TranslateSubtitles.org

That.Dirty.Black.Bag.S01E04.WEBRip.x264-ION10.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:08,103 --> 00:00:09,310
Miks Itaalia?

2
00:00:09,586 --> 00:00:11,217
Ma ütlesin sulle, mu ema oli sealt.

3
00:00:11,241 --> 00:00:12,862
Eemal sellest kuradi kohast.

4
00:00:13,137 --> 00:00:14,137
Alusta kuskilt uuest kohast.

5
00:00:14,413 --> 00:00:15,700
Vähestel inimestel on selline võimalus.

6
00:00:15,724 --> 00:00:17,044
Miski ei hirmuta sind, eks?

7
00:00:17,275 --> 00:00:18,275
Mitte eriti.

8
00:00:18,551 --> 00:00:20,271
Aga mees, kes andis sulle need armid?

9
00:00:20,379 --> 00:00:21,482
Sa pane oma suu kinni.

10
00:00:21,758 --> 00:00:24,103
Ma lihtsalt mõtlen, kas sa jooksed 
tema eest ära.

11
00:00:24,344 --> 00:00:26,344
Ma otsin meest, kes kannab Bowie nuga,

12
00:00:26,620 --> 00:00:28,172
mille käepidemesse on põletatud silm.

13
00:00:28,448 --> 00:00:30,048
Käituge oma perega korralikult,

14
00:00:30,344 --> 00:00:32,664
ja kõik saab korda, kaasa arvatud 
sinu kandidatuur.

15
00:00:32,689 --> 00:00:35,724
Blaine, Greenvale'is, rebige nende 
kuradi šerif tükkideks.

16
00:01:04,275 --> 00:01:06,689
Täna oleme rikkad, mu väike vend.

17
00:01:06,758 --> 00:01:08,655
Marco...

18
00:01:11,379 --> 00:01:13,551
see on uue elu algus.

19
00:01:32,137 --> 00:01:34,793
Jah.

20
00:01:36,275 --> 00:01:38,103
Kui raske see asi on?

21
00:01:38,172 --> 00:01:39,551
150 naela puhast kulda.

22
00:01:39,620 --> 00:01:41,724
Kas sa tead, mis päev täna on?

23
00:01:42,793 --> 00:01:44,482
Mm-hm.

24
00:01:47,103 --> 00:01:48,344
Jah.

25
00:01:55,689 --> 00:01:57,241
Ema,

26
00:01:57,310 --> 00:01:59,517
põle põrgus.

27
00:01:59,586 --> 00:02:03,827
Olgu, liigume edasi, käskige poistel 
see maha võtta.

28
00:02:23,482 --> 00:02:25,827
Issand, see on raske.

29
00:02:25,896 --> 00:02:29,241
See on vabaduse hind, sa laiskvorst.

30
00:02:29,310 --> 00:02:30,689
Hei!

31
00:02:30,758 --> 00:02:32,793
- Mis on? - See on Blaine.

32
00:02:38,413 --> 00:02:41,275
Rangerid vähem kui miili kaugusel.

33
00:02:41,344 --> 00:02:42,275
Patterson.

34
00:02:42,344 --> 00:02:44,413
Umbes 20 mehega.

35
00:02:44,482 --> 00:02:47,620
Tõenäoliselt jälitasid meid kogu tee 
vanast linnast.

36
00:02:47,689 --> 00:02:48,689
Kurat!

37
00:02:52,896 --> 00:02:54,206
Üllata neid,

38
00:02:54,275 --> 00:02:56,620
võtke ehk pooled neist maha,

39
00:02:56,689 --> 00:02:58,586
ülejäänud on lihtne saak.

40
00:02:58,655 --> 00:03:00,931
20 on liiga palju, isegi kui me neid 
üllatame.

41
00:03:01,000 --> 00:03:02,896
Mis muu valik meil on, vend?

42
00:03:05,034 --> 00:03:06,310
Me suundume kõrbe poole.

43
00:03:07,862 --> 00:03:09,413
Nad ei hakka meid seal jälitama.

44
00:03:09,482 --> 00:03:10,413
Millal me viimati sõime?

45
00:03:10,482 --> 00:03:13,724
Aitab. Aitab.

46
00:03:13,793 --> 00:03:14,965
See on enesetapp.

47
00:03:15,034 --> 00:03:16,758
Ja mis on vastu astumine 20 mehele 
viiekesi,

48
00:03:16,827 --> 00:03:18,458
üks, kes ei oska üldse tulistada, 
ära pahanda, Mike.

49
00:03:18,482 --> 00:03:21,758
Ei pahanda... ja ma nõustun.

50
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Mina ka.

51
00:03:31,241 --> 00:03:32,689
Blaine?

52
00:03:35,586 --> 00:03:37,689
Me teeme üks kord nii, nagu ma ütlesin.

53
00:03:37,758 --> 00:03:40,137
Võtke rist alla, viige see treenerile.

54
00:03:40,206 --> 00:03:42,137
Kuule, Christian,

55
00:03:42,206 --> 00:03:44,103
Valmistage vanker ette, me tuleme välja.

56
00:03:48,448 --> 00:03:50,413
Lähme.

57
00:04:02,034 --> 00:04:03,413
- Carlo!
- Jah?

58
00:04:04,655 --> 00:04:08,000
Ma jään, aeglustan neid natuke.

59
00:04:08,068 --> 00:04:10,275
- Oled kindel? - Jah.

60
00:04:12,862 --> 00:04:15,413
Ära lõpeta nagu jänes neetud jahil.

61
00:05:52,551 --> 00:05:54,793
Hea, et meil oli natuke õli.

62
00:05:55,931 --> 00:05:57,448
Olgu, ah.

63
00:05:59,000 --> 00:06:00,413
Ah!

64
00:06:01,172 --> 00:06:06,517
P-H-A-L-L-U-S.

65
00:06:09,103 --> 00:06:11,275
See on Aleksander Suure hobune.

66
00:06:11,344 --> 00:06:13,620
Kes on Aleksander Suur?

67
00:06:13,689 --> 00:06:15,344
Sa teed nalja?

68
00:06:15,413 --> 00:06:16,827
Makedoonia kuningas.

69
00:06:16,896 --> 00:06:18,758
- Sa mõtled selle välja. 
- Ma ei tee.

70
00:06:18,827 --> 00:06:21,655
Nii mu ema mind lapsena kutsus.

71
00:06:21,724 --> 00:06:22,655
Aleksander?

72
00:06:22,724 --> 00:06:24,689
Ei, Bukefalos.

73
00:06:24,758 --> 00:06:27,137
Nimi tähendab härjapead.

74
00:06:27,206 --> 00:06:30,517
- Olgu, me usume sind. 
- See on tõsi!

75
00:06:31,413 --> 00:06:34,172
Noh, ma arvan, et sa siis võidad.

76
00:06:37,517 --> 00:06:40,275
Kas see on minu tasu võidu eest?

77
00:06:40,344 --> 00:06:42,034
Ma tahan seda meest palgata.

78
00:06:42,103 --> 00:06:44,079
Ma arvasin, et oleme kokku leppinud,
et ma tegelen sellega.

79
00:06:44,103 --> 00:06:47,517
Noh, sa teed, ma tahan, et sa lähed 
ja pead temaga läbirääkimisi.

80
00:06:47,586 --> 00:06:48,838
Meil pole teda vaja, Isabelle.

81
00:06:48,862 --> 00:06:50,655
- Bill.
- Sa oled näinud, kui hea

82
00:06:50,724 --> 00:06:52,044
ma haavlipüssiga viimasel ajal saan.

83
00:06:52,068 --> 00:06:53,758
- Sellest ei piisa, Bill. - Isabelle.

84
00:06:53,827 --> 00:06:55,517
Sinust ei piisa.

85
00:06:55,586 --> 00:06:58,793
Me ei tea, kui palju karjakasvatajaid 
sel aastal tuleb

86
00:06:58,862 --> 00:07:01,413
või kui kaua nad pole naist näinud.

87
00:07:02,586 --> 00:07:03,793
Sa tead seda.

88
00:07:08,620 --> 00:07:11,206
Ah, palun ei, ou!

89
00:07:11,275 --> 00:07:15,034
Issanda nimel, palun ära tee!

90
00:07:18,000 --> 00:07:19,827
- Ära tee.
- Asjad, mida me raha eest teeme.

91
00:07:26,034 --> 00:07:27,931
Teine õudusunenägu?

92
00:07:31,103 --> 00:07:32,758
Tema kohta?

93
00:07:34,310 --> 00:07:37,758
Ma arvan, et ta oleks õnnelik, 
teades, et sa oled siin meiega.

94
00:08:47,517 --> 00:08:49,379
Ma suren nälga.

95
00:08:49,448 --> 00:08:52,896
Me kõik sureme nälga, ära virise.

96
00:08:52,965 --> 00:08:56,689
Närige oma vööd ja teeselge, 
et see on veiseliha.

97
00:08:56,758 --> 00:08:58,517
Veiseliha, mu tagumik.

98
00:08:58,586 --> 00:09:02,275
Kui seal oleks skorpion, sööksin 
ma ta ära, koos nõelaga.

99
00:09:02,344 --> 00:09:03,689
Seal on üks.

100
00:09:03,758 --> 00:09:06,310
Oh, kurat!

101
00:09:08,586 --> 00:09:09,724
Kuule!

102
00:09:09,793 --> 00:09:11,724
Mis kuradi, kuule!

103
00:09:11,793 --> 00:09:14,034
Ššš, vait.

104
00:09:16,517 --> 00:09:18,113
Võtke kuradi hobused, ta varastab
meie tõlla!

105
00:09:18,137 --> 00:09:21,862
Vou, vou, vou, vou, vou, kuule, stopp!

106
00:09:21,931 --> 00:09:23,517
Kuule, kuule!

107
00:09:23,586 --> 00:09:25,413
Noh, hakake järele.

108
00:09:25,482 --> 00:09:30,068
Vabandust, vabandust, vabandust,
vabandust.

109
00:09:31,586 --> 00:09:34,000
Mida sa tegid?

110
00:09:34,068 --> 00:09:37,241
See on asi, mida karjakasvatajad
mõnikord teevad,

111
00:09:37,310 --> 00:09:39,862
kui nad on väga näljased.

112
00:09:41,344 --> 00:09:43,068
See oli ainult kõrv!

113
00:09:43,689 --> 00:09:45,137
Ainult kõrv?

114
00:09:48,172 --> 00:09:49,172
V-vabandust, Marco.

115
00:09:50,137 --> 00:09:52,344
Kurat, imetsill!

116
00:09:52,413 --> 00:09:54,206
Kurat, sa kurat!

117
00:09:54,275 --> 00:09:56,379
- Stopp! - Ma kurat küll lõpetan,
kui ma kurat valmis olen!

118
00:09:56,448 --> 00:09:57,931
Sa kurat!

119
00:10:13,482 --> 00:10:15,965
Mida me nüüd teeme?

120
00:10:20,379 --> 00:10:22,758
Me sureme, seda me teeme.

121
00:10:25,517 --> 00:10:28,034
Me ei kavatse kurat surra.

122
00:10:29,034 --> 00:10:31,379
Me kõnnime siit välja.

123
00:10:33,000 --> 00:10:35,655
Kas kellelgi on sellega probleeme?

124
00:10:38,379 --> 00:10:39,379
Marco?

125
00:10:42,586 --> 00:10:44,655
Aga rist?

126
00:10:48,655 --> 00:10:50,275
Tõuse üles, idioot.

127
00:10:50,344 --> 00:10:55,103
Sa tõmbasid meid sellesse jamasse,
sa kannad seda.

128
00:10:56,344 --> 00:10:57,344
Tõuse üles.

129
00:11:16,172 --> 00:11:19,000
Ma otsin meest nimega Anderson.

130
00:11:21,379 --> 00:11:23,172
Seal nurgas.

131
00:11:32,275 --> 00:11:33,275
Anderson?

132
00:11:34,482 --> 00:11:36,241
- Kuule! - Kuule, mis?

133
00:11:37,827 --> 00:11:39,724
Kas sa oled Anderson?

134
00:11:40,620 --> 00:11:43,896
Hm, see oleneb.

135
00:11:46,068 --> 00:11:48,068
Noh, minu nimi on Bill ja mind on
saadetud...

136
00:11:48,137 --> 00:11:49,206
Bill!

137
00:11:49,275 --> 00:11:52,793
Billy, Billy, Billy, Billy, Billy.

138
00:11:54,551 --> 00:11:56,000
Sa oled purjus.

139
00:11:56,068 --> 00:11:58,206
Tähelepanelik väike värdjas, kas pole?

140
00:12:01,482 --> 00:12:02,482
Noh,

141
00:12:02,517 --> 00:12:04,896
mida sa tahad, laps?

142
00:12:06,275 --> 00:12:08,758
Mulle öeldi, et sa kaitsesid inimesi
raha eest.

143
00:12:10,379 --> 00:12:12,000
- Hm. - Aga miski ütleb mulle,

144
00:12:12,068 --> 00:12:14,724
et nad pole sind võib-olla ammu
näinud.

145
00:12:14,793 --> 00:12:16,827
Kas sa suudad üldse püsti seista?

146
00:12:58,482 --> 00:13:00,206
Kitsenussija.

147
00:13:15,689 --> 00:13:18,172
Ma saan neid ise paremini kaitsta.

148
00:13:20,517 --> 00:13:22,896
Kas sa oled kunagi kuulnud naise
karjeid, kui teda vägistatakse?

149
00:13:26,689 --> 00:13:29,344
Ja sellide röökimist ja kisa, kui
nad seda teevad?

150
00:13:38,344 --> 00:13:42,517
See on pool, ülejäänu saad siis, kui
see on tehtud.

151
00:13:42,586 --> 00:13:46,689
See pole lähedal sellele,
mis mu aeg väärt on.

152
00:13:46,758 --> 00:13:51,206
Aga põrgu, ma tunnen end täna galantselt.

153
00:13:53,482 --> 00:13:55,586
Kuule, kuidas sa teadsid,
et mul on kodus naisi?

154
00:13:57,758 --> 00:13:58,862
Noh, kas sul on?

155
00:13:59,793 --> 00:14:00,862
Jah.

156
00:14:04,896 --> 00:14:07,655
Tõmbab mind kaineks ja...

157
00:14:07,724 --> 00:14:09,896
Mulle meeldivad nad toorelt.

158
00:14:15,413 --> 00:14:18,551
Parem olgu sul ülejäänud raha.

159
00:14:48,896 --> 00:14:51,413
Kuule, seal on meie vanker!

160
00:15:09,103 --> 00:15:11,689
Oh Kristus!

161
00:15:12,862 --> 00:15:14,275
Midagi pole järel.

162
00:15:16,275 --> 00:15:17,517
Mitte midagi.

163
00:15:19,793 --> 00:15:21,344
Need on ainult luud.

164
00:15:23,862 --> 00:15:25,379
Luud.

165
00:15:27,896 --> 00:15:30,103
Sul oli õigus,

166
00:15:32,310 --> 00:15:35,551
ma oleksin pidanud sind kuulama
kloostris.

167
00:15:37,000 --> 00:15:39,482
Ma hoolitsen kõige eest.

168
00:15:43,172 --> 00:15:48,793
Ignoreeri nälga ja keskendu tulevikule.

169
00:15:48,862 --> 00:15:51,793
Kui me selle risti kohale toimetame,

170
00:15:51,862 --> 00:15:54,310
siis me sööme end kaaviarist kõrini

171
00:15:54,379 --> 00:15:58,034
ja me joome parimat veini,
mida raha eest saab.

172
00:16:00,241 --> 00:16:02,344
Hakka vankrit lõhkuma.

173
00:16:04,241 --> 00:16:06,379
Miks me peaksime kuradi vankrit lõhkuma?

174
00:16:06,448 --> 00:16:08,965
Vähemalt on meil täna õhtul tuli.

175
00:16:09,034 --> 00:16:10,344
Lähme, väike vend.

176
00:16:20,965 --> 00:16:24,620
Mm.

177
00:16:24,689 --> 00:16:26,137
Mm.

178
00:16:30,517 --> 00:16:34,034
Härrasmees võtab õhtusöögil mütsi peast.

179
00:16:46,241 --> 00:16:48,172
Palun, härra Anderson.

180
00:17:00,000 --> 00:17:02,103
Sa oled siis lõunast?

181
00:17:02,172 --> 00:17:03,586
Jah, proua.

182
00:17:03,655 --> 00:17:04,758
Meie ka.

183
00:17:06,793 --> 00:17:08,172
Tõesti?

184
00:17:10,034 --> 00:17:13,793
Muidugi olen ma sellest ajast saadik
paljudes teistes kohtades elanud ja töötanud,

185
00:17:13,862 --> 00:17:17,689
Iowa, Kansas, Colorado.

186
00:17:17,758 --> 00:17:20,931
Colorados teenisin tegelikult palju raha.

187
00:17:21,000 --> 00:17:22,586
Mida sa Colorados tegid?

188
00:17:22,655 --> 00:17:24,034
Hm?

189
00:17:24,103 --> 00:17:27,103
Oh, tapsin indiaane.

190
00:17:28,620 --> 00:17:31,724
Vaata, kui seal kuld avastati,

191
00:17:31,793 --> 00:17:33,620
siis paljud neist ei tahtnud lahkuda,

192
00:17:33,689 --> 00:17:35,275
nii et valitsus,

193
00:17:35,344 --> 00:17:39,482
nad saatsid mind ja mõned teised mehed

194
00:17:39,551 --> 00:17:42,482
ja jumal küll, ajaks, kui me valmis saime,

195
00:17:42,551 --> 00:17:45,310
ei olnud küsimust,
kellele see kuulus.

196
00:17:45,379 --> 00:17:48,206
Sa kuradi värdjas!

197
00:17:53,482 --> 00:17:55,034
Mis sul viga on?

198
00:17:55,103 --> 00:17:58,551
Olgu, kõik,
ma arvan, et on aeg magama minna.

199
00:17:58,620 --> 00:18:01,068
Härra Anderson, sa oled laudas.

200
00:18:01,137 --> 00:18:02,517
Kao siit!

201
00:18:02,586 --> 00:18:05,103
Ja anna mulle mu raha tagasi, sa vana kaabakas.

202
00:18:05,172 --> 00:18:06,379
Bill.

203
00:18:09,103 --> 00:18:13,103
Miks sa ei tule siia, et proovida oma raha tagasi saada?

204
00:18:13,172 --> 00:18:15,448
Bill!

205
00:18:19,413 --> 00:18:22,758
Härra Anderson, minge aita.

206
00:18:22,827 --> 00:18:26,034
Me võime sellest kõigest homme rääkida.

207
00:18:26,103 --> 00:18:27,275
Olgu.

208
00:19:25,586 --> 00:19:27,793
Tulite mind jälgima, on nii?

209
00:19:27,862 --> 00:19:30,482
Ma tulin sulle ütlema, et sa peaksid lahkuma.

210
00:19:30,551 --> 00:19:33,000
Ah, sa ei pea vabandama.

211
00:19:33,068 --> 00:19:35,172
-Ma ei... -Olgu,

212
00:19:35,241 --> 00:19:36,448
ma aktsepteerin sinu vabandust.

213
00:19:36,517 --> 00:19:38,551
Kas nüüd saame lihtsalt edasi liikuda?

214
00:19:41,586 --> 00:19:44,413
Ma soovitaksin teil neil käskida lambid kustutada.

215
00:19:45,620 --> 00:19:47,689
Valgustatud maja tähendab alati naisi.

216
00:19:47,758 --> 00:19:52,896
Ja kui sa oled nii huvitatud minu jälgimisest,

217
00:19:52,965 --> 00:19:56,655
siis tee seda maja seest.

218
00:19:56,724 --> 00:20:00,241
Nii et kui keegi tuleb halba tegema...

219
00:20:02,137 --> 00:20:03,965
Tead mis? Unusta see.

220
00:20:04,034 --> 00:20:06,862
Nad arvavad, et sa oled ainus mees?

221
00:20:10,172 --> 00:20:14,793
Võib-olla sa pole nii vaimselt 
puudega, kui ma arvasin.

222
00:20:17,172 --> 00:20:18,310
Tund on lõppenud.

223
00:20:30,931 --> 00:20:32,482
Ja siis,

224
00:20:32,551 --> 00:20:35,517
kui ma lõpuks julgesin abieluettepaneku teha,

225
00:20:36,758 --> 00:20:38,620
ütles ta...

226
00:20:40,931 --> 00:20:43,724
Ta ütles, et ta ei mõtle minust niimoodi.

227
00:20:43,793 --> 00:20:46,482
See kõik on kuradima raha pärast nende jaoks.

228
00:20:46,551 --> 00:20:48,413
Jah, see on õige.

229
00:20:48,482 --> 00:20:50,517
See on kõik, millele nad kunagi mõtlevad.

230
00:20:50,586 --> 00:20:53,137
Jah, sellepärast ma mõtlesin, kui me anname risti üle,

231
00:20:53,206 --> 00:20:54,446
et ma saaksin temalt uuesti küsida

232
00:20:54,482 --> 00:20:58,448
-ja võib-olla seekord... -Keri teda.

233
00:20:58,517 --> 00:21:02,793
Täpselt, sa ei vaja isegi Cyriani.

234
00:21:03,758 --> 00:21:05,344
See on õige,

235
00:21:05,413 --> 00:21:07,896
sa ei vaja enam tema sarnaseid.

236
00:21:07,965 --> 00:21:11,275
Sa peaksid muretsema selle pärast, kuidas kogu seda raha kulutada.

237
00:22:08,931 --> 00:22:11,896
Vaata vaid, kui ilus sa täna hommikul oled, noor preili?

238
00:22:23,241 --> 00:22:24,758
Tere, noormees.

239
00:22:27,517 --> 00:22:29,379
Kuule, jäta ta rahule.

240
00:22:29,448 --> 00:22:32,517
Oh, kas te olete kaks kallimat?

241
00:22:32,586 --> 00:22:34,517
Võib-olla peaksid sa teda hoiatama, et ta ei jalutaks ringi

242
00:22:34,586 --> 00:22:36,517
nii alasti olekus.

243
00:22:38,896 --> 00:22:41,827
Ja mida see mehele võib teha.

244
00:22:41,896 --> 00:22:43,862
Kuule, kuule, kuule, kuule.

245
00:22:43,931 --> 00:22:45,862
See on päris agressiivne žest, poiss.

246
00:22:45,931 --> 00:22:48,827
- Kao siit. - Sa värised.

247
00:22:48,896 --> 00:22:50,862
Miks sa ei pane lihtsalt relva maha

248
00:22:50,931 --> 00:22:53,000
ja võib-olla sa ei saa viga, eks?

249
00:23:07,758 --> 00:23:10,000
- Tere, rahvas. - Kus sa olid?

250
00:23:10,068 --> 00:23:11,896
Ma läksin hommikusööki tooma.

251
00:23:14,862 --> 00:23:17,551
Ma arvasin, et käskisin sul majja jääda, poiss.

252
00:23:18,586 --> 00:23:20,793
Kes kurat see on, su ema?

253
00:23:28,413 --> 00:23:29,896
Mille jaoks see on?

254
00:23:31,862 --> 00:23:34,137
Teeb su surnukehade sissepanemise lihtsamaks.

255
00:23:54,758 --> 00:23:56,724
Sa oled James Anderson, kas pole?

256
00:23:59,000 --> 00:24:00,103
Mõnikord.

257
00:24:01,758 --> 00:24:04,206
Mees, kes on tapnud üle 100 inimese.

258
00:24:06,965 --> 00:24:08,689
Umbes nii.

259
00:24:08,758 --> 00:24:10,965
Ja Johnsoni jõuk?

260
00:24:14,551 --> 00:24:16,586
Mitu sa neid sinna märkisid?

261
00:24:19,413 --> 00:24:20,517
Kõik nad.

262
00:24:23,241 --> 00:24:24,655
Nad tapsid mu venna.

263
00:24:40,379 --> 00:24:43,137
Mehed, lähme siit põrgu.

264
00:24:58,965 --> 00:25:01,655
Indiaanlased hoolitsesid tema eest 
mõned aastad

265
00:25:01,724 --> 00:25:04,965
ja siis jätsid nad ta meie juurde.

266
00:25:05,034 --> 00:25:07,689
Mõtlesid, et tal oleks parem 
oma rahvaga.

267
00:25:10,758 --> 00:25:14,931
Kui vana ta oli, kui ta ema 
mõrvati?

268
00:25:16,965 --> 00:25:17,965
Kaheksa.

269
00:25:21,137 --> 00:25:25,172
See pole lapsele meeldiv asi 
pealt näha.

270
00:25:25,896 --> 00:25:28,103
Ei.

271
00:25:28,172 --> 00:25:32,034
Ma mõtlen, et isegi nüüd on tal 
raske öösel magada.

272
00:25:45,517 --> 00:25:47,068
Ja kuidas on sinuga?

273
00:25:48,413 --> 00:25:49,620
Kuidas minuga?

274
00:25:55,827 --> 00:25:58,206
Kas sul on raske öösel magada?

275
00:26:18,448 --> 00:26:19,931
Kuule, Ralph.

276
00:26:20,862 --> 00:26:22,206
Tõuse ja sära.

277
00:26:24,586 --> 00:26:25,931
Tule, sõber.

278
00:26:28,206 --> 00:26:29,586
Me peame minema.

279
00:26:31,758 --> 00:26:34,275
- Ralph! - Ta on surnud.

280
00:26:35,862 --> 00:26:38,827
Ta on surnud? Kuidas ta saab surnud olla?

281
00:26:38,896 --> 00:26:40,896
Ma arvan, et ta suri nälga.

282
00:26:43,068 --> 00:26:44,965
Aga see ei ole ju mõtet, ma mõtlen...

283
00:26:45,034 --> 00:26:47,241
Nii juhtub kõrbes, kui sa ei söö.

284
00:26:47,310 --> 00:26:48,724
Aga me jäime ellu.

285
00:26:50,655 --> 00:26:52,517
Kristus.

286
00:26:52,586 --> 00:26:54,000
Me ei saa hakkama.

287
00:26:54,068 --> 00:26:56,379
Noh, sa võiksid, kui sa sööksid.

288
00:27:02,206 --> 00:27:05,862
Üksainus söögikord on tõenäoliselt 
kõik, mis kulub.

289
00:27:10,000 --> 00:27:11,689
Sa pead mind narrima.

290
00:27:11,758 --> 00:27:13,379
Või sa võid oodata, et su Jumal sind päästab.

291
00:27:16,068 --> 00:27:18,379
Kuigi ei paista, et ta täna siin oleks.

292
00:27:20,620 --> 00:27:22,103
Liha on liha, eks?

293
00:27:28,896 --> 00:27:31,241
Näita eeskuju, väike vend.

294
00:27:52,172 --> 00:27:56,344
Ma olen sinu heaks minevikus 
palju asju teinud,

295
00:27:56,413 --> 00:27:57,413
aga see?

296
00:27:59,344 --> 00:28:00,827
Ei mingit võimalust.

297
00:28:00,896 --> 00:28:03,482
See pole minu jaoks, see on nende jaoks.

298
00:28:03,551 --> 00:28:06,310
Kas sa ei öelnud, et sa tunned 
end vastutavana?

299
00:28:06,379 --> 00:28:09,310
Siin saad sa selle heastada.

300
00:28:12,379 --> 00:28:13,448
Tee seda, Marco.

301
00:28:23,862 --> 00:28:26,000
Sa oled sitapea.

302
00:28:43,724 --> 00:28:44,827
Jah.

303
00:28:46,482 --> 00:28:47,482
Jah.

304
00:29:07,620 --> 00:29:10,344
Mida sa ootad?

305
00:29:10,413 --> 00:29:11,413
Söö.

306
00:29:22,379 --> 00:29:25,793
Kui me Red Rocksi jõuame, läheb 
veel raskemaks.

307
00:29:25,862 --> 00:29:27,448
Söö nii palju kui saad.

308
00:29:29,206 --> 00:29:32,310
Selle kuumusega ei pea ta homseni vastu.

309
00:30:08,344 --> 00:30:09,827
Tee uuesti.

310
00:30:10,862 --> 00:30:12,000
Õrnalt.

311
00:30:12,068 --> 00:30:14,000
Pigista ja tõmba.

312
00:30:18,103 --> 00:30:19,172
- Ooh! - Hei.

313
00:30:23,896 --> 00:30:26,103
Kuhu sa lähed?

314
00:30:39,344 --> 00:30:40,379
Mis?

315
00:30:43,137 --> 00:30:45,517
Sa pole kunagi näinud meest naist kurameerimas?

316
00:30:46,517 --> 00:30:48,620
Jah, see on lihtsalt...

317
00:31:04,862 --> 00:31:09,103
Valetamine on täpsem kui sina, punanägu.

318
00:31:09,172 --> 00:31:10,896
Kuidas on Lõuna-Carolinaga?

319
00:31:10,965 --> 00:31:13,137
Jah.

320
00:31:13,206 --> 00:31:15,413
- Virginiaga?
- Kogu tee alla Floridani.

321
00:31:17,586 --> 00:31:20,310
Tagaotsitavad liiguvad palju ringi, nii et...

322
00:31:20,379 --> 00:31:22,896
...need, kes neid taga ajavad, peavad 
sama tegema.

323
00:31:22,965 --> 00:31:26,000
Jeesus.

324
00:31:27,586 --> 00:31:30,448
Kas sa oled kunagi tapnud kedagi, kes 
kasutas Bowie nuga?

325
00:31:32,068 --> 00:31:34,137
See on üsna tavaline nuga.

326
00:31:34,206 --> 00:31:36,448
Kuidas on looma silmaga nuga, mis on 
käepidemesse nikerdatud?

327
00:31:44,034 --> 00:31:46,000
Nagu see, mida kasutati su ema peal?

328
00:31:50,137 --> 00:31:51,620
Isabelle ütles mulle.

329
00:31:55,448 --> 00:31:57,551
Kui raske sa arvad, et teda oleks 
leida?

330
00:32:01,000 --> 00:32:02,931
Kuus aastat on pikk aeg.

331
00:32:03,000 --> 00:32:06,000
Kas sa tead, kuidas ta välja näeb?

332
00:32:07,413 --> 00:32:08,793
Ei.

333
00:32:08,862 --> 00:32:10,137
Kas sul on nimi?

334
00:32:13,965 --> 00:32:15,085
Mida sa minult siis küsid?

335
00:32:15,137 --> 00:32:16,586
Et teda leida.

336
00:32:23,034 --> 00:32:25,724
Noh, nii vähese info korral

337
00:32:25,793 --> 00:32:28,137
on ükskõik millise mehe leidmine võimatu.

338
00:32:28,206 --> 00:32:30,551
Isegi kellegi jaoks nagu sina?

339
00:32:46,724 --> 00:32:50,482
Sa mäletad, kui me Maines jahil käisime?

340
00:32:50,551 --> 00:32:54,620
Noh, ma arvan, et see pole sellest 
nii erinev.

341
00:32:54,689 --> 00:32:58,586
Ma mõtlen, tõsi küll, mul polnud 
risti seljal.

342
00:32:58,655 --> 00:33:01,413
Peale selle, et me pole nüüd metsas, uh!

343
00:33:01,482 --> 00:33:03,758
Mis kurat?

344
00:33:04,689 --> 00:33:06,172
Oh, kurat!

345
00:33:09,103 --> 00:33:10,413
Tule Michael, tõuse üles.

346
00:33:10,482 --> 00:33:14,620
Ma ei saa.

347
00:33:14,689 --> 00:33:16,034
Oh sa kurat.

348
00:33:22,344 --> 00:33:23,482
Mis see on?

349
00:33:26,275 --> 00:33:28,275
Ta on söönud roiskunud liha.

350
00:33:29,931 --> 00:33:31,310
Jeesus Kristus!

351
00:33:39,586 --> 00:33:41,310
Me peame ta siia jätma.

352
00:33:42,965 --> 00:33:44,448
- Ei.
- Jah.

353
00:33:45,448 --> 00:33:48,137
Ma ei jäta teda siia.

354
00:33:48,206 --> 00:33:50,413
Ta ei suuda püsti seista.

355
00:33:52,482 --> 00:33:54,448
Ma ei jäta teda siia.

356
00:33:58,344 --> 00:34:01,379
Olgu, ma tegelen sellega.

357
00:34:09,137 --> 00:34:10,551
Vett.

358
00:34:11,137 --> 00:34:13,172
Michael,

359
00:34:13,241 --> 00:34:15,724
vesi on neile, kes kõnnivad.

360
00:34:18,379 --> 00:34:19,724
Uh!

361
00:34:32,103 --> 00:34:33,517
Ta oleks meid tapnud.

362
00:34:33,586 --> 00:34:35,793
Ei, ei, ei,
ta poleks meid tapnud,

363
00:34:35,862 --> 00:34:38,172
temaga oleks kõik korras olnud,
ta oleks hakkama saanud.

364
00:34:38,241 --> 00:34:41,000
- Ei.
- Ta oli teel välja, Marco.

365
00:34:41,068 --> 00:34:43,034
Ole vait, kurat!

366
00:34:43,103 --> 00:34:45,000
Ma pidin seda tegema, vend.

367
00:34:45,068 --> 00:34:46,724
Ah jaa?

368
00:34:46,793 --> 00:34:48,172
Sa pidid seda tegema?

369
00:34:49,206 --> 00:34:50,827
Sa pidid seda tegema?

370
00:34:54,310 --> 00:34:58,344
Sa pidid,
nagu sa pidid Ralphiga tegema?

371
00:34:58,413 --> 00:35:01,517
Millest sa räägid?

372
00:35:01,586 --> 00:35:03,379
Küsi temalt.

373
00:35:03,448 --> 00:35:05,620
Küsi temalt, mida ta Ralphiga tegi.

374
00:35:07,793 --> 00:35:11,758
Ta kägistas teda,
ta lämmatas ta!

375
00:35:15,206 --> 00:35:16,620
Kas see on õige?

376
00:35:17,827 --> 00:35:19,241
See on õige,

377
00:35:19,793 --> 00:35:20,793
ma tegin seda.

378
00:35:22,965 --> 00:35:26,482
Ja kuna ma seda tegin,
oleme me ikka veel elus.

379
00:35:29,379 --> 00:35:31,724
Ma vist pean seda tunnistama.

380
00:35:31,793 --> 00:35:34,862
Sa oled jobu,
sa nõustud temaga nüüd?

381
00:35:34,931 --> 00:35:38,965
Kas sa tõesti arvasid, et me kõik
pääseme sellest läbi?

382
00:35:39,034 --> 00:35:43,896
Me kolm oleme alati olnud kõige
tugevamad,

383
00:35:43,965 --> 00:35:47,206
ja me kolm
kõnnime siit minema.

384
00:35:50,793 --> 00:35:53,482
Võta rist mõneks ajaks, kas sa saad?

385
00:35:53,551 --> 00:35:56,310
Anna mu vennale natuke puhkust.

386
00:36:01,103 --> 00:36:03,172
Sa oled kuradi hull.

387
00:36:18,862 --> 00:36:23,655
Oh, kas sa lõpetaksid mu tüütamise,
Punane Nägu?

388
00:36:29,172 --> 00:36:30,827
Aitäh.

389
00:36:35,758 --> 00:36:37,310
Vett?

390
00:36:41,517 --> 00:36:43,724
Sellest on tükk aega möödas.

391
00:36:43,793 --> 00:36:45,275
Me peame rääkima.

392
00:36:45,344 --> 00:36:46,896
Ei, me ei pea.

393
00:36:46,965 --> 00:36:49,068
Ma hindan seda toitu,

394
00:36:49,137 --> 00:36:54,034
aga palun luba mul teha
oma viimane valvekord rahus.

395
00:36:54,103 --> 00:36:56,172
Kui palju see mulle maksma läheks?

396
00:36:56,241 --> 00:36:57,448
Kristus!

397
00:36:57,517 --> 00:37:01,000
- Kui palju sul on?
- Mitte midagi.

398
00:37:01,068 --> 00:37:05,344
Miks me siis sellest räägime,
ah? Lase sel minna.

399
00:37:05,413 --> 00:37:08,310
Ma ei saa.

400
00:37:08,379 --> 00:37:11,586
- Mu emal oli päris hea järg. - No?

401
00:37:11,655 --> 00:37:14,034
Seega on tal tõenäoliselt 
päris suur pearaha.

402
00:37:14,103 --> 00:37:17,724
- Tõenäoliselt. - Jah.

403
00:37:17,793 --> 00:37:22,103
Või on ta ilmselt surnud või on ta 
ilmselt oma kombeid muutnud

404
00:37:22,172 --> 00:37:24,137
või on ta ilmselt noa kaotanud.

405
00:37:24,206 --> 00:37:25,344
Oh, lõpeta ära!

406
00:37:25,413 --> 00:37:27,724
Ma ütlesin sulle, ma ei saa sellest 
lahti lasta.

407
00:37:30,275 --> 00:37:32,931
Vaata sind, hm?

408
00:37:33,000 --> 00:37:36,034
Sa elad selles kaunis ja 
rahulikus kohas

409
00:37:36,103 --> 00:37:40,517
koos kahe naisega, kes sind armastavad 
ja jumaldavad.

410
00:37:44,551 --> 00:37:46,896
Sa ei lase sellest lahti, eks?

411
00:37:50,862 --> 00:37:52,310
Ah, kurat sellega.

412
00:37:53,241 --> 00:37:55,344
Olgu, ma teen seda.

413
00:37:56,551 --> 00:37:58,758
Ja kui ma ta leian ja ta tapan,

414
00:37:58,827 --> 00:38:00,551
annan ma sulle kuidagi teada,

415
00:38:00,620 --> 00:38:03,413
aga ära sea oma kuradima lootusi kõrgele.

416
00:38:03,482 --> 00:38:05,448
Ja sa peaksid parem oma sente koguma,

417
00:38:05,517 --> 00:38:07,344
sest ma ei tee seda tasuta.

418
00:38:07,413 --> 00:38:08,896
Lepitud!

419
00:38:08,965 --> 00:38:12,172
Hm, ja pearaha on ka minu.

420
00:38:12,241 --> 00:38:13,931
Olgu.

421
00:38:15,793 --> 00:38:20,482
Minu arvates on väga huvitav, et sa 
äkki

422
00:38:20,551 --> 00:38:24,793
ei hooli nii väga sellest, et ma olen 
joodik ja indiaanlaste tapja.

423
00:38:24,862 --> 00:38:28,724
Sa oled oma sõna mees ja sellest mulle 
piisab.

424
00:38:28,793 --> 00:38:32,482
Jah, jah, olen küll, nüüd mine täida 
see mälumahlaga.

425
00:38:33,724 --> 00:38:36,482
Mine edasi.

426
00:38:50,896 --> 00:38:55,241
Mida sa teed? Sa ei saa talle lihtsalt 
vastust anda.

427
00:38:55,310 --> 00:38:56,655
Ma ei teinud seda.

428
00:38:56,724 --> 00:38:59,206
- Ta ei teinud. - Sa tegid.

429
00:38:59,275 --> 00:39:02,206
Olgu, teeme... mängime veel ühe mängu.

430
00:39:02,275 --> 00:39:03,965
Jah.

431
00:39:04,034 --> 00:39:07,172
Jah, me anname Isabelle'ile võimaluse 
oma kättemaks saada.

432
00:39:07,241 --> 00:39:09,068
Isabelle,

433
00:39:09,137 --> 00:39:10,965
see on viimane.

434
00:39:22,517 --> 00:39:24,000
Tubli, kallis.

435
00:40:07,103 --> 00:40:12,000
Sa teadsid täpselt, mida sa algusest 
peale tegid.

436
00:40:12,068 --> 00:40:16,931
Sa ütlesid mulle, et sa veensid neid 
meid kõiki kaasa võtma.

437
00:40:19,620 --> 00:40:20,827
Sa kurat, sa!

438
00:40:25,103 --> 00:40:28,896
Sa oled alati olnud hulluks läinud 
idioot,

439
00:40:28,965 --> 00:40:31,413
aga alates sellest, kui sa nende 
inimestega seotud oled,

440
00:40:31,482 --> 00:40:33,103
oled sa täiesti hulluks läinud.

441
00:40:33,172 --> 00:40:36,793
Kõik, mida ma olen teinud, on sinu 
eest olnud.

442
00:40:36,862 --> 00:40:38,620
- Jama. - See on tõsi.

443
00:40:38,689 --> 00:40:40,689
Aga mis on mu seljal olevad armid, hm?

444
00:40:40,758 --> 00:40:44,103
- Sa tahtsid mind maha jätta. - Sind maha jätta?

445
00:40:44,172 --> 00:40:45,827
Mina olen tugev,

446
00:40:45,896 --> 00:40:47,816
sina oled see, kes meid hädast välja 
saab.

447
00:40:47,862 --> 00:40:49,527
- Mine kuradima kaugele minust! - Mäleta, Marco, mäleta?

448
00:40:49,551 --> 00:40:51,724
Mine tagasi!

449
00:41:04,344 --> 00:41:05,344
Kurat!

450
00:41:08,689 --> 00:41:10,241
Kuula. Kuula!

451
00:41:11,310 --> 00:41:12,482
Kuula, kuula.

452
00:41:13,275 --> 00:41:15,068
Seis! Uh!

453
00:41:45,103 --> 00:41:48,689
- Siis nägemiseni. - Nägemiseni.

454
00:42:28,068 --> 00:42:29,241
Minuga on kõik korras.

455
00:43:13,689 --> 00:43:15,724
Anderson!

456
00:43:17,206 --> 00:43:18,586
Anderson!

457
00:43:23,310 --> 00:43:25,413
Mida sa kuradit teed, Punanägu?

458
00:43:25,482 --> 00:43:27,103
Ma tulen sinuga kaasa.

459
00:43:29,034 --> 00:43:30,206
Ei.

460
00:43:30,275 --> 00:43:31,344
- Jah. - Ei.

461
00:43:31,413 --> 00:43:32,965
- Jah! - Ei!

462
00:43:37,482 --> 00:43:41,344
Sa teed oma elu suurima kuradi vea.

463
00:46:52,724 --> 00:46:54,275
Marco?

464
00:46:59,241 --> 00:47:00,586
Marco!

465
00:47:30,724 --> 00:47:32,137
Marco!
Powered by translatesubtitles.org