The.Glass.Dome.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:28,120 --> 00:00:29,840
Alicia!
2
00:00:32,080 --> 00:00:33,080
Alicia!
3
00:00:42,160 --> 00:00:45,000
KAS SA OLED ALICIAT NÄINUD?
4
00:00:52,600 --> 00:00:53,800
Alicia!
5
00:01:06,600 --> 00:01:07,600
MÄEPÄÄSTE
6
00:01:10,920 --> 00:01:13,160
Kas see oli viimane? Olgu.
7
00:01:19,560 --> 00:01:21,560
Ole sellega ettevaatlik, okei?
8
00:01:22,640 --> 00:01:24,520
- Ettevaatlik.
- Jah, ma tean.
9
00:01:37,560 --> 00:01:39,120
Alicia!
10
00:02:00,880 --> 00:02:02,120
Alicia!
11
00:02:04,280 --> 00:02:05,600
Alicia!
12
00:02:48,960 --> 00:02:52,040
KLAASKUPPEL
13
00:02:58,840 --> 00:03:00,440
Kas sa tulid eile öösel mu tuppa?
14
00:03:00,520 --> 00:03:02,360
Aken oli pärani lahti.
15
00:03:03,080 --> 00:03:05,600
Palun ära tule mu tuppa, kui ma
magan.
16
00:03:05,680 --> 00:03:08,600
Ma pole su toas käinud. Võib-olla
on riiv katki.
17
00:03:11,200 --> 00:03:12,560
Vaata, mida ma õuest leidsin.
18
00:03:13,440 --> 00:03:16,960
Kaks tükki aias ja see üks vaevleb
lävel.
19
00:03:17,560 --> 00:03:20,440
- Nad pidid midagi halba sööma.
- Nii et sa jätad nad sinna?
20
00:03:21,600 --> 00:03:23,400
Ei, see oli ainult selleks, et sa
näeksid.
21
00:03:28,800 --> 00:03:31,240
- Kas sa broneerisid uue lennu?
- Veel mitte.
22
00:03:33,640 --> 00:03:37,160
Nii et sa saaksid minuga kaasa tulla
ja Ann-Marie'i haua juures aidata?
23
00:03:40,120 --> 00:03:42,320
Ma lähen välja. Otsingutele.
24
00:03:43,040 --> 00:03:45,760
- Sa olid väljas kuni 4:30 hommikul.
- Ma tean.
25
00:03:46,720 --> 00:03:48,880
Sa peaksid puhkama. Kas sa oled
midagi söönud?
26
00:03:48,960 --> 00:03:51,280
- Ei.
- Noh, siis söö midagi.
27
00:03:52,560 --> 00:03:55,040
Kas koht on ümber piiratud, kust
Alicia riided leiti?
28
00:03:55,120 --> 00:03:56,200
Ma eeldan, et on.
29
00:03:57,360 --> 00:03:58,760
Ma arvan, et ma tahan seda vaatama
minna.
30
00:04:01,320 --> 00:04:02,320
Ja mida sa teed?
31
00:04:02,960 --> 00:04:05,680
Vaatan seda kohta. Ma tahan seda
näha.
32
00:04:06,280 --> 00:04:08,800
Sa pead minuga kaasa tulema, et nad
mind läbi laseksid.
33
00:04:08,880 --> 00:04:10,800
Me käime teel koju haua juurest läbi.
34
00:04:20,320 --> 00:04:23,880
Kas ma saan sulle midagi tuua?
Võileiba või midagi?
35
00:04:25,640 --> 00:04:26,720
Ei, aitäh.
36
00:04:30,320 --> 00:04:31,160
Tomas!
37
00:04:35,560 --> 00:04:37,400
Ma pean teadma, mis toimub.
38
00:04:41,320 --> 00:04:44,360
- Keegi ei tohi uurimisest rääkida…
- Miks sul Said on?
39
00:04:44,440 --> 00:04:45,480
Ee…
40
00:04:45,960 --> 00:04:48,280
Said on ohvri lähisugulane.
41
00:04:48,360 --> 00:04:50,960
- Nii et sellepärast teda kinni
hoitakse.
- See on ebainimlik, kas pole?
42
00:04:52,080 --> 00:04:55,480
Nii et ta peab seal lihtsalt tunde
otsa istuma pärast seda, mis juhtus?
43
00:04:57,360 --> 00:04:58,800
Ma tahan ta nüüd koju viia.
44
00:05:00,520 --> 00:05:02,880
Hmm. Aga sa ei saa.
45
00:05:03,560 --> 00:05:06,200
Hmm. See pole see, mida Valter teeks.
46
00:05:06,760 --> 00:05:09,280
Ta ei jätaks asju minu eest varjule.
47
00:05:12,440 --> 00:05:15,600
- Ma arvan, et sa peaksid koju minema,
hmm?
- Oh ei. Ma jään.
48
00:05:19,040 --> 00:05:19,880
See on sulle.
49
00:05:21,920 --> 00:05:23,160
Ah. Tänan.
50
00:05:24,800 --> 00:05:27,040
Nad ütlevad, et internet on liiga
aeglane.
51
00:05:27,120 --> 00:05:29,920
Mida ma peaksin tegema? Helistasin
juba Sörenile, aga ta on otsingutel.
52
00:05:30,000 --> 00:05:31,880
Ta ei jõua siia enne hilist
pärastlõunat.
53
00:05:32,400 --> 00:05:33,640
Ja, ee…
54
00:05:34,280 --> 00:05:36,040
Igal pool on surnud linnud.
55
00:05:37,280 --> 00:05:39,160
-Meile helistatakse selle pärast.
-Mi… Mis see on?
56
00:05:39,240 --> 00:05:41,120
Ma ei tea, kellele sellest teatada.
57
00:05:41,640 --> 00:05:44,280
-Keskkonnaametile või…
-Ee…
58
00:05:44,840 --> 00:05:47,920
-Jah, või ma ei tea. Ma lähen ja…
-Kas ma võin seda proovida?
59
00:05:48,000 --> 00:05:50,280
-Ee, jah, kindlasti.
-Tänan.
60
00:05:57,960 --> 00:05:59,120
Vabandust viivituse pärast.
61
00:06:01,880 --> 00:06:04,960
Ah, tore. Ma näen, et sa said kohvi.
62
00:06:07,400 --> 00:06:09,600
Niisiis, kell on 9:22.
63
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
Jätkame oma vestlust, jah?
64
00:06:12,120 --> 00:06:13,280
Mul on küsimus.
65
00:06:13,760 --> 00:06:16,760
Kui kaua see kõik aega võtab?
Ma tahan seal väljas otsida.
66
00:06:16,840 --> 00:06:18,360
Mm. Muidugi.
67
00:06:18,440 --> 00:06:21,080
Mul on lihtsalt
veel mõned küsimused… Louise'i kohta.
68
00:06:22,040 --> 00:06:23,800
Kuidas teil kahel asjad olid?
69
00:06:25,680 --> 00:06:26,680
Hästi, meil oli hea.
70
00:06:27,520 --> 00:06:28,880
Või mida sa mõtled?
71
00:06:28,960 --> 00:06:30,680
Sa näid väga rahulik ja kogutud
72
00:06:31,440 --> 00:06:33,400
kellegi jaoks, kes on just oma
naise kaotanud.
73
00:06:34,880 --> 00:06:36,160
Aga… Mida?
74
00:06:36,240 --> 00:06:39,880
Te olite paarina õnnelikud ja…
te armastasite teineteist?
75
00:06:41,040 --> 00:06:42,520
Sina ja Louise?
76
00:06:43,120 --> 00:06:43,960
Jah.
77
00:06:44,640 --> 00:06:47,840
On mitmeid inimesi, kes meile
ütlesid, et, um…
78
00:06:47,920 --> 00:06:51,480
Noh, et teil kahel ei läinud
mälestusteenistusel hästi.
79
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
Mida sa selle kohta ütled?
80
00:06:53,920 --> 00:06:55,440
Jah, noh, ee…
81
00:06:56,720 --> 00:06:58,480
Ta ei olnud eriti õnnelik…
82
00:06:59,360 --> 00:07:02,520
sest ma olin Stockholmi minemas.
Ma pidin töötama.
83
00:07:02,600 --> 00:07:04,920
Ja see oli tema jaoks väga suur asi.
84
00:07:06,520 --> 00:07:09,000
Ja… me tülitsesime selle pärast.
85
00:07:09,080 --> 00:07:10,640
Kas te tülitsesite tihti?
86
00:07:11,480 --> 00:07:13,040
Natuke.
87
00:07:13,120 --> 00:07:15,280
Mille pärast?
88
00:07:15,360 --> 00:07:18,520
Ma ei tea.
Üldised asjad. Tavalised asjad.
89
00:07:21,320 --> 00:07:22,800
Miks sa mulle valetad?
90
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
Mi… Mida sa mõtled?
91
00:07:27,040 --> 00:07:28,680
Louise esitas lahutuse.
92
00:07:30,520 --> 00:07:32,360
Ja ainult Louise kirjutas paberitele
alla.
93
00:07:33,000 --> 00:07:36,760
Kuid on kuue kuu pikkune
ootamisperiood, mis lõppeb järgmisel
nädalal.
94
00:07:40,600 --> 00:07:41,880
Ja mida sa sellega mõtled?
95
00:07:41,960 --> 00:07:45,520
Et sellel on midagi pistmist tema
enesetapuga, või mis?
96
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
Ma ei saa aru.
97
00:07:49,560 --> 00:07:51,080
Ta ei olnud siin õnnelik.
98
00:07:51,920 --> 00:07:53,920
Ta tundis, et me oleksime pidanud
linna kolima.
99
00:07:54,440 --> 00:07:56,600
Ilmselgelt oli ta minu peale selle
pärast vihane.
100
00:07:56,680 --> 00:08:00,160
Niisiis, ta saatis selle ära.
Ta tegi mõnikord selliseid asju.
101
00:08:02,120 --> 00:08:05,680
Nii et sa ütled, et Louise
oli enne lahutuse sisse andnud?
102
00:08:07,000 --> 00:08:07,920
Ei.
103
00:08:08,000 --> 00:08:09,880
Aga seekord ta tegi seda ja...
104
00:08:10,720 --> 00:08:12,440
ee, ta otsustas edasi minna?
105
00:08:12,520 --> 00:08:14,200
Kas sa seda mõtled?
106
00:08:15,480 --> 00:08:17,240
Jah, ma seda mõtlesingi.
107
00:08:21,480 --> 00:08:24,280
Kindlasti näib, et ta
tahtis lahutust.
108
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
Aga sina ei tahtnud.
109
00:08:27,680 --> 00:08:30,760
Ja nüüd on Louise surnud,
Aliciat pole kusagil leida.
110
00:08:31,920 --> 00:08:34,920
See kõik tundub väga imelik,
kui sa seal meile valetad.
111
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
Ma ootan lahkamisaruannet,
112
00:08:37,520 --> 00:08:40,320
ja me kohtleme teie maja
kui arvatavat kuriteopaika.
113
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
KAS SA OLED ALICIAT NÄINUD?
114
00:09:11,560 --> 00:09:15,920
♪ Sinuga mu kõrval
suudan kõike ♪
115
00:09:25,200 --> 00:09:26,560
Mis see kõik on?
116
00:09:26,640 --> 00:09:28,920
-Oh, tere.
-Sellest on aega möödas.
117
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
-Tore sind näha.
-Jah, sellest on aega.
118
00:09:31,280 --> 00:09:33,440
-Jah, on küll.
-Jah. Kuidas sul läheb?
119
00:09:33,520 --> 00:09:34,880
-Hästi.
-Jah?
120
00:09:34,960 --> 00:09:37,240
Kas neil õnnestus sind
lõpuks kaevandusse värvata?
121
00:09:37,320 --> 00:09:38,200
-Ei.
-Olgu.
122
00:09:38,280 --> 00:09:42,280
Tomas tahtis, et ma siia
tuleksin ja, ee... vaataksin kohta, jah.
123
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
Jah, nad just alustasid.
124
00:09:44,360 --> 00:09:45,960
See on kohutav. See on Lejla.
125
00:09:46,760 --> 00:09:47,680
Tere.
126
00:09:47,760 --> 00:09:49,160
-Olgu.
-Ah...
127
00:09:49,240 --> 00:09:51,800
Palun. Mine.
128
00:09:51,880 --> 00:09:53,800
Kas on veel midagi või on see kõik?
129
00:09:54,680 --> 00:09:56,360
Ei, see on kõik.
130
00:09:57,160 --> 00:09:59,480
Kas tal on lubatud seal
ringi jalutada?
131
00:09:59,560 --> 00:10:01,560
Jah. Ma hoian tal silma peal.
132
00:10:01,640 --> 00:10:04,000
-Olgu. Ole ettevaatlik.
-Olgu? Jah.
133
00:10:13,880 --> 00:10:15,560
Nad saadavad siin sõnumi.
134
00:10:17,560 --> 00:10:21,680
Keegi ütleb: "Mul on
olukorra üle täielik kontroll".
135
00:10:23,360 --> 00:10:26,560
Keegi on Alicia välja valinud,
võtnud ta sihikule.
136
00:10:28,080 --> 00:10:30,120
Ja tahab, et politsei seda teaks.
137
00:10:31,800 --> 00:10:33,600
Tomas peab seda kuulma.
138
00:10:56,000 --> 00:10:58,080
RIIGI FORENSIKA MEDITSIINI AMET
139
00:11:14,480 --> 00:11:16,640
Ma lähen lihtsalt
kiirelt vestlema...
140
00:11:28,480 --> 00:11:29,320
Tänan teid.
141
00:11:30,680 --> 00:11:32,200
Tänan helistamast.
142
00:11:32,280 --> 00:11:34,600
Ma oleksin võinud seal
terve päeva olla, kui sa poleks.
143
00:11:34,680 --> 00:11:36,440
Kas nad pole sulle midagi öelnud?
144
00:11:36,520 --> 00:11:40,560
Ei, ja... neil on Said endiselt kinni.
145
00:11:41,440 --> 00:11:42,920
-Kristina.
-Jah?
146
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
Niisiis, ee...
147
00:11:46,160 --> 00:11:47,160
Alicia...
148
00:11:47,720 --> 00:11:52,960
Ee, kas peale tema perekonna
on Alicial olnud kellegagi kontakti?
149
00:11:54,960 --> 00:11:57,960
Kedagi, kellest ta rääkis
või keda ta kuidagi mainis?
150
00:12:00,520 --> 00:12:02,800
-Ee...
-Kedagi, kes sulle meelde tuleb.
151
00:12:04,920 --> 00:12:08,800
Keegi, kes on olnud tema vastu lahke
või talle mingil moel tähelepanu
pööranud?
152
00:12:15,720 --> 00:12:17,360
See ehitaja, võib-olla?
153
00:12:18,320 --> 00:12:19,880
Mis ehitaja?
154
00:12:19,960 --> 00:12:23,840
Neil olid eelmise aasta sügisel
töölised katuseosa parandamas, ja…
155
00:12:24,480 --> 00:12:27,560
üks Daniela meestest oli Aliciasse
väga kiindunud, kas pole?
156
00:12:28,560 --> 00:12:32,480
-Aga kuidas täpselt kiindunud?
-Ta lihtsalt… oli temaga väga rahul.
157
00:12:32,560 --> 00:12:33,560
Mm-hmm.
158
00:12:34,880 --> 00:12:35,920
Mm.
159
00:12:36,000 --> 00:12:38,800
Ma nägin neid koos paar korda, kui
ma seal käisin.
160
00:12:40,160 --> 00:12:43,440
Ja nad filmisid mõned videod
tema telefoniga.
161
00:12:44,600 --> 00:12:45,840
Mida nad filmisid?
162
00:12:46,560 --> 00:12:48,200
Kas sa arvad, et ta filmis teda?
163
00:12:49,040 --> 00:12:50,760
Mul pole aimugi.
164
00:12:58,840 --> 00:13:01,400
Väga hea.
Jorun ka ei vasta.
165
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
Keegi peaks vastama, kas pole?
Eks?
166
00:13:04,520 --> 00:13:06,360
Ma mõtlen, see on kuradi
politseijaoskond.
167
00:13:07,080 --> 00:13:10,400
Võib-olla kas sina ja mina võiksime
minna ja selle ehitajaga rääkida?
168
00:13:12,400 --> 00:13:13,960
See pole eriti kena koht.
169
00:13:14,600 --> 00:13:16,400
Meil võib aeg otsa saada.
170
00:13:17,320 --> 00:13:18,280
Mm.
171
00:13:34,000 --> 00:13:36,120
TERE TULEMAST GRANÅS SUVEKODUDESSE
172
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
Daniela?
173
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
Tere, Dani.
174
00:14:18,000 --> 00:14:19,240
Kuidas läheb?
175
00:14:22,360 --> 00:14:24,760
Me tahtsime rääkida ühe teie
siin töötava mehega.
176
00:14:24,840 --> 00:14:28,840
Ta tegi mõnda aega tagasi tööd
Saidi ja Louise Kamrani juures.
177
00:14:31,920 --> 00:14:33,800
Ja miks sa temaga rääkida tahad?
178
00:14:35,720 --> 00:14:37,440
Sa oled pensionil, kas pole?
179
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
Noh, ma aitan aeg-ajalt, tead?
Lihtsalt väike kõrvaltöö.
180
00:14:43,280 --> 00:14:47,600
See on võimalus head raha teenida,
kuni keegi kaevama ei hakka, eks?
181
00:14:54,280 --> 00:14:55,320
Oh.
182
00:14:56,640 --> 00:14:57,760
Veel üks.
183
00:15:00,440 --> 00:15:01,960
Issanda pärast.
184
00:15:14,480 --> 00:15:15,880
Kus on Maksim?
185
00:15:38,160 --> 00:15:39,200
Maksim!
186
00:15:40,360 --> 00:15:42,200
Maksim!
187
00:15:44,720 --> 00:15:46,360
Nad tahavad sinuga rääkida.
188
00:15:47,600 --> 00:15:48,600
Ei.
189
00:15:49,960 --> 00:15:51,280
Jah.
190
00:15:52,160 --> 00:15:53,640
Küsis sinult tööd.
191
00:16:04,600 --> 00:16:05,640
Tere.
192
00:16:17,640 --> 00:16:18,680
Mida sa tahad?
193
00:16:19,400 --> 00:16:20,840
Sa oskad siis keelt?
194
00:16:22,440 --> 00:16:23,440
Natuke.
195
00:16:26,000 --> 00:16:26,880
Niisiis, ee…
196
00:16:27,760 --> 00:16:30,680
Ee, sa töötasid varem Louise'i ja
Saidi majas?
197
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
Jah, mõnikord.
198
00:16:36,640 --> 00:16:38,480
Kas sa tead, mis juhtus?
199
00:16:42,640 --> 00:16:44,080
Louise on surnud.
200
00:16:44,160 --> 00:16:46,000
Ja nende tütar on kadunud.
201
00:16:52,080 --> 00:16:53,160
Kas sa saad minust aru?
202
00:16:54,720 --> 00:16:55,720
Ma tean seda.
203
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
Olgu.
204
00:16:59,280 --> 00:17:01,440
-Politsei?
-Ei, aga lähedased sõbrad.
205
00:17:04,600 --> 00:17:05,960
Kas sulle meeldib Alicia?
206
00:17:08,800 --> 00:17:09,800
Jah.
207
00:17:12,280 --> 00:17:13,600
Kas sa filmisid teda?
208
00:17:16,360 --> 00:17:17,280
Ee…
209
00:17:20,640 --> 00:17:21,480
Pole probleemi.
210
00:17:21,560 --> 00:17:24,680
Kui sa filmisid Aliciat,
siis ma tahan neid videoid näha.
211
00:17:25,440 --> 00:17:26,440
Nüüd.
212
00:18:08,440 --> 00:18:09,440
Mirtel.
213
00:18:11,560 --> 00:18:12,760
Minu tütar.
214
00:18:15,520 --> 00:18:17,760
Tere, Alicia. See on kena nimi.
215
00:18:17,840 --> 00:18:20,560
-Vabal ajal ma meeldib…
-Ma rääkisin Aliciale…
216
00:18:21,480 --> 00:18:23,000
Ka kümme aastat vana.
217
00:18:23,080 --> 00:18:25,600
Nad saadavad naljakaid videoid.
218
00:18:25,680 --> 00:18:27,400
Ma aitan.
219
00:18:28,440 --> 00:18:30,240
Palun. Palun, ee…
220
00:18:31,160 --> 00:18:32,600
Ära räägi, palun.
221
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
Kas see on Said?
222
00:18:52,400 --> 00:18:53,480
Autos.
223
00:18:57,040 --> 00:18:58,440
Kas sa tunned neid?
224
00:18:59,960 --> 00:19:02,720
Ei. Teine, um…
225
00:19:02,800 --> 00:19:04,280
Ma ei tea nime. Ee…
226
00:19:05,360 --> 00:19:08,520
Louise'iga… kui ta on üksi.
227
00:19:12,040 --> 00:19:15,440
-Kuidas ta välja nägi?
-Pole lähedalt näinud.
228
00:19:16,160 --> 00:19:18,640
-Kas ta oli seal tihti?
-Jah, tihti.
229
00:19:18,720 --> 00:19:20,200
Said oli tööl.
230
00:19:23,960 --> 00:19:25,120
Ma ei teinud midagi.
231
00:19:26,360 --> 00:19:28,920
Ainult töötasin. Palun, pole prob.
232
00:19:32,720 --> 00:19:34,960
Ma sooviksin teid tervitada
sellel pressikonverentsil.
233
00:19:35,040 --> 00:19:38,120
Olen Tomas Ness,
politseiinspektor siin Granåsis.
234
00:19:38,200 --> 00:19:41,280
Ee, ja ma juhin ka
käimasolevat uurimist
235
00:19:41,360 --> 00:19:43,960
Alicia Kamrani kadumise kohta.
236
00:19:45,280 --> 00:19:47,920
Ee, alustame kohe
küsimuste vastuvõtmisega.
237
00:19:49,520 --> 00:19:52,400
Kas te näete mingit seost
sellel, mis praegu toimub,
238
00:19:52,480 --> 00:19:55,520
ja Lejla Nessi juhtumi vahel
22 aastat tagasi?
239
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Ee, ei.
240
00:19:57,840 --> 00:20:01,960
Lejla Ness kadus
Stockholmis, mitte Granåsis.
241
00:20:02,040 --> 00:20:03,800
Aga teie uurimisliin on
242
00:20:03,880 --> 00:20:06,840
see, et Alicia Kamran on röövitud
oma tahte vastaselt?
243
00:20:08,720 --> 00:20:10,800
Jah, see on meie uurimisliin.
244
00:20:11,360 --> 00:20:13,280
Kuidas me seda Tomasele
selgitame, kas sa arvad?
245
00:20:13,360 --> 00:20:16,200
Sellepärast me tahame kasutada
seda võimalust, et teha üleskutse.
246
00:20:17,280 --> 00:20:19,640
Võtke kohe politseiga ühendust,
kui te näete Aliciat
247
00:20:19,720 --> 00:20:21,400
või midagi, mis võib olla seotud…
248
00:20:21,480 --> 00:20:22,800
Sa kuulsid seda.
249
00:20:22,880 --> 00:20:24,800
-Tomas palub abi.
-Jah.
250
00:20:24,880 --> 00:20:25,920
Oleme loonud vihjeliini.
251
00:20:26,000 --> 00:20:29,200
Mu kolleeg sealpool teab numbrit,
millele saate helistada.
252
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
Ah, aitäh.
253
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
Vaata! Vaata kätt seal.
See näeb välja nagu suudlus.
254
00:20:35,960 --> 00:20:39,120
Jah, aga mis… mis kasu sellest mulle
on?
255
00:20:41,360 --> 00:20:42,800
Louise kohtus kellegagi.
256
00:20:42,880 --> 00:20:44,880
Sa ei näe päris täpselt,
kes see praegu pildil on.
257
00:20:44,960 --> 00:20:46,680
Aga ma arvasin, et sa ehk saad…
258
00:20:46,760 --> 00:20:49,880
Tule nüüd. Te kaks ei saa niimoodi
üksinda välja minna.
259
00:20:49,960 --> 00:20:51,000
Jah?
260
00:20:52,480 --> 00:20:54,960
Sa teed mulle asjad
väga raskeks.
261
00:20:56,400 --> 00:20:59,840
Sa läksid Björni juurde. Sa ütlesid,
et mina saatsin su sinna.
262
00:20:59,920 --> 00:21:01,560
Ja siis Kristina juurde.
263
00:21:01,640 --> 00:21:03,760
Ja nüüd sa oled ilmselt käinud
ka Daniela juures.
264
00:21:03,840 --> 00:21:06,760
Jah. Ja ma püüdsin helistada
nii sulle kui ka Jorunile.
265
00:21:06,840 --> 00:21:08,480
Me viisime läbi intervjuusid.
266
00:21:08,560 --> 00:21:10,720
See on minu töö.
267
00:21:10,800 --> 00:21:14,520
Ah, vabandust, kui ma olen mööda
pannud ja sind lolliks teinud, aga…
268
00:21:16,040 --> 00:21:18,120
Ma olen olnud politseis
40 aastat.
269
00:21:18,200 --> 00:21:21,280
Ja nüüd ma toon sulle
mõned minu arvates olulised andmed.
270
00:21:21,360 --> 00:21:25,000
-Võib olla otsustav.
-Ja kas mina ei otsusta, mis on
otsustav?
271
00:21:25,080 --> 00:21:27,960
Ma ütleksin küll, et see on
otsustav, kui Louise'il oli armuke!
272
00:21:29,320 --> 00:21:32,760
Laps on röövitud ja teile on antud
mingit informatsiooni.
273
00:21:33,440 --> 00:21:37,000
Nii et te saate lihtsalt selle info
võtta. Pole tähtis, kust see tuleb.
274
00:21:37,600 --> 00:21:39,920
Lihtsalt saada see video nüüd.
275
00:21:40,440 --> 00:21:41,480
Tee seda!
276
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Tere.
277
00:21:53,600 --> 00:21:55,160
Sa tead, et lapsele lähedale
jõudmiseks
278
00:21:55,240 --> 00:21:57,400
saavad kuritarvitajad sageli kontakti
vanemate kaudu.
279
00:21:57,480 --> 00:21:59,440
-Ma tean seda.
-Mm.
280
00:21:59,520 --> 00:22:01,040
Aga sageli on ka vanemad
281
00:22:01,120 --> 00:22:03,000
need, kes on laste röövimise
taga.
282
00:22:03,680 --> 00:22:06,520
Jah. Hooldusõiguse vaidlustes.
283
00:22:07,200 --> 00:22:09,520
Või kui nad üritavad last kaitsta.
284
00:22:09,600 --> 00:22:13,200
Aga panna lapse riided välja nagu
mingi trofee?
285
00:22:19,360 --> 00:22:21,880
Lejla, ma saan aru,
et see on sinu jaoks häiriv.
286
00:22:21,960 --> 00:22:25,480
Sa leiad loomulikult paralleele
Alicia ja selle vahel, mis sinuga juhtus.
287
00:22:26,280 --> 00:22:27,120
Aga…
288
00:22:27,840 --> 00:22:29,400
Louise mõrvati.
289
00:22:29,480 --> 00:22:31,320
See on nüüd kinnitatud.
290
00:22:31,400 --> 00:22:33,920
Tema kaelal oli nõelatorke haav.
291
00:22:34,000 --> 00:22:36,640
Talle anti uimasteid
ja seejärel tehti lõikehaavad,
292
00:22:36,720 --> 00:22:40,120
väärkohtlemise välised tunnused
tõenäoliselt vägivaldsest rünnakust.
293
00:22:40,720 --> 00:22:42,280
On veel üks asi, mida sa ei tea,
294
00:22:42,360 --> 00:22:44,880
mis on see, et Louise tahtis
Saidist lahutada.
295
00:22:44,960 --> 00:22:46,720
Kuid ta üritas seda varjata.
296
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
Seetõttu on ta valetanud.
297
00:22:48,840 --> 00:22:51,160
Ja kui me nüüd eeldame,
et ta kohtus kellegi teisega,
298
00:22:51,240 --> 00:22:52,880
siis on veelgi tugevam motiiv.
299
00:22:53,560 --> 00:22:55,880
Siis on olemas tunnistaja,
kes nägi Saidi teel koju
300
00:22:55,960 --> 00:22:57,240
pärast mälestusteenistust,
301
00:22:57,320 --> 00:22:59,480
nii et sõitnud otse Stockholmi, nagu
ta ütles.
302
00:22:59,560 --> 00:23:01,200
Kui sa sinna jõudsid, oli uks lahti.
303
00:23:01,280 --> 00:23:04,800
Seega, kas kurjategija lasti sisse või
tal oli võti.
304
00:23:05,720 --> 00:23:07,640
Ja mida Said Stockholmis tegi, noh…
305
00:23:08,320 --> 00:23:10,800
…see on hea küsimus.
306
00:23:11,760 --> 00:23:13,520
Telefoni jälgimine pole veel tagasi.
307
00:23:13,600 --> 00:23:16,560
Aga ma võtan prokuröriga ühendust,
nii et…
308
00:23:16,640 --> 00:23:20,160
Seda ma olen teinud, samal ajal kui
teie kaks uurimist läbi viisite.
309
00:23:34,360 --> 00:23:35,720
Kuidas sul läheb?
310
00:23:38,120 --> 00:23:39,920
Ma… ma ei tea tegelikult.
311
00:23:40,000 --> 00:23:43,640
Kui nad valavad kastet igale poole,
siis ma… ma ei salli seda.
312
00:23:44,840 --> 00:23:46,720
Telli midagi muud, kui sa tahad.
313
00:23:49,720 --> 00:23:50,560
Hmm?
314
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Hmm.
315
00:23:53,240 --> 00:23:54,240
Mis?
316
00:24:02,640 --> 00:24:04,120
Ma ei tunne end eriti hästi.
317
00:24:05,280 --> 00:24:06,280
Ah.
318
00:24:08,240 --> 00:24:09,840
Kas sa arvad, et Said…
319
00:24:10,680 --> 00:24:11,800
…tegi seda?
320
00:24:11,880 --> 00:24:13,160
Mul pole aimugi.
321
00:24:13,680 --> 00:24:15,800
Tundub, et ta on üsna palju valetanud.
322
00:24:16,520 --> 00:24:17,600
Aga kui see on tema,
323
00:24:17,680 --> 00:24:21,080
siis ta on läinud ja pannud Alicia
riided otse oma kaevanduse sissekäiku.
324
00:24:24,360 --> 00:24:27,160
Kas sa tahad nüüd koju minna või
võin ma endale kohvi võtta?
325
00:24:27,720 --> 00:24:29,040
Ma võtan ühe kaasa.
326
00:24:42,480 --> 00:24:43,680
-Hei.
-Oh, vau. Tere.
327
00:24:44,200 --> 00:24:46,800
Me kohtume jälle kohvijaamas.
328
00:24:46,880 --> 00:24:48,400
Mm.
329
00:24:48,480 --> 00:24:50,240
Neil pole aga suppi.
330
00:24:51,120 --> 00:24:52,520
Ja kuidas sul läheb?
331
00:24:53,600 --> 00:24:54,840
Jah, noh, ee…
332
00:24:56,920 --> 00:24:58,960
Kuidas sul läheb?
333
00:24:59,040 --> 00:25:01,640
Ee, see on… mis see on.
334
00:25:01,720 --> 00:25:03,280
Jah, noh, ma olen elus.
335
00:25:04,000 --> 00:25:04,960
Mm.
336
00:25:05,480 --> 00:25:07,640
Ee… Um…
337
00:25:08,840 --> 00:25:11,800
Ma kuulsin, et, um,
nad hoiavad ikka veel isa kinni.
338
00:25:13,720 --> 00:25:16,200
-Ee…
-Oh, ma vabandan, kui ma…
339
00:25:16,280 --> 00:25:20,080
Ma lähen nende asjadega natuke
nohikuks, natuke liiga huvitatuks.
340
00:25:20,160 --> 00:25:25,800
Ee, nii et ma olen täiesti teadlik, kes
sa oled. Ma jälgin su kontot… profileerimisel.
341
00:25:26,880 --> 00:25:30,480
Ja ma olen lugenud kõike su juhtumi
kohta.
342
00:25:31,520 --> 00:25:33,360
-Oh, okei.
-Ma tean, see on kohutav.
343
00:25:34,000 --> 00:25:37,520
Aga, ee, nagu ma ütlesin, ma ikka ei
saa jätta seda leidmata
344
00:25:38,760 --> 00:25:40,320
natuke lummavana.
345
00:25:41,920 --> 00:25:44,560
Oh, andesta mulle, ma ei kunagi… Ma
olen Martin.
346
00:25:44,640 --> 00:25:45,960
Tere. Lejla.
347
00:25:46,560 --> 00:25:47,800
-Tere.
-Tere.
348
00:25:49,040 --> 00:25:51,040
Noh, ma lihtsalt arvan, et sa oled
uskumatu.
349
00:25:51,720 --> 00:25:55,920
Su elu San Diegos, see on nagu mu
absoluutne unistuste elu.
350
00:25:56,000 --> 00:25:57,720
Vabandust.
351
00:25:59,360 --> 00:26:02,520
Aga sa… sa ei lähe täna enam välja?
352
00:26:03,160 --> 00:26:05,880
-Ee, ei. Ei, ma ei usu.
-Olgu, selge.
353
00:26:07,000 --> 00:26:09,520
Nii et, noh, ee,
me hakkame varsti välja minema, nii et…
354
00:26:09,600 --> 00:26:11,880
-Olgu.
-Aga, ee…
355
00:26:11,960 --> 00:26:15,360
Me… Võib-olla me kohtume uuesti
või isegi kohvijärjekorras.
356
00:26:15,440 --> 00:26:18,000
-Olge tublid.
-Jah, kusagil. Olgu.
357
00:26:21,640 --> 00:26:22,760
Tere päevast.
358
00:26:49,320 --> 00:26:53,360
Said, mul on käsk sind kinni pidada
mõrvas kahtlustatavana.
359
00:26:53,440 --> 00:26:57,760
Selle eest, et sa oled 5. märtsil Granåsis
võtnud hageja Louise Kamrani elu.
360
00:26:58,360 --> 00:27:01,680
Sind kahtlustatakse ka inimröövis,
5. märtsil Granåsis,
361
00:27:01,760 --> 00:27:05,600
oled röövinud hageja,
Alicia Kamrani, tema tahte vastaselt.
362
00:27:05,680 --> 00:27:07,680
-Mis mõrv? Mis toimub?
-Tõuse püsti.
363
00:27:07,760 --> 00:27:09,360
-Tule nüüd kaasa.
-Tee, nagu ta ütleb.
364
00:27:09,440 --> 00:27:10,360
Tule meiega, Said.
365
00:27:10,440 --> 00:27:13,440
Oota, te peate selgitama.
Mis on juhtunud? Mis mõrv?
366
00:27:13,520 --> 00:27:15,680
-Sa tuled meiega.
-Mis toimub? Selgitage.
367
00:27:15,760 --> 00:27:18,120
-Rahune nüüd.
-Te peate ütlema, mis on juhtunud.
368
00:27:18,200 --> 00:27:19,720
Sa tuled minuga.
369
00:27:19,800 --> 00:27:21,440
Selgita, mida sa mulle tähendad!
370
00:27:21,520 --> 00:27:23,240
Peatu!
371
00:27:25,000 --> 00:27:27,560
Sa teed, nagu ma ütlen.
Kas sa saad aru?
372
00:27:29,000 --> 00:27:30,440
Kas sa saad aru?
373
00:27:30,520 --> 00:27:32,520
Kas sa kuuled mind?
374
00:27:33,200 --> 00:27:34,400
Kas sa saad aru?!
375
00:27:34,480 --> 00:27:36,560
Tomas, rahune maha.
376
00:28:35,400 --> 00:28:36,480
Tere.
377
00:28:40,560 --> 00:28:41,760
Tule siia.
378
00:29:14,520 --> 00:29:15,360
Tule siia.
379
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
Mm?
380
00:29:32,120 --> 00:29:35,440
Louise'i mälestusteenistus
on kirikus. Kas sa tuled?
381
00:29:38,080 --> 00:29:40,920
Ma arvan, et sa kahetsed seda väga,
kui sa sinna ei tule.
382
00:29:41,000 --> 00:29:42,040
Mm.
383
00:30:12,200 --> 00:30:14,240
Ma kuulsin, et politsei on
Saidilt küsimusi küsinud.
384
00:30:14,320 --> 00:30:16,800
-Kas ta on kahtlusalune?
-Mis on juhtunud?
385
00:30:19,360 --> 00:30:21,880
Mulle ei ole isa
kunagi väga meeldinud.
386
00:30:24,320 --> 00:30:26,240
See on kõik väga imelik.
387
00:30:27,200 --> 00:30:29,880
Loodame lihtsalt,
et nad leiavad tüdruku elusalt ja tervelt.
388
00:31:21,720 --> 00:31:24,800
Hei, kullake!
Mis on juhtunud? Oh, mu jumal! Oh!
389
00:31:24,880 --> 00:31:26,360
Oh mu jumal.
390
00:31:27,800 --> 00:31:29,640
Mida me peame tegema? Kas ta on viga saanud?
391
00:31:30,320 --> 00:31:31,920
Me peame abi saama.
392
00:31:32,760 --> 00:31:35,360
-Kust ta tuli?
-Viime ta politseijaoskonda.
393
00:32:31,320 --> 00:32:34,560
INTERVJUU
394
00:32:35,120 --> 00:32:37,880
On nii hea,
et saime sinuga rääkida, Lejla.
395
00:32:42,680 --> 00:32:44,160
Kas nüüd on parem tunne?
396
00:32:46,960 --> 00:32:47,960
Mm.
397
00:32:49,160 --> 00:32:52,000
Nüüd,
ma pean sulle mõned küsimused esitama.
398
00:32:52,520 --> 00:32:55,840
Sa vasta ainult siis, kui saad
ja ainult siis, kui sa tahad.
399
00:32:56,520 --> 00:32:57,560
Mm.
400
00:32:58,800 --> 00:33:00,600
See koht, millest sa rääkisid,
401
00:33:00,680 --> 00:33:03,120
Kas sa oskaks kirjeldada,
402
00:33:03,920 --> 00:33:05,560
kuidas seal sees välja nägi?
403
00:33:12,680 --> 00:33:16,120
Mis siis, kui sa püüdsid välja vaadata?
Mida sa siis nägid?
404
00:33:17,760 --> 00:33:18,760
Must.
405
00:33:19,680 --> 00:33:22,480
-Mis see oli?
-Must. See oli must.
406
00:33:26,360 --> 00:33:27,680
Seal oli nii pime.
407
00:33:35,520 --> 00:33:38,520
See oli nagu suur akvaarium.
408
00:33:57,920 --> 00:34:00,240
Kas sina oled see rohelises keskel?
409
00:34:00,320 --> 00:34:01,400
Mm-hmm.
410
00:34:03,800 --> 00:34:05,920
Kes on need ülejäänud kolm?
411
00:34:06,000 --> 00:34:08,240
Need, kes olid seal enne mind.
412
00:34:09,560 --> 00:34:13,040
Kuidas sa tead, et enne sind
oli seal kolm last?
413
00:34:14,480 --> 00:34:17,520
Seda oli näha piltidelt,
mis nad olid joonistanud.
414
00:34:17,600 --> 00:34:18,960
Mmm.
415
00:34:19,840 --> 00:34:21,320
Kas sa kohtusid kellegagi neist?
416
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
Ei, nad olid läinud.
417
00:34:57,200 --> 00:35:00,080
Ja mida sa oled sinna alla joonistanud?
418
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Pussy.
419
00:35:05,160 --> 00:35:07,680
See ulakas nukk, mille Ecki mulle andis.
420
00:35:08,480 --> 00:35:10,760
Kas Ecki andis sulle varem asju?
421
00:35:11,360 --> 00:35:12,360
Ta andis.
422
00:35:13,160 --> 00:35:14,440
Kui ma talle ette lugesin.
423
00:35:30,320 --> 00:35:32,600
Me seisime seal ja…
424
00:35:32,680 --> 00:35:35,240
Miks sa teda Eckiks kutsusid?
425
00:35:39,920 --> 00:35:42,680
Valgus tegi seda häält,
kui see sisse lülitati.
426
00:35:44,680 --> 00:35:46,600
Kas sa lõikasid oma juukseid ise?
427
00:35:48,320 --> 00:35:50,400
Ei, Ecki lõikas neid.
428
00:35:52,080 --> 00:35:53,520
Kui ma surema hakkasin.
429
00:36:13,680 --> 00:36:15,880
Lõpeta!
430
00:36:36,360 --> 00:36:37,600
Ei, lõpeta!
431
00:36:37,680 --> 00:36:39,600
Lõpeta see!
432
00:36:41,680 --> 00:36:43,880
-Tule siia. Tule siia. Tule siia.
-Ei!
433
00:36:43,960 --> 00:36:45,240
Lase lahti.
434
00:36:47,160 --> 00:36:49,760
Kõik on korras. Kõik on hästi.
435
00:37:04,720 --> 00:37:06,160
-Tere.
-Tere.
436
00:37:06,240 --> 00:37:07,880
Kas me saame vestelda, Lejla?
437
00:37:08,600 --> 00:37:09,600
Jah.
438
00:37:24,160 --> 00:37:25,040
Tere!
439
00:37:30,120 --> 00:37:31,120
Hüpp!
440
00:37:31,800 --> 00:37:32,960
Selge.
441
00:37:33,720 --> 00:37:34,720
Mis viga on?
442
00:37:35,360 --> 00:37:36,360
Um…
443
00:37:37,760 --> 00:37:40,080
Noh, seal oli midagi…
444
00:37:41,320 --> 00:37:44,360
See, um… See videoklipp, mille sa, ee…
445
00:37:45,000 --> 00:37:46,680
-Jah?
-…mulle andsid.
446
00:37:48,200 --> 00:37:49,640
See on, ee…
447
00:37:50,880 --> 00:37:51,880
Ma tean…
448
00:37:54,600 --> 00:37:57,280
See on, um, mina ja Louise videos.
449
00:38:02,920 --> 00:38:06,000
Nii, mida sa nüüd ütled,
on see, et sina ja Louise…
450
00:38:06,080 --> 00:38:07,080
Jah.
451
00:38:08,640 --> 00:38:10,640
Kui kaua see on kestnud?
452
00:38:10,720 --> 00:38:13,800
Ee... alates septembrist.
453
00:38:17,360 --> 00:38:18,840
Ja sa räägid meile alles nüüd?
454
00:38:19,440 --> 00:38:20,600
Jah.
455
00:38:20,680 --> 00:38:23,160
Louise oli lahutamas ja me olime
koos.
456
00:38:23,720 --> 00:38:26,040
Ee, see pole ebaseaduslik.
457
00:38:26,120 --> 00:38:28,800
Aga te uurite tema mõrva.
458
00:38:32,720 --> 00:38:36,160
Kui sa olid suhtes ohvriga.
459
00:38:36,240 --> 00:38:37,400
Jah. Ei. Jah.
460
00:38:37,480 --> 00:38:39,480
See on lihtsalt uskumatu, Tomas.
461
00:38:40,160 --> 00:38:42,360
Ja sa kavatsesid seda varjus
hoida?
462
00:38:42,840 --> 00:38:47,040
Ma olin Louise'iga, kes lahutas
oma abikaasast.
463
00:38:47,120 --> 00:38:49,720
Ja siis äkki see, ee...
464
00:38:49,800 --> 00:38:52,640
...äärmuslik olukord juhtus,
465
00:38:52,720 --> 00:38:56,000
mida mina, kui professionaal,
ee...
466
00:38:56,080 --> 00:38:59,440
käsitlen nii delikaatselt kui
võimalik.
467
00:38:59,520 --> 00:39:02,040
Sa ei näe, et sa varjad
teavet
468
00:39:02,120 --> 00:39:04,240
samal ajal, kui sa Said'i
küsitlesid?
469
00:39:05,840 --> 00:39:06,760
Huh?
470
00:39:07,440 --> 00:39:09,520
Sa pead ise teatama.
471
00:39:10,520 --> 00:39:13,240
-Ei.
-Ja kui sa ei tee seda, siis see on
minu kohus.
472
00:39:13,320 --> 00:39:16,520
Sa ei pea midagi tegema, sest
sa oled pensionil.
473
00:39:19,560 --> 00:39:22,920
Ma saan sellega hakkama.
Pole midagi, mida saaks minuni
jälitada.
474
00:39:23,000 --> 00:39:25,520
Louise'i mobiili pole leitud.
475
00:39:25,600 --> 00:39:29,760
Ma palun teid kahte ainult, et
te hoiaksite seda teavet endale.
476
00:39:30,240 --> 00:39:33,120
Ma oleksin teile mõlemale tänulik,
kui te saaksite seda minu jaoks teha.
477
00:39:33,640 --> 00:39:35,200
Sa tead, et...
478
00:39:37,280 --> 00:39:41,640
Sa tead, et ma olen ainus siin, kes
on kvalifitseeritud selliseks juhtumiks.
479
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
Aga sa ei tee oma tööd, eks?
480
00:39:49,960 --> 00:39:51,080
Ma ei tea.
481
00:39:52,080 --> 00:39:54,080
Kuidas ma sain olla nii rumal,
482
00:39:54,560 --> 00:39:57,200
et sa tagasi siia tuleksid ja
mind välja vahetaksid?
483
00:39:57,280 --> 00:39:58,520
Miks ma seda tegin?
484
00:40:00,400 --> 00:40:02,840
Meie vanamees oli õigus. Sind
ei saa usaldada.
485
00:40:06,360 --> 00:40:07,760
Sa oled hull.
486
00:40:19,680 --> 00:40:21,160
Kas sa tahad viskit?
487
00:40:21,240 --> 00:40:22,240
Ee, ei.
488
00:40:43,160 --> 00:40:44,920
Kas sa ikka võtad neid seeni?
489
00:40:47,440 --> 00:40:48,440
Jah.
490
00:40:48,520 --> 00:40:49,400
Iga päev?
491
00:40:51,160 --> 00:40:53,080
-Jah, iga päev.
-Kas see töötab?
492
00:40:53,160 --> 00:40:54,760
Sa ei jää sellest sõltuvusse?
493
00:40:56,240 --> 00:40:58,440
Ma teen seda, mis minu jaoks
parim on, tead?
494
00:40:58,520 --> 00:40:59,520
Mm.
495
00:41:04,040 --> 00:41:06,080
Kas keegi teine teab teist kahest?
496
00:41:07,000 --> 00:41:08,240
Ei.
497
00:41:08,840 --> 00:41:09,760
Hmm.
498
00:41:19,640 --> 00:41:23,600
See on erakorraline hoiatus
Granåsi jaoks Põhja-Daalas.
499
00:41:23,680 --> 00:41:27,920
Sireen töötab ja avalikkus peaks
kohe varju otsima siseruumidesse
500
00:41:28,000 --> 00:41:30,920
ning sulgema uksed, aknad ja
ventilatsioonisüsteemid.
501
00:41:31,640 --> 00:41:33,880
Kuni edasise teatamiseni ärge
jooge kraanidest,
502
00:41:33,960 --> 00:41:35,560
kaevudest ega allikatest.
503
00:41:36,560 --> 00:41:40,120
Lisainfo saamiseks lülituge
Rootsi Raadio P4 lainele.
504
00:41:42,160 --> 00:41:44,160
LISA
505
00:41:45,840 --> 00:41:47,840
PEALKIRJATA