TranslateSubtitles.org

The.Glass.Dome.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
Alicia!

2
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Alicia!

3
00:00:42,160 --> 00:00:45,000
KAS SA OLED ALICIAT NÄINUD?

4
00:00:52,600 --> 00:00:53,800
Alicia!

5
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
MÄEPÄÄSTE

6
00:01:10,920 --> 00:01:13,160
Kas see oli viimane? Olgu.

7
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Ole sellega ettevaatlik, okei?

8
00:01:22,640 --> 00:01:24,520
- Ettevaatlik.
- Jah, ma tean.

9
00:01:37,560 --> 00:01:39,120
Alicia!

10
00:02:00,880 --> 00:02:02,120
Alicia!

11
00:02:04,280 --> 00:02:05,600
Alicia!

12
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
KLAASKUPPEL

13
00:02:58,840 --> 00:03:00,440
Kas sa tulid eile öösel mu tuppa?

14
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
Aken oli pärani lahti.

15
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
Palun ära tule mu tuppa, kui ma
magan.

16
00:03:05,680 --> 00:03:08,600
Ma pole su toas käinud. Võib-olla
on riiv katki.

17
00:03:11,200 --> 00:03:12,560
Vaata, mida ma õuest leidsin.

18
00:03:13,440 --> 00:03:16,960
Kaks tükki aias ja see üks vaevleb
lävel.

19
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
- Nad pidid midagi halba sööma.
- Nii et sa jätad nad sinna?

20
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
Ei, see oli ainult selleks, et sa
näeksid.

21
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
- Kas sa broneerisid uue lennu?
- Veel mitte.

22
00:03:33,640 --> 00:03:37,160
Nii et sa saaksid minuga kaasa tulla
ja Ann-Marie'i haua juures aidata?

23
00:03:40,120 --> 00:03:42,320
Ma lähen välja. Otsingutele.

24
00:03:43,040 --> 00:03:45,760
- Sa olid väljas kuni 4:30 hommikul.
- Ma tean.

25
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
Sa peaksid puhkama. Kas sa oled
midagi söönud?

26
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
- Ei.
- Noh, siis söö midagi.

27
00:03:52,560 --> 00:03:55,040
Kas koht on ümber piiratud, kust
Alicia riided leiti?

28
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
Ma eeldan, et on.

29
00:03:57,360 --> 00:03:58,760
Ma arvan, et ma tahan seda vaatama
minna.

30
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Ja mida sa teed?

31
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Vaatan seda kohta. Ma tahan seda
näha.

32
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
Sa pead minuga kaasa tulema, et nad
mind läbi laseksid.

33
00:04:08,880 --> 00:04:10,800
Me käime teel koju haua juurest läbi.

34
00:04:20,320 --> 00:04:23,880
Kas ma saan sulle midagi tuua?
Võileiba või midagi?

35
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
Ei, aitäh.

36
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
Tomas!

37
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
Ma pean teadma, mis toimub.

38
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
- Keegi ei tohi uurimisest rääkida…
- Miks sul Said on?

39
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Ee…

40
00:04:45,960 --> 00:04:48,280
Said on ohvri lähisugulane.

41
00:04:48,360 --> 00:04:50,960
- Nii et sellepärast teda kinni
  hoitakse.
- See on ebainimlik, kas pole?

42
00:04:52,080 --> 00:04:55,480
Nii et ta peab seal lihtsalt tunde
otsa istuma pärast seda, mis juhtus?

43
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
Ma tahan ta nüüd koju viia.

44
00:05:00,520 --> 00:05:02,880
Hmm. Aga sa ei saa.

45
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Hmm. See pole see, mida Valter teeks.

46
00:05:06,760 --> 00:05:09,280
Ta ei jätaks asju minu eest varjule.

47
00:05:12,440 --> 00:05:15,600
- Ma arvan, et sa peaksid koju minema,
  hmm?
- Oh ei. Ma jään.

48
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
See on sulle.

49
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
Ah. Tänan.

50
00:05:24,800 --> 00:05:27,040
Nad ütlevad, et internet on liiga
aeglane.

51
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
Mida ma peaksin tegema? Helistasin
juba Sörenile, aga ta on otsingutel.

52
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
Ta ei jõua siia enne hilist
pärastlõunat.

53
00:05:32,400 --> 00:05:33,640
Ja, ee…

54
00:05:34,280 --> 00:05:36,040
Igal pool on surnud linnud.

55
00:05:37,280 --> 00:05:39,160
-Meile helistatakse selle pärast.
-Mi… Mis see on?

56
00:05:39,240 --> 00:05:41,120
Ma ei tea, kellele sellest teatada.

57
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
-Keskkonnaametile või…
-Ee…

58
00:05:44,840 --> 00:05:47,920
-Jah, või ma ei tea. Ma lähen ja…
-Kas ma võin seda proovida?

59
00:05:48,000 --> 00:05:50,280
-Ee, jah, kindlasti.
-Tänan.

60
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
Vabandust viivituse pärast.

61
00:06:01,880 --> 00:06:04,960
Ah, tore. Ma näen, et sa said kohvi.

62
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
Niisiis, kell on 9:22.

63
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
Jätkame oma vestlust, jah?

64
00:06:12,120 --> 00:06:13,280
Mul on küsimus.

65
00:06:13,760 --> 00:06:16,760
Kui kaua see kõik aega võtab?
Ma tahan seal väljas otsida.

66
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
Mm. Muidugi.

67
00:06:18,440 --> 00:06:21,080
Mul on lihtsalt
veel mõned küsimused… Louise'i kohta.

68
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
Kuidas teil kahel asjad olid?

69
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Hästi, meil oli hea.

70
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Või mida sa mõtled?

71
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
Sa näid väga rahulik ja kogutud

72
00:06:31,440 --> 00:06:33,400
kellegi jaoks, kes on just oma
naise kaotanud.

73
00:06:34,880 --> 00:06:36,160
Aga… Mida?

74
00:06:36,240 --> 00:06:39,880
Te olite paarina õnnelikud ja…
te armastasite teineteist?

75
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
Sina ja Louise?

76
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
Jah.

77
00:06:44,640 --> 00:06:47,840
On mitmeid inimesi, kes meile
ütlesid, et, um…

78
00:06:47,920 --> 00:06:51,480
Noh, et teil kahel ei läinud
mälestusteenistusel hästi.

79
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
Mida sa selle kohta ütled?

80
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Jah, noh, ee…

81
00:06:56,720 --> 00:06:58,480
Ta ei olnud eriti õnnelik…

82
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
sest ma olin Stockholmi minemas.
Ma pidin töötama.

83
00:07:02,600 --> 00:07:04,920
Ja see oli tema jaoks väga suur asi.

84
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
Ja… me tülitsesime selle pärast.

85
00:07:09,080 --> 00:07:10,640
Kas te tülitsesite tihti?

86
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
Natuke.

87
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
Mille pärast?

88
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
Ma ei tea.
Üldised asjad. Tavalised asjad.

89
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
Miks sa mulle valetad?

90
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Mi… Mida sa mõtled?

91
00:07:27,040 --> 00:07:28,680
Louise esitas lahutuse.

92
00:07:30,520 --> 00:07:32,360
Ja ainult Louise kirjutas paberitele
alla.

93
00:07:33,000 --> 00:07:36,760
Kuid on kuue kuu pikkune
ootamisperiood, mis lõppeb järgmisel
nädalal.

94
00:07:40,600 --> 00:07:41,880
Ja mida sa sellega mõtled?

95
00:07:41,960 --> 00:07:45,520
Et sellel on midagi pistmist tema
enesetapuga, või mis?

96
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Ma ei saa aru.

97
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Ta ei olnud siin õnnelik.

98
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Ta tundis, et me oleksime pidanud
linna kolima.

99
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
Ilmselgelt oli ta minu peale selle
pärast vihane.

100
00:07:56,680 --> 00:08:00,160
Niisiis, ta saatis selle ära.
Ta tegi mõnikord selliseid asju.

101
00:08:02,120 --> 00:08:05,680
Nii et sa ütled, et Louise
oli enne lahutuse sisse andnud?

102
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
Ei.

103
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
Aga seekord ta tegi seda ja...

104
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
ee, ta otsustas edasi minna?

105
00:08:12,520 --> 00:08:14,200
Kas sa seda mõtled?

106
00:08:15,480 --> 00:08:17,240
Jah, ma seda mõtlesingi.

107
00:08:21,480 --> 00:08:24,280
Kindlasti näib, et ta
tahtis lahutust.

108
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Aga sina ei tahtnud.

109
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
Ja nüüd on Louise surnud,
Aliciat pole kusagil leida.

110
00:08:31,920 --> 00:08:34,920
See kõik tundub väga imelik,
kui sa seal meile valetad.

111
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
Ma ootan lahkamisaruannet,

112
00:08:37,520 --> 00:08:40,320
ja me kohtleme teie maja
kui arvatavat kuriteopaika.

113
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
KAS SA OLED ALICIAT NÄINUD?

114
00:09:11,560 --> 00:09:15,920
♪ Sinuga mu kõrval
suudan kõike ♪

115
00:09:25,200 --> 00:09:26,560
Mis see kõik on?

116
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
-Oh, tere.
-Sellest on aega möödas.

117
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
-Tore sind näha.
-Jah, sellest on aega.

118
00:09:31,280 --> 00:09:33,440
-Jah, on küll.
-Jah. Kuidas sul läheb?

119
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
-Hästi.
-Jah?

120
00:09:34,960 --> 00:09:37,240
Kas neil õnnestus sind
lõpuks kaevandusse värvata?

121
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
-Ei.
-Olgu.

122
00:09:38,280 --> 00:09:42,280
Tomas tahtis, et ma siia
tuleksin ja, ee... vaataksin kohta, jah.

123
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
Jah, nad just alustasid.

124
00:09:44,360 --> 00:09:45,960
See on kohutav. See on Lejla.

125
00:09:46,760 --> 00:09:47,680
Tere.

126
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
-Olgu.
-Ah...

127
00:09:49,240 --> 00:09:51,800
Palun. Mine.

128
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
Kas on veel midagi või on see kõik?

129
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
Ei, see on kõik.

130
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Kas tal on lubatud seal
ringi jalutada?

131
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
Jah. Ma hoian tal silma peal.

132
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
-Olgu. Ole ettevaatlik.
-Olgu? Jah.

133
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
Nad saadavad siin sõnumi.

134
00:10:17,560 --> 00:10:21,680
Keegi ütleb: "Mul on
olukorra üle täielik kontroll".

135
00:10:23,360 --> 00:10:26,560
Keegi on Alicia välja valinud,
võtnud ta sihikule.

136
00:10:28,080 --> 00:10:30,120
Ja tahab, et politsei seda teaks.

137
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
Tomas peab seda kuulma.

138
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
RIIGI FORENSIKA MEDITSIINI AMET

139
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
Ma lähen lihtsalt
kiirelt vestlema...

140
00:11:28,480 --> 00:11:29,320
Tänan teid.

141
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
Tänan helistamast.

142
00:11:32,280 --> 00:11:34,600
Ma oleksin võinud seal
terve päeva olla, kui sa poleks.

143
00:11:34,680 --> 00:11:36,440
Kas nad pole sulle midagi öelnud?

144
00:11:36,520 --> 00:11:40,560
Ei, ja... neil on Said endiselt kinni.

145
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
-Kristina.
-Jah?

146
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
Niisiis, ee...

147
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Alicia...

148
00:11:47,720 --> 00:11:52,960
Ee, kas peale tema perekonna
on Alicial olnud kellegagi kontakti?

149
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
Kedagi, kellest ta rääkis
või keda ta kuidagi mainis?

150
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
-Ee...
-Kedagi, kes sulle meelde tuleb.

151
00:12:04,920 --> 00:12:08,800
Keegi, kes on olnud tema vastu lahke
või talle mingil moel tähelepanu
pööranud?

152
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
See ehitaja, võib-olla?

153
00:12:18,320 --> 00:12:19,880
Mis ehitaja?

154
00:12:19,960 --> 00:12:23,840
Neil olid eelmise aasta sügisel
töölised katuseosa parandamas, ja…

155
00:12:24,480 --> 00:12:27,560
üks Daniela meestest oli Aliciasse
väga kiindunud, kas pole?

156
00:12:28,560 --> 00:12:32,480
-Aga kuidas täpselt kiindunud?
-Ta lihtsalt… oli temaga väga rahul.

157
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Mm-hmm.

158
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
Mm.

159
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
Ma nägin neid koos paar korda, kui
ma seal käisin.

160
00:12:40,160 --> 00:12:43,440
Ja nad filmisid mõned videod
tema telefoniga.

161
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
Mida nad filmisid?

162
00:12:46,560 --> 00:12:48,200
Kas sa arvad, et ta filmis teda?

163
00:12:49,040 --> 00:12:50,760
Mul pole aimugi.

164
00:12:58,840 --> 00:13:01,400
Väga hea.
Jorun ka ei vasta.

165
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
Keegi peaks vastama, kas pole?
Eks?

166
00:13:04,520 --> 00:13:06,360
Ma mõtlen, see on kuradi
politseijaoskond.

167
00:13:07,080 --> 00:13:10,400
Võib-olla kas sina ja mina võiksime
minna ja selle ehitajaga rääkida?

168
00:13:12,400 --> 00:13:13,960
See pole eriti kena koht.

169
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
Meil võib aeg otsa saada.

170
00:13:17,320 --> 00:13:18,280
Mm.

171
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
TERE TULEMAST GRANÅS SUVEKODUDESSE

172
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Daniela?

173
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
Tere, Dani.

174
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
Kuidas läheb?

175
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
Me tahtsime rääkida ühe teie
siin töötava mehega.

176
00:14:24,840 --> 00:14:28,840
Ta tegi mõnda aega tagasi tööd
Saidi ja Louise Kamrani juures.

177
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
Ja miks sa temaga rääkida tahad?

178
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Sa oled pensionil, kas pole?

179
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
Noh, ma aitan aeg-ajalt, tead?
Lihtsalt väike kõrvaltöö.

180
00:14:43,280 --> 00:14:47,600
See on võimalus head raha teenida,
kuni keegi kaevama ei hakka, eks?

181
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
Oh.

182
00:14:56,640 --> 00:14:57,760
Veel üks.

183
00:15:00,440 --> 00:15:01,960
Issanda pärast.

184
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
Kus on Maksim?

185
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Maksim!

186
00:15:40,360 --> 00:15:42,200
Maksim!

187
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Nad tahavad sinuga rääkida.

188
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Ei.

189
00:15:49,960 --> 00:15:51,280
Jah.

190
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
Küsis sinult tööd.

191
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
Tere.

192
00:16:17,640 --> 00:16:18,680
Mida sa tahad?

193
00:16:19,400 --> 00:16:20,840
Sa oskad siis keelt?

194
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Natuke.

195
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
Niisiis, ee…

196
00:16:27,760 --> 00:16:30,680
Ee, sa töötasid varem Louise'i ja
Saidi majas?

197
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
Jah, mõnikord.

198
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Kas sa tead, mis juhtus?

199
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Louise on surnud.

200
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
Ja nende tütar on kadunud.

201
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
Kas sa saad minust aru?

202
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Ma tean seda.

203
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Olgu.

204
00:16:59,280 --> 00:17:01,440
-Politsei?
-Ei, aga lähedased sõbrad.

205
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Kas sulle meeldib Alicia?

206
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Jah.

207
00:17:12,280 --> 00:17:13,600
Kas sa filmisid teda?

208
00:17:16,360 --> 00:17:17,280
Ee…

209
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
Pole probleemi.

210
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
Kui sa filmisid Aliciat,
siis ma tahan neid videoid näha.

211
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Nüüd.

212
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Mirtel.

213
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
Minu tütar.

214
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Tere, Alicia. See on kena nimi.

215
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
-Vabal ajal ma meeldib…
-Ma rääkisin Aliciale…

216
00:18:21,480 --> 00:18:23,000
Ka kümme aastat vana.

217
00:18:23,080 --> 00:18:25,600
Nad saadavad naljakaid videoid.

218
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
Ma aitan.

219
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
Palun. Palun, ee…

220
00:18:31,160 --> 00:18:32,600
Ära räägi, palun.

221
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
Kas see on Said?

222
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
Autos.

223
00:18:57,040 --> 00:18:58,440
Kas sa tunned neid?

224
00:18:59,960 --> 00:19:02,720
Ei. Teine, um…

225
00:19:02,800 --> 00:19:04,280
Ma ei tea nime. Ee…

226
00:19:05,360 --> 00:19:08,520
Louise'iga… kui ta on üksi.

227
00:19:12,040 --> 00:19:15,440
-Kuidas ta välja nägi?
-Pole lähedalt näinud.

228
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
-Kas ta oli seal tihti?
-Jah, tihti.

229
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
Said oli tööl.

230
00:19:23,960 --> 00:19:25,120
Ma ei teinud midagi.

231
00:19:26,360 --> 00:19:28,920
Ainult töötasin. Palun, pole prob.

232
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
Ma sooviksin teid tervitada
sellel pressikonverentsil.

233
00:19:35,040 --> 00:19:38,120
Olen Tomas Ness,
politseiinspektor siin Granåsis.

234
00:19:38,200 --> 00:19:41,280
Ee, ja ma juhin ka
käimasolevat uurimist

235
00:19:41,360 --> 00:19:43,960
Alicia Kamrani kadumise kohta.

236
00:19:45,280 --> 00:19:47,920
Ee, alustame kohe
küsimuste vastuvõtmisega.

237
00:19:49,520 --> 00:19:52,400
Kas te näete mingit seost
sellel, mis praegu toimub,

238
00:19:52,480 --> 00:19:55,520
ja Lejla Nessi juhtumi vahel
22 aastat tagasi?

239
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Ee, ei.

240
00:19:57,840 --> 00:20:01,960
Lejla Ness kadus
Stockholmis, mitte Granåsis.

241
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
Aga teie uurimisliin on

242
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
see, et Alicia Kamran on röövitud
oma tahte vastaselt?

243
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
Jah, see on meie uurimisliin.

244
00:20:11,360 --> 00:20:13,280
Kuidas me seda Tomasele
selgitame, kas sa arvad?

245
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
Sellepärast me tahame kasutada
seda võimalust, et teha üleskutse.

246
00:20:17,280 --> 00:20:19,640
Võtke kohe politseiga ühendust,
kui te näete Aliciat

247
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
või midagi, mis võib olla seotud…

248
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Sa kuulsid seda.

249
00:20:22,880 --> 00:20:24,800
-Tomas palub abi.
-Jah.

250
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
Oleme loonud vihjeliini.

251
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
Mu kolleeg sealpool teab numbrit,
millele saate helistada.

252
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
Ah, aitäh.

253
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
Vaata! Vaata kätt seal.
See näeb välja nagu suudlus.

254
00:20:35,960 --> 00:20:39,120
Jah, aga mis… mis kasu sellest mulle
on?

255
00:20:41,360 --> 00:20:42,800
Louise kohtus kellegagi.

256
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
Sa ei näe päris täpselt,
kes see praegu pildil on.

257
00:20:44,960 --> 00:20:46,680
Aga ma arvasin, et sa ehk saad…

258
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Tule nüüd. Te kaks ei saa niimoodi
üksinda välja minna.

259
00:20:49,960 --> 00:20:51,000
Jah?

260
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
Sa teed mulle asjad
väga raskeks.

261
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
Sa läksid Björni juurde. Sa ütlesid,
et mina saatsin su sinna.

262
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
Ja siis Kristina juurde.

263
00:21:01,640 --> 00:21:03,760
Ja nüüd sa oled ilmselt käinud
ka Daniela juures.

264
00:21:03,840 --> 00:21:06,760
Jah. Ja ma püüdsin helistada
nii sulle kui ka Jorunile.

265
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
Me viisime läbi intervjuusid.

266
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
See on minu töö.

267
00:21:10,800 --> 00:21:14,520
Ah, vabandust, kui ma olen mööda
pannud ja sind lolliks teinud, aga…

268
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
Ma olen olnud politseis
40 aastat.

269
00:21:18,200 --> 00:21:21,280
Ja nüüd ma toon sulle
mõned minu arvates olulised andmed.

270
00:21:21,360 --> 00:21:25,000
-Võib olla otsustav.
-Ja kas mina ei otsusta, mis on
otsustav?

271
00:21:25,080 --> 00:21:27,960
Ma ütleksin küll, et see on
otsustav, kui Louise'il oli armuke!

272
00:21:29,320 --> 00:21:32,760
Laps on röövitud ja teile on antud
mingit informatsiooni.

273
00:21:33,440 --> 00:21:37,000
Nii et te saate lihtsalt selle info
võtta. Pole tähtis, kust see tuleb.

274
00:21:37,600 --> 00:21:39,920
Lihtsalt saada see video nüüd.

275
00:21:40,440 --> 00:21:41,480
Tee seda!

276
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Tere.

277
00:21:53,600 --> 00:21:55,160
Sa tead, et lapsele lähedale
jõudmiseks

278
00:21:55,240 --> 00:21:57,400
saavad kuritarvitajad sageli kontakti
vanemate kaudu.

279
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
-Ma tean seda.
-Mm.

280
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
Aga sageli on ka vanemad

281
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
need, kes on laste röövimise
taga.

282
00:22:03,680 --> 00:22:06,520
Jah. Hooldusõiguse vaidlustes.

283
00:22:07,200 --> 00:22:09,520
Või kui nad üritavad last kaitsta.

284
00:22:09,600 --> 00:22:13,200
Aga panna lapse riided välja nagu
mingi trofee?

285
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
Lejla, ma saan aru,
et see on sinu jaoks häiriv.

286
00:22:21,960 --> 00:22:25,480
Sa leiad loomulikult paralleele
Alicia ja selle vahel, mis sinuga juhtus.

287
00:22:26,280 --> 00:22:27,120
Aga…

288
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
Louise mõrvati.

289
00:22:29,480 --> 00:22:31,320
See on nüüd kinnitatud.

290
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
Tema kaelal oli nõelatorke haav.

291
00:22:34,000 --> 00:22:36,640
Talle anti uimasteid
ja seejärel tehti lõikehaavad,

292
00:22:36,720 --> 00:22:40,120
väärkohtlemise välised tunnused
tõenäoliselt vägivaldsest rünnakust.

293
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
On veel üks asi, mida sa ei tea,

294
00:22:42,360 --> 00:22:44,880
mis on see, et Louise tahtis
Saidist lahutada.

295
00:22:44,960 --> 00:22:46,720
Kuid ta üritas seda varjata.

296
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
Seetõttu on ta valetanud.

297
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
Ja kui me nüüd eeldame,
et ta kohtus kellegi teisega,

298
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
siis on veelgi tugevam motiiv.

299
00:22:53,560 --> 00:22:55,880
Siis on olemas tunnistaja,
kes nägi Saidi teel koju

300
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
pärast mälestusteenistust,

301
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
nii et sõitnud otse Stockholmi, nagu
ta ütles.

302
00:22:59,560 --> 00:23:01,200
Kui sa sinna jõudsid, oli uks lahti.

303
00:23:01,280 --> 00:23:04,800
Seega, kas kurjategija lasti sisse või
tal oli võti.

304
00:23:05,720 --> 00:23:07,640
Ja mida Said Stockholmis tegi, noh…

305
00:23:08,320 --> 00:23:10,800
…see on hea küsimus.

306
00:23:11,760 --> 00:23:13,520
Telefoni jälgimine pole veel tagasi.

307
00:23:13,600 --> 00:23:16,560
Aga ma võtan prokuröriga ühendust,
nii et…

308
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
Seda ma olen teinud, samal ajal kui
teie kaks uurimist läbi viisite.

309
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
Kuidas sul läheb?

310
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Ma… ma ei tea tegelikult.

311
00:23:40,000 --> 00:23:43,640
Kui nad valavad kastet igale poole,
siis ma… ma ei salli seda.

312
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Telli midagi muud, kui sa tahad.

313
00:23:49,720 --> 00:23:50,560
Hmm?

314
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Hmm.

315
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Mis?

316
00:24:02,640 --> 00:24:04,120
Ma ei tunne end eriti hästi.

317
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
Ah.

318
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Kas sa arvad, et Said…

319
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
…tegi seda?

320
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
Mul pole aimugi.

321
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
Tundub, et ta on üsna palju valetanud.

322
00:24:16,520 --> 00:24:17,600
Aga kui see on tema,

323
00:24:17,680 --> 00:24:21,080
siis ta on läinud ja pannud Alicia
riided otse oma kaevanduse sissekäiku.

324
00:24:24,360 --> 00:24:27,160
Kas sa tahad nüüd koju minna või
võin ma endale kohvi võtta?

325
00:24:27,720 --> 00:24:29,040
Ma võtan ühe kaasa.

326
00:24:42,480 --> 00:24:43,680
-Hei.
-Oh, vau. Tere.

327
00:24:44,200 --> 00:24:46,800
Me kohtume jälle kohvijaamas.

328
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
Mm.

329
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Neil pole aga suppi.

330
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
Ja kuidas sul läheb?

331
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
Jah, noh, ee…

332
00:24:56,920 --> 00:24:58,960
Kuidas sul läheb?

333
00:24:59,040 --> 00:25:01,640
Ee, see on… mis see on.

334
00:25:01,720 --> 00:25:03,280
Jah, noh, ma olen elus.

335
00:25:04,000 --> 00:25:04,960
Mm.

336
00:25:05,480 --> 00:25:07,640
Ee… Um…

337
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
Ma kuulsin, et, um,
nad hoiavad ikka veel isa kinni.

338
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
-Ee…
-Oh, ma vabandan, kui ma…

339
00:25:16,280 --> 00:25:20,080
Ma lähen nende asjadega natuke
nohikuks, natuke liiga huvitatuks.

340
00:25:20,160 --> 00:25:25,800
Ee, nii et ma olen täiesti teadlik, kes
sa oled. Ma jälgin su kontot… profileerimisel.

341
00:25:26,880 --> 00:25:30,480
Ja ma olen lugenud kõike su juhtumi
kohta.

342
00:25:31,520 --> 00:25:33,360
-Oh, okei.
-Ma tean, see on kohutav.

343
00:25:34,000 --> 00:25:37,520
Aga, ee, nagu ma ütlesin, ma ikka ei
saa jätta seda leidmata

344
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
natuke lummavana.

345
00:25:41,920 --> 00:25:44,560
Oh, andesta mulle, ma ei kunagi… Ma
olen Martin.

346
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
Tere. Lejla.

347
00:25:46,560 --> 00:25:47,800
-Tere.
-Tere.

348
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Noh, ma lihtsalt arvan, et sa oled
uskumatu.

349
00:25:51,720 --> 00:25:55,920
Su elu San Diegos, see on nagu mu
absoluutne unistuste elu.

350
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Vabandust.

351
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
Aga sa… sa ei lähe täna enam välja?

352
00:26:03,160 --> 00:26:05,880
-Ee, ei. Ei, ma ei usu.
-Olgu, selge.

353
00:26:07,000 --> 00:26:09,520
Nii et, noh, ee,
me hakkame varsti välja minema, nii et…

354
00:26:09,600 --> 00:26:11,880
-Olgu.
-Aga, ee…

355
00:26:11,960 --> 00:26:15,360
Me… Võib-olla me kohtume uuesti
või isegi kohvijärjekorras.

356
00:26:15,440 --> 00:26:18,000
-Olge tublid.
-Jah, kusagil. Olgu.

357
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
Tere päevast.

358
00:26:49,320 --> 00:26:53,360
Said, mul on käsk sind kinni pidada
mõrvas kahtlustatavana.

359
00:26:53,440 --> 00:26:57,760
Selle eest, et sa oled 5. märtsil Granåsis
võtnud hageja Louise Kamrani elu.

360
00:26:58,360 --> 00:27:01,680
Sind kahtlustatakse ka inimröövis,
5. märtsil Granåsis,

361
00:27:01,760 --> 00:27:05,600
oled röövinud hageja,
Alicia Kamrani, tema tahte vastaselt.

362
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
-Mis mõrv? Mis toimub?
-Tõuse püsti.

363
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
-Tule nüüd kaasa.
-Tee, nagu ta ütleb.

364
00:27:09,440 --> 00:27:10,360
Tule meiega, Said.

365
00:27:10,440 --> 00:27:13,440
Oota, te peate selgitama.
Mis on juhtunud? Mis mõrv?

366
00:27:13,520 --> 00:27:15,680
-Sa tuled meiega.
-Mis toimub? Selgitage.

367
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
-Rahune nüüd.
-Te peate ütlema, mis on juhtunud.

368
00:27:18,200 --> 00:27:19,720
Sa tuled minuga.

369
00:27:19,800 --> 00:27:21,440
Selgita, mida sa mulle tähendad!

370
00:27:21,520 --> 00:27:23,240
Peatu!

371
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
Sa teed, nagu ma ütlen.
Kas sa saad aru?

372
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Kas sa saad aru?

373
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
Kas sa kuuled mind?

374
00:27:33,200 --> 00:27:34,400
Kas sa saad aru?!

375
00:27:34,480 --> 00:27:36,560
Tomas, rahune maha.

376
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
Tere.

377
00:28:40,560 --> 00:28:41,760
Tule siia.

378
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Tule siia.

379
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Mm?

380
00:29:32,120 --> 00:29:35,440
Louise'i mälestusteenistus
on kirikus. Kas sa tuled?

381
00:29:38,080 --> 00:29:40,920
Ma arvan, et sa kahetsed seda väga,
kui sa sinna ei tule.

382
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
Mm.

383
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
Ma kuulsin, et politsei on
Saidilt küsimusi küsinud.

384
00:30:14,320 --> 00:30:16,800
-Kas ta on kahtlusalune?
-Mis on juhtunud?

385
00:30:19,360 --> 00:30:21,880
Mulle ei ole isa
kunagi väga meeldinud.

386
00:30:24,320 --> 00:30:26,240
See on kõik väga imelik.

387
00:30:27,200 --> 00:30:29,880
Loodame lihtsalt,
et nad leiavad tüdruku elusalt ja tervelt.

388
00:31:21,720 --> 00:31:24,800
Hei, kullake!
Mis on juhtunud? Oh, mu jumal! Oh!

389
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
Oh mu jumal.

390
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
Mida me peame tegema? Kas ta on viga saanud?

391
00:31:30,320 --> 00:31:31,920
Me peame abi saama.

392
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
-Kust ta tuli?
-Viime ta politseijaoskonda.

393
00:32:31,320 --> 00:32:34,560
INTERVJUU

394
00:32:35,120 --> 00:32:37,880
On nii hea,
et saime sinuga rääkida, Lejla.

395
00:32:42,680 --> 00:32:44,160
Kas nüüd on parem tunne?

396
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Mm.

397
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
Nüüd,
ma pean sulle mõned küsimused esitama.

398
00:32:52,520 --> 00:32:55,840
Sa vasta ainult siis, kui saad
ja ainult siis, kui sa tahad.

399
00:32:56,520 --> 00:32:57,560
Mm.

400
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
See koht, millest sa rääkisid,

401
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
Kas sa oskaks kirjeldada,

402
00:33:03,920 --> 00:33:05,560
kuidas seal sees välja nägi?

403
00:33:12,680 --> 00:33:16,120
Mis siis, kui sa püüdsid välja vaadata?
Mida sa siis nägid?

404
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Must.

405
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
-Mis see oli?
-Must. See oli must.

406
00:33:26,360 --> 00:33:27,680
Seal oli nii pime.

407
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
See oli nagu suur akvaarium.

408
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
Kas sina oled see rohelises keskel?

409
00:34:00,320 --> 00:34:01,400
Mm-hmm.

410
00:34:03,800 --> 00:34:05,920
Kes on need ülejäänud kolm?

411
00:34:06,000 --> 00:34:08,240
Need, kes olid seal enne mind.

412
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
Kuidas sa tead, et enne sind
oli seal kolm last?

413
00:34:14,480 --> 00:34:17,520
Seda oli näha piltidelt,
mis nad olid joonistanud.

414
00:34:17,600 --> 00:34:18,960
Mmm.

415
00:34:19,840 --> 00:34:21,320
Kas sa kohtusid kellegagi neist?

416
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
Ei, nad olid läinud.

417
00:34:57,200 --> 00:35:00,080
Ja mida sa oled sinna alla joonistanud?

418
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Pussy.

419
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
See ulakas nukk, mille Ecki mulle andis.

420
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
Kas Ecki andis sulle varem asju?

421
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Ta andis.

422
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
Kui ma talle ette lugesin.

423
00:35:30,320 --> 00:35:32,600
Me seisime seal ja…

424
00:35:32,680 --> 00:35:35,240
Miks sa teda Eckiks kutsusid?

425
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
Valgus tegi seda häält,
kui see sisse lülitati.

426
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
Kas sa lõikasid oma juukseid ise?

427
00:35:48,320 --> 00:35:50,400
Ei, Ecki lõikas neid.

428
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
Kui ma surema hakkasin.

429
00:36:13,680 --> 00:36:15,880
Lõpeta!

430
00:36:36,360 --> 00:36:37,600
Ei, lõpeta!

431
00:36:37,680 --> 00:36:39,600
Lõpeta see!

432
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
-Tule siia. Tule siia. Tule siia.
-Ei!

433
00:36:43,960 --> 00:36:45,240
Lase lahti.

434
00:36:47,160 --> 00:36:49,760
Kõik on korras. Kõik on hästi.

435
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
-Tere.
-Tere.

436
00:37:06,240 --> 00:37:07,880
Kas me saame vestelda, Lejla?

437
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Jah.

438
00:37:24,160 --> 00:37:25,040
Tere!

439
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Hüpp!

440
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
Selge.

441
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Mis viga on?

442
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Um…

443
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
Noh, seal oli midagi…

444
00:37:41,320 --> 00:37:44,360
See, um… See videoklipp, mille sa, ee…

445
00:37:45,000 --> 00:37:46,680
-Jah?
-…mulle andsid.

446
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
See on, ee…

447
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Ma tean…

448
00:37:54,600 --> 00:37:57,280
See on, um, mina ja Louise videos.

449
00:38:02,920 --> 00:38:06,000
Nii, mida sa nüüd ütled,
on see, et sina ja Louise…

450
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Jah.

451
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
Kui kaua see on kestnud?

452
00:38:10,720 --> 00:38:13,800
Ee... alates septembrist.

453
00:38:17,360 --> 00:38:18,840
Ja sa räägid meile alles nüüd?

454
00:38:19,440 --> 00:38:20,600
Jah.

455
00:38:20,680 --> 00:38:23,160
Louise oli lahutamas ja me olime
koos.

456
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
Ee, see pole ebaseaduslik.

457
00:38:26,120 --> 00:38:28,800
Aga te uurite tema mõrva.

458
00:38:32,720 --> 00:38:36,160
Kui sa olid suhtes ohvriga.

459
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
Jah. Ei. Jah.

460
00:38:37,480 --> 00:38:39,480
See on lihtsalt uskumatu, Tomas.

461
00:38:40,160 --> 00:38:42,360
Ja sa kavatsesid seda varjus
hoida?

462
00:38:42,840 --> 00:38:47,040
Ma olin Louise'iga, kes lahutas
oma abikaasast.

463
00:38:47,120 --> 00:38:49,720
Ja siis äkki see, ee...

464
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
...äärmuslik olukord juhtus,

465
00:38:52,720 --> 00:38:56,000
mida mina, kui professionaal,
ee...

466
00:38:56,080 --> 00:38:59,440
käsitlen nii delikaatselt kui
võimalik.

467
00:38:59,520 --> 00:39:02,040
Sa ei näe, et sa varjad
teavet

468
00:39:02,120 --> 00:39:04,240
samal ajal, kui sa Said'i
küsitlesid?

469
00:39:05,840 --> 00:39:06,760
Huh?

470
00:39:07,440 --> 00:39:09,520
Sa pead ise teatama.

471
00:39:10,520 --> 00:39:13,240
-Ei.
-Ja kui sa ei tee seda, siis see on
minu kohus.

472
00:39:13,320 --> 00:39:16,520
Sa ei pea midagi tegema, sest
sa oled pensionil.

473
00:39:19,560 --> 00:39:22,920
Ma saan sellega hakkama.
Pole midagi, mida saaks minuni
jälitada.

474
00:39:23,000 --> 00:39:25,520
Louise'i mobiili pole leitud.

475
00:39:25,600 --> 00:39:29,760
Ma palun teid kahte ainult, et
te hoiaksite seda teavet endale.

476
00:39:30,240 --> 00:39:33,120
Ma oleksin teile mõlemale tänulik,
kui te saaksite seda minu jaoks teha.

477
00:39:33,640 --> 00:39:35,200
Sa tead, et...

478
00:39:37,280 --> 00:39:41,640
Sa tead, et ma olen ainus siin, kes
on kvalifitseeritud selliseks juhtumiks.

479
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
Aga sa ei tee oma tööd, eks?

480
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
Ma ei tea.

481
00:39:52,080 --> 00:39:54,080
Kuidas ma sain olla nii rumal,

482
00:39:54,560 --> 00:39:57,200
et sa tagasi siia tuleksid ja
mind välja vahetaksid?

483
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
Miks ma seda tegin?

484
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
Meie vanamees oli õigus. Sind
ei saa usaldada.

485
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Sa oled hull.

486
00:40:19,680 --> 00:40:21,160
Kas sa tahad viskit?

487
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
Ee, ei.

488
00:40:43,160 --> 00:40:44,920
Kas sa ikka võtad neid seeni?

489
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Jah.

490
00:40:48,520 --> 00:40:49,400
Iga päev?

491
00:40:51,160 --> 00:40:53,080
-Jah, iga päev.
-Kas see töötab?

492
00:40:53,160 --> 00:40:54,760
Sa ei jää sellest sõltuvusse?

493
00:40:56,240 --> 00:40:58,440
Ma teen seda, mis minu jaoks
parim on, tead?

494
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
Mm.

495
00:41:04,040 --> 00:41:06,080
Kas keegi teine teab teist kahest?

496
00:41:07,000 --> 00:41:08,240
Ei.

497
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
Hmm.

498
00:41:19,640 --> 00:41:23,600
See on erakorraline hoiatus
Granåsi jaoks Põhja-Daalas.

499
00:41:23,680 --> 00:41:27,920
Sireen töötab ja avalikkus peaks
kohe varju otsima siseruumidesse

500
00:41:28,000 --> 00:41:30,920
ning sulgema uksed, aknad ja
ventilatsioonisüsteemid.

501
00:41:31,640 --> 00:41:33,880
Kuni edasise teatamiseni ärge
jooge kraanidest,

502
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
kaevudest ega allikatest.

503
00:41:36,560 --> 00:41:40,120
Lisainfo saamiseks lülituge
Rootsi Raadio P4 lainele.

504
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
LISA

505
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
PEALKIRJATA
Powered by translatesubtitles.org