The.Eternaut.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:14,291 --> 00:00:18,458
Enam elektrikatkestusi! Enam elektri-
katkestusi!
2
00:00:18,541 --> 00:00:20,250
Enam elektrikatkestusi!
3
00:00:20,333 --> 00:00:22,375
Enam elektrikatkestusi!
4
00:00:22,458 --> 00:00:24,333
Enam elektrikatkestusi!
5
00:00:24,416 --> 00:00:26,708
Enam elektrikatkestusi! Enam elektri-
katkestusi!
6
00:00:26,791 --> 00:00:29,000
Probleem on ainult ühes
elektri faasis.
7
00:00:29,083 --> 00:00:31,125
Sellepärast tuled töötavad,
aga lift mitte.
8
00:00:31,208 --> 00:00:32,291
Seda on varemgi juhtunud.
9
00:00:32,375 --> 00:00:35,125
Ma esitasin hiljuti ka kaebuse
nende veebisaidi kaudu.
10
00:00:35,208 --> 00:00:37,708
Ma ei usu ühtegi nende sõna.
Pool linna on põlenud.
11
00:00:37,791 --> 00:00:40,166
Sa arvad, et nad tulevad siia,
et parandada elektrifaasi?
12
00:00:40,250 --> 00:00:42,333
-Noh, Zulma, meil pole valikut.
-Oh, tule nüüd.
13
00:00:42,416 --> 00:00:45,125
Kuid me peame arvestama,
et see faas toidab pumpa.
14
00:00:45,208 --> 00:00:46,916
Hei, hei, hei! Oota.
15
00:00:47,000 --> 00:00:50,041
-Meeskond on teel. Paula?
-Oh, aitäh, Charly.
16
00:00:50,125 --> 00:00:52,375
-Ei ole.
-Ta keerab selle tuksi. Olen kindel.
17
00:00:52,458 --> 00:00:54,750
-Ja meil ei ole vett.
-Hei. Kuidas sul läheb?
18
00:00:54,833 --> 00:00:56,500
Aku peaks seda üsna palju vastu pidama.
19
00:00:56,583 --> 00:00:59,291
Kas me saame rääkida jagatud kuludest?
20
00:00:59,375 --> 00:01:01,958
Vabandust, aga see ei ole
tänase õhtu teema.
21
00:01:02,041 --> 00:01:04,250
-Ramiro, jätkame.
-See ikka ei tööta.
22
00:01:05,041 --> 00:01:06,625
Ma ei suuda seda uskuda.
23
00:01:08,291 --> 00:01:10,625
Ee, kas sa saaksid mind asjaga
kurssi viia, palun?
24
00:01:10,708 --> 00:01:14,375
Charly, tõsiselt, sa oled
üle 20 minuti hilinenud.
25
00:01:15,375 --> 00:01:16,458
Nad ei öelnud mulle õigel ajal.
26
00:01:19,041 --> 00:01:22,250
Noh, Gerardo teeb ettepaneku,
et me rendime suveks generaatori.
27
00:01:22,333 --> 00:01:24,250
Oh, tule nüüd. Ärge laske end kaasa haarata.
28
00:01:24,833 --> 00:01:27,666
Me peame lihtsalt liftid
ühendama teiste faasidega.
29
00:01:27,750 --> 00:01:29,708
See on kõige lihtsam viis
probleemi lahendamiseks.
30
00:01:29,791 --> 00:01:31,916
See on väga lihtne. Me oleme seda varemgi teinud.
31
00:01:32,000 --> 00:01:33,500
-Jah, kuidas me saaksime unustada?
-Jah.
32
00:01:33,583 --> 00:01:36,083
See plahvatas paar päeva hiljem.
Meil polnud kolm päeva voolu.
33
00:01:36,166 --> 00:01:37,916
-Ma mäletan seda.
-Kas me hääletame?
34
00:01:38,000 --> 00:01:40,791
Üks hetk.
Ma tahan midagi öelda, enne kui me seda teeme.
35
00:01:40,875 --> 00:01:43,750
Susana, enne kui sa ütled
veel ühe sõna, miks sa ei võta kotti
36
00:01:43,833 --> 00:01:46,916
ja alusta oma gremlini
paskade koristamisega, okei?
37
00:01:47,000 --> 00:01:49,166
Meil on kõigil kõrini, et peame
koguaeg tema kakat kõrvale põiklema.
38
00:01:49,250 --> 00:01:52,625
Minu "gremlinit," nagu sa nii kenasti ütlesid,
nimetatakse tegelikult Brahmaks,
39
00:01:52,708 --> 00:01:54,125
ja tal on rohkem kombeid kui sinul.
40
00:01:54,208 --> 00:01:56,083
-Oh, Brahma!
-Noh...
41
00:01:56,166 --> 00:01:57,666
Jumala pärast. Täiuslik ajastus.
42
00:01:57,750 --> 00:02:00,750
Mis viga, Gerardito?
Kurb, et su generaatorite plaan läks tuksi?
43
00:02:00,833 --> 00:02:01,791
Vaata ette!
44
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
Pask!
45
00:02:07,583 --> 00:02:10,666
-Oh mu jumal.
-Kuradi värk. Mis juhtus?
46
00:02:10,750 --> 00:02:13,291
-Kas kõik on korras?
-Jah. Jah.
47
00:02:13,375 --> 00:02:14,583
Mis juhtus?
48
00:02:15,083 --> 00:02:17,291
-Siin.
-Olgu.
49
00:02:17,375 --> 00:02:19,250
Aita teda, Charly.
50
00:02:19,333 --> 00:02:21,375
-See on teenindusmeeskond.
-Oota, oota.
51
00:02:22,708 --> 00:02:25,625
-Kas kõik on korras? Ära liiguta kätt.
-Ma olen klaasikildudega kaetud.
52
00:02:26,875 --> 00:02:29,083
Kus on see naine? Kus ta on?
53
00:02:29,166 --> 00:02:32,083
-Kas... kas kõik on siin?
-Kuidas poisil läheb?
54
00:02:32,166 --> 00:02:34,125
-Tal on kõik korras.
-Pablito?
55
00:02:34,791 --> 00:02:36,333
Ja kas sinuga on kõik korras?
56
00:02:46,791 --> 00:02:47,750
Ramiro!
57
00:02:47,833 --> 00:02:52,750
ETERNAUT
58
00:05:25,916 --> 00:05:27,333
Kas sa üldse magasid?
59
00:05:47,375 --> 00:05:48,583
Mida sa teed?!
60
00:05:50,458 --> 00:05:52,166
-Ma teen teed.
-Ei, ei, ei, ei.
61
00:05:52,250 --> 00:05:55,791
-Ära tee seda. Mitte sellega. Sa ei saa.
-Mida sa teed? Miks mitte?
62
00:05:55,875 --> 00:05:57,833
Me ei tea, kas vesi on puhas!
63
00:05:57,916 --> 00:06:00,000
Aga me oleme teed joonud
juba eile saadik.
64
00:06:00,625 --> 00:06:03,083
Mida? Miks sa mulle ei öelnud?
Miks sa mult ei küsinud?
65
00:06:03,166 --> 00:06:05,333
Me... me võime ennast mürgitada.
66
00:06:05,833 --> 00:06:08,083
Me peame olema ettevaatlikud
sellega, mida me sööme ja joome.
67
00:06:08,166 --> 00:06:11,000
-Ma ei saa isegi tassikest teed teha.
-Kuule, mis lahti on?
68
00:06:11,083 --> 00:06:13,333
Me ei tea, kas vesi on saastunud.
69
00:06:13,416 --> 00:06:16,375
Me peame hakkama kõike ratsioneerima.
Me ei tea, kui kaua see kestab.
70
00:06:16,458 --> 00:06:17,458
Tanol on õigus.
71
00:06:17,541 --> 00:06:19,958
Kas sa juba kontrollisid,
kui palju meil pudeleid on?
72
00:06:21,208 --> 00:06:22,166
Kas see on kõik, mis teil on?
73
00:06:22,250 --> 00:06:24,625
Ei, külmkapis on paar tükki
ja mõned klaasid.
74
00:06:25,125 --> 00:06:26,208
Olgu, no...
75
00:06:27,333 --> 00:06:29,958
Kui Juan tagasi on,
peame minema varusid otsima.
76
00:06:30,791 --> 00:06:32,958
Kui meil oleks veel üks ülikond,
saaksin asju tuua.
77
00:06:33,041 --> 00:06:36,875
-Kas siin lähedal pole toidupoodi?
-Pood? Tõesti?
78
00:06:36,958 --> 00:06:38,458
Kas sa arvad, et mõni pood on praegu
avatud?
79
00:06:38,541 --> 00:06:43,583
Kuule. Siin on nagu hullumajas, sõber.
Kas sa ei näe, et ta tahab aidata?
80
00:06:43,666 --> 00:06:48,041
Vaata, kuidas sa mu naisega räägid,
okei? Ma võin su siit kohe välja visata.
81
00:06:48,750 --> 00:06:51,333
-Vabandust, Inga.
-Kõik on korras. Ma saan aru.
82
00:06:57,000 --> 00:06:58,416
Miks sa meid lihtsalt ei usalda?
83
00:06:58,500 --> 00:07:00,666
Niipea kui Juan tagasi on,
saame kõigile maskid
84
00:07:00,750 --> 00:07:02,125
ja sa võid lahkuda.
85
00:07:02,208 --> 00:07:03,916
Kuidas sa nii kindel oled, et ta tagasi
tuleb?
86
00:07:04,000 --> 00:07:06,708
Ta on oma sõna mees. Ta tuleb tagasi.
87
00:07:08,041 --> 00:07:10,583
Ma ei kujuta ette kedagi paremat,
kes seal väljas oleks.
88
00:09:01,208 --> 00:09:03,875
-Mingi "tokeep"?
-"Tokeep"?
89
00:09:03,958 --> 00:09:06,250
"Tokeep", et su tagumik ei külmuks,
eks?
90
00:09:06,333 --> 00:09:07,625
Kust sa selle said?
91
00:09:07,708 --> 00:09:10,958
Ma leidsin selle sealt, köögist.
92
00:09:12,250 --> 00:09:15,041
Vaatame. Meil on seitse purki ube
ja veidi...
93
00:09:21,083 --> 00:09:22,250
Oh, ja aitäh.
94
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
See on vähim, mida ma teha saan,
kuna me oleme mõlemad samas meeskonnas.
95
00:09:26,500 --> 00:09:27,500
Mis meeskonnas?
96
00:09:27,583 --> 00:09:28,958
Konnad teisest tiigist.
97
00:09:32,500 --> 00:09:35,083
Tõsiselt, sõber,
tänan, et sa minu eest välja astusid.
98
00:09:37,250 --> 00:09:40,750
-Sa pole siis argentiinlane?
-Noh, ma olen siin nagu külaline.
99
00:09:40,833 --> 00:09:43,125
Ma olen elanud
Ameerikas 20 aastat.
100
00:09:44,250 --> 00:09:48,125
-Mu kaks last on ikka veel seal.
-Mis su plaan nüüd on?
101
00:09:50,333 --> 00:09:51,708
Püüa tagasi saada, kuidas iganes.
102
00:09:51,791 --> 00:09:54,750
Ma imetlen su usku, tüüp.
103
00:09:55,750 --> 00:09:58,208
Mu vend ootas mind pargis.
104
00:09:59,166 --> 00:10:00,916
Ma vist olen nüüd üksi.
105
00:10:02,166 --> 00:10:03,375
Sa pole üksi.
106
00:10:08,208 --> 00:10:12,625
Kolmkümmend aastat pangas töötamist,
taludes neid lurjuse poegi,
107
00:10:12,708 --> 00:10:15,041
ja kõik saab otsa
sekundiga.
108
00:10:16,416 --> 00:10:19,083
Pablo Murantial.
109
00:10:19,166 --> 00:10:22,625
See psühhopaat lubas mulle
aasta lõpuks ametikõrgendust.
110
00:10:22,708 --> 00:10:25,250
Noh... noh, võib-olla sa ikka saad
selle.
111
00:10:25,833 --> 00:10:28,750
Mm. Võib-olla teises elus, Tano.
Mitte selles.
112
00:10:29,250 --> 00:10:32,416
Olgu, Luqui.
Aitab enesehaletsusest, kas pole?
113
00:10:32,916 --> 00:10:34,333
Anna mulle need lauad.
114
00:10:34,416 --> 00:10:37,750
Ja, Lucas,
ma tahan, et sa õpiksid seda kasutama.
115
00:10:39,250 --> 00:10:40,708
Ee…
116
00:10:41,208 --> 00:10:43,333
Sa tõesti arvad, et ma pean?
117
00:10:44,666 --> 00:10:46,291
Sa kuuled, kui vaikne seal väljas on?
118
00:10:48,875 --> 00:10:51,166
Praegu on see maja
nagu laev avamerel.
119
00:10:51,666 --> 00:10:53,458
Kui need kaks proovivad mässata,
oleme hukule määratud.
120
00:11:28,583 --> 00:11:32,583
ARGENTIINA RONGID
121
00:12:50,208 --> 00:12:52,125
Hei! Hei! Hei!
122
00:12:52,208 --> 00:12:53,416
ABI
123
00:13:00,375 --> 00:13:05,500
Seal ta on! Seal!
Palun! Aidake meid siit välja!
124
00:13:05,583 --> 00:13:07,625
Palun, palun! Aidake meid siit välja!
125
00:13:07,708 --> 00:13:10,000
Oleme siin kuus tundi kinni olnud!
126
00:13:11,208 --> 00:13:12,416
Palun aidake!
127
00:13:13,583 --> 00:13:16,541
Lõpetage rääkimine! Üks korraga,
muidu ta ei saa aru!
128
00:13:16,625 --> 00:13:19,083
Kus kõik teised on? Kus kõik on?
129
00:13:20,916 --> 00:13:22,250
Ma olen üksi.
130
00:13:24,375 --> 00:13:26,375
Võtke mask ära! Me ei kuule sind!
131
00:13:26,458 --> 00:13:27,875
Me ei kuule!
132
00:13:29,708 --> 00:13:31,541
Ma ei saa seda ära võtta.
133
00:13:34,958 --> 00:13:36,083
Ma olen üksi!
134
00:13:37,416 --> 00:13:39,583
Sa saad aru, et me külmume siin
surnuks?
135
00:13:39,666 --> 00:13:42,458
-Palun aidake meid!
-Oleme siin kuus tundi olnud, tüüp!
136
00:13:42,541 --> 00:13:44,666
-Ma ei saa midagi teha!
-Palun.
137
00:13:44,750 --> 00:13:48,000
Kus? Kus kõik teised on?
Kus kõik teised on?!
138
00:13:55,708 --> 00:13:58,000
Palun! Vähemalt kutsuge meile politsei!
139
00:13:58,083 --> 00:13:59,291
Mida ta teeb?
140
00:14:03,000 --> 00:14:05,833
-Palun, helistage kellelegi!
-Rahune maha!
141
00:14:05,916 --> 00:14:08,416
Seal peab keegi olema!
Peab olema!
142
00:14:12,208 --> 00:14:13,666
Vett! Vett!
143
00:14:13,750 --> 00:14:16,166
Palun, siin! Palun, siin! Palun!
144
00:14:21,458 --> 00:14:23,416
-Ei, ei, ei!
-Mida sa teed?
145
00:14:23,500 --> 00:14:25,541
-Hei!
-Hei, kuhu sa lähed?
146
00:14:27,291 --> 00:14:31,000
Ma lähen abi tooma, ma luban.
147
00:14:31,958 --> 00:14:33,375
Ära jäta meid!
148
00:14:49,958 --> 00:14:51,583
Palun, härra! Palun!
149
00:15:13,625 --> 00:15:18,500
Näed? See on väga lihtne.
Sa pead siit lihtsalt varsi eemaldama.
150
00:15:18,583 --> 00:15:21,208
See on kõik. See on meie väike haisev
tüüp.
151
00:15:21,291 --> 00:15:23,333
- Vaata sind, Omar.
- Hmm.
152
00:15:23,416 --> 00:15:27,083
Töötasin mitu aastat USA-s Peruu
restoranis.
153
00:15:27,166 --> 00:15:29,250
Oh, tore. Ma armastan Peruu toitu.
154
00:15:29,333 --> 00:15:31,125
- Hmm.
- Kas sa olid peakokk?
155
00:15:31,208 --> 00:15:32,416
Ei, nõudepesija.
156
00:15:32,500 --> 00:15:34,958
Aga ma hoidsin silmad ja kõrvad lahti
ja õppisin.
157
00:15:35,041 --> 00:15:36,125
Õige.
158
00:15:36,625 --> 00:15:39,291
Mu vana mees ütles mulle alati:
"Vaata ja õpi."
159
00:15:40,916 --> 00:15:43,750
- Kas see on okei?
- See on täiuslik. See on suurepärane.
160
00:15:44,250 --> 00:15:46,666
Noh, toiduvalmistamise ekspert
siin on Alfredo.
161
00:15:46,750 --> 00:15:48,958
Jah. Tano toiduvalmistamine on
fenomenaalne. Mm.
162
00:15:49,041 --> 00:15:51,625
Jah? Noh,
mis on tema lemmikroog? Tead, mida valmistada?
163
00:15:51,708 --> 00:15:53,333
- Tema eriala.
- Um, ma arvan...
164
00:15:53,416 --> 00:15:55,083
Ma arvan... mm... parrilla.
165
00:15:55,166 --> 00:15:58,000
- See, kuidas ta liha maitsestab. Hämmastav.
- Sa oskad relvaga ümber käia, ma näen.
166
00:15:58,083 --> 00:16:00,208
Ma olin oma riigi sõjaväes.
See on kõik.
167
00:16:00,291 --> 00:16:01,666
- Ma proovin seda.
- Tano!
168
00:16:01,750 --> 00:16:04,041
Hei, Tano. Tule siia minutiks.
169
00:16:04,125 --> 00:16:06,875
See vaibub. Vaata, vaata.
170
00:16:07,583 --> 00:16:09,041
See oli vaid aja küsimus.
171
00:16:11,916 --> 00:16:13,708
Ilma elektrita pole survet.
172
00:16:13,791 --> 00:16:16,083
Vähemalt tuunikala ceviche ei
nõua tuld.
173
00:16:16,166 --> 00:16:18,291
Noh, nüüd on see koht
päriselt külmumiskohaks.
174
00:16:18,375 --> 00:16:20,583
- See on kõik. Mul on kõrini.
- Kuhu sa lähed, Inga?
175
00:16:20,666 --> 00:16:23,083
Ma võtan oma kiivri ja auto katte
ja ma olen kadunud.
176
00:16:23,166 --> 00:16:25,208
- Ära tee.
- Kas sa üritad ennast tappa?
177
00:16:25,291 --> 00:16:28,041
- Mida sa hoolid? Sa tahad mu sõber olla?
- Sa ei saa lahkuda. Ütle talle.
178
00:16:28,125 --> 00:16:30,708
- Omar, liigu.
- Ta saab paremini hakkama kui keegi meist.
179
00:16:30,791 --> 00:16:32,666
- Lihtsalt mine minust lahti, okei?
- Oota! Lõpeta ära.
180
00:16:32,750 --> 00:16:36,583
Kallis, aitab paranoia'st.
Me oleme kõik samas paadis.
181
00:16:39,000 --> 00:16:41,083
Mulle ei meeldi, kuidas ta mind vaatab.
Ma olen väljas.
182
00:16:42,416 --> 00:16:46,291
Mis kurat? Kas me oleme nüüd vangid?
Avage kuradi uks kohe!
183
00:16:46,375 --> 00:16:48,666
Oota. Ma lähen välja.
184
00:16:48,750 --> 00:16:50,750
Aga ma tahan välja minna
tänavale, mitte garaaži.
185
00:16:50,833 --> 00:16:52,000
Jah, ja me kuulsime sind.
186
00:16:52,083 --> 00:16:54,916
Alfredo läheb välja
otsima kõigile maske.
187
00:16:56,750 --> 00:16:57,791
Mis see on?
188
00:16:59,166 --> 00:17:01,833
- Omavalmistatud.
- Vau. Sul on maagiline puudutus, ah?
189
00:17:01,916 --> 00:17:03,958
Paned selle eimillestki kokku?
190
00:17:04,583 --> 00:17:07,166
Tuletõrjejaam on siit 15 kvartali
kaugusel.
191
00:17:07,250 --> 00:17:09,833
Kui sa mulle oma ratta laenad,
olen ma 30 minuti pärast tagasi.
192
00:17:09,916 --> 00:17:12,250
Miks sa sellest maskist ei rääkinud?
193
00:17:13,875 --> 00:17:15,416
Ma ei tea, kas see töötab.
194
00:17:16,375 --> 00:17:19,083
Kui see ei tööta,
siis oleks see surm minu südametunnistusel.
195
00:17:25,750 --> 00:17:27,916
- Olgu.
- Hei, kas ma saaksin seda näha?
196
00:17:28,000 --> 00:17:29,958
Me valmistame sulle seljakoti valmis.
197
00:17:33,625 --> 00:17:34,958
See on hea, mees.
198
00:17:35,666 --> 00:17:38,166
Nüüd, kuidas me peaksime
olema kindlad, et sa ei kao meie eest
199
00:17:38,250 --> 00:17:39,791
nagu see teine tüüp tegi?
200
00:17:39,875 --> 00:17:42,583
See on minu maja, Omar. Mäletad?
201
00:17:43,791 --> 00:17:44,958
Mis sul on?
202
00:17:45,041 --> 00:17:46,666
Kas Neitsi Maarja ilmus lambist
203
00:17:46,750 --> 00:17:49,041
ja äkki pani sind heasse tuju?
204
00:17:53,291 --> 00:17:54,375
See töötab.
205
00:17:54,958 --> 00:17:56,041
Mis töötab?
206
00:18:13,791 --> 00:18:16,666
-Miks sa ei öelnud, et see töötab?
-Kuidas sa arvad, ma ukse leidsin?
207
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Ma mõtlen...
208
00:18:27,458 --> 00:18:28,708
Kas see oli juba põlenud?
209
00:18:29,291 --> 00:18:31,000
Eile töötas see hästi.
210
00:18:31,583 --> 00:18:32,750
LED.
211
00:18:43,666 --> 00:18:45,958
Ja see on lihtsalt tavaline hõõglamp.
212
00:18:46,666 --> 00:18:47,958
Mis see on, Tano?
213
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
Olgu.
214
00:20:51,875 --> 00:20:54,125
Sa pead sealt lööma, mees. Seal.
215
00:20:54,208 --> 00:20:55,916
Jah, natuke rohkem keskele.
216
00:20:56,000 --> 00:20:59,708
Natuke kõrgemale. Nii. Nii ongi.
Seal pead lööma.
217
00:21:04,083 --> 00:21:05,000
Olgu.
218
00:21:06,416 --> 00:21:09,458
-Ole ettevaatlik. Hoia kinni. Oota.
-Anna see mulle.
219
00:21:09,541 --> 00:21:11,541
-Olgu. Proovi lihtsalt.
-Ma ju proovin.
220
00:21:11,625 --> 00:21:13,791
Kanguta see lahti august, mille ta tegi.
221
00:21:13,875 --> 00:21:16,375
-See auk, siin?
-Just seal. Nii, ongi.
222
00:21:16,458 --> 00:21:18,250
Kanguta see lahti.
223
00:21:18,750 --> 00:21:21,458
Oh, pagan võtaks. Vaata seda jama!
224
00:21:21,541 --> 00:21:23,208
-Mis?
-Kõik kohad on vett täis.
225
00:21:31,083 --> 00:21:34,208
...ja õnnistatud on sinu ihu vili, Jeesus.
226
00:21:34,291 --> 00:21:38,750
Püha Maarja, Jumala ema,
palveta meie patuste eest
227
00:21:38,833 --> 00:21:42,000
nüüd ja meie surmatunnil. Aamen.
228
00:21:42,083 --> 00:21:47,708
Ole tervitatud, Maarja, täis armu,
Issand on sinuga.
229
00:21:47,791 --> 00:21:49,625
Õnnistatud oled sa naiste seas ja
õnnistatud...
230
00:21:49,708 --> 00:21:51,416
See on minu. Mida sa teed?
231
00:21:51,500 --> 00:21:53,916
-Lase lahti! Lõpeta!
-Mine välja! See on minu!
232
00:21:54,000 --> 00:21:56,541
-Lõpeta! Tule maha!
-Kao siit minema!
233
00:21:56,625 --> 00:22:02,125
...palveta meie patuste eest,
nüüd ja meie surmatunnil. Aamen.
234
00:22:02,208 --> 00:22:04,666
Ole tervitatud, Maarja, täis armu...
235
00:22:29,833 --> 00:22:30,875
Clara?
236
00:22:36,083 --> 00:22:37,166
Clara?
237
00:22:42,583 --> 00:22:43,666
Elena?
238
00:23:12,041 --> 00:23:14,000
-Kes sa oled? Oota!
-Kes sa oled?
239
00:23:14,083 --> 00:23:16,375
-Mida sa teed? Lõpeta!
-Kus mu tütar on?
240
00:23:16,458 --> 00:23:17,791
Mul pole aimugi.
241
00:23:17,875 --> 00:23:20,666
Sul pole aimugi? Ütle mulle, kus ta on,
või ma vannun, et ma tapan su.
242
00:23:20,750 --> 00:23:22,125
-Nad saatsid mind siia.
-Kus ta on?
243
00:23:22,208 --> 00:23:23,958
-Ma ei tea... Mul pole aimugi!
-See on tema!
244
00:23:24,041 --> 00:23:26,083
-Sa tulid väljastpoolt?
-Kus mu tütar on?
245
00:23:26,166 --> 00:23:27,958
-Miks sa seda teed?
-Ta varastas.
246
00:23:28,041 --> 00:23:31,250
Ma ei varastanud midagi.
Elena saatis mind varusid võtma.
247
00:23:31,333 --> 00:23:32,541
Ma vannun.
248
00:23:33,416 --> 00:23:35,500
Sa kuulsid teda. Laske ta lahti.
249
00:23:37,541 --> 00:23:38,833
Kas see on lumi?
250
00:23:52,083 --> 00:23:53,083
Juan!
251
00:23:54,750 --> 00:23:55,958
Kus on Clara?
252
00:23:58,000 --> 00:23:59,458
Kas ta polnud sinuga?
253
00:24:02,375 --> 00:24:04,125
-Jätke meid rahule.
-Elena.
254
00:24:05,041 --> 00:24:07,375
-Jätke meid rahule.
-Räägi, kuidas ta siia väljast sattus.
255
00:24:07,458 --> 00:24:08,875
-Mine, kao!
-See on tähtis.
256
00:24:08,958 --> 00:24:11,125
-Kaduge siit!
-Me peame teadma, kuidas ta ellu jäi.
257
00:24:13,250 --> 00:24:17,166
-Ma saatsin sulle eile sõnumi, Juan.
-Tee uks lahti! See on tähtis!
258
00:24:20,541 --> 00:24:21,708
Oh jumal.
259
00:24:32,625 --> 00:24:36,541
Oscar, mine alla ja valva.
Meil on siin üleval kõik korras.
260
00:24:51,875 --> 00:24:54,416
See lits maksis meile pool veepaaki.
261
00:24:55,958 --> 00:24:57,416
Ta oli neetud.
262
00:24:57,500 --> 00:24:58,958
Miks?
263
00:24:59,833 --> 00:25:03,000
-Koera tapmise eest, vaene loom.
-Charly!
264
00:25:05,708 --> 00:25:07,250
Keegi tuli väljast.
265
00:25:15,458 --> 00:25:17,208
Ta on 17 aastat vana.
266
00:25:18,125 --> 00:25:20,083
Ta lihtsalt haaras natuke süüa,
olgu?
267
00:25:20,166 --> 00:25:22,166
Mõne sõbraga, kõik.
268
00:25:23,041 --> 00:25:26,833
Sa lased oma tütrel minna
võõra majja? Kas sa oled tõsine?
269
00:25:27,500 --> 00:25:29,916
Ta ütles mulle, et see on sõber.
Mida ma veel teadma pidin?
270
00:25:30,000 --> 00:25:32,208
Kuhu su tütar läheb.
Seda sa pead teadma.
271
00:25:32,291 --> 00:25:35,666
Mul oli aadress telefonis.
Ma saatsin selle sulle.
272
00:25:35,750 --> 00:25:38,708
Kuidas ma oleksin võinud seda kõike
kujutada?
273
00:25:41,166 --> 00:25:42,750
Ma saatsin sulle asukoha.
274
00:25:43,750 --> 00:25:47,208
-Kuidas on tema asjadega? Kas sa
kontrollisid?
-Kas sa ei näinud seda?
275
00:25:47,291 --> 00:25:49,458
Mis siis, kui seal on kiri,
aadress, midagi? Viide?
276
00:25:49,541 --> 00:25:53,708
Ei. Ei, ma keerasin ta toa pahupidi.
Ma otsisin kõik kohad läbi. Pole midagi.
277
00:25:56,458 --> 00:25:57,666
Ma ei saa aru.
278
00:25:57,750 --> 00:26:00,375
Su tütar on seal väljas
üksinda, kadunud,
279
00:26:00,458 --> 00:26:02,500
ja sa raiskad aega nende tüüpidega?
280
00:26:02,583 --> 00:26:04,375
Mida sa tahad, et ma teeksin?
Lukustaksin end siia?
281
00:26:04,458 --> 00:26:07,333
Inimesed kannatavad.
Nad vajavad abi. See on minu kohus.
282
00:26:15,875 --> 00:26:20,291
Ma ei saa sellega seekord üksi hakkama.
283
00:26:22,958 --> 00:26:24,166
Seekord mitte.
284
00:26:34,666 --> 00:26:35,708
Ära muretse.
285
00:26:38,041 --> 00:26:39,125
Kõik on korras.
286
00:26:43,333 --> 00:26:44,791
Temaga saab kõik korda.
287
00:26:46,916 --> 00:26:48,250
Temaga saab kõik korda.
288
00:26:49,416 --> 00:26:56,000
Me peaksime... uskuma
tema sõbra vanematesse, kas pole?
289
00:26:56,958 --> 00:26:58,166
Jah.
290
00:26:59,208 --> 00:27:01,250
Mis sa ütlesid, mis ta nimi oli?
291
00:27:01,750 --> 00:27:04,291
-Luna Stefano.
-Stefano.
292
00:27:07,416 --> 00:27:09,833
Olgu. Ma lähen nüüd tema kooli,
et näha, kas ma leian mingit infot.
293
00:27:09,916 --> 00:27:11,791
Nende aadressi, tead? Või midagi.
294
00:27:12,625 --> 00:27:14,541
Olgu, ma tulen.
Sa ei teaks, kust otsida.
295
00:27:14,625 --> 00:27:17,291
Ei, ei. Ei, sa ei tule.
Jää, kui ta peaks tagasi tulema.
296
00:27:17,375 --> 00:27:21,250
-Absoluutselt mitte. Ma tulen sinuga.
-Ei, sa ei saa.
297
00:27:21,958 --> 00:27:23,500
Mul on ainult üks mask.
298
00:27:25,333 --> 00:27:27,750
Usu mind. Jää siia.
299
00:27:29,416 --> 00:27:33,708
Lukusta uks ja ära ava seda
kellelegi, kuni ma tagasi olen.
300
00:27:35,125 --> 00:27:36,291
Selge?
301
00:27:42,083 --> 00:27:43,416
Kas me saame korraks rääkida?
302
00:27:47,041 --> 00:27:50,750
Ma kuulsin, et sa saad lund puutuda.
Kas sa oled immuunne?
303
00:27:54,041 --> 00:27:57,083
See hakkab oma jõudu kaotama
pärast taevast kukkumist.
304
00:28:00,208 --> 00:28:02,083
Aga kuidas sa siia said?
305
00:28:02,166 --> 00:28:05,083
Sa pead kogu keha katma.
See tapab puudutusel.
306
00:28:05,166 --> 00:28:06,375
Vabandust. Meil on kiire.
307
00:28:16,125 --> 00:28:17,125
Hei.
308
00:28:21,041 --> 00:28:23,583
-Juan, ma jätsin võtmed.
-Ära muretse.
309
00:28:23,666 --> 00:28:25,250
Oota minut, sõber.
310
00:28:26,000 --> 00:28:29,375
Sul ei juhtu olema maski, kas on?
311
00:28:32,708 --> 00:28:34,166
Kas sa lased mind läbi, palun?
312
00:28:34,250 --> 00:28:36,250
Palun näidake meile kõigepealt maski.
313
00:28:40,166 --> 00:28:42,458
Kallis, me palume teilt ilusti, palun.
314
00:28:42,541 --> 00:28:44,250
Nagu ta ütles,
meil on praegu kiire.
315
00:28:44,333 --> 00:28:45,708
Me peame oma tütre leidma.
316
00:28:45,791 --> 00:28:48,291
Me leiame abi ja tuleme varsti tagasi.
Sa saad minu sõna.
317
00:28:48,375 --> 00:28:50,166
Probleem on selles, et meil on peaaegu
vesi otsas.
318
00:28:50,250 --> 00:28:51,958
Jah, peaaegu vesi otsas.
319
00:28:52,041 --> 00:28:54,125
Olge solidaarsed, kas te ei ole?
320
00:28:57,375 --> 00:28:58,625
Oota, oota.
321
00:29:01,875 --> 00:29:03,708
Ma näitan sulle maski, siis me lähme.
322
00:29:03,791 --> 00:29:07,250
Täpselt. Näita meile. Siis sa võid
minna. Selge?
323
00:29:13,458 --> 00:29:15,208
Mida sa teed?
324
00:29:15,291 --> 00:29:18,083
-Mida sa teed?
-Astuge kõrvale.
325
00:29:18,166 --> 00:29:21,458
Sa oled hull? Siin on lapsed!
326
00:29:21,541 --> 00:29:24,458
Oota, ära! Palun!
327
00:29:27,041 --> 00:29:29,083
Enne kui sa alla jõuad,
sa oled surnud!
328
00:29:29,166 --> 00:29:30,833
-Lähme. Jookse.
-Juan.
329
00:29:34,250 --> 00:29:35,833
Võtke ta kinni!
330
00:29:36,333 --> 00:29:38,750
-Kas sa oled okei?
-Ta astus mu munadele!
331
00:29:38,833 --> 00:29:40,500
Sulge uks! Tule!
332
00:29:42,375 --> 00:29:44,250
-Kuhu sa lähed?
-Jääge sinna! Ärge liigutage!
333
00:29:44,333 --> 00:29:46,291
-Palun ärge tehke seda. See on hullus.
-Tule!
334
00:29:46,375 --> 00:29:48,291
Tule. Lähme. Mine, mine, mine, mine!
335
00:29:48,375 --> 00:29:49,458
Laske alla! Liigutage!
336
00:29:53,875 --> 00:29:55,833
-Paula!
-Ei.
337
00:29:56,541 --> 00:29:58,333
-Ma vajan su abi.
-Ei!
338
00:29:59,583 --> 00:30:01,125
-Tee lahti.
-Mis juhtus?
339
00:30:01,208 --> 00:30:03,291
Arusaamatus.
Ma selgitan, kui ma sees olen.
340
00:30:03,375 --> 00:30:05,833
-Mul on kahju.
-Tee lahti, Paula.
341
00:30:05,916 --> 00:30:08,625
-Kurat! Liiguta!
-Pagan võtaks! Saatanast!
342
00:30:08,708 --> 00:30:11,125
-Tule! Lähme!
-Nad on siin!
343
00:30:12,958 --> 00:30:15,083
Eemale!
Eemale! Eemale!
344
00:30:15,166 --> 00:30:16,833
Sa ei lähe kuhugi, kurat!
345
00:30:16,916 --> 00:30:17,958
Võtke ta kinni! Tulistage!
346
00:30:19,666 --> 00:30:21,458
Oota, oota, oota, oota!
347
00:30:21,541 --> 00:30:23,791
Elena!
348
00:31:06,458 --> 00:31:07,666
Tule, poisid!
349
00:31:07,750 --> 00:31:09,583
Ei. Me ei saa sealt välja.
350
00:31:09,666 --> 00:31:10,708
Liiguta!
351
00:31:10,791 --> 00:31:13,583
-Lähme. Tule.
-Ma kuulen neid! Jätkake!
352
00:31:13,666 --> 00:31:15,291
Kurat küll, värdjad!
353
00:31:15,375 --> 00:31:17,166
-Tule!
-Liiguta! Võtke nad!
354
00:31:19,958 --> 00:31:20,833
Sa värdjas!
355
00:31:23,750 --> 00:31:25,333
Mine sinna. Sinna!
356
00:31:25,958 --> 00:31:27,000
Ššš.
357
00:31:38,041 --> 00:31:40,041
Kust see relv tuli?
358
00:31:40,125 --> 00:31:42,458
Me peame sulle riided leidma.
Me peame siit minema saama. Nüüd.
359
00:31:42,541 --> 00:31:44,791
Kiirusta. Leia midagi! Nüüd!
360
00:31:46,916 --> 00:31:48,625
-Oh mu jumal!
-Mis?
361
00:31:49,750 --> 00:31:52,833
Kuule, oota, oota. Tule siia.
Oota. Ära... ära vaata.
362
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
-Keskendu Clarale, okei?
-Jah.
363
00:31:55,625 --> 00:31:57,583
-Okei.
-Leia midagi selga. Mine.
364
00:31:57,666 --> 00:31:59,500
-Millised riided?
-Midagi veekindlat.
365
00:31:59,583 --> 00:32:02,541
Leia jope. Midagi. Mine, mine!
366
00:32:26,875 --> 00:32:28,416
Kus on Loiacono?
367
00:32:28,500 --> 00:32:30,666
-Kes on Loiacono?
-Kiilaspea.
368
00:32:30,750 --> 00:32:32,333
Me oleme kõik kiilakad, mees. Tule.
369
00:32:32,833 --> 00:32:34,125
Kurat võtaks, suur mees.
370
00:32:34,208 --> 00:32:36,333
-Oh.
-Mine leia ta. Leia ta.
371
00:32:36,416 --> 00:32:38,833
Elena!
372
00:32:40,916 --> 00:32:43,916
Nad tapavad su, Elena.
See ei pea niimoodi lõppema.
373
00:32:44,458 --> 00:32:46,208
Kas näed seda autot seal all?
Pikap?
374
00:32:46,291 --> 00:32:48,375
-Kas sa kuuled mind?
-See, mis õues on?
375
00:32:48,458 --> 00:32:49,750
-Kas sa näed seda?
-Palun.
376
00:32:49,833 --> 00:32:51,833
-Jah.
-Kas sa arvad, et sa saad hüpata?
377
00:32:52,833 --> 00:32:53,833
Ei.
378
00:32:53,916 --> 00:32:55,333
Mine, mine, mine!
379
00:32:56,750 --> 00:32:58,583
See kuradi saast.
380
00:33:01,625 --> 00:33:03,333
Liigu! Eest ära!
381
00:33:03,416 --> 00:33:05,833
Värdjas!
382
00:33:08,500 --> 00:33:10,583
See on teie kahe jaoks lõpp!
383
00:33:11,958 --> 00:33:13,250
Juan!
384
00:33:13,333 --> 00:33:16,041
Esiteks me tapame su,
siis me võtame su maskid!
385
00:33:16,125 --> 00:33:17,333
Istu seal.
386
00:33:18,833 --> 00:33:19,875
Olgu.
387
00:33:23,083 --> 00:33:24,958
-Kuidas ma välja saan?
-Sa pead hüppama.
388
00:33:26,291 --> 00:33:29,000
-Okei, meil on puhas. Mine!
-Lõhkuge see jama maha.
389
00:33:31,333 --> 00:33:32,833
Ava see.
390
00:33:34,333 --> 00:33:36,916
-Tule.
-Tal saab laskemoon otsa!
391
00:33:37,666 --> 00:33:39,416
-Siin.
-Okei.
392
00:33:40,416 --> 00:33:41,666
Ole hea.
393
00:33:42,333 --> 00:33:43,333
Mine kooli.
394
00:33:43,916 --> 00:33:46,625
-Aga sina?
-Kui ma ei peaks vastu, mine Favalli juurde.
395
00:33:46,708 --> 00:33:47,708
Nad aitavad sind seal.
396
00:33:47,791 --> 00:33:50,458
Mine leia meie tütar, okei?
397
00:33:51,625 --> 00:33:54,125
Leia ta. Mine. Mine.
398
00:33:56,458 --> 00:33:57,916
Mine leia ta. Mine.
399
00:34:16,458 --> 00:34:18,708
-Mitu lasku ta tegi?
-Kolm või neli.
400
00:34:18,791 --> 00:34:20,166
Ma arvan, et tal on otsas.
401
00:34:20,250 --> 00:34:23,583
Tule siia tagasi, sa väikeJobu!
Me andestame sulle, kui sa välja tuled.
402
00:34:23,666 --> 00:34:26,208
Ta keeras su kõrva ikka täiesti tuksi.
403
00:34:29,791 --> 00:34:32,333
Tule tagasi
404
00:34:32,416 --> 00:34:34,958
Kuivanud laubaga
405
00:34:35,041 --> 00:34:37,500
Kui aja lumed
406
00:34:37,583 --> 00:34:40,000
On mu pealae hõbetanud
407
00:34:40,083 --> 00:34:43,166
Et tunda
408
00:34:43,250 --> 00:34:46,166
Et elu on vaid hingeõhk
409
00:34:46,250 --> 00:34:50,958
Ja et 20 aastat on mitte midagi
410
00:34:51,041 --> 00:34:53,625
Ja see palavikuline pilk
411
00:34:53,708 --> 00:34:56,291
Varjudes rännates
412
00:34:56,375 --> 00:34:58,541
Otsib sind
413
00:34:58,625 --> 00:35:03,541
Ja kutsub sind elama
414
00:35:03,625 --> 00:35:05,500
Suletud hingega
415
00:35:06,166 --> 00:35:09,291
Magusale mälestusele
416
00:35:10,166 --> 00:35:14,291
Mis nutab taas
417
00:35:16,000 --> 00:35:18,250
Tule välja, sa värdjas!
418
00:35:18,333 --> 00:35:20,875
Olgu. Lähme!
419
00:35:20,958 --> 00:35:23,791
-Löö see maha! Mine sinna sisse!
-Lähme!
420
00:35:23,875 --> 00:35:25,458
Liigu, liigu, liigu!
421
00:35:27,083 --> 00:35:30,166
-Mine sinna. Tule.
-Ma ütlesin, et tal pole laskemoona.
422
00:35:36,791 --> 00:35:39,708
Heh. Sa kavatsed end sellega kaitsta?
423
00:35:42,833 --> 00:35:44,625
Ei!
424
00:35:47,541 --> 00:35:48,875
Jookse!
425
00:37:25,583 --> 00:37:27,916
PÜHA GEORGE
426
00:37:53,750 --> 00:37:55,083
Kes te olete?
427
00:37:56,000 --> 00:37:58,125
Sa oled unustlikuks muutumas, vanamees.
428
00:38:03,250 --> 00:38:06,416
Ma leidsin nad teel maanteele.
429
00:38:07,958 --> 00:38:10,083
Millised tuletõrjujad
sa meie arvates oleme?
430
00:38:10,166 --> 00:38:12,583
Jah. Me ei jätaks kunagi kiisut
puu otsa kinni.
431
00:38:13,791 --> 00:38:15,125
Kas sa oled korras?
432
00:38:16,583 --> 00:38:19,250
Ma kuulsin laske,
ja ma arvasin, et see võisid olla sina.
433
00:38:26,333 --> 00:38:28,250
Kuidas sa selle asja tööle panid?
434
00:38:29,666 --> 00:38:31,750
Vana kraam võib töötada, Juan!
435
00:38:32,750 --> 00:38:34,666
Vana kraam töötab!
436
00:38:41,833 --> 00:38:44,583
Oh Vicente, sa vana karvane kangelane!
437
00:42:11,875 --> 00:42:14,916
Subtiitrite tõlge:
Daiana Estefanía Díaz