:07:45,750 --> 00:07:48,250
Kas see sobib mulle ideaalselt või mitte?
107
00:07:48,333 --> 00:07:49,750
See ei sobi sulle.
108
00:07:49,833 --> 00:07:52,833
- Mida sa mõtled? Vaata mind.
- Ei, mulle see ei meeldi.
109
00:07:52,916 --> 00:07:56,208
- Aga see on täpselt minu suurus.
- Tegelikult ma tahan selle ära võtta.
110
00:07:57,041 --> 00:08:00,583
Armastus... Ma olen kinni!
111
00:08:00,666 --> 00:08:04,000
- See on minu lemmik käevõru. Ole ettevaatlik.
- Okei, okei, ära muretse.
112
00:08:04,083 --> 00:08:06,125
- Ära muretse.
- Okei. Nüüd.
113
00:08:07,875 --> 00:08:10,500
- Vabandust.
- Ei, sa lõhkusid selle ära.
114
00:08:10,875 --> 00:08:13,625
Sa lõhkusid selle ära, kena mees.
115
00:08:13,708 --> 00:08:15,041
Vabandust.
116
00:08:15,125 --> 00:08:18,083
<i>Vabandust, vabandust...</i>
117
00:08:35,000 --> 00:08:37,833
<i>Head kliendid, me avame
kaks täiendavat kassat.</i>
118
00:08:37,916 --> 00:08:43,208
<i>Et teie ostlemist hõlbustada,
on meie uued lahtiolekuajad...</i>
119
00:08:53,208 --> 00:08:56,875
<i>Head kliendid,
me töötame selle nimel, et kõik riiulid</i>
120
00:08:56,958 --> 00:08:58,291
<i>nii kiiresti kui võimalik taas täita.</i>
121
00:08:58,375 --> 00:09:01,625
<i>Tuletame meelde, et valitsus
soovitab teil mitte osta</i>
122
00:09:01,708 --> 00:09:04,958
<i>rohkem kui kaks ühikut iga toote kohta.
Suur tänu teile.</i>
123
00:09:12,416 --> 00:09:14,041
<i>Head õhtut teile kõigile.</i>
124
00:09:14,166 --> 00:09:17,208
{\an8}<i>Et selgitada olukorda, millega silmitsi
seisame,</i>
125
00:09:17,291 --> 00:09:20,333
{\an8}<i>on minuga liitumas tervishoiuministeeriumi
juht Fernando Aguirre.</i>
126
00:09:20,416 --> 00:09:22,291
{\an8}<i>Aitäh, hr. president.</i>
127
00:09:22,375 --> 00:09:25,750
{\an8}<i>Esiteks,
soovisime teid teavitada, et eile</i>
128
00:09:25,875 --> 00:09:29,833
{\an8}<i>avastas La Rioja valitsus
kaks juhtumit Haro linnas.</i>
129
00:09:31,041 --> 00:09:33,791
<i>Samuti on Baleaari saarte valitsus
meid teavitanud,</i>
130
00:09:33,875 --> 00:09:35,916
<i>et juhtumeid pole registreeritud</i>
131
00:09:36,000 --> 00:09:40,416
<i>pärast intsidente Cala Ratjadas
ja Incas, mõlemad Mallorcal.</i>
132
00:09:40,541 --> 00:09:41,958
Tule siia. Rahulikult, lõõgastu.
133
00:09:42,041 --> 00:09:44,208
<i>Need kaks uudist näitavad meile,
et praegu</i>
134
00:09:44,333 --> 00:09:47,166
<i>on kõik juhtumid Hispaanias kontrolli
all,</i>
135
00:09:47,625 --> 00:09:50,791
<i>mis tähendab,
et me hoiame haigust kontrolli all.</i>
136
00:10:12,166 --> 00:10:13,750
<i>Lúculo! Lúculo!</i>
137
00:10:14,208 --> 00:10:15,208
<i>Kus on Lúculo?</i>
138
00:10:15,291 --> 00:10:18,250
<i>Palun jätke Lúculo rahule.
Ma pean sinu onuga rääkima.</i>
139
00:10:18,375 --> 00:10:20,041
<i>Mario, palun. Võta ta.</i>
140
00:10:20,125 --> 00:10:21,708
<i>- Mine.
- Ma tahan Lúculot näha.</i>
141
00:10:21,791 --> 00:10:24,708
<i>- Lähme.
- Ei, aga ma tahan Lúculot näha.</i>
142
00:10:24,791 --> 00:10:26,958
<i>- Kus on Lúculo?
- Nii see käib.</i>
143
00:10:27,583 --> 00:10:29,958
- Mis toimub?
<i>- Ma helistasin sulle mitu korda.</i>
144
00:10:30,041 --> 00:10:32,666
Ma näitasin paati ühele paarile.
145
00:10:32,750 --> 00:10:35,541
<i>Ütle mulle, et sa müüsid selle maha
ja nad maksid palju raha.</i>
146
00:10:36,791 --> 00:10:39,416
Nad otsisid midagi
natuke moodsamad.
147
00:10:42,416 --> 00:10:46,541
<i>Kuule. Mul on ettepanek, okei?
Vaid hetk.</i>
148
00:10:52,125 --> 00:10:54,500
<i>Täna hommikul helistasid nad Mariole.</i>
149
00:10:54,583 --> 00:10:56,541
<i>Nad viivad meid üle
Kanaari saartele</i>
150
00:10:56,625 --> 00:10:58,125
<i>kogu selle aja jooksul.</i>
151
00:10:58,208 --> 00:11:01,083
<i>Ta arvab, et see on
infosüsteemide kontroll,</i>
152
00:11:01,166 --> 00:11:03,000
<i>aga nad pole talle midagi
rohkem öelnud.</i>
153
00:11:03,083 --> 00:11:04,208
Ja millal sa ära lähed?
154
00:11:04,875 --> 00:11:06,875
<i>Noh, täna õhtul.</i>
155
00:11:06,958 --> 00:11:08,750
Ja nad teavitasid sind täna?
156
00:11:09,291 --> 00:11:11,541
<i>Kuule. Miks sa meiega kaasa ei tule?</i>
157
00:11:11,625 --> 00:11:16,375
<i>- Nad annavad meile maja.</i>
- Ma ei saa. Vabandust, Belén.
158
00:11:16,458 --> 00:11:20,208
<i>Jah, sa saad. Ma kontrollisin.
Homme läheb Vigost lend.</i>
159
00:11:22,833 --> 00:11:26,541
<i>- Sa ei jää üksi.</i>
- Ei, ma saan hakkama.
160
00:11:27,333 --> 00:11:29,666
<i>Tule kasvõi mõneks päevaks, okei?</i>
161
00:11:29,750 --> 00:11:33,000
<i>Oota, kuni kõik maha rahuneb,
ja siis, kui sa tagasi tahad minna,</i>
162
00:11:33,083 --> 00:11:35,375
<i>- saad sa...</i>
- Belén, palun, ära nõua.
163
00:11:35,458 --> 00:11:38,083
<i>Kujuta ette, et me oleme
isolatsioonis, nagu COVID-iga,</i>
164
00:11:38,166 --> 00:11:40,250
<i>ja sa oled seal üksi, hüljatuna...</i>
165
00:11:41,166 --> 00:11:42,791
Noh, ma olen Lúculoga.
166
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
<i>Okei. Tee seda minu pärast.</i>
167
00:11:47,041 --> 00:11:48,916
<i>Tee seda minu pärast, palun.</i>
168
00:12:15,916 --> 00:12:18,541
Tule juba.
See on ainult mõneks päevaks.
169
00:12:28,291 --> 00:12:31,583
<i>Mitmed allikad kinnitavad
nüüd murettekitavaid uudiseid,</i>
170
00:12:31,666 --> 00:12:34,541
<i>TSJ viiruse uue variandi
tekke,</i>
171
00:12:34,625 --> 00:12:39,166
<i>mis on Euroopa võimud viimase
24 tunni jooksul raskesse olukorda pannud.</i>
172
00:12:39,250 --> 00:12:41,791
<i>See mutatsioon,
siiani ilma ametliku nimeta,</i>
173
00:12:41,875 --> 00:12:44,166
<i>näib uuesti määratlevat seda,
mida me viiruse kohta teame.</i>
174
00:12:44,250 --> 00:12:48,250
<i>See lühendab drastiliselt
inkubatsiooniperioodi vaid mõne minutini</i>
175
00:12:48,333 --> 00:12:51,708
<i>nakkusest kuni tõsiste sümptomite
ilmumiseni.</i>
176
00:12:51,791 --> 00:12:52,791
ANDKE MEILE ANDE, ISSAND
177
00:12:52,875 --> 00:12:55,625
<i>Viis võib olla verega kokkupuutel,</i>
178
00:12:55,708 --> 00:12:58,750
<i>eriti nahaaluste haavade ja
hammustuste kaudu,</i>
179
00:12:58,833 --> 00:13:01,541
<i>välistades õhu kaudu leviku
kui nakkusvahendi.</i>
180
00:13:06,041 --> 00:13:07,208
Tänan. Ei.
181
00:13:09,500 --> 00:13:13,458
<i>Lennu KTV043D reisijad
Barcelonasse,</i>
182
00:13:13,583 --> 00:13:15,833
<i>palun minge väravasse number neli.</i>
183
00:13:20,791 --> 00:13:22,333
Sinu esimene lend.
184
00:13:23,375 --> 00:13:24,500
Kas sa oled närvis?
185
00:13:24,583 --> 00:13:28,750
<i>Lennu VTL290J reisijad
Grand Canary saarele,</i>
186
00:13:28,833 --> 00:13:31,666
<i>- palun minge väravasse number kolm.</i>
- Lähme.
187
00:13:38,375 --> 00:13:41,250
Reisijad esimeses grupis võivad
alustada pardale minekut.
188
00:13:41,333 --> 00:13:44,041
Palun olge oma pardakaart
ja isikut tõendav dokument valmis.
189
00:13:44,125 --> 00:13:45,416
Aitäh.
190
00:13:47,916 --> 00:13:49,916
Jah. Siitkaudu.
191
00:13:50,083 --> 00:13:51,791
BARCELONA
PARDALE MINEK
192
00:13:51,875 --> 00:13:54,916
Aitäh. Head reisi.
193
00:13:55,583 --> 00:13:56,916
Tere.
194
00:13:57,750 --> 00:14:00,000
- Suurepärane. Head reisi.
- Aitäh.
195
00:14:00,083 --> 00:14:01,583
Tere. Kuidas läheb?
196
00:14:07,666 --> 00:14:10,208
Oodake siin.
Tulge siia. Palun.
197
00:14:10,291 --> 00:14:14,291
Ma lähen nüüd pardale. Ma teatan
sulle, kui olen maandunud, okei? Tsau.
198
00:14:14,416 --> 00:14:16,166
Aitäh. Head reisi.
199
00:14:19,041 --> 00:14:20,625
Ma ei tea, mis toimub.
200
00:14:20,708 --> 00:14:24,208
- Kas te saaksite korraks kõrvale astuda?
- Mis see on? Miks?
201
00:14:24,375 --> 00:14:26,291
Me selgitame selle välja, eks ole?
202
00:14:27,541 --> 00:14:29,125
Palun hetke. Me ei...
203
00:14:29,208 --> 00:14:30,416
Olgu.
204
00:14:31,083 --> 00:14:34,708
Kas sa saaksid seal härrasmehega
seista? Palun hetke.
205
00:14:35,166 --> 00:14:38,083
- Ära muretse. Ma küsin sinult...
- Ei, ei. Ma olen juba ärritunud.
206
00:14:38,166 --> 00:14:39,250
TÜHISTATUD
207
00:14:39,333 --> 00:14:41,250
Ma palun teilt natuke kannatust.
208
00:14:41,333 --> 00:14:42,333
GRAN CANARIA
TÜHISTATUD
209
00:14:42,416 --> 00:14:44,833
Olgu. Natuke kannatust, palun.
210
00:14:44,916 --> 00:14:47,208
Me püüame välja selgitada, mis
toimumas on.
211
00:14:47,291 --> 00:14:48,291
TÜHISTATUD
212
00:14:48,375 --> 00:14:50,833
- Me anname teile selgituse.
- Kas ühtegi lendu pole?
213
00:14:53,833 --> 00:14:57,416
Palun, natuke kannatust. Me uurime,
mis toimub.
214
00:14:57,500 --> 00:14:59,833
- Me ei tea. Rahunege, palun.
- Kuidas te ei tea?
215
00:14:59,916 --> 00:15:01,041
Te teate väga hästi.
216
00:15:01,125 --> 00:15:02,375
- Ma ei tea.
- Sa valetad.
217
00:15:02,458 --> 00:15:03,916
Palun, härra, rahunege.
218
00:15:04,000 --> 00:15:07,666
Nad mängivad meiega. Nad tahavad...
Nad tahavad, et me kõik siin sureks.
219
00:15:17,250 --> 00:15:20,000
{\an8}TSIVIILTURVALISUSE HOIATUS
AJUTINE VALVESEISUND
220
00:15:20,875 --> 00:15:24,250
Härra, minge tagasi oma kohale.
Härra, minge tagasi oma kohale.
221
00:15:24,375 --> 00:15:27,000
Ma tahan sellele lennukile saada!
Laske mind minema!
222
00:15:27,916 --> 00:15:29,416
Turvalisus!
223
00:15:38,625 --> 00:15:41,500
- Jah?
<i>- Kuule, nad sulgevad õhuruumi.</i>
224
00:15:41,583 --> 00:15:43,250
Jah, nad teatavad sellest praegu.
225
00:15:43,333 --> 00:15:46,083
<i>Seal on variant, mille inkubatsioon
kestab vaid mõned minutid.</i>
226
00:15:46,166 --> 00:15:49,625
<i>Minge koju ja lukustage end
sisse, kuni me rohkem teame, okei?</i>
227
00:15:49,708 --> 00:15:50,875
Olgu.
228
00:15:52,875 --> 00:15:54,833
- Tehke plats puhtaks! Lähme!
- Tehke plats puhtaks!
229
00:15:56,250 --> 00:15:58,833
Seis! Viska relv maha!
230
00:16:00,875 --> 00:16:02,750
Viska relv maha! Nüüd!
231
00:16:08,250 --> 00:16:11,833
<i>Uudistele eriolukorrast on
kaasnenud intsidente,</i>
232
00:16:11,916 --> 00:16:15,041
<i>nagu see Vigo lennujaamas, kus
mees on arreteeritud</i>
233
00:16:15,125 --> 00:16:18,000
<i>pärast relva varastamist ja
turvatöötajate ähvardamist,</i>
234
00:16:18,083 --> 00:16:21,625
<i>nagu ka häireid, mida me oleme
näinud erinevates kohtades.</i>
235
00:16:21,708 --> 00:16:24,708
<i>Vahepeal ootame jätkuvalt
presidendi esinemist,</i>
236
00:16:24,791 --> 00:16:26,416
<i>kus eeldatakse, et ta selgitab,</i>
237
00:16:26,500 --> 00:16:29,333
<i>kas äkiline eriolukorra
väljakuulutamine</i>
238
00:16:29,416 --> 00:16:33,583
<i>on seotud uue variandi
võimaliku esinemisega Hispaanias,</i>
239
00:16:33,666 --> 00:16:36,333
<i>ja kas tuleb viimase hetke
direktiiv...</i>
240
00:16:36,416 --> 00:16:37,791
6,4 KM PONTEVEDRANI
241
00:16:37,875 --> 00:16:40,750
<i>...seoses liikumispiirangutega
uue olukorra tõttu.</i>
242
00:16:40,833 --> 00:16:42,250
<i>Nüüd naaseme Galiciasse,</i>
243
00:16:42,333 --> 00:16:46,125
<i>kus piirkondliku valitsuse
taristu- ja transpordiosakond</i>
244
00:16:46,250 --> 00:16:49,458
<i>teatab tihedast liiklusest
kõikidel teedel.</i>
245
00:16:49,541 --> 00:16:52,791
<i>Ferrol-Villalba maanteel võib esineda
mitme kilomeetri pikkune ummik</i>
246
00:16:52,916 --> 00:16:56,333
<i>kui see läbib Puentes de García
Rodríguezt.</i>
247
00:16:56,458 --> 00:16:59,958
<i>Tõepoolest, kõikidel maanteedel
on märkimisväärsed ummikud.</i>
248
00:17:00,041 --> 00:17:02,541
<i>Soovitame oma reiside jaoks
alternatiive leida.</i>
249
00:17:03,333 --> 00:17:05,500
<i>24/7 Uudised, Galicia.</i>
250
00:17:05,583 --> 00:17:10,250
<i>Mure Santiago elanike seas
sõdurite pärast, kes deserteerisid...</i>
251
00:17:10,333 --> 00:17:12,625
Kuule, kas sa vajad midagi?
252
00:17:14,500 --> 00:17:18,291
Me peame jõudma Chantadasse.
Mu mehe perekond on seal.
253
00:17:19,250 --> 00:17:23,166
Noh, ausalt, ma arvan, et
parim on ringi pöörata.
254
00:17:23,250 --> 00:17:24,500
Mida?
255
00:17:24,666 --> 00:17:27,416
Parim on ringi pöörata,
kui veel saab.
256
00:17:27,875 --> 00:17:30,291
Sest me ei suuda niimoodi
jätkata.
257
00:17:30,625 --> 00:17:32,333
- Olgu. Tänan.
- Aitäh.
258
00:17:32,416 --> 00:17:36,166
<i>...püüdsid jõuga võtta
merepääste alust</i>
259
00:17:36,250 --> 00:17:38,750
<i>mis varustas neid toidu ja veega.</i>
260
00:17:38,833 --> 00:17:42,000
<i>Nendele erinevatele häiretele
peame nüüd lisama</i>
261
00:17:42,083 --> 00:17:44,583
<i>grupi protestijaid, kes ründasid
veoautot</i>
262
00:17:44,666 --> 00:17:47,041
<i>mis oli teel Zaragoza õhubaasi,</i>
263
00:17:47,125 --> 00:17:50,458
<i>uskudes, et sõjaväelased
evakueeritakse.</i>
264
00:17:50,541 --> 00:17:55,125
<i>Oleme ühenduses oma korrespondendiga
Aragonis, et sellest rohkem teada saada.</i>
265
00:17:55,208 --> 00:17:58,000
<i>Judit, kas sa oled suutnud leida
rohkem informatsiooni</i>
266
00:17:58,125 --> 00:18:00,500
<i>selle baasi ees toimunud rünnaku
kohta?</i>
267
00:18:00,583 --> 00:18:04,375
<i>Tere hommikust, Saúl.
Oleme teada saanud, et kaks õhuväe</i>
268
00:18:04,458 --> 00:18:07,000
<i>ohvitseri on pärast rünnakut
haiglasse viidud...</i>
269
00:18:21,208 --> 00:18:22,500
Lähme koju.
270
00:19:13,000 --> 00:19:15,708
- Palun astuge tagasi.
- Aga kuidas me saame tagasi astuda?
271
00:19:16,000 --> 00:19:18,083
- Mis toimub? Rääkige meile midagi.
- Tagasi, tagasi.
272
00:19:18,208 --> 00:19:21,041
- Härra? Minge eemale.
- Kas te saate mulle öelda, mis toimub?
273
00:19:21,125 --> 00:19:22,291
Minge palun eemale.
274
00:19:23,041 --> 00:19:26,041
Hajuge laiali. Vabastage ala. Minge.
275
00:19:29,333 --> 00:19:31,625
- Tähelepanu!
- Ettevaatust! Ettevaatust!
276
00:19:33,666 --> 00:19:36,250
- Mis toimub?
- Palun. Palun, see on mu...
277
00:19:36,500 --> 00:19:38,875
Me jätkame...
Vabastage kõik.
278
00:19:47,958 --> 00:19:51,250
- Mu arm! Palun! Ei!
- Käige edasi, palun. Hajuge laiali!
279
00:19:51,416 --> 00:19:53,541
Hajuge laiali! Välja!
Siin pole midagi vaadata, inimesed!
280
00:19:53,625 --> 00:19:55,000
See on Joaquín Teban!
281
00:20:51,458 --> 00:20:55,958
...tõsine seisund.
Me palume abi viivituse korral.
282
00:21:01,291 --> 00:21:02,958
BELÉN - VASTUS
283
00:21:13,500 --> 00:21:14,666
Tere.
284
00:21:14,750 --> 00:21:16,208
<i>Kuidas sa oled?</i>
285
00:21:17,166 --> 00:21:19,041
<i>Kas sa võtsid midagi rahustavat?</i>
286
00:21:22,541 --> 00:21:25,458
Kas nad on sulle öelnud,
millal nad õhuruumi avavad?
287
00:21:27,083 --> 00:21:31,458
<i>Noh, asi on selles, et uue variandi
puhul pole lähiajal plaane.</i>
288
00:21:32,750 --> 00:21:34,833
<i>Vaata, kuula, see on oluline.</i>
289
00:21:34,916 --> 00:21:38,583
<i>Nad korraldavad turvatsoone, et
rahvastikku ümber jaotada.</i>
290
00:21:39,750 --> 00:21:41,125
Nad tahavad meid ümber paigutada?
291
00:21:41,208 --> 00:21:44,958
<i>Jah, nad tahavad luua karantiinitsoonid
viiruse kontrollimiseks.</i>
292
00:21:45,041 --> 00:21:48,000
<i>Aga, armees on kriitilisi hääli.</i>
293
00:21:49,583 --> 00:21:53,166
<i>Mida suurem on inimeste arv,
seda suurem on infektsioonide arv.</i>
294
00:21:53,875 --> 00:21:56,208
<i>Ja Belgias on asju juhtunud.</i>
295
00:21:56,708 --> 00:21:59,875
<i>Nii et, ükskõik mis, jää koju.</i>
296
00:22:00,500 --> 00:22:03,333
<i>Kas sa saad aru?
Ükskõik mis.</i>
297
00:22:04,625 --> 00:22:07,791
<i>- Kuule, kas sa lubad mulle seda?</i>
- Jah, muidugi. Ma luban.
298
00:22:07,875 --> 00:22:09,250
<i>Hoia mind kursis.</i>
299
00:22:09,333 --> 00:22:13,000
<i>Mario on valvel ja ta toob su
meiega niipea kui võimalik.</i>
300
00:22:14,583 --> 00:22:16,583
<i>- Ma armastan sind väga.</i>
- Ma armastan sind ka.
301
00:22:22,416 --> 00:22:24,375
<i>Tere hommikust. Viimased uudised.</i>
302
00:22:24,458 --> 00:22:27,208
<i>Saksamaa kuulutab Münchenis välja
karantiini.</i>
303
00:22:27,291 --> 00:22:30,500
<i>Mõni tund tagasi on sisenemine või
väljumine keelatud</i>
304
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
{\an8}<i>EL-i 11. kõige suurema
rahvaarvuga linna.</i>
305
00:22:33,916 --> 00:22:38,000
{\an8}<i>See pole esimene kontinent,
mis on isoleeritud, aga suurim,</i>
306
00:22:38,083 --> 00:22:39,625
{\an8}<i>kus toimub täielik sulgemine.</i>
307
00:22:39,708 --> 00:22:45,041
{\an8}<i>Tegelikult pole ikka veel teada,
kuidas valitsus reageerib.</i>
308
00:22:45,125 --> 00:22:47,375
{\an8}<i>Oh, mu jumal! Mida ta teeb?</i>
309
00:22:47,458 --> 00:22:49,375
{\an8}<i>Kas ta sööb seda? See on...</i>
310
00:22:49,458 --> 00:22:51,083
{\an8}<i>Kas me peaksime teda aitama
või mida?</i>
311
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
{\an8}<i>Mida me peaksime tegema, teda
aitama? Oh sa kurat.</i>
312
00:22:56,375 --> 00:22:59,791
{\an8}<i>...Baieri liidumaa piirkondi
hinnatakse iga kaheksa tunni järel.</i>
313
00:23:03,125 --> 00:23:06,000
{\an8}<i>Saate selliseid asju kasutada
soomusena. Vastupidav.</i>
314
00:23:06,083 --> 00:23:08,583
{\an8}<i>Kui nad tulevad hammustama,
hammustavad nad siit. Nad on tuksis.</i>
315
00:23:08,666 --> 00:23:10,458
{\an8}<i>Vaata? Lollikindel.</i>
316
00:23:11,291 --> 00:23:14,875
{\an8}<i>Mida? Siin? Siin? Kust nad sisse
pääsevad? Okei?</i>
317
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
{\an8}ERIOLUKORD
318
00:23:25,375 --> 00:23:27,791
Kogu riigi territooriumil kuulutatakse
välja eriolukord
319
00:23:27,875 --> 00:23:30,833
erakorraliste asjaolude tõttu, et
säilitada kord ja terviklikkus.
320
00:23:30,916 --> 00:23:32,791
Rakendatakse meetmeid ja piiranguid:
321
00:23:32,875 --> 00:23:34,875
ALATES KELL 14.00 PEATATAKSE KOGU
ÄRITEGEVUS.
322
00:23:34,958 --> 00:23:36,333
RAHVASTIK VÕIB OLLA MILITARISEERITUD
323
00:23:36,416 --> 00:23:38,000
Teie ohutuse tagamiseks
järgige võimude korraldusi.
324
00:23:43,708 --> 00:23:46,333
Ma ei tea, ma ei tea.
325
00:23:46,416 --> 00:23:48,250
Ei, ma ei tea, mis toimub.
Lähme.
326
00:23:48,333 --> 00:23:49,916
- Jookse, ma arvan, et keegi tuleb.
- Jookse.
327
00:23:50,000 --> 00:23:51,625
- Ava auto.
- Lähme.
328
00:23:52,583 --> 00:23:55,458
Mis sul viga on, hull?
Sa oled hull, tüüp!
329
00:24:22,833 --> 00:24:24,125
Pääseme siit minema!
330
00:25:09,625 --> 00:25:11,291
Appi!
331
00:25:18,375 --> 00:25:21,166
Hei, hei, hei, hei, hei, hei!
332
00:25:21,541 --> 00:25:26,750
Appi! Appi! Appi! Appi!
333
00:25:26,833 --> 00:25:28,541
Tule, värdjas.
334
00:25:31,083 --> 00:25:32,708
Appi!
335
00:25:41,708 --> 00:25:42,916
Ei, ei, ei.
336
00:26:01,000 --> 00:26:02,708
- Kas sa oled korras?
- Ära tule lähemale.
337
00:26:02,791 --> 00:26:04,000
Ära tule lähemale.
338
00:26:15,083 --> 00:26:16,208
<i>Tere õhtust.</i>
339
00:26:16,291 --> 00:26:19,666
<i>Vabandust hilise tunni pärast,
mil valitsuse istung lõppes.</i>
340
00:26:19,750 --> 00:26:21,916
{\an8}<i>Ma esinen teie ees väga
lühidalt,</i>
341
00:26:22,000 --> 00:26:24,208
{\an8}<i>sest poole tunni pärast
me kohtume jälle</i>
342
00:26:24,291 --> 00:26:27,083
{\an8}<i>jälle, et jätkata jõupingutuste
koordineerimist oma Euroopa partneritega.</i>
343
00:26:27,166 --> 00:26:32,000
{\an8}<i>Tänase seisuga on TSJ
levimus kogu maailmas kontrolli alt väljas,</i>
344
00:26:32,583 --> 00:26:34,250
<i>ja Hispaania pole erand.</i>
345
00:26:34,333 --> 00:26:38,208
{\an8}<i>Eile kell 20.00 andis minu valitsus
korralduse mitmete rahvakeskuste ajutiseks evakueerimiseks</i>
346
00:26:38,291 --> 00:26:41,541
{\an8}<i>Hispaania Vahemere rannikul</i>
347
00:26:41,625 --> 00:26:44,791
{\an8}<i>ja pikendas sulgemist</i>
348
00:26:44,875 --> 00:26:47,791
{\an8}<i>linnades, kus on üle 400 000
elaniku.</i>
349
00:26:48,041 --> 00:26:52,291
<i>Ülejäänud rahvakeskused viiakse
turvatsoonidesse.</i>
350
00:26:53,375 --> 00:26:57,291
{\an8}<i>Selleks peavad kodanikud järgima
juhiseid</i>
351
00:26:57,375 --> 00:26:59,458
{\an8}<i>piirkondlike kontrollüksuste
väljastatud</i>
352
00:26:59,541 --> 00:27:03,333
{\an8}<i>ja nende alluvuses tegutsevate
turvajõudude poolt.</i>
353
00:27:03,416 --> 00:27:06,375
{\an8}<i>Kõigile kodanikele tuletatakse
meelde nende korralduste...</i>
354
00:27:06,458 --> 00:27:07,500
{\an8}EVAKUEERIMIS
SÕIDUK
355
00:27:07,583 --> 00:27:08,833
{\an8}<i>...täitmist.</i>
356
00:27:08,958 --> 00:27:12,500
{\an8}<i>Selle eiramine toob kaasa
kriminaalkaristuse,</i>
357
00:27:12,583 --> 00:27:14,291
{\an8}<i>kui normaalsus on taastatud.</i>
358
00:27:15,750 --> 00:27:19,291
<i>Tegelikult, ajutisest
juhtimiskeskusest</i>
359
00:27:19,375 --> 00:27:21,416
<i>La Graciosas Kanaari saartel,</i>
360
00:27:21,500 --> 00:27:24,958
{\an8}<i>soovime avaldada austust
sadadele meestele ja naistele</i>
361
00:27:25,041 --> 00:27:27,875
<i>õiguskaitseasutustest,
kes annavad oma elu</i>
362
00:27:27,958 --> 00:27:31,333
<i>nii paljude kodanike päästmiseks
kui võimalik.</i>
363
00:27:31,416 --> 00:27:36,916
{\an8}<i>Teil on krooni, valitsuse ja
riigi austus.</i>
364
00:27:38,333 --> 00:27:39,583
<i>Ja lõpetuseks,</i>
365
00:27:39,666 --> 00:27:43,083
<i>CECOP on teatanud, et
arvestades hoolduse puudumist</i>
366
00:27:43,166 --> 00:27:47,541
<i>ja tavapäraste
kommunikatsioonivahendite rikkeid,</i>
367
00:27:47,625 --> 00:27:53,625
<i>kommunikatsioon toimub ainult
hädaabiraadiovõrgu kaudu.</i>
368
00:27:54,750 --> 00:27:56,208
<i>Suur tänu teile.</i>
369
00:28:06,041 --> 00:28:09,916
<i>Valmistuge evakueerimiseks
lähimasse turvatsooni.</i>
370
00:28:10,000 --> 00:28:13,791
<i>Te viibite seal, kuni
tervisealane hädaolukord on möödas.</i>
371
00:28:13,875 --> 00:28:17,958
<i>Evakueerimisest keeldumist loetakse
riikliku julgeoleku seaduse rikkumiseks.</i>
372
00:28:18,166 --> 00:28:19,833
Palun, palun.
373
00:28:19,958 --> 00:28:22,416
Minge üles, palun.
374
00:28:22,583 --> 00:28:24,208
Ma ei tea, proua. Palun.
375
00:28:24,291 --> 00:28:26,958
- Proua, te ei saa autot lukustada.
Proua... - Vait!
376
00:28:29,625 --> 00:28:32,416
<i>Valmistuge evakueerimiseks
lähimasse turvatsooni.</i>
377
00:28:36,333 --> 00:28:39,708
Ärge minge sellele bussile.
Palun, jääge majja.
378
00:28:43,750 --> 00:28:45,208
{\an8}Me tuleme teid
varsti leidma.
379
00:28:56,625 --> 00:28:58,708
Lõpetage juba. Aitab, palun.
380
00:28:59,625 --> 00:29:02,041
Ma tulen, ma tulen,
ma tulen. Ma tulen.
381
00:29:28,000 --> 00:29:30,541
Siin räägib armee.
Me peame evakueerima.
382
00:29:30,625 --> 00:29:31,750
Vait!
383
00:29:31,833 --> 00:29:33,916
Me teame, et sa oled seal! Tule välja!
384
00:29:39,333 --> 00:29:42,583
Meil on käsk
piirkond kohe evakueerida.
385
00:29:44,291 --> 00:29:45,875
Avage uks!
386
00:29:48,291 --> 00:29:49,958
Tule! Me tuleme sisse!
387
00:29:53,166 --> 00:29:54,833
Me ei saa rohkem aega raisata.
388
00:29:54,916 --> 00:29:58,083
Me peame teid viima
kohe turvatsooni.
389
00:29:58,208 --> 00:30:00,666
Tulge kohe välja. See on käsk.
390
00:30:01,291 --> 00:30:02,625
Avage uks!
391
00:30:04,041 --> 00:30:06,083
Ma tulen sinna sisse!
392
00:30:08,625 --> 00:30:10,875
See ei avane. Lähme siit minema.
393
00:30:26,875 --> 00:30:28,208
<i>Tere, Belén.</i>
394
00:30:29,291 --> 00:30:30,958
<i>Ma loodan, et sul on kõik korras.</i>
395
00:30:31,875 --> 00:30:33,250
{\an8}KAKS NÄDALAT HILJEM...
396
00:30:33,333 --> 00:30:35,541
{\an8}<i>Ma loodan, et TSJ pole
Kanaari saarteni jõudnud,</i>
397
00:30:36,166 --> 00:30:40,125
<i>Ma olen teistega ühenduseta, aga
mul on kõik korras.</i>
398
00:30:40,208 --> 00:30:41,666
{\an8}TEADE KOHUSTUSLIKU
EVAKUEERIMISE KOHTA
399
00:30:41,791 --> 00:30:44,583
{\an8}<i>Minu ainus probleem on see, et
mul hakkab toit otsa saama.</i>
400
00:30:45,791 --> 00:30:48,666
<i>Ma olen mõelnud, kas riskida ja
majast lahkuda,</i>
401
00:30:48,750 --> 00:30:51,458
<i>aga ma ei tea, kui ohtlik
see olla võib.</i>
402
00:30:51,541 --> 00:30:54,583
<i>Hea on see, et päikesepaneelide
ja akude vahel</i>
403
00:30:54,666 --> 00:30:56,125
{\an8}<i>saab ma veel mõnda aega siin olla.</i>
404
00:30:56,208 --> 00:30:58,541
{\an8}ENERGIASALVESTUSSÜSTEEM
LIITIUMAKU
405
00:30:58,625 --> 00:31:01,625
Aga noh, pole hullu...
vaatame, kas saan uuesti signaali.
406
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
Ja me saame lõpuks rääkida.
407
00:31:06,500 --> 00:31:08,000
Ma armastan teid kõiki.
408
00:33:39,208 --> 00:33:40,958
Mul pole midagi.
409
00:33:44,250 --> 00:33:47,333
Nad ütlesid, et viivad ainult
lapsed ohutusse kohta,
410
00:33:47,416 --> 00:33:49,125
ja ta tuleb varsti tagasi.
411
00:33:49,625 --> 00:33:52,500
Aga poole tunni pärast
oli ta telefon juba välja lülitatud.
412
00:33:52,583 --> 00:33:54,791
Miks sa sõduritega kaasa ei läinud?
413
00:33:55,416 --> 00:33:59,083
Mu õemees on sõjaväes
ja soovitas mul mitte minna. Aga sina?
414
00:34:01,250 --> 00:34:03,750
Buss oli minust kiirem.
415
00:34:06,791 --> 00:34:07,958
Sa tegid hästi.
416
00:34:08,083 --> 00:34:12,166
Kujutage ette, mis juhtuks, kui
nende poolt kaasa võetud inimeste seas
417
00:34:12,250 --> 00:34:14,166
puhkeks haigus.
Sa tegid ka hästi.
418
00:34:14,250 --> 00:34:18,041
Ma olen kindel, et nad poleks lasknud
sul seda ilusat kassi kaasa võtta.
419
00:34:18,333 --> 00:34:20,625
Ta jälgib mind palju aknast.
420
00:34:24,500 --> 00:34:26,791
Vabandust, et ma niimoodi küsin...
421
00:34:28,208 --> 00:34:29,958
Kas sul on midagi süüa?
422
00:34:31,250 --> 00:34:34,500
Ma vaevalt sain enne seda kõike
midagi osta.
423
00:34:34,583 --> 00:34:37,791
Ja elamurajoonist väljaspool
võib olla nakatunud inimesi.
424
00:34:37,875 --> 00:34:39,833
Sellepärast sa oledki nagu sukelduja.
425
00:34:39,916 --> 00:34:42,750
- See? See on...
- Et nad sind ei saaks hammustada, jah.
426
00:34:42,833 --> 00:34:44,458
See on hästi läbi mõeldud.
427
00:34:46,458 --> 00:34:49,166
Ja sa pole isegi karpi
küpsiseid leidnud?
428
00:34:51,333 --> 00:34:53,958
Kõik majad, mida ma olen vaadanud,
on tühjad.
429
00:34:54,750 --> 00:34:56,875
Ma arvan, et ma saan sind selles
aidata.
430
00:35:05,166 --> 00:35:06,750
See.
431
00:35:07,208 --> 00:35:10,125
Need on Fidalgod.
Nad läksid sõduritega kaasa.
432
00:35:11,333 --> 00:35:14,375
Aga eelmisel päeval
ma nägin neid kottidega koju tulemas.
433
00:35:14,458 --> 00:35:16,750
<i>Ma kahtlen, kas nad kõik ära sõid.</i>
434
00:35:22,125 --> 00:35:23,750
See on Arnaizi perekond.
435
00:35:23,958 --> 00:35:27,291
<i>Neil oli viis last. Seega, selles
majas võib ikka palju asju olla,</i>
436
00:35:27,416 --> 00:35:29,583
<i>aga vaevalt et leiba.</i>
437
00:35:29,708 --> 00:35:31,166
Rosalese perekond.
438
00:35:32,541 --> 00:35:34,458
Noorim oli mu tütre sõber.
439
00:35:34,625 --> 00:35:36,291
<i>Üks tubli tükk.</i>
440
00:35:37,000 --> 00:35:40,375
<i>Sa võid sisse jalutada
ja leida sealt nende hüljatud vanemad.</i>
441
00:35:42,750 --> 00:35:44,125
SEE EI VÕIDA MEID
442
00:35:49,958 --> 00:35:53,166
<i>Tagaosas oli suuremaid maju.</i>
443
00:35:53,250 --> 00:35:56,250
<i>Ma olen kindel, et sa leiad meile
sealt midagi süüa.</i>
444
00:35:56,333 --> 00:35:59,583
<i>- Sa tunned kõiki.
- Kas sa nimetad mind lobamokaks?</i>
445
00:35:59,666 --> 00:36:01,500
<i>Ma nimetan sind oma päästjaks.</i>
446
00:36:49,375 --> 00:36:50,375
Jalutuskäigud.
447
00:36:58,083 --> 00:37:02,625
Kui see on kõik, mida me saame,
siis oleksid sa pidanud sõjaväega minema.
448
00:37:02,708 --> 00:37:05,750
Me lõpetame siin üksteise söömise.
449
00:37:06,666 --> 00:37:10,958
Või tuleb Santa Compaña
meile mõlemale järele.
450
00:37:13,000 --> 00:37:15,833
Võib olla maja, kuhu on
toitu jäänud.
451
00:37:15,916 --> 00:37:17,333
Millise?
452
00:37:22,291 --> 00:37:24,625
- Ma hoian sind kursis, kas sobib?
- Sobib.
453
00:37:32,291 --> 00:37:33,833
Gabriela, ma lähen sisse.
454
00:38:35,041 --> 00:38:36,416
Mul on kahju.
455
00:38:37,541 --> 00:38:40,000
- Ma arvasin, et siin pole kedagi.
- Ei, ei, ma...
456
00:38:40,083 --> 00:38:43,291
- Ma lähen ära. Ma lähen kohe.
- Oota, oota, me saame...
457
00:39:31,250 --> 00:39:32,625
Kas sa tunned neist puudust?
458
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
Ma tunnen puudust, et nad ei jätnud
hüvasti.
459
00:39:39,041 --> 00:39:40,333
Gabriela.
460
00:39:41,375 --> 00:39:45,291
Mul on kahju, aga ma ei usu, et su
perekond kohtles sind hästi, üldse mitte.
461
00:39:47,000 --> 00:39:49,416
Nad tegid, mis suutsid.
462
00:39:50,250 --> 00:39:52,500
Mõnikord saab asju paremini teha.
463
00:39:53,166 --> 00:39:56,833
Aga sina? Kas sa sellest tüdrukust
puudust ei tunne?
464
00:39:57,333 --> 00:39:59,083
Ma pole teda ammu näinud.
465
00:40:01,375 --> 00:40:04,041
- Vabandust küsimise eest, ma ei tahtnud...
- Ei. Ei, ei.
466
00:40:04,875 --> 00:40:06,500
Mul on kahju, Gabriela.
467
00:40:07,208 --> 00:40:09,208
Ta suri veidi rohkem kui aasta tagasi.
468
00:40:10,250 --> 00:40:11,916
Autoõnnetuses.
469
00:40:13,125 --> 00:40:14,625
Mul on kahju.
470
00:40:14,708 --> 00:40:17,666
Ma ei tea, võib-olla on parem, et ta
seda ei näinud.
471
00:40:19,875 --> 00:40:21,583
Kas sul on temast fotosid?
472
00:40:23,458 --> 00:40:24,541
Jah, loomulikult.
473
00:40:32,500 --> 00:40:33,916
Siin.
474
00:40:34,541 --> 00:40:36,125
Kui armas.
475
00:40:49,125 --> 00:40:51,125
Sa peaksid mu naabriga kohtuma.
476
00:40:51,208 --> 00:40:54,750
Ühe nädalaga on mul anekdoote, mida
kogu elu rääkida.
477
00:41:02,541 --> 00:41:03,791
Belén...
478
00:41:08,000 --> 00:41:11,500
Ei midagi, ma tahtsin sulle lihtsalt
öelda, et mul on kahju.
479
00:41:12,708 --> 00:41:14,958
Et ma pole sind terve see aasta
külastanud.
480
00:41:17,666 --> 00:41:19,833
Sa elasid vaid poole tunni kaugusel
ja...
481
00:41:25,833 --> 00:41:27,208
Ma olen idioot olnud.
482
00:41:28,833 --> 00:41:30,291
See on kõik. Lihtsalt...
483
00:41:31,583 --> 00:41:32,958
Saadan musi.
484
00:42:21,250 --> 00:42:22,708
<i>Kas sa oled seal?</i>
485
00:42:24,083 --> 00:42:26,000
<i>Kas sa kuuled mind?</i>
486
00:42:27,500 --> 00:42:31,458
- Jah?
<i>- See on Gabriela. Kas sul on raadio?</i>
487
00:42:39,625 --> 00:42:41,166
<i>Sagedusel 100.</i>
488
00:42:51,500 --> 00:42:53,333
Olgu. Olgu, olgu.
489
00:42:54,250 --> 00:42:55,791
Ma arvan, et mul on midagi.
490
00:42:58,041 --> 00:43:00,416
- Nad mängivad muusikat.
<i>- Oota.</i>
491
00:43:04,541 --> 00:43:08,333
<i>See sõnum on kõigile ellujäänutele,
kes kuulavad.</i>
492
00:43:08,416 --> 00:43:10,750
<i>Te leiate meid Arousa suudmest,</i>
493
00:43:10,833 --> 00:43:16,500
<i>- koordinaadid 36 kraadi 37-31 kuni 72 W.
- Mida sa arvad?</i>
494
00:43:16,625 --> 00:43:19,833
<i>- Me saadame ellujäänuid Kanaaridele.</i>
- Ma ei tea.
495
00:43:19,958 --> 00:43:21,916
<i>Ma ei usalda suuet.</i>
496
00:43:22,000 --> 00:43:25,250
<i>Kui inimesed sinna kogunevad, on
suurem nakkusoht.</i>
497
00:43:26,375 --> 00:43:28,208
Jah, aga meil on toit otsas.
498
00:43:33,750 --> 00:43:35,625
Me võiksime proovida.
499
00:43:36,041 --> 00:43:38,333
<i>Ma ei tea, poeg. Ma ei tea.</i>
500
00:43:39,583 --> 00:43:41,250
<i>Ja kuidas me sinna saaksime?</i>
501
00:43:42,416 --> 00:43:44,250
Me võiksime minu paadi võtta.
502
00:43:46,833 --> 00:43:48,291
<i>Ma ei saa.</i>
503
00:43:48,375 --> 00:43:50,583
Mida sa mõtled, et sa ei saa?
Muidugi sa saad.
504
00:43:50,666 --> 00:43:53,416
<i>Ma suudan vaevu tänavale minna.</i>
505
00:43:53,500 --> 00:43:55,333
Ei. Ära muretse.
506
00:43:55,416 --> 00:43:58,541
Ma aitan sind. Mis iganes selleks
vaja on.
507
00:44:00,041 --> 00:44:01,333
Gabriela.
508
00:44:04,625 --> 00:44:06,125
Kas sa kuuled mind?
509
00:44:16,791 --> 00:44:18,333
<i>Ma olen siin.</i>
510
00:44:20,375 --> 00:44:21,708
<i>Olgu.</i>
511
00:44:22,458 --> 00:44:25,333
<i>Kui sa arvad, et ma ei ole
koormaks, siis ma tulen sinuga.</i>
512
00:44:27,000 --> 00:44:29,000
Me saame sellega hakkama, Gabriela.
513
00:44:29,875 --> 00:44:31,083
Sa näed.
514
00:45:09,833 --> 00:45:12,666
Gabriela, ma olen seal viie minuti
pärast.
515
00:45:25,708 --> 00:45:27,333
Gabriela, kas sa kuuled mind?
516
00:45:56,833 --> 00:45:58,208
Gabriela?
517
00:46:02,666 --> 00:46:03,916
Gabriela!
518
00:46:07,458 --> 00:46:09,125
Gabriela!
519
00:46:16,708 --> 00:46:21,708
AITÄH NENDE PÄEVADE EEST
NÜÜD PEAD SA ENNAST PÄÄSTMA
520
00:46:22,750 --> 00:46:24,458
Gabriela.
521
00:48:35,000 --> 00:48:36,291
<i>Belén,</i>
522
00:48:36,375 --> 00:48:38,958
<i>nakatunud inimesed ilmuvad ja...</i>
523
00:48:39,958 --> 00:48:42,583
<i>Ma ei usu, et ma saan
enam kauem oodata.</i>
524
00:48:43,333 --> 00:48:45,083
<i>Ma sain raadio teel sõnumi</i>
525
00:48:45,166 --> 00:48:48,000
<i>ellujäänute grupilt estuaaris...</i>
526
00:48:48,083 --> 00:48:50,125
<i>kes sealt lähevad
Kanaaridele.</i>
527
00:48:50,208 --> 00:48:52,333
Ma lähen nendega kokku saama.
528
00:48:52,416 --> 00:48:55,083
<i>Vähese õnnega leian
levialaga asukoha</i>
529
00:48:55,166 --> 00:48:57,375
<i>ja ma saan sulle
kõike seda korraga saata.</i>
530
00:48:57,458 --> 00:49:00,458
Ära muretse, kui mul võtab paar
päeva aega, et sinust kuulda, okei?
531
00:51:49,791 --> 00:51:52,291
Lúculo! Lúculo!
532
00:51:56,708 --> 00:51:58,333
Lúculo! Lúculo!
533
00:51:58,416 --> 00:52:01,000
Kas sa oled korras? Okei, okei.
Okei.
534
00:52:05,791 --> 00:52:07,083
Lähme.
535
00:53:39,291 --> 00:53:40,666
Kurat!
536
00:54:14,541 --> 00:54:16,750
Kõik on korras. Lihtsalt.
537
00:54:18,541 --> 00:54:19,875
Nii on.
538
00:54:23,416 --> 00:54:25,541
Kõik on korras, nii on. Nii on.
539
00:56:11,125 --> 00:56:12,541
Tule.
540
00:56:31,958 --> 00:56:33,083
Kuradi kurat!
541
00:56:51,250 --> 00:56:52,708
Tere, õde.
542
00:56:53,458 --> 00:56:55,541
Ma pole ikka veel leviala leidnud.
543
00:56:57,291 --> 00:57:00,250
Sul oli õigus, et sa ei usaldanud
turvatsoone.
544
00:57:00,333 --> 00:57:01,750
Elamurajoonist lahkudes
545
00:57:01,833 --> 00:57:05,458
nägin ma mahajäetud sõjaväeosa,
või midagi sellist.
546
00:57:06,750 --> 00:57:09,791
Ja nüüd ma lähen alla
Pontevedra suudme suunas ja...
547
00:57:10,375 --> 00:57:12,083
kõik on hävitatud.
548
00:57:13,958 --> 00:57:17,875
Ma tahan lihtsalt, et sa teaksid,
et ma olen okei ja ma olen tugev.
549
00:57:17,958 --> 00:57:21,333
Ma arvan, et ma leidsin viisi,
kuidas Kanaari saartele pääseda.
550
00:57:22,666 --> 00:57:24,000
Ma armastan teid kõiki.
551
00:57:25,791 --> 00:57:27,708
Ja ma tõesti igatsen sind.
552
00:58:47,583 --> 00:58:51,833
Hei! Hei! Tere! Tere!
553
00:58:51,916 --> 00:58:55,708
Appi! Appi! Siin!
554
00:59:23,833 --> 00:59:26,333
Lõõgastu. Lõõgastu.
555
01:00:07,291 --> 01:00:08,833
Tere.
556
01:00:28,750 --> 01:00:31,458
Minu nimi on Pritšenko. Viktor
Pritšenko.
557
01:00:32,083 --> 01:00:34,250
Tema on Ušakov, paadi kapten.
558
01:00:34,916 --> 01:00:37,833
Kapten tahab teada, kas sa oled
siit kandist.
559
01:00:38,708 --> 01:00:43,458
Jah. Ma elan Pontevedrale väga
lähedal. Omamoodi elamurajoonis.
560
01:00:48,083 --> 01:00:50,041
Ja kust sa pärit oled?
561
01:00:51,041 --> 01:00:53,291
Mida sa jõesuus tegid?
562
01:00:53,375 --> 01:00:56,125
Ma olen raadiosaadet jälginud
563
01:00:56,208 --> 01:00:58,416
- et minna Kanaari saartele.
- Kanaari saartele?
564
01:01:00,041 --> 01:01:04,208
Jah. Valitsus, sõjavägi, kõik on
seal.
565
01:01:05,000 --> 01:01:07,250
Kui sa tahad, võin ma su viia.
Ma tean marsruuti.
566
01:01:13,541 --> 01:01:18,125
Laev läks rikki just siis, kui
"viys" saabus.
567
01:01:18,208 --> 01:01:23,083
Politsei ei lasknud kellelgi
maale tulla, sellepärast nad siin
kõik ongi.
568
01:01:23,500 --> 01:01:24,791
Mul on kahju.
569
01:01:31,416 --> 01:01:34,625
- Mida sa teed?
- Ma olen jurist.
570
01:01:38,250 --> 01:01:42,041
Noh, ja mul on väike
päikesepaneelide firma.
571
01:01:54,208 --> 01:01:56,541
Ma ütlesin, et sa oled insener.
572
01:01:57,708 --> 01:01:59,875
Keegi ei armasta juriste.
573
01:02:02,958 --> 01:02:08,041
Ma tulin Ukrainast paar kuud
tagasi tuletõrjehelikoptereid
lendama.
574
01:02:08,625 --> 01:02:11,583
Ja nägema kuulsat Vigo jõulu.
575
01:02:12,375 --> 01:02:14,750
Noh, ukrainlase kohta räägid sa
väga hästi hispaania keelt.
576
01:02:14,833 --> 01:02:16,750
Jah, jah. Mu ema oli mehhiklane.
577
01:02:17,208 --> 01:02:20,833
Ma õppisin koolis vene keelt
rääkima.
578
01:02:21,500 --> 01:02:23,500
Seal oli see nagu inglise keel.
579
01:02:26,375 --> 01:02:29,041
See on kõik, mida me praegu
pakkuda saame.
580
01:02:36,791 --> 01:02:40,125
- Tänan teid väga.
- Homme on meil sind vaja
581
01:02:40,208 --> 01:02:42,125
et sa tuvastaksid piirkonnas
kohti
582
01:02:42,208 --> 01:02:45,458
kust me saame leida materjale,
varusid.
583
01:02:45,583 --> 01:02:47,708
- Selge?
- Loomulikult, mida iganes
vaja on.
584
01:02:48,166 --> 01:02:50,208
- Olgu.
- Vabandust...
585
01:02:52,166 --> 01:02:54,750
Kas te pole rohkem ellujäänuid
leidnud?
586
01:02:56,750 --> 01:02:58,875
Ei, ma kardan, et sa oled esimene.
587
01:02:59,000 --> 01:03:01,583
Puhka, okei?
588
01:04:31,375 --> 01:04:33,291
Kuidas sa magasid?
589
01:04:38,250 --> 01:04:41,666
Ära jookse trepist üles, need on
väga libedad.
590
01:04:43,041 --> 01:04:44,958
Kapten tahab sinuga rääkida.
591
01:04:48,791 --> 01:04:52,000
Kuule, eile õhtul, ma nägin
uute inimeste saabumist, eks?
592
01:04:52,791 --> 01:04:54,375
Eile õhtul ei tulnud kedagi.
593
01:04:54,458 --> 01:04:57,541
Mida sa mõtled? Seal oli kaks
meest ja ka naine ja tüdruk.
594
01:04:57,625 --> 01:04:59,125
Kuule...
595
01:04:59,458 --> 01:05:02,375
Eile õhtul ei saabunud kedagi,
selge?
596
01:05:09,625 --> 01:05:13,416
See on autotehas. Kas sa tunned
seda?
597
01:05:13,916 --> 01:05:15,958
Ma olen kindel, et see on
rüüstetud,
598
01:05:16,041 --> 01:05:18,791
aga sa võiksid sealt leida
igasuguseid materjale.
599
01:05:24,416 --> 01:05:28,208
Betoon. Kas seal lähedal on
betooni?
600
01:05:29,166 --> 01:05:32,083
Ma ei tea. Betooni?
601
01:05:41,916 --> 01:05:44,708
Vilagarcia teel on taim.
602
01:06:39,708 --> 01:06:41,958
Need, kes eile õhtul saabusid,
on allkorrusel, eks?
603
01:06:44,041 --> 01:06:46,333
Ušakov soovib teie abi.
604
01:06:47,291 --> 01:06:49,916
Öelge aitäh ja unustage kõik muu.
605
01:06:50,833 --> 01:06:53,041
Mis kurat siin toimub?
606
01:06:55,541 --> 01:06:58,000
Viktor, räägi mulle tõtt.
Kas me oleme vangid?
607
01:06:58,083 --> 01:06:59,666
Küsitlemine on lõppenud.
608
01:07:06,458 --> 01:07:09,833
Kuule, ma tean, kus on helikopter.
609
01:07:11,541 --> 01:07:14,375
Haiglas, Pontevedra äärelinnas.
610
01:07:14,458 --> 01:07:18,000
Me saame sellega Kanaari
saartele lennata. Sa oled piloot, eks?
611
01:07:38,583 --> 01:07:40,500
Kas sa tahad ellu jääda?
612
01:07:41,708 --> 01:07:45,083
Hoidke pea madalal.
Ärge esitage rohkem küsimusi.
613
01:08:01,208 --> 01:08:03,375
Puhkus mere ääres on läbi.
614
01:09:07,375 --> 01:09:09,375
Palun ära vihka mind, okei?
615
01:10:31,250 --> 01:10:33,750
Mu naine ja mu tütar!
Mu naine ja mu tütar!
616
01:10:33,875 --> 01:10:35,833
- Rahune, palun. Rahune.
- Palun.
617
01:10:53,833 --> 01:10:56,958
Rahune. Rahune.
Ma ei tea, kus nad on.
618
01:11:42,083 --> 01:11:44,625
Ma ütlesin sulle, et sa ei satuks
hätta.
619
01:12:28,500 --> 01:12:31,625
Ma loodan, et see, mida sa
helikopteri kohta ütlesid, on tõsi.
620
01:14:05,791 --> 01:14:08,750
Kiirusta! Kiiremini!
621
01:14:41,375 --> 01:14:42,666
Tule, Viktor.
622
01:14:52,250 --> 01:14:53,583
Oota, kurat.
623
01:15:44,500 --> 01:15:47,625
LAADIMINE
624
01:15:54,208 --> 01:15:56,458
Siin lähedal on haiglas
helikopteriväljak.
625
01:15:56,541 --> 01:15:59,666
Sa näed, me oleme Kanaari
saartel enne, kui arugi saad.
626
01:16:03,041 --> 01:16:06,583
- Viktor, vasta mulle. Viktor, ärka üles!
- Ma olen siin. Ma olen siin.
627
01:16:11,166 --> 01:16:12,750
Aitäh.
628
01:16:13,416 --> 01:16:15,666
Aitäh, et sa mu elu päästsid, Viktor.
629
01:16:19,083 --> 01:16:21,375
Ušakov on monstrum.
630
01:16:22,458 --> 01:16:25,625
See põrgu sobib talle nagu kinnas.
631
01:16:28,208 --> 01:16:30,750
Ja mida ta tegi nende meeste
peredega?
632
01:16:32,791 --> 01:16:36,375
Ta ehitab varjupaika Sálvora saarel.
633
01:16:38,250 --> 01:16:42,541
Ta laseb elada ainult neil, kes
teda teenivad.
634
01:16:46,750 --> 01:16:50,125
Kui see kõik lõpeb, peavad inimesed
vastutama selle eest, mida nad on teinud.
635
01:16:50,208 --> 01:16:52,416
Vaadake ringi.
636
01:16:55,208 --> 01:16:57,125
See ei lõpe kunagi.
637
01:17:21,000 --> 01:17:22,166
Ei, ei, ei, ei.
638
01:17:30,916 --> 01:17:33,375
Kus see on? Ei, ei, ei, ei, ei.
639
01:17:34,333 --> 01:17:35,916
Aga helikopter?
640
01:18:23,250 --> 01:18:26,791
Okei, okei, okei, okei, okei, okei.
Lihtsalt. Ei. Ei, ei, ei, ei, ei.
641
01:18:31,041 --> 01:18:34,375
Lähme, Viktor. Lähme, mine, mine, mine.
642
01:18:52,000 --> 01:18:53,250
Oota siin.
643
01:19:08,291 --> 01:19:09,708
Lähme.
644
01:19:11,458 --> 01:19:12,875
Nii ongi.
645
01:19:17,208 --> 01:19:19,083
Lähme. Lähme. Lähme.
646
01:19:21,333 --> 01:19:22,916
Oota.
647
01:19:30,333 --> 01:19:31,416
Lähme.
648
01:19:36,208 --> 01:19:37,541
Oota.
649
01:19:42,458 --> 01:19:43,583
Tule.
650
01:19:45,416 --> 01:19:46,416
Hoia kinni.
651
01:19:51,500 --> 01:19:52,583
Lähme.
652
01:19:54,541 --> 01:19:55,958
See on kõik.
653
01:20:08,833 --> 01:20:10,791
- Võtke see välja.
- Mida?
654
01:20:11,875 --> 01:20:14,791
- Ma ei saa aru.
- Sa pead kuuli välja võtma.
655
01:20:15,583 --> 01:20:17,541
Sa pead kuuli välja võtma.
656
01:20:18,250 --> 01:20:20,250
Olgu.
657
01:20:21,333 --> 01:20:23,791
Olgu. Üks hetk.
658
01:20:37,375 --> 01:20:39,916
Oota. Oota, kas on korras?
659
01:20:41,625 --> 01:20:44,375
Hei, hei, hei, hei, hei, hei.
660
01:20:45,958 --> 01:20:49,875
Ära liigu siit.
Jää temaga, kas on korras? Mine.
661
01:21:24,583 --> 01:21:26,083
Max, palun.
662
01:21:26,500 --> 01:21:27,916
Mine ära, nad on siin!
663
01:21:28,000 --> 01:21:29,083
Hallo?
664
01:21:34,583 --> 01:21:35,958
Mina, Leila.
665
01:21:36,041 --> 01:21:37,625
See olin mina, Lucía.
666
01:21:39,541 --> 01:21:41,541
Iria, sa saad vahele!
667
01:22:11,000 --> 01:22:12,500
Hallo?
668
01:23:31,875 --> 01:23:32,875
Hallo?
669
01:23:34,166 --> 01:23:35,583
Hallo? Kas keegi on seal?
670
01:23:37,125 --> 01:23:39,666
- Hallo?
- Tere. Kus sa oled?
671
01:23:39,750 --> 01:23:41,958
- Siin on üks mees.
- Kus? Seal all?
672
01:23:42,041 --> 01:23:43,916
Jah, seal all.
673
01:23:44,041 --> 01:23:45,458
- Palun.
- Tere.
674
01:23:45,541 --> 01:23:48,291
Siin on üks mees.
Jah, ja sa kuuled teda
675
01:23:48,375 --> 01:23:51,000
- Tere! Palun, siin!
- Kas keegi on seal?
676
01:23:51,083 --> 01:23:53,958
Jah, jah, tere.
Me oleme operatsioonisaalis.
677
01:23:55,541 --> 01:23:58,500
Tere? Me oleme siin. Kas kuulete meid?
678
01:24:01,041 --> 01:24:03,000
Ei, ei, ei, ei!
679
01:25:10,708 --> 01:25:12,375
Siinpool! Tule!
680
01:25:21,416 --> 01:25:22,625
Lähme.
681
01:25:27,041 --> 01:25:28,333
- Aita mind.
- Jah.
682
01:25:28,416 --> 01:25:29,583
Oota.
683
01:25:32,375 --> 01:25:34,416
- Tule, Viktor.
- Ole ta kaelaga ettevaatlik.
684
01:25:34,583 --> 01:25:36,000
Lähme.
685
01:25:36,458 --> 01:25:38,250
Jalad.
686
01:25:39,000 --> 01:25:41,291
Tal on halb seisund. Tule. Vaatame.
687
01:25:41,833 --> 01:25:45,041
- Olgu. Kiiresti
- Jah.
688
01:25:46,125 --> 01:25:47,583
Selja taha.
689
01:25:50,000 --> 01:25:51,291
Lucía.
690
01:25:52,875 --> 01:25:55,875
Aidake meid. Ta on haavatud.
691
01:26:01,208 --> 01:26:04,875
- Mis temaga juhtus?
- Teda on tulistatud.
692
01:26:11,208 --> 01:26:14,250
Tule, lähme.
Lapsed, astuge kõrvale.
693
01:26:29,916 --> 01:26:31,458
Kas sa arvad, et see kriibib?
694
01:26:32,333 --> 01:26:34,333
- Ta näeb kena välja.
- Jah.
695
01:26:35,708 --> 01:26:38,041
- Kas sa arvad, et ta laseb meil
teda paitada?
- Ma ei tea.
696
01:26:42,375 --> 01:26:43,833
Sa küsi.
697
01:26:43,916 --> 01:26:46,583
- Sa mine, sa mine. Ma tahan teda
paitada.
- Jah, mina. Sa mine.
698
01:26:47,458 --> 01:26:49,791
- Sa ütle talle.
- Sa ütle talle.
699
01:26:50,708 --> 01:26:52,625
Mis ta nimi on?
700
01:26:54,750 --> 01:26:57,125
- Tema nimi on Lúculo.
- Lúculo?
701
01:26:59,791 --> 01:27:02,500
Ta oli Rooma sõdur, kes sõi palju.
702
01:27:03,333 --> 01:27:05,916
Aga ära küsi minult midagi muud,
ma ei pannud talle nime.
703
01:27:06,000 --> 01:27:09,125
- Kas ta on väga vana?
- Neli aastat.
704
01:27:10,166 --> 01:27:11,458
Kas sa tahad teda silitada?
705
01:27:12,000 --> 01:27:13,375
Tule. Lähme.
706
01:27:18,166 --> 01:27:19,541
See on okei.
707
01:27:25,416 --> 01:27:28,166
Lõdvestu, nad tahavad sinuga
lihtsalt tutvuda.
708
01:27:29,708 --> 01:27:31,500
Ettevaatlikult. Väga hea.
709
01:27:32,375 --> 01:27:34,666
- Nii, ettevaatlikult.
- Ta on nii pehme.
710
01:27:34,750 --> 01:27:36,708
- Väga hea.
- Nii pehme.
711
01:27:37,333 --> 01:27:38,791
Ta on väga ilus.
712
01:27:39,500 --> 01:27:42,916
Jää rahulikuks, kõik on korras.
Me tahame sinuga lihtsalt tutvuda.
713
01:27:44,166 --> 01:27:45,583
Me oleme kuuli eemaldanud.
714
01:27:45,708 --> 01:27:48,833
Tal on kerge palavik,
nii et me peame ootama.
715
01:27:50,458 --> 01:27:52,833
Aitäh. Väga suur aitäh.
716
01:27:54,833 --> 01:27:57,333
Me ei teadnud, et siin keegi on.
717
01:27:58,416 --> 01:28:02,458
Me otsisime helikopterit,
aga me jäime hiljaks.
718
01:28:03,708 --> 01:28:05,000
Kas sa oled piloot?
719
01:28:15,750 --> 01:28:18,166
See oli sorteerimis- ja
karantiinitsoon.
720
01:28:19,208 --> 01:28:21,000
See ei kestnud poolt päevagi.
721
01:28:23,916 --> 01:28:25,791
Kas on mingi võimalus sinna alla
saada?
722
01:28:27,125 --> 01:28:28,750
Sellest hoonest mitte.
723
01:28:29,416 --> 01:28:30,958
Sisehoov on neid täis,
724
01:28:31,041 --> 01:28:34,000
ja ilma relvadeta me ei
peaks kaua vastu.
725
01:28:36,333 --> 01:28:39,416
Allpool on katlad,
millel on juurdepääs sisehoovile,
726
01:28:40,416 --> 01:28:42,833
aga paar päeva tagasi kuulsime
plahvatust ja ma...
727
01:28:43,375 --> 01:28:45,125
Ma ei tea,
728
01:28:45,458 --> 01:28:50,625
see on lastele ohtlik.
729
01:29:12,083 --> 01:29:14,583
Kas su sõber saab tõesti seda
helikopterit lennata?
730
01:29:15,375 --> 01:29:17,041
Jah. Kui ta taastub, siis jah.
731
01:29:17,375 --> 01:29:19,125
Meil on peaaegu toit otsas.
732
01:29:20,916 --> 01:29:21,916
Ja nende vanemad?
733
01:29:22,916 --> 01:29:25,833
Nad surid. Nad töötasid siin.
734
01:29:26,333 --> 01:29:29,291
See on nende jaoks väga raske
olnud. Vaesed väikesed inglid.
735
01:29:33,875 --> 01:29:36,041
Iria ei rääkinud nädal aega.
736
01:29:37,833 --> 01:29:40,375
Leila alles harjub olukorraga.
737
01:29:40,458 --> 01:29:43,083
Mõnel päeval küsib ta ikka veel,
millal ta ema tagasi tuleb.
738
01:29:43,166 --> 01:29:45,541
- Ja mida sa neile ütled?
- Tõde.
739
01:29:46,041 --> 01:29:47,875
Nende moodi, nende sõnadega.
740
01:29:48,750 --> 01:29:51,791
Me püüame alati leida hetki
päeva jooksul, et rääkida nende
741
01:29:51,916 --> 01:29:55,166
vanematest. Me palume neil
meenutada õnnelikke hetki, mida
742
01:29:55,250 --> 01:29:57,250
nad koos nendega jagasid.
Õde Cecilia, mul on janu.
743
01:29:58,250 --> 01:29:59,625
Olgu.
744
01:30:01,625 --> 01:30:05,958
Võti on mitte valu vastu
võidelda
745
01:30:06,041 --> 01:30:08,250
ja õppida sellega koos elama.
746
01:30:10,208 --> 01:30:12,875
See on ainus viis sellest lahti
lasta, vähehaaval.
747
01:30:13,916 --> 01:30:15,541
Kui see vaid nii lihtne oleks.
748
01:30:21,541 --> 01:30:23,333
Mu naine suri siin.
749
01:30:26,708 --> 01:30:29,875
- Veidi üle aasta tagasi.
- Mul on kahju.
750
01:31:09,208 --> 01:31:11,166
...saab südameseiskuse.
751
01:32:09,791 --> 01:32:11,208
Vabandust, Júlia.
752
01:32:13,375 --> 01:32:16,166
Ma arvasin, et meil on
kogu maailma aeg.
753
01:32:21,333 --> 01:32:22,541
Anna mulle andeks.
754
01:33:21,875 --> 01:33:23,708
TEATED
BELÉN
755
01:33:28,333 --> 01:33:31,000
<i>- Ema, tule basseini. Tule!
- Kohe tulen.</i>
756
01:33:31,083 --> 01:33:33,416
<i>Carlos, oota, ma helistan su onule.</i>
757
01:33:34,000 --> 01:33:37,708
<i>Noh, ma pole sinust kaks tundi
midagi kuulnud.</i>
758
01:33:38,416 --> 01:33:40,666
<i>Mario ütleb, et see on normaalne,
et võrgud ei tööta ja...</i>
759
01:33:40,750 --> 01:33:44,208
<i>- Lähme! Ema, tule basseini.
- Carlos, palun, oota.</i>
760
01:33:44,791 --> 01:33:48,291
<i>Noh, ma proovin hiljem, eks?
Tsau, tsau. Poisid!</i>
761
01:33:50,958 --> 01:33:52,791
<i>Nad jätsid mu üksi koju.</i>
762
01:33:53,416 --> 01:33:57,625
<i>Nad seavad siin lastele rannas
mängud üles.</i>
763
01:33:59,041 --> 01:34:01,250
<i>Ma olen tõesti mures, väike vend.</i>
764
01:34:01,375 --> 01:34:03,500
<i>Ma loodan, et sa saad selle sõnumi</i>
765
01:34:03,958 --> 01:34:06,291
<i>ja mäletad, kui väga ma sind armastan.</i>
766
01:34:07,208 --> 01:34:11,416
<i>Ma ei tea, millal me saame
uuesti rääkida. Hoolitse enda eest.</i>
767
01:34:12,083 --> 01:34:14,541
<i>Millal sa meie juurde tuled?</i>
768
01:34:14,625 --> 01:34:16,416
<i>Sest me...</i>
769
01:34:17,083 --> 01:34:19,458
<i>- Me igatseme sind väga.
- Väga.</i>
770
01:34:19,541 --> 01:34:22,708
<i>- Ja me... armastame sind. Väga!
- Me armastame sind.</i>
771
01:34:24,916 --> 01:34:26,083
<i>Tsau.</i>
772
01:34:28,666 --> 01:34:31,333
<i>Ja Lúculo? Kuidas Lúculol läheb?
Kus Lúculo on?</i>
773
01:34:31,458 --> 01:34:33,708
<i>Lúculo? Kuidas Lúculol läheb?
Võib-olla ta on välja läinud...</i>
774
01:34:33,791 --> 01:34:38,000
<i>Tule siia. Kas sa lõpetad minu
varastamise... Lõpeta mu telefoni varastamine!</i>
775
01:34:47,250 --> 01:34:48,708
Belén.
776
01:34:49,666 --> 01:34:51,125
Mul läheb hästi.
777
01:34:52,958 --> 01:34:54,750
Mul läheb nüüd väga hästi.
778
01:34:56,166 --> 01:34:57,500
Lihtsalt et...
779
01:34:59,000 --> 01:35:01,291
Sa ei usukski, kuhu
ma sattusin.
780
01:35:25,500 --> 01:35:28,250
- Väga ohtlikud inimesed on tulemas.
- Kas nad järgisid sind?
781
01:35:28,333 --> 01:35:30,708
Nad otsivad piirkonnast varusid.
782
01:35:31,000 --> 01:35:33,083
Sa oled meid ohtu seadnud.
783
01:35:33,416 --> 01:35:37,208
Me peame helikopterini jõudma
enne neid. Kus need tunnelid on?
784
01:35:38,333 --> 01:35:39,916
- Lähme.
- Mis viga, Lucía?
785
01:35:40,000 --> 01:35:41,750
- Lähme vahetame riided.
- Kuhu me läheme?
786
01:35:41,833 --> 01:35:44,375
- Kuhu me läheme?
- Lähme, lähme.
787
01:35:46,291 --> 01:35:48,500
Viimane pingutus. Ma luban.
788
01:35:55,458 --> 01:35:57,125
Su suu. Tihedalt.
789
01:35:57,958 --> 01:35:59,791
Nii. Väga hea.
790
01:36:01,125 --> 01:36:02,875
Kuidas sul läheb? Valmis?
791
01:36:12,625 --> 01:36:15,083
Ära võta seda ära, eks?
792
01:36:15,166 --> 01:36:17,250
Ükskõik, mis juhtub. Lähme.
793
01:36:25,666 --> 01:36:27,666
Ettevaatust. Seal on trepid.
794
01:36:28,958 --> 01:36:30,666
Aeglaselt. Aeglaselt.
795
01:36:36,125 --> 01:36:37,958
Hei lapsed, ärge vaadake.
796
01:36:38,041 --> 01:36:39,708
Me hoiame tihedalt kokku.
797
01:36:53,625 --> 01:36:56,125
- Kui palju on jäänud?
- Natuke, ma arvan.
798
01:37:20,541 --> 01:37:21,958
Kas sa kuulsid seda?
799
01:37:23,625 --> 01:37:25,208
Lähme, kiiresti.
800
01:37:30,791 --> 01:37:32,541
Tule.
801
01:37:50,083 --> 01:37:52,583
Kuumus pidi ukse ära väänama.
802
01:38:00,583 --> 01:38:02,125
Max.
803
01:38:03,041 --> 01:38:04,833
- Ettevaatlikult, okei?
- Okei.
804
01:38:13,666 --> 01:38:15,500
Löö kirvega.
805
01:38:55,958 --> 01:38:57,750
Õde Cecilia.
806
01:39:09,833 --> 01:39:12,791
Ei. Ära tule lähemale.
807
01:39:16,500 --> 01:39:18,041
Päästke lapsed.
808
01:39:20,291 --> 01:39:22,208
Palun, päästke nad.
809
01:40:01,416 --> 01:40:05,125
Okei. Ma arvan, et uks on väljast
poolt lukus. Ma pean selle avama.
810
01:40:05,208 --> 01:40:07,333
Okei. Ma katan sind.
811
01:41:11,125 --> 01:41:12,583
Ema.
812
01:41:43,666 --> 01:41:45,666
Lähme.
813
01:42:28,250 --> 01:42:30,916
Kas sa oled korras? Kas sa oled
korras? Kas sa oled korras?
814
01:43:06,083 --> 01:43:08,916
- Leila! Oh mu jumal.
- See on kõik, lapsed.
815
01:43:09,750 --> 01:43:12,125
- Hei, palun... Kas sa oled korras?
- Lúculo.
816
01:43:12,208 --> 01:43:13,708
- See on kõik...
- Kas sa oled korras?
817
01:43:13,791 --> 01:43:15,833
See on kõik. See on kõik, kallis,
me läheme nüüd.
818
01:43:17,250 --> 01:43:19,166
Kas sa oled korras?
819
01:43:19,791 --> 01:43:21,583
Viimane pingutus.
820
01:43:21,708 --> 01:43:23,333
Mis juhtus?
821
01:43:30,541 --> 01:43:33,875
Kui palju aega sul helikopteri
käivitamiseks vaja on?
822
01:43:35,250 --> 01:43:38,625
See sõltub selle seisukorrast, aga...
823
01:43:40,000 --> 01:43:41,958
Veel veidi jäänud, lähme.
824
01:43:47,583 --> 01:43:49,208
Mul on plaan.
825
01:44:40,958 --> 01:44:42,166
Nad tulevad!
826
01:45:40,791 --> 01:45:42,125
Ma lähen.
827
01:45:44,875 --> 01:45:46,291
Kiiresti.
828
01:45:47,666 --> 01:45:49,583
Tule, lähme, jookse!
829
01:45:50,666 --> 01:45:53,208
- Lucía, jookse!
- Lucía!
830
01:45:53,375 --> 01:45:56,041
- Lucía!
- Lucía! Lucía!
831
01:45:56,125 --> 01:45:57,708
Lucía, jookse!
832
01:45:57,791 --> 01:46:00,375
Jookse, tule! Lucía!
833
01:46:06,958 --> 01:46:08,916
Jookse, tule! Lucía!
834
01:46:14,750 --> 01:46:15,583
Lucía!
835
01:46:15,666 --> 01:46:16,666
- Lähme!
- Lucía, jookse!
836
01:46:16,708 --> 01:46:17,708
Jookse, jookse!
837
01:46:18,708 --> 01:46:20,458
Jookse!
838
01:46:29,000 --> 01:46:30,250
Mis viga on?
839
01:46:30,625 --> 01:46:31,958
Ma ei tea.
840
01:46:32,083 --> 01:46:35,500
- Ei, ei, ei, see ei saa juhtuda,
Viktor.
- Lase mul mõelda.
841
01:46:39,041 --> 01:46:40,291
Aega pole.
842
01:47:49,833 --> 01:47:50,958
Jää rahulikuks.
843
01:49:07,750 --> 01:49:08,916
Lähme!
844
01:50:16,208 --> 01:50:17,833
Kuidas sul läheb?
845
01:50:18,958 --> 01:50:20,666
Elus.
846
01:50:21,833 --> 01:50:24,625
- Aga sinul?
- Vaevu.
847
01:50:46,750 --> 01:50:48,250
BELÉN - VASTUS
848
01:50:50,416 --> 01:50:51,958
- Belén.
<i>- Manel?</i>
849
01:50:52,041 --> 01:50:53,833
<i>- Manel! Kas sa kuuled mind?</i>
- Jah.
850
01:50:54,250 --> 01:50:56,500
<i>Manel, kus sa oled?</i>
851
01:50:57,083 --> 01:50:59,375
- Ma olen teel.
<i>- Oled teel?</i>
852
01:50:59,458 --> 01:51:01,833
- Helikopteriga, jah.
<i>- Mida? Ütle uuesti?</i>
853
01:51:02,583 --> 01:51:04,958
Olen teel Kanaari saartele.
Ma tegin seda, Belén.
854
01:51:05,041 --> 01:51:06,916
<i>Ei! Ei, ei, ei!</i>
855
01:51:07,000 --> 01:51:08,625
<i>- Ei! Ära tule!</i>
- Mida?
856
01:51:08,750 --> 01:51:12,208
<i>Ei! Kuula mind!
Ära tule Kanaaridele.</i>
857
01:51:12,291 --> 01:51:16,625
<i>Jumala pärast! Manel!
Manel, ära tule Kanaaridele.</i>
858
01:51:16,708 --> 01:51:19,291
<i>Pööra tagasi! Pööra tagasi, ära tule!</i>
859
01:51:19,375 --> 01:51:21,458
<i>Palun ära tule Kanaaridele!</i>
860
01:51:27,416 --> 01:51:28,583
<i>Neliteist baasile...</i>
861
01:51:36,958 --> 01:51:39,666
APOKALÜPSIS Z
OTSA ALGUS