TranslateSubtitles.org

The.Glass.Dome.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:36,000 --> 00:00:37,360
Mm.

2
00:00:40,720 --> 00:00:42,040
Mu kullake.

3
00:00:43,680 --> 00:00:46,200
On külm. Kas sa ei peaks sisse tulema?

4
00:01:00,480 --> 00:01:03,040
KALLIS EMA

5
00:01:36,280 --> 00:01:38,600
Tere. Tule siia tagasi!

6
00:01:42,360 --> 00:01:44,920
Ma tapan su! Tule tagasi!

7
00:01:45,000 --> 00:01:46,640
Võta mu kiri!

8
00:01:46,720 --> 00:01:48,160
Tule tagasi!

9
00:01:49,760 --> 00:01:51,680
KLAASKUPPEL

10
00:02:00,800 --> 00:02:02,520
Kas sa uudiseid kuulasid?

11
00:02:03,000 --> 00:02:04,640
-Ei.
-Seal on leke.

12
00:02:05,440 --> 00:02:08,000
-Mis?
-Kaevandusest lekib reovett.

13
00:02:08,080 --> 00:02:11,680
Sellepärast see verine alarm
eelmisel ööl tööle hakkas.

14
00:02:12,280 --> 00:02:14,080
-Mis?
-Nõukogu peab koosolekut.

15
00:02:14,160 --> 00:02:16,400
Nüüd me ei saa isegi oma
enda neetud vett juua.

16
00:02:16,480 --> 00:02:17,920
Nii et see on see.

17
00:02:27,440 --> 00:02:30,000
JOOGIVESI

18
00:02:31,200 --> 00:02:32,880
Miks sa ei saa mind koju viia?

19
00:02:33,920 --> 00:02:37,080
Ee, ma ei saa veel, sest Tomas peab
sinuga millestki rääkima.

20
00:02:37,680 --> 00:02:40,160
Ja me pole sinu majas veel
lõpetanud, nii et…

21
00:02:41,160 --> 00:02:42,240
Jah.

22
00:02:49,400 --> 00:02:51,160
Sa võid siin istuda ja oodata.

23
00:02:53,320 --> 00:02:55,320
-Ma toon sulle klaasi vett.
-Mm.

24
00:03:03,920 --> 00:03:04,960
Sa ütlesid.

25
00:03:07,960 --> 00:03:09,440
Võtke istet, palun.

26
00:03:13,400 --> 00:03:15,680
-Nii, ole hea.
-Tänan.

27
00:03:20,800 --> 00:03:23,760
-Sa tead, et sa pole enam kahtlusalune?
-Jah.

28
00:03:23,840 --> 00:03:26,560
Sinu telefon oli Stockholmis, kui
Louise suri.

29
00:03:26,640 --> 00:03:30,160
Niisiis, kas sa soovid
Vaimse Tervise Toega rääkida?

30
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
Sul on õigus seda taotleda.

31
00:03:34,320 --> 00:03:35,640
Ee, ei.

32
00:03:39,680 --> 00:03:41,000
Niisiis…

33
00:03:41,720 --> 00:03:45,040
Ma tahaksin vabandada selle eest,
mida sa läbi elasid. See oli, um…

34
00:03:46,040 --> 00:03:47,080
räpane.

35
00:03:47,680 --> 00:03:50,120
Niisiis, asi on selles, et, um…

36
00:03:51,800 --> 00:03:53,760
Kui sa olid vahi all,

37
00:03:55,080 --> 00:03:57,440
võeti kellegagi Alicia asjus ühendust.

38
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
Mida… Mida sa mõtled?

39
00:03:59,840 --> 00:04:03,280
Ta on saatnud e-kirja, millele on
lisatud videoklipp.

40
00:04:03,360 --> 00:04:04,560
Mis video see on?

41
00:04:05,200 --> 00:04:06,520
-Kristinale.
-Mis klipp see on?

42
00:04:06,600 --> 00:04:08,200
Ta näib olevat terve.

43
00:04:09,800 --> 00:04:11,400
Kuidas…

44
00:04:15,640 --> 00:04:17,880
See on saadetud
krüpteeritud serverist.

45
00:04:17,960 --> 00:04:20,840
Me püüame seda jälgida, aga, uh…

46
00:04:23,480 --> 00:04:24,720
Mu väike tüdruk.

47
00:04:26,200 --> 00:04:27,680
See on positiivne märk…

48
00:04:28,720 --> 00:04:31,960
kui inimröövija võtab ühendust
ja soovib suhelda.

49
00:04:32,720 --> 00:04:35,440
See annab meile midagi, millega edasi
minna, nii et…

50
00:04:38,800 --> 00:04:40,440
Kes see kurat on?

51
00:04:40,520 --> 00:04:42,000
Kus kurat nad siis on?

52
00:04:42,680 --> 00:04:45,880
Kas tema tappis ka Louise'i?

53
00:04:45,960 --> 00:04:48,840
Kes see on? Me peame ta leidma!

54
00:04:48,920 --> 00:04:51,720
Jorun] Kas on keegi,
kellel võiks olla isiklik motiiv

55
00:04:51,800 --> 00:04:53,240
sulle ja su perele haiget teha?

56
00:04:54,440 --> 00:04:55,560
Peatage kaevandus.

57
00:04:56,800 --> 00:04:57,760
Peatage kaevandus.

58
00:04:58,560 --> 00:05:00,200
Siin, sõber. Peatage kaevandus.

59
00:05:00,280 --> 00:05:03,200
Võtke voldik. Lugege, eks?

60
00:05:03,800 --> 00:05:06,280
-Peatage kaevandus.
-Oleme õigel poolel.

61
00:05:06,360 --> 00:05:08,560
Peatage… Peatage kaevandus.
Võtke see.

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,760
Mida sa selle tualettpaberiga
peale hakkad, Kjell?

63
00:05:13,840 --> 00:05:16,000
Arvestades, et sa oled
oma hinge kaevandusele müünud,

64
00:05:16,080 --> 00:05:18,120
miks sa ei võiks selle rahaga
oma tagumikku pühkida?

65
00:05:20,600 --> 00:05:24,320
Vanadiin on jama!
Vanadiin on jama!

66
00:05:24,400 --> 00:05:26,720
Vanadiin on jama!

67
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
Mida sa ütled?

68
00:05:28,840 --> 00:05:30,760
Ta nägi välja nagu
ta magaks,

69
00:05:30,840 --> 00:05:33,320
aga kes teab, kas ta oli uimastatud.

70
00:05:34,440 --> 00:05:35,960
Aga vähemalt ta oli elus.

71
00:05:36,640 --> 00:05:39,960
Ja Said on õnneks vabastatud.

72
00:05:40,520 --> 00:05:41,640
Mis kurat…

73
00:05:41,720 --> 00:05:44,040
Alicia Kamrani otsingud Grånäsist,

74
00:05:44,120 --> 00:05:47,600
kes kadus eelmisel teisipäeval,
on viivitamatult lõpetatud.

75
00:05:47,680 --> 00:05:49,080
Mida nad ütlevad?

76
00:05:50,560 --> 00:05:54,680
Plii saastatud reovesi
on lekkinud lähedalasuvast kaevandusest

77
00:05:54,760 --> 00:05:58,880
ja ametivõimud ei saa tagada
otsingu- ja päästemeeskonna ohutust.

78
00:05:58,960 --> 00:06:02,640
-Aga nad ei saa seda teha!
-Jah, aga see on ainult praegu.

79
00:06:03,640 --> 00:06:05,880
Ja politsei jätkab
oma tööga.

80
00:06:10,040 --> 00:06:11,840
-Kristina…
-Jah?

81
00:06:13,000 --> 00:06:15,240
Kindlasti saab keegi teine seda teha.

82
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
Ei. Absoluutselt mitte.

83
00:06:19,320 --> 00:06:20,600
See on minu töö.

84
00:06:27,440 --> 00:06:30,760
Võib juhtuda, et nii mõrv
kui ka inimrööv on…

85
00:06:31,960 --> 00:06:33,560
mingil moel kaevandusega seotud.

86
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
Nii sind kui ka Kristinat
on ahistatud.

87
00:06:37,760 --> 00:06:40,600
Eriti Norrtjärni
kavandatava laiendusega.

88
00:06:41,200 --> 00:06:44,800
Me leidsime Alicia riided
ühe kaevanduse sissepääsu eest,

89
00:06:44,880 --> 00:06:46,320
ja see videoklipp saadeti

90
00:06:46,400 --> 00:06:49,840
täpselt samal ajal,
kui eelmisel õhtul häire kõlas.

91
00:06:49,920 --> 00:06:51,680
Võib-olla on see juhus, aga, ee…

92
00:06:51,760 --> 00:06:55,720
See tähendab, et sa arvad, et keegi,
kes on kaevanduse vastu, on Alicia kinni võtnud?

93
00:06:57,640 --> 00:06:59,320
See võib olla kättemaksuks, jah.

94
00:07:00,520 --> 00:07:02,000
Või väljapressimiseks.

95
00:07:02,640 --> 00:07:04,120
Või midagi sellist.

96
00:07:22,640 --> 00:07:25,080
Kristina sai eile hilisõhtul video.

97
00:07:25,160 --> 00:07:26,360
Olgu.

98
00:07:26,440 --> 00:07:28,600
Aliciast… teadvusetult.

99
00:07:34,040 --> 00:07:35,960
Selge. Olgu.

100
00:07:36,040 --> 00:07:38,040
-Kas sa kuuled mind?
-Jah.

101
00:07:38,120 --> 00:07:40,680
Mul on hea meel, et teid
on nii palju kohale tulnud.

102
00:07:41,200 --> 00:07:44,000
See aitab vältida
segadust või spekulatsioone.

103
00:07:44,560 --> 00:07:46,080
Täna hommikul algatasin

104
00:07:46,160 --> 00:07:48,600
kohaliku omavalitsuse
kriisijuhtimise plaani,

105
00:07:48,680 --> 00:07:51,160
ja me oleme suure
intsidendi valmisolekus.

106
00:07:51,240 --> 00:07:54,800
Maavalitsus viib juba läbi
põhjalikke teste

107
00:07:54,880 --> 00:07:56,600
põhjavee kohta kohapeal.

108
00:07:56,680 --> 00:07:59,800
- Mis?
- Mis on tulemused?

109
00:08:00,800 --> 00:08:03,080
Kas kaevandus on mürgitanud
põhjavee, ah?

110
00:08:03,160 --> 00:08:06,560
- Mida see peaks tähendama?
- Ei. Me ei tea kogu olukorda.

111
00:08:06,640 --> 00:08:09,680
Mis siis, kui me oleme juba vett
kasutanud? Oleme kõik seda joonud.

112
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
Aga kuidas on kalandusturismiga?

113
00:08:11,560 --> 00:08:13,160
Kalad jõgedes ja järvedes?

114
00:08:13,240 --> 00:08:16,680
Aga restoranid ja kohvikud?
Me kasutame vett toiduvalmistamiseks.

115
00:08:16,760 --> 00:08:18,960
Kas on midagi, mida
tuleks meeles pidada, kui olete rase?

116
00:08:19,040 --> 00:08:20,680
Kaevandus tuleb sulgeda.

117
00:08:20,760 --> 00:08:23,680
Vaata, ma mõistan täielikult
ja austan teie muresid.

118
00:08:23,760 --> 00:08:25,800
Aga ma palun teid

119
00:08:25,880 --> 00:08:29,320
olla siin mõistlik ja kuulata.

120
00:08:29,400 --> 00:08:34,360
Mina näiteks olen sind
kuulamisest kuradima tüdinenud, Kristina.

121
00:08:35,600 --> 00:08:39,320
Oleme teid selle kaevanduse
riskide eest pikka aega hoiatanud.

122
00:08:39,400 --> 00:08:44,440
Sest sa sead kaevandustööstuse
kasumi

123
00:08:45,240 --> 00:08:49,720
enne meie ja meie
laste elusid.

124
00:08:50,600 --> 00:08:53,280
Kas siin on üldse
kedagi Svea Vanadinist? Ah?

125
00:08:53,360 --> 00:08:55,440
- Mitte ühtegi kuradit.
- Nad on koju läinud.

126
00:08:55,520 --> 00:08:56,920
- Mitte ühtegi!
- Jah!

127
00:08:57,000 --> 00:09:00,400
Aga selle koosoleku on
kogukonna jaoks korraldanud kohalik

128
00:09:00,480 --> 00:09:02,520
omavalitsus. Miks sa küsimusele
ei vasta?

129
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
- Vasta sellele!
- Kus on Vanadin?

130
00:09:04,320 --> 00:09:07,960
Ah? Vahi all on ainult üks mees
mõrva ja inimröövi eest, eks?

131
00:09:09,240 --> 00:09:11,640
Aga kus on teised?
Nad oleksid võinud kellegi saata!

132
00:09:11,720 --> 00:09:14,520
- Aitab! Te pole siin ainsad inimesed.
- Jah.

133
00:09:15,000 --> 00:09:17,600
Ülejäänud meist tahavad kuulda,
mida Kristinal öelda on.

134
00:09:17,680 --> 00:09:19,560
Sa ei ole enam juht, kas oled?

135
00:09:20,160 --> 00:09:21,520
Ole vait, sina.

136
00:09:22,000 --> 00:09:24,880
Ja sina, Tage. Osuta nii palju, kui
tahad.

137
00:09:24,960 --> 00:09:26,600
Miks mitte näidata näpuga
oma poisi peale,

138
00:09:26,680 --> 00:09:28,680
ja siis vaadake ise
peeglisse.

139
00:09:28,760 --> 00:09:31,720
Teie kaks olete kuradi ühesugused.
Kasvage suureks, mõlemad!

140
00:09:34,040 --> 00:09:36,160
Keegi siin ei tahtnud
seda, eks?

141
00:09:36,840 --> 00:09:39,360
Pärast Svea Vanadiniga konsulteerimist

142
00:09:39,440 --> 00:09:42,000
oleme alates tänasest hommikust
kokku leppinud,

143
00:09:42,080 --> 00:09:44,920
et peatada kõik kaevandustööd
kuni edasise teatamiseni.

144
00:09:45,000 --> 00:09:47,520
Jah! Tore. Olgu nii.

145
00:09:49,880 --> 00:09:51,200
Tubli!

146
00:10:14,920 --> 00:10:17,160
Kõik siin olevad inimesed,
kes on meid tülitanud,

147
00:10:17,240 --> 00:10:19,440
nad on lihtsalt... saast.

148
00:10:19,520 --> 00:10:23,040
Nad on fašistid, kes
vandaliseerivad vara ja postitavad

149
00:10:23,600 --> 00:10:26,080
natsikraami Snapchatis.
Neil pole aimugi,

150
00:10:27,400 --> 00:10:29,280
kuidas seadistada krüpteeritud serverit.
Kas Tomas teab, mida ta teeb?

151
00:10:29,360 --> 00:10:30,880
Mida ta video kohta ütles?

152
00:10:30,960 --> 00:10:34,000
Ta ütles, et see on hea asi,
et nad kontakti võtsid.

153
00:10:35,920 --> 00:10:36,760
Kas on?

154
00:10:36,840 --> 00:10:39,040
Või ta lihtsalt ütleb seda, et mind
maha rahustada?

155
00:10:39,120 --> 00:10:40,200
Ei, ei, oli küll.

156
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
Niisiis…

157
00:10:49,280 --> 00:10:53,280
kui tihti lapse röövija…

158
00:10:57,360 --> 00:10:59,080
ee, neid ära kasutab…

159
00:11:01,040 --> 00:11:02,360
seksuaalselt?

160
00:11:03,200 --> 00:11:05,720
See kõik oleneb, kas motiiv on
seksuaalne.

161
00:11:07,520 --> 00:11:09,040
Kuidas sa seda teada saad?

162
00:11:10,520 --> 00:11:14,040
Ma ütleks, et kui see nii oleks,
siis sa vaevalt saad kontakti.

163
00:11:22,520 --> 00:11:23,960
-Mis see on?
-Ei, see on…

164
00:11:24,040 --> 00:11:24,880
Mis?

165
00:11:33,320 --> 00:11:34,440
Väga küps.

166
00:11:40,600 --> 00:11:41,600
Sa tahad ühte?

167
00:11:58,080 --> 00:12:01,240
Kas sa arvad, et keegi, kes on
kaevanduse vastu, võis Alicia võtta?

168
00:12:01,720 --> 00:12:03,040
Mul pole aimugi.

169
00:12:05,120 --> 00:12:10,360
Ma mõtlen, et kui see on põhjus,
miks nad ta röövisid, siis saaks nõude.

170
00:12:10,920 --> 00:12:13,160
Ja mees, kes sind võttis,
kui sa laps olid…

171
00:12:14,200 --> 00:12:15,280
Kas ta puudutas sind?

172
00:12:16,200 --> 00:12:17,440
Mm.

173
00:12:18,120 --> 00:12:19,560
Ma ei näinud teda kunagi.

174
00:12:20,560 --> 00:12:23,480
-Mida ta tahtis siis?
-Ma ei tea. Hmm.

175
00:12:24,760 --> 00:12:28,920
Mis, ja sa oled sellega nõus?
Ei tea, mida ta tahtis?

176
00:12:29,000 --> 00:12:30,160
Mitte midagi ei tea?

177
00:12:33,920 --> 00:12:35,360
Kuidas sa saad sellest lahti lasta?

178
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
Kui ma leian mehe, kes seda tegi…

179
00:12:45,600 --> 00:12:46,640
Ma tapan ta ära.

180
00:12:52,480 --> 00:12:53,520
Emme!

181
00:12:54,720 --> 00:12:56,920
Külm on.
Kas sa ei peaks sisse tulema?

182
00:12:57,000 --> 00:12:58,320
Ei!

183
00:13:22,520 --> 00:13:24,200
Sa oled juba tagasi tööl?

184
00:13:24,280 --> 00:13:25,280
Jah.

185
00:13:29,760 --> 00:13:31,600
Sa… Sa just lahkusid.

186
00:13:32,600 --> 00:13:33,600
Noh…

187
00:13:34,760 --> 00:13:37,360
Me peame rääkima matusest.

188
00:13:39,800 --> 00:13:41,360
Jah, aga mitte praegu, palun.

189
00:13:43,840 --> 00:13:46,640
-Millal sulle sobiks?
-Ma ei tea.

190
00:13:50,200 --> 00:13:52,400
-Me peame tegema mõned…
-Palun, mitte praegu.

191
00:13:57,920 --> 00:14:01,760
-Ütlesin, ma mõtlen, et--
-Ma olin 48 tundi vahi all.

192
00:14:01,840 --> 00:14:04,120
Ma pole süüa saanud. Ma pole ka
maganud.

193
00:14:04,200 --> 00:14:05,640
Ja kellelgi on mu laps.

194
00:14:05,720 --> 00:14:08,880
Ja ma lähen
oma kuradi peast välja. Selge?

195
00:14:08,960 --> 00:14:11,320
Ma ei taha rääkida
oma naise matusest.

196
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Kas sa saad sellest aru?

197
00:14:16,360 --> 00:14:18,520
Kas sa saad seda austada?

198
00:14:21,800 --> 00:14:25,200
Ta on mu tütar!
Ja see on mu lapselaps, kes on kadunud!

199
00:14:25,280 --> 00:14:26,520
Ära unusta seda.

200
00:14:29,320 --> 00:14:30,320
Vabandust.

201
00:14:44,640 --> 00:14:47,720
On hullumeelsus, et nad ei saa tüdruku
otsinguid jätkata.

202
00:14:47,800 --> 00:14:49,920
Kõik teavad, et esimesed päevad
on üliolulised.

203
00:14:53,720 --> 00:14:55,600
Ma nägin eile öösel unes oma ema.

204
00:14:56,440 --> 00:14:58,040
Ma ei ole seda aastaid teinud, vist.

205
00:14:59,240 --> 00:15:00,160
Mm.

206
00:15:00,240 --> 00:15:03,400
Ma ei mäleta, kes see oli, kes mulle
ütles, et ta tappis ennast?

207
00:15:04,400 --> 00:15:05,400
Mina.

208
00:15:08,640 --> 00:15:10,200
-Hmm.
-Miks sa seda küsid?

209
00:15:10,280 --> 00:15:12,520
Ma ei tea. Ma lihtsalt ei suutnud
mäletada.

210
00:15:16,160 --> 00:15:18,320
Ma mõtlen, see oli kohe pärast seda,
kui sind leiti,

211
00:15:19,160 --> 00:15:22,320
ja sa tahtsid, et ema tuleks sulle
järele.

212
00:15:23,200 --> 00:15:24,760
Ja siis ta ei tulnud.

213
00:15:24,840 --> 00:15:27,280
Nii et sa said väga vihaseks ja siis...

214
00:15:29,600 --> 00:15:31,200
me pidime sulle ütlema, mis juhtus.

215
00:15:32,040 --> 00:15:33,040
Hmm.

216
00:15:34,880 --> 00:15:36,960
Nii imelik, et ma seda ei mäleta.

217
00:15:38,560 --> 00:15:40,120
See pole nii imelik.

218
00:15:41,480 --> 00:15:43,040
Sina, kõigist inimestest,

219
00:15:43,920 --> 00:15:46,560
tead, et pärast traumat on sageli
mälukaotus.

220
00:15:46,640 --> 00:15:48,120
Jah, ma tean, aga...

221
00:15:48,200 --> 00:15:51,280
Ma mõtlen, pool mu elust on selle
pärast kustutatud.

222
00:15:52,240 --> 00:15:53,960
Ma ei funktsioneeri nii, nagu peaksin.

223
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
Sinuga pole midagi valesti. Mitte midagi.

224
00:15:56,360 --> 00:15:58,280
Jah... on küll.

225
00:16:09,640 --> 00:16:11,040
Kas sul on tema intervjuud?

226
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
-Su ema omad?
-Mm.

227
00:16:15,800 --> 00:16:17,560
Jah, need on siin kusagil.

228
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
Aga Stockholmi politsei viis need
intervjuud läbi.

229
00:16:20,560 --> 00:16:23,240
-Seal sa käisid...
-Kui sul need on, ma tahan neid lugeda.

230
00:16:24,480 --> 00:16:25,920
Hmm. Muidugi.

231
00:17:11,280 --> 00:17:12,520
"Delić."

232
00:17:13,120 --> 00:17:14,760
-"Delić."
-Hmm?

233
00:17:14,840 --> 00:17:15,920
"Milena."

234
00:17:16,920 --> 00:17:18,280
-Siin.
-Tänan.

235
00:17:36,440 --> 00:17:38,400
MILENA PALUB: LAS MU TÜTAR TULEB KOJU

236
00:17:42,960 --> 00:17:45,320
Kas sa arvad, et ma saaksin neid
üksinda vaadata?

237
00:17:46,040 --> 00:17:47,080
Üksinda.

238
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Oh...

239
00:17:50,560 --> 00:17:52,320
Olgu. Jah, muidugi.

240
00:17:54,000 --> 00:17:56,600
Ma olen siin väljas, kui sa mind tahad.

241
00:18:03,880 --> 00:18:05,360
MILENA EI ANNA LOOTUST ALLA

242
00:18:07,040 --> 00:18:12,120
KAOTATUD LEJLA EMA KUTSUB POLITSEID
TEGUTSEMA

243
00:18:12,640 --> 00:18:16,400
KAOTATUD LEJLA EMA LEITI SURNUNA

244
00:18:18,200 --> 00:18:20,560
MÜSTEERSED ASJAOLUD SUGULASTE
OTSINGUL

245
00:18:21,440 --> 00:18:22,800
Mu kullake.

246
00:18:24,720 --> 00:18:26,960
Võta mu kiri vastu!

247
00:18:35,600 --> 00:18:38,240
KURITEGU: KEEGI ON LEJLA VASTU
TAHTMISE VÕTNUD

248
00:18:38,320 --> 00:18:39,400
Emme!

249
00:18:41,920 --> 00:18:43,400
Mu kullake.

250
00:18:52,440 --> 00:18:53,520
Tule.

251
00:19:01,520 --> 00:19:03,240
Oh, see on nii külm.

252
00:19:20,120 --> 00:19:21,880
MITTE ÜLETADA

253
00:21:50,720 --> 00:21:52,880
J.M. COETZEE
HÄBI

254
00:21:59,200 --> 00:22:02,000
LOUISE'ILE
SA PANEB MIND ELU TUNNETAMA - JA SARVI!

255
00:22:46,800 --> 00:22:48,360
Te olete politsei.

256
00:22:48,880 --> 00:22:50,840
See on teie kohustus ta leida.

257
00:22:50,920 --> 00:22:54,400
-Ta on minu laps. Ainus, mis mul on!
-Ma tean, et see on raske...

258
00:22:54,480 --> 00:22:57,160
Ma ei suuda millelegi muule mõelda.
Ma lähen hulluks.

259
00:22:57,240 --> 00:22:59,520
-Sa pead natuke rahunema.
-"Rahunema"?

260
00:23:00,000 --> 00:23:01,520
Kuidas ma saan rahulik olla?

261
00:23:02,120 --> 00:23:03,760
Kas sa oled kunagi lapse kaotanud?

262
00:23:04,400 --> 00:23:06,760
-Kas keegi on su tütre kaasa võtnud?
-Ei.

263
00:23:22,320 --> 00:23:23,560
Mis kurat?

264
00:23:31,720 --> 00:23:32,960
Lihtsalt kaduge siit.

265
00:23:35,280 --> 00:23:36,800
Teil pole õigust siin olla.

266
00:23:40,800 --> 00:23:42,120
Lihtsalt kaduge siit.

267
00:23:47,840 --> 00:23:49,560
Kas sa ei saa kurat aru?

268
00:23:49,640 --> 00:23:51,120
Mida sa tahad, ah?

269
00:23:51,720 --> 00:23:53,240
Mis su kuradi probleem on?

270
00:23:57,080 --> 00:24:00,040
Kaduge siit! Kaduge!

271
00:24:02,440 --> 00:24:04,840
Lõpetage meie ahistamine!
Sa kuradi idioodid, mida sa tahad?

272
00:24:05,800 --> 00:24:08,320
-Ma tapan su.
-Mida sa sellega teed?

273
00:24:29,680 --> 00:24:30,800
Liigu.

274
00:24:33,960 --> 00:24:36,040
Lihtsalt pane oma suu kinni ja kao siit!

275
00:24:40,320 --> 00:24:42,240
Keegi ei taha sind siia.

276
00:24:46,840 --> 00:24:47,880
Ah.

277
00:24:47,960 --> 00:24:50,320
Palun. Palun, aita mind.

278
00:24:51,560 --> 00:24:54,440
Sa lihtsalt istud seal.
Ma olen paanikas. Mine ja vaata.

279
00:24:54,520 --> 00:24:55,760
Mida sa teed?

280
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
Me otsime.
Me pole kunagi otsimist lõpetanud.

281
00:24:58,240 --> 00:25:01,800
Aga sa ei leia teda.
Sa pead paremini vaatama. Rohkem!

282
00:25:01,880 --> 00:25:04,600
Me ei jäta selles uurimises ühtegi
kivi pööramata.

283
00:25:04,680 --> 00:25:06,720
Palun.
Palun, aita mind. Ma vajan teda.

284
00:25:06,800 --> 00:25:09,840
Palun, ole kannatlik.
Ma võin kinnitada, et me teeme kõik,
mis suudame...

285
00:25:14,000 --> 00:25:15,240
Jah, halloo?

286
00:25:20,400 --> 00:25:23,000
Olgu, lihtsalt trepist üles ja
sellest uksest sisse.

287
00:25:27,080 --> 00:25:28,600
Mis juhtus?

288
00:25:28,680 --> 00:25:31,760
-Tere, kas Tomas on kuskil läheduses?
-Ta on ilmselt seal sees, ma arvan.

289
00:25:31,840 --> 00:25:34,240
-Selge.
-Jumal, mis juhtus?

290
00:25:34,320 --> 00:25:37,320
-Kas sa oled korras?
-Ma olen korras. Kõik on korras.

291
00:25:38,360 --> 00:25:40,120
-Oled sa kindel?
-Jah.

292
00:25:43,840 --> 00:25:46,200
Kas sa teadsid, et Louise nägi kedagi?

293
00:25:48,040 --> 00:25:49,720
Tal oli kellegagi suhe.

294
00:25:53,760 --> 00:25:55,520
Ta ei rääkinud sulle sellest?

295
00:25:55,600 --> 00:25:56,800
Ei.

296
00:25:57,480 --> 00:25:58,920
Sa võid nüüd sisse tulla.

297
00:26:05,840 --> 00:26:07,560
Hei, hei...

298
00:26:08,760 --> 00:26:11,400
-Vabandust, Björn.
-Argh, see on okei.

299
00:26:11,480 --> 00:26:13,440
Vabandust, mida ma ütlesin?

300
00:26:13,520 --> 00:26:14,600
Ma ei mõelnud seda.

301
00:26:14,680 --> 00:26:17,760
Kas sa mõtlesid seda või mitte,
ma ei tohiks end korrata.

302
00:26:17,840 --> 00:26:20,320
Mine istu puhkeruumi.
See on Björni laud.

303
00:26:20,400 --> 00:26:22,920
Mine ja istu puhkeruumi, eks!

304
00:26:23,440 --> 00:26:24,440
Tule. Tule.

305
00:26:34,920 --> 00:26:38,160
Mul pole kedagi, kes teda valvaks…
nüüd, lekke tõttu.

306
00:26:38,240 --> 00:26:41,000
Nüüd on lastehoid suletud, see on kaos.

307
00:26:41,080 --> 00:26:42,760
Kas Adde ei saa teda valvata?

308
00:26:43,920 --> 00:26:46,000
Ee, ei. Ta ei saa…

309
00:26:46,720 --> 00:26:48,320
-Hei, mis see on?
-Ei.

310
00:26:49,600 --> 00:26:50,600
Ei, ta ei saa.

311
00:26:52,040 --> 00:26:53,040
Mm.

312
00:26:55,120 --> 00:26:56,120
Mm.

313
00:26:57,080 --> 00:26:58,840
Ma ei tea, kus ta on.

314
00:27:00,480 --> 00:27:02,400
-Mis?
-Ma ei tea, kus Adde on.

315
00:27:11,280 --> 00:27:14,160
Noh, millalgi eelmisel nädalal
tuli ta rahaga koju.

316
00:27:14,240 --> 00:27:16,440
Kolmkümmend viis tuhat krooni sularahas.

317
00:27:17,680 --> 00:27:20,440
Ta ütles, et ma ei tohiks midagi küsida,
vaid lihtsalt nautida.

318
00:27:21,520 --> 00:27:22,960
Ta oli nii õnnelik.

319
00:27:23,040 --> 00:27:26,320
-Hmm.
-Me ütlesime, et me kaunistame maja.

320
00:27:31,840 --> 00:27:33,560
Ema ütles meile täna hommikul,

321
00:27:33,640 --> 00:27:36,480
et kaevanduse inimesed peavad
lekke sabotaažiks.

322
00:27:38,600 --> 00:27:42,560
Ja et kaevanduse, Alicia ja Louise'i
vahel võib olla seos.

323
00:27:42,640 --> 00:27:44,680
Ja Adde lihtsalt külmus siis.

324
00:27:44,760 --> 00:27:47,920
Ja nii, pärast... seda kogukonna koosolekut,

325
00:27:48,000 --> 00:27:50,640
ta lihtsalt lahkus ja ütles, et peab
Jimile midagi korda ajama.

326
00:27:51,600 --> 00:27:54,080
Ja, ee, Jim,

327
00:27:54,640 --> 00:27:57,240
kui ma helistasin,
ta lihtsalt naeris minu üle telefonis.

328
00:27:57,320 --> 00:28:00,040
Mm… Addelt pole vastust,
ta pole koju tulnud,

329
00:28:00,120 --> 00:28:03,520
ja ma pean siia jääma
ja hoolitsema vastuvõtu eest.

330
00:28:03,600 --> 00:28:06,000
Ja ma pean
Isla eest hoolitsema.

331
00:28:16,320 --> 00:28:18,600
-Kus ta olla võiks?
-Ma ei tea.

332
00:28:20,440 --> 00:28:23,960
Tema isal on jahimaja.
Bodarna lähedal.

333
00:28:28,720 --> 00:28:30,800
Adde ei saaks kellelegi haiget teha, Lejla.

334
00:28:33,480 --> 00:28:34,800
Seal. Pööra ümber.

335
00:28:37,880 --> 00:28:39,480
Aitäh.

336
00:28:45,960 --> 00:28:46,960
Hm.

337
00:28:47,560 --> 00:28:49,200
Kui palju neid oli?

338
00:28:49,280 --> 00:28:50,800
Neli või viis, ma ütleksin.

339
00:28:52,720 --> 00:28:55,160
Ja seal polnud kedagi,
keda sa ära tundsid?

340
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
Ei. Välja arvatud, mm…

341
00:28:59,160 --> 00:29:00,640
-Tage poeg.
-Jim?

342
00:29:01,280 --> 00:29:04,720
Jah, ma olen üsna kindel, et see oli tema.
Aga neil kõigil olid maskid ees, nii et…

343
00:29:05,280 --> 00:29:06,720
Niisiis, mida nad ütlesid?

344
00:29:09,120 --> 00:29:12,120
Nad käskisid ära koristada ja kaevandus
sulgeda.

345
00:29:13,880 --> 00:29:15,240
Neil oli nuga.

346
00:29:16,760 --> 00:29:20,280
Noh, see on selgelt suunatud
teie ettevõttele.

347
00:29:21,760 --> 00:29:23,040
Ka, mul oli…

348
00:29:24,560 --> 00:29:26,400
Ma leidsin selle. Siin.

349
00:29:27,280 --> 00:29:28,400
See on…

350
00:29:29,320 --> 00:29:30,680
Louise'il näib olevat olnud…

351
00:29:31,320 --> 00:29:32,520
mingit asja...

352
00:29:33,120 --> 00:29:34,120
kellegagi.

353
00:29:39,120 --> 00:29:41,920
Kas sa tead, kes see inimene võiks olla?

354
00:29:42,600 --> 00:29:45,480
Ei, aga ma mõtlesin sellele,
mida sa ütlesid,

355
00:29:45,560 --> 00:29:49,200
et see võib olla keegi, kellel on
isiklik põhjus meile haiget teha.

356
00:29:52,080 --> 00:29:54,160
-Aitäh, et sa selle täna tõid.
-Hmm.

357
00:29:54,240 --> 00:29:56,360
-Kas ma võin selle endale jätta?
-Jah, loomulikult.

358
00:29:58,520 --> 00:30:01,080
Aga esimene asi, mida me nüüd teeme,
on Jimi sisse toomine.

359
00:30:01,800 --> 00:30:02,760
Jah.

360
00:30:07,840 --> 00:30:09,880
Jorun, võta Björn kaasa ja mine sinna.

361
00:30:11,320 --> 00:30:14,680
Noh, siis. Tundub, et Jimil võib
sellega midagi pistmist olla.

362
00:30:16,800 --> 00:30:18,200
Me saame teada.

363
00:30:18,280 --> 00:30:20,760
Kas sa saaksid Isla praegu meie juurde
viia?

364
00:30:21,600 --> 00:30:22,840
Miks nii?

365
00:30:23,440 --> 00:30:26,880
Meil on vaja kuhugi minna.
Ja me ei saa sinna koos Islaga minna.

366
00:30:27,440 --> 00:30:29,160
Oh, kuhu sa lähed?

367
00:30:29,920 --> 00:30:31,000
Kas sa saad?

368
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
-Kas sa teed seda?
-Jah, loomulikult.

369
00:30:33,640 --> 00:30:35,840
Sa tuled siis natukeseks minuga koju?

370
00:30:36,560 --> 00:30:38,200
Kui sa oled oma töö kontoris lõpetanud?

371
00:30:38,800 --> 00:30:41,080
-Jah.
-Lähme siis.

372
00:30:44,880 --> 00:30:45,880
Siin.

373
00:31:04,360 --> 00:31:07,080
Tere, siin on Adde. Saada mulle sõnum.

374
00:31:30,760 --> 00:31:31,920
Tere!

375
00:31:35,520 --> 00:31:37,640
Võta eest,
ja ma lähen sealt tagant.

376
00:31:37,720 --> 00:31:39,240
Selge.

377
00:31:46,600 --> 00:31:49,920
Milline sitt koht.

378
00:31:52,720 --> 00:31:53,760
Tage?

379
00:32:14,440 --> 00:32:16,480
Tage? Jim?

380
00:32:35,360 --> 00:32:36,360
Tere.

381
00:32:38,160 --> 00:32:40,000
Uh-huh. Jim!

382
00:32:40,920 --> 00:32:42,680
Mida sa tahad?

383
00:32:44,920 --> 00:32:47,640
Sa pead nüüd koos meiega jaoskonda
kaasa tulema.

384
00:32:50,600 --> 00:32:54,040
-Tule nüüd.
-Sinised tahavad, et ma sisse tuleks.

385
00:32:54,120 --> 00:32:55,360
Mida kuradit nad tahavad?

386
00:32:55,440 --> 00:32:57,080
Me saame sulle seda öelda,
kui me jaoskonda jõuame.

387
00:32:57,160 --> 00:33:00,800
Ma olen hõivatud neile rääkimisega,
kuidas ma tapsin suure, paksu metssiga.

388
00:33:00,880 --> 00:33:03,280
-Jah, jah.
-Ainult noaga.

389
00:33:03,360 --> 00:33:05,280
-Hei, lõpeta.
-Aitab!

390
00:33:07,000 --> 00:33:08,320
Mine sisse ja riietu.

391
00:33:08,400 --> 00:33:09,520
Tule nüüd.

392
00:33:16,520 --> 00:33:18,600
Me tahaksime, et sa seda videot
vaataksid.

393
00:33:22,080 --> 00:33:25,280
Mida ma sellest Saidist tegelikult
arvan?

394
00:33:28,520 --> 00:33:31,120
Ma arvan, et on aeg ta tagasi
Muhamedi maale saata.

395
00:33:31,760 --> 00:33:32,880
Ei tee nalja, jah.

396
00:33:32,960 --> 00:33:34,160
Ei tee nalja.

397
00:33:34,240 --> 00:33:37,360
Saada ta tagasi kotis.
Adieu. Tere hommikust!

398
00:33:39,200 --> 00:33:40,600
Tere hommikust!

399
00:33:45,560 --> 00:33:46,640
Nägemist!

400
00:33:49,160 --> 00:33:50,400
"Nägemist."

401
00:33:54,040 --> 00:33:57,160
- Ja miks sa tahaksid Saidile haiget
teha? - Ja miks...

402
00:33:57,880 --> 00:33:59,720
Ta mürgitab kogu koha.

403
00:34:01,800 --> 00:34:05,240
Aga erinevalt sellest mehest,
olen ma seaduskuulekas kodanik, muide,

404
00:34:05,320 --> 00:34:07,480
kes ootab, et riik oma tööd teeks.

405
00:34:08,160 --> 00:34:11,400
Ma küsisin seda sinult,
sest Saidi rünnati.

406
00:34:12,880 --> 00:34:15,160
Vabandust, ma ei saa selle eest
au endale võtta.

407
00:34:18,040 --> 00:34:20,520
Mida sa tead
kaevanduse saboteerimisest?

408
00:34:21,680 --> 00:34:23,880
Kaevandus saboteeriti? Ei või olla!

409
00:34:25,240 --> 00:34:26,680
See on ju kohutav, kas pole?

410
00:34:27,640 --> 00:34:29,400
Lõpeta ära, Jim.

411
00:34:29,480 --> 00:34:31,560
Sa võid selle kuradi lõpetada!

412
00:34:31,640 --> 00:34:33,400
Miks sa selle araablase siis välja
lasid?

413
00:34:34,760 --> 00:34:37,320
Sa leiad ta tütre sama surnuna
kui ta naise,

414
00:34:37,400 --> 00:34:40,520
ja siis ta jätkab kogu kogukonna
mürgitamist ja tapmist.

415
00:34:46,160 --> 00:34:49,160
Võib-olla oleksime pidanud
enne minu ema või Tomasega rääkima…

416
00:35:04,480 --> 00:35:06,720
Sa ei pea seda lõpetama,
kui sa ei taha.

417
00:35:07,840 --> 00:35:11,520
- Kui kaua emmel läheb?
- Ma olen kindel, et ta tuleb varsti.

418
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
Kas sa tahad joonistada?

419
00:35:22,520 --> 00:35:24,080
Lähme üles Lejla tuppa,

420
00:35:24,160 --> 00:35:26,760
vaatame, kas me leiame
mõned vanad joonistusplokid ja värvipliiatsid.

421
00:35:31,440 --> 00:35:32,480
Tule.

422
00:36:00,680 --> 00:36:02,440
Mis koht see on?

423
00:36:02,520 --> 00:36:04,600
Ma tean. Mulle ka see ei meeldi.

424
00:36:19,960 --> 00:36:21,440
Adde!

425
00:36:24,160 --> 00:36:25,800
Ma ei usu, et ta siin on.

426
00:36:26,440 --> 00:36:29,480
Vabandust, et ma sind sellesse tõmbasin.
Lähme koju, jah?

427
00:36:30,080 --> 00:36:32,760
- Ma lähen vaatan seal üle.
- Okei.

428
00:36:53,200 --> 00:36:55,640
Adde, palun ava uks,
kui sa seal sees oled.

429
00:37:28,720 --> 00:37:29,720
Hallo?

430
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
Adde?

431
00:37:52,320 --> 00:37:53,440
Adde?

432
00:38:27,160 --> 00:38:29,240
- Mida sa seal teed?
- Mm?

433
00:38:30,200 --> 00:38:31,800
- Mida?
- Mida sa teinud oled?

434
00:38:32,920 --> 00:38:35,040
Ee, noh...

435
00:38:35,120 --> 00:38:36,440
Mida?

436
00:38:36,520 --> 00:38:39,400
Istu püsti.

437
00:38:40,760 --> 00:38:42,600
Istu püsti, ma ütlesin!

438
00:38:43,760 --> 00:38:45,320
Mida kuradit sa teinud oled?

439
00:38:45,400 --> 00:38:47,400
- Lõpeta.
- Mida sa teinud oled?

440
00:38:47,480 --> 00:38:48,840
Ai… Aino. Aino, Aino…

441
00:38:48,920 --> 00:38:50,440
Vaata mind!

442
00:38:50,520 --> 00:38:52,600
Vaata mind.

443
00:38:53,920 --> 00:38:56,120
- Räägi mulle nüüd.
- Ma ainult…

444
00:38:57,120 --> 00:38:59,800
Aino… Aino… Ma tahtsin ainult raha.

445
00:39:00,480 --> 00:39:02,120
Ma tahtsin raha.

446
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
- Mida?
- See oli ainult auk.

447
00:39:07,040 --> 00:39:08,720
Au… Au!

448
00:39:08,800 --> 00:39:10,280
Lõpeta!

449
00:39:11,920 --> 00:39:14,960
Valitsus kutsub Grånäsi linna

450
00:39:15,040 --> 00:39:19,040
ja ümbritsevate piirkondade elanikke üles
jätkuvalt vältima vee tarbimist kraanidest ja kaevudest.

451
00:39:20,040 --> 00:39:24,760
Nad viitavad mürgitusohu,
mis tuvastati seoses lekke

452
00:39:24,840 --> 00:39:26,840
kohaliku Vanadini kaevandusest…

453
00:39:32,720 --> 00:39:33,680
Just.

454
00:39:33,760 --> 00:39:34,840
Aitäh.

455
00:39:36,000 --> 00:39:37,720
Seal.

456
00:39:40,560 --> 00:39:43,840
Keegi andis talle 35 000 krooni,
et torusse auk teha.

457
00:39:44,400 --> 00:39:46,640
Ta ütles, et neil oli kontakt ainult
e-posti teel.

458
00:39:49,160 --> 00:39:50,240
Tomas…

459
00:39:51,200 --> 00:39:55,640
Addele saadetud e-kirjad ja Alicia
video pärinesid samalt serverilt.

460
00:39:59,560 --> 00:40:01,400
-Oled sa kindel?
-Mm-hmm.

461
00:40:04,200 --> 00:40:06,120
Aga ma ei saa aru.

462
00:40:07,680 --> 00:40:11,160
Nii et Adde sai raha samalt
inimeselt, kes Alicia võttis?

463
00:40:15,560 --> 00:40:17,400
Vabandust.

464
00:40:17,480 --> 00:40:18,520
Oh jumal.

465
00:40:25,880 --> 00:40:28,840
Kuna see on krüpteeritud, pole meil
palju, millele tugineda.

466
00:40:28,920 --> 00:40:30,640
Kuidas sa sooviksid, et me edasi
liigume?

467
00:40:58,800 --> 00:40:59,800
Tere.

468
00:41:04,160 --> 00:41:06,040
-Mis juhtus?
-Kus Isla on?

469
00:41:06,120 --> 00:41:07,360
Sinu toas, joonistab.

470
00:41:07,440 --> 00:41:10,000
Ta võib magada, sest ma pole teda
mõnda aega kuulnud.

471
00:41:10,960 --> 00:41:12,600
Ma lähen toon ta ära.

472
00:41:15,280 --> 00:41:17,360
Kas sa saad mind mu kingadega aidata?

473
00:41:17,440 --> 00:41:18,480
Muidugi.

474
00:41:28,520 --> 00:41:29,560
Huh?

475
00:41:30,360 --> 00:41:31,360
Mis?

476
00:41:38,520 --> 00:41:39,520
Tere.

477
00:41:40,280 --> 00:41:41,120
Tere.

478
00:41:43,000 --> 00:41:44,640
Siin on külm.

479
00:41:46,080 --> 00:41:47,280
Brr.

480
00:41:48,880 --> 00:41:50,200
Kus emme on?

481
00:41:50,280 --> 00:41:51,880
Ta on lihtsalt allkorrusel.

482
00:41:52,480 --> 00:41:54,120
Tal on Valteriga juttu.

483
00:41:54,640 --> 00:41:55,680
Olgu.

484
00:41:57,800 --> 00:41:59,040
Kas sulle meeldib joonistada?

485
00:41:59,600 --> 00:42:01,040
Jah. Mulle meeldib.

486
00:42:01,120 --> 00:42:03,360
Ja mida sa seal joonistad?
Mis see on?

487
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
See on nagu see siin.

488
00:42:05,360 --> 00:42:06,440
Hmm.

489
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Kes selle joonistas?

490
00:42:15,800 --> 00:42:18,440
-Kas Valter tegi selle?
-Ei.

491
00:42:18,520 --> 00:42:19,800
Kes selle siis tegi?

492
00:42:22,360 --> 00:42:24,800
Mees, kes aknast sisse ronis.

493
00:42:28,640 --> 00:42:30,120
Ecki on tema nimi.

494
00:42:34,080 --> 00:42:36,240
Ta oli väga hea joonistamises.
Powered by translatesubtitles.org