TranslateSubtitles.org

Protector.2026.WEBDL-1080p.h264-AAC.II.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Riigi

2
00:00:41,180 --> 00:00:44,740
kaitseminister on valmis saatma täiendavaid
sõdureid, et toetada käimasolevaid
lahingoperatsioone Ida-Euroopas.

3
00:00:44,820 --> 00:00:46,280
Lahinguid Idas

4
00:00:46,360 --> 00:00:51,920
Euroopas.

5
00:00:54,220 --> 00:00:57,530
Las Cruces ja piiriregioon on inimkaubandus-
te kurjategijatele lihtne sihtmärk.

6
00:00:57,600 --> 00:01:00,220
Inimkaubandus.

7
00:01:18,960 --> 00:01:22,680
Presidendi käsul mobiliseerime kolmkümmend
tuhat täiendavat sõdurit lähetamiseks

8
00:01:22,700 --> 00:01:23,660
kesk-

9
00:01:23,740 --> 00:01:33,740
 Ida-läänesse.

10
00:01:36,340 --> 00:01:39,790
Täna nimetab Pentagon hiljutist
eskalatsiooni ohtlikuks

11
00:01:39,880 --> 00:01:43,000
olukorraks.

12
00:01:45,240 --> 00:01:48,820
Inimkaubandus on globaalse mastaabiga
probleem, kuid see jätab jälje

13
00:01:48,940 --> 00:01:50,380
ka siin New Mexicos.

14
00:01:50,420 --> 00:01:53,980
Inimesed arvavad, et see on rahvusvaheline
või piiriülene ja et see on

15
00:01:54,000 --> 00:01:56,180
kodumaine, ning et see toimub siin meie

16
00:01:56,220 --> 00:01:58,961
osariigis.

17
00:02:06,580 --> 00:02:09,760
Lisateavet selle uue Ameerika sõdurite
lähetuse kohta Kesk-

18
00:02:09,840 --> 00:02:14,680
Ida-läänesse.

19
00:02:27,740 --> 00:02:31,320
Riigidepartemangu soovitus kõigile
ameeriklastele naasta Ameerika

20
00:02:31,360 --> 00:02:33,680
Ühendriikidesse, kuni kaubandus-
lennud on veel

21
00:02:33,840 --> 00:02:41,460
saadaval.

22
00:02:43,960 --> 00:02:47,220
Ülekaalukalt suurim osa ohvritest, keda
me näeme, on tegelikult

23
00:02:47,340 --> 00:02:48,100
kodumaiselt

24
00:02:48,180 --> 00:02:52,160
sündinud.

25
00:02:55,280 --> 00:02:57,600
Kardinalid pääsevad sellega

26
00:02:57,660 --> 00:02:59,500
puhtalt.

27
00:03:12,700 --> 00:03:14,820
On naljakas, kui palju väljaõpet ma olen
saanud elu

28
00:03:14,900 --> 00:03:16,800
võtmisel.

29
00:03:17,660 --> 00:03:19,470
Aastaid kolmandas ratsaväes, siis

30
00:03:20,400 --> 00:03:21,200
rükgemendis,

31
00:03:22,080 --> 00:03:24,540
erivägedes.

32
00:03:26,640 --> 00:03:30,380
Eluaegne kogemus. Ma võin sulle täpselt
öelda, kui kaua sul läheb, et

33
00:03:30,460 --> 00:03:33,840
verest tühjaks joosta, kui ma teen

34
00:03:33,980 --> 00:03:37,400
kahetollise sisselõike sinu unear-
te ringvarre

35
00:03:37,440 --> 00:03:40,420
arterisse. Taktika, relvad,

36
00:03:40,500 --> 00:03:44,240
laskemoon, salajased operatsioonid,

37
00:03:44,280 --> 00:03:48,060
lahinguvälja triaaž, surma logistika.

38
00:03:48,070 --> 00:03:48,280
Olen seda

39
00:03:49,360 --> 00:03:51,300
kõike põhjalikult

40
00:03:51,340 --> 00:03:53,640
ja detailselt uurinud.

41
00:03:55,200 --> 00:03:58,560
Jah. Ma olen õppinud kõike, mida on
teada

42
00:03:58,640 --> 00:04:01,960
elu võtmisest,

43
00:04:02,000 --> 00:04:03,220
aga

44
00:04:04,020 --> 00:04:08,019
elu andmisest, kellegi maailma toomises, lapse eest

45
00:04:08,079 --> 00:04:09,740
hoolitsemisest,

46
00:04:11,240 --> 00:04:14,680
keegi ei räägi sulle midagi.

47
00:04:15,120 --> 00:04:18,140
Sa oled üksi.

48
00:04:27,760 --> 00:04:31,700
Chloe! Palju õnne sünnipäevaks, kallis.

49
00:04:32,200 --> 00:04:33,080
Hei, emme.

50
00:04:33,120 --> 00:04:36,960
Mul on nii kahju, et emme ei saa seal olla. Vaata sind,
51
00:04:37,000 --> 00:04:40,219
sa oled kolmene. Kas sa usud

52
00:04:40,400 --> 00:04:43,440
seda? Mina ei suuda uskuda.

53
00:04:43,500 --> 00:04:44,040
Jah.

54
00:04:44,100 --> 00:04:46,910
Palju õnne sünnipäevaks.

55
00:04:48,960 --> 00:04:52,520
Üllatus! Kuidas sa juba kuuene

56
00:04:52,640 --> 00:04:53,440
oled?

57
00:04:53,520 --> 00:04:53,969
Ei tea.

58
00:04:54,040 --> 00:04:55,650
Ma armastan sind väga, kallis.

59
00:04:56,120 --> 00:04:57,580
Ka mina armastan sind. Sa oled parim.

60
00:04:57,620 --> 00:04:59,800
Tere. Ma armastan sind.

61
00:04:59,860 --> 00:05:03,440
Oh. No vaata, meil on siin pidu,

62
00:05:03,520 --> 00:05:06,300
ka. Kas sul oli koolis hea pidu?

63
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
Jah, issi tõi klassile koogikesi.

64
00:05:08,640 --> 00:05:09,260
Jah?

65
00:05:09,270 --> 00:05:10,400
See oli väga hea.

66
00:05:10,480 --> 00:05:14,260
Kallis, ma luban, ma luban, et olen järgmisel

67
00:05:14,380 --> 00:05:18,310
aastal kohal. Hoia silmad kinni. Ma ei jäta kunagi ühtegi

68
00:05:18,420 --> 00:05:22,200
sünnipäeva vahele. Ootan pisaraid

69
00:05:22,460 --> 00:05:25,960
pärast rõõmust ja ma ootan palju

70
00:05:26,340 --> 00:05:30,200
tänu. Siin. Ei. Ah, ah. Ja

71
00:05:30,340 --> 00:05:32,060
need, milleks ma tagasi tulin, olid

72
00:05:33,480 --> 00:05:34,700
mu elu kõige õnnelikumad, kõige

73
00:05:35,820 --> 00:05:38,990
väärtuslikumad hetked. Hei,

74
00:05:39,800 --> 00:05:43,320
kallis. Öeldakse, et keskmiselt veedab laps esimesed

75
00:05:43,500 --> 00:05:45,020
18 aastat oma vanematega.

76
00:05:45,880 --> 00:05:49,760
Seejärel, pärast välja kolimist, kui liidad kogu ülejäänud aja, mille

77
00:05:49,820 --> 00:05:53,224
sa nendega veedad: külastused koju,

78
00:05:53,284 --> 00:05:56,634
puhkused koos, väärtuslikud põgusad hetked, mida jagate

79
00:05:56,684 --> 00:06:00,084
nendega. Ülejäänud elu jooksul

80
00:06:00,124 --> 00:06:03,644
oled õnnelik, kui näed neid veel ühe aasta.

81
00:06:03,684 --> 00:06:05,184
See on kõik.

82
00:06:05,364 --> 00:06:07,364
Kui kaua?

83
00:06:08,304 --> 00:06:12,264
Ma mõtlen, veel kaks, kolm kuud, nii et ma

84
00:06:12,344 --> 00:06:15,844
ei jõua suve alguseks, ja mul on nii

85
00:06:15,984 --> 00:06:18,134
kahju. Ugh.

86
00:06:18,134 --> 00:06:22,044
Ei, see on korras. See on korras. Sa ei pea vabandama.

87
00:06:22,124 --> 00:06:23,263
Ma mõistan protokolli,

88
00:06:24,484 --> 00:06:28,464
ja asjad muutuvad ja sa ei saa seda kontrollida, nii et...

89
00:06:29,344 --> 00:06:30,804
Aitäh.

90
00:06:30,844 --> 00:06:34,204
Sa oled nagu mu parim sõber.

91
00:06:35,844 --> 00:06:38,364
Ma lihtsalt loodan, et sa tead seda.

92
00:06:38,384 --> 00:06:39,284
Ma mõtlen sinu peale,

93
00:06:40,624 --> 00:06:41,644
alati.

94
00:06:43,244 --> 00:06:45,624
Ma lihtsalt, ma lihtsalt tahan, et sa oleksid turvaline, okei?

95
00:06:45,684 --> 00:06:49,484
Nii et ära muretse mille muu pärast.

96
00:06:49,564 --> 00:06:52,324
Lihtsalt, lihtsalt palun,

97
00:06:54,464 --> 00:06:56,324
ole turvaline, sest ma armastan

98
00:06:56,384 --> 00:06:58,624
sind ja mina ja issi armastame sind.

99
00:06:58,924 --> 00:07:00,924
Ma olen. Ma

100
00:07:01,024 --> 00:07:05,504
luban.

101
00:07:11,584 --> 00:07:12,324
Noh,

102
00:07:13,804 --> 00:07:15,344
ma kaotasin juba esimesed 15

103
00:07:15,404 --> 00:07:19,864
aastat.

104
00:07:24,724 --> 00:07:26,174
Kui, kui Chloe isa suri, ma,

105
00:07:26,304 --> 00:07:31,244
äh...

106
00:07:31,264 --> 00:07:34,824
pidin muutuse tegema. Ma pidin koju tulema

107
00:07:35,424 --> 00:07:37,404
püsivalt.

108
00:07:39,804 --> 00:07:40,474
Ma pidin asjad

109
00:07:40,504 --> 00:07:44,564
korda ajama.

110
00:07:52,084 --> 00:07:53,024
Ma

111
00:07:53,034 --> 00:07:57,284
tean.

112
00:07:57,324 --> 00:08:00,044
Ma mõtlen, ma teeksin seda.

113
00:08:00,124 --> 00:08:04,024
Tsau. Palju õnne sünnipäevaks.

114
00:08:04,084 --> 00:08:04,184
Tsau.

115
00:08:04,204 --> 00:08:07,764
Noh, see oli lõbus. Mul oli lõbus. Sul oli ka, kallis?

116
00:08:07,804 --> 00:08:08,624
Jah, see oli lõbus.

117
00:08:08,664 --> 00:08:10,964
Hei, kas sa tahad veel ühe kingituse avada?

118
00:08:11,084 --> 00:08:13,744
Um, jah. Ma mõtlen, kas, kas sa tahad seda hiljem teha?

119
00:08:13,764 --> 00:08:15,174
Ma arvan, et oleks kuidagi parem, kui me-

120
00:08:15,204 --> 00:08:17,244
Okei. Okei.

121
00:08:18,304 --> 00:08:18,844
Ma mõtlen,

122
00:08:19,664 --> 00:08:21,584
kas kõik on korras, kallis?

123
00:08:21,624 --> 00:08:22,784
Jah.

124
00:08:24,124 --> 00:08:27,704
Jah, ma, um... Me lihtsalt, me tahtsime nagu plaane

125
00:08:27,764 --> 00:08:28,664
hiljem teha.

126
00:08:28,744 --> 00:08:32,064
Oh. Noh, ma mõtlen, okei. Nagu, kui, kui palju

127
00:08:32,124 --> 00:08:33,304
hiljem?

128
00:08:33,404 --> 00:08:33,964
Um,

129
00:08:35,544 --> 00:08:37,424
umbes 9.

130
00:08:38,604 --> 00:08:41,904
9, ma mõtlen, see on, see on hilja.

131
00:08:41,944 --> 00:08:43,784
Jah. Jah. Jah, see on

132
00:08:43,824 --> 00:08:46,184
okei.

133
00:08:48,464 --> 00:08:52,404
Noh, keegi ei söönud mu kooki. Ma mõtlen, see on nii naljakas.

134
00:08:52,424 --> 00:08:55,404
Erica oli nagu, "Gluteenivaba nüüd?

135
00:08:55,444 --> 00:08:57,094
Millal see üldse algas?"

136
00:08:57,184 --> 00:09:00,484
Um, jah, ta haigestub, kui ta saab gluteeni, ema.

137
00:09:00,884 --> 00:09:04,724
Oh. Oh, jumal küll, aga su sõber, kes oli, nagu, alati

138
00:09:04,804 --> 00:09:07,314
rääkis oma terviseteekonnast ja oma suhkru tarbimisest?

139
00:09:07,324 --> 00:09:09,024
Sellepärast ma sind ei salli.

140
00:09:09,824 --> 00:09:10,784
Mis?

141
00:09:10,824 --> 00:09:14,764
Nagu, ma vabandan, et keegi su kooki ei söönud, aga see on minu sünnipäev ja ma

142
00:09:14,824 --> 00:09:18,804
tahtsin, et sa oleksid seal minu jaoks ja teeksid asju, mida me tahtsime

143
00:09:18,844 --> 00:09:19,164
teha.

144
00:09:19,184 --> 00:09:22,704
Millest sa räägid? Ma, ma nagu, tegin seda kõike sinu jaoks

145
00:09:22,764 --> 00:09:23,944
.

146
00:09:23,984 --> 00:09:25,224
Kõike seda?

147
00:09:25,284 --> 00:09:25,764
Jah.

148
00:09:25,824 --> 00:09:28,624
Ma olen 16, ema. Ma tahan oma sõpradega koos olla.

149
00:09:28,724 --> 00:09:29,524
Ma tean, kallis.

150
00:09:29,564 --> 00:09:33,524
Ei, ära kutsu mind kalliks, okei? Ma, ma ei ole väike
151
00:09:33,584 --> 00:09:37,224
pole enam. Aga sa ei teaks seda, kas teaks? Sest sa olid siin.

152
00:09:37,264 --> 00:09:37,704
Kas sa ei olnud?

153
00:09:37,764 --> 00:09:38,784
Täitsin oma kohust.

154
00:09:38,804 --> 00:09:39,964
Oma kohust?

155
00:09:40,024 --> 00:09:40,364
Jah.

156
00:09:40,404 --> 00:09:41,864
Kelle ees?

157
00:09:41,924 --> 00:09:43,304
Sa ei mõistaks seda.

158
00:09:43,364 --> 00:09:45,244
Kuskil, kusagil ma libisesin praagist läbi, kas pole?

159
00:09:45,284 --> 00:09:46,114
See pole tõsi.

160
00:09:46,144 --> 00:09:49,444
On küll. Sest sa võitlesid, et kõik teised oleksid ohutud, kõik peale minu

161
00:09:49,484 --> 00:09:49,844
ja isa.

162
00:09:49,864 --> 00:09:50,214
Mida sa mõtled?

163
00:09:50,214 --> 00:09:51,824
Sa hoolisid meist ja sa unustasid meid.

164
00:09:52,744 --> 00:09:54,724
Sa arvad, et saad lihtsalt koju tulla ja asjad korda ajada?

165
00:09:54,784 --> 00:09:56,004
Ma võin proovida.

166
00:09:56,104 --> 00:10:00,024
Sa ei paranda asju. Sa lõhud neid.

167
00:10:00,664 --> 00:10:04,744
Chloe.

168
00:10:23,484 --> 00:10:33,484
Chloe,

169
00:10:46,544 --> 00:10:49,864
sa pead kindlasti näljane olema. Tahad midagi süüa?

170
00:10:52,424 --> 00:10:56,964
Chlo?

171
00:11:00,444 --> 00:11:03,364
Olgu, sa tead, mida ma lukustatud ustest arvan.

172
00:11:03,424 --> 00:11:07,304
Ava uks.

173
00:11:16,804 --> 00:11:18,884
Olgu, ette tänades, ma vabandan selle

174
00:11:18,964 --> 00:11:25,184
pärast.

175
00:11:29,624 --> 00:11:39,624
G********,

176
00:11:52,514 --> 00:11:52,964
C***e.

177
00:12:00,894 --> 00:12:05,674
Ema?

178
00:12:07,514 --> 00:12:10,314
Jah. Yo, mida ta tahab? Ma ei tea.

179
00:12:10,354 --> 00:12:13,914
Kas sa ütlesid talle, et lähed välja? Mis?

180
00:12:13,924 --> 00:12:16,694
Ei, ma, ma ei öelnud talle. Oota, mis? Sa mõtled tõsiselt? Jah.

181
00:12:16,754 --> 00:12:19,904
Oh jumal, see on nii sinu moodi. Ma tean.

182
00:12:19,904 --> 00:12:22,194
Ma mõtlen, see on tema sünnipäev. Ta tahtis, et ma välja läheksin.

183
00:12:22,234 --> 00:12:23,154
Patty nüüd.

184
00:12:23,194 --> 00:12:25,694
Ma tahan teid näha. Punkt. Punkt.

185
00:12:25,734 --> 00:12:28,224
Tead sa mis? Sünnipäevalapsele.

186
00:12:28,224 --> 00:12:29,184
Sünnipäevalapsele.

187
00:12:29,194 --> 00:12:30,954
Palju õnne, kuradi sünnipäeva.

188
00:12:30,974 --> 00:12:31,634
Palju õnne sünnipäevaks.

189
00:12:31,674 --> 00:12:35,274
Palju õnne sünnipäevaks. Terviseks. Mis

190
00:12:35,294 --> 00:12:35,684
see...

191
00:12:35,734 --> 00:12:37,814
Terviseks.

192
00:12:37,914 --> 00:12:39,914
Ära vaata, aga baari lõpus.

193
00:12:39,934 --> 00:12:40,954
Oota, mis-

194
00:12:41,594 --> 00:12:42,454
Ta-da!

195
00:12:43,814 --> 00:12:44,044
Oh.

196
00:12:44,044 --> 00:12:44,814
Vaata.

197
00:12:45,834 --> 00:12:46,434
Ta on armas.

198
00:12:46,494 --> 00:12:47,804
Ta on nii armas.

199
00:12:47,804 --> 00:12:48,134
Oh, Rubble.

200
00:12:48,474 --> 00:12:48,684
Ta on 10.

201
00:12:48,684 --> 00:12:49,614
Aga pead sinna minema.

202
00:12:49,634 --> 00:12:50,094
Ta on 10. Ta ei lähe.

203
00:12:50,134 --> 00:12:50,624
Oh, sa lähed.

204
00:12:50,634 --> 00:12:50,944
Saab hakkama.

205
00:12:50,944 --> 00:12:52,984
Ei, ei, ei. Ära kunagi küsi, kas ma olen purjus. Oled valmis? Oota. Ma lähen.

206
00:12:52,984 --> 00:12:54,054
Oota. Hetk.

207
00:12:54,064 --> 00:12:55,854
Tal on 20 dollarit, et ta seda teeb. Oh, oota. Teie, kutid. Ma usun teisse.

208
00:12:59,754 --> 00:13:01,644
Hei, see on Chloe. Vaatame, kas ma saan teile helistada

209
00:13:01,774 --> 00:13:04,154
tagasi.

210
00:13:18,774 --> 00:13:22,494
Hei, võtab vaid sekundi. Oh, siit ta tuleb.

211
00:13:22,594 --> 00:13:24,534
Sünnipäevalaps vajab jooki, eks?

212
00:13:24,654 --> 00:13:25,594
Aitäh.

213
00:13:25,654 --> 00:13:29,254
Jah, loomulikult. Um, ma, ma loodan, et

214
00:13:29,294 --> 00:13:33,274
sa ei pahanda, et küsin. Kui vana sa oled?

215
00:13:33,434 --> 00:13:34,734
18.

216
00:13:35,314 --> 00:13:36,194
Olgu.

217
00:13:37,174 --> 00:13:37,184
Jah.

218
00:13:37,214 --> 00:13:39,894
Üks aasta.

219
00:13:39,974 --> 00:13:40,654
Eks.

220
00:13:40,674 --> 00:13:40,774
Või

221
00:13:40,874 --> 00:13:44,934
kaks.

222
00:13:46,574 --> 00:13:47,014
Nägemist.

223
00:13:47,814 --> 00:13:51,514
Ära tee midagi, mida mina ei teeks.

224
00:13:52,594 --> 00:13:55,554
Noh, terviseks, eks?

225
00:13:56,494 --> 00:13:58,494
Terviseks sulle.

226
00:13:59,614 --> 00:14:01,494
Palju õnne sünnipäevaks.

227
00:14:04,814 --> 00:14:06,584
Ellie. Hei, tüdrukud.

228
00:14:06,594 --> 00:14:08,334
Nii et homme vara.

229
00:14:08,374 --> 00:14:12,034
Ma tean. Kus, kus Chloe on?

230
00:14:12,074 --> 00:14:15,734
Vabandust? Sa kuulsid mind. Ta on

231
00:14:15,774 --> 00:14:18,934
baaris. Mis, sa, sa jätsid ta üksi?

232
00:14:18,974 --> 00:14:22,914
Noh, ta on Beni juures. Kes on Ben? Ta on tore kutt. Ära muretse.

233
00:14:23,074 --> 00:14:25,614
Ta on tore kutt? Kuidas kurat sa

234
00:14:25,714 --> 00:14:28,094
tead?

235
00:14:29,154 --> 00:14:32,583
Chloe!

236
00:14:33,034 --> 00:14:40,414
Oh,

237
00:14:40,434 --> 00:14:42,434
mis kurat? Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine.

238
00:14:42,474 --> 00:14:43,024
Chloe! Chloe!

239
00:14:43,094 --> 00:14:46,474
Mis kurat see

240
00:14:46,514 --> 00:14:47,514
oli?

241
00:14:54,474 --> 00:14:55,604
Oh, mis kurat? Oh, mis

242
00:14:55,604 --> 00:14:58,594
kurat...

243
00:14:59,234 --> 00:15:02,844
Sitt. Mis kurat

244
00:15:02,844 --> 00:15:06,614
tahad? Ei, persse sinuga. Tõmba oma tagumik sellelt persses autolt.

245
00:15:06,654 --> 00:15:07,604
Ma toon ta tagasi.

246
00:15:07,654 --> 00:15:08,114
Ma tapan

247
00:15:09,414 --> 00:15:10,124
su!

248
00:15:11,174 --> 00:15:13,724
Persse sa. Ma

249
00:15:14,854 --> 00:15:16,874
tapan su. Persse sa. Sa ei

250
00:15:18,114 --> 00:15:20,794
saa
251
00:15:22,174 --> 00:15:23,214
ära.

252
00:15:23,224 --> 00:15:23,374
Chloe!

253
00:15:23,384 --> 00:15:27,154
Mine sind. Kurat, kes pagan see sits on?

254
00:15:28,414 --> 00:15:32,394
Olgu, pööra vasakule. Pööra vasakule.

255
00:15:32,454 --> 00:15:35,214
Ta on nõme.

256
00:15:36,514 --> 00:15:43,574
Ma

257
00:15:46,674 --> 00:15:48,874
arvan, et kaotasime ta, mees.

258
00:15:54,894 --> 00:15:57,143
Mis pagan? Jumal küll.

259
00:15:57,174 --> 00:16:00,034
Kus ta on?

260
00:16:02,054 --> 00:16:12,054
Ah!

261
00:16:24,094 --> 00:16:26,654
Siiiiiige lits. Jumal.

262
00:16:37,914 --> 00:16:47,914
Nad

263
00:16:54,854 --> 00:16:58,774
ütlevad, et igas kadumises, eriti

264
00:16:58,815 --> 00:17:02,494
lapse puhul, on teil vaid 72

265
00:17:02,575 --> 00:17:06,354
tundi, 72 tundi, enne kui jäljed

266
00:17:06,414 --> 00:17:06,795
jahtuvad,

267
00:17:10,014 --> 00:17:13,014
72 väärtuslikku tundi nende leidmiseks,

268
00:17:13,055 --> 00:17:14,295
või siis

269
00:17:15,835 --> 00:17:17,014
on tõenäosus, et

270
00:17:19,574 --> 00:17:23,534
te neid enam kunagi elusalt ei näe.

271
00:17:33,834 --> 00:17:37,594
Ja ma olen juba nii palju aega kaotanud.

272
00:18:16,764 --> 00:18:18,964
Sa ehmatasid mind korraks, Nikki.

273
00:18:20,644 --> 00:18:22,604
Arvasin, et sa sured.

274
00:18:24,204 --> 00:18:28,104
Härra Sullivan maksis palju raha, et teid ise

275
00:18:29,804 --> 00:18:31,684
lõpetada. Kus on minu tütar?

276
00:18:33,424 --> 00:18:36,474
Minu tütar, Chloe. Mida sa temaga

277
00:18:36,484 --> 00:18:38,324
tegid?

278
00:18:40,104 --> 00:18:43,304
Ma ei teadnudki, et loomadel nimed on.

279
00:18:44,704 --> 00:18:48,664
Oled olnud väga vallatu tüdruk, Nikki. Põletasid terve

280
00:18:48,704 --> 00:18:49,704
hoora maja maha.

281
00:18:51,724 --> 00:18:55,704
Ma otsisin oma tütart. Kus ta on?

282
00:18:55,744 --> 00:18:59,634
Sa lasid kogu karja minema. Tapsid viis Sullivani meest

283
00:18:59,664 --> 00:19:01,014
Club 30-s eelmisel õhtul.

284
00:19:02,104 --> 00:19:04,844
See läks sündikaadile palju maksma.

285
00:19:06,744 --> 00:19:07,724
Kes on Sullivan?

286
00:19:08,784 --> 00:19:10,744
Kas tema juhib sündikaati?

287
00:19:11,884 --> 00:19:15,403
Jah, sa pole tegelikult küsimuste esitamise positsioonis.

288
00:19:16,484 --> 00:19:17,824
Pealegi, parem küsimus on

289
00:19:19,124 --> 00:19:22,554
kes ma olen?

290
00:19:25,804 --> 00:19:27,904
Oh, see on lihtne. Sa oled

291
00:19:27,984 --> 00:19:31,224
Butcher. Nii ütles Ben

292
00:19:31,284 --> 00:19:32,624
mulle.

293
00:19:34,004 --> 00:19:37,384
Näib, et oled täna päris palju tegemist teinud.

294
00:19:41,744 --> 00:19:44,784
Olen kohusetundlik töötaja. Mida ma saan öelda?

295
00:19:45,664 --> 00:19:47,244
Ma oskan seda hinnata.

296
00:19:48,264 --> 00:19:50,624
Ma armastan oma tööd.

297
00:19:50,684 --> 00:19:53,384
Tegid hea töö, tapsid selle p***e o* s**t

298
00:19:53,604 --> 00:19:56,364
Beni, ühe oma omadest.

299
00:19:56,464 --> 00:19:59,104
Oh. Ei, ta oli lihtsalt

300
00:19:59,224 --> 00:20:02,324
luuraja. Ilus nägu nende meelitamiseks
301
00:20:02,404 --> 00:20:05,904
ole. Neid on igal tänaval.

302
00:20:07,264 --> 00:20:09,464
Nüüd, härra Sullivan oli väga, väga ärritunud, et

303
00:20:10,284 --> 00:20:12,064
Ben reetis oma parima

304
00:20:12,104 --> 00:20:14,364
kuhu.

305
00:20:14,384 --> 00:20:15,364
Tal polnud palju

306
00:20:15,374 --> 00:20:20,044
valikut.

307
00:20:22,344 --> 00:20:24,964
Alati on valik.

308
00:20:26,624 --> 00:20:28,584
Härra Sullivan oli samuti üsna nördinud,

309
00:20:30,024 --> 00:20:31,544
et noor Ben valis,

310
00:20:31,644 --> 00:20:35,604
umm... Mis ta nimi oligi?

311
00:20:35,664 --> 00:20:38,084
Hmm?

312
00:20:40,464 --> 00:20:42,874
Chloe.

313
00:20:42,874 --> 00:20:46,804
Chloe. Jah. Mingi

314
00:20:48,984 --> 00:20:49,844
Eriüksuste

315
00:20:50,744 --> 00:20:53,744
superkangelase tütar, jah?

316
00:20:58,204 --> 00:20:59,824
Natuke uurides

317
00:21:01,024 --> 00:21:03,064
teame sinust kõike.

318
00:21:04,504 --> 00:21:05,284
Super hirmutav

319
00:21:06,804 --> 00:21:07,664
Eriüksuste

320
00:21:08,944 --> 00:21:11,984
halb ema, jah?

321
00:21:17,244 --> 00:21:21,164
Annan sulle ühe võimaluse.

322
00:21:21,184 --> 00:21:22,544
Ütle mulle, kus ta on,

323
00:21:23,544 --> 00:21:26,124
ja ma lasen sul elada.

324
00:21:32,764 --> 00:21:36,404
Sa... Vaata, et sa ähvardad.

325
00:21:36,424 --> 00:21:38,604
Austan seda.

326
00:21:39,804 --> 00:21:42,204
Sul on julgust.

327
00:21:43,544 --> 00:21:44,384
Kas peaksime vaatama?

328
00:21:47,324 --> 00:21:57,324
Sa

329
00:21:59,064 --> 00:21:59,984
tead, Jaapanis nad

330
00:22:01,624 --> 00:22:05,184
mängivad lehmadele klassikalist muusikat.

331
00:22:05,194 --> 00:22:07,144
Nad ütlevad, et see annab neile rõõmu.

332
00:22:09,064 --> 00:22:12,464
See teeb liha magusamaks.

333
00:22:17,684 --> 00:22:20,204
Ma

334
00:22:20,284 --> 00:22:23,664
vabandan. Kas sa hoiad seda mul?

335
00:22:24,664 --> 00:22:34,304
Härra

336
00:22:34,314 --> 00:22:36,844
Sullivan. Mida ma saan teie heaks teha,

337
00:22:36,884 --> 00:22:40,164
härra? Ei, ei, ei. Jah, ta, ta on korras.

338
00:22:41,164 --> 00:22:43,024
Jah, natuke pekstud, aga kõik.

339
00:22:44,724 --> 00:22:46,974
Oh jah, see vaatleja, ta, ta on kõik korras.

340
00:22:46,984 --> 00:22:50,224
Ta saab hommikuks kotletiks.

341
00:22:50,284 --> 00:22:53,084
Ei, ärge muretsege, härra. Noor Ben saab meie sinise taldriku

342
00:22:53,164 --> 00:22:54,804
eriroaks.

343
00:22:56,944 --> 00:23:00,124
Aga, aga, aga naine, te, te tahate temaga

344
00:23:00,184 --> 00:23:02,224
isiklikult tegeleda?

345
00:23:04,404 --> 00:23:06,994
Väga hea. Ma olen tapmise

346
00:23:07,044 --> 00:23:10,824
korrusel. Me ootame.

347
00:23:10,864 --> 00:23:12,564
Väga hea.

348
00:23:26,924 --> 00:23:36,924
Oh,

349
00:23:55,804 --> 00:23:58,284
kuradi Sullivan. Ma tapan sind ise,

350
00:23:58,324 --> 00:24:00,364
kurat.
351
00:24:00,504 --> 00:24:06,464
Mina

352
00:24:06,524 --> 00:24:09,004
andsin sulle võimaluse.

353
00:24:22,734 --> 00:24:24,374
Arvan, et see kuulub

354
00:24:24,474 --> 00:24:33,733
sulle.

355
00:24:37,474 --> 00:24:38,554
Kus mu tütar on?

356
00:24:39,534 --> 00:24:40,674
Mina, mina ei tea.

357
00:24:41,894 --> 00:24:42,474
Kus Chloe on?

358
00:24:42,794 --> 00:24:45,064
Ei tea. Ei-ei-

359
00:24:45,064 --> 00:24:45,574
Kuule.

360
00:24:45,834 --> 00:24:47,314
Mis?

361
00:24:47,374 --> 00:24:49,554
Ma ei armasta end korrata.

362
00:24:50,874 --> 00:24:53,133
Pagan sind. Pagan.

363
00:24:55,174 --> 00:24:55,184
Pagan.

364
00:24:55,214 --> 00:24:58,874
Kuule. Kes on Sullivan?

365
00:24:58,954 --> 00:25:01,103
Olgu, olgu,

366
00:25:01,134 --> 00:25:04,214
olgu.

367
00:25:07,294 --> 00:25:09,254
Sa ei kuula mind.

368
00:25:09,554 --> 00:25:10,754
Ei!

369
00:25:12,934 --> 00:25:15,934
Pagan! Oh,

370
00:25:15,954 --> 00:25:17,094
palun.

371
00:25:17,174 --> 00:25:18,294
Siis te neid ei vaja.

372
00:25:18,334 --> 00:25:21,584
Oota, oota, oota, oota, oota, oota,

373
00:25:21,584 --> 00:25:25,554
oota, oota, oota, palun, palun. Olgu, oota, oota. Oota, oota. Oota, olgu.

374
00:25:25,574 --> 00:25:26,124
Kuula, kuula, kuula. Sa ei tea.

375
00:25:26,134 --> 00:25:28,054
Kui ma sulle ütlen, siis sa

376
00:25:28,064 --> 00:25:31,624
tapad mu. Kui ma

377
00:25:31,634 --> 00:25:33,834
sulle ütlen, siis sa tapad mu.

378
00:25:33,854 --> 00:25:34,084
Mida sa arvad, et ma teen?

379
00:25:34,314 --> 00:25:36,824
Kuule, vaata, sa ei anna mulle

380
00:25:36,934 --> 00:25:39,814
valikut.

381
00:25:41,534 --> 00:25:44,394
Alati on valik.

382
00:25:45,694 --> 00:25:47,774
See võib olla kiire,

383
00:25:49,494 --> 00:25:51,774
või saame palju rohkem aega koos veeta.

384
00:25:51,814 --> 00:25:53,254
Mis?

385
00:26:03,294 --> 00:26:06,474
Lõpuks ta rääkis mulle kõik, nagu ma teadsin, et ta

386
00:26:06,494 --> 00:26:07,674
teeb.

387
00:26:08,714 --> 00:26:10,714
Ta ütles, et ta ei tea, kus Chloe on, ja

388
00:26:11,794 --> 00:26:15,354
lõpuks ma uskusin teda.

389
00:26:16,394 --> 00:26:19,794
Aga võib-olla see mees Sullivan teab.

390
00:26:19,814 --> 00:26:23,574
Butcher ütles mulle, et nad nimetavad end Süntaksiks.

391
00:26:23,594 --> 00:26:26,384
Sullivan on juht, ja tema kohal on

392
00:26:26,474 --> 00:26:30,094
Esimees. Uhked ärinimed ja

393
00:26:30,814 --> 00:26:34,594
uhked ärid, et end paremini tunda, et nad oma

394
00:26:34,654 --> 00:26:36,854
kaubandust, inimlihaga

395
00:26:36,914 --> 00:26:40,474
kaubitsemist päriselt

396
00:26:40,494 --> 00:26:44,424
taluksid. Noored tüdrukud, kes vangistatakse

397
00:26:44,434 --> 00:26:48,084
ja ära kasutatakse, Ameerika pinnal, kui neil

398
00:26:48,114 --> 00:26:48,814
veab, või võib-olla kasvatatakse ekspordiks.

399
00:26:50,934 --> 00:26:52,534
Ma pean Chloe leidma, enne kui on liiga

400
00:26:52,614 --> 00:26:56,654
hiline.
401
00:26:58,554 --> 00:27:08,554
Jeesus

402
00:27:25,534 --> 00:27:26,154
Kristus.

403
00:27:27,434 --> 00:27:28,654
Ta on hull.

404
00:27:30,414 --> 00:27:31,474
Kas peaksime esimehele helistama?

405
00:27:31,594 --> 00:27:33,014
Absoluutselt mitte.

406
00:27:34,494 --> 00:27:37,814
Me hoiame seda saladuses,
lahendame selle ise.

407
00:27:37,834 --> 00:27:40,734
Esimees ei tea veel
kuhugi majast.

408
00:27:41,304 --> 00:27:44,274
Ta on mees, kes ei
hinda nõrkust.

409
00:27:44,314 --> 00:27:45,354
Sa mõistad?

410
00:27:45,374 --> 00:27:46,914
Jah, sir.

411
00:27:46,954 --> 00:27:48,424
Äratage kõik üles.

412
00:27:49,434 --> 00:27:53,414
Pange nad tänavale. Ma
tahan, et see naine leitaks, ja ma tahan, et ta

413
00:27:53,474 --> 00:27:54,674
sureks.

414
00:27:55,674 --> 00:27:58,054
Hoolitse selle eest.

415
00:27:58,134 --> 00:27:59,234
Sir?

416
00:28:00,474 --> 00:28:04,694
Steik.

417
00:28:07,154 --> 00:28:10,574
Kes iganes see Sullivan
on, tema mehed on hästi treenitud.

418
00:28:11,574 --> 00:28:15,094
Nad hoiavad perimeetrit
ja jälgivad oma vaatevälja.

419
00:28:15,894 --> 00:28:17,654
Relvad alati

420
00:28:17,694 --> 00:28:25,334
käepärast.

421
00:28:31,794 --> 00:28:35,974
Nad

422
00:28:36,094 --> 00:28:39,574
liiguvad kolonnis.

423
00:28:41,794 --> 00:28:44,054
Tihe formatsioon, valveauto

424
00:28:44,194 --> 00:28:46,594
esimesena.

425
00:28:48,094 --> 00:28:51,754
Nad on valmis. Nad ei kasuta turvavöid, et

426
00:28:51,774 --> 00:28:52,774
kiiremini tõmmata.

427
00:28:54,574 --> 00:28:55,854
Neid on väljal liiga

428
00:28:55,914 --> 00:29:05,914
palju, et välja lülitada.

429
00:29:11,654 --> 00:29:15,324
See kodu on ka
õudusunenägu.

430
00:29:15,354 --> 00:29:17,434
Kindlus,

431
00:29:17,494 --> 00:29:21,454
hästi kaitstud, tihedalt suletud.

432
00:29:21,514 --> 00:29:22,534
Ainult üks sissepääs.

433
00:29:23,674 --> 00:29:26,914
Valvuritel on
kattuvad tuleväljad.

434
00:29:27,094 --> 00:29:30,994
Kaamerad, koerad, droonid. Ma

435
00:29:31,014 --> 00:29:31,594
pean

436
00:29:31,654 --> 00:29:39,614
loovaks minema.

437
00:29:39,874 --> 00:29:43,694
F**k.

438
00:29:43,704 --> 00:29:46,694
Kõigepealt hoolitsen selle eest.

439
00:29:50,534 --> 00:29:54,014
Olgu, inimesed, see
kaader just saabus. Vaadake seda.

440
00:29:55,194 --> 00:29:58,464
See on klubi 30 vastas
oleva liikluskaamera salvestis eelmisest õhtust.

441
00:29:58,494 --> 00:30:02,234
See on tänavalt
vaadatuna pangast ja see on kõrval

442
00:30:02,244 --> 00:30:03,154
asuvast hoonest.

443
00:30:05,054 --> 00:30:06,244
Kes kurat see tüüp on?

444
00:30:06,294 --> 00:30:07,734
Ta ei lase meil kunagi
oma nägu näha.

445
00:30:07,774 --> 00:30:11,394
Nagu ta teaks, et me
jälgime.

446
00:30:11,464 --> 00:30:11,474
Ta on

447
00:30:11,483 --> 00:30:21,314
nagu

448
00:30:21,374 --> 00:30:22,834
üks kuradi kummitus.

449
00:30:24,334 --> 00:30:26,374
Aga klubi kaamerad?

450
00:30:26,394 --> 00:30:27,504
Hoonestusega koos
põlesid maha.
451
00:30:28,374 --> 00:30:31,504
Ta süütas kogu koha, jättes viis surnukeha

452
00:30:31,534 --> 00:30:35,494
sisse. Kes ta ka poleks, meie jaoks

453
00:30:35,534 --> 00:30:39,374
on ta number üks sihtmärk. Ta teab, mida teeb, ja ta on äärmiselt

454
00:30:39,394 --> 00:30:42,554
ohtlik. Ma tahan, et ta täna õhtul tänavatelt kaoks.

455
00:30:42,574 --> 00:30:44,634
Küsimused?

456
00:30:46,654 --> 00:30:47,694
Valmistuge pikaks õhtuks.

457
00:30:48,634 --> 00:30:51,334
Robert, mida sa kesklinna

458
00:30:51,434 --> 00:30:54,674
koridoris sõidukite kohta tead?

459
00:30:57,314 --> 00:31:07,314
Ära

460
00:31:35,594 --> 00:31:36,954
magama jää.

461
00:31:45,654 --> 00:31:47,374
Hea kirurg võib olla paljud asjad,

462
00:31:48,494 --> 00:31:51,094
aga ta ei tohi olla väsinud.

463
00:32:02,134 --> 00:32:04,154
Püsi üleval.

464
00:32:07,794 --> 00:32:09,314
Valu on ajutine.

465
00:32:10,934 --> 00:32:11,634
Nakkused

466
00:32:11,694 --> 00:32:15,933
mitte.

467
00:32:32,314 --> 00:32:36,414
Püsi

468
00:32:36,474 --> 00:32:36,844
üleval.

469
00:32:38,454 --> 00:32:40,874
Sa saad sellega hakkama. Lihtsalt

470
00:32:41,694 --> 00:32:42,534
liigu edasi.

471
00:32:43,434 --> 00:32:44,094
Aeg

472
00:32:44,154 --> 00:32:48,534
lõppeb.

473
00:32:53,074 --> 00:32:55,814
Tommy, ma tean, et sa olid seal ja keegi pidi midagi nägema.

474
00:32:55,834 --> 00:32:58,514
Võib-olla prostituudid mainisid Club 30-t.

475
00:32:58,554 --> 00:33:02,174
Tommy, need kutid on kogu öö üleval. Keegi nägi midagi.

476
00:33:03,754 --> 00:33:06,314
See värske uudis, inimesed. Pange see monitorile,

477
00:33:06,334 --> 00:33:07,754
Wu.

478
00:33:10,094 --> 00:33:13,394
Kaadrid Red Barist eile õhtul.

479
00:33:13,554 --> 00:33:16,304
See on umbes kaks tundi enne seda, kui Club 30 põlema

480
00:33:16,374 --> 00:33:20,214
läks ja see on üks Benjamin Blaine.

481
00:33:20,234 --> 00:33:23,394
Ben, ma tunnen teda. Ta töötab sündikaadi heaks.

482
00:33:23,414 --> 00:33:27,314
Ta on madala taseme vahendaja, kes võtab klubidest tüdrukuid kaasa, mitu inimkaubanduse

483
00:33:27,354 --> 00:33:28,544
rikkumist.

484
00:33:29,654 --> 00:33:32,594
Ja siin on meie sihtmärk.

485
00:33:33,854 --> 00:33:36,154
See hakkab mõtet omandama.

486
00:33:37,314 --> 00:33:40,134
Benjamin Blaine töötab sündikaadi heaks. Club 30 kuulub sündikaadile.

487
00:33:40,154 --> 00:33:42,064
Tundub, et meie sihtmärgil on vimma.

488
00:33:42,134 --> 00:33:45,954
See läheb hullemaks. Umbes 30 minutit tagasi tõmmati noore Beni sõrmejäljed

489
00:33:45,994 --> 00:33:48,914
Audi küljest, mis kuulus sellele mehele, Barry

490
00:33:48,994 --> 00:33:50,114
Lesterile.

491
00:33:50,154 --> 00:33:51,514
Kus ta on?

492
00:33:51,594 --> 00:33:54,834
Surnukuuris, tapetud autovõtme

493
00:33:54,974 --> 00:33:55,654
abil.

494
00:33:56,994 --> 00:33:58,495
Vabandage, härra?

495
00:33:58,515 --> 00:34:01,174
Täpselt nii, surutud tema vasakusse silmakoopa

496
00:34:01,314 --> 00:34:04,515
piirkonda. Võti kuulus

497
00:34:04,534 --> 00:34:08,495
15-aastasele mustale Honda Pilotile, mis müüdi 12 kuud

498
00:34:08,554 --> 00:34:11,674
tagasi Nikki Halsteadile. Järgmine

499
00:34:11,714 --> 00:34:12,654
kord.

500
00:34:15,154 --> 00:34:15,714
See on tema.

501
00:34:17,294 --> 00:34:18,114
Oodake hetk.

502
00:34:19,415 --> 00:34:22,314
Meie, meie, meie sihtmärk on naine? Naine tegi seda kõike?

503
00:34:22,374 --> 00:34:24,294
Ja miks see sind nii väga üllatab?

504
00:34:24,314 --> 00:34:26,904
Meil pole veel midagi, pole kuriteokaarti, aga me ikka uurime.

505
00:34:26,915 --> 00:34:30,834
Aga siin on parim osa. Mees, kes müüs talle auto 12 kuud tagasi, tema

506
00:34:30,874 --> 00:34:33,274
ütleb, et müüs selle kahe võtmega.

507
00:34:33,354 --> 00:34:34,334
Ta sõidab sellega ikka.

508
00:34:34,415 --> 00:34:38,154
Täpselt. Olgu, tahan välja anda hoiatusse teate musta

509
00:34:38,274 --> 00:34:41,394
2010. aasta Honda Pilo. Numbrimärk

510
00:34:41,515 --> 00:34:44,774
on HJTX17,

511
00:34:45,654 --> 00:34:48,934
ja saatke see kõigisse hotellidesse ja motellidesse. See võiks olla meie tüdruk.

512
00:34:49,074 --> 00:34:50,074
Härra?

513
00:34:50,094 --> 00:34:51,074
Mis on, Wu?

514
00:34:51,094 --> 00:34:53,814
Mis saab 624 Spring Drive'ist?

515
00:34:53,824 --> 00:34:55,174
Mis sellega?

516
00:34:55,234 --> 00:34:57,494
See on tema kodu aadress tema juhiloal.

517
00:34:57,514 --> 00:35:01,034
Viis, kuidas ta oma nägu varjab, ta on ilmselt mingi väljaõppinud tapja

518
00:35:01,974 --> 00:35:04,814
, kes peab nüüd teadma, et politsei teda jälitab.

519
00:35:04,854 --> 00:35:08,274
Kas sa tõesti arvad, et ta läheb tagasi oma koju?

520
00:35:10,194 --> 00:35:13,434
See on võimalus.

521
00:35:18,154 --> 00:35:20,904
See kindlasti on. Olgu, algaja, sa oled just teeninud oma esimese

522
00:35:20,914 --> 00:35:22,214
vahetuse.

523
00:35:23,154 --> 00:35:23,754
Mul on vaja värsket

524
00:35:23,814 --> 00:35:27,234
särki.

525
00:35:38,934 --> 00:35:40,934
Martin, veendu, et sa need RC-d üles paneksid.

526
00:35:40,994 --> 00:35:41,714
Olgu, ma olen

527
00:35:41,734 --> 00:35:51,734
selle kallal.

528
00:36:00,254 --> 00:36:02,534
Um, kas ma saan viiepunktilise rakmed?

529
00:36:02,574 --> 00:36:03,514
Mingeid?

530
00:36:03,594 --> 00:36:03,954
Parimat

531
00:36:04,014 --> 00:36:14,014
ühte.

532
00:36:17,294 --> 00:36:17,534
Ja,

533
00:36:18,754 --> 00:36:21,414
kas ma saan ühte neist rula laudest?

534
00:36:21,434 --> 00:36:24,213
Need on dekoratsioonid. Neid ei müüda.

535
00:36:29,662 --> 00:36:32,422
Asjad on olnud kuidagi rasked, nii et

536
00:36:33,922 --> 00:36:34,842
palun anna mulle üks

537
00:36:37,702 --> 00:36:39,602
rula laud.

538
00:36:42,082 --> 00:36:43,342
Mark, too mulle redel.

539
00:36:43,782 --> 00:36:43,982
Aitäh.

540
00:36:44,022 --> 00:36:54,022
541
00:37:19,042 --> 00:37:22,482
Härra esimees, mul on Sullivan teile.

542
00:37:28,422 --> 00:37:32,142
Härra Sullivan, millal täpselt kavatsesite mulle

543
00:37:32,262 --> 00:37:36,002
Club 30 kohta rääkida? Noh, minu kõige kasumlikum

544
00:37:36,042 --> 00:37:39,742
hoorafam põles tuhaks, kogu kaup on kadunud, ja sina

545
00:37:39,802 --> 00:37:41,502
ütled

546
00:37:41,562 --> 00:37:44,602
mitte midagi. Ei,

547
00:37:44,622 --> 00:37:46,642
ei, ei. Ei, ei, ära

548
00:37:46,652 --> 00:37:49,042
vale.

549
00:37:51,322 --> 00:37:52,022
Ära valeta

550
00:37:52,062 --> 00:37:55,582
minule.
551
00:37:58,062 --> 00:38:01,322
Meil on täna õhtul värske saadetis väljaveoks.

552
00:38:01,362 --> 00:38:04,802
Mu isa ootab oma elusloomi.

553
00:38:04,822 --> 00:38:07,062
Me ei saa probleemi tekitada. Sa mõistad?

554
00:38:08,242 --> 00:38:10,642
Noh, meil on pool politseijõududest palgal. Kasuta neid.

555
00:38:11,702 --> 00:38:14,372
Kasuta neid. Mõtlen, sa peaksid olema
juht, Sullivan.

556
00:38:14,422 --> 00:38:18,282
Juhi seda, muidu leian kellegi teise,
kes suudab.

557
00:38:19,302 --> 00:38:23,042
Ei. Ei mingeid vabandusi enam. Ma tahan teda

558
00:38:23,082 --> 00:38:25,122
surnuna, kohe.

559
00:38:39,362 --> 00:38:40,601
On aeg, boss.

560
00:38:52,082 --> 00:38:55,502
Võtke see endaga kaasa.

561
00:38:57,702 --> 00:39:00,602
Pane riidesse.

562
00:39:13,542 --> 00:39:23,542
Oh,

563
00:39:49,162 --> 00:39:50,422
kurat! Mis kuradi asi?

564
00:39:50,442 --> 00:39:50,632
Kuradi.

565
00:39:50,632 --> 00:39:50,742
Pagan. Mis kuradi asi?

566
00:39:52,942 --> 00:39:55,412
Mis kuradi asi?

567
00:39:55,562 --> 00:40:00,762
Oodake.

568
00:40:00,822 --> 00:40:01,522
Tehke midagi.

569
00:40:01,562 --> 00:40:02,732
Mis kuradi asi toimub?

570
00:40:02,802 --> 00:40:03,582
Lase seda litut.

571
00:40:03,602 --> 00:40:04,732
Saake ta kätte.

572
00:40:04,762 --> 00:40:05,572
Kus ta on? Kus ta on?

573
00:40:05,622 --> 00:40:06,122
Ma ei

574
00:40:07,322 --> 00:40:08,872
tea. Shit.

575
00:40:08,882 --> 00:40:11,702
Siin ta on. Kurat. Pagana kurat.

576
00:40:11,822 --> 00:40:13,042
Olgu, saage ta kätte! Välja, välja.

577
00:40:13,062 --> 00:40:15,242
Ma ei saa. See on kinni.

578
00:40:15,322 --> 00:40:17,512
Kurat.

579
00:40:17,512 --> 00:40:19,462
Kurat.

580
00:40:20,562 --> 00:40:23,372
Oh, jumal. Kõik

581
00:40:23,402 --> 00:40:27,202
on korras. Kõik on korras, kõik on korras. Kuulake, ei, ei, see on
korras.

582
00:40:27,282 --> 00:40:29,122
Rahunege lihtsalt maha, hä?

583
00:40:30,462 --> 00:40:33,522
Lihtsalt, lihtsalt rahunege maha.

584
00:40:34,562 --> 00:40:36,462
Ei, ei, ei. Oodake. Ei!

585
00:40:38,722 --> 00:40:40,562
Oh, jumal.

586
00:40:41,922 --> 00:40:45,782
Kus on

587
00:40:45,822 --> 00:40:47,262
mu tütar?

588
00:40:47,322 --> 00:40:50,461
Ma ei tea, millest sa räägid. Ah, jumal!

589
00:40:51,042 --> 00:40:52,062
Kurat.

590
00:40:52,602 --> 00:40:54,162
Mulle ei meeldi end korrata.

591
00:40:54,342 --> 00:40:57,562
Ma ei tea, kus ta on. Oh,

592
00:40:57,622 --> 00:41:01,102
jumal. Oh, kurat! Kas sa oled

593
00:41:01,442 --> 00:41:04,802
hull? Sa te- sa tead, et ma ei ole

594
00:41:04,882 --> 00:41:06,152
vastutav. Oh, J-

595
00:41:06,162 --> 00:41:06,722
Kes siis on?

596
00:41:06,802 --> 00:41:09,962
Oh, jumal. Oh.

597
00:41:10,062 --> 00:41:13,662
Esimees. Tema juhib kõike. T- tema on suur

598
00:41:13,742 --> 00:41:17,382
boss. Ta on Grand Hotelis. Jumal, ta on

599
00:41:17,462 --> 00:41:20,322
kaitstud, aga mina, aga mina, aga mina, mina saan teid aidata
tema juurde.

600
00:41:20,362 --> 00:41:27,502
tema juurde.
601
00:41:27,582 --> 00:41:30,662
Ma ei vaja su abi.

602
00:41:33,382 --> 00:41:43,382
Ei,

603
00:41:44,692 --> 00:41:47,832
ei,

604
00:41:47,832 --> 00:41:49,572
ei.

605
00:41:49,622 --> 00:41:50,582
Chloe.

606
00:41:51,902 --> 00:41:55,842
On teateid

607
00:41:55,882 --> 00:41:57,022
tulistamisest Brightview Roadi tänaval.

608
00:41:57,062 --> 00:41:58,322
Kas ta on meie sihtmärk?

609
00:41:58,362 --> 00:42:02,182
Temast pole veel jälge, aga tema Honda Pilot oli just
kokkupõrkes.

610
00:42:02,242 --> 00:42:03,322
Kas ohvreid on?

611
00:42:03,362 --> 00:42:06,622
Kaheksa meest, mitu laskehaava, kõik on surnud.

612
00:42:06,742 --> 00:42:09,122
Jeesus Kristus, ta on nagu käiv elav tapamaja.

613
00:42:09,162 --> 00:42:10,402
Tundub, et nad kõik kuulusid

614
00:42:10,442 --> 00:42:18,222
sündikaati.

615
00:42:27,042 --> 00:42:30,802
Kui oled näinud nii palju surma kui mina, kui see on puudutanud

616
00:42:30,842 --> 00:42:32,642
inimesi sulle nii lähedal

617
00:42:34,294 --> 00:42:35,714
Nii vaenlasi kui sõpru,

618
00:42:37,254 --> 00:42:41,014
seltsimehi ja armastajaid. Hakkad nägema

619
00:42:41,074 --> 00:42:41,254
kui

620
00:42:42,054 --> 00:42:43,354
kitsas on joon,

621
00:42:44,534 --> 00:42:48,174
õhuke, õrn joon elu ja surma vahel.

622
00:42:48,814 --> 00:42:51,074
Näed, kui kerge on kedagi kaotada,

623
00:42:52,274 --> 00:42:54,294
ja sa küsid endalt,

624
00:42:54,394 --> 00:42:57,714
"Miks?"

625
00:43:02,754 --> 00:43:04,134
Granaat visatakse

626
00:43:04,194 --> 00:43:08,094
tuppa.

627
00:43:10,494 --> 00:43:12,634
Mõned elavad, mõned surevad.

628
00:43:20,054 --> 00:43:23,234
Snaiper valib sihtmärgi, näiliselt

629
00:43:23,334 --> 00:43:25,954
juhuslikult.

630
00:43:25,964 --> 00:43:27,434
Jahtija!

631
00:43:27,454 --> 00:43:30,714
Keegi elab. Keegi sureb.

632
00:43:31,854 --> 00:43:35,674
Näed sellest piisavalt ja hakkad endalt küsima: "Miks?

633
00:43:36,454 --> 00:43:38,424
Miks ma jäin ellu?"

634
00:43:39,914 --> 00:43:42,734
Mees haiglas voodis,

635
00:43:43,914 --> 00:43:45,874
suremas leukeemiasse.

636
00:43:47,274 --> 00:43:49,874
Kas see on kõik lihtsalt juhus?

637
00:43:52,254 --> 00:43:53,794
Kas ma jäin kõigest sellest ellu

638
00:43:53,834 --> 00:43:56,434
ilma põhjuseta?

639
00:44:01,444 --> 00:44:05,354
Või on olemas mingi suurem tähendus, midagi nähtamatut?

640
00:44:09,554 --> 00:44:09,894
Mingi

641
00:44:11,014 --> 00:44:14,034
peidetud eesmärk?

642
00:44:16,594 --> 00:44:18,734
Ära maga.

643
00:44:20,834 --> 00:44:23,284
Mul on nii kahju, kallis. Sa pead ärkama, okei?

644
00:44:23,334 --> 00:44:27,164
Me oleme peaaegu kodus. Okei? Okei, me

645
00:44:27,214 --> 00:44:30,964
oleme peaaegu kohal. Said aru? Me

646
00:44:30,964 --> 00:44:34,244
oleme peaaegu kohal, kallis. Me oleme peaaegu kodus.

647
00:44:35,114 --> 00:44:36,564
Pagana ...

648
00:44:41,614 --> 00:44:42,274
Kapten.

649
00:44:43,274 --> 00:44:45,163
Okei, kallis, me oleme kodus. Me

650
00:44:45,294 --> 00:44:49,194
oleme kodus. Okei, ma lihtsalt panen su
651
00:44:49,234 --> 00:44:53,094
Maga diivanile, olgu? Sa oled valmis? Ma lihtsalt panen su istuma.

652
00:44:58,074 --> 00:45:01,054
Siia, siia. Chloe. Chloe, ma pean teadma, et

653
00:45:01,114 --> 00:45:02,203
kui...

654
00:45:03,094 --> 00:45:06,194
Chloe, sa oled nüüd turvaline, olgu? Ma luban

655
00:45:06,314 --> 00:45:09,734
sulle, nad ei puuduta sind enam kunagi.

656
00:45:09,754 --> 00:45:12,314
Keegi ei tee sulle enam kunagi haiget, olgu, beebi?

657
00:45:13,054 --> 00:45:15,284
Sa oled turvaline. Olgu.

658
00:45:17,454 --> 00:45:20,334
Olgu, nüüd ma pean, ma pean, et sa vaatad valgust, olgu?

659
00:45:20,394 --> 00:45:24,294
Ma puudutan su nägu. Ma pean, et sa vaatad valgust.

660
00:45:24,374 --> 00:45:25,934
Järgi valgust, beebi.

661
00:45:26,934 --> 00:45:29,134
Kas sa saad valgust järgida?

662
00:45:31,014 --> 00:45:34,724
Hea tüdruk. Olgu, hea tüdruk.

663
00:45:34,734 --> 00:45:35,024
Beebi,

664
00:45:36,134 --> 00:45:39,263
beebi, ma võtan su jakki nüüd ära, olgu? Aga sa oled turvaline.

665
00:45:40,574 --> 00:45:43,914
Ma pean nägema, kus sul on haiget tehtud, olgu?

666
00:45:43,974 --> 00:45:50,114
Siin.

667
00:45:57,474 --> 00:45:59,994
Taga

668
00:46:01,734 --> 00:46:03,354
siin.

669
00:46:04,274 --> 00:46:06,784
Taga

670
00:46:06,874 --> 00:46:13,914
siin.

671
00:46:13,924 --> 00:46:16,974
Kinnitan sihtaadressi, 624 Spring

672
00:46:17,034 --> 00:46:18,314
Drive.

673
00:46:18,374 --> 00:46:19,934
Sain aru. Oleme kaheksa minuti kaugusel.

674
00:46:19,974 --> 00:46:23,294
Olge teadlikud, sihtmärk on relvastatud ja äärmiselt ohtlik.

675
00:46:23,354 --> 00:46:23,974
Jah, härra.

676
00:46:24,774 --> 00:46:27,814
Surmava jõu kasutamine on lubatud.

677
00:46:27,854 --> 00:46:28,754
Surmav jõud?

678
00:46:28,954 --> 00:46:29,634
Täpselt nii.

679
00:46:29,674 --> 00:46:31,594
Seal on tsiviilisik, kapten.

680
00:46:31,634 --> 00:46:35,554
Nikki Halstead tappis eile õhtul viis inimest ja täna veel kaheksa,

681
00:46:35,614 --> 00:46:39,194
keda me teame. Ma ei lase tal sellele nimekirjale lisada.

682
00:46:39,214 --> 00:46:41,454
Aga need olid kõik kahtlustatavad sündikaadi liikmed.

683
00:46:41,474 --> 00:46:44,114
See naine on ohtlik. Ta on nüüd SWAT-i käes.

684
00:46:44,134 --> 00:46:44,674
Nad võtavad ta

685
00:46:44,714 --> 00:46:54,714
maha.

686
00:46:56,514 --> 00:47:06,514
Sihtmärk

687
00:47:19,114 --> 00:47:20,494
on ikka hoones, härra.

688
00:47:20,534 --> 00:47:21,914
Mis teie staatus on?

689
00:47:21,974 --> 00:47:24,994
Sada protsenti positsioonil. Valmis tungima.

690
00:47:25,054 --> 00:47:27,134
Väga hea. Minu märguande peale.

691
00:47:27,234 --> 00:47:30,334
Ma ei teeks seda sinu asemel.

692
00:47:30,354 --> 00:47:30,634
Mis?

693
00:47:31,594 --> 00:47:35,154
Sul pole aimugi, millega sa tegeled või milleks ta võimeline on.

694
00:47:35,194 --> 00:47:37,174
Kes sa kurat oled?

695
00:47:38,714 --> 00:47:39,274
Ma olen see tüüp,

696
00:47:40,294 --> 00:47:42,154
kes päästab kuue teie

697
00:47:42,214 --> 00:47:44,594
mehe elu.

698
00:47:45,434 --> 00:47:46,834
Nüüd tõmmake nad tagasi.

699
00:47:46,894 --> 00:47:48,134
Mis volitusega?

700
00:47:48,194 --> 00:47:49,054
Volitusega
701
00:47:50,274 --> 00:47:52,374
Mine hullu, iseendaga.

702
00:47:54,614 --> 00:47:58,914
Prokuröri

703
00:47:59,014 --> 00:48:00,414
üldise allkiri?

704
00:48:00,434 --> 00:48:02,234
Nii see näeb välja.

705
00:48:03,894 --> 00:48:05,584
Sul on käsuõigus.

706
00:48:05,614 --> 00:48:08,794
Nii seal kirjas on.

707
00:48:11,034 --> 00:48:13,834
Nüüd vii oma mehed tagasi või käsi kuus laipa

708
00:48:13,874 --> 00:48:15,374
kotti.

709
00:48:18,134 --> 00:48:22,734
Nüüd.

710
00:48:24,994 --> 00:48:27,394
See on Michaels. Laske käsku.

711
00:48:27,494 --> 00:48:28,274
Teie?

712
00:48:28,334 --> 00:48:30,454
Kordan, laske käsku.

713
00:48:31,234 --> 00:48:34,674
Ärge sihtmärki rünnake. Kordan, ärge

714
00:48:34,694 --> 00:48:36,774
ründake. Kas kuulete?

715
00:48:36,874 --> 00:48:37,214
Härra, aga

716
00:48:38,074 --> 00:48:39,094
kui meil on ta kätte saadud-

717
00:48:39,714 --> 00:48:40,734
Mitte kunagi, härra.

718
00:48:40,794 --> 00:48:44,783
Mulle ei meeldi see rohkem kui teile, aga meil on käsk.

719
00:48:45,774 --> 00:48:47,614
Sain aru, härra. Lase

720
00:48:47,634 --> 00:48:54,774
käsku.

721
00:49:13,334 --> 00:49:16,374
Chloe, ma pean poodi minema ja hankima meditsiinitarvikuid, ok?

722
00:49:16,994 --> 00:49:19,864
Et sind aidata saaksin. Ma tulen kohe tagasi,

723
00:49:19,914 --> 00:49:22,974
luban. Ma armastan

724
00:49:23,134 --> 00:49:25,214
sind.

725
00:49:27,474 --> 00:49:30,354
Tulen kohe tagasi. Ei saa riskida

726
00:49:30,414 --> 00:49:34,274
haiglaga. Liiga palju küsimusi. Aga ma saan

727
00:49:34,334 --> 00:49:37,034
teda siin ravida. Ma saan teda kaitsta.

728
00:49:37,074 --> 00:49:39,074
Ma olen kõik, mida ta

729
00:49:39,114 --> 00:49:41,894
vajab.

730
00:49:49,374 --> 00:49:59,374
See

731
00:50:29,324 --> 00:50:33,314
on kapten Michaels. Jah, härra. Lülitage oma kaamerad välja.

732
00:50:33,374 --> 00:50:36,874
Härra? Tehke, mida ma ütlen. Ei kaameraid, ei otselülitusi.

733
00:50:36,994 --> 00:50:38,374
Ei mingit eetrit.

734
00:50:39,274 --> 00:50:41,973
Kaamerad välja, poisid.

735
00:50:44,554 --> 00:50:48,514
Sain aru, härra. Oleme pimedad. Hea. Sõitku need Pentagoni

736
00:50:48,574 --> 00:50:52,254
sabrakad põrgu. Sõitku nad hea, härra. Nüüd minge ja võtke see lits

737
00:50:52,334 --> 00:50:55,754
maha. Jah, härra.

738
00:51:23,474 --> 00:51:33,474
Me

739
00:52:05,134 --> 00:52:08,734
jälgame Nikkid diskreetselt, ootame kuni ta koju jõuab, ilma et ta kedagi

740
00:52:08,794 --> 00:52:11,174
ohustaks, siis toon ta ära.

741
00:52:11,214 --> 00:52:11,354
Ja

742
00:52:12,294 --> 00:52:15,534
kes sa oled, härra?

743
00:52:15,594 --> 00:52:18,814
Lavelle. Lind näitab, et ma olen Ameerika Ühendriikide armee

744
00:52:18,894 --> 00:52:19,594
kolonel.

745
00:52:19,654 --> 00:52:21,434
Ja kolonel, kes sa tema jaoks oled?

746
00:52:22,774 --> 00:52:25,474
Ma olin tema ülem palju aega.

747
00:52:27,094 --> 00:52:29,074
Ja sa arvad, et saad ta ära tuua?

748
00:52:29,114 --> 00:52:30,054
Ilma verevalamiseta.

749
00:52:30,674 --> 00:52:32,634
Kas sa oled selles kindel?

750
00:52:32,714 --> 00:52:35,114
Ma panustaksin oma elu selle peale.
751
00:52:35,254 --> 00:52:39,234
Vajame kiiret meditsiiniabi
Springi ja Lakeshore'i vahelises
käigus.

752
00:52:39,734 --> 00:52:42,514
Murtud luud ja verekaotus.
Surmajuhtumeid ei ole.

753
00:52:42,534 --> 00:52:45,494
Mida kuradit sa tegid?

754
00:52:47,874 --> 00:52:50,054
Saatke kuus kiirabiautot.

755
00:52:50,934 --> 00:52:52,074
Nikki.

756
00:52:53,614 --> 00:52:56,894
Nikki Halstead.

757
00:53:02,634 --> 00:53:02,834
Kas,

758
00:53:04,254 --> 00:53:06,594
kas see oled sina, härra?

759
00:53:06,614 --> 00:53:08,734
Täpselt nii.

760
00:53:11,074 --> 00:53:12,494
Mida sa siin teed?

761
00:53:12,554 --> 00:53:15,734
Olen tulnud sind kinni võtma.

762
00:53:18,174 --> 00:53:20,974
Ma ei saa seda teha, härra.
Mitte veel.

763
00:53:20,994 --> 00:53:24,074
Sa ei ole enam välioperatsioonil,
sõdur.

764
00:53:24,154 --> 00:53:27,434
Ma pean sind kinni võtma.
Sa tekitad palju kahju.

765
00:53:27,494 --> 00:53:30,854
Sa tead, et see ei saa
jätkuda. Sa tead seda.

766
00:53:33,074 --> 00:53:33,634
Nad võtsid

767
00:53:34,514 --> 00:53:36,194
mu tütre.

768
00:53:39,654 --> 00:53:42,714
Ma tean. Ma tean, et nad

769
00:53:42,774 --> 00:53:44,034
tegid.

770
00:53:45,954 --> 00:53:49,394
Aga Nikki, peame
rääkima, ainult sina ja mina.

771
00:53:50,474 --> 00:53:51,954
Üksi.

772
00:53:54,554 --> 00:53:56,874
Mul on kahju, härra.

773
00:54:01,074 --> 00:54:05,034
Ära... Ära saada kedagi
teist minu järele.

774
00:54:05,094 --> 00:54:07,214
Mitte mind.

775
00:54:11,814 --> 00:54:20,974
Chloe!

776
00:54:22,434 --> 00:54:32,434
Ära

777
00:54:36,174 --> 00:54:38,034
liigu.

778
00:54:41,714 --> 00:54:42,733
Ma ütlesin, ära liigu.

779
00:54:44,834 --> 00:54:48,074
Kus mu kuradi tütar on?

780
00:54:48,814 --> 00:54:50,114
Ma ei küsi enam.

781
00:54:50,174 --> 00:54:54,094
Mina, mina ei tea.
Ma olen politseinik, politseinik.

782
00:54:54,454 --> 00:54:56,974
Ma tulin teda tooma, aga
ta oli läinud, kui ma saabusin.

783
00:54:56,994 --> 00:54:59,674
Olen juba kogu maja läbi
otsinud. Ma ei tea, kus ta on.

784
00:55:01,934 --> 00:55:02,204
Palun.

785
00:55:02,214 --> 00:55:12,214
Palun,

786
00:55:24,274 --> 00:55:27,894
Mimi.

787
00:55:28,014 --> 00:55:32,114
Nad võtsid ta tagasi.
Miks?

788
00:55:32,154 --> 00:55:35,944
Kättemaks?

789
00:55:35,974 --> 00:55:39,634
See on ainus vastus.
Ma ei oleks tohtinud teda iial
üksi jätta. Arvan, et tegin
vea.

790
00:55:39,674 --> 00:55:42,594
Ma arvasin, et mul
vaja ainult Chloe tagasi,
aga, aga ma eksisin.

791
00:55:42,614 --> 00:55:45,094
Ma tapsin Lihalugeja ja
Sullivan'i.

792
00:55:49,394 --> 00:55:52,084
Ma põletasin nende
hooratemaja maha.

793
00:55:53,074 --> 00:55:56,254
See on muutunud isiklikuks.
Nüüd ei saa Chloe olla
turvaline,

794
00:55:56,994 --> 00:55:59,574
kuni inimesed, kes olid
vastutavad,

795
00:55:59,634 --> 00:56:03,854
ei ole surnud.

796
00:56:06,234 --> 00:56:07,474
Kõik nad.

797
00:56:07,894 --> 00:56:10,014
Luba

798
00:56:10,024 --> 00:56:12,254
mul

799
00:56:19,014 --> 00:56:19,914
sind midagi küsida.

800
00:56:21,574 --> 00:56:23,574
Miks sa saatsid SWAT-i?
801
00:56:23,634 --> 00:56:26,814
Tegin otsuse. Sõjaväes selliseid ei tehta?

802
00:56:26,874 --> 00:56:29,964
Muidugi tehakse, aga püüame enne paremini informeeritud olla.

803
00:56:30,834 --> 00:56:34,214
Teate, mida ma arvan? Arvan, et te ei tahtnud, et SWAT

804
00:56:34,234 --> 00:56:37,914
tema kätte saaks. Te ei tahtnud näha, kuidas teie särav kangelane

805
00:56:37,934 --> 00:56:41,354
langetatakse. Aga see naine on tapnud 13 inimest.

806
00:56:41,394 --> 00:56:43,274
Ta maksab selle eest.

807
00:56:43,794 --> 00:56:45,114
Inimkaubitsejad.

808
00:56:45,154 --> 00:56:45,974
Mis?

809
00:56:46,014 --> 00:56:47,854
13 inimkaubitsejat.

810
00:56:49,554 --> 00:56:53,354
Kõrvalt millal hakkas Las Cruces'i politseijaoskond nii innukalt

811
00:56:54,374 --> 00:56:57,034
inimkaubandusringi laialisaatmise pärast muretsema?

812
00:56:57,054 --> 00:56:59,734
Mina olen siin seadus ja meil on reeglid.

813
00:56:59,774 --> 00:57:02,554
Nikki Halstead on selle riigi heaks kõik andnud.

814
00:57:02,594 --> 00:57:05,714
Ta on kangelane. Ta on näinud asju, mida te ei suuda

815
00:57:05,754 --> 00:57:08,114
kujutadagi.

816
00:57:09,534 --> 00:57:13,204
Oh, te sõdurid. Arvate, et ainult teie olete

817
00:57:13,294 --> 00:57:14,894
kannatanud,

818
00:57:15,914 --> 00:57:17,794
näinud pimedat poolt,

819
00:57:19,574 --> 00:57:22,994
teinud kompromisse.

820
00:57:28,014 --> 00:57:29,474
See on kena ülikond.

821
00:57:30,814 --> 00:57:32,434
Kui palju te selle eest maksite?

822
00:57:32,454 --> 00:57:34,694
Tahate mulle midagi öelda?

823
00:57:34,734 --> 00:57:35,394
Kuidas sellega on?

824
00:57:36,714 --> 00:57:39,154
Kui Nikki leiame, toon ta ära.

825
00:57:39,214 --> 00:57:41,494
Hoidke mulle teelt välja ja keegi rohkem haiget ei saa.

826
00:57:41,534 --> 00:57:45,374
Miks te tõeliselt siin olete, Lavelle? Et meid aidata või et

827
00:57:45,394 --> 00:57:47,334
kaitsta oma kõrge profiiliga valitsuse

828
00:57:47,414 --> 00:57:49,594
vara?

829
00:57:51,894 --> 00:57:54,614
Ma ei arva, et tema vajab kaitset.

830
00:57:54,684 --> 00:58:04,684
Politsei!

831
00:58:11,414 --> 00:58:12,124
Otsige ruumid läbi!

832
00:58:12,174 --> 00:58:12,474
Edasi,

833
00:58:13,614 --> 00:58:14,894
edasi, edasi.

834
00:58:14,934 --> 00:58:16,254
Vaba!

835
00:58:16,294 --> 00:58:16,814
Esiklaas vaba.

836
00:58:16,834 --> 00:58:17,814
Relvastatud politsei!

837
00:58:19,854 --> 00:58:20,914
Vaba!

838
00:58:20,934 --> 00:58:23,334
Vannituba vaba.

839
00:58:25,714 --> 00:58:27,514
Kapp vaba. Magamistuba vaba.

840
00:58:28,864 --> 00:58:30,254
Külmu! Ärge liigutage.

841
00:58:30,264 --> 00:58:32,274
Ma olen politseinik. Ma olen politseinik. Kuradi.

842
00:58:32,334 --> 00:58:33,714
Meil on üks.

843
00:58:33,774 --> 00:58:34,624
Leidsime kellegi.

844
00:58:34,674 --> 00:58:37,134
Võtke see jama mu küljest ära.

845
00:58:41,574 --> 00:58:43,934
Ma tahan iga väikestki ressursi, mis meil tänavatel on.

846
00:58:43,994 --> 00:58:46,084
Ma tahan teetõkkeid viie miili raadiuses.

847
00:58:46,214 --> 00:58:49,384
Ma tahan, et otsingud oleksid kvartal kvartali haaval, seejärel maja maja haaval.

848
00:58:49,554 --> 00:58:52,754
Ma tahan, et see lits oleks kottides. Probleem?

849
00:58:52,794 --> 00:58:54,574
Siin probleemi pole.

850
00:58:54,614 --> 00:58:55,594
Kapten Michaels.
851
00:58:55,654 --> 00:58:56,594
Mida kuradit see on?
852
00:58:58,114 --> 00:58:59,974
Arvasin, et sooviksid kohtuda mõne mu sõbraga.
853
00:59:00,014 --> 00:59:03,434
Kapten Richard Michaels, teid vahistatakse kahtlustuse tõttu
854
00:59:03,534 --> 00:59:07,154
pettuses, altkäemaksus, õigusemõistmise moonutamises, korruptsioonis
855
00:59:07,214 --> 00:59:09,914
ametiseisundiga ja ebaseaduslike tegevuste varjamises.
856
00:59:09,994 --> 00:59:13,794
Muid süüdistusi oodatakse. Teie relv ja märguanne, härra.
857
00:59:13,854 --> 00:59:14,894
Sina tegid seda.
858
00:59:15,314 --> 00:59:18,914
Keegi NSA-st andis siseasjadele koopia teie
859
00:59:18,994 --> 00:59:20,114
välismaistest pangarekvisiitidest.
860
00:59:20,174 --> 00:59:21,554
Mis sa oled, pagana raamatupidaja?
861
00:59:22,534 --> 00:59:26,354
Suur, tugev sõdur. Sul pole isegi julgust mind ise
862
00:59:26,394 --> 00:59:30,174
alla panna. Sa saadad väikese tüdruku seda tegema.
863
00:59:30,214 --> 00:59:33,754
Sa pole keegi muu kui pehmo kontorihiir.
864
00:59:33,774 --> 00:59:37,634
Ma näen, kuidas sinusugune mees võib arvata, et ma läksin pehmeks paberite
865
00:59:37,694 --> 00:59:39,774
üle laua tagant sirvimisega,
866
00:59:41,414 --> 00:59:44,974
nii et võid arvata, et mul pole oskusi, või võid proovida.
867
00:59:45,034 --> 00:59:46,054
Riskida.
868
00:59:46,094 --> 00:59:46,854
Sa räägid liiga
869
00:59:46,914 --> 00:59:52,254
palju.
870
00:59:58,354 --> 01:00:00,834
Hei, sa ei arva, et ma räägin liiga palju, eks?
871
01:00:02,054 --> 01:00:02,514
Mitte sugugi,
872
01:00:02,554 --> 01:00:12,554
härra.
873
01:00:14,594 --> 01:00:15,834
See hotell
874
01:00:16,914 --> 01:00:19,634
on kogu operatsiooni keskus.
875
01:00:19,674 --> 01:00:21,974
Alumistel korrustel on vangistatud tüdrukud, kes töötavad
876
01:00:22,034 --> 01:00:25,634
sündikaadi heaks, ja kogu ülemine korrus on
877
01:00:25,694 --> 01:00:29,674
Esimehe penthouse. Nii nad teda kutsuvad,
878
01:00:30,494 --> 01:00:33,454
Esimees, kogu
879
01:00:33,514 --> 01:00:35,894
organisatsiooni juht.
880
01:00:39,314 --> 01:00:41,593
Ta annab mu tütre tagasi
881
01:00:43,634 --> 01:00:44,854
kohe enne kui ta t-
882
01:00:50,722 --> 01:00:52,342
Härra, uus saadetis on saabunud.
883
01:00:53,602 --> 01:00:55,822
Hea. Too proov üles. Saa ta
884
01:00:55,882 --> 01:01:05,882
lahti riietatud.
885
01:01:10,882 --> 01:01:12,122
Ei!
886
01:01:12,642 --> 01:01:15,202
Aeg hakkab lõppema.
887
01:01:16,162 --> 01:01:19,322
Ma, ma olen korras, tõesti.
888
01:01:21,902 --> 01:01:24,862
Kas olete kindel, et majas polnud kedagi teist, kui te
889
01:01:24,922 --> 01:01:26,042
saabusite?
890
01:01:26,902 --> 01:01:27,802
Kes sa oled?
891
01:01:27,882 --> 01:01:30,622
See on kolonel Lavelle. Tema on nüüd vastutav.
892
01:01:30,642 --> 01:01:32,802
Nikki oli juba läinud?
893
01:01:33,902 --> 01:01:34,682
Jah.
894
01:01:35,762 --> 01:01:37,922
Kes ta on?
895
01:01:37,962 --> 01:01:41,862
Ema, otsimas last, kelle sündikaat röövis.
896
01:01:42,922 --> 01:01:46,282
Kogu see kaos ühe tüdruku pärast? Ma ei saa
897
01:01:46,322 --> 01:01:49,562
aru. Sündikaat on kaotanud 13 meest surnult. Miks nad lihtsalt teda
898
01:01:49,602 --> 01:01:52,042
tagasi ei andnud?
899
01:01:54,342 --> 01:01:56,222
See pole nii lihtne.
900
01:01:57,422 --> 01:01:57,702
Mida sa
901
01:01:57,802 --> 01:02:07,802
tähendab?

902
01:03:06,202 --> 01:03:09,602
Sullivan hoiatas, et see oli tugevalt kaitstud.

903
01:03:11,262 --> 01:03:12,922
Kindlus,

904
01:03:12,962 --> 01:03:17,642
läbimatu.

905
01:03:20,142 --> 01:03:24,062
Aga ma olen seda varem kuulnud. Oma töös õpetatakse teid otsima

906
01:03:24,122 --> 01:03:27,982
nõrkust, nii plaanis, kindlustuses,

907
01:03:29,122 --> 01:03:30,362
kui ka inimeses.

908
01:03:36,082 --> 01:03:38,682
Sa leiad nõrkuse ja siis sa

909
01:03:38,742 --> 01:03:41,342
surud. Sa avaldad survet,

910
01:03:42,282 --> 01:03:45,722
kuni see nõrkus esmalt praguneb ja siis murdub,

911
01:03:46,962 --> 01:03:47,822
kuni kõik

912
01:03:49,122 --> 01:03:50,562
laguneb.

913
01:03:50,582 --> 01:03:53,812
Isa Brown, palun aidake meid. Mu pere sattus õnnetusse.

914
01:03:53,812 --> 01:03:57,722
Kuule, mida sa kuradit teed? Sa tungid sisse.

915
01:04:01,802 --> 01:04:01,812
Palun.

916
01:04:01,882 --> 01:04:05,442
Minge. Kõik mingu kohe minema. Minge, minge, minge,

917
01:04:05,462 --> 01:04:06,042
minge.

918
01:04:08,262 --> 01:04:09,422
On murrang, laadimisala

919
01:04:09,482 --> 01:04:13,622
kaks.

920
01:04:15,982 --> 01:04:19,902
Ta liigub köögi poole. Andre, mine kohe välja.

921
01:04:19,922 --> 01:04:22,682
Odera. Tõuse üles.

922
01:04:22,702 --> 01:04:25,532
Tõuse kurat perse üles.

923
01:04:25,782 --> 01:04:35,782
Odera.

924
01:04:38,582 --> 01:04:42,502
Jah, jah. Odera. Kuule, tahad sa mulle öelda,

925
01:04:42,522 --> 01:04:44,022
mis kurat toimub?

926
01:04:44,042 --> 01:04:46,322
Meil on olukord, ülemus.

927
01:04:46,682 --> 01:04:48,422
Meil on kuradi mida?

928
01:05:02,482 --> 01:05:05,322
Sullivan, eelmine, tal oli

929
01:05:05,362 --> 01:05:06,862
inimesi.

930
01:05:08,121 --> 01:05:10,342
See üks,

931
01:05:10,402 --> 01:05:13,082
esimees, tal on

932
01:05:13,142 --> 01:05:15,722
tehnoloogia.

933
01:05:16,902 --> 01:05:18,042
Aga sa tead, mis probleem

934
01:05:19,002 --> 01:05:21,762
tehnoloogiaga on?

935
01:05:24,062 --> 01:05:24,222
See

936
01:05:24,282 --> 01:05:34,282
ebaõnnestub.

937
01:05:41,942 --> 01:05:43,302
Mine ja tegele sellega

938
01:05:43,422 --> 01:05:48,102
kohe.

939
01:05:53,702 --> 01:05:57,542
Kuradi. Lülita elekter tagasi kohe, kuradi praegu.

940
01:05:59,762 --> 01:06:02,802
Mehed, me oleme siin pimedad. Me ei näe mitte midagi.

941
01:06:03,762 --> 01:06:07,162
Lülitage elekter tagasi. Lähme. Kus ta

942
01:06:07,202 --> 01:06:10,882
on?

943
01:07:00,452 --> 01:07:10,452
Chloe!

944
01:07:30,792 --> 01:07:31,192
Chloe?

945
01:07:33,512 --> 01:07:35,002
Chloe!

946
01:07:36,992 --> 01:07:39,672
Minge. Minge. Jookske!

947
01:07:39,692 --> 01:07:40,792
Tuli!

948
01:07:40,832 --> 01:07:43,192
Välja. Minge, minge. Chloe!

949
01:07:44,372 --> 01:07:47,652
Eemale. Vaata. Kurat!

950
01:07:48,812 --> 01:07:50,272
Tuli! Välja.
951
01:07:51,892 --> 01:07:52,492
Chloe?

952
01:07:54,452 --> 01:07:57,072
Kuule, kes sa pagan olen? Au! Mis

953
01:07:57,212 --> 01:08:00,792
nüüd... Au! Au.

954
01:08:02,132 --> 01:08:02,352
Pagan.

955
01:08:02,362 --> 01:08:04,502
Lähme! Tuleme siit ära. Sa pead minema.

956
01:08:04,512 --> 01:08:06,713
Seal on tulekahju.

957
01:08:07,932 --> 01:08:07,942
Tulekahju!

958
01:08:08,932 --> 01:08:12,492
Nad arvavad, et kaitsevad end,

959
01:08:12,532 --> 01:08:16,492
peites end oma seinte,

960
01:08:16,512 --> 01:08:19,352
kaamerate taha. Aga tegelikult,

961
01:08:19,452 --> 01:08:21,512
kogunedes ühte kohta,

962
01:08:22,333 --> 01:08:26,253
muudavad nad mu töö ainult kergemaks. Teenistuses

963
01:08:26,293 --> 01:08:29,583
kutsusime seda "tapakastiks". See on kast ja, noh,

964
01:08:31,413 --> 01:08:34,352
saad aru küll.

965
01:08:41,492 --> 01:08:42,732
Tuleb, tuleb.

966
01:08:44,512 --> 01:08:46,672
Pagan,

967
01:08:48,692 --> 01:08:49,202
katta mind.

968
01:08:50,312 --> 01:08:50,753
Mine. Tuli pagana

969
01:08:50,972 --> 01:08:56,352
s*tan.

970
01:08:56,422 --> 01:09:06,422
Olgu.

971
01:09:50,632 --> 01:09:50,952
Noh.

972
01:09:51,212 --> 01:09:53,672
Murra see uks. Oh, mis juhtus?

973
01:09:53,692 --> 01:09:54,432
Ma ei tea.

974
01:09:55,052 --> 01:09:56,572
Oh, pagan.

975
01:09:57,592 --> 01:10:04,952
Hei.

976
01:10:13,992 --> 01:10:18,752
Tule

977
01:10:18,762 --> 01:10:20,712
Olgu, tule nüüd. Mine, mine.

978
01:10:25,952 --> 01:10:26,522
Liikuge edasi. Liikuge

979
01:10:26,612 --> 01:10:36,612
edasi.

980
01:13:10,382 --> 01:13:20,382
Emme.

981
01:13:31,462 --> 01:13:35,452
Ema. Emme.

982
01:13:35,452 --> 01:13:35,672
Emme.

983
01:13:37,382 --> 01:13:37,392
Ema.

984
01:13:37,422 --> 01:13:38,262
Lõhu asju.

985
01:13:38,982 --> 01:13:41,072
Emme. Ema.

986
01:13:41,072 --> 01:13:42,531
Ära kutsu mind beebiks.

987
01:13:42,542 --> 01:13:46,662
Ema.

988
01:13:48,262 --> 01:13:50,742
Chloe.

989
01:13:50,762 --> 01:13:50,792
Ema.

990
01:13:50,792 --> 01:13:51,882
Mul on kahju.

991
01:13:51,922 --> 01:13:53,762
Ei, ära ole kahju.

992
01:13:54,682 --> 01:13:58,622
Ema, kõik on korras. Ma luban,

993
01:13:58,682 --> 01:14:00,082
et kõik on korras.

994
01:14:05,222 --> 01:14:06,582
Ma leian su üles.

995
01:14:06,682 --> 01:14:09,402
Ma tean. Jah, ma tean.

996
01:14:13,822 --> 01:14:16,362
Ma pingutan nii väga, beebi.

997
01:14:16,382 --> 01:14:17,022
Ma tean.

998
01:14:17,282 --> 01:14:19,322
Ma pingutan nii väga.

999
01:14:19,962 --> 01:14:21,542
Ma tean.

1000
01:14:22,942 --> 01:14:25,862
Ma toon su koju tagasi, beebi.
1001
01:14:27,602 --> 01:14:28,392
Ma tean.

1002
01:14:28,442 --> 01:14:31,342
Mitte beebi.

1003
01:14:32,082 --> 01:14:34,892
Ma tean. Ma tean.

1004
01:14:40,202 --> 01:14:42,682
Sa oled nii ilus.

1005
01:14:46,002 --> 01:14:49,362
Ma armastan sind, beebi. Ma tulen

1006
01:14:49,462 --> 01:14:51,452
su juurde. Ma

1007
01:14:51,602 --> 01:14:54,002
tulen.

1008
01:15:07,902 --> 01:15:08,202
Mine ja too

1009
01:15:08,222 --> 01:15:18,222
ta.

1010
01:15:35,102 --> 01:15:45,102
Mis

1011
01:15:47,542 --> 01:15:50,762
toimub? Kas ta tuleb veel?

1012
01:15:52,262 --> 01:15:57,562
Pagan!

1013
01:15:57,702 --> 01:16:00,842
Mida kuradit toimub?

1014
01:16:00,902 --> 01:16:02,882
Mida?

1015
01:16:06,542 --> 01:16:16,542
Mida

1016
01:16:20,742 --> 01:16:20,872
kuradit?

1017
01:16:22,342 --> 01:16:24,402
Kuradi

1018
01:16:26,882 --> 01:16:29,112
võtmed. Kuradi võtmed. Mine, mine,

1019
01:16:29,112 --> 01:16:31,102
mine!

1020
01:16:41,622 --> 01:16:51,622
Lahkuge

1021
01:17:12,902 --> 01:17:15,302
kohe. Turvaline.

1022
01:17:16,622 --> 01:17:17,222
Mine.

1023
01:17:18,722 --> 01:17:21,402
Lähme välja. Mine, mine, mine.

1024
01:17:23,742 --> 01:17:24,712
Lahkuge. Kohe.

1025
01:17:24,722 --> 01:17:26,352
Ah, ah, ah,

1026
01:17:30,222 --> 01:17:30,271
ah, ah, ah, ah, ah, ah,

1027
01:17:30,271 --> 01:17:37,402
ah.

1028
01:17:39,782 --> 01:17:42,562
Ei, ei, ei. Jää seisma. Uh-uh.

1029
01:17:42,972 --> 01:17:43,882
Edasi mitte.

1030
01:17:43,902 --> 01:17:44,622
Chloe?

1031
01:17:44,722 --> 01:17:48,002
Nii on. Olgu.

1032
01:17:48,062 --> 01:17:51,882
Nüüd tagasi.

1033
01:17:52,142 --> 01:17:53,222
Tagasi, kurat!

1034
01:17:53,482 --> 01:17:55,362
Olgu.

1035
01:17:55,402 --> 01:17:58,302
Nii.

1036
01:18:00,162 --> 01:18:03,422
Palun, palun. Lase ta vabaks, palun. Ta on, ta on mu tütar.

1037
01:18:03,442 --> 01:18:03,902
See?

1038
01:18:03,912 --> 01:18:05,102
Ta on mu tütar.

1039
01:18:05,222 --> 01:18:05,902
See?

1040
01:18:07,062 --> 01:18:08,102
Sa tahad seda?

1041
01:18:08,182 --> 01:18:08,442
Jah.

1042
01:18:08,462 --> 01:18:10,722
Seda sa tahad pärast kõike seda?

1043
01:18:10,782 --> 01:18:14,242
Olgu, noh, arva ära, sa lits. Sa parem mine

1044
01:18:14,262 --> 01:18:16,022
oma--

1045
01:18:18,022 --> 01:18:18,552
Chloe.

1046
01:18:21,982 --> 01:18:23,002
Oh,

1047
01:18:25,822 --> 01:18:27,542
Jumal.

1048
01:18:28,362 --> 01:18:28,762
Oh, Jumal.

1049
01:18:28,842 --> 01:18:38,842
Lihtsalt

1050
01:18:54,322 --> 01:18:57,532
püsi minuga. Lihtsalt püsi
1051
01:18:57,532 --> 01:18:59,102
mind.

1052
01:18:59,112 --> 01:19:03,602
Palun

1053
01:19:04,022 --> 01:19:04,922
jääge minu juurde.

1054
01:19:19,546 --> 01:19:21,495
Mu tütar vajab kohest meditsiinilist abi.

1055
01:19:21,866 --> 01:19:23,806
Palun aidake teda.

1056
01:19:23,926 --> 01:19:26,146
Olgu. Kas sa saad mulle öelda, mis juhtus?

1057
01:19:26,186 --> 01:19:29,506
Jah, ta rööviti. Ja teda peksti.

1058
01:19:29,546 --> 01:19:31,326
Tal on sisevigastused.

1059
01:19:31,386 --> 01:19:33,696
Nõrk unear pulss. Kraniaalsisene verejooks.

1060
01:19:33,966 --> 01:19:35,036
Tema nimi on Chloe Halstead.

1061
01:19:35,426 --> 01:19:38,786
1, 2, 3. Pinnapealne hingamine. Hakkame ventileerima.

1062
01:19:39,326 --> 01:19:41,256
Palun, ta ei saanud suhelda. Aidake teda.

1063
01:19:41,256 --> 01:19:41,996
Patsiendil on kuulist saadud haavand.

1064
01:19:42,006 --> 01:19:45,916
Temperatuur 114 ja vererõhk 102/64.

1065
01:19:45,926 --> 01:19:46,836
Kas temaga saab kõik korda?

1066
01:19:46,886 --> 01:19:47,786
Veenduge,

1067
01:19:48,586 --> 01:19:49,796
et see on serva külge

1068
01:19:49,866 --> 01:19:50,696
poltidega kinnitatud.

1069
01:19:50,746 --> 01:19:53,716
Mina olen tema ema.

1070
01:19:53,746 --> 01:19:56,226
Patsient reageeris lidokaiinile. Pupillid ahenevad, tume

1071
01:19:58,286 --> 01:20:00,626
näitlejanna.

1072
01:20:02,386 --> 01:20:04,286
Alustage veenikanüüli paigaldamist. 1000 cc füsioloogilist

1073
01:20:04,356 --> 01:20:14,356
soolalahust.

1074
01:20:34,266 --> 01:20:37,386
Laskem

1075
01:20:37,466 --> 01:20:47,466
nüüd

1076
01:21:02,856 --> 01:21:09,246
liido

1077
01:21:11,566 --> 01:21:21,566
slaide

1078
01:21:23,386 --> 01:21:33,386
liikuma.

1079
01:21:34,226 --> 01:21:35,986
Kes ta on?

1080
01:21:36,026 --> 01:21:39,186
Ema, kes otsib last, kelle röövis

1081
01:21:39,226 --> 01:21:40,146
sündikaat.

1082
01:21:41,466 --> 01:21:43,686
Sündikaadil on juba 13 meest surnud.

1083
01:21:43,786 --> 01:21:46,606
Miks te ei anna teda lihtsalt tagasi?

1084
01:21:49,026 --> 01:21:50,506
See pole nii lihtne.

1085
01:21:50,566 --> 01:21:51,346
Mida sa mõtled?

1086
01:21:52,486 --> 01:21:53,766
Sest Nikki Halstead

1087
01:21:54,866 --> 01:21:56,186
leidis oma tütre juba

1088
01:21:57,246 --> 01:22:00,946
peaaegu nädal tagasi. Kuid tema leidmise ajaks

1089
01:22:00,966 --> 01:22:02,466
oli

1090
01:22:04,706 --> 01:22:05,526
Chloe juba

1091
01:22:05,606 --> 01:22:09,246
surnud.

1092
01:22:17,706 --> 01:22:20,566
Nikki lihtsalt ei suutnud seda vastu võtta. Tal oli täielik

1093
01:22:20,666 --> 01:22:24,466
kokkuvarisemine. Ta viidi haiglasse, tugevalt

1094
01:22:26,186 --> 01:22:29,046
medikamentidega.

1095
01:22:29,106 --> 01:22:30,326
Läksin teda haiglas vaatama, kui ta sellest üle sai.

1096
01:22:30,406 --> 01:22:30,896
Kolonel.

1097
01:22:32,006 --> 01:22:33,386
Tulin niipea, kui kuulsin.

1098
01:22:34,846 --> 01:22:36,666
Füüsiliselt taastuv,

1099
01:22:37,886 --> 01:22:37,986
aga

1100
01:22:38,066 --> 01:22:42,476
vaimselt...
1101
01:22:45,406 --> 01:22:47,846
Saad mu sõdur, parim, kes mul

1102
01:22:47,856 --> 01:22:50,326
kunagi olnud. Sa päästsid palju

1103
01:22:50,386 --> 01:22:53,086
elusid, sõdureid ja

1104
01:22:53,166 --> 01:22:57,146
tsiviilisikuid. Sa andsid meile kõik, mis

1105
01:22:57,206 --> 01:22:59,606
sul oli.

1106
01:23:03,006 --> 01:23:04,166
Ma ei jäta

1107
01:23:04,226 --> 01:23:09,906
sind maha.

1108
01:23:12,386 --> 01:23:16,366
Pean siit minema, kolonel. Ma pean ta leidma.

1109
01:23:16,426 --> 01:23:19,306
Ta vajab mind. Ja ma olen juba nii palju

1110
01:23:19,406 --> 01:23:22,906
aega kaotanud. Ma tean, mida ta ütles, üks viimaseid asju, mida ta

1111
01:23:23,006 --> 01:23:25,506
ütles enne, kui nad ta viisid.

1112
01:23:26,466 --> 01:23:28,506
Ütles, et ma võitlesin alati kõigi teiste

1113
01:23:29,926 --> 01:23:30,776
eest ja mitte kunagi tema eest.

1114
01:23:32,766 --> 01:23:35,706
Tal oli õigus.

1115
01:23:38,045 --> 01:23:39,566
Aga ma saan seda muuta.

1116
01:23:40,726 --> 01:23:41,545
Ma olen praegu siin.

1117
01:23:43,166 --> 01:23:46,466
Ta kustutas Chloe surma täielikult.

1118
01:23:46,546 --> 01:23:48,666
Ta ei suutnud seda lihtsalt aktsepteerida.

1119
01:23:48,706 --> 01:23:50,706
Ta arvab, et tema tütar on ikka elus.

1120
01:23:50,746 --> 01:23:54,326
Olen seda lahinguväljal näinud. Sõdureid õpetatakse

1121
01:23:54,366 --> 01:23:57,746
kompartmenteerima. Arstid nimetavad seda

1122
01:23:57,786 --> 01:24:01,406
traumast tingitud reotrogradseks

1123
01:24:01,426 --> 01:24:03,286
amneesiaks. Mida see kurat tähendab?

1124
01:24:04,506 --> 01:24:07,086
See tähendab, et ta ei suuda uusi mälestusi luua.

1125
01:24:08,046 --> 01:24:12,006
Ja iga kord, kui ta magama jääb, lähtestatakse tema meel

1126
01:24:12,046 --> 01:24:15,346
ööle, mil kõik algas, ööle, mil nad Chloe röövisid.

1127
01:24:15,966 --> 01:24:18,726
Siis läheb ta uuesti jahile.

1128
01:24:18,796 --> 01:24:21,646
Külastasin Nikki haiglas uuesti 72 tundi

1129
01:24:21,706 --> 01:24:24,066
tagasi. Kui ma kohale jõudsin, oli ta juba

1130
01:24:24,146 --> 01:24:28,126
lahkunud. Ta ärkas veendumuses, et nad olid

1131
01:24:28,266 --> 01:24:29,826
just Chloe röövinud.

1132
01:24:32,306 --> 01:24:34,006
Nad üritasid teda peatada, aga

1133
01:24:35,746 --> 01:24:38,046
Nikki on loodusjõud.

1134
01:24:38,066 --> 01:24:40,666
Aga kui tema tütar on surnud,

1135
01:24:41,526 --> 01:24:43,566
keda ta päästab?

1136
01:24:44,746 --> 01:24:45,846
Emme sai su kätte.

1137
01:24:46,866 --> 01:24:50,786
Leidsin su. Sain su kätte. Minu

1138
01:24:50,866 --> 01:24:51,566
kallis laps.

1139
01:24:53,506 --> 01:24:56,286
Leidsin su. Leidsin su.

1140
01:24:56,346 --> 01:24:58,106
Ta kinnisideks tüdrukute külge, kes näevad välja

1141
01:24:58,146 --> 01:25:02,286
nagu Chloe.

1142
01:25:04,786 --> 01:25:05,866
Sama kahvatu nahk,

1143
01:25:07,146 --> 01:25:10,166
sama juuksed. Ta näeb Chloet

1144
01:25:10,226 --> 01:25:11,306
igal pool.

1145
01:25:12,426 --> 01:25:14,086
Tema tütart tuleb kaitsta

1146
01:25:14,886 --> 01:25:16,746
ja ta tunneb end sunnitud seda tegema.

1147
01:25:18,026 --> 01:25:21,206
Ta saab nad kõik kätte.

1148
01:25:22,126 --> 01:25:24,426
See on tema ainus eesmärk.

1149
01:25:25,266 --> 01:25:26,426
See teda juhib.

1150
01:25:29,416 --> 01:25:32,796
Ja ta ei peatu kunagi.
1151
01:25:34,836 --> 01:25:37,796
Öeldakse, et igal kadumisel, eriti lapse

1152
01:25:37,856 --> 01:25:40,156
kadumisel, on aega vaid seitsekümmend

1153
01:25:40,216 --> 01:25:42,696
kaks tundi.

1154
01:25:43,896 --> 01:25:45,456
Ära muretse, Chloe.

1155
01:25:47,836 --> 01:25:47,996
Ma

1156
01:25:48,056 --> 01:25:52,376
tulen.
Powered by translatesubtitles.org