56.Days.S01E03.Chapter-3.WEBDL-2160p.EAC3.Atmos.5.1.10bit.HDR10Plus.h265---Kitsune.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:10,509 --> 00:00:13,012
<i>Tere, mina olen Ciara Wyse.</i>
2
00:00:13,095 --> 00:00:16,682
<i>Mu isa oli mereväes,</i>
<i>nii et ma kasvasin üles igal pool, aga, um,</i>
3
00:00:16,766 --> 00:00:19,226
<i>ma kolisin just Bostonisse</i>
<i>nädal tagasi oma töö pärast.</i>
4
00:00:19,310 --> 00:00:21,061
Ma lihtsalt ei tea, millega sa tegeled.
5
00:00:21,145 --> 00:00:23,230
<i>Inimesed on meile võlgu</i>
<i>selle eest, mida nad meiega tegid,</i>
6
00:00:23,314 --> 00:00:25,691
<i>ja ma panen nad maksma.</i>
<i>Kas sa ei usalda mind?</i>
7
00:00:25,775 --> 00:00:27,151
Ei, ma pole kunagi usaldanud.
8
00:00:30,196 --> 00:00:31,822
- Kuidas sa magasid?
- Päris hästi.
9
00:00:31,906 --> 00:00:33,616
<i>- Kuidas sinul?</i>
<i>- Ei maganud.</i>
10
00:00:33,699 --> 00:00:35,367
Mul on sellega probleeme.
11
00:00:35,451 --> 00:00:36,911
Vabandust. Ma olen Jane.
12
00:00:36,994 --> 00:00:38,204
Ma nägin sind Oliveriga.
13
00:00:38,287 --> 00:00:40,164
<i>Ta ei ole see, kes sa arvad, et ta on.</i>
14
00:00:40,247 --> 00:00:42,041
<i>Keegi jättis mulle ümbriku,</i>
<i>minu nimega.</i>
15
00:00:42,124 --> 00:00:43,042
<i>Kes sa arvad, et seda tegi?</i>
16
00:00:43,125 --> 00:00:44,710
<i>Kas on uusi sõpru?</i>
17
00:00:44,794 --> 00:00:46,128
Jah.
18
00:00:46,212 --> 00:00:48,297
<i>Ma tean, kui üksildane sa oled,</i>
<i>aga kas sa ei arva, et on tähtsam</i>
19
00:00:48,380 --> 00:00:49,590
<i>ennast kaitsta?</i>
20
00:00:49,673 --> 00:00:51,008
<i>Kui vastus on jah,</i>
21
00:00:51,091 --> 00:00:52,510
<i>lõpeta see nüüd.</i>
22
00:00:52,593 --> 00:00:53,677
<i>Enne kui sa teed midagi, mida kahetsed.</i>
23
00:00:56,388 --> 00:00:58,516
<i>Kuule, kas sa saaksid,</i>
<i>ee, kontrollida seda numbrimärki?</i>
24
00:00:58,599 --> 00:01:00,017
See tüüp hängib seal all.
25
00:01:00,100 --> 00:01:02,228
- Vaata, kas keegi teab temast midagi.
- Selge.
26
00:01:02,311 --> 00:01:03,395
Vaata, mis oli voodi kõrval.
27
00:01:03,479 --> 00:01:05,731
Hmm. Mis sa arvad, mis see on?
28
00:01:07,608 --> 00:01:09,902
<i>Kas ma armun sinusse liiga kiiresti?</i>
29
00:01:10,986 --> 00:01:13,155
<i>Jah.</i>
30
00:01:13,239 --> 00:01:15,449
<i>Ja ma saan su kätte.</i>
31
00:01:42,268 --> 00:01:45,354
Oliver?
32
00:01:46,438 --> 00:01:48,315
Oliver?
33
00:01:51,068 --> 00:01:52,570
Kuule, Oliver.
34
00:01:54,530 --> 00:01:55,531
Oliver.
35
00:01:56,740 --> 00:01:58,450
Mis see on?
36
00:02:04,081 --> 00:02:06,750
See on propofol.
37
00:02:06,834 --> 00:02:09,086
Ma kasutan seda vahel magamiseks.
38
00:02:10,212 --> 00:02:12,923
Noh, kas sa kasutad seda terve päeva
magamiseks? Sest kell on peaaegu 4.
39
00:02:14,008 --> 00:02:15,050
Kurat.
40
00:02:24,101 --> 00:02:25,352
Kuule.
41
00:02:25,436 --> 00:02:27,646
Kust sa selle said?
42
00:02:27,730 --> 00:02:29,565
Arsti käest.
43
00:02:31,066 --> 00:02:33,277
Kuula, see, mis mul on,
44
00:02:33,360 --> 00:02:37,781
see pole tavaline unetus.
45
00:02:37,865 --> 00:02:40,159
Hormoonid, mis peaksid
46
00:02:40,242 --> 00:02:43,412
mu ajule ütlema, et see välja lülituks,
47
00:02:43,495 --> 00:02:44,788
need ei tee oma tööd.
48
00:02:44,872 --> 00:02:49,835
Nad kutsuvad seda, um,
HPA-telje disregulatsiooniks.
49
00:02:49,919 --> 00:02:51,295
Kas sa sündisid sellega?
50
00:02:51,378 --> 00:02:53,631
Ei, see on põhjustatud ärevusest.
51
00:02:53,714 --> 00:02:55,841
Olen proovinud kõike.
52
00:02:55,925 --> 00:03:00,679
Ee, meditatsioon, akupunktuur, jooga.
53
00:03:00,763 --> 00:03:03,515
Mitte miski ei toimi.
54
00:03:03,599 --> 00:03:07,603
Ja pärast kolme või nelja ööd järjest,
55
00:03:07,686 --> 00:03:10,773
ma ei suuda enam öelda, mis on...
56
00:03:12,024 --> 00:03:13,984
...päris ja mis mitte.
57
00:03:15,569 --> 00:03:17,363
Mille pärast sa nii ärev oled?
58
00:03:19,406 --> 00:03:21,575
Kõige pärast.
59
00:03:21,659 --> 00:03:23,702
Töö. Elu.
60
00:03:25,579 --> 00:03:28,332
Kahetsused. Veaolukorrad.
61
00:03:30,584 --> 00:03:31,919
Nagu mis?
62
00:03:36,715 --> 00:03:38,884
Ma peaksin tööle helistama.
63
00:03:48,394 --> 00:03:49,853
Hei.
64
00:03:49,937 --> 00:03:51,397
Tere, jah.
65
00:03:51,480 --> 00:03:53,983
Vabandust.
66
00:03:54,066 --> 00:03:56,860
Ma olin, ee, ma olin terve päeva
Roxburys kohapeal.
67
00:03:56,944 --> 00:03:58,862
Oh, jah, jah, kõik... kõik läheb hästi.
68
00:03:58,946 --> 00:04:00,322
Ma-ma arvan, et sa oled väga õnnelik.
69
00:04:01,323 --> 00:04:02,324
Jah.
70
00:04:02,408 --> 00:04:05,536
Jah. Ei, ei, ära selle pärast muretse.
71
00:04:05,619 --> 00:04:07,162
See on, ee...
72
00:04:08,706 --> 00:04:10,666
Kõik on hästi.
73
00:04:55,669 --> 00:04:58,130
Härra Berhane, lõpetage.
74
00:04:58,213 --> 00:05:00,758
Härra Berhane, siin toimus
vägivaldne kuritegu.
75
00:05:00,841 --> 00:05:02,217
Ma tean, et sa tahad aidata.
76
00:05:02,301 --> 00:05:03,886
Hei, sinuga rääkimine ei aita.
77
00:05:03,969 --> 00:05:05,596
Teie kogu süsteem on katki.
78
00:05:06,597 --> 00:05:08,474
Ma lihtsalt, ma lihtsalt...
Härra Berhane, mul on vaja teada,
79
00:05:08,557 --> 00:05:11,060
millal te teda viimati nägite,
mida Oliver teile ütles?
80
00:05:11,143 --> 00:05:12,770
Jätke Ollie rahule.
81
00:05:15,481 --> 00:05:17,316
Härra Berhane?
82
00:05:17,399 --> 00:05:19,777
Härra Berhane, miks te mitte...
Mu-mu...
83
00:05:30,954 --> 00:05:32,706
Sa võid mind nüüd tänada.
84
00:05:35,209 --> 00:05:36,376
Ma sain midagi.
85
00:05:36,460 --> 00:05:37,836
Oh, jah? Sa arvad?
86
00:05:37,920 --> 00:05:40,798
Ta nimetas Oliver Kennedyt just "Ollieks".
87
00:05:40,881 --> 00:05:43,550
Ta ütles: "Jätke Ollie rahule."
88
00:05:43,634 --> 00:05:46,345
Sa pead olema elus, et sind rahule jäetaks.
89
00:05:46,428 --> 00:05:48,180
Ja ilmselt, kui nad viimati
üksteist nägid,
90
00:05:48,263 --> 00:05:51,225
oli Oliveril midagi,
mida ta pidi talle ütlema.
91
00:05:51,308 --> 00:05:52,392
Nagu mis?
92
00:05:52,476 --> 00:05:54,812
"Hei, boss, ma just tapsin oma tüdruksõbra"?
93
00:05:54,895 --> 00:05:57,815
Jah. Täpselt.
94
00:05:59,316 --> 00:06:01,360
Olgu, ma ei tea, mis sina arvad,
aga ma võtan selle võidu vastu.
95
00:06:01,443 --> 00:06:03,612
Tee seda.
96
00:06:03,695 --> 00:06:05,906
Ma hoian oma lati kõrgemal.
97
00:06:05,989 --> 00:06:08,117
Reardon.
98
00:06:08,200 --> 00:06:09,535
Me oleme seal.
99
00:06:11,662 --> 00:06:15,290
Mine rakenda oma, ee, laitmatuid
standardeid valvekaamera salvestistele.
100
00:06:15,374 --> 00:06:16,959
Ma kohtun sinuga tagasi vannis.
101
00:06:22,339 --> 00:06:24,883
Nii, ee, mis kell sa töölt ära saad?
102
00:06:24,967 --> 00:06:28,804
Ee, 5:00, aga ma pean kodust läbi käima
103
00:06:28,887 --> 00:06:31,306
ja võtma kaasa kõik viimased asjad,
mida mul vaja on.
104
00:06:31,390 --> 00:06:33,183
Kas sa tahad peatuda ja kohvi võtta?
105
00:06:33,267 --> 00:06:35,435
Ee, mulle meeldiks,
106
00:06:35,519 --> 00:06:38,313
aga need esimesed kolm löövad kohe sisse.
107
00:06:38,397 --> 00:06:40,232
Tegelikult ma just mõtlesin sellele.
108
00:06:40,315 --> 00:06:44,361
Ma kunagi võistlesin ühe tüübiga,
kellega ma koos töötasin,
109
00:06:44,444 --> 00:06:46,947
et näha, kes suudab kauem
ärkvel püsida.
110
00:06:47,030 --> 00:06:50,701
Ja me pidime teineteisele iga tund
sõnumeid saatma, et veenduda,
111
00:06:50,784 --> 00:06:53,996
et teine on ärkvel.
Nii et ma magasin 59 minutit järjest
112
00:06:54,079 --> 00:06:56,206
ja ma arvasin, et tema teeb
sama, eks ole?
113
00:06:56,290 --> 00:06:59,126
Aga siis ma nägin teda kaks päeva hiljem
114
00:06:59,209 --> 00:07:02,087
ja ma sain aru, et ta pidas
oma osa lepingust kinni
115
00:07:02,171 --> 00:07:04,506
metamfetamiini abil.
116
00:07:04,590 --> 00:07:05,924
- Tõesti?
- Mm-hmm.
117
00:07:06,008 --> 00:07:08,635
Mis su töö oli? Kas te olite
kaugsõiduautojuhid?
118
00:07:08,719 --> 00:07:11,513
Mm, ei, me töötasime kohas nimega Del's.
119
00:07:13,182 --> 00:07:15,017
Del's Lemonade? Rhode Islandil?
120
00:07:16,101 --> 00:07:18,645
Ei, see oli Floridas asuvas baasis.
121
00:07:18,729 --> 00:07:21,023
See oli mu õe maagiline pohmellirohi.
122
00:07:21,106 --> 00:07:24,026
See oli nende külmutatud limonaad
ja neli aspiriini.
123
00:07:25,694 --> 00:07:26,778
Kes see on?
124
00:07:28,322 --> 00:07:30,407
Mul pole aimugi.
125
00:07:31,408 --> 00:07:32,951
Aga ta näeb natuke hull välja.
126
00:07:33,952 --> 00:07:35,495
Kas ma näen sind täna õhtul?
127
00:07:35,579 --> 00:07:36,580
Jah.
128
00:07:36,663 --> 00:07:37,706
Kell 7:00?
129
00:07:37,789 --> 00:07:39,041
Jah, näeme siis.
130
00:07:54,348 --> 00:07:56,016
Hoia minust eemale.
131
00:08:48,735 --> 00:08:51,238
Oh, kurat küll.
132
00:08:51,321 --> 00:08:53,282
Fuajees on goblin.
133
00:08:53,365 --> 00:08:55,617
- Ja see on täna hommikul?
- Jah.
134
00:08:55,701 --> 00:08:57,369
5:29 hommikul. Kui sa alarmi käivitad,
135
00:08:57,452 --> 00:08:59,121
siis see kutsub tuletõrje automaatselt.
136
00:08:59,204 --> 00:09:01,540
Hirmutava välimusega kutt.
Kas meil on seda veel?
137
00:09:01,623 --> 00:09:03,959
Ei, see on kõik, mis meil on,
pärast seda, kui ta fuajeest lahkub.
138
00:09:04,042 --> 00:09:07,629
Olgu. 5:12 kuni 5:29.
139
00:09:07,713 --> 00:09:09,798
Saada see mulle e-postiga.
140
00:09:09,881 --> 00:09:11,383
Ee, lähme tagasi garaaži.
141
00:09:12,718 --> 00:09:14,511
Kevin Sullivan, kas see oled sina?
142
00:09:14,594 --> 00:09:16,638
Ee, tere, detektiiv.
143
00:09:16,722 --> 00:09:18,348
Ma ei... ma ei taha teid segada.
144
00:09:18,432 --> 00:09:20,600
Nah. Nah. Segada? Ära tee nalja.
145
00:09:20,684 --> 00:09:24,062
See on su kontor. Tule sisse, mees.
Vaata seda.
146
00:09:24,146 --> 00:09:26,940
- Mis toimub, Uno?
- Kuidas läheb?
147
00:09:27,024 --> 00:09:31,111
Olgu, see parkimiskoht
on määratud korterile 11.
148
00:09:31,194 --> 00:09:33,864
See on tavaliselt tühi, aga umbes
kuu aega tagasi
149
00:09:33,947 --> 00:09:35,866
hakkas keegi sinna parkima.
150
00:09:35,949 --> 00:09:37,868
Kas see on tema? Oliver Kennedy?
151
00:09:37,951 --> 00:09:39,745
Jah, ma arvan küll.
152
00:09:41,330 --> 00:09:43,415
Ma olen üllatunud, et sa ta nime mäletad.
153
00:09:43,498 --> 00:09:46,960
No ma just, ma just nägin ta,
ee, ta rendilepingut täna hommikul.
154
00:09:47,044 --> 00:09:48,170
Mäletad? Ma tõin selle sulle.
155
00:09:48,253 --> 00:09:51,048
Õige. Jah.
156
00:09:52,049 --> 00:09:54,426
Mees, kes see Oliver Kennedy on, mees?
157
00:09:54,509 --> 00:09:55,844
Keegi, keda sa tead?
158
00:09:55,927 --> 00:09:58,096
Mm-mm. Näeb välja nagu mingi tüdruk.
159
00:09:58,180 --> 00:10:01,266
Kas sa saad, kas sa saad,
ee, numbrile sisse suumida?
160
00:10:01,350 --> 00:10:02,601
Ei, sa ei saa seda teha.
161
00:10:02,684 --> 00:10:05,562
See on probleem
turvakaamerate salvestistega. See on jama.
162
00:10:06,897 --> 00:10:09,733
Uno, näitame, um,
Kevinile fuajeed, kas sobib?
163
00:10:11,276 --> 00:10:12,527
Vau.
164
00:10:13,779 --> 00:10:15,155
Kas see on mõrvar?
165
00:10:18,700 --> 00:10:20,994
Mitte tingimata.
166
00:10:21,078 --> 00:10:22,371
See laip oli seal pikka aega.
167
00:10:22,454 --> 00:10:23,872
Sa ei mädane nii üleöö.
168
00:10:23,955 --> 00:10:25,123
Õige.
169
00:10:27,125 --> 00:10:29,002
Kas sulle meeldib pidutseda, Kevin?
170
00:10:30,796 --> 00:10:32,422
- Jah, jah.
- Jah?
171
00:10:32,506 --> 00:10:34,841
Mitte rohkem kui tavalisele inimesele,
aga jah.
172
00:10:34,925 --> 00:10:37,719
Tavaline inimene.
Kuule, ma ei mõista hukka, mees.
173
00:10:37,803 --> 00:10:41,681
Mulle ka. Mulle ka.
174
00:10:41,765 --> 00:10:45,477
Jah, jah, Oliver näeb välja nagu
pidutseja.
175
00:10:45,560 --> 00:10:48,188
Ja-ja-ja sa ei tunne teda?
176
00:10:48,271 --> 00:10:50,065
Ei.
177
00:10:50,148 --> 00:10:53,318
Ei, ma kohtan palju inimesi,
aga ma-ma ei usu.
178
00:10:53,402 --> 00:10:56,780
Sa ei kohtunud temaga, kui sa
talle korteri võtmed andsid?
179
00:10:56,863 --> 00:10:59,116
Ei, ma ei pidanud.
Need-need korporatiivrendid,
180
00:10:59,199 --> 00:11:01,243
nemad-nemad tegelevad
kogu selle asjaga siseselt.
181
00:11:03,120 --> 00:11:04,704
Mm.
182
00:11:05,789 --> 00:11:07,416
Um, seal nad jälle on.
183
00:11:08,667 --> 00:11:10,585
Sama tüdruk.
184
00:11:23,723 --> 00:11:25,434
Mida sa täna õhtul teed?
185
00:11:25,517 --> 00:11:27,811
<i>Uh,</i>
<i>ma lähen purju, jumal tänatud.</i>
186
00:11:27,894 --> 00:11:30,522
Ma lähen Fritziga JJ-sse.
187
00:11:30,605 --> 00:11:32,232
<i>Frank Fitzgerald?</i>
188
00:11:32,315 --> 00:11:34,109
<i>Millal sa temaga suhtlema hakkasid?</i>
189
00:11:34,192 --> 00:11:36,111
Ma ei tea, juhuslikult,
aeg-ajalt.
190
00:11:36,194 --> 00:11:38,363
- Mis see sinu asi on?
<i>- Ei ole.</i>
191
00:11:38,447 --> 00:11:41,116
- Mm, tundub, et on.
<i>- Ei ole.</i>
192
00:11:41,199 --> 00:11:43,201
Ma lihtsalt arvan, et on natuke
imelik läbi käia
193
00:11:43,285 --> 00:11:45,579
oma surnud venna sõbraga.
194
00:11:45,662 --> 00:11:48,165
Ma arvan, et see teeks mind kurvaks.
195
00:11:49,541 --> 00:11:52,335
Kas sa mäletad
tema Future Farmers of America dressipluusi?
196
00:11:52,419 --> 00:11:54,337
<i>Oh, jah. Jah, ta kandis seda</i>
197
00:11:54,421 --> 00:11:56,631
irooniliselt.
198
00:11:56,715 --> 00:11:58,633
Kuule. Kas sul on see veel alles?
199
00:11:58,717 --> 00:12:00,051
<i>Jah.</i>
200
00:12:00,135 --> 00:12:03,305
Jah. Aga mina kannan seda, et soojas
oleks.
201
00:12:03,388 --> 00:12:06,099
Jah, sa oledki selline peen sell.
202
00:12:06,183 --> 00:12:07,726
Mida sa täna õhtul teed?
203
00:12:07,809 --> 00:12:10,228
Silhouettes'is striptiisitad?
204
00:12:10,312 --> 00:12:12,105
Ei, vabandust.
205
00:12:12,189 --> 00:12:15,025
Aga kui ma oleksin, siis ma arvan,
et nad annaksid mulle teisipäevase
206
00:12:15,108 --> 00:12:18,528
lõunavahetuse. Jah, noh, see ei kata
seda hüpoteeki, kas nüüd?
207
00:12:18,612 --> 00:12:20,822
<i>See on, um...</i>
208
00:12:20,906 --> 00:12:24,034
<i>...see pole see, kuidas ma raha saan.</i>
209
00:12:24,117 --> 00:12:26,661
Olgu.
210
00:12:26,745 --> 00:12:28,163
Mis?
211
00:12:30,457 --> 00:12:32,834
<i>Ma pean seda silmas, Megan, ütle
mulle kohe. Sa hirmutad mind.</i>
212
00:12:34,836 --> 00:12:36,671
Ma arvan...
213
00:12:38,673 --> 00:12:41,676
...mul võib olla juurdepääs mõningatele
fondidele.
214
00:12:42,802 --> 00:12:45,722
Millistele fondidele?
215
00:12:45,805 --> 00:12:48,808
<i>St. Ledgeri korporatsioonist.</i>
216
00:12:48,892 --> 00:12:50,477
- Hei.
- Issand. Kurat.
217
00:12:50,560 --> 00:12:52,479
Sa kindlasti teed.
218
00:12:52,562 --> 00:12:54,481
Megan, mida sa, mida sa mõtled
"juurdepääsuga"?
219
00:12:54,564 --> 00:12:56,441
Mis sa oled, häkker nüüd?
220
00:12:56,525 --> 00:12:59,528
<i>Noh, ma mõtlen, tule nüüd, kõik
on nüüd häkkerid.</i>
221
00:12:59,611 --> 00:13:01,530
<i>Ma mõtlen, eriti kui sa töötad
pilveteenuse jaoks.</i>
222
00:13:01,613 --> 00:13:03,949
<i>See on-see on lihtsalt kõik nagu...</i>
223
00:13:04,032 --> 00:13:05,784
<i>- otse seal, tead?</i>
- Oota. Oota, oota, oota.
224
00:13:05,867 --> 00:13:07,702
Oh jumal. See on...
225
00:13:07,786 --> 00:13:10,497
See on see, mida sa mõtlesid.
Sa ütlesid emale, et inimesed on meile
226
00:13:10,580 --> 00:13:14,125
võlgu. <i>Sa mõtlesid... sa mõtlesid
Oliver St. Ledgerit.</i>
227
00:13:14,209 --> 00:13:16,211
Jah. Ta ei pidanud sulle seda
ütlema.
228
00:13:21,591 --> 00:13:23,343
<i>Palun, ära muretse millegi pärast.</i>
229
00:13:23,426 --> 00:13:26,263
Ära muretse? See on...
230
00:13:26,346 --> 00:13:28,265
Megan?
231
00:13:28,348 --> 00:13:30,892
Ära tee midagi rumalat, okei?
232
00:13:30,976 --> 00:13:32,310
<i>Ma ei tee.</i>
233
00:13:32,394 --> 00:13:34,396
Ma luban.
234
00:13:37,691 --> 00:13:40,735
Beacon Hilli asukoht on nüüd
väljaspool üleujutustsooni,
235
00:13:40,819 --> 00:13:44,364
aga tänu kliimamuutustele
ei ole see nii aastaks 2030.
236
00:13:44,447 --> 00:13:47,617
Kui soovite säilitada oma
madalama taseme seifi,
237
00:13:47,701 --> 00:13:49,327
siis ma väldiksin vooluavasid.
238
00:13:49,411 --> 00:13:51,329
See on teie parim valik.
239
00:13:52,372 --> 00:13:54,249
Ja ma soovitaksin mitte panna
240
00:13:54,332 --> 00:13:57,502
200-aastast graniitkonstruktsiooni
postidele, aga...
241
00:13:57,586 --> 00:13:59,462
klient on alati õiges.
242
00:13:59,546 --> 00:14:01,464
Ma tahan, et kogu see asi hõljuks
õhus.
243
00:14:01,548 --> 00:14:03,800
Noh, kui keegi suudaks seda
saavutada,
244
00:14:03,883 --> 00:14:05,010
siis Oliver oleks teie mees.
245
00:14:05,093 --> 00:14:06,928
<i>Aitäh.</i>
246
00:14:07,012 --> 00:14:09,014
- Aitäh.
- Te ei pea pettuma.
247
00:14:10,390 --> 00:14:11,933
Põrgu jah.
248
00:14:18,773 --> 00:14:22,527
See, kuidas sa ruumi valdad,
hetke kuumuses,
249
00:14:22,611 --> 00:14:24,696
meenutab mulle su isa.
250
00:14:24,779 --> 00:14:27,115
Ta tegi sama asja.
251
00:14:27,198 --> 00:14:28,825
See tabab ikka ja jälle.
252
00:14:29,826 --> 00:14:31,411
Hea töö.
253
00:14:44,674 --> 00:14:46,551
Hei. Hei.
254
00:14:46,635 --> 00:14:48,470
Kas ma saan sulle tagasi helistada?
Ma olen teisel liinil.
255
00:14:48,553 --> 00:14:51,890
<i>Ah, pole vaja,</i>
<i>ma olen all fuajees.</i>
256
00:14:51,973 --> 00:14:54,017
<i>Sa saad nüüd töölt ära, eks?</i>
257
00:14:54,100 --> 00:14:56,186
Fuajees? Kus?
258
00:14:56,269 --> 00:14:58,229
<i>Ah, sinu hoones?</i>
259
00:14:58,313 --> 00:14:59,939
Ma tulin varem töölt ära.
260
00:15:00,023 --> 00:15:01,733
Mu ülemus laenas mulle oma auto, et
aidata.
261
00:15:01,816 --> 00:15:04,527
- sinu kolimisega.
<i>- Oh, vaimustav.</i>
262
00:15:04,611 --> 00:15:06,529
Um, kas sa saaksid mulle 15 minutit
anda?
263
00:15:06,613 --> 00:15:08,156
Ma olen natuke ajast maas.
264
00:15:08,239 --> 00:15:09,991
<i>Jah. Jah, jah, pole kiiret.</i>
265
00:15:10,075 --> 00:15:11,910
Ma olen siin.
266
00:15:11,993 --> 00:15:13,411
Tsau.
267
00:15:13,495 --> 00:15:15,997
Kurat, kurat.
268
00:15:22,837 --> 00:15:25,048
Olgu.
269
00:15:27,884 --> 00:15:29,678
Kas ma saan teid aidata, härra?
270
00:15:29,761 --> 00:15:32,013
Ah, ma lihtsalt ootan oma tüdruksõpra.
271
00:15:42,273 --> 00:15:44,234
Vabandust.
272
00:15:51,574 --> 00:15:53,410
Oh! Väga vabandan.
273
00:15:59,332 --> 00:16:01,376
Ups. Tere.
274
00:16:03,336 --> 00:16:05,171
Vabandust.
275
00:16:05,255 --> 00:16:07,257
Oh, mu... Hei.
276
00:16:07,340 --> 00:16:08,508
Kas sa oled, kas sa oled korras?
277
00:16:08,591 --> 00:16:09,718
Ah, kurat-- Jah.
278
00:16:09,801 --> 00:16:11,302
- Ma olen korras.
- Kas sa said viga? Sa näed välja nagu
oleksid viga saanud.
279
00:16:13,346 --> 00:16:14,681
Ei, ei, ei, ma olen...
280
00:16:14,764 --> 00:16:16,015
Ma tunnen end nagu idioot.
281
00:16:16,099 --> 00:16:18,977
Mul on need odavad kuradi kingad.
Mul on nii piinlik.
282
00:16:20,061 --> 00:16:23,273
Ma ei tea, ma-ma arvan...
Ma-ma... jah, sa lähed šokki.
283
00:16:25,316 --> 00:16:28,528
Oh, mu jumal, kõik kontrollige oma
jalatseid!
284
00:16:28,611 --> 00:16:30,405
- Mida sa teed?
- Päästan sind.
285
00:16:30,488 --> 00:16:32,532
See king on plahvatanud!
286
00:16:32,615 --> 00:16:34,909
Ei, see on... need on lihtsalt odavad.
287
00:16:34,993 --> 00:16:36,911
Ei, ei, ei. See on epideemia,
ja me peame siit välja saama...
288
00:16:36,995 --> 00:16:39,497
- Olgu. Olgu.
- ...enne kui mõni teine king plahvatab.
289
00:16:39,581 --> 00:16:41,833
See on epideemia,
see levib üle linna! -
290
00:16:41,916 --> 00:16:44,586
Kõik tagasi!
See on kuradi vandenõu!
291
00:16:44,669 --> 00:16:46,588
Ma olen päästetud. Woo!
292
00:16:46,671 --> 00:16:48,506
Siit, siit.
293
00:16:48,590 --> 00:16:51,384
Siit.
294
00:16:58,850 --> 00:17:02,228
See auto on ilus.
295
00:17:02,312 --> 00:17:04,230
Kui palju sellel läbisõitu on?
296
00:17:05,315 --> 00:17:07,233
Seitse sada kakskümmend kuus.
297
00:17:09,319 --> 00:17:11,821
Ja su ülemus lihtsalt lasi sul seda
laenata?
298
00:17:11,905 --> 00:17:14,324
Elliot teeb minu heaks rohkem, kui ma
väärin.
299
00:17:14,407 --> 00:17:18,411
Tema ja mu isa käisid
koos Princetonis ja, um...
300
00:17:18,495 --> 00:17:22,999
Ma arvan, et tal olid tunded,
mis läksid sõprusest kaugemale.
301
00:17:23,082 --> 00:17:25,084
Mu isa ignoreeris seda tahtlikult,
302
00:17:25,168 --> 00:17:28,129
aga ma ei tea,
vahel ma arvan, et Elliot on sentimentaalne
303
00:17:28,213 --> 00:17:31,132
selle suhtes, mida kunagi ei juhtunud.
304
00:17:31,216 --> 00:17:32,926
See on kuidagi kurb.
305
00:17:33,009 --> 00:17:36,429
Tegelikult mitte. Ta on nüüd õnnelik.
306
00:17:36,513 --> 00:17:39,015
Lisaks on tal kolm autot.
See on ainult üks.
307
00:17:42,519 --> 00:17:46,981
Kas sa tead, et kogu mu perekond
jagab ühte 12-aastast Subarut
308
00:17:47,065 --> 00:17:49,234
200 000 miili läbisõiduga?
309
00:17:50,985 --> 00:17:53,321
Me tuleme väga erinevatest maailmadest.
310
00:17:55,323 --> 00:17:57,075
See ei loe enam.
311
00:17:57,158 --> 00:17:58,910
Sa ei lähe kunagi tagasi.
312
00:18:02,831 --> 00:18:04,415
Mida sa mõtled?
313
00:18:04,499 --> 00:18:06,626
Ma mõtlen lihtsalt sellele,
mida sa seal taga tegid.
314
00:18:09,337 --> 00:18:11,339
Mu jumal.
315
00:18:11,422 --> 00:18:12,841
Kes sa siis oled?
316
00:18:14,634 --> 00:18:16,261
Kelleks sa mind pead?
317
00:18:17,303 --> 00:18:20,098
Ma ei tea.
318
00:18:20,181 --> 00:18:22,183
Kutt, kes vihkab kingi.
319
00:18:30,441 --> 00:18:31,860
Ja neid.
320
00:19:53,942 --> 00:19:55,985
Kas ma võin nende asjadega minna?
321
00:19:56,069 --> 00:19:57,195
Ee, ei.
322
00:19:57,278 --> 00:19:58,863
Anna mulle minut. Mis see on?
323
00:19:58,947 --> 00:20:01,950
Hõbedane naast, võib-olla nelja-
millimeetrine.
324
00:20:02,033 --> 00:20:03,534
Me leidsime selle vannist.
325
00:20:04,953 --> 00:20:08,122
Kas vannist on midagi muud,
mis viitaks seksile?
326
00:20:08,206 --> 00:20:09,540
Ee...
327
00:20:09,624 --> 00:20:12,877
Sõrmus, käevõru, tampoon, juuksekumm?
328
00:20:12,961 --> 00:20:15,630
Ma ei oska öelda.
329
00:20:15,713 --> 00:20:17,548
Mis on "Orgaaniline paanika"?
330
00:20:21,636 --> 00:20:24,389
"Orgaanilised paanika psilotsübiini
šokolaadibatoonid
331
00:20:24,472 --> 00:20:27,100
viivad šokolaadikogemuse
uutesse kõrgustesse."
332
00:20:27,183 --> 00:20:29,018
Hmm.
333
00:20:36,275 --> 00:20:37,610
<i>Kas sa said</i>
<i>selle, mis ma sulle just saatsin?</i>
334
00:20:37,694 --> 00:20:39,070
Jah, ma olen üllatunud.
335
00:20:39,153 --> 00:20:42,240
Ma arvasin, et selle häire tõmbas,
ma ei tea, kümneaastane jõmpsikas.
336
00:20:42,323 --> 00:20:43,866
See tundub olevat seotud.
337
00:20:43,950 --> 00:20:47,161
Nagu tapja tuleb tagasi sündmuskohale?
338
00:20:47,245 --> 00:20:48,997
<i>Kas see või...</i>
339
00:20:49,080 --> 00:20:50,498
kaasosaline,
340
00:20:50,581 --> 00:20:54,794
seotud süüdlase või ohvriga,
seksuaalselt või... narkootiliselt?
341
00:20:54,877 --> 00:20:56,212
<i>Ma lukustan fuajee.</i>
342
00:20:56,295 --> 00:20:58,923
<i>Oh, ja me leidsime vannist väikese
hõbedase värvi kõrvarõnga naastu</i>
343
00:20:59,007 --> 00:21:00,925
<i>.</i>
344
00:21:01,009 --> 00:21:04,220
- Nagu beebile?
<i>- Nagu kehale.</i>
345
00:21:05,221 --> 00:21:07,432
Aga mulle meeldib armas beebi
läbistatud kõrvadega.
346
00:21:07,515 --> 00:21:08,641
<i>Sa võiksid ühe saada,</i>
347
00:21:08,725 --> 00:21:11,102
- kui sa kunagi voodisse satuksid.
<i>- Ma ei taha ühtegi,</i>
348
00:21:11,185 --> 00:21:12,937
<i>aga isegi kui ma tahaksin,</i>
349
00:21:13,021 --> 00:21:14,939
pole "voodisse sattumise" osa enam
vajalik
350
00:21:15,023 --> 00:21:16,607
sest teadus--
351
00:21:16,691 --> 00:21:19,318
Kuule, kas sa saaksid seal olla?
352
00:21:19,402 --> 00:21:21,487
Ma pole veel valmis. Jeesus Kristus.
353
00:21:22,530 --> 00:21:23,865
<i>Tegelikult ütles teadus mulle,</i>
<i>et see armastab seksida.</i>
354
00:21:23,948 --> 00:21:25,908
Tegelikult leiutas teadus selle.
355
00:21:25,992 --> 00:21:27,452
Ugh, kas sa saaksid siia tagasi tulla?
356
00:21:27,535 --> 00:21:29,245
CSR üritab minu tõendeid kokku pakkida.
357
00:21:29,328 --> 00:21:31,622
Olgu, üks sekund. Üks viimane tekst.
358
00:21:31,706 --> 00:21:34,250
Ei, lõpeta sõnumite saatmine. Ma pean
minema.
359
00:21:35,293 --> 00:21:36,669
Kuule.
360
00:21:36,753 --> 00:21:38,588
- Lukusta fuajee.
- Korras.
361
00:22:18,878 --> 00:22:20,254
Reardon.
362
00:22:20,338 --> 00:22:22,131
<i>Kuidas läheb, Lee?</i>
363
00:22:22,215 --> 00:22:23,800
Läheb.
364
00:22:23,883 --> 00:22:25,093
<i>Keha saadeti lahkamisele.</i>
365
00:22:25,176 --> 00:22:28,471
<i>Mul on tunne, et me sorteerime palju</i>
<i>vihjeid, kui see uudistesse jõuab.</i>
366
00:22:28,554 --> 00:22:30,681
Ugh. See juhtum on liiga armas.
367
00:22:30,765 --> 00:22:33,976
See uhke hoone ja kõik need
tehnoloogialapsed seal
368
00:22:34,060 --> 00:22:35,812
Instagram'ivad nendes lohmakates
pükstes.
369
00:22:35,895 --> 00:22:37,563
<i>See pole hea.</i>
370
00:22:37,647 --> 00:22:41,067
Ja nüüd sain kõne mingilt suurelt
advokaadilt,
371
00:22:41,150 --> 00:22:43,486
ütleb, et töötab mehe heaks nimega
Elliot Berhane.
372
00:22:43,569 --> 00:22:48,157
Oh, kas sa oled tõsine? Olgu.
373
00:22:48,241 --> 00:22:51,994
Me rääkisime temaga paar tundi tagasi
ja ta andis meile vastuseisu.
374
00:22:52,078 --> 00:22:55,540
Ma mõtlen, et tema firma omab
korterit, kust me leidsime ohvri.
375
00:22:55,623 --> 00:22:57,750
<i>Kas Connolly hirmutas seda meest?</i>
376
00:22:57,834 --> 00:23:00,211
Ei. Ta oli lihtsalt Connolly.
377
00:23:00,294 --> 00:23:02,213
Eh. Õige.
378
00:23:02,296 --> 00:23:03,965
<i>Igatahes, see pole põhjus, miks ma</i>
<i>helistan.</i>
379
00:23:04,048 --> 00:23:07,969
<i>Ma helistan mehe kohta,</i>
<i>kes käib nime all "Linus Finch".</i>
380
00:23:10,179 --> 00:23:13,057
Jah. Madala taseme narkodiiler
püüdlustega.
381
00:23:13,141 --> 00:23:15,601
Ma kohtasin teda...
382
00:23:15,685 --> 00:23:17,979
...vihje peale täna,
aga ma olen üsna kindel, et ta...
383
00:23:18,062 --> 00:23:19,522
...pole meie mees. Miks?
384
00:23:19,605 --> 00:23:21,524
<i>Connolly andis edasi tema numbri.</i>
385
00:23:21,607 --> 00:23:23,568
<i>Selgub, et Vice jälgib teda</i>
386
00:23:23,651 --> 00:23:24,819
selle narkovõrgustiku tõttu ülikoolis.
387
00:23:24,902 --> 00:23:26,028
Sa ei tea teda?
388
00:23:26,112 --> 00:23:27,321
<i>Ei.</i>
389
00:23:29,824 --> 00:23:33,578
Siis miks ma vaatan pilti temast,
kes sõidab su autos eelmisel kuul?
390
00:23:39,417 --> 00:23:42,211
Võib-olla ma tõin ta sisse
mõnel hetkel küsitlemiseks...
391
00:23:42,295 --> 00:23:44,755
Sa mõtle sellele.
392
00:23:44,839 --> 00:23:48,384
Kõik, mida ma pean teadma,
on parem, kui ma kuulen seda sinult.
393
00:23:48,467 --> 00:23:51,304
- Lõpetage seal all.
<i>- Jah, proua.</i>
394
00:23:55,600 --> 00:23:57,685
Kurat.
395
00:24:13,117 --> 00:24:14,493
Vabandust, kas ma olen teel ees?
396
00:24:17,496 --> 00:24:19,040
Olgu, mida sa siis arvad?
397
00:24:19,123 --> 00:24:21,876
Kas me peaksime kassi võtma
või otse laste juurde, või mis?
398
00:24:21,959 --> 00:24:25,129
Mm, ei. Ma olen tegelikult
rohkem koerainimene.
399
00:24:25,213 --> 00:24:27,215
Ma leian, et see on väga üllatav.
400
00:24:32,345 --> 00:24:35,681
Kas sa oled kindel, et sa oled sellega
nõus? Sest ma tean, et seda on palju.
401
00:24:35,765 --> 00:24:38,893
Sinu kraam? Ei, sa vajad seda.
Ja tuba on tühi.
402
00:24:38,976 --> 00:24:39,977
See on sõna otseses mõttes mitte
midagi.
403
00:24:40,061 --> 00:24:45,733
Ei. Mitte minu kraam, vaid... see,
kõik see.
404
00:24:45,816 --> 00:24:50,071
See "meie,"
Ma tean, et see on ainult paar nädalat, aga...
405
00:24:51,781 --> 00:24:53,241
...kas see on hullumeelne?
406
00:24:56,202 --> 00:24:58,621
Ma tõesti ei tea,
mida see sõna enam tähendab.
407
00:25:01,791 --> 00:25:02,875
Olgu.
408
00:25:02,959 --> 00:25:05,795
Kuidas oleks, kui sa lõõgastuksid
ja...
409
00:25:05,878 --> 00:25:08,047
Ma võin meile midagi lihtsat õhtusöögiks
valmistada?
410
00:25:08,130 --> 00:25:09,632
- Ei.
- Ei?
411
00:25:09,715 --> 00:25:11,842
Sa oled minu külaline. Ma teen sulle
süüa. Mine.
412
00:25:11,926 --> 00:25:13,302
- Korrasta oma tuba.
- Olgu.
413
00:25:16,472 --> 00:25:18,599
- Majoneesiga, eks?
- Majoneesiga.
414
00:26:57,323 --> 00:26:58,532
Kurat küll.
415
00:26:59,533 --> 00:27:01,118
Ah.
416
00:27:01,202 --> 00:27:02,411
Mis juhtus?
417
00:27:03,454 --> 00:27:04,747
Mitte midagi.
418
00:27:06,207 --> 00:27:08,125
Lähme sööme Tai toitu.
419
00:29:59,588 --> 00:30:01,298
Nii, räägi mulle, mis toimub.
420
00:30:01,382 --> 00:30:02,758
Mm...
421
00:30:02,841 --> 00:30:06,011
Mul on propofooli otsas.
422
00:30:06,095 --> 00:30:09,014
Ma ei maganud eile öösel, ega...
423
00:30:09,098 --> 00:30:11,976
...eelmisel õhtul,
ega ka eelmisel õhtul.
424
00:30:12,059 --> 00:30:13,686
Eh...
425
00:30:13,769 --> 00:30:15,771
Sa põletad ravimit liiga
kiiresti läbi.
426
00:30:15,854 --> 00:30:17,648
See on ainus asi, mis aitab.
427
00:30:19,692 --> 00:30:22,611
Mis sa arvad, mis on une
viimasel ajal raskemaks teinud?
428
00:30:24,613 --> 00:30:26,657
Ma sain veel ühe ümbriku.
429
00:30:28,492 --> 00:30:30,619
See, ee...
430
00:30:30,703 --> 00:30:34,373
Sellel oli kirjas "Ollie St. Ledger"
ja telefoninumber.
431
00:30:35,416 --> 00:30:38,586
Nii ma helistasin.
432
00:30:38,669 --> 00:30:41,880
Aga, ee, ma panin toru ära pärast
ühte helinat.
433
00:30:43,924 --> 00:30:47,344
Kas sa ikka näed seda naist, kellest
me rääkisime?
434
00:30:48,721 --> 00:30:50,931
Ei. Ei, ta, ee...
435
00:30:51,015 --> 00:30:53,392
Me oleme nii erinevad, et see ei
oleks kunagi toiminud.
436
00:30:55,311 --> 00:31:00,566
Aga ma ütlen sulle, keegi teab, kes
ma olen ja nad jälitavad mind.
437
00:31:00,649 --> 00:31:02,484
Nii et ära lase end meelitada.
438
00:31:02,568 --> 00:31:04,945
Sa lihtsalt viskad selle ära.
439
00:31:06,614 --> 00:31:10,242
Hei, kas su meeleolus on olnud mingeid
muutusi nende mikrodoosi baaridega?
440
00:31:10,326 --> 00:31:13,662
- Ei.
- Noh, ma tahan, et sa prooviksid neid.
441
00:31:13,746 --> 00:31:16,040
Neil on suurem psilotsübiini doos.
442
00:31:16,123 --> 00:31:19,418
Nii et alusta ainult poole ruuduga.
443
00:31:19,501 --> 00:31:23,881
Sa saad oma ärevuse paremini
kontrolli alla, su uni paraneb.
444
00:31:25,299 --> 00:31:28,427
Kuule, ma hindan, et sa mind nii
varakult vastu võtad, nii et...
445
00:31:28,510 --> 00:31:30,763
Istu maha, Oliver, me pole veel lõpetanud.
446
00:31:36,018 --> 00:31:38,520
- Sa näid erutatud.
- Jah, pole ime.
447
00:31:43,359 --> 00:31:47,946
Ma, ee, ma võiksin vanduda, et...
448
00:31:48,030 --> 00:31:49,865
...keegi jälitas mind.
449
00:31:51,575 --> 00:31:54,244
Täna hommikul, teel siia.
450
00:31:54,328 --> 00:31:56,497
See oli naine, tal olid punased juuksed.
451
00:31:56,580 --> 00:31:58,374
Ta juhtis sinist autot.
452
00:31:59,500 --> 00:32:01,627
Sa tead, kelle moodi see kõlab, eks?
453
00:32:02,711 --> 00:32:04,380
Mida sa vihjad?
454
00:32:04,463 --> 00:32:06,215
Minu eks?
455
00:32:07,508 --> 00:32:11,303
Ja nüüd ma näen naisi oma minevikust
igal pool, kuhu ma lähen?
456
00:32:11,387 --> 00:32:15,974
Et, ee, ma olen oma vigadest nii
vaimustuses, et nad sõidavad mu kõrval
457
00:32:16,058 --> 00:32:18,018
maanteel Fiatis?
458
00:32:20,145 --> 00:32:21,897
Mina pole siin jälitaja.
459
00:32:23,774 --> 00:32:25,567
Mina olen ohver.
460
00:32:30,155 --> 00:32:33,367
<i>Keegi on mind tuvastanud.</i>
461
00:32:33,450 --> 00:32:36,328
<i>Ja nad sihivad mind.</i>
462
00:32:36,412 --> 00:32:39,206
<i>Ja see ei ole minu kujutlusvõime.</i>
463
00:32:40,666 --> 00:32:43,043
<i>See on reaalne.</i>
464
00:32:43,127 --> 00:32:45,337
<i>Ja see juhtub minuga.</i>
465
00:33:09,445 --> 00:33:11,447
<i>Konto nimi?</i>
466
00:33:11,530 --> 00:33:13,115
Starman, Inc.
467
00:33:13,198 --> 00:33:17,494
See on juriidiline usaldusfond, mille
ma avasin oma pojale, Oliver St. Ledgerile.
468
00:33:17,578 --> 00:33:20,330
<i>- Sa oled Chickie St. Ledger?</i>
- Jah.
469
00:33:20,414 --> 00:33:23,000
<i>- Sinu neiupõlvenimi?</i>
- Trivedi.
470
00:33:23,083 --> 00:33:24,501
<i>Aadress?</i>
471
00:33:26,837 --> 00:33:30,257
Noh, postiaadress on Boston
472
00:33:30,340 --> 00:33:35,179
aga konto võib olla ikka veel seotud
majaga aadressil 344 Dutch Neck Road?
473
00:33:36,555 --> 00:33:37,973
<i>Ja maksukood?</i>
474
00:33:40,017 --> 00:33:41,852
<i>Või tema isikukood sobib.</i>
475
00:33:45,147 --> 00:33:51,779
987-65-4328.
476
00:33:51,862 --> 00:33:53,947
<i>Olgu. Kuidas ma saan teid aidata?</i>
477
00:33:56,533 --> 00:34:00,287
Ma sooviksin sellelt kontolt
kanda 10 000 dollarit isiklikule arvelduskontole.
478
00:34:01,455 --> 00:34:04,666
<i>Olgu. Las ma kontrollin siin midagi.</i>
479
00:34:04,750 --> 00:34:06,877
<i>Hmm. Oh, vabandust, proua,</i>
480
00:34:06,960 --> 00:34:11,089
<i>te ei saa nendele vahenditele</i>
<i>juurde pääseda enne, kui see järgmise aasta aprillis küpseks saab.</i>
481
00:34:12,716 --> 00:34:14,927
Ma arvasin, et see oli eelmisel aprillil.
482
00:34:18,889 --> 00:34:20,516
Kas ma saan trahvi maksta?
483
00:34:22,100 --> 00:34:25,646
<i>Mm, ma kardan, et ei saa.</i>
<i>Kas ma saan teid veel kuidagi aidata?</i>
484
00:34:25,729 --> 00:34:27,356
Ei, aitäh.
485
00:34:27,439 --> 00:34:29,525
<i>- Kas te oleksite huvitatud--</i>
- Ei. Hüvasti.
486
00:34:31,693 --> 00:34:33,529
Kurat.
487
00:35:11,650 --> 00:35:13,569
Kus Connolly on?
488
00:35:14,695 --> 00:35:16,738
Linus Finch. Kas sa tunned teda?
489
00:35:18,282 --> 00:35:21,994
Ee, ma tean, et Lee rääkis
temaga täna hommikul.
490
00:35:22,077 --> 00:35:24,246
Ta on kohalik diiler Seaportis.
Ta ütles, et kohtus temaga vihje peale.
491
00:35:25,330 --> 00:35:26,498
Ma ei usu.
492
00:35:26,582 --> 00:35:28,208
Vice sai pildi neist kahest eelmisel
kuul loomaaia parklas kohtumas.
493
00:35:28,292 --> 00:35:30,002
kohtumas loomaaia
parklas.
494
00:35:32,296 --> 00:35:33,881
Mis sul veel tema kohta on?
495
00:35:33,964 --> 00:35:36,341
Kolmekümne kolmene, katseajal alates
496
00:35:36,425 --> 00:35:39,511
Souzas viie aasta veetmisest, opioidide
kaubitsemine.
497
00:35:39,595 --> 00:35:41,221
Ilmselt on ta pärit rikastest peredest,
498
00:35:41,305 --> 00:35:42,973
aga esimene kord, kui ta kokaiiniga
vahele jäi,
499
00:35:43,056 --> 00:35:45,142
saatsid tema vanemad ta ühte neist
paranduskoolidest
500
00:35:45,225 --> 00:35:47,603
kus sa sööd kõrbes putukaid,
selle asemel, et raamatuid lugeda.
501
00:35:47,686 --> 00:35:49,521
Nii et see on, mis nad said.
502
00:35:51,148 --> 00:35:54,109
Ee, jah. Seal-seal peab olema
mingi seletus.
503
00:35:54,192 --> 00:35:55,444
Ma küsisin.
504
00:35:55,527 --> 00:35:57,571
Ta ei pakkunud seda.
505
00:35:57,654 --> 00:36:00,782
- Ja jah, see on tema auto.
- Ma tean.
506
00:36:00,866 --> 00:36:02,910
Ma näen teipi küljepeeglil.
507
00:36:02,993 --> 00:36:04,995
Ma ei survestanud liiga palju,
508
00:36:05,078 --> 00:36:06,747
aga ma olen üsna kindel, et ta valetas.
509
00:36:06,830 --> 00:36:08,832
Loodame, et ta sulle ei valeta.
510
00:37:02,177 --> 00:37:05,305
<i>Võib-olla sa õpid seekord.</i>
511
00:37:24,658 --> 00:37:27,035
Vaikust, kullake.
512
00:37:29,997 --> 00:37:31,832
<i>J.P. Morgan,</i>
<i>kuidas ma saan teid aidata?</i>
513
00:37:31,915 --> 00:37:34,960
Tere, ma sain just sõnumi,
et hinnata teie klienditeenindust,
514
00:37:35,043 --> 00:37:37,379
aga ma pole hiljuti helistanud.
515
00:37:37,462 --> 00:37:41,383
Um, jah, ma tahan lihtsalt veenduda,
et mind ei häkita venelased.
516
00:37:41,466 --> 00:37:44,052
<i>Ma saan aru, proua.</i>
<i>Kas ma tohiksin teie nime küsida?</i>
517
00:37:44,136 --> 00:37:45,804
Chickie St. Ledger.
518
00:38:06,074 --> 00:38:07,117
- Hei.
- Hei.
519
00:38:07,200 --> 00:38:08,368
Oh, ee, Kevin, eks?
520
00:38:09,703 --> 00:38:12,205
Sa näitasid mulle korterit.
Oliver Kennedy.
521
00:38:12,289 --> 00:38:15,500
Oh, jah, Oliver, ma mäletan.
Sa töötad KB jaoks.
522
00:38:15,584 --> 00:38:16,877
- Jah.
- Kuidas kohaga läheb?
523
00:38:16,960 --> 00:38:18,086
See on suurepärane. Mulle meeldib see.
524
00:38:18,170 --> 00:38:19,212
- Hea.
- Näeme hiljem.
525
00:38:19,296 --> 00:38:20,505
Jah, mees.
526
00:38:46,531 --> 00:38:48,992
Oh, mu Jumal.
527
00:38:49,076 --> 00:38:52,412
- Sa ehmatasid mind.
- Mida sa teed?
528
00:38:53,622 --> 00:38:56,583
See on nii hull.
Ma ei kuulnudki, kui sa sisse tulid.
529
00:39:23,527 --> 00:39:27,155
- Kus sa oled olnud--
- Mis toimub, Lee?
530
00:39:34,788 --> 00:39:36,957
Kust sa selle said?
531
00:39:37,040 --> 00:39:41,169
Sain selle Russolt,
kes sai selle Vice'ilt pärast seda,
532
00:39:41,253 --> 00:39:47,134
kui su tagumik leiti vale poole pealt
pika objektiiviga sellega, kes istus
minu kohal.
533
00:39:47,217 --> 00:39:49,094
Kes ta on?
534
00:39:49,177 --> 00:39:51,513
See on see tüüp täna hommikust, eks?
535
00:39:54,808 --> 00:39:56,017
Räägi mulle.
536
00:39:57,185 --> 00:39:58,603
Ma ei saa.
537
00:40:02,774 --> 00:40:05,861
Kuula, ma ei taha sulle valetada
ja, ee...
538
00:40:08,697 --> 00:40:10,699
...aga ma olen pikka aega valetanud
539
00:40:10,782 --> 00:40:12,909
ja ma vajan, et sa laseksid mul seda
veel natuke aega teha
540
00:40:12,993 --> 00:40:14,828
sest, um...
541
00:40:17,205 --> 00:40:19,875
...sest sa ei andesta mulle kunagi,
kui sa tõde teada saad, nii et...
542
00:40:23,170 --> 00:40:25,547
Ma ei tea,
kuidas ma saan nii elada, nii et...
543
00:40:30,427 --> 00:40:31,720
Oota minut.
544
00:40:33,722 --> 00:40:35,724
Jeesus, Leez. Kui hull see on?
545
00:40:39,144 --> 00:40:41,146
See on tõesti hull.
546
00:40:42,522 --> 00:40:43,773
Jah.
547
00:40:45,108 --> 00:40:49,237
Nii hull, et kui sa oma töölt lahkud
ja ära lähed...
548
00:40:51,239 --> 00:40:52,866
...ma ei näe sind enam kunagi.
549
00:40:54,367 --> 00:40:56,578
Ei. Ei.
550
00:40:56,661 --> 00:40:58,663
Palun, Karl, um...
551
00:41:00,624 --> 00:41:02,626
Kas sa annaksid mulle veel ühe päeva?
552
00:41:04,252 --> 00:41:06,213
Me peame tänasest läbi saama, seega...
553
00:41:08,131 --> 00:41:10,091
Jah.
554
00:41:12,093 --> 00:41:13,637
Ma, um...
555
00:41:14,846 --> 00:41:18,350
Ma läksin, ee, rämpsposti kasti juurde.
Ja ma leidsin selle tüübi.
556
00:41:18,433 --> 00:41:19,809
Ollie St. Ledger.
557
00:41:19,893 --> 00:41:21,436
Oliver St. Ledger. See on ta nimi.
558
00:41:21,519 --> 00:41:23,521
Jah? Ja, um...
559
00:41:23,605 --> 00:41:26,441
tema propofool varastati
ühest haiglast, kusagilt.
560
00:41:26,524 --> 00:41:29,277
Mis selle nimi oli?
Mis on haigla nimi?
561
00:41:30,403 --> 00:41:32,155
Karl, mis selle nimi oli?
Propofool.
562
00:41:32,239 --> 00:41:34,366
Ma ei tea. County East.
563
00:41:34,449 --> 00:41:36,660
County East.
564
00:41:36,743 --> 00:41:38,828
See on Narragansettis. Okei.
565
00:41:47,087 --> 00:41:48,505
See on tema.
566
00:41:51,383 --> 00:41:52,801
See on tema.
567
00:42:02,352 --> 00:42:08,984
<i>Oliver St. Ledger, miljardäri</i>
<i>riskikapitalisti Caspar St. Ledgeri poeg.</i>
568
00:42:09,067 --> 00:42:13,446
<i>Vanus 33. Pärit Narragansettist,</i>
<i>Rhode Islandilt.</i>
569
00:42:19,035 --> 00:42:23,123
<i>Kadus pärast esimese astme</i>
<i>mõrva eest vahistamisest kõrvalehiilimist.</i>
570
00:42:23,206 --> 00:42:28,086
<i>Tuntud mitme varjunime all,</i>
<i>teda nimetatakse mõnikord</i>
571
00:42:28,169 --> 00:42:30,380
<i>Narrow Riveri tapjaks.</i>