TranslateSubtitles.org

iHostage.2025.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:10,708 --> 00:00:14,916
INSPIREERITUD PÄRIS SÜNDMUSTEST

2
00:00:25,291 --> 00:00:30,166
♪ Sel ööl, tähistaevas
Mu kallis ütles mulle ohates ♪

3
00:00:30,250 --> 00:00:34,166
♪ Öeldes sõnu, mis
kõlasid kahtlusena ♪

4
00:00:35,541 --> 00:00:40,208
♪ Ma kinnitasin, et iga päev
Minu armastus on igal pool tugev ♪

5
00:00:40,291 --> 00:00:42,875
Lugupeetud reisijad, Brüsselist
saabuv kiirrong

6
00:00:42,958 --> 00:00:45,583
platvormile üks on jõudnud
oma lõppsihtkohta.

7
00:00:45,666 --> 00:00:48,208
Palume kõigil reisijatel
lahkuda.

8
00:00:48,291 --> 00:00:50,583
Ärge unustage
oma pagasit kaasa võtta.

9
00:00:50,666 --> 00:00:51,750
Lugupeetud reisijad,

10
00:00:51,833 --> 00:00:56,083
Brüsselist saabuv kiirrong
on jõudnud oma lõppsihtkohta.

11
00:00:56,166 --> 00:00:57,541
Ma tulen, aitäh.

12
00:00:57,625 --> 00:01:01,458
♪ …hoidke meid kallina
Mitte ainult üks päev, vaid igal aastal ♪

13
00:01:01,541 --> 00:01:05,208
♪ Sa loodi olema
fookuses mu meeltes ♪

14
00:01:06,833 --> 00:01:10,625
♪ Aga kui sa ei
taha mu armastust ♪

15
00:01:12,041 --> 00:01:15,958
♪ Ja kui sa tahad
midagi enamat ♪

16
00:01:17,250 --> 00:01:21,875
♪ Ütles, et kui sa ei
tahtnud kunagi mu armastust ♪

17
00:01:21,958 --> 00:01:25,833
♪ Anna mulle teada, oh ♪

18
00:01:27,916 --> 00:01:29,676
- Aitäh.
- Olgu, aitäh.

19
00:01:32,625 --> 00:01:35,583
See oli OC. Meil on Dam Square'il
taskuvargad, keda puhastada.

20
00:01:35,666 --> 00:01:37,291
Kohalikud teatasid sellest?

21
00:01:37,375 --> 00:01:39,333
Jah, tüütud jobud.

22
00:01:41,791 --> 00:01:44,083
Taskuvargad. Tõsiselt?

23
00:01:44,166 --> 00:01:47,000
Sellepärast ma tahan pärast
seda minna uurimistesse.

24
00:01:47,083 --> 00:01:48,833
Uurimised? Sa oled hull?

25
00:01:48,916 --> 00:01:50,666
Kogu tegevus toimub tänaval.

26
00:01:50,750 --> 00:01:55,833
♪ Sind ei seo vanne
Võib olla homme või isegi praegu ♪

27
00:01:56,458 --> 00:01:59,625
♪ Kui sa tahad teist
ulatust, et sisse vaadata ♪

28
00:02:01,000 --> 00:02:02,333
♪ Ma olen see inimene… ♪

29
00:02:02,416 --> 00:02:03,416
Tere.

30
00:02:03,500 --> 00:02:06,666
♪ …või sinu armastaja vahepeal ♪

31
00:02:06,750 --> 00:02:08,208
BULGAARIA VABARIIK

32
00:02:11,666 --> 00:02:13,875
Tere tulemast tagasi,
härra Petrov. Kuidas läheb?

33
00:02:13,958 --> 00:02:15,750
Ikka väsinud ja pankrotis.

34
00:02:15,833 --> 00:02:17,375
See teeb meist kaks.

35
00:02:18,291 --> 00:02:20,625
- Jälle tööle tulemas?
- Jah.

36
00:02:22,666 --> 00:02:25,791
♪ Kui sa kunagi tahtsid mu armastust ♪

37
00:02:25,875 --> 00:02:27,625
- Siin on.
- Aitäh.

38
00:02:38,583 --> 00:02:40,375
RETSEPTI RAVIM

39
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
Hei, kullake.

40
00:02:46,500 --> 00:02:48,541
Hei, mu
arm. Kas sa jõudsid turvaliselt kohale?

41
00:02:49,125 --> 00:02:53,458
Jõudsin küll, rongisõit oli lihtne,
lihtsalt natuke pikk. Tead.

42
00:02:53,541 --> 00:02:56,125
Ma vaevu kuulen
sind. Kas ma olen kõlaris?

43
00:02:56,208 --> 00:02:58,916
Jah. Ma arvan, et ma kaotasin oma
kõrvaklapid ära.

44
00:02:59,000 --> 00:03:01,625
Oh, ei. Noh, see on jama.

45
00:03:01,708 --> 00:03:02,958
Sa räägid mulle.

46
00:03:03,041 --> 00:03:05,416
Miks sa lihtsalt uusi
ei osta, babeche?

47
00:03:05,500 --> 00:03:06,500
Hea idee.

48
00:03:07,416 --> 00:03:10,666
Ma mõtlen, sa oled seal
ju tükk aega. Sa vajad kõrvaklappe.

49
00:03:10,750 --> 00:03:11,625
Mm-hm.

50
00:03:11,708 --> 00:03:12,958
Loodetavasti ma leian need.

51
00:03:13,458 --> 00:03:17,875
Enne kui unustan, võtsin
taotluse hommikul kaasa.

52
00:03:21,125 --> 00:03:22,208
Mis taotluse?

53
00:03:23,083 --> 00:03:24,416
Selle korteri jaoks.

54
00:03:25,958 --> 00:03:27,208
See on uus hoone.

55
00:03:27,916 --> 00:03:30,208
Nad ütlesid, et kui me kiirustame
ja tagatisraha maksame,

56
00:03:30,291 --> 00:03:32,208
saame esimesena valida.

57
00:03:32,875 --> 00:03:35,291
Tagatisraha. Kust see raha tuleb?

58
00:03:37,833 --> 00:03:38,833
Kas sa oled ärritunud?

59
00:03:38,916 --> 00:03:42,041
Kõik on korras. Ma olen lihtsalt
kurb, et ma oma kõrvaklapid kaotasin.

60
00:03:42,541 --> 00:03:44,000
Jah, ma saan aru.

61
00:03:46,958 --> 00:03:48,000
Kuule…

62
00:03:48,833 --> 00:03:50,666
- ♪ Ja ma tunnen… ♪
- Kas sa kuuled seda?

63
00:03:52,166 --> 00:03:53,291
- ♪ Hästi ♪
- Jah.

64
00:03:55,916 --> 00:03:57,625
Ma juba igatsen sind, babeche.

65
00:03:58,750 --> 00:04:00,083
Helistan sulle hiljem täna õhtul,
okei?

66
00:04:01,875 --> 00:04:05,875
Hästi, babeche. Ma ei jõua ära
oodata, räägime hiljem täna õhtul.

67
00:04:07,083 --> 00:04:11,208
♪ Kala meres
Sa tead, kuidas ma tunnen ♪

68
00:04:13,166 --> 00:04:17,208
♪ Vaba jõgi
Sa tead, kuidas ma tunnen ♪

69
00:04:18,625 --> 00:04:23,625
♪ Õis puul
Sa tead, kuidas ma tunnen ♪

70
00:04:24,333 --> 00:04:26,916
♪ See on uus koidik
See on uus päev ♪

71
00:04:27,000 --> 00:04:28,750
- Tere tulemast. Pole probleemi.
- Aitäh.

72
00:04:28,833 --> 00:04:31,041
♪ …elu minu jaoks ♪

73
00:04:31,125 --> 00:04:32,125
Tere.

74
00:04:32,875 --> 00:04:34,166
Tere, tere tulemast.

75
00:04:34,833 --> 00:04:36,416
Ma otsin AirPodse.

76
00:04:37,041 --> 00:04:38,625
Olgu, kindlasti.

77
00:04:40,708 --> 00:04:44,541
- Jah, ee, ta aitab sind sellega.
- Olgu, aitäh.

78
00:04:44,625 --> 00:04:45,625
Mm-hm.

79
00:05:07,708 --> 00:05:08,708
Lukas.

80
00:05:09,125 --> 00:05:13,000
- Kuule, ee… Me tegime sulle diagnostika.
- Kas see on läbi?

81
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
See pole see.

82
00:05:14,625 --> 00:05:16,166
Sa vajad aku vahetust.

83
00:05:16,250 --> 00:05:18,500
- Kuidas ma saan aidata?
- Ee, ma otsin AirPodse.

84
00:05:18,583 --> 00:05:22,250
AirPodse? Kindlasti. Ee… Mul
on mõned tagaruumis.

85
00:05:24,708 --> 00:05:26,125
Olgu. Ma sain sind.

86
00:05:29,500 --> 00:05:31,875
Nii et kui sa soovid, saame täna
sinu jaoks uue aku paigaldada.

87
00:05:31,958 --> 00:05:33,833
Pärast seda on see peaaegu
nagu uus.

88
00:05:33,916 --> 00:05:37,000
- Kui kaua aku paigaldamine aega võtab?
- Kümme minutit. Luban.

89
00:05:40,000 --> 00:05:41,059
- Olgu. Teeme ära.
- Jah?

90
00:05:41,083 --> 00:05:42,563
- Hästi, oota sekund.
- Mm-hm.

91
00:05:48,500 --> 00:05:50,708
Ema, ära käitu nagu
Karen, palun.

92
00:05:53,750 --> 00:05:56,666
Kas sa sooviksid viimast väljaannet
või eelmist väljaannet?

93
00:05:56,750 --> 00:05:58,625
- Ee, viimast.
- Viimast, kindlasti.

94
00:05:58,708 --> 00:06:00,250
- Ma toon selle sulle.
- Aitäh.

95
00:06:01,583 --> 00:06:04,791
Kas sa tead, mis on
kõige parem osa piiramatus toidus?

96
00:06:04,875 --> 00:06:06,541
Sa sööd alati piisavalt.

97
00:06:07,125 --> 00:06:08,541
See ei maksa palju.

98
00:06:09,416 --> 00:06:11,041
Kas sa tead, mis on
selle konks?

99
00:06:11,125 --> 00:06:14,791
Kui sa tellid liiga palju ja ei
söö seda, siis nad panevad sind maksma.

100
00:06:14,875 --> 00:06:16,875
Ja nii nad oma
raha saavad.

101
00:06:17,375 --> 00:06:20,250
Jah, ma jään salatite
söömise juurde.

102
00:06:28,708 --> 00:06:29,708
Siin, palun.

103
00:06:32,375 --> 00:06:33,416
Head päeva.

104
00:06:46,625 --> 00:06:49,041
Tere tulemast. Kuidas saan aidata?

105
00:06:55,750 --> 00:06:58,041
Vabandust, härra, aga te ei saa
oma asju sinna jätta.

106
00:07:02,291 --> 00:07:04,583
Kõik pikali.

107
00:07:06,416 --> 00:07:08,125
Ma tahan, et te kõik oleksite
pikali maas.

108
00:07:10,291 --> 00:07:11,916
Nüüd on see minu pood.

109
00:07:14,041 --> 00:07:15,841
Kõik pikali.

110
00:07:17,333 --> 00:07:18,916
Keegi ei lahku hoonest.

111
00:07:19,500 --> 00:07:21,666
Kõik, heitke pikali
maapinnale.

112
00:07:21,750 --> 00:07:23,458
Keegi ei lahku siit!

113
00:07:24,041 --> 00:07:25,625
Ma ütlesin, heitke pikali!

114
00:07:28,083 --> 00:07:29,291
Keegi ei kuula.

115
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
Mine, mine.

116
00:07:40,208 --> 00:07:41,808
Parem
kuula mind!

117
00:07:41,833 --> 00:07:43,000
Kas sa oled kurt?

118
00:07:43,083 --> 00:07:45,500
Nad jooksevad.
Keegi ei kuula.

119
00:07:46,708 --> 00:07:50,000
Siin. Tule, kiirusta.

120
00:07:50,083 --> 00:07:52,875
Kõik jäävad sisse.
Heitke pikali.

121
00:07:52,958 --> 00:07:55,041
Heitke näoga allapoole, kohe!

122
00:07:55,125 --> 00:07:57,916
Ära jookse! Hei,
kuhu sa lähed?

123
00:07:59,833 --> 00:08:02,166
Te peaksite kaebuse
vallavolikogule esitama, mitte meile.

124
00:08:02,833 --> 00:08:04,458
Ma ei taha olla ebaviisakas, aga…

125
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
Keegi
ei lahku poest. Hei!

126
00:08:08,250 --> 00:08:10,490
Jääge sisse ja keegi ei saa viga!

127
00:08:11,083 --> 00:08:13,523
- Heitke pikali! Kõik te, kohe!
- Järgne mulle, kiirusta.

128
00:08:14,791 --> 00:08:16,666
Hei!

129
00:08:17,833 --> 00:08:19,708
Ma näen sind, lõpeta liikumine.

130
00:08:20,291 --> 00:08:21,333
Ma ütlesin, et lõpeta!

131
00:08:25,750 --> 00:08:28,166
- OC, hädaolukord!
- Jätkake, 14-11.

132
00:08:28,250 --> 00:08:30,666
Inimesed
jooksevad Apple Store'ist välja.

133
00:08:30,750 --> 00:08:32,390
Arvatav rööv.
On tulistatud.

134
00:08:32,416 --> 00:08:34,500
- Tulistati?
- Liigu!

135
00:08:34,583 --> 00:08:36,416
Kesklinna korrakaitsjad
taotlevad lisajõude

136
00:08:36,500 --> 00:08:39,041
üksustelt piirkonnas
arvatava relvastatud röövi

137
00:08:39,125 --> 00:08:40,625
kohta Apple Store'is
Leidsepleinis.

138
00:08:40,708 --> 00:08:42,508
- Jookse edasi!
- Mine sisse!

139
00:08:44,791 --> 00:08:48,000
Mul pole ikka veel olukorrast
ülevaadet. Seal on palju kõrvalseisjaid.

140
00:08:48,083 --> 00:08:49,416
Kõik, liikuge eemale!

141
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Minge eemale, jookske! Minge
sisse. Minge sisse.

142
00:08:51,666 --> 00:08:53,833
Jääge sisse! Vabastage ala!

143
00:08:55,083 --> 00:08:57,500
- Jääge sisse!
- Kõik liikuge. Liikuge! Liikuge!

144
00:08:57,583 --> 00:08:59,750
Kuulake
mind ja keegi ei saa surma!

145
00:08:59,833 --> 00:09:01,250
Kas sa saad aru?

146
00:09:01,750 --> 00:09:03,333
Ei mingeid järske liigutusi!

147
00:09:03,416 --> 00:09:05,166
Jääge sinna, heitke
pikali. Maapinnale!

148
00:09:07,208 --> 00:09:08,708
Kappi.

149
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
- Tule.
- Nüüd olen mina juht.

150
00:09:13,958 --> 00:09:15,750
Keegi ei lähe välja.

151
00:09:20,958 --> 00:09:22,666
Ära
lahku! Tule siia tagasi!

152
00:09:27,583 --> 00:09:30,463
- Hei, sina! Liigu!
- Eemale, liigu!

153
00:10:03,791 --> 00:10:04,791
Käed, vend.

154
00:10:05,250 --> 00:10:06,166
Käed.

155
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Mis?

156
00:10:08,625 --> 00:10:13,416
Pane käed selja taha, ole
pikali ja ole vait, okei?

157
00:10:23,500 --> 00:10:24,666
Okei, ära liigu.

158
00:10:44,291 --> 00:10:47,041
See on üks mees. Tal on
relv, kamuflaažriided.

159
00:10:47,625 --> 00:10:48,958
Saatke rohkem üksusi.

160
00:10:52,083 --> 00:10:54,375
OC, tal on
lõhkevest seljas.

161
00:11:19,208 --> 00:11:20,416
Ole pikali, vend.

162
00:11:35,791 --> 00:11:36,791
Jeesus.

163
00:11:37,333 --> 00:11:40,416
OC, meid tulistatakse.
Millal meie tugi saabub?

164
00:11:40,500 --> 00:11:42,833
Sulgege kogu Leidseplein.
Kus on DSI?

165
00:11:43,750 --> 00:11:45,000
Kümne minuti pärast.

166
00:11:45,083 --> 00:11:48,791
- Vigastatuid, surnuid? Mitu relvastatut?
- Me teame ainult ühest mehest.

167
00:11:48,875 --> 00:11:51,125
Röövimine, rünnak, terrorism?
Mida ma peaksin ütlema?

168
00:11:52,458 --> 00:11:53,666
Kes peaks teatama?

169
00:11:54,708 --> 00:11:55,875
Kõik.

170
00:12:02,333 --> 00:12:03,625
Siin on Winston.

171
00:12:04,125 --> 00:12:05,416
Jah, arusaadav.

172
00:12:13,666 --> 00:12:15,250
Mul on vaja paar sekundit.

173
00:12:15,750 --> 00:12:16,750
Hei.

174
00:12:16,791 --> 00:12:19,125
Kallista issit. Mm.
Ma tulen kohe tagasi.

175
00:12:20,083 --> 00:12:21,625
Ma armastan teid.

176
00:12:22,208 --> 00:12:24,291
- Sa tuled varsti tagasi?
- Sa võid kihla vedada.

177
00:12:27,458 --> 00:12:28,458
Okei.

178
00:12:28,958 --> 00:12:30,208
Ma armastan sind.

179
00:12:31,333 --> 00:12:32,333
Ma tean.

180
00:12:33,708 --> 00:12:35,000
Nägemist.

181
00:12:35,833 --> 00:12:36,833
Hei.

182
00:12:37,791 --> 00:12:38,875
Ole ettevaatlik.

183
00:12:39,625 --> 00:12:40,625
Ma olen.

184
00:12:51,000 --> 00:12:52,000
Siin.

185
00:13:00,125 --> 00:13:03,625
Kutsuge kõik saadaolevad
üksused kohale. Prioriteet üks

186
00:13:03,708 --> 00:13:05,458
intsident Leidsepleinis.
Operatsiooni juhised järgnevad.

187
00:13:05,541 --> 00:13:09,333
14-11, DSI on teel. Hoidke
tagasi ja olge varjus.

188
00:13:10,625 --> 00:13:12,666
Kood hõbe Leidsepleinil.

189
00:13:17,708 --> 00:13:20,000
Tähelepanu kõik üksused, ärge
sisenege Leidsepleinile.

190
00:13:20,083 --> 00:13:21,333
Sulgege kõik juurdepääsuteed.

191
00:13:22,291 --> 00:13:24,000
Keegi ei tohi siseneda
Leidsepleinile.

192
00:13:24,083 --> 00:13:26,208
Ma kordan, Leidseplein suletakse.

193
00:13:26,291 --> 00:13:29,875
Kui te saabute sündmuskohale,
soovitame kasutada Kevlari veste.

194
00:13:29,958 --> 00:13:32,541
- CCTR, kas sa kuuled mind?
- Jah.

195
00:13:32,625 --> 00:13:34,208
Kõik kaamerad Apple Store'i peale.

196
00:13:34,291 --> 00:13:35,791
- Ma tegelen sellega.
- Oota.

197
00:13:47,958 --> 00:13:48,958
Vabandust.

198
00:13:50,166 --> 00:13:51,708
- Jah?
- Kees, see on Karina.

199
00:13:51,791 --> 00:13:54,708
Me vajame sind operatsioonide
juhtimises ASAP. Jama on majas.

200
00:13:54,791 --> 00:13:56,708
Võimalik pantvangiolukord
Apple Store'is.

201
00:13:57,375 --> 00:13:58,375
Ma olen teel.

202
00:14:08,958 --> 00:14:10,000
Matt.

203
00:14:11,791 --> 00:14:13,250
Vabandust, mees, kohus kutsub.

204
00:14:30,166 --> 00:14:32,208
Vend. Vend.

205
00:14:32,291 --> 00:14:33,375
Tõuse püsti.

206
00:14:34,041 --> 00:14:35,291
Tõuse püsti, vend.

207
00:14:36,291 --> 00:14:37,125
Tule.

208
00:14:40,750 --> 00:14:41,750
Teeme jalutuskäigu.

209
00:14:58,250 --> 00:14:59,833
Ma tahan läbirääkijat.

210
00:15:00,791 --> 00:15:02,041
Ma olen valmis rääkima.

211
00:15:02,541 --> 00:15:03,916
Ma ütlesin, et mine too mulle
läbirääkija.

212
00:15:04,000 --> 00:15:06,083
Muidu ma lasen kogu
selle kvartali õhku.

213
00:15:06,166 --> 00:15:08,875
Mis su probleem on?
Lõpeta peitmine! Lõpeta peitmine!

214
00:15:10,375 --> 00:15:12,291
Kurat.

215
00:15:16,750 --> 00:15:18,541
Minuga. Tule.

216
00:15:27,333 --> 00:15:29,041
Istu. Istu.

217
00:15:29,625 --> 00:15:30,791
Jää siia.

218
00:16:08,208 --> 00:16:09,208
Härra?

219
00:16:12,208 --> 00:16:13,375
Kas ma suren?

220
00:16:16,208 --> 00:16:18,291
Sa lihtsalt kuula.
Ära räägi, okei?

221
00:16:22,250 --> 00:16:23,458
SISSEVÕTT + ÜLESANNETE JÕUD

222
00:16:23,541 --> 00:16:25,833
112 Politsei. Mis on teie
hädaolukorra asukoht?

223
00:16:25,916 --> 00:16:27,596
Ma olen praegu
poes.

224
00:16:27,625 --> 00:16:29,166
Apple'i poes.

225
00:16:29,916 --> 00:16:33,000
Mul on nõudmised. Ma tahan
rääkida läbirääkijaga.

226
00:16:33,083 --> 00:16:34,916
Vabandust, korrake, kes te olete?

227
00:16:35,000 --> 00:16:38,750
Ma olen pantvangivõtja. Võtke
läbirääkija telefonile.

228
00:16:39,250 --> 00:16:41,833
Vahendaja. Keegi, keda ma saan
usaldada. Lõpeta teeselda.

229
00:16:41,916 --> 00:16:44,875
Ma olen täiesti tõsine. Hankige
mulle keegi, kes suudab seda käsitleda.

230
00:16:44,958 --> 00:16:46,851
- Karina? Ta on telefonis.
- Ära mängi minuga.

231
00:16:46,875 --> 00:16:48,166
Muidu lendab kogu see koht õhku.

232
00:16:50,041 --> 00:16:51,833
Hallo? Kas sa oled seal? Hallo!

233
00:16:51,916 --> 00:16:53,166
Jah. Ma olen siin. Ma olen siin.

234
00:16:53,250 --> 00:16:55,666
Sa tahad rääkida
läbirääkijaga, kas mul on õigus?

235
00:16:55,750 --> 00:16:57,875
Jah, kas sa oled kuradi kurt?

236
00:16:57,958 --> 00:16:59,833
Ma tahan läbi rääkida.

237
00:16:59,916 --> 00:17:02,166
Oota minut, kuni me
sulle läbirääkija leiame.

238
00:17:02,250 --> 00:17:04,541
See on hea. Sul on
mu number nüüd, eks?

239
00:17:04,625 --> 00:17:06,375
Sa võid mulle
nüüdsest helistada. Okei?

240
00:17:11,750 --> 00:17:13,375
Nad helistavad mulle tagasi.

241
00:17:29,208 --> 00:17:30,458
Mida me peaksime tegema?

242
00:17:37,291 --> 00:17:39,958
- Me peame siit välja saama.
- Proua, oodake.

243
00:17:40,666 --> 00:17:42,625
Me peame olema
väga vaiksed, okei?

244
00:17:42,708 --> 00:17:46,000
Ta ei tea, et me siin oleme, nii
et kui me oleme vaiksed, ta ei kuule meid.

245
00:17:46,916 --> 00:17:49,791
Oodake, proua. Me kõik
oleme surnud, kui sa selle ukse avad.

246
00:17:50,458 --> 00:17:52,083
Ema, me ei saa lahkuda.

247
00:18:08,583 --> 00:18:10,041
Kas kellelgi on oma telefon?

248
00:18:14,541 --> 00:18:16,166
See on seal väljas.

249
00:18:16,750 --> 00:18:18,125
Oh, mees.

250
00:18:24,166 --> 00:18:25,916
- Kas ma saan su telefoni kasutada?
- Jah.

251
00:18:32,625 --> 00:18:35,291
112 Politsei. Mis on teie
hädaolukorra asukoht?

252
00:18:35,375 --> 00:18:36,958
Tere, minu nimi on Mingus.

253
00:18:37,041 --> 00:18:40,125
Ee, meid on grupp
Apple Store'i kapis.

254
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
Siin on mees
kuulipildujaga.

255
00:18:42,708 --> 00:18:44,548
Sa ütlesid, et oled
Apple Store'i kapis?

256
00:18:44,583 --> 00:18:45,500
Kus poes?

257
00:18:45,583 --> 00:18:47,875
Esimesel korrusel,
vastas liftile.

258
00:18:47,958 --> 00:18:50,375
Ma töötan siin. Ma smugeldasin
inimesed kappi.

259
00:18:51,375 --> 00:18:53,458
Olgu. Kui
palju inimesi on sinuga?

260
00:18:53,541 --> 00:18:54,541
Neli.

261
00:18:56,791 --> 00:18:58,375
Kas sa oled
seal turvaliselt?

262
00:18:58,958 --> 00:19:00,208
Ee…

263
00:19:03,458 --> 00:19:04,458
Mingus?

264
00:19:05,125 --> 00:19:07,583
- Hallo?
- Ei.

265
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
Olgu. Kas keegi näeb sind? Kas
keegi teab, et sa seal oled?

266
00:19:10,458 --> 00:19:13,666
Ei. Uks on lukus ja seda saab
avada ainult kiipkaardiga.

267
00:19:14,916 --> 00:19:16,208
Olgu, selge.

268
00:19:16,291 --> 00:19:18,833
Ja kas sa oled näinud
ründajaid, Mingus?

269
00:19:18,916 --> 00:19:20,000
Kui palju neid on?

270
00:19:20,666 --> 00:19:23,708
- Kurat. Ma arvan, et seal on ainult
üks mees, eks?
- Jah.

271
00:19:24,250 --> 00:19:26,708
Jah, üks. Ta tulistas relvast.

272
00:19:26,791 --> 00:19:29,500
Aga ma nägin ka inimesi
üles jooksmas, Geniuse alale.

273
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
Aitäh, Mingus,

274
00:19:30,916 --> 00:19:33,166
me teame üles pääsenud
inimestest.

275
00:19:34,250 --> 00:19:35,916
Nad on meiega juba
ühendust võtnud.

276
00:19:38,958 --> 00:19:42,708
Kõige tähtsam asi, mida sa
nüüd teha saad, on mitte tähelepanu
äratada, okei?

277
00:19:42,791 --> 00:19:44,333
Meie meeskond on väljas.

278
00:19:44,416 --> 00:19:47,666
Ole lihtsalt kannatlik, me saame
selle olukorra kontrolli alla.

279
00:19:47,750 --> 00:19:48,583
Anna meile lihtsalt aega.

280
00:19:48,666 --> 00:19:50,166
Leidseplein on vasakul.

281
00:19:50,250 --> 00:19:53,500
Jah, ma panin selle vasakule,
et sul oleks hea vaateväli.

282
00:19:53,583 --> 00:19:56,125
Zulu on saabunud ja
meil on väljak silmapiiril.

283
00:19:56,208 --> 00:19:57,708
Sa võid sisse minna, OC.

284
00:19:58,375 --> 00:20:00,291
Me näeme kahte
ametnikku väljakul.

285
00:20:01,458 --> 00:20:03,041
Viime nad sealt välja.

286
00:20:11,333 --> 00:20:14,166
Kuule, nad on lõksus. Nad on
seal kinni surutud.

287
00:20:15,791 --> 00:20:17,375
Ee, 80-14 OC.

288
00:20:17,458 --> 00:20:20,791
Meie ametnikud on ees
lõksus. Nad on praegu
lihtsad sihtmärgid.

289
00:20:20,875 --> 00:20:24,208
Kui nad ei saa meie juurde tulla,
siis me läheme nende juurde. Me liigume
sisse.

290
00:20:27,750 --> 00:20:29,541
Kõik
ametnikud on valmis.

291
00:20:33,625 --> 00:20:37,000
OC, sõiduk suundub
Hirchi hoone poole.

292
00:20:41,625 --> 00:20:44,375
Olukord on stabiilne,
kuid asjad võivad eskaleeruda.

293
00:20:49,083 --> 00:20:51,958
Hoidke kõik
nii kaugel kui võimalik.

294
00:21:04,250 --> 00:21:05,750
Tule, vend, tule. Tule!

295
00:21:05,833 --> 00:21:07,958
Tule. Tule siia. Tule.

296
00:21:33,000 --> 00:21:34,000
Valmis?

297
00:21:48,208 --> 00:21:50,333
Ametnikud kõnnivad
maasturi kõrval.

298
00:22:13,500 --> 00:22:14,791
Tule siia.

299
00:22:18,250 --> 00:22:20,875
Ära proovi midagi rumalat, okei?

300
00:22:24,666 --> 00:22:25,708
Istu.

301
00:22:27,750 --> 00:22:28,750
Istu.

302
00:22:31,666 --> 00:22:33,208
Et nad sind näeksid.

303
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
Minu nimi on Ilian.

304
00:22:59,958 --> 00:23:00,958
Ma olen Bulgaariast.

305
00:23:01,041 --> 00:23:03,750
Kuule. Mind ei huvita, mees.

306
00:23:15,916 --> 00:23:18,166
Saada kõik inimesed
tänavalt, selge?

307
00:23:18,250 --> 00:23:19,291
Hoia neid liinil.

308
00:23:21,000 --> 00:23:22,916
- Kuule.
- Olgu, räägi mulle.

309
00:23:23,000 --> 00:23:25,458
Me teame, et Leidsepleini
Apple'i poes on mees

310
00:23:25,541 --> 00:23:26,791
automaatrelvaga.

311
00:23:26,875 --> 00:23:28,833
Ta on mitu korda tulistanud,
aga keegi pole viga saanud.

312
00:23:28,916 --> 00:23:31,076
Neli inimest on end peitnud
esimese korruse garderoobis

313
00:23:31,125 --> 00:23:32,541
vastas liftile.

314
00:23:32,625 --> 00:23:34,708
Nii palju kui me teame,
on tal üks pantvang

315
00:23:34,791 --> 00:23:36,671
ja ülemisel korrusel on
inimesi lõksus.

316
00:23:36,750 --> 00:23:38,833
- Neid on 40 või 50.
- Olgu.

317
00:23:40,291 --> 00:23:43,250
Kas nad on helistanud? Kas oleme kindlad,
et see pole pantvangiolukord?

318
00:23:43,333 --> 00:23:45,208
Jah, meil on nad liinil.

319
00:23:45,708 --> 00:23:48,000
Praegu on nad turvalised, ta
ei tea, et nad seal on.

320
00:23:48,083 --> 00:23:50,750
- Meil on probleem, kui ta üles läheb.
- Olgu.

321
00:23:50,833 --> 00:23:52,625
Meie esimene prioriteet
on nad välja saada.

322
00:23:52,708 --> 00:23:55,291
- Sidekontroll. Valerie, kas sa kuuled mind?
- Jah, Kees. Ma kuulen sind.

323
00:23:55,375 --> 00:23:57,291
Ja ta on palunud läbirääkijat.

324
00:23:57,375 --> 00:23:59,791
- Läbirääkija, kas see on õige?
- Jah.

325
00:23:59,875 --> 00:24:01,458
See on minu jaoks esimene kord.

326
00:24:02,125 --> 00:24:04,666
- Kuhu sa soovid juhtimiskeskuse?
- Siia.

327
00:24:06,000 --> 00:24:09,000
Saada rutiinsed uuendused
Zaanstadi. Me juhime seda siit.

328
00:24:09,666 --> 00:24:11,041
Läbirääkijad
lähevad sinna.

329
00:24:12,208 --> 00:24:13,375
Tema number.

330
00:24:13,458 --> 00:24:15,218
- Mis see on?
- Sa pead talle helistama.

331
00:24:15,250 --> 00:24:17,958
Linnapea on puhkusel ja
komissar on teel.

332
00:24:18,041 --> 00:24:20,416
- Nüüd olen ma operaator?
- See on see, mida protokoll ütleb.

333
00:24:20,500 --> 00:24:23,666
Minu mure on pantvangid, selle
mehe arreteerimine ja nende välja saamine.

334
00:24:23,750 --> 00:24:26,500
Kees? DSI läheneb. Üks minut.

335
00:24:39,500 --> 00:24:40,666
POLITSEI

336
00:24:46,250 --> 00:24:48,450
- Sidekontroll.
- Raadiokontroll.

337
00:24:48,500 --> 00:24:50,380
- Raadiokontroll.
- Winston?

338
00:24:51,583 --> 00:24:53,791
- Kuule, kes vastutab?
- Topeltnull.

339
00:24:54,291 --> 00:24:55,958
Püha taevas. Topeltnull?

340
00:24:56,041 --> 00:24:58,333
Tere tulemast, Winston.
Vabandust, et helistan.

341
00:24:58,416 --> 00:24:59,696
Ütle seda naisele.

342
00:25:00,208 --> 00:25:02,583
Ma saadan Mayale lilli, kui
see kõik läbi on, kas sobib?

343
00:25:02,666 --> 00:25:07,041
Lilled? Sa pead Keukenhofi
ostma, et seda hüvitada, ülem.

344
00:25:07,125 --> 00:25:10,916
Kuule, poes on lõksus umbes 40
inimest, kes on poe kohal.

345
00:25:11,000 --> 00:25:12,625
Me peame nad sealt
võimalikult kiiresti välja saama.

346
00:25:13,416 --> 00:25:18,125
Kui meil on korruseplaan, tahan
ma taktikalist analüüsi. Siis me lähme sisse.

347
00:25:18,208 --> 00:25:19,333
Mitte enne.

348
00:25:19,958 --> 00:25:20,958
- Kuule.
- Kuule.

349
00:25:21,458 --> 00:25:24,500
Meeskond Alpha, valmistuge sisenemiseks.
Bravo ja Charlie võtavad

350
00:25:24,583 --> 00:25:26,666
asjad üle maapealsetelt
ametnikelt.

351
00:25:26,750 --> 00:25:27,990
Me katame kogu sündmuskoha.

352
00:25:28,041 --> 00:25:31,250
Prioriteet, evakueerige kõik
jaemüüjad ja kontorid. Selge?

353
00:25:31,333 --> 00:25:32,208
Olgu, saan aru.

354
00:25:32,291 --> 00:25:35,333
Mehed, me peame need ohvitserid
siit välja saama. Lähme.

355
00:25:39,541 --> 00:25:40,666
Taganege. Taganege.

356
00:25:51,000 --> 00:25:53,791
- Kas meil on hoone plaan?
- Mõned korrused on puudu.

357
00:25:53,875 --> 00:25:55,250
Oota, mis korrused on puudu?

358
00:25:55,333 --> 00:25:57,291
Apple'i pood ise.
Me ei saa neid jälgida.

359
00:26:04,708 --> 00:26:09,250
Helistage Ameerikasse, hankige meile
Apple'i kõrgem ametnik. Ma tahan neid
korruseplaane kohe. Kas saite aru?

360
00:26:13,083 --> 00:26:16,833
Delta positsioonil.

361
00:26:24,500 --> 00:26:26,041
Echo positsioonil.

362
00:26:27,500 --> 00:26:29,500
Hei, Abe. Tore, et sa kohale tulid.

363
00:26:29,583 --> 00:26:32,041
Kees, läbirääkijad on nüüd
teel sisse.

364
00:26:34,291 --> 00:26:37,250
Lõbutsege sellega.
Ma lähen Leidsele.

365
00:26:37,333 --> 00:26:39,533
Leidsepleini väljak
vasakul kell kümme.

366
00:26:40,041 --> 00:26:41,250
Ootame praegu.

367
00:26:41,333 --> 00:26:44,916
Jah, OC, me laskume veidi alla
ja hoiame sobivat vahemaad.

368
00:27:00,041 --> 00:27:02,541
- Olgu, Lynn, sa oled number üks.
- Mis olukord on?

369
00:27:02,625 --> 00:27:05,541
Tal on pantvangid, motiiv teadmata.
Me arvame, et see on ainult üks mees.

370
00:27:05,625 --> 00:27:07,250
Olgu. Kas see on kõik?

371
00:27:07,333 --> 00:27:09,958
Sa peaksid teadma, et ta palus
peaaegu kohe läbirääkijat.

372
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
Ta nõudis seda.

373
00:27:10,958 --> 00:27:13,000
- Kus meie asukoht on?
- Seal.

374
00:27:15,416 --> 00:27:16,583
Selles tsirkuses?

375
00:27:16,666 --> 00:27:19,000
Ugh, ma saan aru, aga ma tahan, et
me kõik oleksime koos.

376
00:27:19,666 --> 00:27:21,375
See on praegune plaan.

377
00:27:21,458 --> 00:27:23,291
Me pole kindlad, kas snaiprid
saavad teda tabada või mitte,

378
00:27:23,375 --> 00:27:25,208
poe klaas on tõesti paks.

379
00:27:25,291 --> 00:27:27,541
Ole teadlik, et tema külge on
kinnitatud lõhkeaineid.

380
00:27:27,625 --> 00:27:29,125
Ja ta hoiab detonaatorit.

381
00:27:29,708 --> 00:27:32,041
Seega ei ole temalt distantsilt
eemaldamine võimalus.

382
00:27:32,125 --> 00:27:35,166
See tähendab ka seda, et tal ei
saa lasta lõhkeainetega lahkuda.

383
00:27:35,250 --> 00:27:37,291
Ta peab välja tulema
ilma lõhkeaineteta,

384
00:27:37,375 --> 00:27:40,458
või me ootame õiget hetke, ta
mureneb, kui me ta maha kulutame.

385
00:27:41,041 --> 00:27:43,125
Ma saan ta välja.
Ma luban seda.

386
00:27:44,291 --> 00:27:45,291
Lynn.

387
00:27:46,750 --> 00:27:48,166
Tee see teoks.

388
00:28:07,666 --> 00:28:09,625
OC? Double Zero sündmuskohal.

389
00:28:12,125 --> 00:28:14,833
Sidekontroll. Echo, Bravo, kas me
saame juba evakueerida?

390
00:28:14,916 --> 00:28:16,250
Kontroll, peaaegu valmis.

391
00:28:17,541 --> 00:28:19,291
Hei. Kas kõik on valmis?

392
00:28:19,375 --> 00:28:21,916
Me ootame lihtsalt
korruseplaane. Kas on sõna?

393
00:28:22,500 --> 00:28:23,791
- Veel mitte.
- Kurat.

394
00:28:25,250 --> 00:28:26,750
- Kas see on tema?
- Jah.

395
00:28:28,291 --> 00:28:29,891
- Minge oma positsioonidele.
- Selge.

396
00:28:36,541 --> 00:28:39,083
LEIDSEPLEINI PANTVANGIOLUKORD

397
00:28:39,166 --> 00:28:41,250
APPLE'I POODI RAPSUTAB VÄGIVALD

398
00:29:09,583 --> 00:29:11,000
- Wilco.
- Lynn.

399
00:29:11,625 --> 00:29:12,916
- Rachelle.
- Lynn.

400
00:29:27,333 --> 00:29:28,333
Vabandust, härra.

401
00:29:30,708 --> 00:29:31,708
Härra?

402
00:29:33,583 --> 00:29:35,375
Härra, ma vajan oma ravimit.

403
00:29:40,375 --> 00:29:41,875
Miks? Mis ravimit?

404
00:29:42,583 --> 00:29:45,083
Ma pean seda võtma kolm
korda päevas.

405
00:29:45,166 --> 00:29:46,625
Need on mu seljakotis.

406
00:29:57,291 --> 00:29:58,166
HELISTAN…

407
00:30:06,583 --> 00:30:09,291
- Jah?
- Siin on Lynn politseijaoskonnast.

408
00:30:10,000 --> 00:30:11,916
Te palusite läbirääkijat, eks?

409
00:30:15,125 --> 00:30:16,125
Just nii.

410
00:30:18,916 --> 00:30:20,083
Mis?

411
00:30:21,166 --> 00:30:23,375
Ta tahab, et me teaksime, kes
on ülemus?

412
00:30:39,250 --> 00:30:40,416
Jah, need.

413
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Tänan teid.

414
00:31:15,875 --> 00:31:17,166
Ma tõesti hindan seda.

415
00:31:18,833 --> 00:31:19,833
Vabandust, härra?

416
00:31:21,833 --> 00:31:23,750
Mu käed, need valutavad väga.

417
00:31:25,333 --> 00:31:26,541
Pöörake ümber.

418
00:31:36,791 --> 00:31:39,208
- Tänan teid. Tänan teid väga.
- Olge vait! Olge vait!

419
00:31:42,375 --> 00:31:45,375
Andke mulle oma käed. Hoidke
oma käed selja taga.

420
00:31:49,375 --> 00:31:51,476
- Tänan teid ravimi eest.
- Ma ütlesin, et olge vait.

421
00:31:51,500 --> 00:31:52,583
Olge vait!

422
00:31:53,166 --> 00:31:54,625
Jääge maha ja olge kuradi vait.

423
00:32:10,541 --> 00:32:11,666
Lynn räägib.

424
00:32:12,458 --> 00:32:14,000
Jah, tere.

425
00:32:14,083 --> 00:32:16,000
Tere, ma olen õnnelik, et te
meile tagasi helistasite.

426
00:32:17,083 --> 00:32:18,375
Te palusite läbirääkijat.

427
00:32:18,458 --> 00:32:20,583
- Kas pole nii?
- Jah, see on õige.

428
00:32:21,083 --> 00:32:24,958
- See olen mina. Minu nimi on Lynn.
- Jah, te ütlesite seda.

429
00:32:25,458 --> 00:32:27,791
- Juba kaks korda.
- Kas ma võin teie nime teada?

430
00:32:28,708 --> 00:32:29,708
See pole oluline.

431
00:32:30,541 --> 00:32:32,708
Mõelge midagi välja. Saate
lõpuks teada.

432
00:32:32,791 --> 00:32:33,791
Olgu.

433
00:32:34,250 --> 00:32:35,916
Me saame rääkida kõigest.

434
00:32:36,000 --> 00:32:38,333
Kas ma ei peaks teile lihtsalt
ütlema, mida te minu heaks teha

435
00:32:39,916 --> 00:32:40,916
Mis?

436
00:32:41,333 --> 00:32:43,583
Kas see polegi see, millest
see kõik räägib? Eks?

437
00:32:44,166 --> 00:32:45,583
- Tule juba.
- Ta tuleb.

438
00:32:47,666 --> 00:32:50,875
Kas sa arvad,
et ma olen loll, või nii?

439
00:32:50,958 --> 00:32:53,166
Noh, ma arvan, et meil on siin
olukord

440
00:32:53,250 --> 00:32:55,625
ja me peaksime proovima sellest
koos välja tulla.

441
00:32:55,708 --> 00:32:58,083
Mul
ei ole olukorda.

442
00:32:58,166 --> 00:33:02,333
Teil on olukord. Laske mul
teie käest täpselt teada, mida ma

443
00:33:03,541 --> 00:33:05,221
- Mu nõudmised.
- Sellepärast ma helistasin.

444
00:33:06,833 --> 00:33:09,125
Jah? Olgu.

445
00:33:10,875 --> 00:33:14,250
Ma tahan 200 miljonit Bitcoinis
ja vaba läbipääsu.

446
00:33:16,000 --> 00:33:17,000
200 miljonit?

447
00:33:17,541 --> 00:33:20,333
Jah. Mis? Kas sa ei kuule
hästi, või?

448
00:33:21,500 --> 00:33:24,333
Ei. Ma
tahtsin lihtsalt veenduda,

449
00:33:24,416 --> 00:33:28,333
et ma kuulsin sind õigesti. Ma
pean silmas, see on suur summa,

450
00:33:28,416 --> 00:33:29,916
See on suur summa?!

451
00:33:30,000 --> 00:33:33,875
Kas see on nali? See pole sinu jaoks midagi.
See on teie inimeste jaoks taskuraha.

452
00:33:33,958 --> 00:33:36,541
Minu jaoks mitte, ja kui maks
selle eest, mida sa mulle teinud oled,

453
00:33:37,458 --> 00:33:38,791
200 miljonit pole midagi.

454
00:33:38,875 --> 00:33:40,625
Ma lasen sul kergelt pääseda.

455
00:33:40,708 --> 00:33:43,875
Kuule, mul on piisavalt lõhkeaineid, et
see väljak põletada, kas sa saad aru?

456
00:33:43,958 --> 00:33:45,638
Ma saan aru, me...

457
00:33:48,416 --> 00:33:49,416
Pani toru ära.

458
00:33:50,416 --> 00:33:52,125
Lama maha, jää maapinnale.

459
00:33:57,708 --> 00:34:00,333
Ta ütles, et ta kavatseb
väljaku õhku lasta.

460
00:34:04,666 --> 00:34:06,625
Kurat. Ma ei tohiks siin isegi olla.

461
00:34:07,583 --> 00:34:10,250
Sa panid mind siin ootama
selle kuradi sülearvuti pärast.

462
00:34:10,333 --> 00:34:12,733
Kui sa oleksid suu kinni hoidnud,
ma ei oleks praegu siin.

463
00:34:13,500 --> 00:34:14,750
Kas sa aitasid teda?

464
00:34:16,541 --> 00:34:17,791
Kuule.

465
00:34:17,875 --> 00:34:19,583
- Jah?
- Aitab.

466
00:34:21,583 --> 00:34:23,250
See ei aita meil siit
välja pääseda.

467
00:34:23,958 --> 00:34:25,375
Millest sa
räägid?

468
00:34:25,875 --> 00:34:28,166
Ta ei aidanud teda. See
polnud tema süü, on selge?

469
00:34:46,916 --> 00:34:47,916
Härra?

470
00:34:51,083 --> 00:34:52,125
Vabandust, härra.

471
00:34:54,208 --> 00:34:55,208
Mida?

472
00:34:56,833 --> 00:34:58,666
Sa rääkisid just praegu
politseiga?

473
00:35:01,125 --> 00:35:02,333
Mida nad ütlesid?

474
00:35:05,625 --> 00:35:07,666
Kui palju sa raha tahad?

475
00:35:07,750 --> 00:35:08,833
Palju.

476
00:35:11,166 --> 00:35:12,166
Okei?

477
00:35:14,791 --> 00:35:16,791
Piisavalt, et kõik kinni maksta.

478
00:35:17,333 --> 00:35:18,583
Sa tead, miks?

479
00:35:19,083 --> 00:35:21,083
Sest nad kõik
püüdsid mind petta.

480
00:35:22,375 --> 00:35:25,333
Politsei, justiitsministeerium,
valitsus.

481
00:35:25,416 --> 00:35:27,875
Nad kõik püüdsid
mind petta. Mu elu on läbi!

482
00:35:27,958 --> 00:35:29,541
Nad, nad rikkusid
mu kuradi elu!

483
00:35:29,625 --> 00:35:31,083
Nad kõik püüdsid mind petta!

484
00:35:31,583 --> 00:35:32,875
Ma saan aru.

485
00:35:33,625 --> 00:35:37,625
Aga, palun, ma ei taha
sind petta, vend.

486
00:35:42,916 --> 00:35:43,916
Ei.

487
00:35:44,833 --> 00:35:46,500
Sa ei peta mind.

488
00:35:47,250 --> 00:35:51,250
Aga sa tead, miks sa seda ei tee?
Kui sa midagi proovid,

489
00:35:51,875 --> 00:35:53,125
Ma tapan su.

490
00:35:55,250 --> 00:35:56,916
Ja kui nad midagi proovivad,

491
00:35:57,458 --> 00:35:59,208
Ma lasen kogu selle
hoone õhku.

492
00:36:01,291 --> 00:36:02,541
Mu vend.

493
00:36:12,791 --> 00:36:13,791
Naerata.

494
00:36:29,916 --> 00:36:30,916
Mis see on?

495
00:36:32,083 --> 00:36:35,541
- Kuidas me selle saime?
- Tundub, et ta saatis selle just praegu AT5-le.

496
00:36:36,125 --> 00:36:38,458
- Ära lase seda fotot avalikuks, okei?
- Jah, tegelen sellega.

497
00:36:38,541 --> 00:36:41,333
Abe, ma just
saatsin sulle foto.

498
00:36:42,500 --> 00:36:44,791
- Kas pommigrupp on kohal?
- Kurat.

499
00:36:49,250 --> 00:36:50,770
Me peame teadma
lõhkeaine tüüpi.

500
00:36:50,833 --> 00:36:53,166
- Kas sa saad kinnituse?
- Oota.

501
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
Noh?

502
00:37:00,083 --> 00:37:02,875
Sellel fotol näevad need välja
nagu võltslõhkeained.

503
00:37:03,583 --> 00:37:04,750
Võltsid?

504
00:37:04,833 --> 00:37:07,208
- Kas need siis ei plahvata?
- Ma ei panustaks sellele foto peale.

505
00:37:07,291 --> 00:37:10,791
- See pole nii lihtne.
- Sinu nõu pole tavaliselt abiks.

506
00:37:10,875 --> 00:37:13,250
Ma lihtsalt
ütlen sulle, mida ma näen.

507
00:37:14,458 --> 00:37:16,583
Kas me teame, mis on
teistes kottides, mis tal seal on?

508
00:37:16,666 --> 00:37:18,125
Ei. Miks?

509
00:37:18,208 --> 00:37:20,125
Oletame, et detonatsioon toimub.

510
00:37:20,791 --> 00:37:23,000
Ja ta on peitnud
lõhkeained nende sisse.

511
00:37:23,083 --> 00:37:26,250
- Apple Store õhitakse õhku?
- Mitte ainult Apple Store.

512
00:37:27,000 --> 00:37:29,000
Ma viiksin oma mehed kaugemale,
kui mina sina oleksin.

513
00:37:30,666 --> 00:37:32,458
Sa ei ole kunagi mina.

514
00:37:34,833 --> 00:37:36,708
Kas sa kuuled seda, Kees?

515
00:37:36,791 --> 00:37:37,833
Ma kuulsin seda.

516
00:37:42,250 --> 00:37:43,416
Peatu.

517
00:37:44,958 --> 00:37:46,458
See on hea.

518
00:37:49,083 --> 00:37:50,458
- Ülemus.
- Tere.

519
00:37:51,166 --> 00:37:53,500
Olgu. Mul on vaja kahte plaani.

520
00:37:54,041 --> 00:37:57,625
Esiteks, viige inimesed ülakorruselt
välja nii kiiresti ja vaikselt kui võimalik.

521
00:37:57,708 --> 00:38:01,875
- Olgu.
- Teiseks, me tormame sisse läbi esimese korruse.

522
00:38:01,958 --> 00:38:03,541
Tal on lõhkeained seljas.

523
00:38:04,833 --> 00:38:08,916
Pole aimugi, kas need on päris või
mitte. Me ei suuda seda siit öelda.

524
00:38:09,000 --> 00:38:10,625
Me teame, et tal on üks pantvang

525
00:38:10,708 --> 00:38:11,958
ja neli inimest on peidus

526
00:38:12,041 --> 00:38:13,721
kapis esimesel
korrusel tema taga.

527
00:38:13,791 --> 00:38:14,875
Ta ei tea?

528
00:38:16,416 --> 00:38:17,500
Veel mitte.

529
00:38:32,791 --> 00:38:33,791
Mul on kahju.

530
00:38:35,833 --> 00:38:38,583
Ma proovisin sind aidata. Mul
polnud aimugi, et...

531
00:38:38,666 --> 00:38:40,125
Ei, kõik on korras.

532
00:38:40,958 --> 00:38:43,875
See pole sinu süü,
ma tean seda.

533
00:38:45,458 --> 00:38:48,375
Mul on kahju, et ma seda
ütlesin. Ma olin vihane.

534
00:38:55,958 --> 00:38:57,541
Mu nimi on Mingus, muide.

535
00:39:04,416 --> 00:39:05,500
Lukas.

536
00:39:11,500 --> 00:39:12,500
Mina olen Bente.

537
00:39:14,041 --> 00:39:15,166
Mina olen Soof.

538
00:39:15,875 --> 00:39:19,000
Ja see on minu…

539
00:39:19,541 --> 00:39:20,583
…tütar.

540
00:39:24,041 --> 00:39:25,458
Mingus, kas sul on lapsi?

541
00:39:26,708 --> 00:39:27,875
Jah, poeg.

542
00:39:28,750 --> 00:39:30,583
Nigel, ta on tõesti…

543
00:39:33,250 --> 00:39:34,958
Ta on suurepärane väike poiss.

544
00:39:36,791 --> 00:39:38,875
Me pidime täna Ajaxit vaatama.

545
00:39:42,291 --> 00:39:43,375
Kuidas sinuga on?

546
00:39:45,000 --> 00:39:46,583
- Kas sul on lapsi?
- Ei.

547
00:39:48,583 --> 00:39:51,875
Mul on suurepärane tüdruksõber,
aga, um… See on lihtsalt, uh…

548
00:39:53,791 --> 00:39:55,958
Jah, see on natuke keeruline.

549
00:39:56,041 --> 00:39:58,083
Täna õhtul oli meil plaan
koos õhtusöögile minna.

550
00:40:00,458 --> 00:40:02,708
Ta ilmselt
mõtleb, kus ma olen.

551
00:40:02,791 --> 00:40:04,750
Meil on kohe jälle
uus tüli tulemas.

552
00:41:01,125 --> 00:41:02,958
- Hallo?
- Mingus, siin on Mark.

553
00:41:03,041 --> 00:41:04,458
Ma olen politseiga.

554
00:41:05,375 --> 00:41:08,416
Ma olen nüüdsest sinu
kontaktisik, kas on selge?

555
00:41:08,500 --> 00:41:12,041
Ma olen väga lähedal. Ma just
parkisin Leidsepleini vastas poodi.

556
00:41:12,125 --> 00:41:13,125
Olgu.

557
00:41:13,458 --> 00:41:14,833
Kuidas kõik vastu peavad?

558
00:41:17,500 --> 00:41:19,541
Meil on kõik korras.
Lihtsalt hirmunud.

559
00:41:20,041 --> 00:41:21,875
Tal peavad ju olema pantvangid?

560
00:41:21,958 --> 00:41:24,875
Kui tal neid poleks, oleksite
te juba ammu sisse läinud.

561
00:41:24,958 --> 00:41:28,125
Jah, me oleme temaga kontaktis.
Läbirääkijad töötavad temaga.

562
00:41:28,875 --> 00:41:32,125
Teeme oma parima, et see
võimalikult kiiresti lõpetada.

563
00:41:32,208 --> 00:41:35,083
Me eraldame selle liini, et sa
saaksid helistada, aga ole vait.

564
00:41:36,166 --> 00:41:37,166
Olgu.

565
00:41:37,708 --> 00:41:39,541
Ma loodan, et ta ei tea, et me
siin sees oleme.

566
00:41:39,625 --> 00:41:42,625
Ma ei usu, et ta teab, nii palju
kui me suudame kokku koguda.

567
00:41:42,708 --> 00:41:44,916
Ja poes on muusika, nii et see
aitab.

568
00:41:47,541 --> 00:41:48,458
Kuradi kahju.

569
00:41:48,541 --> 00:41:49,750
Mitte kauaks.

570
00:41:51,166 --> 00:41:52,458
Miks sa ütlesid, et mitte kauaks?

571
00:41:53,750 --> 00:41:56,125
Muusika lülitub välja
sulgemisajal, kell üheksa.

572
00:41:56,208 --> 00:41:58,791
Ja alarm läheb tööle, kui
sees on inimesi.

573
00:41:59,500 --> 00:42:00,500
Olgu.

574
00:42:00,791 --> 00:42:05,208
Kas sa tead, kas on võimalik
valgust ja muusikat kauem sees hoida?

575
00:42:05,291 --> 00:42:07,958
Turvalisus on automaatne ja
nad haldavad seda Ameerikast.

576
00:42:08,041 --> 00:42:09,750
Olgu, ma uurin seda.

577
00:42:09,833 --> 00:42:12,500
Pane telefon hääletuks ja
aku säästmise režiimi.

578
00:42:12,583 --> 00:42:15,000
Ära kasuta midagi, mis
võiks akut kulutada. Selge?

579
00:42:15,500 --> 00:42:16,500
Olgu.

580
00:42:22,083 --> 00:42:23,458
Kees, me peame Apple'iga ühendust.

581
00:42:23,541 --> 00:42:25,250
Turvasüsteem on
seadistatud taimerile.

582
00:42:25,333 --> 00:42:28,375
Nii et valgus ja muusika lülituvad
sees välja ja alarm käivitub.

583
00:42:43,416 --> 00:42:44,333
Kas raha on valmis?

584
00:42:44,416 --> 00:42:47,583
Kuula, on võimalus, et sa
kaotad valguse ja muusika.

585
00:42:47,666 --> 00:42:49,125
Tavaliselt pood sulgub nüüd,

586
00:42:49,208 --> 00:42:51,848
kuna sa jalutad ringi, võib see
panna alarmi tööle, kas on selge?

587
00:42:52,916 --> 00:42:54,708
Aga see ei ole meie, selge?

588
00:42:54,791 --> 00:42:57,750
See juhtub automaatselt, lihtsalt
tea, et see on normaalne.

589
00:42:58,541 --> 00:43:00,416
Tule. Tule. Tule. Tõuse üles.

590
00:43:06,083 --> 00:43:09,666
Ole rahulik. Kogu see kvartal
läheb leekidesse.

591
00:43:09,750 --> 00:43:11,625
Ära valeta mulle, Lynn.

592
00:43:11,708 --> 00:43:13,791
Ära valeta mulle, selge?

593
00:43:14,916 --> 00:43:16,916
Ma ei valeta sulle. Sa võid
mind usaldada.

594
00:43:17,000 --> 00:43:21,291
See on automaatne turvalisus.
Lihtsalt räägi minuga, kui see läheb.

595
00:43:21,375 --> 00:43:23,458
- Palun ära.
- Sa pead mind usaldama.

596
00:43:23,541 --> 00:43:24,625
Ärge tehke seda, härra.

597
00:43:24,708 --> 00:43:26,989
See juhtub igal õhtul. Me ei
kontrolli alarmi.

598
00:43:27,583 --> 00:43:31,458
Vabandust, kas sa saad meile
öelda, mis juhtub tuledega pärast üheksat?

599
00:43:32,291 --> 00:43:34,375
See on ainult valgus ja muusika.

600
00:43:34,458 --> 00:43:37,541
See on automaatne süsteem. Meil
pole alarmi üle kontrolli.

601
00:43:37,625 --> 00:43:39,250
Ma olen abielus, härra.

602
00:43:40,166 --> 00:43:41,375
Palun ärge tehke seda.

603
00:43:41,458 --> 00:43:42,750
Ärge tehke seda, härra.

604
00:43:43,750 --> 00:43:46,416
Palun. Palun ärge tehke seda.

605
00:43:47,833 --> 00:43:48,833
Palun.

606
00:43:55,750 --> 00:43:59,000
Häiresüsteem aktiveerub, ärge
sisenege, hoidke oma positsioone.

607
00:43:59,083 --> 00:44:01,666
Kõik olge valvel, midagi
võib juhtuda.

608
00:44:02,333 --> 00:44:05,000
OC. Hoiame ohutut
vahemaad.

609
00:44:05,916 --> 00:44:07,041
Jääge minuga, kas on selge?

610
00:44:07,875 --> 00:44:11,583
Kõik on korras. Olge rahulik.
Midagi ei juhtu.

611
00:44:38,333 --> 00:44:39,333
Tuled on põlema pandud.

612
00:44:39,791 --> 00:44:41,958
Ja pole häiret. Sa valetasid.

613
00:44:42,041 --> 00:44:44,416
Ma ei valetanud, ma
rääkisin teile tõtt.

614
00:44:44,500 --> 00:44:46,500
Ma ei...

615
00:44:46,583 --> 00:44:47,791
Kurat.

616
00:44:48,375 --> 00:44:51,095
Mis kurat, Kees, sa paned mind
valetama? Ma üritan tema usaldust võita.

617
00:44:51,125 --> 00:44:53,041
Palun oodake liinil. Kees!

618
00:44:55,125 --> 00:44:57,791
Apple hoolitses selle eest.
Muusika ja tuled jäävad põlema.

619
00:44:57,875 --> 00:45:01,083
Nad edastavad voogu oma
kaameratest meile.

620
00:45:01,166 --> 00:45:03,291
Olgu, suurepärane. Ja
põhiplaanid?

621
00:45:03,375 --> 00:45:06,458
Eraldi osakond hoiab kõiki
põhiplaane. Protokoll.

622
00:45:06,541 --> 00:45:09,625
See võib võtta minuteid, paar
tundi, nad võtavad meiega ühendust.

623
00:45:10,208 --> 00:45:12,969
- Nad teevad oma parima.
- Meil on poodi voog.

624
00:45:25,000 --> 00:45:26,000
Kas sa saad talle tagasi helistada?

625
00:45:27,416 --> 00:45:29,958
Ma ei usu, et ta sind usaldab.
Pärast seda kõnet.

626
00:45:30,541 --> 00:45:32,000
Ma saan tema usalduse tagasi võita.

627
00:45:55,000 --> 00:45:56,250
- Jah?
- Hei.

628
00:45:56,916 --> 00:45:58,250
Kas sa pead vastu hästi?

629
00:45:58,333 --> 00:45:59,708
Miks ma ei peaks?

630
00:46:00,333 --> 00:46:02,500
Noh, sa panid mulle toru ära.

631
00:46:03,458 --> 00:46:05,416
Sa valetasid. Mulle see ei
meeldi.

632
00:46:05,500 --> 00:46:09,916
See on õiglane. Ma tunneksin samamoodi.
Ma lähtun siin saadud infost.

633
00:46:10,000 --> 00:46:13,708
Nad ütlesid, et pärast üheksat
kaotad tuled ja muusika.

634
00:46:13,791 --> 00:46:15,291
- Et sa paned häire tööle.
- Hm.

635
00:46:15,375 --> 00:46:17,125
Ma arvasin, et oleks parem,
kui ma sulle teada annaksin.

636
00:46:17,208 --> 00:46:18,833
Juhuks, kui sa peaksid kartma.

637
00:46:18,916 --> 00:46:19,916
Olgu.

638
00:46:21,416 --> 00:46:23,166
Kas mu raha on juba valmis?

639
00:46:23,250 --> 00:46:26,833
Ma võin kinnitada, et me töötame
tõesti kõvasti, et see valmis saada.

640
00:46:26,916 --> 00:46:30,250
Ma tahan seda Bitcoinides, selge?
Sa tead, mis on Bitcoin, eks?

641
00:46:30,333 --> 00:46:31,708
Jah, muidugi ma tean.

642
00:46:33,166 --> 00:46:37,708
Hei, ma, ee, ma just mõistan, sa...
sa pole mulle kunagi oma nime öelnud.

643
00:46:37,791 --> 00:46:39,875
Ma mõtlen, see tundub nii
ebaisiklik.

644
00:46:45,541 --> 00:46:48,333
Topelt A. Nüüdsest kutsuge
mind Topelt A-ks.

645
00:46:48,416 --> 00:46:50,625
Olgu, aitäh. Topelt E, lahe nimi.

646
00:46:50,708 --> 00:46:54,000
Ei, oota. Ei… Ei, ei, ei, ei,
ei, ei. Mitte E. A.

647
00:46:54,083 --> 00:46:56,541
Topelt A, kas sa oled kurt?

648
00:46:56,625 --> 00:46:58,500
A nagu inglites. Topelt A.

649
00:46:58,583 --> 00:46:59,958
Kas sa oled inglise keele unustanud?

650
00:47:00,041 --> 00:47:02,083
Ei, ma oskan ikka veel inglise keelt.

651
00:47:02,166 --> 00:47:04,541
Hoolimata sellest, et ma olen
sündinud siinsamas Amsterdamis.

652
00:47:04,625 --> 00:47:06,416
Kuidas sinuga on,
kas sa oled siit pärit?

653
00:47:06,500 --> 00:47:09,625
Jah, su kõneviisist.
Kõlab, nagu oleksid siit.

654
00:47:09,708 --> 00:47:11,166
Kuule, see ei puuduta mind.

655
00:47:11,250 --> 00:47:13,490
See puudutab sind ja seda, mida
sa minu heaks teha saad, selge?

656
00:47:13,541 --> 00:47:15,250
Me räägime selle lahendamisest.

657
00:47:15,333 --> 00:47:18,625
Ma tõesti loodan, et me saame
koostööd teha ja kokkuleppele jõuda,
Double A.

658
00:47:18,708 --> 00:47:19,708
Oh jah?

659
00:47:21,041 --> 00:47:23,333
Kes ütleb, et ma tahan seda
lahendada?

660
00:47:24,250 --> 00:47:29,833
Noh, ma eeldan, et sa tahad.
Sa tahad midagi, eks?

661
00:47:29,916 --> 00:47:31,333
See, mida ma tahan, on lihtne.

662
00:47:31,958 --> 00:47:35,000
200 miljonit Bitcoinides ja
viis siit välja.

663
00:47:35,583 --> 00:47:36,666
Siis võib see läbi olla.

664
00:47:36,750 --> 00:47:40,625
Ja mida sa mõtled, Double A,
kuidas sa sealt välja saad?

665
00:47:40,708 --> 00:47:42,541
Mis on plaan?

666
00:47:42,625 --> 00:47:46,583
Kiire luksusauto ja vaba
pääs A10-le.

667
00:47:47,166 --> 00:47:48,166
A10-le?

668
00:47:50,583 --> 00:47:51,875
Mis siis?

669
00:47:51,958 --> 00:47:55,916
Sa annad lubaduse, et pärast
meie lahkumist ei jälita meid keegi.

670
00:47:56,416 --> 00:47:58,375
- Me teeme puhta põgenemise.
- Me?

671
00:47:58,875 --> 00:48:00,458
Mina ja mu sõber siin.

672
00:48:04,333 --> 00:48:05,333
Su sõber?

673
00:48:06,166 --> 00:48:08,708
- Sa tahad, et ta sinuga kaasa
  tuleks?
- Tahad?

674
00:48:09,250 --> 00:48:10,416
Ta tuleb kaasa.

675
00:48:11,375 --> 00:48:14,833
Kui ma olen turvaliselt väljas ja
sa mind ei jälita, lasen ta vabaks.

676
00:48:14,916 --> 00:48:15,958
Kuula.

677
00:48:17,333 --> 00:48:19,166
Sa oled seal sees juba
mõnda aega olnud.

678
00:48:19,250 --> 00:48:21,958
Sul peab kõht tühi või janu olema,
või äkki temal on?

679
00:48:22,041 --> 00:48:24,750
Ma andsin talle juua. See oli
tema ravimi jaoks.

680
00:48:24,833 --> 00:48:26,291
Oh, seda on väga tore kuulda.

681
00:48:26,875 --> 00:48:29,625
Aitäh, et sa tema eest hoolitsesid.
Mis ravim see oli?

682
00:48:31,625 --> 00:48:32,708
Sinu ravim.

683
00:48:33,250 --> 00:48:36,625
- Mis on su ravimi nimi?
- Lisonopril. Mu südamele.

684
00:48:39,041 --> 00:48:40,041
Olgu.

685
00:48:40,583 --> 00:48:42,333
Kas sa ei ole tema pärast mures?

686
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
Kuna ta on nii haige?

687
00:48:44,041 --> 00:48:46,250
Sa peaksid tema pärast hoopis
mures olema.

688
00:48:46,333 --> 00:48:49,250
Täida minu soovid ja me kõik
pääseme siit välja.

689
00:48:50,583 --> 00:48:53,250
Mu sõber siin, ta ei näe
seda haige välja.

690
00:48:53,333 --> 00:48:56,666
Valu on tema südames. Sa ei
näe seda väliselt.

691
00:48:57,666 --> 00:48:59,916
Jah, seda enam on põhjust mu
raha saada.

692
00:49:00,916 --> 00:49:04,166
Muidu võtab see veel kauem aega
ja kui temaga midagi juhtub, siis

693
00:49:04,250 --> 00:49:05,666
siis on see sinu süü, sõber.

694
00:49:05,750 --> 00:49:09,208
Minu süü? See on natuke palju,
sõber.

695
00:49:09,291 --> 00:49:11,958
Mina ei tormanud sisse
relvadega ja võtnud pantvangi.

696
00:49:12,041 --> 00:49:12,958
See olid sina.

697
00:49:13,041 --> 00:49:15,750
Jah, olgu. Hea point,
ma annan sulle selle.

698
00:49:17,208 --> 00:49:18,208
Kees?

699
00:49:21,833 --> 00:49:23,916
TÖÖTAJAD JA KLIENDID ON
ÜLEMISTEL KORRUSTEL LÕKSUS

700
00:49:24,000 --> 00:49:24,833
Oh, jumal.

701
00:49:24,916 --> 00:49:26,833
SÖÖKLAS. OLGE
VALMIS UUTEKS UUDISTEKS!

702
00:49:27,666 --> 00:49:28,708
Kus nad asuvad?

703
00:49:28,791 --> 00:49:31,000
Ma eeldan, et see on keegi
ülevalt Apple Store'ist.

704
00:49:31,083 --> 00:49:32,958
See on juba postitatud
veebisaitidele ja sotsiaalmeediasse.

705
00:49:33,041 --> 00:49:34,041
Kurat.

706
00:49:34,958 --> 00:49:36,125
Abe, raport.

707
00:49:36,708 --> 00:49:37,708
Ma kuulan.

708
00:49:37,791 --> 00:49:39,671
Seal on idioot, kes just
postitas sotsiaalmeediasse

709
00:49:39,708 --> 00:49:41,708
et inimesed on lõksus
üleval.

710
00:49:42,583 --> 00:49:43,583
Kurat.

711
00:49:43,666 --> 00:49:46,458
Inimeste väljasaamine
on meie peamine prioriteet.

712
00:49:46,541 --> 00:49:48,181
Kui ta saab teada, et need
inimesed on üleval...

713
00:49:48,250 --> 00:49:50,458
Siis on meil 40 pantvangi
elu rohkem ohus.

714
00:49:50,541 --> 00:49:51,666
Saage nad sealt välja.

715
00:49:51,750 --> 00:49:53,916
See on riskantne, aga lähme nüüd sisse.

716
00:49:54,000 --> 00:49:56,041
Saage need postitused maha
võetud niipea kui võimalik.

717
00:49:56,125 --> 00:49:57,250
Selge.

718
00:49:58,458 --> 00:50:00,625
Andke mulle võrguteenuse pakkujad.

719
00:50:01,125 --> 00:50:02,875
Mis kuradi pärast see nii kaua
aega võtab?

720
00:50:03,875 --> 00:50:05,500
- Mingus?
- Jah.

721
00:50:06,541 --> 00:50:09,416
Kuula. Me teeme kõik, et saada
poe põhiplaanid,

722
00:50:09,500 --> 00:50:11,166
aga meil pole neid veel.

723
00:50:11,250 --> 00:50:13,708
Me peame kohe sisse minema, et
viia inimesed ülevalt turvalisusesse.

724
00:50:13,791 --> 00:50:15,271
Kas on olemas kiire
viis üles pääseda?

725
00:50:16,750 --> 00:50:19,708
Taga väljapääs, sest
see on ka naaberkinnistuga ühendatud.

726
00:50:19,791 --> 00:50:21,666
Saate teise
hoonesse.

727
00:50:21,750 --> 00:50:23,375
Saate ületada tagumisele poolele.

728
00:50:24,666 --> 00:50:26,250
Ma saan luua kaardi,
kus see asub.

729
00:50:26,333 --> 00:50:28,083
Uskumatu. Palun tehke seda.

730
00:50:28,166 --> 00:50:30,625
- Saatke see nii kiiresti kui võimalik.
- Selge.

731
00:50:32,875 --> 00:50:34,125
Mida sa teed?

732
00:50:41,416 --> 00:50:42,708
Ma sain selle.

733
00:50:42,791 --> 00:50:44,291
Hei, kutid, kogunege kokku.

734
00:50:44,375 --> 00:50:47,583
Me siseneme Hirsch'i hoone
lõunakülje kaudu.

735
00:50:47,666 --> 00:50:52,000
Me teame, et allkorrusel on relvastatud
tango. Me ei tea, kas ta tegutseb üksi.

736
00:50:52,083 --> 00:50:54,375
Üleval on 40 sierrat.

737
00:50:54,458 --> 00:50:58,166
Me peame nad välja saama. Vaikselt.
See on olukord, kas on selge?

738
00:50:58,250 --> 00:50:59,666
Keskenduge seal, okei?

739
00:50:59,750 --> 00:51:01,041
Lähme.

740
00:51:05,208 --> 00:51:07,125
Lynn, hoia teda
liinil, okei?

741
00:51:08,541 --> 00:51:10,500
Kõik, DSI läheb sisse.

742
00:51:11,083 --> 00:51:13,083
Proua, see on tõsine,
ma pean teid...

743
00:51:14,666 --> 00:51:15,875
Kees.

744
00:51:15,958 --> 00:51:16,958
Vastuvõtt neli.

745
00:51:22,125 --> 00:51:25,250
Tüdruk, kes postitas selle sõnumi,
keeldub seda eemaldamast, ma olen proovinud.

746
00:51:25,333 --> 00:51:26,166
Kes ta on?

747
00:51:26,250 --> 00:51:29,125
Mõni mõjutaja, kes nõuab, et
ma kutsuksin teda nüüd "arvamusliidriks".

748
00:51:29,208 --> 00:51:30,208
Helistage talle tagasi.

749
00:51:36,000 --> 00:51:39,000
Jah, Kees van Zanten. Amsterdami
politsei peadirektor.

750
00:51:39,083 --> 00:51:41,416
Kas te mainisite inimesi
Apple Store'is postituses?

751
00:51:42,541 --> 00:51:45,541
Sul pole aimugi, kui palju
süütuid elusid on sinu,

752
00:51:45,625 --> 00:51:47,041
sa rumala väikese sitapea, pärast
ohus. Minu kannatus on otsakorral.

753
00:51:47,125 --> 00:51:48,375
Minu kannatus on otsakorral.

754
00:51:48,458 --> 00:51:50,500
Kui seda postitust järgmise
kümne sekundi jooksul maha ei võeta,

755
00:51:50,583 --> 00:51:53,833
saadan ma isiklikult arestmeeskonna
sind oma korterist välja tirima

756
00:51:53,916 --> 00:51:56,083
kotiga üle su jumala pärast
rumala pea!

757
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Kas see on sulle selge?

758
00:51:58,333 --> 00:51:59,625
Kas on selge või mitte?!

759
00:52:00,458 --> 00:52:01,708
Olgu, siis tee seda!

760
00:52:07,916 --> 00:52:09,083
Ma olen uudishimulik.

761
00:52:10,541 --> 00:52:14,250
Mis täna juhtus, mis sind
häiris? Ja pani sind seda tegema?

762
00:52:21,041 --> 00:52:22,583
Olgu, taktikaline formatsioon.

763
00:52:24,291 --> 00:52:27,166
Kas sa ei saa aru? See ei ole
seotud sellega, mis täna juhtus.

764
00:52:27,750 --> 00:52:29,625
See on juba mõnda aega kestnud.

765
00:52:30,666 --> 00:52:34,750
Ülekohus, mida sa mind pidevalt
oletanud oled, sellest ongi jutt.

766
00:52:35,875 --> 00:52:36,875
Olgu.

767
00:52:37,541 --> 00:52:38,791
Sa tead sellest kõike.

768
00:52:40,000 --> 00:52:42,083
See olete teie kõik ja teie
kurikuulus Bermuda kolmnurk.

769
00:52:42,166 --> 00:52:43,000
NVGd.

770
00:52:43,083 --> 00:52:45,375
Avalik prokurör, politsei, seadus.

771
00:52:45,458 --> 00:52:47,059
- Olge valmis.
- Sa oled mind kuritarvitanud.

772
00:52:48,208 --> 00:52:51,625
Sa panid mulle käerauad peale, sa
viskasid mind kongis põrandale.

773
00:52:51,708 --> 00:52:52,916
Sa oled mulle ülekohut teinud.

774
00:52:55,083 --> 00:52:56,708
Ühel päeval peab see lõppema.

775
00:52:58,958 --> 00:53:00,791
Lõpuks on see päev kätte jõudnud.

776
00:53:00,875 --> 00:53:03,208
Sellepärast ma olen sult raha
nõudnud.

777
00:53:04,000 --> 00:53:05,125
Ma tahan, et sa mulle kinni maksaksid.

778
00:53:05,208 --> 00:53:08,708
Ja ma lähen ära. Kuna ma ei
loeb niikuinii kellelegi midagi.

779
00:53:09,666 --> 00:53:11,208
Siin ei hooli keegi.

780
00:53:14,916 --> 00:53:16,458
Aga mina loen, lihtsalt vaata mind.

781
00:53:17,458 --> 00:53:19,333
- Olgu, sõber?
- Ma kuulan.

782
00:53:20,208 --> 00:53:22,583
Ma töötan kõvasti selle nimel, et
raha saada. Ma vannun.

783
00:53:22,666 --> 00:53:24,500
Sul pole siiski valikut.

784
00:53:25,208 --> 00:53:27,291
Või sa üritad öelda, et sa
hoolid minust?

785
00:53:28,000 --> 00:53:32,541
Sa lähed pärast seda koju, oma
poiss-sõbra, lapse juurde, mis iganes.

786
00:53:35,208 --> 00:53:37,375
Ma tahan, et sa jääksid ellu ja
sa oled oluline.

787
00:53:38,291 --> 00:53:39,958
On inimesi, kes sinust hoolivad.

788
00:53:40,041 --> 00:53:43,000
Ma olen selles kindel ja nad tahavad
näha, et sa tuled sellest tervelt välja.

789
00:53:43,583 --> 00:53:44,916
Ma hoolin sinust.

790
00:53:46,250 --> 00:53:47,958
Selle eest, et sa sealt
turvaliselt välja saada.

791
00:53:48,041 --> 00:53:49,125
Kahekordne A.

792
00:53:51,375 --> 00:53:52,541
See on Ammar.

793
00:53:57,541 --> 00:53:58,541
Olgu.

794
00:54:00,416 --> 00:54:01,500
Ammar.

795
00:54:02,458 --> 00:54:03,500
Aitäh.

796
00:54:04,500 --> 00:54:06,916
Nagu ma ütlesin, ma olen
sinu jaoks siin. Selge?

797
00:54:07,416 --> 00:54:09,291
Aga ka seal oleva mehe jaoks.

798
00:54:09,375 --> 00:54:10,916
Selle mehe jaoks, kes on sinuga.

799
00:54:11,583 --> 00:54:14,333
Tal pole sellega midagi pistmist,
ta läks poodi

800
00:54:14,416 --> 00:54:16,458
otsima midagi, mida osta.

801
00:54:17,083 --> 00:54:19,000
Ta peab ka hirmul olema,
sa ei arva?

802
00:54:20,041 --> 00:54:21,125
Mis su plaan on?

803
00:54:22,166 --> 00:54:23,750
Ma ei mängi mänge.

804
00:54:26,041 --> 00:54:27,833
Ma tahan ainult teada,
kuidas tal läheb.

805
00:54:31,750 --> 00:54:35,166
Ammar Ajar? A-J-A-R.
Eesnimi Ammar.

806
00:54:35,250 --> 00:54:38,083
Bussijuht. Sa ütlesid, et
mäletad teda bussist?

807
00:54:38,166 --> 00:54:41,208
Sünniaeg? 21. aprill '95.

808
00:54:42,333 --> 00:54:44,833
Proua, ma ühendan teid
ohvitseriga, ärge katkestage.

809
00:54:44,916 --> 00:54:47,708
Võta üle. Kanal viis.
Harry, suur ekraan, kohe.

810
00:54:49,500 --> 00:54:53,125
Ammar Ajar. Sündinud
Amsterdamis, juured Süürias.

811
00:54:53,208 --> 00:54:56,083
Mõned väärteod. Ta läks
lapsena tagasi Süüriasse.

812
00:54:56,166 --> 00:54:58,416
Tal on psühhiaatrilised
probleemid.

813
00:54:58,500 --> 00:54:59,500
See on tema.

814
00:55:00,083 --> 00:55:01,208
Sa vaatad, eks?

815
00:55:02,541 --> 00:55:03,750
Jah.

816
00:55:04,833 --> 00:55:08,041
Ma olen. Meil on juurdepääs
kaameratele, Ammar.

817
00:55:08,916 --> 00:55:10,125
Ma näen sind.

818
00:55:10,833 --> 00:55:13,250
Siis sa näed, mis juhtub,
kui mu bitcoini ei tarnita.

819
00:55:15,041 --> 00:55:18,458
Mida ma seni näinud olen,
on see, et sa hoolitsed tema eest.

820
00:55:19,875 --> 00:55:20,875
See on tõesti tore.

821
00:55:23,208 --> 00:55:24,791
See on sinust lahke, Ammar.

822
00:55:26,250 --> 00:55:28,083
Sa andsid talle isegi sigareti.

823
00:55:28,583 --> 00:55:30,833
See näis… teda
aitavat rahuneda.

824
00:55:30,916 --> 00:55:32,916
Jah, jah.

825
00:55:35,000 --> 00:55:36,083
Ta on ainult…

826
00:55:36,166 --> 00:55:38,083
Ta on ainult inimene.

827
00:55:38,166 --> 00:55:39,208
Ma olen sinuga nõus.

828
00:55:41,291 --> 00:55:43,000
Jah, õige.

829
00:55:45,416 --> 00:55:47,833
Täpselt, ta on ainult
inimene, nagu sina ja mina.

830
00:55:47,916 --> 00:55:49,333
Sa võid selle avada.

831
00:55:51,833 --> 00:55:54,041
Mine. Politsei. Politsei, tagasi.

832
00:55:54,125 --> 00:55:55,708
Käed pea peale.

833
00:55:55,791 --> 00:55:57,708
Käed pea peale. Tagane.

834
00:56:01,791 --> 00:56:03,958
Braavo Double Zero'le.
Ruum on puhas.

835
00:56:04,041 --> 00:56:06,708
Ei ühtegi tangot, ainult sierrasid.
Ootan evakueerimist.

836
00:56:13,166 --> 00:56:15,833
Liigu. Hoia end
liikumises. Okei, puhas.

837
00:56:23,416 --> 00:56:25,416
Ma olen praegu rääkimise lõpetanud, Lynn.

838
00:56:44,583 --> 00:56:47,333
Ta räägib liiga palju. Ta
tekitab mulle peavalu.

839
00:56:57,208 --> 00:56:58,458
- Mingus?
- Jah?

840
00:56:59,916 --> 00:57:03,156
Need inimesed on turvalised. Me saime
kõik ülemiselt korruselt välja.

841
00:57:03,208 --> 00:57:05,791
Sa tegid selle teoks,
Mingus, nii et aitäh.

842
00:57:05,875 --> 00:57:08,333
- Me teeme kõvasti tööd, et sind välja saada, okei?
- Okei.

843
00:57:08,416 --> 00:57:11,708
Mark, kui kaua
see aega võtab?

844
00:57:11,791 --> 00:57:14,916
Me teeme oma parima,
Mingus. Usu mind.

845
00:57:17,791 --> 00:57:19,625
Nad tegelevad sellega ikka veel.

846
00:57:28,208 --> 00:57:30,458
Suurepärane töö,
meeskond. Aitäh.

847
00:57:30,541 --> 00:57:34,541
Kutsu poisid kokku. Kohvi on
ja me oleme tellinud sada pitsat.

848
00:57:35,208 --> 00:57:38,166
- Kuidas läbirääkimised edenevad?
- Ta on täiesti ettearvamatu.

849
00:57:39,208 --> 00:57:40,625
See võtab natuke aega.

850
00:57:43,208 --> 00:57:45,375
Ära muretse, ma ostan
Keukenhofi.

851
00:57:46,041 --> 00:57:49,041
Nüüd tee paus.
Pizza on tulemas.

852
00:57:58,583 --> 00:58:00,083
Kas see on sinu oma?

853
00:58:02,000 --> 00:58:03,583
See on minu naine.

854
00:58:25,666 --> 00:58:26,791
Kas sa tahad temaga rääkida?

855
00:59:25,458 --> 00:59:27,416
Sa ei ole Bruce Lee.

856
00:59:53,041 --> 00:59:55,041
See on nii kuum.

857
01:00:13,333 --> 01:00:16,875
Sa tead, mu naine tahab,
et ma ostaksin korteri.

858
01:00:17,583 --> 01:00:19,583
Mida me ei saa kunagi endale
lubada, nii et...

859
01:00:21,041 --> 01:00:22,583
Ma olen siin tööd tegema.

860
01:00:23,791 --> 01:00:25,416
Paar kuud.

861
01:00:26,625 --> 01:00:28,125
Ma teenin natuke raha.

862
01:00:29,375 --> 01:00:31,166
Sellest ei piisa, aga...

863
01:00:31,250 --> 01:00:32,541
aga ma armastan teda.

864
01:00:34,541 --> 01:00:36,541
Ja kui ta seda korterit soovib...

865
01:00:38,958 --> 01:00:41,000
Ma annan endast parima,
tead, et...

866
01:00:41,666 --> 01:00:43,666
tema, meie jaoks.

867
01:00:47,250 --> 01:00:48,958
Ta on praegu nii mures.

868
01:00:53,000 --> 01:00:55,458
Kas sul pole kedagi,
kes sinu pärast muretseb?

869
01:00:58,125 --> 01:01:00,166
Ma ei ole muretsemist väärt.

870
01:01:02,875 --> 01:01:04,333
See on minu enda süü.

871
01:01:09,833 --> 01:01:11,500
Ma võiksin ka relva hankida.

872
01:01:13,000 --> 01:01:15,208
Minna poodi ja võtta
keegi pantvangi.

873
01:01:15,291 --> 01:01:18,666
Aga see on alati vale
pantvang. Alati.

874
01:01:20,125 --> 01:01:23,916
Keegi, kes ei vääri nii
väga hirmul olemist või surma.

875
01:01:24,500 --> 01:01:27,166
Ma ei väärinud sellist
kohtlemist, nagu mind koheldi.

876
01:01:27,250 --> 01:01:30,041
Ma saan sellest aru.
Ma tean seda tunnet.

877
01:01:31,291 --> 01:01:33,041
Nad kohtlevad sind nagu sitta.

878
01:01:33,125 --> 01:01:34,125
Valitsus.

879
01:01:34,208 --> 01:01:36,583
Sa maksad kõik, mida
nad tahavad, et sa maksaksid.

880
01:01:36,666 --> 01:01:40,041
Aga ikka tulevad nad sulle
kallale kõigi nende lisamaksudega.

881
01:01:40,125 --> 01:01:41,958
Ja sa lõpetad sellega, et
sul pole midagi.

882
01:01:42,041 --> 01:01:43,208
Ma tean seda.

883
01:01:45,333 --> 01:01:46,333
Siin...

884
01:01:48,500 --> 01:01:49,791
Siin ma olen mitte keegi.

885
01:01:50,916 --> 01:01:53,458
Aga kuskil, selle
rahaga, ma olen...

886
01:01:54,666 --> 01:01:56,208
Ma olen nagu kuningas.

887
01:01:56,291 --> 01:01:59,708
Ma aitan inimesi, kes on
samas olukorras nagu mina.

888
01:02:00,291 --> 01:02:02,708
Ma olen nagu, nagu
Robin Hoodi kuningas.

889
01:02:03,291 --> 01:02:04,875
Sa tead Robin Hoodi, eks?

890
01:02:05,791 --> 01:02:08,000
Ma vaatan, kas see
raha teeb mind õnnelikuks.

891
01:02:15,500 --> 01:02:18,791
Ma ausalt kardan, et
sa ei saa kunagi hakkama.

892
01:02:21,416 --> 01:02:22,666
Nad võivad sind maha lasta.

893
01:02:24,291 --> 01:02:26,625
See on ilmselt kõige hullem
koht, mille sa oleksid võinud valida.

894
01:02:29,041 --> 01:02:30,291
Ma ei karda.

895
01:02:31,583 --> 01:02:32,666
Mul on sind.

896
01:02:33,250 --> 01:02:34,500
Sa oled minu jaoks olemas, jah.

897
01:02:37,416 --> 01:02:39,791
Aga oletame, et nad ei
anna sulle seda raha.

898
01:02:41,541 --> 01:02:43,666
Sa tapad mu ja siis mis?

899
01:02:44,875 --> 01:02:46,083
Siis nad võidavad.

900
01:02:47,583 --> 01:02:48,666
Ja nad kaotavad.

901
01:03:13,083 --> 01:03:14,458
Kas sa soovid kohvi?

902
01:03:15,833 --> 01:03:16,833
Muidugi.

903
01:03:28,708 --> 01:03:30,083
Mingus?

904
01:03:30,166 --> 01:03:34,375
Ta tuleb aeglaselt sinu poole.
Veenduge, et kõik jäävad vait.

905
01:03:34,458 --> 01:03:36,750
Šš! Ema, jää paigale.

906
01:03:45,916 --> 01:03:49,958
Ta tuleb. Löö teda sellega,
kui ta sisse tuleb. Selge?

907
01:03:50,958 --> 01:03:52,000
Kus sul valutab?

908
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
Mu süda.

909
01:04:16,166 --> 01:04:18,250
Emme. Ema.

910
01:04:19,666 --> 01:04:21,458
- Mark.
- Jah.

911
01:04:21,541 --> 01:04:23,125
Soofil ei lähe hästi.

912
01:04:23,208 --> 01:04:24,333
Mis viga on?

913
01:04:24,958 --> 01:04:26,708
Ta kaob kiiresti.

914
01:04:27,916 --> 01:04:30,041
Ta käsi on tal rinna peal.

915
01:04:31,458 --> 01:04:32,666
Mu tüdruk…

916
01:04:33,666 --> 01:04:37,291
Kees, Abe, kapis oleval naisel
võib olla infarkt.

917
01:04:37,375 --> 01:04:39,666
See võib olla tõsine probleem.

918
01:04:39,750 --> 01:04:40,750
Lynn?

919
01:04:41,416 --> 01:04:43,791
- Helista talle ja hoia teda jutuga.
- Jah.

920
01:04:44,666 --> 01:04:47,583
Politseinik. Me peame siia
arsti saama. Kohe praegu.

921
01:04:47,666 --> 01:04:49,066
- Jah. Sain aru.
- Olgu.

922
01:04:52,583 --> 01:04:53,416
Nad vajavad sind seal.

923
01:04:58,500 --> 01:05:01,125
Tere, Lynn. Meil on
kohvipaus.

924
01:05:01,208 --> 01:05:03,166
Ah, seda on hea kuulda.

925
01:05:03,958 --> 01:05:05,083
Kuidas sa vastu pead?

926
01:05:09,041 --> 01:05:11,083
- Mark?
- Ma kuulan.

927
01:05:11,166 --> 01:05:12,791
Ma olen Keesiga rääkinud.

928
01:05:12,875 --> 01:05:14,208
Kui see on tõsine infarkt,

929
01:05:14,291 --> 01:05:16,000
siis me läheme kohe sisse.

930
01:05:16,083 --> 01:05:19,083
Aga ainult siis, kui see on
eluohtlik, sest mu mehed oleksid suures ohus.

931
01:05:19,166 --> 01:05:20,458
Sain aru, selge.

932
01:05:23,375 --> 01:05:24,458
- Tere.
- Hei.

933
01:05:24,958 --> 01:05:27,250
- Aita meil siin diagnoosi panna.
- Olgu.

934
01:05:28,416 --> 01:05:31,083
Mingus, mul on siin arst.

935
01:05:31,166 --> 01:05:33,541
Kas ta on
teadvuseta või ärkvel?

936
01:05:33,625 --> 01:05:34,865
Ta on ikka ärkvel.

937
01:05:35,416 --> 01:05:37,125
Kas see on kiirgav valu?

938
01:05:37,208 --> 01:05:39,500
- Kas see on kiirgav valu?
- Ei-ei.

939
01:05:39,583 --> 01:05:40,958
Šš.

940
01:05:41,041 --> 01:05:42,208
Ei, see ei ole.

941
01:05:42,916 --> 01:05:45,041
Temast on saamas
probleem, tead?

942
01:05:45,125 --> 01:05:48,000
Ta tahab väga oma naise juurde
tagasi minna. Ta on hirmul.

943
01:05:48,083 --> 01:05:49,666
Ta muretseb üha rohkem.

944
01:05:49,750 --> 01:05:51,625
Jah, ma kujutan ette.

945
01:05:52,333 --> 01:05:54,750
Jah, noh, sa peaksid ka
muretsema.

946
01:05:54,833 --> 01:05:56,553
Varem või hiljem sa pead
tema naisele helistama

947
01:05:56,625 --> 01:05:58,333
et öelda talle, et tema mees
ei tule koju.

948
01:05:58,416 --> 01:06:00,083
Ärgem minge veel sinna.

949
01:06:00,958 --> 01:06:02,375
Me alles arutame
seda läbi.

950
01:06:02,458 --> 01:06:05,208
Kas ta higistab?
Kas ta huuled on sinised?

951
01:06:07,291 --> 01:06:10,375
Tal higistab, jah,
aga ta huuled pole sinised.

952
01:06:10,458 --> 01:06:12,333
Kas sa
tunned ta südamelööke?

953
01:06:14,125 --> 01:06:16,958
Apple Watch on varustatud
südamemonitoriga. Ma saan seda mõõta.

954
01:06:17,041 --> 01:06:18,041
Tee seda.

955
01:06:18,541 --> 01:06:20,625
Millest me täpselt
räägime, Lynn?

956
01:06:20,708 --> 01:06:23,333
Oh, noh. Kogu bitcoin, mida sa tahad?

957
01:06:24,041 --> 01:06:25,125
See pole lihtsalt mingi summa.

958
01:06:25,875 --> 01:06:28,375
Mida sa lootsid teha?

959
01:06:29,333 --> 01:06:32,000
- Kas sa tahad osa või midagi?
- Ei.

960
01:06:32,791 --> 01:06:35,416
Tänan. Ma olen lihtsalt uudishimulik.

961
01:06:45,416 --> 01:06:47,875
Minu probleemidest
pole pääsu.

962
01:06:47,958 --> 01:06:49,500
Ma ei pöördu tagasi.

963
01:06:50,458 --> 01:06:53,041
- Ma ei suuda enam kannatada.
- Meil on tugi.

964
01:06:55,083 --> 01:06:58,458
Kas sa oled mõelnud sellele
professionaaliga rääkimisele?

965
01:06:58,541 --> 01:07:01,291
On spetsialiste,
kes saavad tõesti aidata.

966
01:07:01,375 --> 01:07:04,375
Rääkimise aeg
on möödas. Jah.

967
01:07:04,458 --> 01:07:07,958
Mul on küllalt sellest, et sotsiaaltöötajad
teeskleavad, et hoolivad minust, okei?

968
01:07:08,041 --> 01:07:10,541
Lihtsalt noogutavad ja naeratavad.

969
01:07:11,291 --> 01:07:13,875
Nad lükkavad sind
lihtsalt üha kaugemale nurka.

970
01:07:13,958 --> 01:07:16,000
Ma lahkun rohkem depressioonis
kui siis, kui ma sinna jõudsin.

971
01:07:19,125 --> 01:07:20,125
Olgu.

972
01:07:22,000 --> 01:07:23,000
Aitäh.

973
01:07:23,958 --> 01:07:25,291
LUGEMINE...

974
01:07:27,125 --> 01:07:29,750
Hei, Ammar. Mul oli idee.

975
01:07:31,291 --> 01:07:36,250
Oletame, et sa jalutad välja,
kenasti ja aeglaselt ning rahulikult.

976
01:07:37,291 --> 01:07:38,291
Kujuta ette, et see juhtus.

977
01:07:39,208 --> 01:07:41,000
Kõige hullem oli möödas,
sa oled kergendatud.

978
01:07:41,708 --> 01:07:43,666
Pole hirmu, mis võiks juhtuda.

979
01:07:43,750 --> 01:07:45,833
Sa tahad, et ma loobuksin
ja alistuksin?

980
01:07:46,916 --> 01:07:48,708
Sa tahad, et ma välja tuleksin?

981
01:07:57,541 --> 01:08:00,291
- Seda ei juhtu kunagi.
- Ütle mulle, miks.

982
01:08:02,958 --> 01:08:05,291
Sest ma lõpetan alati
selle, mida ma olen alustanud.

983
01:08:05,791 --> 01:08:07,875
Ma olen pöördumatult üle piiri.

984
01:08:07,958 --> 01:08:09,375
Kas
südamerütm on regulaarne?

985
01:08:09,458 --> 01:08:10,916
LUGEMINE... SÜDAMERÜTM 117 BPM

986
01:08:11,000 --> 01:08:13,083
Jah, normaalne südamerütm.

987
01:08:13,583 --> 01:08:15,375
Olgu,
Mingus. Aitäh sulle.

988
01:08:15,458 --> 01:08:18,166
Ta kannatab
ärevuse, paanikahäire all.

989
01:08:18,250 --> 01:08:20,041
Pole midagi karta.

990
01:08:20,125 --> 01:08:22,333
See pole sinu süda, okei?

991
01:08:23,000 --> 01:08:24,375
- Vabandust.
- Ära vabanda.

992
01:08:24,458 --> 01:08:26,083
Ära muretse, kõik on korras.

993
01:08:26,166 --> 01:08:29,000
Abe, arst rääkis nendega
just telefoni teel,

994
01:08:29,083 --> 01:08:31,333
ja see pole südameatakk.

995
01:08:31,916 --> 01:08:34,208
See ei ole
südameatakk.

996
01:08:34,291 --> 01:08:35,875
Olgu, astuge tagasi, mehed.

997
01:08:44,375 --> 01:08:46,000
Kurat küll, sa valetav lits!

998
01:08:48,500 --> 01:08:49,750
Mis see oli?

999
01:08:49,833 --> 01:08:50,875
Kurat.

1000
01:08:50,958 --> 01:08:51,958
Minu viga, Double Zero.

1001
01:08:52,041 --> 01:08:53,166
Ma vajan, et kõik laserid oleksid välja lülitatud.

1002
01:08:53,250 --> 01:08:55,291
Kas sa tahtsid, et mind maha lastaks?

1003
01:08:55,375 --> 01:08:58,083
- Tõuse püsti. Nüüd ma tean, mis sa plaanid.
- Ammar?

1004
01:08:58,583 --> 01:09:01,333
Kas sa arvad, et ma olen loll või midagi?
Ma nägin oma kehal rohelist punkti.

1005
01:09:01,416 --> 01:09:03,083
Hei. Mis toimub,
mis on viga?

1006
01:09:06,916 --> 01:09:07,916
Lynn, ma vannun.

1007
01:09:08,000 --> 01:09:09,958
Ma tühjendan selle
terve salve tema pihta.

1008
01:09:10,666 --> 01:09:12,041
Kuula nüüd hoolega, Ammar.

1009
01:09:12,125 --> 01:09:14,601
Sa oled poes ja sina
olid see, kes selle kõik korraldas.

1010
01:09:14,625 --> 01:09:16,875
Relvad, lõhkeained, pantvang.

1011
01:09:16,958 --> 01:09:18,125
Sa pidid teadma vastust.

1012
01:09:18,958 --> 01:09:21,517
Kas sa arvasid, et seal on
naabruskonna politseinik nurgal seismas

1013
01:09:21,541 --> 01:09:22,541
ja liiklust peatamas?

1014
01:09:22,583 --> 01:09:23,708
Tule nüüd, mees!

1015
01:09:23,791 --> 01:09:26,416
Väljas on igasuguseid asju.
Jah, neil on laserid.

1016
01:09:26,500 --> 01:09:29,916
Aga midagi ei juhtu,
kuni me veel räägime.

1017
01:09:30,000 --> 01:09:31,458
Ma luban. Okei?

1018
01:09:31,541 --> 01:09:33,416
Kurat sind, Lynn. Kurat sind.

1019
01:09:33,500 --> 01:09:36,583
Mine too mulle mees, kellega
läbirääkimisi pidada. See on äri.

1020
01:09:37,833 --> 01:09:40,083
Järgmine kõne, mille ma saan,
peab olema mehelt.

1021
01:09:52,333 --> 01:09:53,750
Jälle koos.

1022
01:09:56,583 --> 01:09:59,666
Kallis, ME MÕTLEME SINULE.

1023
01:10:05,416 --> 01:10:08,583
- Kas ta teab, mida sa teed?
- Muidugi ta teab.

1024
01:10:09,208 --> 01:10:10,958
See on kõik uudistes.
Ta pole loll.

1025
01:10:11,041 --> 01:10:14,791
Kui meie sõber seal sees oleks
vaid kaks ööd oodanud…

1026
01:10:14,875 --> 01:10:18,666
- Ma ei peaks siin olema.
- Nah, midagi muud oleks juhtunud.

1027
01:10:19,916 --> 01:10:21,541
See ei lase
niipea järele.

1028
01:10:23,125 --> 01:10:25,333
Tundub, et maailm
läheb aina hullumeelsemaks.

1029
01:10:25,916 --> 01:10:27,625
Nad ei räägi sulle
seda intervjuul.

1030
01:10:28,958 --> 01:10:31,208
Võitlus ei lõpe kunagi.

1031
01:10:31,291 --> 01:10:33,666
See pole ainult
pahad poisid, vaid ka sinu pere.

1032
01:10:33,750 --> 01:10:37,625
Jah, minu õnnetuseks kaotasin
ma selle lahingu juba ammu.

1033
01:10:39,166 --> 01:10:40,500
Nii dramaatiline.

1034
01:10:42,416 --> 01:10:43,916
Kuidas see välja kukkus?

1035
01:10:44,000 --> 01:10:47,208
Esimene kuu oli
suurepärane.

1036
01:10:47,291 --> 01:10:49,958
Igal õhtul väljas
käimine. Peod, tüdrukud.

1037
01:10:50,041 --> 01:10:51,708
Jah?

1038
01:10:51,791 --> 01:10:53,000
See ei võta kaua aega

1039
01:10:54,625 --> 01:10:56,145
mõistmiseks, millest
sa ilma jääd.

1040
01:10:59,000 --> 01:11:00,666
Keegi, kes on alati olemas.

1041
01:11:03,250 --> 01:11:05,083
Keegi, kellega oma päevi jagada.

1042
01:11:11,916 --> 01:11:13,250
Ah. Aitab sellest.

1043
01:11:14,083 --> 01:11:15,500
Vaata, kus me oleme.

1044
01:11:16,458 --> 01:11:18,041
Paremaks ei saa minna.

1045
01:11:18,833 --> 01:11:19,833
Minu nõuanne aga…

1046
01:11:22,875 --> 01:11:24,333
ära võta seda iseenesestmõistetavana.

1047
01:11:30,583 --> 01:11:34,166
Tore. Pizza. Just
seda me vajasime.

1048
01:11:34,250 --> 01:11:35,291
Tänan, mees.

1049
01:11:38,333 --> 01:11:39,625
- Siin.
- Aitäh.

1050
01:11:42,458 --> 01:11:45,875
- Noh, ma arvan, et me peame.
- Jah, ma nõustun.

1051
01:11:46,666 --> 01:11:48,666
- Kõlab hästi.
- Olgu.

1052
01:12:04,208 --> 01:12:05,916
- Lynn...
- Mul on ta, Wilco.

1053
01:12:07,000 --> 01:12:08,166
Mul on ta.

1054
01:12:08,250 --> 01:12:10,125
Ja ta, ta teab seda ka.

1055
01:12:11,125 --> 01:12:13,583
Ja just seetõttu ta ei
räägi enam sinuga.

1056
01:12:13,666 --> 01:12:14,750
Anna mulle tund aega.

1057
01:12:15,375 --> 01:12:19,250
- Ja ta kõnnib sellest poest välja.
- Vabandust, see on liiga riskantne.

1058
01:12:19,958 --> 01:12:22,750
Ta ei tulista, kui ma
olen telefonis.

1059
01:12:22,833 --> 01:12:25,208
- Ta kutsub mind "sõbraks".
- Lynn, ta tahab meest.

1060
01:12:29,250 --> 01:12:30,250
Mida sa arvad?

1061
01:12:31,208 --> 01:12:33,125
Ma arvan, et sul on
kindlasti temaga šanss.

1062
01:12:34,208 --> 01:12:35,958
Sa tegid pantvangiga hästi.

1063
01:12:36,625 --> 01:12:38,125
Sa kaevasid tõesti sügavalt.

1064
01:12:38,208 --> 01:12:40,458
Aga ta on hull ja mitte hull.

1065
01:12:40,541 --> 01:12:42,541
See mees on täiesti
ennustamatu.

1066
01:12:42,625 --> 01:12:45,333
- Ja seetõttu on ta ohtlik.
- Jah.

1067
01:12:46,333 --> 01:12:49,291
See on väga selge. Tal
on haiguslugu.

1068
01:12:49,375 --> 01:12:52,208
Ta kuulub vaimse tervise
süsteemi ja praegu on ta meie probleem.

1069
01:12:52,791 --> 01:12:56,333
Ta vajab kohe abi. Ja see on
osa meie tööst läbirääkijatena.

1070
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Anna mulle tund aega.

1071
01:13:04,333 --> 01:13:05,708
Siis pool tundi.

1072
01:13:07,375 --> 01:13:09,125
Lynn, me ei saa riskida,
et ta läheb spiraali.

1073
01:13:09,791 --> 01:13:11,083
Sa tead kokkulepet.

1074
01:13:11,791 --> 01:13:13,333
Sa oskad ridade vahelt lugeda.

1075
01:13:13,416 --> 01:13:15,166
Mida ta tegelikult plaanib?

1076
01:13:16,583 --> 01:13:17,875
Et ta ei jää ellu.

1077
01:13:37,666 --> 01:13:38,666
Jah?

1078
01:13:39,833 --> 01:13:42,375
Ammar, minu nimi on Wilco.
Ma olen politseist.

1079
01:13:42,458 --> 01:13:45,250
Ma töötan Lynniga, kellega
sa rääkisid.

1080
01:13:45,750 --> 01:13:47,958
Sa soovisid meessoost läbirääkijat.

1081
01:13:48,458 --> 01:13:51,125
Ma räägin mehega? Oled
sa kindel?

1082
01:13:51,208 --> 01:13:52,666
Jah. Ma olen mees.

1083
01:13:52,750 --> 01:13:54,791
Mees täidab lubadusi, eks?

1084
01:13:55,750 --> 01:13:59,083
- No? Millal ma saan, mida ma küsisin?
- Me anname endast parima.

1085
01:13:59,166 --> 01:14:02,166
Aga sa tead, et sellist raha
pole nii lihtsalt saada.

1086
01:14:02,250 --> 01:14:04,833
Me peame vaatama, kust
me saame 200 miljonit.

1087
01:14:04,916 --> 01:14:07,458
Meie finantseksperdid
tegelevad sellega.

1088
01:14:07,541 --> 01:14:09,916
See pole tõeline vastus,
seega sa pole tõeline mees.

1089
01:14:11,333 --> 01:14:12,333
Jah.

1090
01:14:12,791 --> 01:14:15,333
Kui sa ei saa seda teha, siis
sa pead mulle seda ütlema.

1091
01:14:15,416 --> 01:14:17,250
Siis sa pead tagajärgedega
silmitsi seisma.

1092
01:14:19,125 --> 01:14:20,333
Mehena.

1093
01:14:22,541 --> 01:14:23,916
Sa näed seda, eks?

1094
01:14:26,166 --> 01:14:28,000
Kas sa võtad mind tõsiselt?

1095
01:14:28,500 --> 01:14:31,291
Uuri välja, mis on tema motivatsioon.
Näita, et sa arvad, et ta on tõsine.

1096
01:14:32,916 --> 01:14:36,541
Ma võtan sind tõsiselt, mehena.
Mida sa sellest kõigest tahad, Ammar?

1097
01:14:36,625 --> 01:14:39,583
Kuule, kui tänane on päev, mil ma
suren, siis ma suren võideldes.

1098
01:14:40,458 --> 01:14:41,916
Kas seda ta tahab?

1099
01:14:42,541 --> 01:14:44,833
Kas sa tahad
täna surra?

1100
01:14:46,166 --> 01:14:47,208
Sest, um...

1101
01:14:47,958 --> 01:14:50,041
Ma lõpetan siis selle raha
kokkuajamise proovimise.

1102
01:14:50,125 --> 01:14:51,333
See säästaks palju aega.

1103
01:14:51,416 --> 01:14:53,291
Sul on õigus, see säästab
palju aega,

1104
01:14:53,375 --> 01:14:56,791
sest selle asemel, et see valmis
saada, sa venitad. Laske nad siis mind.

1105
01:14:57,291 --> 01:14:59,375
Ma ei tunne niikuinii mingit valu.

1106
01:15:02,625 --> 01:15:03,916
Kas sa näed seda?

1107
01:15:04,000 --> 01:15:07,416
Kui ma selle käivitan, siis kõik
su väikesed snaiperid õues plahvatavad.

1108
01:15:07,500 --> 01:15:10,208
Sa ei hooli minust,
Lynn ei hooli minust,

1109
01:15:10,291 --> 01:15:11,916
keegi ei hooli minust.

1110
01:15:12,000 --> 01:15:13,375
Kurat seda.

1111
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
Alustage loendamist.

1112
01:15:15,041 --> 01:15:17,416
Kümme, üheksa, kaheksa…

1113
01:15:17,500 --> 01:15:19,916
Viige ta siia ja praegu.
Olgu, tooge ta tagasi.

1114
01:15:20,000 --> 01:15:21,416
Küsige, millist autot ta tahab.

1115
01:15:21,958 --> 01:15:22,791
…viis…

1116
01:15:22,875 --> 01:15:25,250
Ammar, me töötame sinu
eest kõvasti, nagu ma ütlesin.

1117
01:15:25,333 --> 01:15:27,583
Mis puudutab su põgenemisautot.
Millist autot sa tahad?

1118
01:15:27,666 --> 01:15:28,708
…üks.

1119
01:15:34,041 --> 01:15:35,291
Ma tahan limusiini.

1120
01:15:38,416 --> 01:15:42,125
L-limusiini? Sa tahad…
limusiini põgenemisautoks?

1121
01:15:42,833 --> 01:15:44,875
Sa kuulsid mind. Ma tahan
musta Hummeri limusiini.

1122
01:15:44,958 --> 01:15:46,416
Teie alustasite seda mängu.

1123
01:15:46,500 --> 01:15:49,083
Ma mängin nüüd kaasa, hankige
mulle see, mida ma küsin, värdjas.

1124
01:15:49,625 --> 01:15:50,625
Miks mitte fuksia?

1125
01:15:52,666 --> 01:15:53,666
Ei.

1126
01:15:54,291 --> 01:15:55,958
See on värv, mida ma kaalusin.

1127
01:15:56,833 --> 01:15:58,458
Aga must on parem.

1128
01:15:59,041 --> 01:16:02,041
Olgu, Ammar. Olgu. Olgu. Olgu.

1129
01:16:07,041 --> 01:16:09,500
Limusiini? Ta on tõsine.

1130
01:16:11,000 --> 01:16:12,291
Püsige liinil.

1131
01:16:20,750 --> 01:16:21,875
Limusiini?

1132
01:16:22,958 --> 01:16:24,750
Kui me läheme, siis läheme stiilselt.

1133
01:16:31,416 --> 01:16:33,291
Paluge vett, palun.

1134
01:16:38,208 --> 01:16:39,458
Paluge vett.

1135
01:16:40,041 --> 01:16:41,166
Mul on Red Bull.

1136
01:16:41,666 --> 01:16:44,208
Ei, see pole mu südamele hea, mees.

1137
01:16:45,750 --> 01:16:47,458
Nad peavad tegema, mida sa tahad.

1138
01:16:48,583 --> 01:16:49,875
Sa vastutad.

1139
01:16:51,458 --> 01:16:53,083
Paluge vett.

1140
01:16:55,916 --> 01:17:00,000
Vee asemel tahab ta
saasta musta limusiini.

1141
01:17:00,083 --> 01:17:01,708
Sa idiootlik värdjas!

1142
01:17:01,791 --> 01:17:03,250
Sa idioot, aitab!

1143
01:17:05,541 --> 01:17:07,791
Paluge kuradi vett.

1144
01:17:09,166 --> 01:17:10,583
Või laske mind lihtsalt maha.

1145
01:17:16,916 --> 01:17:20,291
Ma vajan talle nüüd vett.
Mõned pudelid vett.

1146
01:17:20,375 --> 01:17:22,041
Olgu, Ammar. Olgu.

1147
01:17:24,291 --> 01:17:25,291
Aitäh.

1148
01:17:26,833 --> 01:17:28,666
Ma tean lihtsalt, et nad peavad
sind kuulama.

1149
01:17:29,791 --> 01:17:33,333
Valva oma suud, muidu saad sa
kuradi kuuli läbi pea, selge?

1150
01:18:12,791 --> 01:18:14,083
Kas see on kohale toimetatud?

1151
01:18:29,166 --> 01:18:30,708
- Jah?
- Ammar?

1152
01:18:32,041 --> 01:18:33,708
Vesi on sinu jaoks valmis.

1153
01:18:37,250 --> 01:18:38,875
Nagu palutud.

1154
01:18:42,166 --> 01:18:43,375
Mitu pudelit.

1155
01:18:45,458 --> 01:18:47,083
Robot tagurdab praegu.

1156
01:18:49,125 --> 01:18:50,833
Me hoiame eemale.

1157
01:18:57,791 --> 01:18:59,208
Ammar, kas sa oled veel seal?

1158
01:19:02,041 --> 01:19:03,625
Me tuleme vett võtma.

1159
01:19:03,708 --> 01:19:06,083
Ära midagi ürita,
või koht lendab õhku.

1160
01:19:06,166 --> 01:19:07,708
Ma tean,
midagi ei juhtu.

1161
01:19:07,791 --> 01:19:10,875
Pea meeles, kui sa minuga räägid,
siis on kõik korras. Luban.

1162
01:19:20,708 --> 01:19:21,833
Pööra ringi.

1163
01:19:22,958 --> 01:19:23,958
Tõuse üles.

1164
01:19:24,333 --> 01:19:25,166
Pööra ringi.

1165
01:19:33,125 --> 01:19:34,125
Seisa püsti.

1166
01:19:41,291 --> 01:19:42,458
Mine. Mine.

1167
01:20:08,250 --> 01:20:09,333
Peatu.

1168
01:20:24,458 --> 01:20:26,500
OC, meil on
silmad välisuksel.

1169
01:20:27,375 --> 01:20:30,625
Me taganeme natuke rohkem.
Snaiperitel on ta sihikul.

1170
01:20:30,708 --> 01:20:33,125
Jah, me näeme kahte meest
uksel. Ole valmis.

1171
01:20:33,208 --> 01:20:34,250
Mingus?

1172
01:20:35,000 --> 01:20:37,083
Hetkel, kui ma ütlen "pikali",
heida kohe pikali

1173
01:20:37,166 --> 01:20:39,666
ja pane oma nägu
põrandale, okei?

1174
01:20:41,333 --> 01:20:43,541
Mis... Mis toimub?

1175
01:20:43,625 --> 01:20:46,791
Mingus, tea, et sinuga on kõik
korras, okei. Usu mind ja tee, mis ma ütlen.

1176
01:20:46,875 --> 01:20:49,416
Kui ma hüüan "pikali", siis peavad
kõik kohe pikali heitma.

1177
01:20:49,500 --> 01:20:51,791
Kui on ohutu, siis
me tuleme ja võtame teid.

1178
01:20:51,875 --> 01:20:54,125
DSI ametnikud
annavad teile koodisõna.

1179
01:20:54,208 --> 01:20:58,000
Kui te seda kuulete ja alles siis, võite
ukse avada. Kas sa saad aru?

1180
01:20:58,083 --> 01:20:59,500
Mis on koodisõna?

1181
01:21:00,541 --> 01:21:01,541
IHostage.

1182
01:21:07,166 --> 01:21:08,958
Midagi hullu, okei, Wilco?

1183
01:21:09,041 --> 01:21:10,500
Me ei tee midagi.

1184
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Võta vesi, Ammar.

1185
01:21:12,583 --> 01:21:14,333
Keegi ei tee sulle haiget.

1186
01:21:17,583 --> 01:21:20,708
Me hoiame eemale. Sa
võid selle lihtsalt haarata.

1187
01:21:22,708 --> 01:21:24,125
Mine võta see.

1188
01:21:38,541 --> 01:21:39,750
Korja see üles.

1189
01:22:00,875 --> 01:22:02,166
Ma ei saa, mees.

1190
01:22:02,958 --> 01:22:04,250
Ma ei saa.

1191
01:22:04,333 --> 01:22:06,208
Kurat küll.

1192
01:22:26,250 --> 01:22:28,250
Pikali. Kohe pikali!

1193
01:22:44,083 --> 01:22:45,250
Tee pomm kahjutuks, kohe!

1194
01:22:46,125 --> 01:22:47,500
Mis kurat see oli?

1195
01:22:57,666 --> 01:23:01,041
Hoidke eemale! Hoidke
tulejoont, hoidke eemale!

1196
01:23:02,166 --> 01:23:03,333
Minge sealt välja.

1197
01:23:04,000 --> 01:23:05,000
Hoidke eemale!

1198
01:23:05,541 --> 01:23:07,083
Hoidke tulejoont!

1199
01:23:09,166 --> 01:23:11,000
Hoidke eemale, mehed, hoidke eemale!

1200
01:23:25,708 --> 01:23:27,868
See pole hea. Ma
huvitav, kas ta on veel elus.

1201
01:23:27,916 --> 01:23:31,208
- See polnud hea.
- OC, ta lamab väljakul.

1202
01:23:40,375 --> 01:23:43,041
Ammar, kas sa kuuled mind?
Ütle midagi.

1203
01:23:44,708 --> 01:23:46,750
Ma olen ikka siin. Kas sa kuuled mind?

1204
01:24:08,208 --> 01:24:12,166
Alpha, see on Double Zero. Olukord
Apple Store'is on praegu ohutu.

1205
01:24:14,083 --> 01:24:15,625
Mehed, keegi ei lähe sellele
tangole lähedale.

1206
01:24:15,708 --> 01:24:17,750
Kuni lõhkeained
on uuritud.

1207
01:24:17,833 --> 01:24:19,958
Pommirühm, lähenege laibale.

1208
01:24:20,041 --> 01:24:22,666
Kuule, mehed, hoidke
temast kuradi kaugele.

1209
01:24:24,333 --> 01:24:25,166
Mehed…

1210
01:24:25,250 --> 01:24:27,083
Tähelepanu kõik piirkonna üksused.

1211
01:24:27,708 --> 01:24:32,000
Pantvang jooksis just hoonest välja,
talle järgnes pantvangistaja.

1212
01:24:33,000 --> 01:24:35,458
Talle on otsa sõitnud DSI sõiduk.

1213
01:24:36,625 --> 01:24:40,750
Palun kõik, jääge oma positsioonile
kuni edasise teatamiseni. Lõpetan.

1214
01:25:00,416 --> 01:25:03,166
See tekitab pärast juhtunut
tohutu lärmi.

1215
01:25:06,041 --> 01:25:07,208
Aga suurepärane töö, vend.

1216
01:25:25,708 --> 01:25:26,791
Kas sinuga on kõik korras?

1217
01:25:27,500 --> 01:25:28,500
Jah.

1218
01:25:30,625 --> 01:25:31,708
Jah, ma arvan küll.

1219
01:25:32,958 --> 01:25:34,041
Suurepärased refleksid.

1220
01:25:36,291 --> 01:25:38,166
Ma olen rõõmus, et ta ei plahvatanud.

1221
01:25:38,958 --> 01:25:41,833
Ma arvan, et on palju inimesi, kes
soovivad sinuga rääkida.

1222
01:25:44,666 --> 01:25:46,000
Kas ma võin lihtsalt koju minna?

1223
01:25:48,166 --> 01:25:49,583
Maya ja laste juurde?

1224
01:25:53,500 --> 01:25:56,000
Kardan, et mitte enne
homset hommikut.

1225
01:26:20,208 --> 01:26:21,208
Härra?

1226
01:26:23,291 --> 01:26:24,666
Kas sa oled viga saanud?

1227
01:26:26,333 --> 01:26:27,875
Kõik on korras, see on läbi.

1228
01:26:27,958 --> 01:26:30,208
Vabandust.

1229
01:26:32,041 --> 01:26:34,750
Härra, kõik on korras. Sa oled nüüd
kaitstud.

1230
01:26:36,000 --> 01:26:38,500
- Kas ma olen?
- Jah. Ma luban.

1231
01:26:39,500 --> 01:26:42,000
Ma viin su politseijaoskonda,
okei?

1232
01:26:50,458 --> 01:26:51,500
Lähme.

1233
01:26:53,375 --> 01:26:54,416
Sanitar.

1234
01:27:25,625 --> 01:27:27,791
Politsei. Politsei.

1235
01:27:29,291 --> 01:27:30,291
Näidake ennast.

1236
01:27:33,291 --> 01:27:34,583
Siin taga, mehed.

1237
01:27:38,291 --> 01:27:40,166
Siin. Sinu telefon.

1238
01:27:41,125 --> 01:27:42,125
Aitäh.

1239
01:27:42,208 --> 01:27:43,375
iHostage.

1240
01:27:43,458 --> 01:27:45,250
Ava uks.

1241
01:27:46,458 --> 01:27:47,916
Tehke lahti, see on politsei.

1242
01:27:55,750 --> 01:27:56,958
Seiske paigal.

1243
01:27:57,708 --> 01:27:58,708
Tule välja.

1244
01:27:59,541 --> 01:28:01,083
Välju aeglaselt, palun.

1245
01:28:01,666 --> 01:28:03,386
- Minge edasi. See on ohutu.
- Siitkaudu.

1246
01:28:03,416 --> 01:28:05,875
Minge edasi. Tule.
Sealtkaudu. Kõik on korras.

1247
01:28:05,958 --> 01:28:07,625
Kas kõigiga on kõik korras?

1248
01:28:08,166 --> 01:28:09,333
Kas keegi on viga saanud?

1249
01:28:09,416 --> 01:28:12,333
Siitkaudu. Tule minuga.

1250
01:28:14,416 --> 01:28:16,375
Ära muretse, see on läbi.

1251
01:28:24,708 --> 01:28:25,708
Nii.

1252
01:28:26,583 --> 01:28:27,750
Suundume nüüd õue.

1253
01:28:43,541 --> 01:28:44,583
Mingus.

1254
01:28:56,166 --> 01:28:58,541
Sa tõmbasid kõik läbi, mees.
Väga hea töö.

1255
01:28:59,708 --> 01:29:02,791
Sa aitasid need inimesed välja
saada. Me hindame seda väga.

1256
01:29:33,500 --> 01:29:36,166
Homme hommikul kell üheksa,
aruandlus. Peakontor.

1257
01:29:39,458 --> 01:29:41,166
Mine maga enne, hm?

1258
01:29:42,333 --> 01:29:43,916
Lihtsam öelda kui teha.

1259
01:29:49,000 --> 01:29:50,375
Hei, ära unusta.

1260
01:29:53,000 --> 01:29:54,708
Samal ajal, kui sa teda rääkimas
hoidsid,

1261
01:29:54,791 --> 01:29:56,041
ostis see kõigile aega,

1262
01:29:56,125 --> 01:29:58,166
et need inimesed sellest
hoonest turvaliselt välja saada.

1263
01:30:00,875 --> 01:30:01,916
Aitäh.

1264
01:30:07,458 --> 01:30:09,375
Näeme homme hommikul.

1265
01:30:10,625 --> 01:30:11,625
Jah.

1266
01:30:25,833 --> 01:30:28,541
Vaata, kuhu sa astud. Ma viin
su varsti koju, okei?

1267
01:30:51,000 --> 01:30:52,375
Mis kurat?

1268
01:33:56,166 --> 01:34:00,250
♪ Ja ma tunnen end hästi ♪

1269
01:34:04,916 --> 01:34:08,208
♪ Ma tunnen end hästi ♪

1270
01:34:14,375 --> 01:34:15,916
♪ Kalad meres... ♪

1271
01:34:16,000 --> 01:34:19,958
PANTVANGI VÕTJA VIIDI RASKELT
HAAVATUNA HAIGLASSE

1272
01:34:20,041 --> 01:34:21,666
JA SURI JÄRGMISEL PÄEVAL.

1273
01:34:22,875 --> 01:34:26,958
31. MÄRTSIL 2022 SAID PANTVANG
JA NELI INIMEST KAPIS

1274
01:34:27,041 --> 01:34:30,708
AMSTERDAMI LINNALT JULGUSE
EEST KANGELASE MÄRGI.

1275
01:34:32,000 --> 01:34:35,958
PÄRAST NELJA KUU PIKKUST
JUURDLUST JÕUDIS PROKURATUUR

1276
01:34:36,041 --> 01:34:40,000
JOONDUSELE, ET DSI OPERAATOR
OLI KOKKUPÕRKE PÕHJUSTADES

1277
01:34:40,083 --> 01:34:41,958
TOIMINUD SEADUSEPÄRASELT
JA SEDA EI VÕETA VASTUTUSELE.

1278
01:34:43,833 --> 01:34:48,083
PANTVANGI VÕTJA MOTIIV EI OLE
KUNAGI SELGEKS SAANUD.

1279
01:34:48,166 --> 01:34:53,500
♪ Kiil päikese käes Sa tead,
mida ma mõtlen, eks ole ♪

1280
01:34:54,375 --> 01:34:59,000
♪ Liblikad kõik lõbutsevad Sa
tead, mida ma mõtlen ♪

1281
01:35:00,000 --> 01:35:04,916
♪ Maga rahus, kui päev on läbi
See on see, mida ma mõtlen ♪

1282
01:35:05,833 --> 01:35:11,333
♪ Ja see vana maailm on
uus maailm Ja julge maailm ♪

1283
01:35:11,416 --> 01:35:13,583
♪ Minu jaoks ♪

1284
01:35:16,583 --> 01:35:20,000
♪ Minu jaoks ♪

1285
01:35:50,250 --> 01:35:55,000
♪ Tähed, kui sa särad Sa tead,
kuidas ma tunnen ♪

1286
01:35:56,583 --> 01:36:01,375
♪ Männi lõhn Sa tead,
kuidas ma tunnen ♪

1287
01:36:01,875 --> 01:36:07,458
♪ Oh, vabadus on minu Ja ma
tean, kuidas ma tunnen ♪

1288
01:36:08,166 --> 01:36:11,208
♪ See on uus koidik
See on uus päev ♪

1289
01:36:11,291 --> 01:36:12,625
♪ See on uus elu ♪

1290
01:36:14,208 --> 01:36:17,291
♪ See on uus koidik
See on uus päev ♪

1291
01:36:17,375 --> 01:36:19,375
♪ See on uus elu ♪

1292
01:36:20,375 --> 01:36:23,208
♪ See on uus koidik
See on uus päev ♪

1293
01:36:23,291 --> 01:36:29,041
♪ See on uus elu See
on minu jaoks uus elu ♪

1294
01:36:29,125 --> 01:36:36,125
♪ Ja ma tunnen end hästi ♪

1295
01:36:37,166 --> 01:36:41,250
♪ Ma tunnen end hästi ♪

1296
01:36:44,166 --> 01:36:49,041
♪ Ma tunnen end nii hästi ♪

1297
01:36:50,375 --> 01:36:53,416
♪ Ma tunnen end nii hästi ♪
Powered by translatesubtitles.org