His.&.Hers.(2026).S01E05.Episode-5.WEBDL-1080p.EAC3.Atmos.5.1.8bit.x264---TheBlackKing.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:33,416 --> 00:00:34,458
Ma lähen ära.
2
00:00:56,166 --> 00:01:00,125
<i>Nad ütlevad, et viha kahjustab ainult
seda, kes seda hoiab.</i>
3
00:01:03,458 --> 00:01:04,875
<i>Aga ma ei nõustu.</i>
4
00:01:07,125 --> 00:01:09,041
<i>Viha ajab mind hommikul üles.</i>
5
00:01:13,625 --> 00:01:15,958
<i>Jah, sa võid lasta sel end hävitada,</i>
6
00:01:16,666 --> 00:01:19,333
<i>või sa võid lasta sel end toetada.</i>
7
00:01:28,041 --> 00:01:31,000
<i>Kõik sõltub sellest, kuidas sa oma viha
kasutad...</i>
8
00:01:34,000 --> 00:01:35,583
<i>ja kelle peale seda suunad.</i>
9
00:01:45,791 --> 00:01:48,874
- Jõulude rikkumine ja jobu olemine...
- Ei. Jah. Ei.
10
00:01:48,875 --> 00:01:53,874
Kallis, ei, me ei varja tõendeid,
et St. Hilary on satanistlik kultus.
11
00:01:53,875 --> 00:01:56,999
- Su õemees on mõrvar? Miks?
- Nägid proua Hopkinsit Tastee-Freezis?
12
00:01:57,000 --> 00:02:00,374
- Vau, Jack. Hoia alt. Vihjed.
- Jeesus Kristus.
13
00:02:00,375 --> 00:02:01,540
- Härra.
- Ugh.
14
00:02:01,541 --> 00:02:04,499
Kas me läheneme
mingitele elujõulistele kahtlusalustele?
15
00:02:04,500 --> 00:02:07,165
Linnapeal on püksid p*rses pärast
eile õhtut.
16
00:02:07,166 --> 00:02:08,665
- Clyde Duffie.
- Shit.
17
00:02:08,666 --> 00:02:10,749
Jack, ma ei taha, et sa tema lähedale
läheksid, said aru?
18
00:02:10,750 --> 00:02:12,165
Ah, ta varjab midagi.
19
00:02:12,166 --> 00:02:14,624
Kogu see, uh, tasu
on lihtsalt suitsukate.
20
00:02:14,625 --> 00:02:17,041
- See on kõik, mida see on.
- Kust sa seda tead?
21
00:02:18,250 --> 00:02:20,208
Mul on vihje.
22
00:02:20,833 --> 00:02:22,166
Kas see on tõsi, Jack?
23
00:02:22,666 --> 00:02:24,666
Kui ta räägib
Clyde Duffiest, siis on.
24
00:02:29,666 --> 00:02:33,040
St. Hilary aastaraamat, 2004.
Meil on neli sõpra.
25
00:02:33,041 --> 00:02:37,207
Rachel Hopkins, Helen Wang,
Zoe Harper, Anna Andrews.
26
00:02:37,208 --> 00:02:40,583
Need neli olid sõbrad.
Pange tähele iga tüdruku randmeid.
27
00:02:41,083 --> 00:02:42,290
Mis kuradi need on?
28
00:02:42,291 --> 00:02:46,333
Käsitööna valmistatud puuvillased
sõprus käevõrud, identsed nendega.
29
00:02:46,916 --> 00:02:48,458
Leitud pärast surma.
30
00:02:49,291 --> 00:02:51,333
Seotud mõlema ohvri keele külge.
31
00:02:52,583 --> 00:02:54,374
Mida see tõestab, detektiiv?
32
00:02:54,375 --> 00:02:57,374
Ma arvan, et sõbrad said kibedateks
rivaalideks. Küsimus on miks.
33
00:02:57,375 --> 00:02:58,707
Nii et teismeliste rivaalitsemine.
34
00:02:58,708 --> 00:03:01,624
Mis, mingi... mingi keskkooli vaidlus
20 aasta tagusest ajast.
35
00:03:01,625 --> 00:03:03,957
- Seda sa kahtlustad?
- Jah, ma kahtlustan rivaalitsemist.
36
00:03:03,958 --> 00:03:07,749
Ja ma tean, et on seos. See on
uurimissuund, millest tahan alustada.
37
00:03:07,750 --> 00:03:09,332
- Kellega?
- Proua Andrewsi küsitledes.
38
00:03:09,333 --> 00:03:11,040
Anna, Jacki naine?
39
00:03:11,041 --> 00:03:12,999
- Jah, härra.
- Priya, oota. Vaata.
40
00:03:13,000 --> 00:03:14,874
Härra... härra...
41
00:03:14,875 --> 00:03:17,915
Clyde Duffie on siin meie kahtlusalune.
Seda meest me uurime, olgu?
42
00:03:17,916 --> 00:03:21,124
- Mina olen selle juhtumi detektiiv.
- Arvasin, et te töötate koos.
43
00:03:21,125 --> 00:03:24,249
- See teeb meist kaks.
- Võib-olla jõudsin sellele üksi.
44
00:03:24,250 --> 00:03:27,665
Härra, ma rääkisin proua Andrewsi
tööandjaga täna hommikul jaamas.
45
00:03:27,666 --> 00:03:31,124
Ta ütles mulle, et ta võttis
12 kuud tagasi puhkuse,
46
00:03:31,125 --> 00:03:33,707
mille jooksul keegi temaga ühendust
ei saanud ega teda kätte saanud.
47
00:03:33,708 --> 00:03:37,165
Siis kolm päeva tagasi
ilmus ta jaama, et teatamata,
48
00:03:37,166 --> 00:03:39,999
nõudes, et ta pandaks
Hopkinsi mõrva juurde.
49
00:03:40,000 --> 00:03:42,624
Nõudes, onju?
Kas keegi kasutas seda sõna tegelikult?
50
00:03:42,625 --> 00:03:45,665
Kaks naist, kellega ta käis keskkoolis
20 aastat tagasi, mõrvati.
51
00:03:45,666 --> 00:03:47,957
Ma tean, et seal on side.
Ma tahan aru saada miks.
52
00:03:47,958 --> 00:03:50,790
Paljud tüdrukud käisid koolis
koos Rachel ja Heleniga.
53
00:03:50,791 --> 00:03:52,999
See on jumala tüdrukutekool,
kalli eest.
54
00:03:53,000 --> 00:03:54,165
Tal on õigus.
55
00:03:54,166 --> 00:03:57,124
Isegi kui tal poleks, miks mitte Zoe?
56
00:03:57,125 --> 00:03:58,332
Jack, ilma solvanguta,
57
00:03:58,333 --> 00:04:01,249
aga Zoe kahtlustamiseks on sama palju põhjust
kui Annal.
58
00:04:01,250 --> 00:04:02,749
Neetud jama.
59
00:04:02,750 --> 00:04:05,790
Peamine kahtlusalune siin
on Clyde Duffie, eks?
60
00:04:05,791 --> 00:04:08,749
Mida me teeme?
Lihtsalt tõmbame teooriaid tagumikust välja?
61
00:04:08,750 --> 00:04:11,040
- Rahu.
- Ma ei võta seda rahulikult.
62
00:04:11,041 --> 00:04:15,540
See naine tuleb siia selle jamaga,
ja inimesed hakkavad seda tõsiselt võtma.
63
00:04:15,541 --> 00:04:17,374
Kas sa tead, kui ohtlik see on?
64
00:04:17,375 --> 00:04:20,457
Anna pole kahtlusalune, samuti pole ka Zoe.
Said aru?
65
00:04:20,458 --> 00:04:23,249
Sul on aastaraamatu foto.
Sellega sa tulid siia.
66
00:04:23,250 --> 00:04:24,582
Neetud aastaraamatu foto.
67
00:04:24,583 --> 00:04:27,958
Miks me peaksime lihtsalt eeldama,
et mõrvar on sellel fotol?
68
00:04:28,750 --> 00:04:29,791
"Valetaja."
69
00:04:30,583 --> 00:04:33,707
Helen Wang tundis oma mõrvarit. Muster.
70
00:04:33,708 --> 00:04:35,957
Nagu Rachel,
tal ei olnud kaitsehaavu.
71
00:04:35,958 --> 00:04:37,499
- Jumal...
- Ei mingit võitluse märki.
72
00:04:37,500 --> 00:04:40,499
Mõrvar teadis,
et Helen Wang on St. Hilary's.
73
00:04:40,500 --> 00:04:43,207
Mõrvar teadis, kuidas sisse murda
ilma häireid vallandamata,
74
00:04:43,208 --> 00:04:44,374
purustamata aknaid.
75
00:04:44,375 --> 00:04:47,874
Kes seda teada võiks?
Kes seda teadis? Üliõpilane.
76
00:04:47,875 --> 00:04:50,415
Aastaid on seal käinud tuhanded õpilased.
77
00:04:50,416 --> 00:04:52,290
Mõni neist oleks seda teadnud.
78
00:04:52,291 --> 00:04:55,291
Aga kes murdis luku taga ukse,
et mõrvapaika jõuda?
79
00:04:55,875 --> 00:04:59,207
Kes rääkis ohvriga
päeval, mil ta mõrvati?
80
00:04:59,208 --> 00:05:02,749
Väitis, et sai ohvrilt kutse,
mis nüüd on teadaolevalt vale.
81
00:05:02,750 --> 00:05:07,750
Kes kandis sõpruskäevõru, mis oli identne
mõrvatu käevõrudega, härra?
82
00:05:10,083 --> 00:05:11,665
Ja siis küsi endalt,
83
00:05:11,666 --> 00:05:15,999
kelle karjäär on taastunud
pärast aastast pausi
84
00:05:16,000 --> 00:05:18,540
tänu väikelinna sarimõrvari avastamisele?
85
00:05:18,541 --> 00:05:22,125
Väikelinn,
mis on juhuslikult tema kodulinn?
86
00:05:26,541 --> 00:05:29,915
Karjääri edendamine? See on motivatsioon?
Vau, see kõlab kummaliselt tuttavalt.
87
00:05:29,916 --> 00:05:32,833
- Sa tahad minu tööd, Priya?
- Sa ei kuulnud seda jama?
88
00:05:33,416 --> 00:05:35,707
- Seda on raske kuulda.
- Raske kuulda? Mine persse.
89
00:05:35,708 --> 00:05:37,249
- Kuula. Jää.
- Mis?
90
00:05:37,250 --> 00:05:39,374
Meil on palju vihjeid.
Keskendu sellele.
91
00:05:39,375 --> 00:05:41,957
Heameelega. Neetud jama.
92
00:05:41,958 --> 00:05:44,333
Mis see on, neetud amatööride tund?
93
00:05:45,958 --> 00:05:47,958
Sa intervjueerid proua Andrews'i.
94
00:05:48,875 --> 00:05:51,708
Sul on 48 tundi,
siis ma kutsun ratsaväe.
95
00:05:56,875 --> 00:05:57,916
Oh, kurat.
96
00:06:16,833 --> 00:06:17,833
Hei, Duffie.
97
00:06:19,291 --> 00:06:21,208
Kas sul on hetk aega, härra?
98
00:06:22,291 --> 00:06:23,582
Ma tahan sulle midagi näidata.
99
00:06:23,583 --> 00:06:26,790
Võib-olla sa saad sellele veidi valgust heita.
Mis see on, härra Duffie?
100
00:06:26,791 --> 00:06:28,957
- Kust sa selle said?
- Kas see loeb?
101
00:06:28,958 --> 00:06:32,666
Vihjan, et mu advokaat arvab nii.
Mida see tähendab, härra Duffie?
102
00:06:33,458 --> 00:06:35,999
See on autoerotiline asfüksia. No ja?
103
00:06:36,000 --> 00:06:37,165
Mis sa ütlesid?
104
00:06:37,166 --> 00:06:39,040
Ei, tavaliselt ainult korra.
105
00:06:39,041 --> 00:06:40,708
Olgu.
106
00:06:41,208 --> 00:06:43,832
Tahad etendust jätkata?
Tahad näha, kuhu see sind viib?
107
00:06:43,833 --> 00:06:46,541
Millisest etendusest me räägime?
108
00:06:47,125 --> 00:06:50,041
Su leinava abikaasa jama.
Ma ei uskunud seda hetkegi.
109
00:06:51,041 --> 00:06:52,166
Sinu naine?
110
00:06:52,916 --> 00:06:54,708
Sinu naine alandas sind.
111
00:06:55,375 --> 00:06:57,708
Ta magas kõigega, mis liikus, Clyde.
112
00:06:58,208 --> 00:07:00,790
Ta tegi seda linnas.
Ta tegi seda väljaspool linna.
113
00:07:00,791 --> 00:07:02,790
Sina andsid talle need pagana reeglid,
114
00:07:02,791 --> 00:07:05,375
ja ta trotsis neid, ja sa vihkasid teda.
115
00:07:06,208 --> 00:07:08,499
Sa ei armastanud teda, Clyde.
Sa pagana vihkasid teda.
116
00:07:08,500 --> 00:07:10,708
Ja siis ta tuli su raha järele.
117
00:07:11,416 --> 00:07:13,457
Ta küsis sinult rohkem seda taskuraha?
118
00:07:13,458 --> 00:07:16,374
Sa ütlesid ei, nii et ta ähvardas
oma pohhuistide lindistust avalikustada?
119
00:07:16,375 --> 00:07:18,499
Kas see oligi? Woo!
120
00:07:18,500 --> 00:07:20,999
Jah, ta haavas su uhkust, Clyde.
121
00:07:21,000 --> 00:07:24,082
Ta astus su mehelikkusele peale.
Nüüd ta mängib su rahaga.
122
00:07:24,083 --> 00:07:25,790
Ja ta sai ka sind kätte, poiss.
123
00:07:25,791 --> 00:07:28,749
Ta teadis sama hästi kui sina,
et jumalakartlikud inimesed Põhja-Georgias
124
00:07:28,750 --> 00:07:31,040
ei läinud küll rivvi saama viilu pitsat
125
00:07:31,041 --> 00:07:34,415
sellise hale pagana perverdi poolt,
kellelt videolt, eks?
126
00:07:34,416 --> 00:07:37,874
Mehel, kes oli seotud... millega...
mis see oligi, suus pall suus?
127
00:07:37,875 --> 00:07:41,666
Esiteks, sa oled ameerika tarbijat
rängalt alahinnanud.
128
00:07:42,166 --> 00:07:45,624
Teiseks, kuidas sa saad nii palju
viiest sekundist videost?
129
00:07:45,625 --> 00:07:47,165
Asi on selles, Clyde.
130
00:07:47,166 --> 00:07:50,624
Ma ütlen sulle seda nüüd.
Sa ei räägi end sellest välja.
131
00:07:50,625 --> 00:07:52,707
Sa tappisid oma naise. Sa tappisid ta.
132
00:07:52,708 --> 00:07:56,332
Siis sa viisid oma pagana koera
vihmas jalutama, et seda varjata.
133
00:07:56,333 --> 00:07:57,915
Sa olid peaaegu valmis.
134
00:07:57,916 --> 00:08:00,749
Aga siis sa mõistsid,
"Pagana pihta, ma ei leia tema telefoni."
135
00:08:00,750 --> 00:08:04,207
Sa helistasid sellele ikka ja jälle,
isegi pärast seda, kui ma palusin sul seda mitte teha, eks?
136
00:08:04,208 --> 00:08:06,457
Sa tühjendasid aku.
137
00:08:06,458 --> 00:08:09,124
Sa pesid mõrva
oma riietest, oma kingadest välja.
138
00:08:09,125 --> 00:08:10,291
Sa olid peaaegu valmis.
139
00:08:11,250 --> 00:08:13,708
Peale
selle ühe tüütu väikese lahtise otsa,
140
00:08:14,458 --> 00:08:16,208
Helen Wang, eks?
141
00:08:19,333 --> 00:08:22,332
Mul on sõnumid, jobu.
Mul on telefoniandmed.
142
00:08:22,333 --> 00:08:25,749
Sa helistasid talle kohe, kui me lahkusime.
Mida sa tegid? Sa ähvardasid teda?
143
00:08:25,750 --> 00:08:27,749
Sa hirmutasid teda? Ma kujutan ette, et sa, mida,
144
00:08:27,750 --> 00:08:30,707
sa tuletasid talle meelde,
et St. Hilary'se peanaisena,
145
00:08:30,708 --> 00:08:33,999
"Sa ei taha olla seotud
sellise jama väljapressimise juhtumiga, eks?"
146
00:08:34,000 --> 00:08:35,499
Mingi räpane seksiteip.
147
00:08:35,500 --> 00:08:39,499
Sul oli ta täpselt seal, kus sa tahtsid.
Sul oli ta seal sinu kontrolli all.
148
00:08:39,500 --> 00:08:42,791
Aga siis... ta muutis meelt.
149
00:08:43,291 --> 00:08:44,875
Tal oli hetk inimlikkust.
150
00:08:46,250 --> 00:08:48,833
Ta helistas šerifile.
Ta tegi aja.
151
00:08:49,583 --> 00:08:51,875
Selle välja mõtlesid sa enne mind. Sa tapsid ta.
152
00:08:53,958 --> 00:08:55,208
Jumal, sa oled nagu loom.
153
00:08:56,333 --> 00:08:57,958
Sa oled nagu loom, härra Duffie.
154
00:08:59,000 --> 00:09:01,916
Ma tahan, et sa vaataksid mulle silma
ja ütleksid, et ma eksin.
155
00:09:05,416 --> 00:09:06,458
Vau.
156
00:09:08,500 --> 00:09:10,291
Said mind kätte, detektiiv.
157
00:09:11,875 --> 00:09:13,582
Jah, mulle mu naine ei meeldinud.
158
00:09:13,583 --> 00:09:17,457
Ta oli energiline,
nõudlik, parima kvaliteediga hoor.
159
00:09:17,458 --> 00:09:20,415
Panin auhinna raha välja,
sest see oli hea PR-käik.
160
00:09:20,416 --> 00:09:22,374
Ja sul on õigus,
proovisin telefoni välja lülitada,
161
00:09:22,375 --> 00:09:25,249
et see video, teiste hulgas,
mitte kunagi ei näeks.
162
00:09:25,250 --> 00:09:29,000
Rachel oli süüdi väljapressimises.
Helen oli selles osaline.
163
00:09:30,083 --> 00:09:32,415
Aga mina ei olnud see isik,
keda nad väljapressisid.
164
00:09:32,416 --> 00:09:33,541
Vale jutt.
165
00:09:34,291 --> 00:09:36,790
Ära nii tee. Mul on tekstisuhtlus.
166
00:09:36,791 --> 00:09:39,832
Seal on kirjas "C", C nagu Clyde.
Seal on isegi sõna "väljapressimine".
167
00:09:39,833 --> 00:09:41,375
Ära aja mulle jama.
168
00:09:41,875 --> 00:09:44,166
Ma ei ole ainus C, loll mats.
169
00:09:45,541 --> 00:09:48,374
- Härra Duffie, te olete vahistatud.
- Ei, ma ei usu.
170
00:09:48,375 --> 00:09:51,249
Mida sa mõtled?
Ma vajan, et sa tuleksid minuga.
171
00:09:51,250 --> 00:09:54,832
Härra Duffie, ma vajan, et te
lahkuksite majast ja tuleksite minuga kohe.
172
00:09:54,833 --> 00:09:57,166
Tead, mul on idee,
kes võiks mõrvar olla.
173
00:09:57,916 --> 00:09:59,000
Ma ütlen teile.
174
00:09:59,583 --> 00:10:03,208
Ma arvan, et see on keegi,
kes teab, et ta on kahtluse all mitte. Kohalik.
175
00:10:03,708 --> 00:10:06,416
Võib-olla viimane inimene, keda sa kunagi kahtlustaksid.
176
00:10:07,041 --> 00:10:09,125
Ma ei suutnud välja mõelda, kes see võiks olla.
177
00:10:09,916 --> 00:10:13,624
Aga siis ma näen seda videot,
mis võib tulla ainult Rachel'i telefonist.
178
00:10:13,625 --> 00:10:14,625
Hmm.
179
00:10:15,416 --> 00:10:17,916
Kes sinu arust see on, J?
180
00:10:19,000 --> 00:10:21,624
Ma vajan, et sa tuleksid minuga.
Ma ütlesin sulle, et sa oled vahistatud.
181
00:10:21,625 --> 00:10:25,915
Ei. Ma arvan, et on aeg külastada
šerifi ja see jama korda ajada.
182
00:10:25,916 --> 00:10:28,290
Sa ei pea šerifiga rääkima.
Räägi minuga.
183
00:10:28,291 --> 00:10:30,540
Ma olen selle juhtumi peakandidaat.
184
00:10:30,541 --> 00:10:33,749
Sa tegid mu naisega välja. Nüüd ma teen sinuga.
185
00:10:33,750 --> 00:10:35,832
Härra Duffie, ärge minge autosse.
186
00:10:35,833 --> 00:10:38,624
- Ärge minge autosse.
- Siin on nõuanne.
187
00:10:38,625 --> 00:10:40,915
Hangi endale
tõeline nahkhiire advokaat.
188
00:10:40,916 --> 00:10:42,999
Sa vajad seda.
189
00:10:43,000 --> 00:10:45,833
Jumal tänatud, härra Duffie,
mida ma sulle just ütlesin? Ärge...
190
00:10:46,416 --> 00:10:47,416
Hei!
191
00:10:48,958 --> 00:10:49,791
Kuradi asi.
192
00:10:53,583 --> 00:10:56,415
Proovisin mõisa, aga teda polnud seal.
193
00:10:56,416 --> 00:10:58,916
Mm-hmm. Ta tuleb kohe alla.
194
00:11:04,875 --> 00:11:06,083
Olge ettevaatlikud. See on kuum.
195
00:11:09,083 --> 00:11:11,125
- Tänan.
- Palun.
196
00:11:11,791 --> 00:11:13,375
Teil on ilus kodu.
197
00:11:13,958 --> 00:11:17,250
- Kas te olete alati Dahlonegas elanud?
- Alates 79. aastast.
198
00:11:17,875 --> 00:11:20,458
Kolisin Samiga kokku pärast abiellumist.
199
00:11:27,916 --> 00:11:30,583
Nii et, mis teie arvamus on?
200
00:11:31,291 --> 00:11:32,375
Millest?
201
00:11:32,958 --> 00:11:34,291
Need tapmised.
202
00:11:35,000 --> 00:11:36,458
Ma ei kiida heaks.
203
00:11:40,125 --> 00:11:43,374
Ma mõtlen, kas teil on aimugi,
kes võiks sellise teo toime panna?
204
00:11:43,375 --> 00:11:45,125
Detektiiv Patel.
205
00:11:47,708 --> 00:11:49,208
Olgu. Kõlab hästi.
206
00:11:50,375 --> 00:11:51,415
Hei, ülemus.
207
00:11:51,416 --> 00:11:53,375
- Mingit edu?
- Jah, vaata seda.
208
00:11:55,416 --> 00:11:56,625
- Tänan, Benny.
- Tead seda.
209
00:12:06,833 --> 00:12:07,915
Halloo?
210
00:12:07,916 --> 00:12:11,582
See on, uh, uurija Harper,
Lumpkini maakond.
211
00:12:11,583 --> 00:12:14,249
*Helistan teie poolt hiljuti esitatud vihje kohta.*
212
00:12:14,250 --> 00:12:15,665
*Kellega ma räägin?*
213
00:12:15,666 --> 00:12:17,500
Jah, ma nägin uudiseid.
214
00:12:18,000 --> 00:12:20,166
Üks 50 000 dollari suuruse tasu kohta.
215
00:12:20,666 --> 00:12:23,165
Siin kirjas, et te tundsite Rachel Hopkinsi.
216
00:12:23,166 --> 00:12:24,332
Kas nii?
217
00:12:24,333 --> 00:12:25,999
Jah, me olime, uh...
218
00:12:26,000 --> 00:12:27,416
Kuidas ma seda ütlen? Uh...
219
00:12:27,916 --> 00:12:30,082
Olin temaga Atlantas, teate?
220
00:12:30,083 --> 00:12:31,415
*- Kas tõsi?*
*- Temaga, temaga.*
221
00:12:31,416 --> 00:12:34,707
*Jah, tegime paar peatust ja, uh, ütles, et*
222
00:12:34,708 --> 00:12:36,707
tahtis sõpra näha. Sõber minu tagumikku.
223
00:12:36,708 --> 00:12:40,999
Ma jäin oma autosse ja ta läks sisse
sellest, uh, uh, uh, uh, Luxe 11 hoonesse
224
00:12:41,000 --> 00:12:42,791
Midtownis, see suure basseiniga.
225
00:12:43,500 --> 00:12:47,374
- Siin on kirjas, et ta oli kakluses?
* - Jah, härra. Ma arvan, et võib-olla oli.*
226
00:12:47,375 --> 00:12:49,874
Nüüd, kui ta välja tuli,
oli tema nägu väga punane.
227
00:12:49,875 --> 00:12:51,749
*Punane kuidas? Ta oli punetav?*
228
00:12:51,750 --> 00:12:54,125
Punane põrgu, teda löödi.
229
00:12:54,791 --> 00:12:57,874
Härra, kuidas... Mis põhjusel
te ütleksite, et teda löödi?
230
00:12:57,875 --> 00:12:59,957
Ma mõtlen, kuidas te... kust te seda teate?
231
00:12:59,958 --> 00:13:02,541
*Ma näen tema näol mongooli käejälgi.*
232
00:13:03,041 --> 00:13:07,332
Hei, kas teil on juhuslikult kuupäev?
Kas teil on aimugi, millal see juhtus?
233
00:13:07,333 --> 00:13:11,041
*Mul on, tegelikult.
18. mai, päev pärast minu sünnipäeva.*
234
00:13:11,541 --> 00:13:14,040
*Kuidas see töötab
minu rahaga siin?*
235
00:13:14,041 --> 00:13:17,749
Te käisite St. Hilary's
koos Rachel Hopkinsi ja Helen Wangiga.
236
00:13:17,750 --> 00:13:20,999
- Kas see on tõsi?
- Nad olid vanemad, kui ma tulin, aga jah.
237
00:13:21,000 --> 00:13:23,832
- Kas Zoe Harper oli ka seal?
- Jah, oli.
238
00:13:23,833 --> 00:13:25,290
Teie äi?
239
00:13:25,291 --> 00:13:27,458
Ma abiellusin tema vennaga, jah.
240
00:13:28,041 --> 00:13:29,291
Te pole lähedased?
241
00:13:31,083 --> 00:13:33,583
- Kas see on asjakohane?
- Ma ei tea veel.
242
00:13:34,166 --> 00:13:35,500
Ei, pole.
243
00:13:36,000 --> 00:13:38,790
- Miks siis?
- Ta on prügikastituli.
244
00:13:38,791 --> 00:13:41,333
Aga te olite kunagi lähedased?
245
00:13:41,833 --> 00:13:42,750
Ei.
246
00:13:43,916 --> 00:13:45,583
Tundub, et olite.
247
00:13:51,541 --> 00:13:52,625
Vaadake siia.
248
00:13:55,625 --> 00:13:57,125
Tundub, et olite sõbrad.
249
00:13:59,041 --> 00:14:01,041
Ma arvan, et välimus võib petta.
250
00:14:04,958 --> 00:14:07,749
- Kuidas te kooli sisse murdsite?
- Vabandust?
251
00:14:07,750 --> 00:14:11,082
Sa valetasid, kui ütlesid, et
uks oli lahti. Kuidas sa sisse murdsid?
252
00:14:11,083 --> 00:14:13,624
Ma ei valetanud. Midagi ei murdnud.
Ma lükkasin topeltuksed lahti.
253
00:14:13,625 --> 00:14:17,208
Selles on vahe.
Noh ja? Me kõik tegime seda kunagi.
254
00:14:18,875 --> 00:14:21,290
St. Hilary's on range hilinemispoliitika.
255
00:14:21,291 --> 00:14:23,290
Kell 8:30 hommikul pandi
peauks lukku.
256
00:14:23,291 --> 00:14:25,957
Kui hilinesid, pidid õues ootama
ja direktoriga rääkima,
257
00:14:25,958 --> 00:14:27,915
mida keegi ei tahtnud teha.
258
00:14:27,916 --> 00:14:30,208
- Kes veel sellest lahtilükkamisest teadis?
- Me kõik teadsime.
259
00:14:30,708 --> 00:14:32,957
Kogu kool, või ainult sina
ja su sõbrad?
260
00:14:32,958 --> 00:14:36,000
Ainult meie. See poleks töötanud,
kui kõik oleksid teadnud, kuidas seda teha.
261
00:14:37,000 --> 00:14:40,999
On möödunud üle 20 aasta.
Imestan, et St. Hilary's pole lukke vahetanud.
262
00:14:41,000 --> 00:14:42,875
Mitte nii palju kui Helen.
263
00:14:48,291 --> 00:14:50,250
Vabandust. Kas see oli maitsetu?
264
00:14:51,708 --> 00:14:53,125
Veel üks küsimus.
265
00:14:55,833 --> 00:14:58,333
Kas keegi teine sinu sõpruskonnast
on äratuntav?
266
00:15:00,208 --> 00:15:01,083
Ei.
267
00:15:01,791 --> 00:15:02,958
Mitte, et ma mäletaks.
268
00:15:06,083 --> 00:15:09,082
Olgu. Noh, tänan teid kannatlikkuse eest.
269
00:15:09,083 --> 00:15:10,916
Ma tean, et see on teile raske aeg.
270
00:15:13,541 --> 00:15:15,540
Eriti mitte. Ma vaevu tundsin neid, tead.
271
00:15:15,541 --> 00:15:17,416
Ma mõtlen su ema,
272
00:15:18,583 --> 00:15:19,916
öösel kõndimist,
273
00:15:20,750 --> 00:15:22,000
ja seda, uh...
274
00:15:23,333 --> 00:15:24,207
neid märke.
275
00:15:24,208 --> 00:15:26,666
Mina... Mina tean neid.
Mu vanaema kannatas ka.
276
00:15:27,250 --> 00:15:29,500
Tulge suurest perekonnast, nii et...
277
00:15:30,875 --> 00:15:32,833
Ma pidin tema eest hoolitsema ja...
278
00:15:33,958 --> 00:15:38,458
Jah, usume, et vanureid
tuleb hinnata, mitte hülgata.
279
00:15:50,125 --> 00:15:51,416
Võtan ühendust.
280
00:15:58,000 --> 00:15:59,957
<i>Tere hommikust. Luxe 11 Apartments.</i>
281
00:15:59,958 --> 00:16:03,290
<i>Hei. Siin uurija Harper
Lumpkini maakonna šerifi büroost.</i>
282
00:16:03,291 --> 00:16:06,832
<i>Kas teil on juurdepääs CCTV-le
selle aasta 18. maist?</i>
283
00:16:06,833 --> 00:16:10,374
<i>Vabandust, detektiiv, me säilitame
videosalvestisi ainult 90 päeva.</i>
284
00:16:10,375 --> 00:16:14,290
<i>Jah, ma hindan seda,
aga kui ma saaksin palun nimekirja</i>
285
00:16:14,291 --> 00:16:16,750
<i>elanikest,
kes seal viimase aasta jooksul elanud on?</i>
286
00:16:17,250 --> 00:16:20,457
- <i>Kas otsite kedagi konkreetset?
-</i> Ei, lihtsalt kogu nimekirja.
287
00:16:20,458 --> 00:16:22,250
See oleks... see oleks täiuslik.
288
00:16:22,750 --> 00:16:25,582
Kui kaua selle tootmine aega võtaks? Hei.
289
00:16:25,583 --> 00:16:28,665
- <i>Ma võin midagi skannida ja teile saata.</i>
- Olgu. Oodake hetk.
290
00:16:28,666 --> 00:16:30,999
Benny, kuule, sa pead...
Jää liinile neli.
291
00:16:31,000 --> 00:16:33,790
See mees saadab nimekirja.
Prindi see välja ja too mulle.
292
00:16:33,791 --> 00:16:36,416
- Ja, uh, Zoe on siin.
- Mis?
293
00:16:37,791 --> 00:16:41,457
Uh... Olgu, jah, sir,
ma lasen asetäitjal liinile jääda,
294
00:16:41,458 --> 00:16:44,165
nii et kui saate selle nimekirja,
saate selle talle saata.
295
00:16:44,166 --> 00:16:45,665
- <i>Saate selle.</i>
- Jah. Jah.
296
00:16:45,666 --> 00:16:48,875
- Tänan teid väga. Uh-huh. Olgu.
- <i>Jah. Ma annan oma parima.</i>
297
00:16:50,000 --> 00:16:51,249
Keegi tellis pitsat?
298
00:16:51,250 --> 00:16:53,332
Mida sa siin teed, sajobi?
299
00:16:53,333 --> 00:16:56,374
Kas ma ei saa lihtsalt oma suurt venda vaatama tulla?
Ma tõin õhtusöögi.
300
00:16:56,375 --> 00:16:58,832
Ära... Mida sa teed?
Ära pane seda sinna.
301
00:16:58,833 --> 00:17:00,624
See on nagu... ma... ma sõin, Zoe.
302
00:17:00,625 --> 00:17:02,708
Vaata, tõsiselt, mida sa teed?
303
00:17:03,500 --> 00:17:04,415
Rahu.
304
00:17:04,416 --> 00:17:06,374
- Kus Meg on?
- Ta on kodus.
305
00:17:06,375 --> 00:17:08,582
- Mida sa mõtled, ta on kodus?
- Ta on korras.
306
00:17:08,583 --> 00:17:10,332
Vaikus. Teed nalja?
307
00:17:10,333 --> 00:17:12,540
Jah, teen nalja.
Tal on ööbimispidu.
308
00:17:12,541 --> 00:17:14,915
Jeesus Kristus, Zoe.
Sa ei saa siin praegu olla.
309
00:17:14,916 --> 00:17:18,416
Olin kodus üksi
ja mõtlesin, et tulen sind vaatama.
310
00:17:19,083 --> 00:17:20,583
Mis? Mis... mida sa tahad?
311
00:17:21,583 --> 00:17:23,166
Mida kuradit? Mis, Zoe?
312
00:17:24,000 --> 00:17:24,958
Mis?
313
00:17:26,125 --> 00:17:28,000
Mis siis, kui ma järgmine olen, tead?
314
00:17:28,958 --> 00:17:30,500
Ma tundsin neid, Jack.
315
00:17:31,041 --> 00:17:32,665
Miks sa peaksid järgmine olema?
316
00:17:32,666 --> 00:17:35,875
- See... sellel pole sinuga mingit pistmist.
- Anna 16. sünnipäev.
317
00:17:37,791 --> 00:17:39,125
Millest sa räägid?
318
00:17:39,625 --> 00:17:40,791
Ta...
319
00:17:42,166 --> 00:17:43,541
Ta ütles sulle, eks?
320
00:17:44,458 --> 00:17:46,083
Zoe, mida ta mulle ütles?
321
00:17:48,291 --> 00:17:50,166
Mida kuradit, Jack?
322
00:17:51,333 --> 00:17:53,000
Olgu, um...
323
00:17:54,458 --> 00:17:57,582
Sa pead mõistma,
et see oli ammu, ammu aega tagasi,
324
00:17:57,583 --> 00:18:00,124
ja, um, me olime, uh...
325
00:18:00,125 --> 00:18:02,040
Rachel ja Helen olid, um...
326
00:18:02,041 --> 00:18:05,124
Nad olid tige tüdrukud, tead?
Nad olid... nad olid kiusajad.
327
00:18:05,125 --> 00:18:07,624
Nad olid kuradi metsikud,
kui nad sind ei sallinud
328
00:18:07,625 --> 00:18:09,832
või kui sa olid kuidagi erinev.
329
00:18:09,833 --> 00:18:12,291
Ma... ma... ma proovisin olla Anna vastu kena.
330
00:18:13,791 --> 00:18:15,708
- Tema 16. sünnipäev, olgu?
- Jah?
331
00:18:17,708 --> 00:18:19,416
Asjad võisid käest ära minna.
332
00:18:20,541 --> 00:18:21,583
Käest ära kuidas?
333
00:18:22,083 --> 00:18:23,125
Ma... ma...
334
00:18:24,791 --> 00:18:26,957
Ma ei arvanud, et see nii halb oli
sel ajal.
335
00:18:26,958 --> 00:18:28,374
Nagu, ma ei teadnud, aga...
336
00:18:28,375 --> 00:18:32,707
Ma isegi ei tea, mida Anna mäletab.
Tal oli pohmakas, nagu meil kõigil oli, olgu?
337
00:18:32,708 --> 00:18:36,374
Aga... aga ma arvan, et see võis olla...
see võis olla päris halb.
338
00:18:36,375 --> 00:18:39,915
Tule, Zoe. Mul pole aega
selleks kuradi jama jaoks. Mis?!
339
00:18:39,916 --> 00:18:42,291
Sa pead mind kuradi kuulama, olgu?
340
00:18:44,125 --> 00:18:45,957
Millest sa räägid?
341
00:18:45,958 --> 00:18:48,332
- Anna pole see, kellena sa teda pead.
- Mis see on?
342
00:18:48,333 --> 00:18:49,999
Ta pole. Ma arvan--
343
00:18:50,000 --> 00:18:52,665
Tule sisse. Kuradi pärast.
Ma ei suuda seda jama taluda.
344
00:18:52,666 --> 00:18:54,874
- Mida sa tahad?
- Kõigi üürnike nimekiri.
345
00:18:54,875 --> 00:18:55,790
Sittagi. Aitäh.
346
00:18:55,791 --> 00:18:58,500
- Luxe 11 kortermaja.
- Jah, jah, jah, jah.
347
00:19:04,833 --> 00:19:06,208
Kas sa kuulsid, mida ma ütlesin?
348
00:19:10,958 --> 00:19:12,250
Pane uks kinni.
349
00:19:12,750 --> 00:19:14,708
Richard kuradi Jones.
350
00:19:15,625 --> 00:19:17,791
Tule, Richard kuradi Jones.
351
00:19:22,166 --> 00:19:25,290
11 Luxe. Lähme, kuradi koerad.
352
00:19:25,291 --> 00:19:27,832
Kuule, mis selle baari nimi on,
kus kogu press käib?
353
00:19:27,833 --> 00:19:28,875
Spirits.
354
00:19:29,458 --> 00:19:31,625
Spirits. Okei, kuule, mul on vaja, uh...
355
00:19:32,625 --> 00:19:36,040
Kus mu kuradi võtmed on?
Jumal küll, kus mu kuradi võtmed on?
356
00:19:36,041 --> 00:19:39,874
Okei. Ma pean minema, hästi?
Sa võid, um, siia jääda, kui tahad.
357
00:19:39,875 --> 00:19:41,375
Jack! Um...
358
00:19:42,208 --> 00:19:43,916
Kuule. Kuule, vaata mind.
359
00:19:44,416 --> 00:19:47,332
Midagi sinuga ei juhtu.
Midagi sinuga ei juhtu, hästi?
360
00:19:47,333 --> 00:19:50,250
Mitte kunagi, okei? Okei? Jah.
361
00:19:50,750 --> 00:19:54,458
Lihtsalt ära kellegagi räägi, hästi?
Püsi siinsamas. Ma tulen tagasi.
362
00:20:25,416 --> 00:20:26,666
Richard Jones.
363
00:20:29,208 --> 00:20:32,041
Kuidas käsi käib, detektiiv?
Kas ma võin sulle jooki tuua?
364
00:20:32,541 --> 00:20:33,875
Palun klubisoodat.
365
00:20:35,541 --> 00:20:37,125
Nii et see on see, jah?
366
00:20:37,625 --> 00:20:40,415
Sa ootad siin ringi,
et midagi juhtuks,
367
00:20:40,416 --> 00:20:42,249
ja lähed sellele oma kaameraga järgi?
368
00:20:42,250 --> 00:20:44,207
Kui oled Dahlonegas...
369
00:20:44,208 --> 00:20:45,416
Kuulsin seda.
370
00:20:46,416 --> 00:20:47,416
Hindan sind.
371
00:20:49,041 --> 00:20:49,874
Hmm.
372
00:20:49,875 --> 00:20:52,750
Kas sa saad mulle öelda, kus sa olid
sellel aastal 18. mail?
373
00:20:54,500 --> 00:20:55,500
Hell no.
374
00:20:56,791 --> 00:20:57,707
Kuidas...
375
00:20:57,708 --> 00:20:58,958
Ei mäleta, jah?
376
00:20:59,458 --> 00:21:01,041
- Sina mäletad?
- Jah.
377
00:21:01,625 --> 00:21:04,833
Mul on põhjust uskuda,
et sa olid koos Rachel Hopkinsiga.
378
00:21:05,625 --> 00:21:07,124
- Rachel Hopkins?
- Täpselt nii.
379
00:21:07,125 --> 00:21:09,165
- Surnud Rachel Hopkinsiga?
- Sama.
380
00:21:09,166 --> 00:21:10,165
- Ei?
- Ei.
381
00:21:10,166 --> 00:21:12,375
- Ei, ma pole teda kunagi elus kohanud.
- Oh-oh.
382
00:21:12,875 --> 00:21:13,957
See on...
383
00:21:13,958 --> 00:21:16,707
Issand jumal, see on...
see on minu jaoks väike probleem, Richard,
384
00:21:16,708 --> 00:21:19,999
sest mul on tunnistaja,
kes ütleb, et ta oli sinu korteris.
385
00:21:20,000 --> 00:21:22,624
11 Luxe'is Atlantas 18. mail.
386
00:21:22,625 --> 00:21:24,290
Sul on sitt tunnistaja.
387
00:21:24,291 --> 00:21:25,665
- Sitt tunnistaja?
- Jep.
388
00:21:25,666 --> 00:21:29,874
Noh, sama sitt tunnistaja ütleb,
et Rachel Hopkinsi füüsiliselt rünnati
389
00:21:29,875 --> 00:21:31,874
sellel korteris 11 Luxe'is.
390
00:21:31,875 --> 00:21:33,416
Kas see toob midagi meelde?
391
00:21:34,291 --> 00:21:35,374
- Ei, ei too.
- Ei?
392
00:21:35,375 --> 00:21:38,165
Mul on kahju sind pettumusesse
panna, aga ma polnud mais isegi riigis.
393
00:21:38,166 --> 00:21:40,124
Olin Kanadas filmi võtteplatil, nii et...
394
00:21:40,125 --> 00:21:41,999
- Kas nii see on?
- Jah.
395
00:21:42,000 --> 00:21:44,165
Kas sul on reaalsete inimeste kohta,
kes seda kinnitada saaksid?
396
00:21:44,166 --> 00:21:45,833
Tõenäoliselt umbes 200 inimest.
397
00:21:46,333 --> 00:21:50,000
- Kas oled kindel, et ma ei saa sulle jooki osta?
- Nah, ma olen okei.
398
00:21:51,833 --> 00:21:55,499
Nüüd, sa näed, kuidas ma võin
selle joone tõmmata, Richard, eks?
399
00:21:55,500 --> 00:21:58,665
Arvestades, et sind arreteeriti
vägivalla ja kehalise
400
00:21:58,666 --> 00:22:00,290
eest naise vastu paar aastat tagasi.
401
00:22:00,291 --> 00:22:02,415
- Jumal küll.
- Mm.
402
00:22:02,416 --> 00:22:05,083
Vau. Sa oled ikka midagi, eks?
403
00:22:08,166 --> 00:22:10,040
Sind arreteeriti kehalise väärkohtlemise eest?
404
00:22:10,041 --> 00:22:11,040
- Jah.
- Jah.
405
00:22:11,041 --> 00:22:15,332
Mind arreteeriti kehalise väärkohtlemise eest,
kui sa nii nimetada tahad.
406
00:22:15,333 --> 00:22:20,165
Ma ei nimeta seda nii, härra.
Kohtud nimetasid seda nii, eks?
407
00:22:20,166 --> 00:22:22,290
- Jah.
- Miks sa mulle ei räägi, mis juhtus?
408
00:22:22,291 --> 00:22:26,290
- Miks sa aruannet ei loe?
- Mul pole aruannet. Mul on ainult sina.
409
00:22:26,291 --> 00:22:27,416
Hmm.
410
00:22:30,291 --> 00:22:31,583
- Olgu.
- Jah.
411
00:22:32,666 --> 00:22:34,208
Lexyl oli jälitaja.
412
00:22:35,291 --> 00:22:37,916
Ta tuli maja juurde.
Ta käitus agressiivselt.
413
00:22:38,625 --> 00:22:40,208
Nii et ma konfronteerisin teda.
414
00:22:40,708 --> 00:22:43,583
- Ta ründas mind ja ma kaitsesin ennast.
- Hm.
415
00:22:44,333 --> 00:22:47,666
Mida sa siis...
sa lihtsalt murdsid ta lõualuu?
416
00:22:48,166 --> 00:22:49,041
Ei.
417
00:22:49,666 --> 00:22:53,041
Ei, see... see on lihtsalt toorest instinkt, mees.
418
00:22:53,541 --> 00:22:55,540
Kas sa tihti tegutsed instinkti ajel?
419
00:22:55,541 --> 00:22:56,708
Küsi oma naiselt.
420
00:22:59,833 --> 00:23:02,500
Lase mu käest lahti! Oh! Kurat!
421
00:23:04,375 --> 00:23:06,708
Kurat! Sa oled täitsa pöörane!
422
00:23:08,625 --> 00:23:10,000
Jeesus.
423
00:23:19,041 --> 00:23:22,166
Mina olen detektiiv Patel,
su venna partner.
424
00:23:23,625 --> 00:23:26,541
Ma teadsin alati,
et Jackist saab politseinik.
425
00:23:28,041 --> 00:23:29,250
Või sõjaväelane.
426
00:23:29,750 --> 00:23:30,582
Ja sina?
427
00:23:30,583 --> 00:23:34,083
Ema ja isa ei hoolinud minust.
Nad panustasid kõik Jackile.
428
00:23:36,083 --> 00:23:37,915
Kas sa ei tahtnud kunagi Dahlonegast ära minna?
429
00:23:37,916 --> 00:23:39,500
Ja kuhu siis?
430
00:23:40,208 --> 00:23:41,750
Atlantasse?
431
00:23:43,166 --> 00:23:45,833
Ei, mul oli siin elu. Sõbrad.
432
00:23:47,416 --> 00:23:49,625
Siis ma jäin Megiga lapseootele.
433
00:23:51,416 --> 00:23:54,333
Kas sa teadsid ka, kuidas St. Hilary's
lukkudest sisse murda?
434
00:23:55,041 --> 00:23:56,041
Mida?
435
00:23:56,541 --> 00:23:59,457
Mulle öeldi,
et mõned õpilased tegid seda siis
436
00:23:59,458 --> 00:24:01,208
et mitte hiljaks jääda.
437
00:24:02,875 --> 00:24:05,000
Mulle ei läinud selline asi korda.
438
00:24:06,166 --> 00:24:08,833
Ma ei olnud just see,
keda sa võiksid nimetada "akadeemiliseks".
439
00:24:09,333 --> 00:24:12,041
See oli rohkem
Heleni ja Racheli teema.
440
00:24:13,583 --> 00:24:14,583
Ja proua Andrews?
441
00:24:18,166 --> 00:24:19,041
Jah.
442
00:24:23,500 --> 00:24:26,124
- Mis teie nelja vahel juhtus?
- Viie.
443
00:24:26,125 --> 00:24:27,374
Viie?
444
00:24:27,375 --> 00:24:30,208
Jah, viie. Seal oli ka Cat.
Tema tegi foto.
445
00:24:34,083 --> 00:24:35,083
Näita mulle?
446
00:24:36,166 --> 00:24:38,666
Oh kurat. Pole ammu näinud.
447
00:24:44,833 --> 00:24:45,958
Esimesed aastakäigud...
448
00:24:49,625 --> 00:24:50,624
Seal.
449
00:24:50,625 --> 00:24:54,166
Catherine A. Kelly.
450
00:24:57,875 --> 00:24:58,916
Hmm.
451
00:25:02,750 --> 00:25:04,833
Vau. Kuradi...
452
00:25:08,166 --> 00:25:09,166
Siin.
453
00:25:10,375 --> 00:25:12,458
Kuradi madal löök, mees.
454
00:25:13,875 --> 00:25:16,915
- Ma teen avalduse. Jah.
- Ei, Richard, sa ei tee.
455
00:25:16,916 --> 00:25:19,415
- Vaata, ta on suure surve all.
- Ma ei hooli.
456
00:25:19,416 --> 00:25:21,540
- Tee mulle lihtsalt teene.
- Ta lõi mind näkku!
457
00:25:21,541 --> 00:25:22,833
Lase see minna.
458
00:25:23,416 --> 00:25:25,999
Olgu, noh, tahaksin olla
toas, kui sa oma naisele selgitad,
459
00:25:26,000 --> 00:25:28,541
mida sa talle ütlesid, mis teda nii
vihaseks ajas.
460
00:25:30,333 --> 00:25:32,999
Arvan, et see oli midagi nagu,
ma ei tea, "Ma magasin su naisega."
461
00:25:33,000 --> 00:25:34,625
Ei, ma ei... ma ei...
462
00:25:36,916 --> 00:25:40,541
Olgu, noh, kui sa avalduse teed,
täpselt seda ma talle ütlen.
463
00:25:46,291 --> 00:25:47,125
Vau.
464
00:25:52,125 --> 00:25:52,958
Olgu.
465
00:25:53,458 --> 00:25:54,583
Olgu.
466
00:25:55,250 --> 00:25:58,541
- Tänan jää eest.
- Näeme hotellis tagasi.
467
00:26:01,708 --> 00:26:04,707
Ma ütlesin sulle, et ära mine
Duffie juurde, ja mida sa tegid?
468
00:26:04,708 --> 00:26:07,249
Ta helistas mulle, Jack,
ja nüüd sa kakled?
469
00:26:07,250 --> 00:26:09,499
Härra, ma ei ütle,
et see pole tõsine. See on.
470
00:26:09,500 --> 00:26:11,499
Me ei tea, kas ta teeb avalduse.
471
00:26:11,500 --> 00:26:15,958
Pagana jah, ta teeb avalduse.
Sa oled kuradi detektiiv, Jack. Kasva üles.
472
00:26:16,458 --> 00:26:17,790
Ma võiksin temaga rääkida ehk.
473
00:26:17,791 --> 00:26:20,249
- Ehk vabandada.
- Ei, ära temaga räägi.
474
00:26:20,250 --> 00:26:21,625
Ära midagi tee.
475
00:26:22,708 --> 00:26:25,874
- Vaata. Ma kutsusin GBI, okei?
- Kuradi pärast.
476
00:26:25,875 --> 00:26:27,291
Nad tulevad esmaspäeval.
477
00:26:30,041 --> 00:26:32,832
Härra, ma tõesti usun, et saan
sellega hakkama, kui sa annad mulle võimaluse.
478
00:26:32,833 --> 00:26:33,916
Aga sa ei andnud.
479
00:26:34,500 --> 00:26:36,166
Sa ei andnud, Jack.
480
00:26:37,291 --> 00:26:40,125
- Lähene selle juhtumi lähedale, ma võtan su märgi.
- Pagana pihta.
481
00:29:15,833 --> 00:29:16,790
Jah, mida sa said?
482
00:29:16,791 --> 00:29:19,582
_Telefoni, mis registreeriti
Rachel Hopkinsi nimele,
483
00:29:19,583 --> 00:29:25,000
oli 389 väljaminevat ja 275
sissetulevat kõnet._
484
00:29:25,500 --> 00:29:28,415
Kui palju korduvaid kõnesid
samalt numbrilt? Või numbritelt?
485
00:29:28,416 --> 00:29:29,750
_Ah... las ma vaatan._
486
00:29:53,541 --> 00:29:54,958
_Sa seal, detektiiv?_
487
00:29:55,458 --> 00:29:57,290
Ma olen siin. Räägi, jah.
488
00:29:57,291 --> 00:30:00,957
_Kolm numbrit moodustavad
üle 60% Hopkinsi kogukõnedest._
489
00:30:00,958 --> 00:30:01,958
Mm-hmm.
490
00:30:02,666 --> 00:30:05,500
_Clyde Duffie, Helen Wang,_
491
00:30:06,000 --> 00:30:08,083
_ja, ah, Jack Harper._
492
00:30:11,416 --> 00:30:12,583
Aitäh.
493
00:30:13,166 --> 00:30:15,040
- Sa käisid meie tubades?
- Härra--
494
00:30:15,041 --> 00:30:17,916
Sa pakkisid meie pagasi?
Ma mõtlen, no nii. Mis on...
495
00:30:18,416 --> 00:30:20,165
Hei, kus sa käisid?
496
00:30:20,166 --> 00:30:23,208
Proovisin saada bensiini.
Siin pole 24-tunniseid tanklaid.
497
00:30:23,708 --> 00:30:24,833
Mis toimub?
498
00:30:25,333 --> 00:30:28,666
Meil pole täna õhtuks tube.
Broneeringud tühistati.
499
00:30:29,291 --> 00:30:31,165
- Kes poolt?
- Nad pakkisid meie pagasi.
500
00:30:31,166 --> 00:30:33,124
- Ta palus meil seda teha.
- Kes on tema?
501
00:30:33,125 --> 00:30:35,832
- Ta on sinu jaamast.
- WSK-st?
502
00:30:35,833 --> 00:30:37,333
Nii ta ütles.
503
00:30:37,833 --> 00:30:41,583
Naine helistas ja ütles,
et te ei vajanud ruumi, seega lasime nad minna.
504
00:30:43,125 --> 00:30:45,375
Olgu, aga kas sa saad
meile veel kaks saada?
505
00:30:46,041 --> 00:30:47,874
- Vabandust. Meil on täis.
- Jumal küll.
506
00:30:47,875 --> 00:30:50,582
Alates mõrvadest
on linn hulluks läinud--
507
00:30:50,583 --> 00:30:54,125
Ma olen sellest kutist
väsinud. Lähme.
508
00:30:54,750 --> 00:30:57,082
Hei, kuhu te siis lähete?
509
00:30:57,083 --> 00:30:59,625
Mul on koht, mida saame kasutada.
See pole siit kaugel.
510
00:31:00,125 --> 00:31:01,540
Kuidas sul koht on?
511
00:31:01,541 --> 00:31:03,832
Umm, see pole minu koht.
Mu ämma-äia oma on...
512
00:31:03,833 --> 00:31:07,040
Oh. Ei. Aitäh, Richard, aga ma ei...
513
00:31:07,041 --> 00:31:10,208
Mida? Nad ei ela seal.
See on korras.
514
00:31:10,708 --> 00:31:13,082
Läheme, seadistame kõik,
lõpetame paketi.
515
00:31:13,083 --> 00:31:14,499
Saime sellest kohast lahti.
516
00:31:14,500 --> 00:31:16,708
Oleme hommikul
teel Atlanta poole.
517
00:31:27,291 --> 00:31:28,916
Ma arvan, et suudan
ennast kontrollida.
518
00:32:03,708 --> 00:32:05,625
Kus sa ütlesid, et see koht oli?
519
00:32:06,250 --> 00:32:08,416
Natuke põhja pool Zwerneri järve.
520
00:32:12,208 --> 00:32:13,291
Kas sa oled seal käinud?
521
00:32:14,416 --> 00:32:18,750
Ei. Kasvades olid rikaste lastel
seal alati järvemajad, aga...
522
00:32:21,041 --> 00:32:21,958
Ei.
523
00:32:23,916 --> 00:32:25,541
<i>Anna, tule!</i>
524
00:32:28,875 --> 00:32:31,000
<i>Tule.</i>
525
00:32:31,708 --> 00:32:34,375
- Whoo!
- Tule, tule. Me oleme peaaegu kohal!
526
00:32:36,041 --> 00:32:37,790
- Tule!
- Anna, sa...
527
00:32:37,791 --> 00:32:40,915
Oh, me läheme?
528
00:32:40,916 --> 00:32:43,040
- Anna...
- Tule, Catherine. Ära muretse.
529
00:32:43,041 --> 00:32:45,208
- Kõik saab korda.
- Olgu, Catherine.
530
00:32:45,750 --> 00:32:48,374
Catherine, ära komista selle üle.
531
00:32:48,375 --> 00:32:49,624
- Olgu. Tule.
- Oh!
532
00:32:49,625 --> 00:32:50,915
Jumal küll!
533
00:32:50,916 --> 00:32:54,041
- Olgu, kõik olge ettevaatlikud.
- Jumal küll!
534
00:32:57,666 --> 00:33:00,166
- Whoa! Kas sa oled korras?
- Jah, ma olen okei.
535
00:33:05,916 --> 00:33:06,875
Olgu.
536
00:33:08,166 --> 00:33:10,124
Olgu, Catherine!
537
00:33:10,125 --> 00:33:12,291
Jah!
538
00:33:21,166 --> 00:33:22,832
Lõpuks ometi!
539
00:33:22,833 --> 00:33:24,874
- Tulime pidutsema.
- Anna see!
540
00:33:24,875 --> 00:33:26,957
- Võta vastu.
- Tule kohtu mu sõpradega.
541
00:33:26,958 --> 00:33:29,749
- Jah. Pagan, te näete head välja!
- Olgu, see on Anna.
542
00:33:29,750 --> 00:33:31,665
- Hei.
- Ja see on Catherine.
543
00:33:31,666 --> 00:33:33,374
- Mina olen Nick.
- Tere.
544
00:33:33,375 --> 00:33:35,749
- Sa oled ilus.
- Kas mõlemal on sünnipäev?
545
00:33:35,750 --> 00:33:38,457
- Siis joogid?
- Tule. Sünnipäevalaps!
546
00:33:38,458 --> 00:33:41,082
- Tule, Anna!
- Lihtsalt, et alustada.
547
00:33:41,083 --> 00:33:42,415
Alustage.
548
00:33:42,416 --> 00:33:44,625
- Sünnipäeva joomine!
- Jah!
549
00:33:46,625 --> 00:33:48,540
- Catherine'i kord.
- Ma ei taha.
550
00:33:48,541 --> 00:33:50,374
- Ei, tule.
- Tule, pidu!
551
00:33:50,375 --> 00:33:52,833
- Catherine, ole naljakas! Ole naljakas!
- Tule nüüd.
552
00:33:54,125 --> 00:33:55,708
- Hei!
- Vau.
553
00:34:03,916 --> 00:34:06,415
Hoia oma klaasi nii.
554
00:34:06,416 --> 00:34:09,124
- Mis toimub? Kas tal on lõbus?
- Ma tahan Anna juurde istuma minna.
555
00:34:09,125 --> 00:34:12,332
- Ei, sa lubasid seda teha.
- Ei, ma tahan Anna juurde istuma minna.
556
00:34:12,333 --> 00:34:14,249
- See on tema sünnipäev.
- Istu persse!
557
00:34:14,250 --> 00:34:17,790
Lõpeta. Ma tahan üles!
Lase mind lahti! Lõpeta! Lase minust lahti!
558
00:34:17,791 --> 00:34:19,832
- Lase lahti!
- Miks sa pead seda raskeks tegema?
559
00:34:19,833 --> 00:34:22,415
- Nüüd tule alla! Tule siia!
- Lõpeta! Anna!
560
00:34:22,416 --> 00:34:23,333
Anna.
561
00:34:26,583 --> 00:34:28,166
- Jumal küll.
- Mis?
562
00:34:30,000 --> 00:34:31,208
Kuhu sa läksid?
563
00:35:03,666 --> 00:35:05,166
Sinisilmne Zoe.
564
00:35:06,541 --> 00:35:10,416
Sa ütlesid, et see oli, uh,
su ämma-äia koht?
565
00:35:11,000 --> 00:35:12,500
Oh, Lexy vanemate koht.
566
00:35:13,083 --> 00:35:15,041
Jah, nii need äiad-ämma on.
567
00:35:17,916 --> 00:35:20,791
Miks sa pole kunagi maininud, et teil
siin koht on?
568
00:35:22,500 --> 00:35:24,374
Mida sa mõtled, maininud?
569
00:35:24,375 --> 00:35:26,290
Ma pole... ma pole palju maininud.
570
00:35:26,291 --> 00:35:28,083
- Miks ma oleksin seda maininud?
- Uh...
571
00:35:28,750 --> 00:35:30,416
Pfft. Ma ei tea.
572
00:35:32,750 --> 00:35:34,833
Miks nad siia kinnisvara ostsid?
573
00:35:35,875 --> 00:35:37,000
Kes teab?
574
00:35:37,791 --> 00:35:39,500
Miks keegi kinnisvara ostab?
575
00:35:40,000 --> 00:35:41,250
See on järvemaja.
576
00:35:54,583 --> 00:35:56,291
Ära ütle, et su naine on siin.
577
00:35:57,625 --> 00:35:59,125
Proovi lihtsalt läbi saada.
578
00:35:59,791 --> 00:36:01,124
Või ära proovi.
579
00:36:01,125 --> 00:36:04,999
- Kuradi, Richard. Tõsiselt?
- Mis? Ole rahulik. Ta teab, et sa tuled.
580
00:36:05,000 --> 00:36:06,999
- Sa rääkisid talle? Millal?
- Jah.
581
00:36:07,000 --> 00:36:09,457
See oli tema idee.
582
00:36:09,458 --> 00:36:13,291
Ta ütles, et tahab nagu,
õhku puhastada sinuga või midagi.
583
00:36:13,791 --> 00:36:16,458
Usu mind,
see on viimane asi, mida ma teha tahan.
584
00:36:23,791 --> 00:36:26,041
- Tulete?
- Ei, ma lähen autot tooma.
585
00:36:26,541 --> 00:36:27,541
Jah?
586
00:36:28,041 --> 00:36:30,958
Edu. Siin keset ööd.
587
00:36:33,791 --> 00:36:34,666
<i>Kuule, Zoe?</i>
588
00:36:37,000 --> 00:36:38,000
Kuule, Zo!
589
00:36:40,125 --> 00:36:41,083
Zoe!
590
00:36:42,958 --> 00:36:44,665
Vesi lekkib kuradi moodi!
591
00:36:44,666 --> 00:36:46,791
Kuule, Zo! Zoe!
592
00:36:58,166 --> 00:36:59,583
Hei.
593
00:37:00,500 --> 00:37:04,583
- Sa ei teinud nalja. Siin pole midagi.
- Jah. Ma ütlesin sulle.
594
00:37:13,458 --> 00:37:15,624
Alexa, mängi Lake Vibes.
595
00:37:15,625 --> 00:37:17,458
<i>Mängin Lake Vibes.</i>
596
00:37:18,291 --> 00:37:22,000
Sootusta end nagu kodus.
597
00:37:26,541 --> 00:37:28,416
Lähen ütlen Lexyle, et oleme siin.
598
00:37:30,458 --> 00:37:31,832
- Kuule, Richard.
- Jah?
599
00:37:31,833 --> 00:37:34,041
Mis sugu see perversne värk on?
600
00:37:34,833 --> 00:37:37,833
- Millest sa räägid?
- Mis toimub?
601
00:37:41,083 --> 00:37:43,041
Oleme siin, et pakett
lõpetada, Anna.
602
00:37:44,291 --> 00:37:45,208
Olgu.
603
00:37:46,416 --> 00:37:49,832
Hei, mida täpselt
ta tahab klaarida?
604
00:37:49,833 --> 00:37:51,541
Ei, ma ajasin
oma väljendid sassi.
605
00:37:52,500 --> 00:37:54,291
Ta ütles: "Leppigem ära".
606
00:37:56,958 --> 00:38:00,750
<i>Maailm oli tules
Ja keegi ei saanud mind päästa peale sinu</i>
607
00:38:04,625 --> 00:38:09,625
<i>On kummaline, mida iha
teeb rumalate inimestega</i>...
608
00:38:13,583 --> 00:38:19,583
<i>Ma ei unistanud kunagi
, et kohtan kedagi nagu sina</i>
609
00:38:22,458 --> 00:38:28,791
<i>Ja ma ei unistanud kunagi
, et kaotan kedagi nagu sina</i>
610
00:38:31,041 --> 00:38:36,957
<i>Ei, ma ei taha armuda</i>
611
00:38:36,958 --> 00:38:39,999
<i>See maailm ainult
murtud su südame</i>
612
00:38:40,000 --> 00:38:45,749
<i>Ei, ma ei taha armuda</i>
613
00:38:45,750 --> 00:38:49,250
<i>See maailm ainult
murtud su südame</i>...
614
00:38:54,500 --> 00:38:55,500
Zoe!
615
00:39:01,000 --> 00:39:03,083
Oh, kurat.
616
00:39:03,708 --> 00:39:04,540
Zoe...
617
00:39:04,541 --> 00:39:05,791
Oh shit. Tule nüüd.
618
00:39:11,791 --> 00:39:14,290
Ei, ei, ei, ei, ei!
619
00:39:14,291 --> 00:39:16,332
Ei, ei, ei!
620
00:39:16,333 --> 00:39:17,666
Sissy!
621
00:39:46,625 --> 00:39:50,125
Oh, kurat minuga.