Scream-7.2026.WEBDL-1080p.h264-AAC.UNiON.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:48,720 --> 00:00:50,225
*Mille sa seda üldse*
*tõestad?*
2
00:00:50,352 --> 00:00:52,113
*Oli silmavaatajaid.*
3
00:00:52,240 --> 00:00:55,921
*Macheriga sarnast meest*
*märgati üliõpilasnaiste peol*
4
00:00:56,048 --> 00:00:57,681
*Windsor College'is 1997. aastal.*
5
00:00:57,809 --> 00:00:59,569
*Samal aastal,*
*kui mõrvad toimusid.*
6
00:00:59,697 --> 00:01:01,297
*See on puhas spekulatsioon,*
7
00:01:01,425 --> 00:01:02,737
*selge?*
*Seda pole kunagi kinnitatud.*
8
00:01:02,864 --> 00:01:04,177
*See on kinnitatud--*
9
00:01:09,329 --> 00:01:10,865
Kuradi jama.
10
00:01:10,993 --> 00:01:12,560
Uhh,
see oli pikk sõit.
11
00:01:16,881 --> 00:01:18,897
Kuradi püha jama!
12
00:01:19,025 --> 00:01:20,753
Kas sa saad
minust pilti teha?
13
00:01:20,881 --> 00:01:22,192
Jah.
14
00:01:24,753 --> 00:01:26,577
Olgu. Armas.
15
00:01:29,712 --> 00:01:32,081
Sain kätte.
16
00:01:32,880 --> 00:01:34,448
Oota, veel üks.
Veel üks.
17
00:01:38,001 --> 00:01:40,368
Olgu, mul on vaja häda.
Lähme sisse.
18
00:01:40,496 --> 00:01:44,208
Kood on...
19
00:01:45,104 --> 00:01:49,457
...7-8-2-2.
20
00:01:54,289 --> 00:01:57,712
Kas sa oled valmis...
21
00:01:59,313 --> 00:02:02,801
...Macher House'i elamuseks?
22
00:02:02,929 --> 00:02:03,921
Vau.
23
00:02:04,625 --> 00:02:06,609
Oh.
24
00:02:07,825 --> 00:02:09,937
Oh, mu jumal.
Uhh.
25
00:02:10,064 --> 00:02:11,984
Uskumatu.
Vau.
26
00:02:13,136 --> 00:02:15,441
Päris mõrvarimaja.
27
00:02:15,569 --> 00:02:17,137
See on täiuslik.
28
00:02:17,680 --> 00:02:19,089
Mm-hmm.
Eks?
29
00:02:19,856 --> 00:02:21,744
Ma mõtlen, see on nagu--
see on identne.
30
00:02:24,017 --> 00:02:25,041
Oh, see on lahe.
31
00:02:25,169 --> 00:02:26,929
Võltsveri.
Mm-hmm.
32
00:02:27,440 --> 00:02:28,496
Oh!
33
00:02:28,625 --> 00:02:30,097
Vaata seda. Vaata seda.
34
00:02:31,312 --> 00:02:32,817
Uhh, ma pissin püksid.
35
00:02:34,353 --> 00:02:36,305
Kallis, see on
koht, kus Sidney Prescott
36
00:02:36,433 --> 00:02:38,289
lasi Billy Loomisel näkku
kohe pärast seda, kui ta--
37
00:02:38,417 --> 00:02:40,720
Torkas teda
vihaga. Ma tean.
38
00:02:40,848 --> 00:02:42,129
Kus on vannituba?
39
00:02:42,257 --> 00:02:43,696
Oh, ei, see on kapp,
milles Sidney peitus.
40
00:02:43,824 --> 00:02:45,873
Mäletad? Enne kui ta teda
vihaga torkas?
41
00:02:46,001 --> 00:02:47,025
Muidugi.
42
00:02:52,336 --> 00:02:53,713
Oh, leidsin selle!
43
00:02:53,841 --> 00:02:55,376
Oh.
44
00:02:55,825 --> 00:02:57,329
Nii lahe.
45
00:03:01,489 --> 00:03:02,673
Ah.
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,105
See on nii lahe!
47
00:03:06,193 --> 00:03:07,696
Uskumatu.
48
00:03:09,552 --> 00:03:10,929
Amber.
49
00:03:11,057 --> 00:03:12,849
Ja Richie. Ma mõtlen...
50
00:03:17,009 --> 00:03:17,905
Ooh.
51
00:03:28,465 --> 00:03:29,712
Scott?
52
00:03:35,761 --> 00:03:37,009
Scott?
53
00:03:38,897 --> 00:03:40,400
Halloo?
54
00:03:47,281 --> 00:03:48,848
Scott!
55
00:03:51,185 --> 00:03:53,009
Kutt, kuhu sa kadusid?
56
00:04:11,920 --> 00:04:14,065
Whoa. Mis viga on?
Oh, jumal!
Ghostface on seal sees!
57
00:04:14,193 --> 00:04:14,832
Mis?
58
00:04:14,960 --> 00:04:15,824
Ghostface on seal sees!
59
00:04:15,953 --> 00:04:16,816
Keegi kummitusmaskiga.
60
00:04:16,945 --> 00:04:18,065
Millest sa räägid?
61
00:04:18,193 --> 00:04:19,345
Seal on keegi toas
62
00:04:19,473 --> 00:04:20,817
kummitusmaski kandmas.
63
00:04:20,945 --> 00:04:21,873
Oh...
64
00:04:22,001 --> 00:04:23,472
Ära mine sinna.
65
00:04:23,600 --> 00:04:25,585
Scott. Scott!
66
00:04:37,553 --> 00:04:38,864
Ooh!
67
00:04:38,993 --> 00:04:40,816
Sina sured
täna õhtul!
68
00:04:43,473 --> 00:04:44,656
See on võlts.
69
00:04:48,400 --> 00:04:51,153
Oh, see on nii lahe.
70
00:04:51,280 --> 00:04:53,200
Sellel on liikumisandur.
71
00:04:53,328 --> 00:04:54,993
Vaata seda.
72
00:04:55,120 --> 00:04:57,168
Kas sulle meeldivad
õudukad?
73
00:04:57,297 --> 00:04:59,345
Tule taevas, vaata seda.
74
00:04:59,473 --> 00:05:02,289
See on nii lahe.
75
00:05:02,864 --> 00:05:04,049
Väga kõrgtehnoloogiline.
76
00:05:04,593 --> 00:05:06,065
See nägi nii reaalne välja.
77
00:05:06,193 --> 00:05:08,913
See on vinge!
78
00:05:09,520 --> 00:05:10,673
Wow.
79
00:05:10,801 --> 00:05:14,193
See on siin
juhtmesse ühendatud.
Mis?
80
00:05:14,320 --> 00:05:16,689
Ah, siit siis see on.
See on nii jube.
81
00:05:16,817 --> 00:05:18,577
Tuba, kus
Stu pidas peo
82
00:05:18,705 --> 00:05:20,497
et meelitada Sidney Prescott
oma surma juurde.
83
00:05:20,625 --> 00:05:23,024
Tead, nad ütlevad,
et Billy oli ajupestud,
84
00:05:23,153 --> 00:05:25,936
aga mina olen alati
rohkem Stu fänn olnud.
85
00:05:26,065 --> 00:05:27,025
Kes oli sinu lemmik?
Mis?
86
00:05:27,153 --> 00:05:29,393
Minu lemmik
mõrvarlik teismeline?
87
00:05:29,521 --> 00:05:30,545
Mitte ükski.
88
00:05:31,345 --> 00:05:32,721
Kas sa oled kogu aeg
selline?
89
00:05:32,849 --> 00:05:34,257
Mida sa tahad, et ma teeksin?
90
00:05:34,705 --> 00:05:35,761
Um...
91
00:05:35,889 --> 00:05:37,649
Olgu. Kallis,
kas sa teadsid, et siin
92
00:05:37,777 --> 00:05:39,537
Sidney viskas Stu pea
pihta teleka?
93
00:05:39,665 --> 00:05:41,713
Purustas kõik hullud
tema ajusid välja?
94
00:05:41,841 --> 00:05:44,176
Ah, aga kas ta tappis ta?
95
00:05:44,305 --> 00:05:47,761
Sa kuulsid podcasti.
On palju teooriaid,
96
00:05:47,888 --> 00:05:49,137
et Stu jäi ellu.
Ei.
97
00:05:49,265 --> 00:05:51,792
Surnukeha oli.
See viidi
surnukuuri ja siis maeti.
98
00:05:51,921 --> 00:05:53,937
Seda ei saa võltsida.
99
00:05:54,065 --> 00:05:55,953
Vaatame kööki.
100
00:06:04,049 --> 00:06:05,649
Ooh.
101
00:06:05,777 --> 00:06:07,633
Oh, siin Sidney
ja Gale Weathers
102
00:06:07,761 --> 00:06:09,841
mitu aastat tagasi
Amber Freemani üle naerma.
103
00:06:09,968 --> 00:06:12,145
Jah, kus ta
oli nahka panna.
104
00:06:12,273 --> 00:06:14,417
Ma ei tahaks nii
surra.
105
00:06:23,440 --> 00:06:24,593
Oh, mu jumal.
See on võlts.
106
00:06:24,721 --> 00:06:25,969
See on võlts.
107
00:06:26,097 --> 00:06:27,601
Kuradi naljakas.
108
00:06:30,353 --> 00:06:32,241
See juhtub.
109
00:06:33,393 --> 00:06:35,345
Tere?
110
00:06:35,473 --> 00:06:37,969
<i>Tere, Scott. Tere, Madison.</i>
111
00:06:38,097 --> 00:06:40,273
<i>Tere tulemast</i>
<i>Macher House'i elamusse.</i>
112
00:06:40,401 --> 00:06:41,809
<i>Naudite seda seni?</i>
113
00:06:41,937 --> 00:06:43,217
See on hämmastav.
Mm-hmm.
114
00:06:43,345 --> 00:06:45,361
<i>Kas teile meeldivad õudusfilmid?</i>
115
00:06:45,488 --> 00:06:46,737
Edasi, edasi.
116
00:06:46,865 --> 00:06:48,849
Jah, mu poiss-sõber
on suur õuduste fänn.
117
00:06:48,977 --> 00:06:50,769
<i>Mis on teie lemmik</i>
<i>õudusfilm?</i>
118
00:06:50,897 --> 00:06:53,265
<i>Stab One.</i>
<i>On aeg mängida mängu.</i>
119
00:06:53,393 --> 00:06:55,569
<i>Kinoõuduste trivia.</i>
<i>Kolm küsimust.</i>
120
00:06:55,697 --> 00:06:58,833
<i>Kui vastate ühele valesti, surete.</i>
<i>Esimene küsimus:</i>
121
00:06:58,960 --> 00:07:01,169
<i>Originaalis</i>
A Nightmare on Elm Street,
122
00:07:01,297 --> 00:07:03,569
<i>kes on esimene inimene,</i>
<i>kes sureb?</i>
123
00:07:03,697 --> 00:07:05,265
Tina Gray.
<i>Õige.</i>
124
00:07:05,393 --> 00:07:06,577
<i>Teine küsimus:</i>
125
00:07:06,705 --> 00:07:08,177
<i>The People Under</i>
<i>the Stairs'is,</i>
126
00:07:08,305 --> 00:07:10,609
<i>mis on Mommy ja Daddy tütre nimi?</i>
127
00:07:10,737 --> 00:07:12,368
Alice.
<i>Väga hea.</i>
128
00:07:12,497 --> 00:07:14,257
<i>Proovime seekord rasket.</i>
129
00:07:14,385 --> 00:07:15,505
<i>Friday the 13th'is,</i>
130
00:07:15,633 --> 00:07:18,769
<i>kui vana oli Jason Voorhees,</i>
<i>kui ta uppus?</i>
131
00:07:19,505 --> 00:07:21,521
Noh,
<i>The Final Chapteris</i>
132
00:07:21,649 --> 00:07:25,169
saime teada, et proua Voorhees
sündis 1946, eks?
133
00:07:25,297 --> 00:07:29,105
Ja siis originaalis surid
kaks kaastöötajat
tagasivaates 58.
134
00:07:29,233 --> 00:07:31,729
Jason uppus suvel
enne seda. See on 57.
135
00:07:31,857 --> 00:07:35,185
Niisiis, sündis 46,
uppus 57.
136
00:07:35,729 --> 00:07:37,617
Üksteist. Jason oli üksteist.
137
00:07:37,745 --> 00:07:41,809
<i>Oh, mul on nii kahju, Scott,</i>
<i>aga see on vale.</i>
138
00:07:42,609 --> 00:07:45,169
Tühjad jutud.
Ei, arvutus oli õige.
139
00:07:45,297 --> 00:07:47,793
See on trikk-küsimus.
Jason ei uppunud kunagi.
140
00:07:47,921 --> 00:07:49,841
<i>Väga muljetavaldav, Madison.</i>
141
00:07:49,969 --> 00:07:52,145
<i>Scottil on vedanud, et saab sinule</i>
<i>toetuda.</i>
142
00:07:52,273 --> 00:07:56,177
<i>Ma arvan, et ma ei saa teid</i>
<i>nii torkida.</i>
143
00:07:56,305 --> 00:07:57,488
<i>Soovin teile külma õhtut.</i>
144
00:07:57,617 --> 00:07:59,921
<i>Ja ärge unustage anda meile</i>
<i>viis tärni--</i>
145
00:08:00,977 --> 00:08:01,937
Kas sa oled õnnetu?
146
00:08:02,065 --> 00:08:03,409
Tahaks, et suudaksin paremini teeselda.
147
00:08:03,537 --> 00:08:04,593
Miks sa minuga siia tulid?
148
00:08:04,721 --> 00:08:06,673
No sa olid
nõudlik!
149
00:08:06,801 --> 00:08:11,089
Ja ma arvasin, et ma võin olla lahe,
siis me jõudsime siia
ja see on nii cheesy.
150
00:08:11,217 --> 00:08:12,401
Tahad minna?
151
00:08:12,529 --> 00:08:13,777
Ma ei taha siin olla,
kui sina ei taha.
152
00:08:13,905 --> 00:08:15,057
Ma võin kohe koju sõita.
153
00:08:15,185 --> 00:08:16,273
Sa sõidaksid kohe
koju?
154
00:08:16,401 --> 00:08:17,457
Sõidaksin küll.
155
00:08:17,905 --> 00:08:20,049
Ei, on liiga hilja.
156
00:08:21,105 --> 00:08:21,937
Andesta mulle.
157
00:08:22,065 --> 00:08:24,689
Püüan kõvemini.
Luban.
158
00:08:28,369 --> 00:08:30,193
Olgu, nüüd pean hädal käima.
159
00:08:30,321 --> 00:08:32,081
See on koridoris
vasakul.
160
00:08:46,385 --> 00:08:47,601
Halloo?
161
00:08:47,729 --> 00:08:50,417
<i>Sa sured täna õhtul.</i>
162
00:08:51,281 --> 00:08:52,945
Scott, miks sa helistad mulle?
163
00:08:53,073 --> 00:08:55,217
<i>See pole Scott.</i>
164
00:08:55,889 --> 00:08:57,457
Olgu.
165
00:08:58,513 --> 00:08:59,537
Kes siis?
166
00:08:59,665 --> 00:09:02,353
<i>Inimene,</i>
<i>kes tapab su ära.</i>
167
00:09:02,481 --> 00:09:05,009
Hirmutav hääl on
veidi seksikas,
168
00:09:05,137 --> 00:09:06,641
aga võiksid sellega tegeleda.
169
00:09:06,769 --> 00:09:08,241
<i>Kuula, sa väikene lits,</i>
170
00:09:08,369 --> 00:09:11,313
<i>ma viilutan su lahti</i>
<i>ja rebustan su siseelundid välja!</i>
171
00:09:11,441 --> 00:09:13,361
Kas sa kutsusid mind just litšiks?
172
00:09:13,489 --> 00:09:16,689
Olgu, ma ütlesin, et püüan,
aga ma olen lõpetanud. See pole lõbus.
173
00:09:16,817 --> 00:09:19,889
<i>Sest lõbus osa</i>
<i>on läbi, Madison.</i>
174
00:09:27,825 --> 00:09:29,201
Scott?
175
00:09:30,961 --> 00:09:33,745
<i>Nad ei jõuaks</i>
<i>õigel ajal kohale.</i>
176
00:09:43,825 --> 00:09:44,785
Scott!
177
00:09:44,914 --> 00:09:47,441
<i>Me pole veel lõpetanud.</i>
178
00:09:58,289 --> 00:09:59,729
Kurat sind!
179
00:10:00,081 --> 00:10:00,977
Stu--
180
00:10:03,537 --> 00:10:05,521
Au! Au!
181
00:10:05,649 --> 00:10:08,369
See olen mina.
Mis kuradi...?
182
00:10:08,497 --> 00:10:10,705
Sa lõid mind.
Mis su viga on?
183
00:10:10,834 --> 00:10:12,017
Andesta mulle. Ma arvasin, et see...
184
00:10:13,649 --> 00:10:15,377
Sa ütlesid, et püüad.
See oli halb idee.
185
00:10:15,505 --> 00:10:18,385
Jah, muidugi oli
see halb kuradi idee!
186
00:10:20,369 --> 00:10:21,649
See liikus.
187
00:10:21,777 --> 00:10:23,314
Jah, see on elektriline.
See ongi see, mida ta teeb.
188
00:10:23,441 --> 00:10:26,417
Ei. Nagu, see liikus
189
00:10:26,929 --> 00:10:28,369
teisiti.
190
00:10:29,265 --> 00:10:30,865
Mida?
191
00:10:30,994 --> 00:10:32,914
Oh!
192
00:10:36,913 --> 00:10:38,353
Ei!
193
00:11:10,737 --> 00:11:12,625
Kurat sind!
194
00:12:32,593 --> 00:12:36,849
Ei! Ei, ei, ei. Ei, ei, ei.
195
00:13:50,769 --> 00:13:51,985
Jeesus, sa ehmatasid mind.
196
00:13:52,113 --> 00:13:53,937
Sa saad mulle
südamerikke põhjustada.
197
00:13:54,065 --> 00:13:56,785
Andesta mulle.
Mida sa siin teed?
198
00:13:57,298 --> 00:13:58,481
Noh...
199
00:14:00,497 --> 00:14:03,825
Mulle tuli pähe,
et ma pole kunagi su magamistoa aknast sisse pugenud.
200
00:14:04,369 --> 00:14:06,641
Ma olin kodus, igavlesin,
201
00:14:07,890 --> 00:14:08,786
teler vaadates...
202
00:14:08,914 --> 00:14:10,097
Mmm.
203
00:14:13,041 --> 00:14:14,706
...ja "Nuga" oli käimas.
204
00:14:15,410 --> 00:14:17,330
Ja see pani mind
sinule mõtlema.
205
00:14:17,458 --> 00:14:18,801
See on kohutav.
206
00:14:18,929 --> 00:14:20,625
Billy hiilis sisse
Sidney akna kaudu, nii et...
207
00:14:20,753 --> 00:14:23,218
Mm-hmm.
Ma tean küll.
208
00:14:23,346 --> 00:14:25,298
Teate,
kui mu ema teid tabab...
209
00:14:25,425 --> 00:14:27,858
Mmm. Ainult suudlus.
210
00:14:37,522 --> 00:14:38,418
Hei.
211
00:14:38,546 --> 00:14:39,825
Tere.
212
00:14:45,713 --> 00:14:46,833
Oh!
213
00:14:50,258 --> 00:14:51,729
Kas sa saad koputada?
214
00:14:51,858 --> 00:14:53,169
Ma koputasin.
215
00:14:53,297 --> 00:14:54,641
Kas sa saad vastust oodata?
216
00:14:55,153 --> 00:14:56,337
Midagi viga?
217
00:14:56,754 --> 00:14:57,906
Ei.
218
00:14:58,033 --> 00:14:59,538
Ei, kõik on korras.
Oled sa kindel?
219
00:14:59,666 --> 00:15:00,530
Mm-hmm.
220
00:15:00,658 --> 00:15:02,450
Ben, kuidas sul seal läheb?
221
00:15:02,578 --> 00:15:05,809
Põrandal. Voodi taga.
222
00:15:06,354 --> 00:15:08,849
Tere, proua Evans.
223
00:15:08,977 --> 00:15:10,418
Kuidas teil täna õhtul läheb?
224
00:15:10,545 --> 00:15:13,138
Oh, noh, ma olen väsinud.
Ben, on hilja.
225
00:15:13,266 --> 00:15:16,593
Sellepärast ma ei tahtnud
kedagi segada, et...
226
00:15:16,721 --> 00:15:17,906
ust kasutada.
227
00:15:18,034 --> 00:15:19,569
Nii hooliv.
228
00:15:20,594 --> 00:15:21,297
Välja.
229
00:15:21,425 --> 00:15:22,929
Aga ta on nüüd siin.
Ei.
230
00:15:23,057 --> 00:15:24,945
See on okei. Ma lähen.
231
00:15:29,362 --> 00:15:31,025
Head ööd, Tate.
232
00:15:35,761 --> 00:15:38,609
Ma tean, et on hilja.
Vabandust, proua Evans.
233
00:15:38,737 --> 00:15:41,553
See oli minu süü.
Tatumil polnud aimugi,
et ma tulemas olin.
234
00:15:41,682 --> 00:15:44,786
Olgu, noh,
ärgem korrake seda.
235
00:15:51,666 --> 00:15:53,137
Ma olen hea poiss, proua Evans.
236
00:15:53,266 --> 00:15:54,641
Head ööd, Ben.
237
00:16:05,010 --> 00:16:06,417
Hüpokriit.
238
00:16:13,458 --> 00:16:16,049
Pole nagu poiss poleks
kunagi su akna kaudu roninud.
239
00:16:16,177 --> 00:16:18,065
Me kõik oleme seda filmi näinud.
240
00:16:18,194 --> 00:16:20,561
Sellepärast see
sellel majal kunagi ei juhtu.
241
00:16:20,689 --> 00:16:22,673
Miks sa teda ei salli?
242
00:16:24,593 --> 00:16:25,713
Ma ei salli teda mitte.
243
00:16:25,842 --> 00:16:27,537
Ma lihtsalt...
Ma tahan, et sa tark oleksid.
244
00:16:27,665 --> 00:16:29,457
Ja ära usalda teda nii kergesti.
245
00:16:29,585 --> 00:16:30,770
Me ei tee seksi,
246
00:16:30,898 --> 00:16:32,690
kui see on see,
mille pärast sa muretsed.
247
00:16:33,137 --> 00:16:34,706
Ma mõtlen, me tahame,
248
00:16:35,858 --> 00:16:37,394
aga ma arvan, et me pole valmis.
249
00:16:37,522 --> 00:16:40,530
Noh, kui sa küsid
seda küsimust, siis, um...
250
00:16:41,105 --> 00:16:42,705
sa vist pole.
251
00:16:42,833 --> 00:16:44,274
Kust sa teadsid?
252
00:16:47,697 --> 00:16:50,194
Ma mõtlen,
kas see juhtus sinuga tõesti?
253
00:16:50,353 --> 00:16:51,505
Nagu filmis?
254
00:16:54,225 --> 00:16:56,177
Siin on külm.
255
00:17:02,161 --> 00:17:03,698
Kuidas oleks, kui meil oleks
selliseid vestlusi
256
00:17:03,825 --> 00:17:05,681
päise päeva ajal, olgu?
257
00:17:05,809 --> 00:17:09,042
Enam poisse akendes,
palun.
258
00:17:12,721 --> 00:17:13,778
Ööd.
259
00:17:23,217 --> 00:17:24,594
Kui koledaks asi läks?
260
00:17:26,226 --> 00:17:27,793
Ma olin äärmiselt viisakas.
261
00:17:27,921 --> 00:17:29,649
Tead,
ta pole esimene tüdruk,
262
00:17:29,777 --> 00:17:31,282
kes laseb poissmehel
aknast sisse hiilida.
263
00:17:31,410 --> 00:17:33,489
Jah. Ta tõi selle välja.
264
00:17:33,617 --> 00:17:35,122
Tead, kui oled
ülikaitselik ema
265
00:17:35,250 --> 00:17:37,393
on kõige halvem asi, mida ta saab
minu kohta öelda...
266
00:17:37,521 --> 00:17:39,154
...ma arvan, et saan
sellega elada.
267
00:17:39,281 --> 00:17:40,594
Sa arvad, et nad teevad seda?
268
00:17:40,722 --> 00:17:42,898
Oh, jumal, ei.
269
00:17:43,026 --> 00:17:45,426
Ei. Mitte veel.
270
00:17:45,554 --> 00:17:47,985
Aga arvan, et meil on
umbes viis minutit jäänud.
271
00:17:49,137 --> 00:17:51,057
Kui vana sa olid,
kui alustasid?
272
00:17:51,186 --> 00:17:53,106
Sama vana kui sina. Seitseteist.
273
00:17:53,234 --> 00:17:56,242
Oh, kas ma ütlesin seitseteist?
Arvan, et mõtlesin viisteist.
274
00:17:57,745 --> 00:17:58,866
Sa valetasid mulle?
275
00:17:58,994 --> 00:18:01,746
Kuule, enda kaitseks,
ma ei mäleta.
276
00:18:01,874 --> 00:18:03,922
Oh, sa ei mäleta
oma esimest seksi?
277
00:18:04,050 --> 00:18:06,066
Oh, ei, ma ei mäleta,
mida ma sulle ütlesin.
278
00:18:06,193 --> 00:18:08,177
Oh, sa ütlesid mulle seitseteist.
279
00:18:08,305 --> 00:18:11,089
Vaata, ma ei tahtnud
jätta muljet, tead...
280
00:18:11,217 --> 00:18:12,945
Um-hmm. Jätka.
Ma tahan näha, kuhu see viib.
281
00:18:13,073 --> 00:18:14,993
Ma tahtsin lihtsalt, et sa mind näeksid
282
00:18:15,122 --> 00:18:16,817
rohkem kui lihtsalt seksiorja.
283
00:18:16,945 --> 00:18:19,825
Oh. Sul on ka mõistus?
284
00:18:19,954 --> 00:18:22,034
Tead... noh, jah.
285
00:18:42,450 --> 00:18:43,697
Hommikust, ülemus.
286
00:18:43,825 --> 00:18:45,298
Tere, Woody. Vaata seda,
seinad on püsti, eks?
287
00:18:45,426 --> 00:18:46,994
Näeb suurepärane välja.
288
00:18:47,122 --> 00:18:49,010
<i>Armastan sind.</i>
Armastan sind ka.
Me igatseme teid.
289
00:18:49,138 --> 00:18:50,930
Ehitus edeneb.
<i>Me hoiame neid hõivatud.</i>
290
00:18:51,058 --> 00:18:52,914
- Oh. Tere, ema.
<i>- Tere, kallis.</i>
291
00:18:53,042 --> 00:18:56,081
<i>Tere, issi.</i>
Aitäh, Junie.
Mul on hea meel, et sul lõbus on.
292
00:18:56,209 --> 00:18:57,682
Kui sa midagi vajad, helista.
<i>Olgu.</i>
293
00:18:57,810 --> 00:19:00,049
Armastan sind. Tänan
hullude valvamise eest.
294
00:19:00,177 --> 00:19:01,618
Kohtume nädalavahetusel.
295
00:19:01,746 --> 00:19:02,546
<i>Tsau.</i>
Tsau.
296
00:19:03,666 --> 00:19:05,905
Ta on väga julge.
Jah.
297
00:19:12,497 --> 00:19:13,682
Mis?
298
00:19:14,417 --> 00:19:16,018
Kust sa selle leidsid?
299
00:19:16,146 --> 00:19:17,425
Um, pööningult.
300
00:19:17,554 --> 00:19:19,313
Vaatasin
mõnda vana riietust.
301
00:19:22,097 --> 00:19:23,698
Sa ei taha, et ma seda kannaks?
302
00:19:23,826 --> 00:19:25,234
Sa oleks võinud küsida.
303
00:19:27,729 --> 00:19:29,330
Kallis, võta see vist
ära.
304
00:19:35,665 --> 00:19:37,714
Mis vanuses
nad jälle kenaks lähevad?
305
00:19:39,281 --> 00:19:40,722
See oli sinu peal.
306
00:19:55,761 --> 00:19:57,681
Sa võid jopet kanda.
307
00:19:58,354 --> 00:19:59,666
See on korras, ma saan
hästi hakkama.
308
00:20:00,082 --> 00:20:01,618
Tatum, ma vabandan.
309
00:20:01,746 --> 00:20:03,154
Okei? See tabas mind
ootamatult.
310
00:20:03,281 --> 00:20:04,530
Ma pole seda näinud
alates kolledžist.
311
00:20:04,658 --> 00:20:06,546
Ma arvasin, et olen
sellest lahti saanud.
312
00:20:06,674 --> 00:20:09,266
Jah, salapärane
üks semester Windsoris,
millest me ei saa rääkida.
313
00:20:09,394 --> 00:20:10,578
See pole tõsi.
314
00:20:10,706 --> 00:20:12,881
Tõesti? Sellest
saati kui?
315
00:20:13,009 --> 00:20:15,250
Sinu lapsepõlv
on täiesti keelatud.
316
00:20:15,378 --> 00:20:18,130
Millest sa räägid?
See pole keelatud.
317
00:20:18,258 --> 00:20:19,986
See on võrgus, filmides
ja raamatutes.
318
00:20:20,114 --> 00:20:21,810
Võid teha süvauurimuse
millal iganes soovid.
319
00:20:21,938 --> 00:20:23,794
Niikaua kui
ma ei küsi küsimusi.
320
00:20:27,281 --> 00:20:29,297
Sul on täna proov?
321
00:20:30,610 --> 00:20:31,602
Jah.
322
00:20:33,041 --> 00:20:34,482
Kuidas läheb?
323
00:20:36,913 --> 00:20:38,066
Kohutavalt.
324
00:20:38,610 --> 00:20:40,338
Traagiliselt.
325
00:20:40,466 --> 00:20:42,962
Ma lähen laval nii
närvi, et seda on valus vaadata.
326
00:20:43,090 --> 00:20:46,641
Oh jumal! Mul oli varem
lavanärv.
Ma tean seda tunnet.
327
00:20:47,218 --> 00:20:48,946
Sina käisid teatrikoolis?
328
00:20:50,866 --> 00:20:52,305
Mitte alates kolledžist.
329
00:20:53,874 --> 00:20:57,426
Igatahes, ära muretse.
Sul läheb hästi.
330
00:20:59,089 --> 00:21:00,849
Ma pean tööle minema.
331
00:21:05,522 --> 00:21:07,090
Neetud emadus.
332
00:21:07,218 --> 00:21:08,689
Suurepärane vestlus.
333
00:21:39,954 --> 00:21:41,522
Hommik.
Hei, hommik.
334
00:21:46,834 --> 00:21:48,306
Me saame selle
kohe sulle valmis. Okei?
335
00:21:48,434 --> 00:21:49,905
Olgu. Aitäh.
336
00:21:50,034 --> 00:21:52,178
Kiire?
Pisut hommikune
kiirustamine,
aga mitte liiga hull.
337
00:21:52,306 --> 00:21:53,106
Hea.
338
00:21:53,234 --> 00:21:55,601
Hei, proua Evans.
Hei, Lucas.
339
00:21:55,730 --> 00:21:57,585
Oh, võiksin ma saada
neli espresso shoti, palun?
340
00:21:57,714 --> 00:21:58,610
Jah. Muidugi.
341
00:21:58,738 --> 00:22:00,882
Neli?
Jah.
342
00:22:01,010 --> 00:22:03,249
Proov täna.
See tuleb pikk.
343
00:22:03,377 --> 00:22:04,850
Mis osa sa mängid?
344
00:22:04,978 --> 00:22:06,002
Oh, lihtsalt tehnik.
Jah.
345
00:22:06,129 --> 00:22:08,402
Ma töötan, uh--
valgustuse paneelil.
346
00:22:08,530 --> 00:22:10,418
- Vinge.
- Jah.
347
00:22:10,546 --> 00:22:11,921
Hei, vana <i>Dateline</i>
oli eile õhtul
348
00:22:12,050 --> 00:22:13,170
New Yorgi Ghostface'i
mõrvarite kohta.
349
00:22:13,298 --> 00:22:14,610
Kas sa, uh--
Kas sa seda nägid?
350
00:22:14,738 --> 00:22:16,658
Ei, ma pole.
351
00:22:16,785 --> 00:22:19,186
See pole ei ole nii hea kui
Netflixi dokumentaal, aga see on hea.
352
00:22:19,314 --> 00:22:21,266
Nad tegid hea töö,
kattides sündmuste tagajärgi.
353
00:22:21,394 --> 00:22:22,962
Hommik.
354
00:22:23,090 --> 00:22:24,146
Hei.
355
00:22:24,274 --> 00:22:25,361
Kas sa ütlesid midagi?
Mm-hmm.
356
00:22:25,490 --> 00:22:26,546
Kas ta küsis sinult <i>Dateline'i</i> kohta?
357
00:22:26,674 --> 00:22:27,922
See on korras, tõesti.
358
00:22:28,050 --> 00:22:29,297
Ei ole.
359
00:22:29,426 --> 00:22:30,674
Ma ütlesin sulle, et ära tee.
Au!
360
00:22:30,802 --> 00:22:32,049
See tegi haiget.
Hea.
361
00:22:32,177 --> 00:22:35,378
Ma olen kuritegude fänn, ema.
See on minu-- See on minu asi.
362
00:22:35,506 --> 00:22:37,841
Vabandust, proua Evans.
363
00:22:37,970 --> 00:22:39,890
Aga ma tõesti tahan
alustada podcasti,
364
00:22:40,018 --> 00:22:40,914
ja ma arvan, et
New Yorgi mõrvad
365
00:22:41,042 --> 00:22:42,226
oleksid esimeseks juhtumiks super.
366
00:22:42,354 --> 00:22:44,593
Kas sul ei ole
kohe proovi, kallis?
367
00:22:44,722 --> 00:22:45,842
Eks?
Jah.
368
00:22:45,970 --> 00:22:48,210
Niisiis, sa peaksid nüüd minema.
Õige. Jah. Olgu.
369
00:22:48,338 --> 00:22:49,714
Olgu. Suurepärane.
Tsau.
370
00:22:49,842 --> 00:22:50,706
Tsau.
Tsau!
371
00:22:50,834 --> 00:22:53,650
Vabandust.
See on korras.
372
00:22:54,193 --> 00:22:55,314
Mida soovid?
373
00:23:02,866 --> 00:23:04,626
Hei, oota!
374
00:23:04,754 --> 00:23:05,938
- Oh, hei.
- Tere!
375
00:23:06,066 --> 00:23:08,114
Sa näed hea välja.
Kust sa selle jaki said?
376
00:23:08,242 --> 00:23:10,418
Aitäh. See on minu ema oma.
90ndate vintage.
377
00:23:10,546 --> 00:23:11,826
Sa peaksid selle kaunistama.
378
00:23:11,954 --> 00:23:12,658
Jah.
379
00:23:12,786 --> 00:23:14,642
Oh! Täna õhtul,
minu pool, pidu.
380
00:23:14,770 --> 00:23:16,241
Olen kogunud oma
ema söödavaid maiustusi.
381
00:23:16,370 --> 00:23:18,226
Ja sa võid isegi
koleda poisi kutsuda.
382
00:23:18,354 --> 00:23:19,890
Kuule, ta ei ole kole.
383
00:23:20,018 --> 00:23:21,234
Mmm.
Ta on sügav.
384
00:23:21,362 --> 00:23:22,866
Ja tal on surutav tagumik.
Öök.
385
00:23:22,994 --> 00:23:25,650
Tõeline kuritegevus on jube.
Ta on minu emasse kiindunud.
386
00:23:25,778 --> 00:23:27,986
Kas su ema laseb sul täna
puurist välja tulla?
387
00:23:28,114 --> 00:23:29,938
Ma-- Ma ei tea.
388
00:23:30,066 --> 00:23:33,202
Ausalt,
ta on olnud üliaktiivne
ema traumaga.
389
00:23:33,330 --> 00:23:36,530
Noh, kui kellelgi on õigus
olla hull, siis su emal.
390
00:23:36,658 --> 00:23:38,162
Väga tõsi. Ma olen näinud
kõiki <i>Stabi</i> filme.
391
00:23:38,289 --> 00:23:40,722
Isiklikult ma ei tea,
kuidas ta psühhiaatrias ei ole.
392
00:23:41,874 --> 00:23:42,770
Oh.
Oh.
393
00:23:42,898 --> 00:23:44,722
- Vaata, kes see on.
- Hei!
394
00:23:44,850 --> 00:23:48,050
Hommik!
Hei, Tay.
395
00:23:48,178 --> 00:23:49,298
Hei, kallis.
Tere.
396
00:23:49,426 --> 00:23:50,866
Kas vajate kõike peale?
397
00:23:50,994 --> 00:23:52,754
Tüdrukud, tulge!
Jah!
398
00:23:52,882 --> 00:23:55,730
Me ei pea enam kõndima.
Lähme!
Jah, jah, jah. Kinnitage turvavöö.
399
00:23:57,650 --> 00:23:59,634
Kinnitage turvavöö. Kinnitage turvavöö!
400
00:24:02,290 --> 00:24:03,377
Karl!
401
00:24:12,370 --> 00:24:14,002
Aitäh.
402
00:24:14,674 --> 00:24:16,914
Mul on Lucase pärast väga kahju.
Ei.
403
00:24:17,042 --> 00:24:19,314
Sa oled talle lihtsalt
nagu kuulsus.
404
00:24:21,202 --> 00:24:23,186
Sa tunned, et olete
lähedased, eks?
405
00:24:23,314 --> 00:24:27,122
Jah. Ma arvan,
et oleme pidanud olema,
kuna meid on ainult kaks.
406
00:24:27,250 --> 00:24:31,058
Kas sa räägid temaga kunagi
oma elust enne teda?
407
00:24:31,186 --> 00:24:32,370
Ei.
Ei?
408
00:24:32,498 --> 00:24:34,354
Ei, ei. Ma mõtlen,
pole palju, mida öelda
409
00:24:34,482 --> 00:24:36,242
tema vägivaldse
tühja isa kohta
410
00:24:36,370 --> 00:24:39,314
ja kuidas meie abielu
mind väga rikkus.
411
00:24:39,442 --> 00:24:40,978
Miks? Mis toimub?
412
00:24:41,106 --> 00:24:43,090
Oh, ma ei tea. Äh...
413
00:24:43,218 --> 00:24:45,778
Meil on Tatumiga
pisut raske periood.
414
00:24:45,906 --> 00:24:48,722
Ta on selles vanuses,
et tahab mu minevikust teada.
415
00:24:48,850 --> 00:24:50,770
Ja nagu te teate,
mu minevik on täis surnuid.
416
00:24:50,898 --> 00:24:53,650
Mitte päris midagi,
mida ma temaga jagada tahaksin.
417
00:24:53,778 --> 00:24:56,626
Nii et ma vaikun,
siis tema läheb valjuks,
418
00:24:56,754 --> 00:24:58,290
ja nii me ringiratast käime.
419
00:24:58,418 --> 00:25:00,210
Kuula. Ta on su tütar,
420
00:25:00,338 --> 00:25:02,482
ja on loomulik,
et ta tahab sind tunda.
421
00:25:02,610 --> 00:25:04,146
Ma lihtsalt--
Ma tahan, et mu lapsed saaksid
422
00:25:04,274 --> 00:25:06,706
olla nemad ise,
kartmata elada.
423
00:25:06,834 --> 00:25:09,074
Ma tahan, et nad tunneksid end
turvaliselt ja kaitstult.
424
00:25:09,202 --> 00:25:10,994
Aga maailm pole
turvaline, Sid.
425
00:25:11,122 --> 00:25:12,850
Ja kui me oma lapsi
liiga palju kaitseme,
426
00:25:12,978 --> 00:25:15,506
siis nad ei õpi kunagi,
kuidas end kaitsta.
427
00:25:38,322 --> 00:25:40,082
Oh, persse!
428
00:25:42,257 --> 00:25:43,506
Vaata ette!
429
00:25:43,955 --> 00:25:46,226
Oh, persse!
430
00:25:48,562 --> 00:25:49,554
Vabandan.
431
00:25:49,937 --> 00:25:50,834
Persse.
432
00:25:50,962 --> 00:25:52,338
Ma olen kinni jäänud!
433
00:25:52,466 --> 00:25:53,619
Ei.
434
00:25:53,746 --> 00:25:56,722
Ei. Äh, houselights, palun.
435
00:25:56,850 --> 00:25:58,290
Kus Aaron on? Aaron!
436
00:25:58,419 --> 00:25:59,474
Ma olen siin!
437
00:25:59,602 --> 00:26:01,810
Ma paanikas.
Ma nägin Fluffyt ja läksin segast.
438
00:26:01,938 --> 00:26:03,538
Kas sa üritad mind tappa?
Vabandan.
439
00:26:03,666 --> 00:26:05,810
Tule, aita mind välja.
Aita mind välja sealt.
440
00:26:05,938 --> 00:26:07,955
Ma ei näe selle läbi mitte midagi.
441
00:26:08,082 --> 00:26:09,042
Wardrobe! Chloe!
442
00:26:09,170 --> 00:26:10,354
Oh! Jah, ma olen siin.
443
00:26:10,482 --> 00:26:12,434
Ma olen siinpool.
Ma olen siin, ma olen siin!
444
00:26:12,562 --> 00:26:15,506
Mu jalg jääb iga kord
sellisesse lollakasse kotikesse.
445
00:26:15,635 --> 00:26:16,882
Okei, diiva. Rahune maha.
446
00:26:17,010 --> 00:26:18,162
Hei, vabandan, Hannah.
447
00:26:18,290 --> 00:26:19,602
Oh, ei, sa oled korras.
448
00:26:19,730 --> 00:26:22,546
Usu mind, ma pole tõeline diiva.
Mängin lihtsalt seda rolli.
449
00:26:22,674 --> 00:26:25,042
Aga sa ei tea seda.
Jää hirmunuks.
450
00:26:25,554 --> 00:26:26,930
Mine minema!
451
00:26:27,058 --> 00:26:28,626
Hannah. Hannah, kallis.
452
00:26:30,546 --> 00:26:32,626
Teie ja Aaroniga
tuleb harjutada.
453
00:26:32,754 --> 00:26:35,634
Ah, härra Willis, ma jäin
oma sisseastumisest ilma. See on minu süü.
454
00:26:35,763 --> 00:26:37,874
Tatum... üks sõna.
455
00:26:40,850 --> 00:26:42,226
Me peame rääkima
sinu koerast.
456
00:26:42,354 --> 00:26:44,690
Jah, ma ei näe
koera silmade läbi.
457
00:26:44,818 --> 00:26:47,570
See on enamat.
Sa oled väga igav.
458
00:26:48,082 --> 00:26:49,490
Koer vajab energiat.
459
00:26:49,618 --> 00:26:51,538
Koerad on elavad olendid.
460
00:26:51,666 --> 00:26:54,257
Sa oled liiga arg. Tatum,
kus on su enesekindlus?
461
00:26:54,386 --> 00:26:56,979
Sa pead tooma
sellena rohkem jõudu.
462
00:26:57,106 --> 00:26:58,674
Ma töötan selle kallal.
463
00:27:00,274 --> 00:27:02,066
Sa oled Sidney Prescotti
tütar.
464
00:27:02,194 --> 00:27:05,362
Sa pead kanaliseerima
oma ema tulest midagi.
465
00:27:06,386 --> 00:27:07,922
Ma olen tegelikult üllatunud.
466
00:27:08,754 --> 00:27:10,706
Ma arvasin, et sul on rohkem julgust.
467
00:27:12,626 --> 00:27:14,482
Noh, see oli ebaviisakas.
468
00:27:14,610 --> 00:27:18,099
Sa mängid koera.
Su ainus repliik on "Hau".
See pole nii sügav.
469
00:27:18,226 --> 00:27:20,146
Hei, perse temaga.
470
00:27:20,274 --> 00:27:21,554
Jah, perse temaga.
471
00:27:21,682 --> 00:27:23,186
Ah, ärgu lasku Willisel
sul endast jagu saada.
472
00:27:23,314 --> 00:27:26,194
Su koer on uskumatu.
Aitäh, kutid.
473
00:27:26,322 --> 00:27:27,346
Um...
474
00:27:27,474 --> 00:27:29,394
Olgu, ma --
Ma lähen võtan selle maha.
475
00:27:29,874 --> 00:27:31,697
Ma aitan sind.
476
00:27:31,826 --> 00:27:33,170
Ah, ära unusta.
Pidutse täna õhtul.
477
00:27:33,299 --> 00:27:34,546
Minu juures.
Olgu.
478
00:27:34,674 --> 00:27:35,698
Whoo!
Mmm!
479
00:27:37,299 --> 00:27:39,059
Ugh.
Aitab mind sellest välja.
480
00:27:39,187 --> 00:27:41,297
Sain kätte.
481
00:27:42,099 --> 00:27:43,282
See on see.
482
00:27:47,859 --> 00:27:49,330
Kas ma olen arg?
483
00:27:49,458 --> 00:27:51,154
Ah, ärgu laske sel jobul
sellest jagu saada.
484
00:27:51,282 --> 00:27:53,394
Vasta küsimusele.
Ole aus.
485
00:27:54,130 --> 00:27:56,562
Ma ei ütleks arg, ei, aga
486
00:27:56,690 --> 00:28:00,146
sul on
see tõeliselt armas häbelik kvaliteet.
487
00:28:02,259 --> 00:28:04,850
"Häbelik" tähendab "arg", muide.
488
00:28:08,370 --> 00:28:10,130
Arvad,
et ma puudun enesekindlusest?
489
00:28:10,258 --> 00:28:13,010
Ma ei saa seda võita.
Ma ei mängi.
490
00:28:15,250 --> 00:28:18,002
Miks sa mind armastad?
See on tõesti pikk nimekiri.
491
00:28:18,130 --> 00:28:21,106
Olgu.
Noh, ole konkreetne. Üks asi.
492
00:28:23,698 --> 00:28:26,674
Ei.
See on -- see on naljakas.
493
00:28:30,226 --> 00:28:32,050
Ütle ikkagi.
494
00:28:33,362 --> 00:28:35,026
Olgu.
495
00:28:37,074 --> 00:28:39,890
Mulle meeldib, kuidas sa mind
teatud moel vaatad.
496
00:28:40,018 --> 00:28:41,138
Ja see paneb mind naeratama.
497
00:28:41,266 --> 00:28:44,210
Või sa ütled midagi,
mis paneb mind naerma,
498
00:28:45,331 --> 00:28:46,898
ja ma lähen koju
ja mõtlen sellele hiljem
499
00:28:47,026 --> 00:28:49,714
ja ma naeratan
ja naeran uuesti.
500
00:28:51,410 --> 00:28:53,362
Mulle meeldib see tõesti.
501
00:28:59,506 --> 00:29:02,354
See ei olnud imal.
See oli suurepärane vastus.
502
00:29:17,330 --> 00:29:19,955
- Tere.
<i>- Tere, Sidney.</i>
503
00:29:20,082 --> 00:29:23,250
<i>Arva ära, kes. Igatsesid sa mind?</i>
504
00:29:23,378 --> 00:29:26,034
<i>Näen, et leidsid endale</i>
<i>uue elukoha.</i>
505
00:29:26,162 --> 00:29:27,986
<i>See meenutab mulle palju seda,</i>
<i>kus me üles kasvasime.</i>
506
00:29:28,114 --> 00:29:29,587
Oh, kas me tunneme üksteist?
507
00:29:29,714 --> 00:29:30,994
<i>Me kindlasti tunneme.</i>
508
00:29:31,122 --> 00:29:33,490
<i>Tegelikult olin ma eile õhtul</i>
<i>Woodsboros.</i>
509
00:29:33,617 --> 00:29:35,922
<i>Asjad läksid natuke... tuliseks.</i>
510
00:29:36,051 --> 00:29:38,386
<i>Aga nüüd olen ma siin,</i>
<i>Pine Grove'is.</i>
511
00:29:38,514 --> 00:29:40,019
Jah? Mis sind siia toob?
512
00:29:40,147 --> 00:29:41,618
<i>Sina, Sidney.</i>
513
00:29:41,746 --> 00:29:45,394
<i>New Yorgis igatseti sind.</i>
<i>Sinu puudumisel pole see sama.</i>
514
00:29:45,522 --> 00:29:47,890
<i>Arvan, et sa ei saanud</i>
<i>enam vaevata, sest oled nüüd</i>
515
00:29:48,017 --> 00:29:50,834
<i>nii hõivatud mehe ja perega.</i>
516
00:29:50,962 --> 00:29:52,499
Noh, sa tead minust
palju
517
00:29:52,627 --> 00:29:54,002
võrreldes teise jobuga,
kes peidab end
518
00:29:54,130 --> 00:29:55,570
võltsnumbri ja
häälevahetaja taha.
519
00:29:55,697 --> 00:29:59,794
<i>Oh, ma ei peida end,</i>
<i>Sidney. Mitte seekord.</i>
520
00:30:08,050 --> 00:30:10,226
<i>Üllatus, Sidney.</i>
521
00:30:12,082 --> 00:30:13,523
<i>Kas vajad hetke? Oh!</i>
<i>Oh, mu jumal.</i>
522
00:30:13,651 --> 00:30:15,571
<i>Paistab, et vajad</i>
<i>hetke. Ootan.</i>
523
00:30:17,459 --> 00:30:19,186
Kena üritus. Stu Macher on surnud.
524
00:30:19,315 --> 00:30:22,738
<i>Oh, jumal.</i>
<i>Nõustun sinuga</i>
<i>lahkarvamusele jääma.</i>
525
00:30:23,987 --> 00:30:26,450
<i>Oh, mu jumal!</i>
<i>Nii hea sind näha.</i>
526
00:30:26,578 --> 00:30:29,107
<i>Ma olen alati sinu vastu tundnud</i>
<i>huvi, Sid!</i>
527
00:30:30,322 --> 00:30:32,210
<i>See saab nii lõbus olema.</i>
528
00:30:32,338 --> 00:30:36,274
<i>Nagu vanad head ajad,</i>
<i>ainult et nüüd pole Billyt</i>
<i>ega Randyt ega Tatumi.</i>
529
00:30:36,402 --> 00:30:38,034
<i>Nende kohta rääkides,</i>
<i>sinu tütar,</i>
530
00:30:38,162 --> 00:30:40,754
<i>tema nimi on Tatum.</i>
<i>See on nii armas.</i>
531
00:30:40,882 --> 00:30:45,554
<i>Ma mõtlen, see on natuke veider või</i>
<i>mis iganes, aga see on super armas.</i>
532
00:30:45,682 --> 00:30:47,762
<i>Ja ta on</i>
533
00:30:48,947 --> 00:30:50,546
<i>nii ilus.</i>
534
00:30:50,674 --> 00:30:52,787
Ära räägi mu tütrest.
535
00:30:52,915 --> 00:30:54,226
<i>Oh. Okei, jah.</i>
536
00:30:54,354 --> 00:30:55,987
<i>Ma peaksin sulle küll</i>
<i>kohe ütlema,</i>
537
00:30:56,114 --> 00:30:59,186
<i>et ma olen praegu tema</i>
<i>kooliteatri ees.</i>
538
00:30:59,827 --> 00:31:01,842
Ära kuradi püüa!
539
00:31:01,970 --> 00:31:03,603
<i>On šõuaeg, lits.</i>
540
00:31:06,291 --> 00:31:07,730
Hei, ülem.
541
00:31:08,657 --> 00:31:09,970
Sa tahad seda
kuulata.
542
00:31:10,099 --> 00:31:11,858
Sain just kõne
Woodsboro politseilt.
543
00:31:11,987 --> 00:31:13,842
Hetk.
544
00:31:13,971 --> 00:31:14,867
Hei, kallis.
545
00:31:16,210 --> 00:31:17,394
Sa pead kohe
teatrisse minema.
546
00:31:17,522 --> 00:31:18,835
<i>Mis? Mis--</i>
547
00:31:18,963 --> 00:31:20,659
Seal on tapja, Mark.
Ta läheb Tatumi kallale.
548
00:31:20,786 --> 00:31:23,218
Ma tegutsen. Kõik autod
keskkooli teatri juurde nüüd!
549
00:31:23,346 --> 00:31:25,427
<i>Ma olen teel, kallis.</i>
Mark, kiirusta.
550
00:31:53,203 --> 00:31:55,954
Alusta õhkutõusude
ja maandumistega, olgu?
551
00:31:56,083 --> 00:31:57,075
Sain aru.
552
00:31:59,506 --> 00:32:00,594
Valmis?
553
00:32:00,722 --> 00:32:01,811
Valmis.
554
00:32:05,394 --> 00:32:07,731
Olgu, natuke raske
maandumine seal.
555
00:32:07,859 --> 00:32:09,106
Vabandust.
556
00:32:10,930 --> 00:32:12,755
See on lihtsalt liiga
järsk.
557
00:32:12,882 --> 00:32:14,546
Pehmemini.
Sain aru.
558
00:32:16,914 --> 00:32:18,898
Mis?
559
00:32:19,026 --> 00:32:20,626
Proovi uuesti.
560
00:32:22,834 --> 00:32:24,851
Olgu, millal iganes!
Oh.
561
00:32:30,578 --> 00:32:31,795
Hei, Aaron?
562
00:32:36,691 --> 00:32:37,874
Hallo?
563
00:32:40,754 --> 00:32:43,666
See on minu ilus hääl.
564
00:32:50,290 --> 00:32:51,666
Aaron?
565
00:33:00,531 --> 00:33:01,555
Kuradi asi.
566
00:33:04,114 --> 00:33:07,123
Aaron? Ma tahan
alla saada nüüd.
567
00:33:09,617 --> 00:33:10,867
Kuradi asi.
568
00:33:11,762 --> 00:33:12,883
Hallo!
569
00:33:19,059 --> 00:33:21,298
Ei! Ei!
570
00:33:29,906 --> 00:33:32,083
Pane mind maha--
571
00:33:37,299 --> 00:33:38,259
See ei ole naljakas--
572
00:33:41,875 --> 00:33:42,835
Aaron!
573
00:33:48,339 --> 00:33:49,459
Aaron!
574
00:33:54,386 --> 00:33:55,379
Aaron!
575
00:33:55,507 --> 00:33:57,586
Ei!
576
00:33:58,003 --> 00:33:59,123
Abi!
577
00:34:00,051 --> 00:34:01,011
Vabasta mind!
578
00:34:01,139 --> 00:34:02,899
See valutab!
579
00:34:03,026 --> 00:34:03,923
Aaron!
580
00:34:04,051 --> 00:34:05,811
Hallo!
581
00:34:10,706 --> 00:34:13,267
Mis kuradi asi?
582
00:34:15,539 --> 00:34:16,722
Ei, oota!
583
00:34:18,706 --> 00:34:20,243
Kuradi asi!
584
00:34:20,754 --> 00:34:22,067
Oh, mu jumal, palun!
585
00:34:22,195 --> 00:34:23,634
Ei, oota!
586
00:34:23,763 --> 00:34:25,971
Hei, jää minust
kaugele!
587
00:34:27,314 --> 00:34:28,659
Mine ära!
588
00:34:30,354 --> 00:34:32,563
Ei, palun, oota!
589
00:34:38,066 --> 00:34:41,043
Palun! Palun!
590
00:34:43,475 --> 00:34:44,657
Palun!
591
00:34:47,315 --> 00:34:50,386
Peatu, palun!
Palun, palun!
592
00:34:50,514 --> 00:34:52,434
Ma ei taha
surra!
593
00:34:56,595 --> 00:34:58,066
Tatum!
594
00:35:02,291 --> 00:35:04,147
Sa marutaud!
595
00:35:14,739 --> 00:35:16,787
Kata väljapääsud!
596
00:35:19,826 --> 00:35:21,137
Oh, jumal. Olgu.
597
00:35:28,690 --> 00:35:29,939
Tatum!
598
00:35:30,737 --> 00:35:32,115
Ema, mida sa teed?
Oh, jumal!
599
00:35:32,243 --> 00:35:35,091
Kas sa oled korras?
Oh, hea... olgu... olgu.
600
00:35:46,194 --> 00:35:47,763
Ma isegi ei olnud siin.
Olin juba läinud.
601
00:35:47,890 --> 00:35:49,107
Taht oli kodus minuga.
602
00:35:49,651 --> 00:35:50,866
Olgu. Kus sa olid?
603
00:35:52,339 --> 00:35:53,939
Ma olin allkorrusel
kostüümipoes.
604
00:35:54,067 --> 00:35:56,306
Mitte siis, kui ma seal olin.
Oota, sa olid siin?
605
00:35:56,435 --> 00:35:57,682
Ei, ta läks ära ja mina olin seal.
606
00:35:57,811 --> 00:36:00,115
Aga ma ei näinud sind.
607
00:36:00,243 --> 00:36:02,195
Ma olin proovikabiinides.
608
00:36:02,322 --> 00:36:03,571
Kogu aeg?
609
00:36:04,337 --> 00:36:07,154
Ei. Mitte kogu aeg.
610
00:36:07,282 --> 00:36:09,619
Läksin koju,
sain kerge õhtusöögi,
Aperol Spritz.
611
00:36:09,746 --> 00:36:12,339
Jumal küll, kes teeks
midagi sellist?
612
00:36:12,467 --> 00:36:14,546
Meil pole isegi
asendajat.
613
00:36:14,675 --> 00:36:17,395
Hei.
Hei.
614
00:36:17,523 --> 00:36:19,507
Nii et mõrvar põgenes.
615
00:36:19,634 --> 00:36:21,811
Kes iganes seda tegi,
tundis siin ringi.
616
00:36:21,939 --> 00:36:23,987
See oli läbimõeldud
ja teostatud.
617
00:36:24,115 --> 00:36:25,811
Aga lapsed?
Kas sa helistasid oma emale?
618
00:36:25,939 --> 00:36:27,187
Helistasin.
619
00:36:27,314 --> 00:36:29,811
Kogu Denveri politsei
on nendega, nad on turvalised.
620
00:36:31,217 --> 00:36:32,883
Kaks teismelist on surnud.
621
00:36:33,010 --> 00:36:34,771
Mark, mida kuradit?
622
00:36:37,107 --> 00:36:38,483
Sa ei ole üksi.
623
00:36:39,219 --> 00:36:40,435
Me saame sellega hakkama.
624
00:36:41,331 --> 00:36:43,795
Kui see on Stu...
See pole Stu.
625
00:36:43,923 --> 00:36:47,027
See pole.
Ta on maetud Woodsborosse.
626
00:36:47,155 --> 00:36:49,299
Kuulge, me võtame selle
telefonikõne, mille sa salvestasid,
627
00:36:49,426 --> 00:36:50,867
saadame selle
osariigi politseile.
628
00:36:50,995 --> 00:36:53,202
Neil on ressursid
selle kindlaksmääramiseks, kes see on.
629
00:36:53,330 --> 00:36:54,643
Me saame ta kätte.
630
00:36:55,923 --> 00:36:58,195
Kas Ben pole arvuti-hull?
631
00:36:59,187 --> 00:37:00,595
Kas pole kõik lapsed?
632
00:37:00,723 --> 00:37:04,083
Ta kandideeris Carnegie Melloni
arvutiteadust õppima.
633
00:37:04,211 --> 00:37:07,315
Ma kuulen sind.
Aga igaüks saab teha
deepfake'e tänapäeval.
634
00:37:08,657 --> 00:37:10,035
Miks sa Tatumit ei võta?
635
00:37:10,163 --> 00:37:12,051
Anna mulle lihtsalt minut ja siis
me lähme siit ära.
636
00:37:16,306 --> 00:37:17,811
Tatum, me lähme.
637
00:37:19,027 --> 00:37:20,211
Sina mitte.
638
00:37:21,074 --> 00:37:22,611
Emme.
Vastus on ei.
639
00:37:22,739 --> 00:37:23,699
Aga proua Evans--
640
00:37:23,827 --> 00:37:25,011
Ei.
641
00:37:28,019 --> 00:37:30,067
Kõik korras.
Sa mine oma perega.
642
00:37:31,315 --> 00:37:32,626
Helistan sulle.
643
00:37:39,859 --> 00:37:41,619
Miks sa temaga
nii käitud?
644
00:37:42,419 --> 00:37:43,315
Ta pole mõrvar.
645
00:37:43,443 --> 00:37:44,371
Sa ei tea seda.
646
00:37:44,499 --> 00:37:47,475
Mitte igaüks pole Billy Loomis.
647
00:37:47,603 --> 00:37:49,043
Lihtsalt, et sa ei saa
inimesi usaldada,
648
00:37:49,171 --> 00:37:51,187
ei tähenda, et inimesi
ei saa usaldada.
649
00:37:51,891 --> 00:37:53,171
Me ei tee seda siin.
650
00:38:07,186 --> 00:38:09,746
Nad koristavad maja.
Jah. Saame kiiresti, ülem.
651
00:38:30,258 --> 00:38:31,411
Selge.
652
00:38:32,178 --> 00:38:33,331
Turvame linnaosa.
653
00:38:33,459 --> 00:38:34,706
Suurepärane.
Kulub ainult mõni minut.
654
00:38:34,835 --> 00:38:36,018
Tule nüüd.
Aitäh.
655
00:38:39,667 --> 00:38:41,714
Haara oma asjad.
Viie minuti pärast lähete.
656
00:38:42,547 --> 00:38:44,851
Oota. Sina ei
tule meiega?
657
00:38:44,979 --> 00:38:47,186
Minu töö on tabada
see, kes seda teeb.
658
00:39:02,611 --> 00:39:03,539
Kus su kott on?
659
00:39:03,667 --> 00:39:05,587
Pakkisin selle lahti
ammu aega tagasi.
660
00:39:05,715 --> 00:39:07,091
Kuradi Tatum.
661
00:39:11,763 --> 00:39:13,203
Nii et, mis siis?
Jookseme lihtsalt?
662
00:39:14,835 --> 00:39:15,923
Jah, jookseme.
663
00:39:16,051 --> 00:39:18,451
Arvasin, et kuulus
Sidney Prescott ei jookse kunagi.
664
00:39:18,579 --> 00:39:20,243
Sinuga on teisiti.
665
00:39:20,819 --> 00:39:22,098
Nad tapsid Hannah'i, emme.
666
00:39:22,227 --> 00:39:24,787
Me ei saa lihtsalt minna.
Kuula, ma tean seda lugu,
667
00:39:24,915 --> 00:39:27,154
ja kui me jääme,
sureb rohkem inimesi.
668
00:39:27,283 --> 00:39:30,355
Mul on kahju, aga ma ei
riski, et sa haiget saad.
669
00:39:32,019 --> 00:39:33,203
Miks sa ei hoiatanud mind?
670
00:39:33,331 --> 00:39:34,963
Mille eest?
Kõige selle eest!
671
00:39:35,091 --> 00:39:37,714
Kui-kui ma oleksin valmis
olnud, oleksin ehk saanud ta päästa.
672
00:39:37,843 --> 00:39:39,283
Ehk oleksin
midagi suutnud teha.
673
00:39:39,411 --> 00:39:40,659
Kui vajate veel midagi,
pakkige see.
674
00:39:40,787 --> 00:39:42,739
Emme, miks sa ei
saa mind lihtsalt uskuda?
675
00:39:42,866 --> 00:39:45,203
Me peame minema! Olgu?
676
00:39:50,643 --> 00:39:51,987
Siin, võtke need.
677
00:39:52,114 --> 00:39:53,875
Miks sa
valguse kustutasid?
678
00:39:54,483 --> 00:39:55,635
Arvasin, et sina tegid.
679
00:39:59,538 --> 00:40:00,498
Tatum.
680
00:40:00,627 --> 00:40:01,939
Püsi minu taga.
681
00:40:08,051 --> 00:40:09,235
Tatum.
682
00:40:11,314 --> 00:40:12,307
Tatum.
683
00:40:19,027 --> 00:40:20,179
Issi.
684
00:40:23,283 --> 00:40:25,491
Palun jäta ta rahule.
685
00:40:28,946 --> 00:40:30,483
Mark, pane püstol maha.
686
00:40:37,299 --> 00:40:39,700
Kallis, küll kõik
korras saab.
687
00:40:39,827 --> 00:40:40,947
Vaata ainult mind.
688
00:40:44,755 --> 00:40:46,195
Mina olen see, keda sa tahad.
689
00:40:46,323 --> 00:40:48,723
Sa lihtsalt... sa lased tal minna.
690
00:40:53,331 --> 00:40:54,675
Lase!
691
00:41:17,043 --> 00:41:17,971
Mark!
Issi!
692
00:41:24,626 --> 00:41:25,875
Jookske!
693
00:41:28,851 --> 00:41:30,386
Siia poolt!
694
00:41:32,787 --> 00:41:34,834
Mida-Mida sa teed?
695
00:41:36,947 --> 00:41:38,323
Mine put*i!
696
00:41:41,683 --> 00:41:44,115
Kus me oleme?
Siin oleme turvas.
697
00:41:50,771 --> 00:41:52,628
Oled sa kindel, et ta
sisse ei saa?
Jah.
698
00:41:52,755 --> 00:41:53,971
Mis see on?
See on teine väljapääs.
699
00:41:54,099 --> 00:41:55,635
Pean isa ära tooma.
Sina jää siia.
700
00:41:55,763 --> 00:41:57,139
Ei, sa ei saa mind jätta, emme!
701
00:41:59,283 --> 00:42:00,691
Laske mind kaasa, palun!
702
00:42:00,819 --> 00:42:02,387
Olgu, kiirusta.
703
00:42:13,299 --> 00:42:14,644
Alla lõpuni. Mine.
704
00:42:14,771 --> 00:42:15,955
Olgu.
705
00:42:24,146 --> 00:42:25,555
Vaikust.
706
00:42:47,123 --> 00:42:48,851
Ema!
Seda teed pidi!
707
00:42:51,283 --> 00:42:52,723
Ema!
Mine, mine, mine!
708
00:43:03,154 --> 00:43:04,147
Olgu.
709
00:43:12,180 --> 00:43:13,395
Vaikust--
710
00:43:20,178 --> 00:43:21,235
Mine, mine, mine!
711
00:43:29,363 --> 00:43:30,835
Ema!
712
00:43:31,698 --> 00:43:32,851
Mine!
713
00:43:51,700 --> 00:43:53,683
Olgu. Seda teed pidi.
714
00:44:14,803 --> 00:44:16,019
Too-ge politsei! Mine!
Ema!
715
00:44:16,147 --> 00:44:18,771
Appi! Keegi aidaku meid!
716
00:44:41,747 --> 00:44:43,571
Hei, kas sul on korras?
717
00:44:43,698 --> 00:44:45,683
Kas sul on korras?
Jah.
718
00:44:45,811 --> 00:44:47,635
Jumal, ma armastan sind.
Ma armastan sind.
719
00:44:52,851 --> 00:44:53,972
Kas ma tabasin ta?
720
00:44:54,355 --> 00:44:55,251
Sa tabasid ta!
721
00:44:55,379 --> 00:44:56,948
Chad, too-ge kaamera nüüd.
722
00:44:57,075 --> 00:44:58,291
Mindy, sea valmis
kaugjuhtimispuldi jaoks.
723
00:44:58,419 --> 00:44:59,987
Proua, peate jääma
oma sõidukisse.
724
00:45:00,115 --> 00:45:01,971
Sa pead mu näost eemale
saama.
725
00:45:02,387 --> 00:45:03,955
Ema! Isa!
726
00:45:06,516 --> 00:45:07,954
Kas sul on korras?
Mul on korras.
727
00:45:08,083 --> 00:45:10,099
Oh, see oli kohutav.
See oli fantastiline.
728
00:45:10,227 --> 00:45:12,180
Too kaamera.
Vajame B-kaadrit kõigest.
729
00:45:12,308 --> 00:45:13,811
Peate olema valmis
kogu aeg.
730
00:45:13,939 --> 00:45:16,180
Minu kaitseks,
ma ei oodanud täpselt
731
00:45:16,307 --> 00:45:17,876
et olen osa
liiklusõnnetusest, kus suri
732
00:45:18,004 --> 00:45:19,251
kohe kui linna sisse
sõidame,
733
00:45:19,379 --> 00:45:21,171
aga järgmine kord...
järgmiseks korraks olen ma valmis.
734
00:45:24,564 --> 00:45:25,907
Hei.
735
00:45:27,987 --> 00:45:30,356
Ülem, kas sul on
korras? Pane surve peale.
736
00:45:30,484 --> 00:45:32,147
Istu vaid hetk.
737
00:45:35,092 --> 00:45:36,467
Sa veritsed.
738
00:45:36,595 --> 00:45:37,972
Ja?
739
00:45:44,852 --> 00:45:45,812
Kuidas Markil läheb?
740
00:45:45,940 --> 00:45:48,115
Tal on vaja palju,
et teda maha tuua.
741
00:45:51,668 --> 00:45:53,427
Gale, ta ütles, et ta oli Stu.
742
00:45:54,452 --> 00:45:55,859
Mul on kahju.
Mida sa ütlesid?
743
00:45:56,244 --> 00:45:57,204
Stu.
744
00:46:00,147 --> 00:46:01,236
Stu Macher?
745
00:46:01,363 --> 00:46:03,411
Surnud Stu Macher?
746
00:46:05,076 --> 00:46:06,419
Võtame selle fopalluri
maski maha.
747
00:46:09,299 --> 00:46:10,931
Ülem?
Tee seda.
748
00:46:15,347 --> 00:46:16,532
Kes see on?
749
00:46:16,660 --> 00:46:20,212
Ma ei tea, aga ma nägin teda
täna kohvikus.
750
00:46:20,340 --> 00:46:21,779
Kas sa oled kindel?
Jah.
751
00:46:21,907 --> 00:46:24,659
Keegi ei tea seda tüüpi?
Okei, see on imelik.
752
00:46:24,787 --> 00:46:27,667
See on imelik. See on alati
keegi tuttav.
753
00:46:32,756 --> 00:46:34,963
Tahad veel tausta?
Võiksime teha terve filmi.
754
00:46:35,091 --> 00:46:36,339
Ma ei tea, mida öelda.
755
00:46:36,468 --> 00:46:39,283
Ma tahtsin pidurdada
ja gaasi vajutasin.
756
00:46:45,491 --> 00:46:46,963
Karl Allen Gibbs.
757
00:46:47,092 --> 00:46:49,363
Ta põgenes Fallbrooki
Psühhiaatriahaiglast
kaks nädalat tagasi.
758
00:46:49,491 --> 00:46:50,771
Kolmekordne mõrvar.
759
00:46:50,900 --> 00:46:54,036
On teil aimu, miks ta teid
või teie perekonda ründaks?
760
00:46:54,163 --> 00:46:56,307
Ei.
Aitäh, Cooke.
761
00:46:56,884 --> 00:46:58,131
Ülemus.
762
00:47:04,404 --> 00:47:05,556
Noh...
763
00:47:05,683 --> 00:47:07,123
Ta ei hakka
kedagi enam vigastama.
764
00:47:07,252 --> 00:47:08,819
Ei.
765
00:47:09,811 --> 00:47:11,187
See oli liiga lihtne.
766
00:47:12,595 --> 00:47:13,779
Neid on alati rohkem kui üks.
767
00:47:13,908 --> 00:47:14,803
Sidney,
768
00:47:14,932 --> 00:47:16,627
Stu Macher on surnud.
769
00:47:19,187 --> 00:47:21,011
Hoolitse korraks Tatumi eest.
770
00:47:23,411 --> 00:47:25,748
Sidney. Sidney!
771
00:47:25,875 --> 00:47:28,276
Üks küsimus teile, Sidney!
772
00:47:28,404 --> 00:47:29,492
Kas me võime natuke rääkida?
773
00:47:30,387 --> 00:47:33,779
Sidney! Mis toimub?
Siia!
774
00:47:34,707 --> 00:47:35,988
Kas saate meile midagi öelda?
775
00:47:36,116 --> 00:47:38,323
Mis toimub, Sidney?
Mis toimub?
776
00:47:38,451 --> 00:47:39,634
Sidney!
777
00:47:44,564 --> 00:47:47,123
Võrk saatis sõnumi.
Nad tahavad, et me otse-eetrisse läheksime.
778
00:47:47,251 --> 00:47:49,971
Ma lähen toon Gale'i.
Ei! Ära tee.
779
00:47:50,099 --> 00:47:51,700
Ei. Ei, ma ei tee seda.
Jah.
780
00:47:51,827 --> 00:47:53,715
Nad ei täpsustanud,
et see peab olema Gale.
781
00:47:53,843 --> 00:47:56,531
Sa ajad meid lahti!
Tee seda! Tule nüüd!
782
00:47:56,658 --> 00:47:58,611
Olgu.
783
00:47:59,475 --> 00:48:02,674
Kolm, kaks, üks -- Oh, jumal.
784
00:48:04,052 --> 00:48:06,772
Proovi seda uuesti ja ma
rebime teilt mõlemalt kõrid välja.
785
00:48:06,900 --> 00:48:07,892
Sain aru?
Kuulsin.
786
00:48:08,020 --> 00:48:09,780
Oleme just saanud teada,
et Gale Weathers
787
00:48:09,908 --> 00:48:12,947
endise jutusaate
*Good Morning with*
*Gale Weathers* nimelisest saatejuht, on linnas.
788
00:48:13,075 --> 00:48:14,194
Vabandust, preili Weathers.
789
00:48:14,324 --> 00:48:16,308
Robbie Rivers, WFPO.
Tohin küsida--
790
00:48:16,436 --> 00:48:18,260
Kuradi vastu.
Olgu.
791
00:48:18,387 --> 00:48:21,076
Teie näol on tuttavad näod.
Mida te linnas teete?
792
00:48:21,843 --> 00:48:22,932
Lihtsalt sõidame läbi.
793
00:48:23,060 --> 00:48:24,340
Gale Weathersiga?
794
00:48:24,467 --> 00:48:27,315
Ja juhtus nii, et sõitsite üle
põgenenud vaimuhaige
795
00:48:27,443 --> 00:48:29,298
Sidney Evansi kodu
ees?
796
00:48:29,427 --> 00:48:31,091
Mis tegelikult
siin toimub?
797
00:48:31,218 --> 00:48:32,564
Miks sa ei otsi
oma enda lugu, Robbie.
798
00:48:32,692 --> 00:48:34,900
Jah, me ei ole siin,
et seda sinu eest teha.
799
00:48:35,796 --> 00:48:38,803
Tule, anna väikese linna
reporterile tema suur võimalus!
800
00:48:42,420 --> 00:48:44,787
Hei, Sidney.
801
00:48:44,914 --> 00:48:47,763
Mul oli väga kahju,
et see jälle juhtub,
802
00:48:48,691 --> 00:48:50,323
preili Prescott. Preili Evans,
Lucas.
803
00:48:50,451 --> 00:48:52,371
Jah, muidugi.
Ee...
804
00:48:52,499 --> 00:48:53,780
Vabandust,
seda ma mõtlesin.
805
00:48:54,514 --> 00:48:56,147
Lucas, kas sa tead
AI kohta midagi?
806
00:48:56,275 --> 00:48:58,452
AI? Ee, ma keeldun.
807
00:48:58,580 --> 00:49:01,171
See on tsivilisatsiooni
lõpp.
808
00:49:01,300 --> 00:49:03,252
Miks sa seda küsid?
809
00:49:03,987 --> 00:49:05,300
Ole lihtsalt ettevaatlik, Jess.
810
00:49:05,427 --> 00:49:06,835
Hoia uksed lukus.
811
00:49:08,404 --> 00:49:10,611
Olgu, tule,
lähme.
812
00:49:13,523 --> 00:49:14,611
Oh, sa oled Gale Weathers.
Tere.
813
00:49:14,740 --> 00:49:16,947
Ja kes sa oled?
Ee...
814
00:49:17,363 --> 00:49:18,548
Ma olen Lucas.
815
00:49:19,123 --> 00:49:20,211
Mida sa siin teed?
816
00:49:20,339 --> 00:49:22,484
Ta on minu poeg
ja me elame kõrval.
817
00:49:22,612 --> 00:49:24,274
Oleme pere sõbrad.
Hmm.
818
00:49:24,404 --> 00:49:25,396
Jah.
819
00:49:26,003 --> 00:49:27,636
Kas sulle meeldivad
õudukad, Lucas?
820
00:49:27,763 --> 00:49:29,588
Jah, ma mee--
Ma armastan neid.
821
00:49:29,715 --> 00:49:31,347
Eriti <i>Stab</i> filmid?
822
00:49:31,476 --> 00:49:32,691
Jah,
ma tean neid peensusteni.
823
00:49:32,819 --> 00:49:34,707
Mida sa teed?
Ema, see on Gale Weathers.
824
00:49:34,834 --> 00:49:37,940
<i>Stab</i> filmid
põhinesid tema tõsiloo
bestselleril
<i>The Woodsboro Murders.</i>
825
00:49:38,067 --> 00:49:40,595
Ma tean, aga mulle
ei meeldi, kuidas ta sind vaatab.
826
00:49:40,724 --> 00:49:44,115
Palun jäta mu poeg välja
kõigest, mida sa teed.
827
00:49:45,075 --> 00:49:46,067
Vabandust, noormees,
828
00:49:46,195 --> 00:49:47,700
aga sa tead, kuidas
see käib.
829
00:49:47,828 --> 00:49:48,724
Jah.
830
00:49:48,851 --> 00:49:50,995
Igaüks on kahtlusalune.
831
00:49:51,123 --> 00:49:54,452
No jah, aga sa tapsid
mõrvari. Ta on surnud.
832
00:49:54,580 --> 00:49:55,763
Hmm.
833
00:49:56,787 --> 00:49:58,803
Kust sa tead,
et neid on ainult üks?
834
00:50:00,244 --> 00:50:01,140
Vabandage.
835
00:50:01,268 --> 00:50:03,220
Oi.
836
00:50:03,347 --> 00:50:07,155
Kuni see on läbi,
tahan, et sa selle
majast eemal hoiad.
837
00:50:07,796 --> 00:50:09,107
Tule, lähme.
838
00:50:14,003 --> 00:50:15,700
Kuidas sa teadsid,
et siia tulla?
839
00:50:15,827 --> 00:50:18,580
Kui uudis levis
kahest mõrvast
Macheri majas,
840
00:50:18,707 --> 00:50:21,940
tormas reporterite
parv sinna kohale, aga...
841
00:50:22,068 --> 00:50:24,435
mu Sidney-tund
ütles mulle,
et Woodsboro on ammendunud.
842
00:50:24,563 --> 00:50:28,499
Mark laseb
salvestatud kõned
analüüsida, et
kinnitada nende võltsimist.
843
00:50:28,628 --> 00:50:30,644
Kas on võimalik,
et nad on ehtsad?
844
00:50:30,772 --> 00:50:32,147
Kas Stu võiks
elus olla?
845
00:50:32,275 --> 00:50:36,244
See oleks
parem lugu,
aga see on... liiga
kaugelt otsitud.
846
00:50:36,372 --> 00:50:37,364
Hmm.
847
00:50:40,500 --> 00:50:41,683
Mis toimub?
848
00:50:41,811 --> 00:50:44,340
Oh, mul on lihtsalt
natuke närvikahjustust
pärast...
849
00:50:44,468 --> 00:50:46,388
pärast rünnakut
New Yorgis.
850
00:50:46,515 --> 00:50:47,603
Sul vedas, et sa
sest mööda pääsesid.
851
00:50:47,732 --> 00:50:49,587
See oli julm.
852
00:50:50,228 --> 00:50:51,188
Aitäh.
853
00:50:51,315 --> 00:50:52,564
Tore sinuga kohtuda, Tatum.
854
00:50:52,692 --> 00:50:54,419
Mmm. Tatum?
855
00:50:55,251 --> 00:50:56,916
Tatum, nagu...
See Tatum.
856
00:50:57,043 --> 00:50:58,163
Jah.
857
00:50:58,292 --> 00:50:59,572
Mida teie kaks Gale'i heaks teete?
858
00:50:59,700 --> 00:51:00,915
Me oleme tema kuumad praktikandid.
859
00:51:01,043 --> 00:51:02,516
Alates sellest, kui ta vallandati,
860
00:51:02,644 --> 00:51:04,244
on ta üritanud
tagasi oma juurte juurde minna.
861
00:51:04,372 --> 00:51:07,156
Nii et ta brändib end ümber
kui kuritegevuse reporter.
862
00:51:07,284 --> 00:51:08,755
Ta õpetab meile
kõike, mida ta äri kohta teab.
863
00:51:08,884 --> 00:51:10,643
Ära ütle "äri".
Jep.
864
00:51:10,772 --> 00:51:13,523
See on pigem nii, et näitame
Gale'ile, kuidas
premium sisu luua.
865
00:51:13,652 --> 00:51:14,932
Ära ütle "sisu".
866
00:51:15,060 --> 00:51:16,371
See läheb hästi.
867
00:51:16,500 --> 00:51:17,555
Välja arvatud see, et Mindy üritab pidevalt
Gale'i tähelepanu varastada.
868
00:51:17,684 --> 00:51:19,700
Mina olen tuleviku nägu.
Tõsi küll.
869
00:51:19,827 --> 00:51:22,548
Aga seni õpime
me kõik
hääbuvate karjääride
870
00:51:22,676 --> 00:51:24,212
ja ebaõnnestunud comebackide kohta.
871
00:51:25,907 --> 00:51:27,316
Kust me alustame?
872
00:51:28,115 --> 00:51:30,835
A-Alustame mida? Ma olen...
873
00:51:32,084 --> 00:51:33,396
Ma ei alusta midagi.
874
00:51:33,523 --> 00:51:35,795
Peame teada saama,
kes selle taga on.
875
00:51:35,924 --> 00:51:37,363
See mees teel,
Karl Gibbs,
876
00:51:37,491 --> 00:51:38,804
ei ole mingi juhuslik mõrvar.
877
00:51:38,932 --> 00:51:41,395
See on alati keegi,
kes on sinu minevikuga seotud.
878
00:51:41,524 --> 00:51:42,836
Politsei saab sellega hakkama.
879
00:51:42,964 --> 00:51:44,211
See oleks sinu abikaasa.
880
00:51:44,340 --> 00:51:45,684
Ja me peame teda aitama.
881
00:51:46,452 --> 00:51:48,148
Kas sa ei taha
teada saada, kes selle taga on?
882
00:51:48,275 --> 00:51:50,484
Gale, ma ei suuda enam.
883
00:51:50,612 --> 00:51:53,778
Vajan oma perega olla,
vajan teada, et nad on ohutud.
884
00:51:53,908 --> 00:51:55,060
Sellepärast
sa pead mind aitama.
885
00:51:55,188 --> 00:51:57,460
Kes iganes sind sihib,
ei kavatse peatuda...
886
00:51:57,587 --> 00:51:59,156
...sa tead seda.
887
00:52:03,124 --> 00:52:06,804
<i>Oh, löö mind näkku, kui see</i>
<i>pole mitte Gale Weathers!</i>
888
00:52:06,932 --> 00:52:08,083
<i>Tere. Oh, mu jumal,</i>
889
00:52:08,211 --> 00:52:10,163
<i>ma nii väga vabandan, et</i>
<i>sinu saade tühistati</i>
890
00:52:10,292 --> 00:52:11,955
<i>ja siis sa vallandati.</i>
891
00:52:12,083 --> 00:52:14,356
Mind ei vallandatud.
Minu lepingut ei uuendatud.
892
00:52:14,484 --> 00:52:16,916
<i>Nii et ära hooli.</i>
<i>Isegi mitte natukenegi.</i>
893
00:52:17,044 --> 00:52:19,763
Ugh. Mul on nii kahju, et
sõitsin su sõbrale otsa.
894
00:52:19,892 --> 00:52:21,716
Ei suuda ise oma
räpast tööd teha, Stu?
895
00:52:23,380 --> 00:52:24,628
<i>Sina ka mitte.</i>
896
00:52:24,755 --> 00:52:27,860
<i>Sa tõid endale vanaks jäänud,</i>
<i>ebatähtsa kärna abiks.</i>
897
00:52:27,987 --> 00:52:29,140
<i>See on nii kurb.</i>
898
00:52:29,267 --> 00:52:30,484
<i>Ja mis juhtus teiega</i>
<i>kahega?</i>
899
00:52:30,612 --> 00:52:32,243
<i>Teil mõlemal oli nii palju vaimu.</i>
900
00:52:32,372 --> 00:52:34,612
Sa sured,
sa tehisintellekti jobu.
901
00:52:34,740 --> 00:52:36,340
<i>Vaatame,</i>
<i>kui võlts olen</i>
902
00:52:36,468 --> 00:52:38,420
<i>kui torkan sind</i>
<i>kuradi kõrisse!</i>
903
00:52:38,547 --> 00:52:39,891
<i>Sest ma tulen su järgi</i>
904
00:52:40,020 --> 00:52:43,316
<i>ja naudin</i>
<i>seda iga sekund.</i>
905
00:52:48,147 --> 00:52:49,876
See oli imelik.
906
00:52:52,628 --> 00:52:54,356
Fallbrook'i
psühhiaatriahaigla.
907
00:52:54,484 --> 00:52:56,660
See on paar tunni kaugusel.
Alustame sealt.
908
00:52:58,131 --> 00:52:59,315
Seal ta on.
909
00:53:00,084 --> 00:53:01,780
Teadsin, et sa
oled kusagil seal.
910
00:53:01,907 --> 00:53:05,300
Sul on õigus. See ei lõppe,
kui ma ise sellele lõppu ei tee.
911
00:53:12,308 --> 00:53:13,972
Tulge nii pea kui saan tagasi.
912
00:53:14,100 --> 00:53:15,956
Ema, ma tahan kaasa tulla.
913
00:53:16,084 --> 00:53:17,876
Ei, kallis, see pole turvaline.
914
00:53:18,004 --> 00:53:18,932
Siis miks sa lähed?
915
00:53:19,060 --> 00:53:19,956
Sest ma tean, mida ma teen.
916
00:53:20,083 --> 00:53:21,236
Ema, palun.
917
00:53:21,364 --> 00:53:22,612
Sul pole
selleks vajalikke oskusi.
918
00:53:22,740 --> 00:53:24,308
Siis näidake mulle.
919
00:53:25,108 --> 00:53:27,252
Ma ei taha sattuda
nagu teine Tatum.
920
00:53:28,500 --> 00:53:29,683
Mis?
921
00:53:30,484 --> 00:53:31,540
Sa nimetasid mind tüdruku järgi,
kes
922
00:53:31,667 --> 00:53:33,972
sai garaažiuksega
pea puruks.
923
00:53:34,100 --> 00:53:36,147
Ta oli mu sõber.
Ja ta on surnud!
924
00:53:37,780 --> 00:53:39,476
Ta oli ohver,
mitte võitleja.
925
00:53:39,604 --> 00:53:41,907
Ma tahan olla võitleja.
926
00:53:42,036 --> 00:53:43,508
Kallis. Kuula--
927
00:53:43,636 --> 00:53:45,332
Tore teada, mida
sa minust arvad.
928
00:53:54,004 --> 00:53:57,172
Ta kaotas just sõbra,
nii et... ta on pahane.
929
00:53:58,132 --> 00:53:59,764
Ma tahan, et hoiaksin
teda Benist eemal.
930
00:53:59,892 --> 00:54:01,908
Ta ei tohi siia tulla.
931
00:54:02,036 --> 00:54:04,820
Keegi peitis end
pööningul.
See võis olla tema.
932
00:54:04,947 --> 00:54:09,236
Teeme jälgimisi
kõigi tema sõprade mobiilinumbritele,
meilidele ja IP-aadressidele.
933
00:54:09,364 --> 00:54:12,532
Kui Ben või üks tema sõpradest
on kuidagi seotud,
934
00:54:12,660 --> 00:54:13,843
leiame selle.
935
00:54:16,948 --> 00:54:20,372
Tal on õigus, tead.
Mind kaitstes teda selle eest,
936
00:54:21,012 --> 00:54:22,740
muutsin ta sellele
haavatavaks.
937
00:54:44,052 --> 00:54:45,044
Õige.
938
00:54:46,260 --> 00:54:47,443
Olgu.
939
00:54:48,244 --> 00:54:50,836
Olgu, Terry. Tänan veel kord.
940
00:54:52,916 --> 00:54:55,924
Woodsboro kohtuarst ütleb,
et Stu Macheri surnukeha kohta
ei ole vastuvõtuakti.
941
00:54:56,051 --> 00:54:59,252
96. aastal
kohtuarst olnud naine suri
kolm aastat tagasi,
942
00:54:59,380 --> 00:55:00,404
nii et pole kelleltki küsida.
943
00:55:00,532 --> 00:55:03,348
Nii et see on
paberimajanduse kadumise juhtum?
944
00:55:03,476 --> 00:55:04,756
Või varastatud paberimajanduse juhtum.
945
00:55:04,884 --> 00:55:06,452
Keegi, kes tahab
panna seda välja nägema, nagu Stu
surnukeha
946
00:55:06,580 --> 00:55:08,052
poleks kunagi laibamajja jõudnud.
947
00:55:09,236 --> 00:55:10,132
Või...
948
00:55:10,260 --> 00:55:11,476
See on tegelikult Stu.
949
00:55:11,604 --> 00:55:13,459
Uurime välja.
Jah.
950
00:55:14,291 --> 00:55:15,572
Siin on teie pilet.
Tänan.
951
00:55:16,116 --> 00:55:17,012
Palun.
952
00:55:17,140 --> 00:55:18,324
Aitäh.
953
00:55:19,252 --> 00:55:20,692
Kuidas saan teid aidata?
954
00:55:20,820 --> 00:55:21,971
Tere, olen Gale Weathers.
955
00:55:22,099 --> 00:55:23,764
Olen reporter
New Yorgi 7. kanalist.
956
00:55:23,891 --> 00:55:25,172
Mm-hmm.
957
00:55:25,300 --> 00:55:26,868
Teeme lugu
Karl Gibbsist.
Arvasin seda.
958
00:55:26,996 --> 00:55:30,420
Osariigi politsei,
nad olid siin terve öö
tema asju läbi vaatamas.
959
00:55:30,932 --> 00:55:32,116
Kas me võime tema tuba näha?
960
00:55:32,659 --> 00:55:33,844
Noh...
961
00:55:37,172 --> 00:55:39,732
Jah, vist küll. Tulge kaasa,
see on siinsamas.
962
00:55:40,788 --> 00:55:42,804
Niisiis, mida te võite
meile Karli kohta öelda?
963
00:55:42,932 --> 00:55:44,532
Ta oli
üsna vägivaldne mees.
964
00:55:45,556 --> 00:55:48,564
Tõi umbes 20 aastat tagasi
kolm naist surma.
965
00:55:51,220 --> 00:55:52,852
Kas teate mingit põhjust,
miks ta
966
00:55:52,980 --> 00:55:55,060
ründaks Sidney Prescotti
ja tema perekonda?
967
00:55:56,052 --> 00:55:57,972
Ei, teadaolevalt mitte.
968
00:55:59,092 --> 00:56:00,692
Aga hea meel, et teil on
ikka kõik korras.
969
00:56:01,172 --> 00:56:02,708
Aitäh.
970
00:56:05,748 --> 00:56:08,596
Kas olete kunagi kuulnud teda
rääkimas Ghostface'i tapmistest?
971
00:56:08,724 --> 00:56:11,508
Või <i>Stab</i> filmidest,
või millestki taolisest?
972
00:56:11,636 --> 00:56:12,692
Mitte, et ma mäletaksin.
973
00:56:12,820 --> 00:56:14,164
Aga mis puudutab, um...
974
00:56:14,772 --> 00:56:15,668
teda?
975
00:56:15,796 --> 00:56:17,908
Jah, see on John.
976
00:56:18,739 --> 00:56:19,828
John?
977
00:56:19,955 --> 00:56:21,267
Jah, nagu John Doe.
978
00:56:21,396 --> 00:56:22,964
Ta ei teadnud oma tegelikku nime.
979
00:56:23,092 --> 00:56:24,564
Tal oli pea löögist tingitud
amneesia
980
00:56:24,692 --> 00:56:26,452
mis tekitas talle need armid.
981
00:56:26,580 --> 00:56:28,020
Millal ta siia saabus?
982
00:56:28,148 --> 00:56:29,460
Noh, see oli enne minu aega.
983
00:56:29,588 --> 00:56:33,876
Olen siin olnud 16 aastat.
Nii et hilised 90ndad, ehk?
984
00:56:34,772 --> 00:56:37,172
Tema tuba oli seal all.
Tahate seda näha?
985
00:56:37,300 --> 00:56:38,516
Jah.
986
00:56:38,644 --> 00:56:40,404
Teate, h-ta oli nomaad.
987
00:56:40,532 --> 00:56:43,572
Magas tänavatel
Californias või kusagil.
988
00:56:44,563 --> 00:56:46,772
Ja siis ühel päeval ta murdus.
989
00:56:47,412 --> 00:56:49,556
Ründas keskkoolitüdrukut.
990
00:56:49,684 --> 00:56:53,652
Ta kuulutati kohtuprotsessiks
võimetuks ja sattus siia.
991
00:56:54,484 --> 00:56:57,076
Ja kus ta nüüd on?
Ta vabastati.
992
00:56:58,644 --> 00:57:00,372
Kaks nädalat tagasi.
993
00:57:00,500 --> 00:57:02,899
Kas on aimugi, kuhu ta läks
pärast vabastamist?
994
00:57:03,796 --> 00:57:04,692
Ei, mul on kahju.
995
00:57:04,819 --> 00:57:05,844
Aga selle info saamiseks
996
00:57:05,972 --> 00:57:07,892
vajate kohtumäärust.
997
00:57:08,020 --> 00:57:10,356
Ja ma oletan, et John Doe
ja Karl Gibbs
998
00:57:10,483 --> 00:57:11,795
veetsid palju aega koos?
999
00:57:11,924 --> 00:57:14,132
Oh, jah.
Ei, nad olid head sõbrad.
1000
00:57:14,261 --> 00:57:15,283
Jah.
1001
00:57:15,412 --> 00:57:16,756
Väga lähedal.
1002
00:57:18,964 --> 00:57:20,148
Hmm.
1003
00:57:31,476 --> 00:57:32,659
Hmm.
1004
00:57:35,349 --> 00:57:36,468
Naabripoiss kahtlane.
1005
00:57:36,596 --> 00:57:38,740
Ta on seal väljas
maja poole vahtimas.
1006
00:57:38,868 --> 00:57:40,117
Üldsegi mitte peen.
1007
00:57:40,692 --> 00:57:43,029
Olen tagasi läinud
kolm päeva.
1008
00:57:43,156 --> 00:57:44,435
Kui mõrvar oleks
peitnud pööningule,
1009
00:57:44,564 --> 00:57:46,196
ta oleks pidanud
millalgi majja minema.
1010
00:57:46,324 --> 00:57:48,340
Kas kaadrit saaks häkkida?
1011
00:57:48,468 --> 00:57:50,324
Selgelt mõrvar
on tehniliselt nutikas.
1012
00:57:50,452 --> 00:57:51,604
Ma ei tea.
1013
00:57:51,732 --> 00:57:53,779
Uh, kas te mõlemad leidsite
rätikud üles?
1014
00:57:53,908 --> 00:57:54,868
Kas teil on kõik olemas,
mida vajate?
1015
00:57:54,995 --> 00:57:56,756
Jah, veesurve
oli...
1016
00:57:56,884 --> 00:57:58,676
tipptasemel, nii et aitäh.
1017
00:57:58,804 --> 00:58:00,403
Jah. Jah, muidugi.
1018
00:58:01,172 --> 00:58:02,580
Nii et, um...
1019
00:58:03,379 --> 00:58:04,595
Miks te siin olete?
1020
00:58:05,620 --> 00:58:08,435
Mul on kahju, ma mõtlen,
um...
1021
00:58:09,747 --> 00:58:11,412
Pärast kõike,
mida te läbi elanud olete,
1022
00:58:12,116 --> 00:58:13,012
kas te ei karda?
1023
00:58:13,140 --> 00:58:15,540
Hirm. Vajadus.
1024
00:58:15,669 --> 00:58:18,804
Minu karjääri trajektoor
on saavutada
ja ületada Gale Weathers.
1025
00:58:18,932 --> 00:58:21,875
Ja Woodsboro pärandina
on see meie kohus.
1026
00:58:22,932 --> 00:58:25,140
Meie onu Randy oli
väga hea sõber teie emaga.
1027
00:58:25,269 --> 00:58:28,020
Ja ma tahan seekord
mõrvari tabada.
1028
00:58:28,149 --> 00:58:29,299
Ta on palju eksinud.
1029
00:58:29,428 --> 00:58:30,644
See ei ole toetav.
1030
00:58:30,772 --> 00:58:33,877
Tabada mõrvar?
Kuidas mõrvarit tabatakse?
1031
00:58:34,003 --> 00:58:38,132
Koguda kahtlusalused
kokku ja siis Agatha Christie
moel neid survestada,
1032
00:58:38,260 --> 00:58:39,828
kuni nad murduvad.
Nii et -- kust te
teate, kes nad on?
1033
00:58:39,956 --> 00:58:42,612
Kui ajalugu annab
mingit aimu, siis tõenäoliselt
on see keegi teie sõpradest.
1034
00:58:42,739 --> 00:58:43,828
Tõenäoliselt teie
poiss-sõber.
1035
00:58:43,955 --> 00:58:45,492
Poiss-sõber on liiga ilmne.
1036
00:58:45,619 --> 00:58:47,092
Kui see pole tahtlikult.
1037
00:58:47,220 --> 00:58:48,180
See pole minu poiss-sõber.
1038
00:58:48,309 --> 00:58:49,652
See on armas.
1039
00:58:49,780 --> 00:58:51,476
Me peame kõik
kahtlusalused ühte ruumi
koguma.
1040
00:58:51,604 --> 00:58:55,348
Noh, õhtuhämaruse
paiku on välja minek keelatud.
Kogu linn läheb kinni.
1041
00:58:57,364 --> 00:58:58,740
Tegelikult võib olla
viis.
1042
00:58:58,869 --> 00:59:01,556
Ma pean lihtsalt
välja mõtlema,
kuidas oma isast mööda saada.
1043
00:59:01,685 --> 00:59:03,412
Kas see on võimalik?
1044
00:59:03,540 --> 00:59:05,140
Ta on politseiülem.
1045
00:59:05,268 --> 00:59:08,148
Aga kui me suudame
teada saada,
kes seda teeb,
1046
00:59:08,276 --> 00:59:09,940
siis ta saab nad kätte.
Kui saame aidata, siis peaksime.
1047
00:59:11,924 --> 00:59:13,363
Olen väsinud
kasutu olemisest.
1048
00:59:15,572 --> 00:59:16,981
See oli abipolitseinik Cooke.
1049
00:59:17,109 --> 00:59:19,508
Nad on valmis tema
telefoni jälgima,
kui ta mulle uuesti helistab.
1050
00:59:19,636 --> 00:59:21,492
Nii et me peame
lihtsalt ootama,
kuni ta helistab?
1051
00:59:21,620 --> 00:59:24,436
No, lase tulla,
peab ju olema mingi
viis teda sinna meelitada.
1052
00:59:25,781 --> 00:59:29,332
Mis siis, kui annaks sulle
seda, mida sa oled küsinud
aastast 1996?
1053
00:59:30,581 --> 00:59:31,764
Intervjuud.
1054
00:59:33,875 --> 00:59:35,764
Lase käia.
1055
00:59:35,892 --> 00:59:37,780
Kuulge, ma vajan
kohtumäärust.
1056
00:59:37,908 --> 00:59:39,828
<i>Sain aru, ülemus.</i>
<i>Ma teen seda.</i>
1057
00:59:39,956 --> 00:59:42,612
Hea. Olgu. Helista
kohe, kui Sidi telefon heliseb.
1058
00:59:44,148 --> 00:59:45,043
Tatum!
1059
01:02:07,475 --> 01:02:09,877
Olgu.
Sõitke koju. Tsau, kutid.
1060
01:02:36,789 --> 01:02:37,843
Hei.
Hei, Chlo.
1061
01:02:37,972 --> 01:02:39,188
Ben ja Lucas
on juba kohal.
1062
01:02:39,316 --> 01:02:42,325
Olgu. Uh,
need on Chad ja Mindy.
1063
01:02:42,453 --> 01:02:44,245
Tere. Mina olen Chloe. Tulge sisse.
1064
01:02:46,069 --> 01:02:47,956
Nii et teie vanemad
omavad seda kohta.
1065
01:02:48,085 --> 01:02:50,644
Jah, aga nemad
ei tea, et me siin oleme,
nii et peame vaikselt tegutsema.
1066
01:02:51,444 --> 01:02:52,628
Kuidas läheb?
1067
01:02:53,492 --> 01:02:55,284
Mida me joome,
kallid lapsed?
1068
01:02:56,212 --> 01:02:57,428
Siin on...
1069
01:02:57,557 --> 01:02:59,797
...singi-šampinjonipitsa.
1070
01:02:59,923 --> 01:03:01,268
- Aitäh, Chlo.
- Aitäh.
1071
01:03:01,397 --> 01:03:03,060
Mis teiega siis on?
1072
01:03:03,188 --> 01:03:05,908
Um, nad tahavad aidata
meil teada saada, kes seda teeb.
1073
01:03:06,035 --> 01:03:08,915
Mis, nad arvavad,
et see on üks meist?
1074
01:03:12,085 --> 01:03:14,388
Jah. Aga mina ei arva.
1075
01:03:15,604 --> 01:03:17,428
Nii et see surnud tüüp
kolmkümmend aastat tagasi,
ta polegi surnud?
1076
01:03:17,555 --> 01:03:19,475
Kuidas Stu Macher
saab olla elus?
1077
01:03:20,052 --> 01:03:21,492
Kus ta siis on olnud?
Kivi all?
1078
01:03:21,621 --> 01:03:23,444
Keegi pole teda
kolmkümmend aastat tundnud?
1079
01:03:23,572 --> 01:03:26,260
See on iga frantsiisi
kohta naeruväärne tagasivaade.
1080
01:03:26,389 --> 01:03:29,140
Noh, seekord on
see kõik nostalgia.
1081
01:03:29,269 --> 01:03:31,348
Kuule, Min! Me rääkisime
reeglitest,
1082
01:03:31,477 --> 01:03:33,333
me ütlesime, et me ei tee
seda enam. Me oleme sellest paremad.
Nii et lihtsalt...
1083
01:03:33,461 --> 01:03:37,141
Olgu. Kes iganes see
on, tahab Sidney
pensionile saata.
1084
01:03:37,269 --> 01:03:40,085
Ta on "Screami" kuninganna.
"Screami" kuningannad ei tohi
õnnelikke lõppe saada.
1085
01:03:40,212 --> 01:03:43,828
Seal on põhjus, miks Jamie Lee
uutesse "Halloweenide" filmidesse
tuuakse.
1086
01:03:43,957 --> 01:03:45,909
Me kõik tahame "Vihurimägesid"
taas esmakordselt lugeda.
1087
01:03:46,036 --> 01:03:47,445
Aga see on päris elu.
1088
01:03:47,572 --> 01:03:49,235
Jah, täpselt.
1089
01:03:49,365 --> 01:03:51,669
See inimene pole
"Kabja" filmide fänn,
1090
01:03:51,796 --> 01:03:54,100
ta on Sidney Prescotti
fänn.
1091
01:03:54,229 --> 01:03:55,860
Mitte tänase Sidney
fänn, aga
1092
01:03:55,988 --> 01:03:58,293
kolmkümmend aastat
tagasi olnud Sidney fänn.
1093
01:03:58,421 --> 01:04:01,237
Sidney, kes tappis
Ghostface'e, nagu,
kord aastas.
1094
01:04:01,363 --> 01:04:03,668
Ja põhjus, miks nad kasutavad
Stu Macherit tema piinamiseks
1095
01:04:03,797 --> 01:04:06,259
on see, et ta oli
seal alguses.
1096
01:04:06,388 --> 01:04:10,003
Öö, mil sündis kättemaksja
Ingel Sidney.
1097
01:04:11,829 --> 01:04:14,004
Või see on tõesti Stu.
Ma mõtlen, Billy Loomis'el
oli salajane armulaps,
1098
01:04:14,132 --> 01:04:15,859
nii et kes pagan
teab enam?
1099
01:04:15,988 --> 01:04:17,428
Kust sa need kõned said?
Uh...
1100
01:04:17,557 --> 01:04:20,852
Mu ema pilvest. Kas sa
suudad öelda, kas need on võltsid?
1101
01:04:20,980 --> 01:04:22,261
Kui see on võlts,
siis hea üks.
Hmm.
1102
01:04:22,389 --> 01:04:24,021
Varjud on järjepidevad.
1103
01:04:24,148 --> 01:04:27,412
Silmad, käed, neil kõigil
pole artefakte ega pildikvaliteedi
kadumist.
Ma mõtlen...
1104
01:04:27,540 --> 01:04:28,757
Need võisid olla
otseülekanded.
1105
01:04:28,885 --> 01:04:31,605
Olgu, noh,
kui see on Stu Macher
1106
01:04:31,732 --> 01:04:33,717
siis me teame, et
tal on kaasosalist.
1107
01:04:33,845 --> 01:04:36,341
Ta ei saa olla kahes
kohas korraga, nii et...
1108
01:04:37,781 --> 01:04:39,124
kes see on?
1109
01:04:39,253 --> 01:04:41,012
Miks keegi meist sooviks
Tatumit ja tema ema terroriseerida?
1110
01:04:41,141 --> 01:04:44,405
Miks tõesti. Räägime motiivist.
1111
01:04:44,532 --> 01:04:45,973
Vabandust. Aitäh.
1112
01:04:46,101 --> 01:04:48,245
Olgu, Ben.
Mmm.
1113
01:04:48,372 --> 01:04:50,901
Kas Sidney tõesti kiidab
sinu heaks Tatumi
poiss-sõbrana?
1114
01:04:51,028 --> 01:04:54,515
Emad ei meeldi kunagi
poiss-sõber.
See on Emme 101.
1115
01:04:54,645 --> 01:04:57,525
Ja sa oled huvitav
segadus jõu ja aju vahel.
1116
01:04:57,652 --> 01:05:00,084
Ei. Ma meeldib oma
keha ja meelt treenida, jah.
1117
01:05:00,212 --> 01:05:01,908
Näed, seda on uskumatult
imelik valjusti öelda.
1118
01:05:02,036 --> 01:05:03,669
Chloe.
1119
01:05:03,796 --> 01:05:05,525
- Hei.
- Lõbus. Kõigile meeldib.
1120
01:05:05,652 --> 01:05:08,021
Suurepärased juuksed.
Näib, et pole motiivi.
1121
01:05:08,149 --> 01:05:09,333
See olen mina.
1122
01:05:09,461 --> 01:05:10,612
- Ma ei usu seda.
- Hea.
1123
01:05:10,740 --> 01:05:12,213
Mulle ei meeldi tüdruk,
keda kõik armastavad.
1124
01:05:12,341 --> 01:05:13,620
See on igav.
1125
01:05:13,749 --> 01:05:15,925
Oh. Näete? See on motiiv.
1126
01:05:16,053 --> 01:05:18,677
Ehh? Igavus? Nüüd oleme
Stu Macheri territooriumil.
1127
01:05:18,805 --> 01:05:20,725
Ja sina, imelik poiss.
Olgu.
1128
01:05:20,853 --> 01:05:24,341
Oled näidanud
ülimalt häirivat obsessiivsust
Sidney Prescotti kõigi asjadega.
1129
01:05:24,469 --> 01:05:26,261
Ta on tõsieluliste
kuritegude leksikoni tipp.
1130
01:05:26,389 --> 01:05:27,859
Ma pole obsessiivne.
Ma lihtsalt...
1131
01:05:27,988 --> 01:05:30,804
Ma olen, uh,
huvitatud.
1132
01:05:30,932 --> 01:05:33,365
Lõhud juukseid,
noormees.
1133
01:05:33,492 --> 01:05:34,740
Olgu, mu raha on
poiss-sõbra peal.
1134
01:05:34,869 --> 01:05:36,213
Jah, minu panus on
koleda lapse peal.
1135
01:05:36,341 --> 01:05:37,556
Olgu,
ma olen üsna kuradi väsinud
1136
01:05:37,684 --> 01:05:39,252
kogu sellest "koledast"
kraamist,
olgu?
1137
01:05:39,379 --> 01:05:40,789
Ma pole kole.
1138
01:05:40,917 --> 01:05:42,965
Kole on kuidagi kuum.
1139
01:05:45,108 --> 01:05:46,645
Oh.
Hei.
1140
01:05:46,773 --> 01:05:47,956
Hei.
1141
01:05:49,044 --> 01:05:50,485
Kas ma saan veel ühe
õlle?
1142
01:05:50,613 --> 01:05:52,052
Sa saad
kõik, mida soovid.
1143
01:05:55,509 --> 01:05:58,101
Ja vastavalt meie
arutelule,
see on minu eksklusiivne.
1144
01:05:58,228 --> 01:06:00,021
- See oli tehing.
- Jah, jah. Sain aru.
1145
01:06:00,148 --> 01:06:02,261
- Olgu.
- Siin see on.
1146
01:06:02,388 --> 01:06:03,604
Oh, olgu.
1147
01:06:03,733 --> 01:06:05,268
Oh. Seal.
1148
01:06:06,581 --> 01:06:08,212
Olgu,
mul on sinu peal kolm kaamerat.
1149
01:06:08,340 --> 01:06:10,003
Me opereerime
kontrollruumist.
1150
01:06:10,132 --> 01:06:12,789
Vajame sinu telefoni,
nii et kui ta helistab...
1151
01:06:13,397 --> 01:06:15,508
Aitäh.
Olgu, daamid,
1152
01:06:15,637 --> 01:06:19,221
oleme valmis sisse murdma
iga osakonda osariigis
sinu käsul.
1153
01:06:19,860 --> 01:06:21,973
Jeesus, see on
kuradi vinge!
1154
01:06:22,579 --> 01:06:23,668
Olgu.
1155
01:06:23,796 --> 01:06:25,845
Loodame vaid, et
Stu vaatab.
1156
01:06:26,323 --> 01:06:27,316
Valmis?
1157
01:06:27,444 --> 01:06:29,460
Mängid kenasti?
Muidugi mitte.
1158
01:06:29,589 --> 01:06:32,629
Olen seda oodanud
intervjuud kolmkümmend aastat.
1159
01:06:32,757 --> 01:06:34,196
Ja kolm, kaks...
1160
01:06:36,245 --> 01:06:40,629
Tere, olen Gale Weathers
siin eksklusiivintervjuul
Sidney Prescottiga.
1161
01:06:44,628 --> 01:06:45,941
Mis kuradi asi?
1162
01:06:46,069 --> 01:06:48,917
Mu ema läheb otse-eetrisse teleris.
Kanal 7.
1163
01:06:49,045 --> 01:06:50,037
Oh.
1164
01:06:52,725 --> 01:06:55,029
<i>Tere tulemast, Sidney. Tere.</i>
<i>Tere, Gale.</i>
1165
01:06:55,156 --> 01:06:59,220
<i>Nii et kõik tunnevad sind kui</i>
<i>mitme brutaalse rünnaku</i>
<i>üleelanut.</i>
1166
01:06:59,349 --> 01:07:03,573
<i>Ja ma saan aru, et sina ja</i>
<i>su perekond olete taas sihtmärk.</i>
1167
01:07:03,701 --> 01:07:05,621
Kas sa saad selgitada,
mis toimub?
1168
01:07:05,748 --> 01:07:07,668
Minu perekonda ja mind
on nüüd kaks korda rünnatud
1169
01:07:07,796 --> 01:07:10,325
kellegi poolt, kes väidab end olevat
Stu Macher.
1170
01:07:10,452 --> 01:07:12,468
Aga Stu tapeti
Woodsboros
1171
01:07:12,596 --> 01:07:15,508
sel ööl, mil tema
ja Billy Loomis teid ründasid.
1172
01:07:15,636 --> 01:07:19,156
Jah, aga nüüd
ma pole nii kindel.
1173
01:07:19,284 --> 01:07:21,204
Kas sellepärast sa teed
seda intervjuud?
1174
01:07:21,333 --> 01:07:24,019
Ma tahan temaga rääkida.
Mida sa tahaksid
öelda?
1175
01:07:24,148 --> 01:07:26,581
Ma tahan teada,
mida ta tahab.
1176
01:07:26,709 --> 01:07:29,365
Miks ta seda teeb
pärast kõiki neid aastaid.
1177
01:07:29,493 --> 01:07:31,093
Ma tahan, et ta teaks, et
1178
01:07:31,989 --> 01:07:33,588
see ei pea jätkuma.
1179
01:07:33,716 --> 01:07:35,349
Suumi sisse.
Tättemalt, tättemalt.
1180
01:07:35,476 --> 01:07:37,749
Mida iganes sa vajad, räägime.
1181
01:07:37,877 --> 01:07:38,869
Hmm.
1182
01:07:39,988 --> 01:07:42,101
Võib-olla on ta liiga suur
titepoiss.
1183
01:07:42,901 --> 01:07:45,652
Ta oli alati kõrvaltegelane,
mitte kunagi peategelane.
1184
01:07:47,765 --> 01:07:49,205
Kas asi on selles?
1185
01:07:49,333 --> 01:07:52,533
Sa tahad olla peategelane?
Noh, siin sa oled.
1186
01:07:52,661 --> 01:07:54,453
<i>Helista mulle. Sul on platvorm.</i>
1187
01:07:54,581 --> 01:07:55,893
Oh, shit.
1188
01:07:59,957 --> 01:08:03,379
Võib-olla pole ta veel sisse
lülitanud. Jätkame rääkimist.
1189
01:08:04,339 --> 01:08:06,613
Sina ja mina tunneme
üksteist ammu.
1190
01:08:07,349 --> 01:08:09,043
Väga ammu, jah.
1191
01:08:09,172 --> 01:08:11,092
Kuidas sa kirjeldaksid
meie suhet?
1192
01:08:12,149 --> 01:08:14,036
Keeruline, aga kestev.
1193
01:08:15,156 --> 01:08:17,013
Sa kirjutasid raamatu,
<i>Pimedusest välja,</i>
1194
01:08:17,141 --> 01:08:18,933
<i>trauma ravimisest.</i>
1195
01:08:19,061 --> 01:08:21,492
<i>Ja ometi oled sa</i>
<i>täielikult kadunud</i>
1196
01:08:21,619 --> 01:08:24,148
<i>avalikust silmapaistvusest</i>
<i>aastaid. Miks?</i>
1197
01:08:24,277 --> 01:08:28,053
<i>Lihtsalt tundus, et mida rohkem</i>
<i>ma sellest rääkisin, seda rohkem</i>
<i>tuli pimedust.</i>
1198
01:08:28,181 --> 01:08:29,141
Mmm.
1199
01:08:29,268 --> 01:08:30,421
Sul on kolm last.
1200
01:08:30,549 --> 01:08:32,917
Tatum on sinu vanim.
Ta on seitseteist?
1201
01:08:33,043 --> 01:08:34,612
Ma pigem ei räägi
oma lastest.
1202
01:08:34,741 --> 01:08:38,293
Tatum on sama vana,
kui sina olid,
1203
01:08:38,421 --> 01:08:40,437
kui see kõik algas.
See peab sinu jaoks
1204
01:08:40,565 --> 01:08:42,772
omama suurt tähtsust.
Nagu ma ütlesin,
1205
01:08:42,901 --> 01:08:44,916
ma ei taha oma
laste kohta rääkida.
1206
01:08:45,045 --> 01:08:48,661
*Ja sa nimetasid oma lapse
Tatumiks,*
1207
01:08:48,789 --> 01:08:52,501
*pärast seda noort tüdrukut,
kes räigelt mõrvati*
1208
01:08:54,196 --> 01:08:56,565
*aastaid tagasi.*
Ma nimetasin ta oma lapsepõlvesõbra
1209
01:08:58,356 --> 01:08:59,349
järgi, keda ma sügavalt
armastasin.
1210
01:09:00,019 --> 01:09:01,109
Tema oli viimane sõber,
keda ma uskusin.
1211
01:09:01,236 --> 01:09:03,381
Mmm. Sidney, kas sa kunagi
1212
01:09:03,508 --> 01:09:04,723
kardad, et sa edasi
annad oma trauma
1213
01:09:04,852 --> 01:09:06,643
oma lastele? Või veel
hullem,
1214
01:09:06,772 --> 01:09:07,925
et nad oleksid tulevaste
tapmiste sihtmärk?
1215
01:09:08,053 --> 01:09:09,973
Oh, kurat. Sidney?
Olgu, Gale, lõpeta.
1216
01:09:12,245 --> 01:09:14,741
Kuhu ta läheb?
Olgu, me tuleme kohe tagasi.
1217
01:09:14,869 --> 01:09:17,077
Või äkki mitte. Lõika.
1218
01:09:17,203 --> 01:09:18,228
Olgu.
1219
01:09:18,357 --> 01:09:20,309
Ee... Mine outro juurde
ja ole valmis.
1220
01:09:20,436 --> 01:09:22,261
Mis--
1221
01:09:24,725 --> 01:09:25,973
See oli ebaaus.
1222
01:09:26,389 --> 01:09:28,053
Ja ohtlik!
1223
01:09:28,181 --> 01:09:30,549
Aga sa kadusid, Sid.
Inimesed tahavad teada.
1224
01:09:30,676 --> 01:09:32,181
Mina tahan teada!
1225
01:09:32,981 --> 01:09:34,933
Vabandust.
Kas sa oled?
1226
01:09:35,061 --> 01:09:38,261
Mis siis, kui ma oleksin
sinult Dewey kohta küsinud
1227
01:09:38,388 --> 01:09:39,283
otse-eetris? Mida sa
ütleksid?
1228
01:09:39,413 --> 01:09:41,685
Ma ütleksin, et ma tunnen
ennast hästi.
1229
01:09:42,933 --> 01:09:46,003
Sest seda ma ütlen
endale 500 korda päevas,
1230
01:09:46,133 --> 01:09:48,149
et lihtsalt päeva
läbi kesta.
1231
01:10:07,156 --> 01:10:09,941
*See on olnud Robbie Riversi
eksklusiivintervjuu*
1232
01:10:10,068 --> 01:10:12,821
*Gale Weathersi ja Pine Grove'i
enda Sidney Prescott Evansiga.*
1233
01:10:12,980 --> 01:10:14,357
*Jälgime--*
1234
01:10:14,485 --> 01:10:16,181
See oli intensiivne.
1235
01:10:17,621 --> 01:10:18,805
Jah.
1236
01:10:19,445 --> 01:10:20,628
Kas sa oled korras?
1237
01:10:23,476 --> 01:10:25,012
Vabandan, et see juhtub.
1238
01:10:25,685 --> 01:10:28,085
Ja see--
See oli loll idee.
1239
01:10:28,212 --> 01:10:29,429
Kui kaugel telejaam on?
1240
01:10:29,556 --> 01:10:31,285
Ma tahan lihtsalt
praegu oma emaga koos olla.
1241
01:10:31,413 --> 01:10:33,173
Me oleme ülilähedased.
Ma viin su ära.
1242
01:10:33,652 --> 01:10:34,901
Olgu.
1243
01:10:41,525 --> 01:10:42,643
Me ei ole eetris.
1244
01:10:42,773 --> 01:10:44,629
Ja see peab olema
eetris. Tere?
1245
01:10:44,757 --> 01:10:47,285
*Oh, Sid, kas sa vajad
kalli?*
1246
01:10:48,917 --> 01:10:50,389
Me oleme sind oodanud.
1247
01:10:50,517 --> 01:10:51,573
*Miks? Et ma saaksin*
*telefonis olla*
1248
01:10:51,701 --> 01:10:53,013
*piisavalt kaua, et sa saaksid
kõne asukohta tuvastada?*
1249
01:10:53,141 --> 01:10:55,797
Jah, loll! Või sa võiksid
lihtsalt öelda, kus sa oled.
1250
01:10:55,925 --> 01:10:58,677
*Suurepärane. Ma olen Parker's
Tavernis.*
1251
01:10:58,805 --> 01:11:00,469
<i>Sinu tütrega.</i>
1252
01:11:01,205 --> 01:11:02,709
Mu tütart pole Parkeri juures.
1253
01:11:02,837 --> 01:11:04,372
<i>Noh, ta pole kindlasti</i>
<i>kodus.</i>
1254
01:11:04,501 --> 01:11:06,165
<i>Ta murdis kodukorda.</i>
1255
01:11:06,292 --> 01:11:08,053
<i>Ta on kõva tšikk.</i>
1256
01:11:08,597 --> 01:11:10,037
<i>Ma karistan teda.</i>
1257
01:11:10,997 --> 01:11:12,181
Kuradi asi.
1258
01:11:12,309 --> 01:11:13,685
Kas see on kõik?
Kas ta helistab tagasi?
1259
01:11:13,813 --> 01:11:15,252
Sest sa ütlesid, et
see oli minu lugu.
1260
01:11:15,380 --> 01:11:16,437
Kus lugu on, Gale?
Peatu!
1261
01:11:16,565 --> 01:11:18,293
Sa pead
kohe politseisse helistama,
1262
01:11:18,421 --> 01:11:20,533
ütle neile, et nad läheksid
Parker's Taverni.
1263
01:11:21,173 --> 01:11:22,356
Sidney!
1264
01:11:23,637 --> 01:11:25,013
Sidney!
1265
01:11:25,781 --> 01:11:26,933
Oh, kuradi asi.
1266
01:11:27,061 --> 01:11:28,949
Mark, Tatum läks
Chloe restorani.
1267
01:11:29,076 --> 01:11:30,165
Ta on hädas.
1268
01:11:30,292 --> 01:11:31,509
Kus sa oled?
1269
01:11:31,637 --> 01:11:32,532
Neetud!
1270
01:11:36,341 --> 01:11:37,525
Oh, kuradi asi.
1271
01:11:48,020 --> 01:11:49,205
Aitäh.
1272
01:11:58,645 --> 01:11:59,957
Mis see on?
Hmm?
1273
01:12:00,085 --> 01:12:01,364
Oh, uh...
1274
01:12:01,493 --> 01:12:04,373
- Kas sa lõid selle?
- Mis? Ei.
1275
01:12:04,501 --> 01:12:06,645
Ma lõin selle, et
näha, kas see oli võimalik.
1276
01:12:06,772 --> 01:12:09,140
<i>Ma ei jõua ära oodata, et sind tappa,</i>
<i>Sidney Prescott,</i>
1277
01:12:09,269 --> 01:12:10,677
<i>ja su tütart.</i>
1278
01:12:10,805 --> 01:12:14,165
<i>Ja ma naudin seda iga sekund, sa nõid!</i>
1279
01:12:14,293 --> 01:12:15,029
Tate.
1280
01:12:15,156 --> 01:12:17,525
See olid sina.
Ei, ei olnud.
1281
01:12:19,348 --> 01:12:20,853
Tate.
1282
01:12:33,365 --> 01:12:35,541
Tead, mitte just
hiilgav edu, Min.
1283
01:12:35,668 --> 01:12:37,492
Meil pole ikka õrna aimugi,
kes mõrvar on.
1284
01:12:37,621 --> 01:12:39,285
Jube laps on ikka minu
kandidaat.
1285
01:12:39,412 --> 01:12:40,468
Ma olen liiga ilmne.
1286
01:12:40,597 --> 01:12:42,805
Nii ilmne,
et pole ilmne.
1287
01:12:42,933 --> 01:12:44,502
Mis see hais on?
1288
01:12:45,077 --> 01:12:48,052
Oh, shit! Pizza on
ahjus.
1289
01:12:50,420 --> 01:12:51,925
Pissipaus.
1290
01:12:54,997 --> 01:12:58,325
Me ei oleks tohtinud
Tatumit üksi jätta Gen-Z Billy
Loomisega.
1291
01:12:58,453 --> 01:12:59,924
Okei? Ma ei tunne
ennast selles hästi.
1292
01:13:00,053 --> 01:13:02,421
Kas sa pead imelikuks,
et kaks väga tõelist kahtlusalust
1293
01:13:02,548 --> 01:13:03,669
lihtsalt mugavalt kadusid?
1294
01:13:04,565 --> 01:13:05,909
Ma tõesti ei taha
täna õhtul pussitada saada.
1295
01:13:06,036 --> 01:13:07,861
Lähme ja otsime Tatumit.
1296
01:13:09,301 --> 01:13:10,741
Okei.
1297
01:13:14,293 --> 01:13:16,277
See on lukus.
Oleme lukus.
1298
01:13:16,405 --> 01:13:19,029
Siin peab olema
veel üks väljapääs.
1299
01:13:19,157 --> 01:13:20,405
Proovime
söögituba.
1300
01:13:34,869 --> 01:13:36,981
Ahi on
sitt.
1301
01:14:05,173 --> 01:14:06,325
Kuradi.
1302
01:14:13,686 --> 01:14:16,149
Kus on see kuradi uks?
1303
01:14:20,789 --> 01:14:22,326
Hei. Köök.
1304
01:14:22,453 --> 01:14:24,404
Seal peab olema tagauks.
1305
01:14:27,988 --> 01:14:29,333
See pole hea.
1306
01:15:04,245 --> 01:15:05,237
Oh, kurat.
1307
01:15:06,005 --> 01:15:07,348
Hei, kallis!
1308
01:15:17,781 --> 01:15:19,285
Hei, hei, hei.
Ole, ole, ole.
1309
01:15:19,413 --> 01:15:21,109
Tapja on seal sees.
Hei, hei. Ma saan hakkama.
1310
01:15:21,237 --> 01:15:23,221
Ära mine sinna.
On korras, ma saan hakkama.
1311
01:15:23,349 --> 01:15:25,588
Ma saan hakkama, ma saan hakkama!
1312
01:15:26,900 --> 01:15:28,116
Lucas!
1313
01:15:40,244 --> 01:15:42,164
Oh, mu jumal.
1314
01:15:42,902 --> 01:15:44,245
Oh, jumal.
1315
01:15:59,540 --> 01:16:00,789
Kuradi.
1316
01:16:50,038 --> 01:16:51,253
Lucas.
1317
01:17:31,509 --> 01:17:32,821
Ei.
1318
01:17:40,149 --> 01:17:42,966
Ei. Abi. Ei.
1319
01:17:43,093 --> 01:17:46,485
Ei, ei, ei. Ei!
1320
01:18:48,373 --> 01:18:49,269
Ei!
1321
01:18:53,942 --> 01:18:55,573
Avage, palun! Palun!
1322
01:18:55,702 --> 01:18:57,205
Tule siia!
1323
01:19:13,910 --> 01:19:16,182
Abi! Palun,
keegi aidaku mind!
1324
01:19:16,309 --> 01:19:19,349
Ta üritab mind tappa!
Palun!
1325
01:19:19,476 --> 01:19:22,678
Keegi aidaku mind!
1326
01:20:13,877 --> 01:20:15,669
Leidsin su üles.
1327
01:20:15,797 --> 01:20:17,333
Kas sa nägid teda? Tapjat?
1328
01:20:17,462 --> 01:20:20,533
Ei, ma ei näinud kedagi.
Sa lõid mind.
Said mind päris hästi kätte.
1329
01:20:20,660 --> 01:20:22,038
Me peame siit minema.
1330
01:20:22,166 --> 01:20:23,413
Tate, kuula.
1331
01:20:23,540 --> 01:20:24,629
See ei ole mina, Tate.
1332
01:20:24,756 --> 01:20:27,798
Ma tean. Ma tean, ma vabandan.
1333
01:20:28,533 --> 01:20:30,806
Ma ei teeks sulle kunagi haiget, olgu?
1334
01:20:37,462 --> 01:20:38,582
Ei!
1335
01:20:49,910 --> 01:20:51,284
Abi!
1336
01:22:19,318 --> 01:22:20,693
Oh, jumal.
1337
01:23:14,166 --> 01:23:15,349
Oh, jumal.
1338
01:23:22,229 --> 01:23:24,726
<i>Tatum.</i>
Ema!
1339
01:23:24,853 --> 01:23:26,197
Ma tulen, olgu?
1340
01:23:26,326 --> 01:23:28,054
<i>Ta on ukse taga!</i>
1341
01:23:28,182 --> 01:23:31,957
Oh, kurat. Oh, kurat.
1342
01:23:32,469 --> 01:23:34,358
Oh, kuradi telefon.
1343
01:23:34,484 --> 01:23:36,342
<i>Ma ei kuule sind!</i>
<i>Ma ei kuule sind!</i>
1344
01:23:36,469 --> 01:23:38,966
Olgu. Olgu.
1345
01:23:39,830 --> 01:23:40,918
Tatum, kuula mind.
1346
01:23:41,046 --> 01:23:42,229
Ma ei jõua kohale.
1347
01:23:42,357 --> 01:23:44,180
Aga ma jään sinuga.
1348
01:23:44,310 --> 01:23:46,678
Sa pead püssi saama.
See on seifis.
1349
01:23:48,533 --> 01:23:49,686
Olgu.
1350
01:23:49,813 --> 01:23:51,413
Kood on sinu sünnipäev.
1351
01:24:00,854 --> 01:24:02,742
Ma ei tea,
kuidas seda kasutada.
1352
01:24:02,870 --> 01:24:05,590
Ma selgitan sulle.
On sul kõrvaklapid?
1353
01:24:05,718 --> 01:24:08,053
Pane need siis sisse, olgu?
Sul on mõlemad käed vaja.
1354
01:24:08,180 --> 01:24:09,366
<i>Olgu.</i>
1355
01:24:16,820 --> 01:24:18,709
Olgu. Olgu.
1356
01:24:20,469 --> 01:24:21,653
Oota.
1357
01:24:22,710 --> 01:24:24,854
<i>Ma ei kuule teda.</i>
<i>Ta vist lahkus.</i>
1358
01:24:26,453 --> 01:24:28,277
Ei, ta üritab
teist sissepääsu leida.
1359
01:24:28,405 --> 01:24:30,325
Oh, emme, kiirusta!
1360
01:24:30,454 --> 01:24:32,566
Olgu, kallis, kuula mind.
1361
01:24:32,693 --> 01:24:35,478
Püstol on--
See on laetud,
1362
01:24:35,606 --> 01:24:38,582
nii et pead
kaitseriivi maha võtma, hästi?
1363
01:24:38,709 --> 01:24:40,342
Näed seda väikest hooba?
1364
01:24:40,918 --> 01:24:42,901
<i>Lükka seda üles. Seal on punane täpp.</i>
1365
01:24:43,030 --> 01:24:44,246
Ma näen seda.
1366
01:24:44,374 --> 01:24:47,766
Olgu. Nii et nüüd sa pead
lihtsalt sihtima
1367
01:24:47,894 --> 01:24:51,317
<i>ja päästikule vajutama.</i>
<i>Sihi keskele, olgu?</i>
1368
01:24:51,446 --> 01:24:53,494
Ja kui ta kukub,
tulista teda pähe.
1369
01:24:55,381 --> 01:24:58,069
Ma ei suuda.
1370
01:24:58,806 --> 01:25:01,622
Ma ei ole sinusugune. Ma ei suuda.
1371
01:25:01,749 --> 01:25:02,966
Tatum, sa oled küll.
1372
01:25:03,094 --> 01:25:04,693
<i>Sa oled sinusugune.</i>
1373
01:25:04,820 --> 01:25:06,644
Ma nägin su intervjuud.
1374
01:25:07,382 --> 01:25:08,374
Kallis, keskendu.
1375
01:25:08,502 --> 01:25:10,389
<i>Teeme seda koos.</i>
1376
01:25:12,598 --> 01:25:14,357
Ta tappis Beni.
1377
01:25:15,380 --> 01:25:17,526
<i>Ta tappis ta.</i>
1378
01:25:18,358 --> 01:25:21,334
Praegu
pead sa ellu jääma. Olgu?
1379
01:25:21,462 --> 01:25:23,669
See on praegu
oluline.
1380
01:25:29,878 --> 01:25:31,158
<i>Olgu.</i>
1381
01:25:31,286 --> 01:25:33,686
Sa pead teda tulistama
läbi seina.
1382
01:25:34,166 --> 01:25:35,158
<i>Kus?</i>
1383
01:25:36,149 --> 01:25:37,846
<i>Olgu, sa</i>
<i>tulistad kalendrit.</i>
1384
01:25:37,973 --> 01:25:39,830
Lase läbi kalendri.
Ei, oota.
1385
01:25:39,958 --> 01:25:41,014
Oota. Ta liigub.
1386
01:25:41,142 --> 01:25:42,326
Emme?
1387
01:25:42,869 --> 01:25:43,702
Ukse paremalt poolt.
1388
01:25:43,829 --> 01:25:45,366
Tule nüüd! Tee seda kohe!
1389
01:25:50,358 --> 01:25:51,318
Oh, sa tabasid.
1390
01:25:56,182 --> 01:25:57,750
Sa tabasid.
1391
01:25:57,877 --> 01:25:59,030
Olgu.
1392
01:26:18,870 --> 01:26:20,309
Olgu, kuula, sa pead
temast mööda kõndima.
1393
01:26:20,438 --> 01:26:22,741
Aga enne seda
tulista teda pähe.
1394
01:26:23,670 --> 01:26:25,973
Aga ta on surnud, ma tabasin ta.
1395
01:26:26,102 --> 01:26:27,830
<i>Ma tean, kallis.</i>
<i>Sa pead veenduma.</i>
1396
01:26:27,958 --> 01:26:30,806
Tulista teda. Tulista teda
pähe kohe.
1397
01:26:33,141 --> 01:26:35,158
Tatum... Tatum!
1398
01:26:37,398 --> 01:26:38,262
Tatum!
1399
01:26:38,390 --> 01:26:39,990
Emme! Emme!
1400
01:27:30,134 --> 01:27:31,798
Tatum!
1401
01:27:38,966 --> 01:27:42,710
Tere, Sidney.
Kas meil on lõbus?
1402
01:27:42,838 --> 01:27:44,053
Kui sa haiget teed talle...
1403
01:27:44,181 --> 01:27:46,550
Lõdvestu.
Ma ei tee talle haiget
1404
01:27:46,678 --> 01:27:48,789
enne, kui sa siin
oled, et seda näha.
1405
01:27:48,918 --> 01:27:51,606
Kus sa oled?
Kus süda tuksub...
1406
01:27:51,733 --> 01:27:54,422
kuni ma pussitan noa
selle läbi.
1407
01:27:54,549 --> 01:27:56,150
Tule üksi.
1408
01:28:46,518 --> 01:28:48,374
Tere tulemast koju, Sidney.
1409
01:28:48,501 --> 01:28:50,390
Me ootasime sind.
1410
01:28:50,518 --> 01:28:52,086
Ootasime sind.
1411
01:28:52,662 --> 01:28:53,974
Tänu, et tulid üksi.
1412
01:28:54,103 --> 01:28:57,078
See teeb palju lihtsamaks,
et sa reegleid järgisid.
1413
01:28:57,206 --> 01:28:58,422
Lõpeta see jama.
1414
01:28:58,550 --> 01:29:00,406
Kui sa oled Stu, näita end!
1415
01:29:01,718 --> 01:29:03,413
Kus ma olen?
1416
01:29:06,741 --> 01:29:08,278
Kas sa leiad mind?
1417
01:29:09,621 --> 01:29:11,093
See pole päris mina.
1418
01:29:11,990 --> 01:29:13,942
Tahad teada,
kes ma tegelikult olen?
1419
01:29:17,301 --> 01:29:18,742
Mäletad mind?
1420
01:29:19,638 --> 01:29:22,070
Ma ei anna sulle kunagi andeks seda,
mis sa mu pojale tegid.
1421
01:29:22,198 --> 01:29:24,598
Ja tead mida?
Ma teeksin seda ikka ja jälle.
1422
01:29:24,726 --> 01:29:26,901
Su ema hävitas mu elu.
1423
01:29:27,030 --> 01:29:28,502
Aga olgem ausad.
1424
01:29:28,630 --> 01:29:30,645
Ta hävitas ka sind.
1425
01:29:32,150 --> 01:29:34,998
Samamoodi,
nagu sa hävitasid oma tütre.
1426
01:29:35,126 --> 01:29:36,886
Mine perse, kes sa ka poleks!
1427
01:29:38,358 --> 01:29:40,086
Siia!
1428
01:29:40,214 --> 01:29:41,750
See olen mina, õde.
1429
01:29:43,094 --> 01:29:44,726
Tahad filmi teha?
1430
01:29:44,854 --> 01:29:48,086
Oh. Kuidas oleks õudusfilmiga?
1431
01:29:48,214 --> 01:29:50,358
Ma olen töötanud
selle suurepärase stsenaariumi kallal.
1432
01:29:51,830 --> 01:29:52,981
Tule nüüd, Sid.
1433
01:29:53,462 --> 01:29:54,966
Me oleme pere.
1434
01:29:55,094 --> 01:29:58,070
See käib lõppude lõpuks
pere kohta, kas pole, Sid?
1435
01:29:59,383 --> 01:30:02,998
Ma mõtlen, me mõlemad teame,
kui kaugele me läheksime oma pere eest.
1436
01:30:04,150 --> 01:30:06,326
Ja sõprade eest, muidugi.
1437
01:30:07,350 --> 01:30:10,198
Aga kõik su sõbrad surevad,
et lihtsalt sinu lähedal olla.
1438
01:30:10,839 --> 01:30:12,885
Ma surin sinu eest, Sidney.
1439
01:30:14,101 --> 01:30:15,670
Kas see
ei tähenda sulle midagi?
1440
01:30:15,798 --> 01:30:18,102
Kus on mu tütar?
1441
01:30:18,966 --> 01:30:20,694
Ma arvasin, et lähen tagasi
kohta, kus see kõik algas.
1442
01:30:20,821 --> 01:30:23,158
Telefonikõne, tüdruk,
1443
01:30:23,287 --> 01:30:24,501
ja keegi, kellest ta hoolib
1444
01:30:24,630 --> 01:30:27,510
seotud tooli külge
tema maja väljaspool.
1445
01:30:34,070 --> 01:30:35,606
Olgu. Olgu.
1446
01:30:37,334 --> 01:30:38,326
Olgu.
1447
01:30:43,670 --> 01:30:45,238
Tatum, kallis, ma vabandan.
1448
01:30:46,102 --> 01:30:47,093
Lihtsalt...
1449
01:30:48,566 --> 01:30:50,550
Mida sa minult tahad?
Palun ütle mulle.
1450
01:30:57,590 --> 01:30:58,486
Sind.
1451
01:30:58,613 --> 01:31:01,014
Jah. Mina.
1452
01:31:01,141 --> 01:31:03,830
Nojah, mina ja Karl.
1453
01:31:03,958 --> 01:31:05,718
Karl on surnud.
Mm-hmm.
1454
01:31:06,678 --> 01:31:08,086
Ja mina ka oleks,
1455
01:31:08,950 --> 01:31:11,189
aga su tütar
möödus mu peast.
1456
01:31:12,149 --> 01:31:15,637
Nad tuleb alati
pea pihta lasta.
1457
01:31:15,766 --> 01:31:16,918
Olgu, olgu.
1458
01:31:18,007 --> 01:31:19,446
Eks ole nii,
1459
01:31:20,085 --> 01:31:21,270
Stu?
1460
01:31:30,358 --> 01:31:31,798
Olgu, olgu.
1461
01:31:36,822 --> 01:31:38,421
Tulge kohe tagasi.
1462
01:31:50,901 --> 01:31:52,438
Mark.
1463
01:31:52,567 --> 01:31:53,527
Ah-ah-ah-ah.
1464
01:31:53,654 --> 01:31:54,614
Olgu.
1465
01:31:59,926 --> 01:32:00,918
Vaata vaid!
1466
01:32:01,046 --> 01:32:02,806
Ta on ikka elus.
1467
01:32:03,478 --> 01:32:04,790
See on tõeline
sitakeerutaja.
1468
01:32:04,918 --> 01:32:05,910
Kuradi sind!
1469
01:32:11,799 --> 01:32:13,719
Jessica. Mis?
1470
01:32:13,845 --> 01:32:15,157
Tere, naaber.
1471
01:32:15,830 --> 01:32:17,206
Kuidas sul läheb?
1472
01:32:19,701 --> 01:32:21,846
Sa ei arvanud ju tõsiselt,
et see oli Stu?
1473
01:32:22,966 --> 01:32:25,270
See oleks olnud rumal.
Stu on surnud.
1474
01:32:25,973 --> 01:32:27,862
Tead,
hinges elus, aga...
1475
01:32:28,919 --> 01:32:30,007
surnud.
1476
01:32:30,134 --> 01:32:31,959
Näed,
mul on tehisintellekti
taust.
1477
01:32:32,085 --> 01:32:35,735
Olin kunagi
Googles turvatöötaja.
Enne Fallbrook'i.
1478
01:32:35,863 --> 01:32:37,750
Stui tagasitoomine oli minu
idee.
1479
01:32:37,878 --> 01:32:39,413
Ei, ei, ei, ei,
see oli minu idee.
1480
01:32:39,543 --> 01:32:41,846
Ei, ma lihtsalt
lasksin sul arvata,
et see oli sinu oma.
1481
01:32:41,974 --> 01:32:43,286
Jessica, palun,
mida sa teed?
1482
01:32:43,415 --> 01:32:46,166
"Oh, Jessica." "Oh, palun."
"Oh, mida sa teed?"
1483
01:32:46,295 --> 01:32:50,135
Jumal, ma ei tunne sind ära.
Mida suga juhtus?
1484
01:32:50,933 --> 01:32:52,630
Tead, sa oled mind
tõsiselt alt vedanud, Sid.
1485
01:32:52,758 --> 01:32:55,542
Kuula mind.
See pole sina.
1486
01:32:55,670 --> 01:32:57,815
Mis iganes see ka poleks,
on olemas ka teine tee.
1487
01:32:57,943 --> 01:32:59,030
Oh, ma tean.
1488
01:32:59,158 --> 01:33:00,854
Alati on olemas
teine tee.
1489
01:33:00,981 --> 01:33:02,934
Vabandage.
1490
01:33:03,061 --> 01:33:06,006
Sa õpetasid mulle seda.
See on su raamatus.
1491
01:33:07,638 --> 01:33:09,494
Sa päästsid mu elu,
Sidney.
1492
01:33:10,581 --> 01:33:11,926
Enne kui sa selle
rikuisid.
1493
01:33:13,079 --> 01:33:15,159
Sa tead mu
vägivaldsest abielust,
eks?
1494
01:33:16,150 --> 01:33:18,390
Ma olin tõeliselt lõksus
ja ei näinud väljapääsu.
1495
01:33:18,517 --> 01:33:22,839
Aga siis lugesin
<i>Pimedusest Välja</i>
Sidney Prescotti sulest.
1496
01:33:22,965 --> 01:33:24,599
Oh, see on nii hea raamat!
1497
01:33:24,727 --> 01:33:29,174
Ja siis sain aru, et su
elu taandub ühele
lihtsale tõele.
1498
01:33:30,997 --> 01:33:33,142
Sidney Prescott
t tapab
halva poisi.
1499
01:33:34,678 --> 01:33:36,119
See on sinu eesmärk.
1500
01:33:36,982 --> 01:33:40,278
Sa oled tõsieluline
scream queen.
1501
01:33:40,919 --> 01:33:42,486
Lõplik tüdruk.
1502
01:33:43,734 --> 01:33:45,687
Jumal, sa inspireerid mind!
1503
01:33:46,710 --> 01:33:50,358
Nii et hakkasin
planeerima ja tegema
pilates't,
1504
01:33:50,487 --> 01:33:53,238
ja siis tegin
Sidney moodi
1505
01:33:53,367 --> 01:33:54,774
ja tappsin oma abikaasa!
1506
01:33:56,534 --> 01:33:58,646
Sain sellest ka
puhtalt välja.
1507
01:33:59,734 --> 01:34:02,934
Ja seda tänu sulle.
1508
01:34:03,063 --> 01:34:04,438
Aga siis sa läksid ära,
Sid!
1509
01:34:04,566 --> 01:34:06,198
Ja sa ei läinud
New Yorki.
1510
01:34:06,326 --> 01:34:08,823
Ghostface'i rünnak
ei loe,
1511
01:34:08,950 --> 01:34:09,847
kui sind pole seal.
Sa kadusid.
1512
01:34:09,974 --> 01:34:11,221
Miks, Sidney?
1513
01:34:11,350 --> 01:34:13,750
Tahtsin, et inimesed
näeksid,
1514
01:34:13,878 --> 01:34:15,383
et traumast
saab taastuda.
Aga sinul ei õnnestu!
1515
01:34:16,630 --> 01:34:19,605
Trauma on su
elu.
1516
01:34:20,375 --> 01:34:21,399
Kui sa kadusid,
1517
01:34:21,525 --> 01:34:23,478
kas tead, kui palju
see mind haavas?
1518
01:34:23,606 --> 01:34:26,167
Ma lihtsalt ei suutnud seda
taluda!
1519
01:34:26,294 --> 01:34:27,702
Panin ennast
haiglasse.
1520
01:34:27,831 --> 01:34:29,398
Fallbrook.
Seal me kohtusimegi.
1521
01:34:29,526 --> 01:34:31,895
Kuule, ma räägin,
ära sega vahele, hea?
1522
01:34:32,023 --> 01:34:34,070
Suurepärane. Kurat.
Kus ma pooleli jäin?
1523
01:34:34,198 --> 01:34:35,863
Pagan. Kurat!
1524
01:34:35,990 --> 01:34:38,134
New York. Pilates.
Sa kadusid.
1525
01:34:38,262 --> 01:34:40,374
Fallbrook.
Fallbrook. Fallbrook, jah!
1526
01:34:40,503 --> 01:34:42,997
See oli lähim
psühhiaatriahaigla,
1527
01:34:43,126 --> 01:34:45,846
mida leida suutsin,
sest pidin su lähedal olema.
1528
01:34:47,159 --> 01:34:51,863
Ja see viib meid
lõpuks täna õhtuni.
1529
01:34:51,990 --> 01:34:54,614
Olgu, Jessica, sul on
õigus, olen olnud egoistlik.
1530
01:34:54,743 --> 01:34:56,919
Ma võin parem olla.
Saame uuesti alustada.
1531
01:34:57,045 --> 01:34:58,710
Ma alustan uuesti.
1532
01:35:02,615 --> 01:35:03,926
Tappes sind.
1533
01:35:05,399 --> 01:35:06,806
Ei mingit pagasit.
1534
01:35:07,701 --> 01:35:09,525
Ma vabastan
kõigest.
1535
01:35:10,454 --> 01:35:11,701
Aga Lucas?
Sul on poeg.
1536
01:35:11,830 --> 01:35:14,199
Oh, ei, ei. Ta on läinud,
Sid.
1537
01:35:14,325 --> 01:35:16,534
Ta oli liiga palju
oma isa moodi.
1538
01:35:16,983 --> 01:35:18,165
Ja nüüd
1539
01:35:19,221 --> 01:35:21,110
saab mul olla uus algus.
1540
01:35:25,366 --> 01:35:27,734
Kas arvad, et oled
hästi hoolitsenud
Tatum'i eest?
1541
01:35:28,886 --> 01:35:31,830
Sa pole talle ju
midagi kasulikku õpetanud,
kas pole nii?
1542
01:35:34,263 --> 01:35:36,566
Ellujääja oled
endale jätnud.
1543
01:35:36,694 --> 01:35:39,831
Aga pole hullu.
Sest mina õpetan teda!
1544
01:35:43,158 --> 01:35:45,687
Ta näeb,
kuidas tema ema sureb.
1545
01:35:45,815 --> 01:35:47,478
Nii nagu sina.
1546
01:35:48,790 --> 01:35:50,358
Tsükkel jätkub.
1547
01:35:50,487 --> 01:35:51,447
Ei.
1548
01:35:51,575 --> 01:35:53,367
Sa näed,
mulle hakkas lõpuks kohale jõudma.
1549
01:35:54,423 --> 01:35:56,151
Sa ei ole mulle vajalik.
1550
01:35:56,279 --> 01:35:58,518
Tegelikult pole keegi meist
seda. Tunnistagem seda,
1551
01:35:58,646 --> 01:36:01,494
Sa viimase tüdruku jaoks
veidi üle tippaja.
1552
01:36:02,039 --> 01:36:04,501
Loob tegelaskuju Sidney 2.0.
1553
01:36:05,398 --> 01:36:07,221
Vaata tähelepanelikult, Tatum.
1554
01:36:14,805 --> 01:36:16,021
Olgu.
1555
01:36:16,918 --> 01:36:18,167
Olgu, kallis,
1556
01:36:18,294 --> 01:36:19,830
sa pead helistama
kiirabile. Olgu?
1557
01:36:19,957 --> 01:36:20,758
Mis?
1558
01:36:20,886 --> 01:36:22,390
Emme! Ei, oota!
Kuhu sa lähed?
1559
01:36:22,550 --> 01:36:23,414
Jää oma isaga.
1560
01:36:23,541 --> 01:36:25,621
Ei, ei, ei, ei, emme! Jumal, ei!
1561
01:36:40,054 --> 01:36:41,238
Sidney.
1562
01:36:42,231 --> 01:36:44,470
Sidney...
1563
01:36:44,598 --> 01:36:45,814
Palun.
1564
01:37:28,215 --> 01:37:30,167
On see kõik, mida sul on?
1565
01:37:57,975 --> 01:37:58,967
Pagan!
1566
01:38:19,574 --> 01:38:20,887
Kas sa oled korras?
1567
01:38:21,814 --> 01:38:22,807
Sa pead teda
peast tulistama.
1568
01:38:22,935 --> 01:38:24,694
Mis?
Tulista teda--
1569
01:38:25,847 --> 01:38:26,678
Pagan!
1570
01:38:26,807 --> 01:38:28,854
Kuradi asi. Olgu.
1571
01:38:33,431 --> 01:38:34,679
Tule, tule.
1572
01:38:58,101 --> 01:38:59,383
Kas sa oled korras?
1573
01:39:02,934 --> 01:39:05,367
Ma olen Sidney
kuradi Prescotti tütar.
1574
01:39:13,365 --> 01:39:14,838
Üle tippaja.
1575
01:39:16,150 --> 01:39:17,301
P*tsi sind.
1576
01:39:26,805 --> 01:39:29,238
Siin on Robbie Rivers
eriuudisega
1577
01:39:29,367 --> 01:39:30,774
sündmuskohalt, otseülekanne,
1578
01:39:30,902 --> 01:39:32,758
politseiülema Mark Evansi
koju,
1579
01:39:32,887 --> 01:39:35,606
kus verine õudusunenägu
on lõppenud.
1580
01:39:50,710 --> 01:39:52,055
Telekanal soovib otseülekannet.
1581
01:39:52,183 --> 01:39:54,263
Mitte mingil juhul. Liiga suur verekaotus.
1582
01:39:54,390 --> 01:39:55,958
Ma ei suuda kaamerat hoida.
1583
01:39:56,503 --> 01:39:57,911
Lootsin, et sa teed seda.
1584
01:39:58,038 --> 01:39:59,510
Tunnen end paremini.
1585
01:39:59,638 --> 01:40:01,398
Me peame verd
välja raamima.
1586
01:40:01,526 --> 01:40:02,967
Ma toon statiivi.
1587
01:40:25,207 --> 01:40:26,775
Tänan mind hülgamise eest.
1588
01:40:28,150 --> 01:40:29,814
Tõsiselt,
mis see oli?
1589
01:40:31,607 --> 01:40:34,551
Sa oled alati
minu selja taga olnud, Gale.
1590
01:40:35,447 --> 01:40:36,823
Oleksin pidanud
New Yorki minema.
1591
01:40:37,494 --> 01:40:39,031
Oleksin pidanud
sinu jaoks seal olema.
1592
01:40:39,158 --> 01:40:39,991
Ei, Sid.
1593
01:40:40,118 --> 01:40:42,135
Ja ma eksisin
millegis.
1594
01:40:42,806 --> 01:40:44,598
Ma usaldan...
1595
01:40:46,646 --> 01:40:48,023
Ma usaldan sind.
1596
01:40:57,463 --> 01:40:58,807
Kas tahad, et ma sind
haiglasse viiksin?
1597
01:40:58,934 --> 01:41:00,727
Meeldiks väga.
Olgu.
1598
01:41:00,854 --> 01:41:02,039
Anna mulle lihtsalt minut.
1599
01:41:18,583 --> 01:41:21,175
See on täpselt see,
mida ma sinu jaoks ei tahtnud.
1600
01:41:23,318 --> 01:41:25,207
Ma ei usu, et
see sinust sõltus.
1601
01:41:32,023 --> 01:41:33,878
Tatum oli mu parim sõber.
1602
01:41:35,478 --> 01:41:37,398
Ta oli naljakas,
1603
01:41:38,263 --> 01:41:39,671
ja otsekohene.
1604
01:41:40,341 --> 01:41:43,158
Ütles alati, mis tal
mõttes oli.
1605
01:41:43,287 --> 01:41:44,598
Midagi välja filtreerimata.
1606
01:41:46,295 --> 01:41:49,527
Ja ta oli tugev.
1607
01:41:49,910 --> 01:41:51,861
Ja raevukas.
1608
01:41:51,991 --> 01:41:55,350
Ta ei kartnud
mitte midagi.
1609
01:41:58,838 --> 01:42:01,718
Seepärast
ma nimetasingi su Tatumiks.
1610
01:42:02,487 --> 01:42:05,591
Sest see oli minu soov
1611
01:42:06,165 --> 01:42:07,351
sinu jaoks.
1612
01:42:09,014 --> 01:42:10,551
Olla tugev...
1613
01:42:12,471 --> 01:42:14,007
ja kartmatu.
1614
01:42:17,590 --> 01:42:19,095
Mida veel
ma võiksin sulle öelda?
1615
01:42:21,015 --> 01:42:22,647
See on praeguseks
piisav.
1616
01:42:24,758 --> 01:42:25,751
Olgu.
1617
01:42:29,558 --> 01:42:32,503
Sa tead, et ma armastan sind.
Ma armastan sind rohkem.
1618
01:42:35,255 --> 01:42:37,367
Lähme vaatame
su isa.
Jah.
1619
01:45:11,031 --> 01:45:13,143
Kolm, kaks...
1620
01:45:13,271 --> 01:45:15,767
Kõik algas
eelmisel neljapäeval õhtul
Woodsboros, Californias,
1621
01:45:15,894 --> 01:45:18,359
majas, mis sai kuulsaks
peitupaigana.
1622
01:45:18,487 --> 01:45:21,654
Lõik. Ma jäin vahele
"pussitamise" ja
"lõikumise" vahele.
1623
01:45:21,783 --> 01:45:22,710
Kuule, sa oled selles kehv.
1624
01:45:22,839 --> 01:45:23,864
Vaiksi! Alusta uuesti.
1625
01:45:23,991 --> 01:45:25,815
Sain aru. Kolm, kaks...
1626
01:45:26,583 --> 01:45:28,919
Tere. Ma olen Mindy Meeks-Mar--
Ma ei tea.
1627
01:45:29,047 --> 01:45:31,415
Sa rikkusid
omaenda nime, vend?
1628
01:45:31,544 --> 01:45:34,615
Lõpeta naermine!
1629
01:45:36,631 --> 01:45:39,511
Olgu. Kolm, kaks...
1630
01:45:40,407 --> 01:45:42,327
Tere. Ma olen Mindy Meeks-Martin,
1631
01:45:42,455 --> 01:45:43,895
kolmekordne Ghostface'i
üleelanud
1632
01:45:44,024 --> 01:45:45,654
ja uus reporter
CBS 7-s, New York.
1633
01:45:45,783 --> 01:45:48,760
Oh, jumal, ma ei salvestanud
seda kõike.
üks hetk.
1634
01:45:48,886 --> 01:45:49,784
Ma vihkan sind.