TranslateSubtitles.org

Black.Bag.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:14,212 --> 00:01:16,455
Ma olen siin, et näha härra Meachamit.

2
00:02:44,957 --> 00:02:46,545
Sul oli õigus, George.

3
00:02:46,683 --> 00:02:48,961
Meil on majas reetur.

4
00:02:50,308 --> 00:02:53,207
Seal on viis nime.

5
00:02:53,345 --> 00:02:55,899
Sinu naine on üks neist.

6
00:02:56,037 --> 00:02:57,246
Miks nii?

7
00:02:57,384 --> 00:02:58,730
Sa palusid mul kõiki vaadata.

8
00:02:58,868 --> 00:03:00,525
Ma vaatasin.

9
00:03:00,663 --> 00:03:02,468
Tal on turvakontroll, tal on motiiv,

10
00:03:02,492 --> 00:03:04,425
ja tal on võimekus.

11
00:03:04,563 --> 00:03:06,738
Ma pidin ta maha kandma.

12
00:03:07,566 --> 00:03:09,016
Kui kaua sa arvad,
et sul aega läheb?

13
00:03:09,154 --> 00:03:10,811
Anna mulle kaks nädalat.

14
00:03:10,949 --> 00:03:13,054
Kui Severus paigutatakse
nagu kavandatud,

15
00:03:13,193 --> 00:03:15,125
sureb tuhandeid süütuid inimesi.

16
00:03:15,264 --> 00:03:17,231
Olgu. Üks nädal.

17
00:03:18,163 --> 00:03:21,235
Kui see on Kathryn, kas sa tõesti
arvad, et sa saad sellega hakkama?

18
00:03:23,893 --> 00:03:25,032
Kuidas Annal läheb?

19
00:03:27,724 --> 00:03:29,899
Ikka vihane.

20
00:03:30,037 --> 00:03:32,488
- Vabandust.
- Ma tegin vea, see on kõik.

21
00:03:32,626 --> 00:03:34,075
Ta lihtsalt ei suuda sellest lahti lasta.

22
00:03:34,214 --> 00:03:35,663
Ta suudab lõpuks.

23
00:03:35,801 --> 00:03:37,389
Tõesti?

24
00:03:37,527 --> 00:03:41,393
Mõned asjad on tõesti parem
vaiba alla pühkida.

25
00:03:43,292 --> 00:03:45,570
Ma lihtsalt soovin, et see
poleks nii kuradima lihtne.

26
00:03:46,743 --> 00:03:48,331
Petmine.

27
00:03:48,469 --> 00:03:49,469
Meie jaoks.

28
00:03:49,539 --> 00:03:51,403
Mm.

29
00:03:54,061 --> 00:03:57,029
Kõik ei ihka sinu
räiget monogaamiat, George.

30
00:03:58,099 --> 00:04:01,102
Kui sa soovid, et Anna oleks
vähem vihane,

31
00:04:01,241 --> 00:04:03,898
võid sa kaaluda koju minemist.

32
00:04:12,804 --> 00:04:15,047
Edu roti leidmisel.

33
00:05:35,058 --> 00:05:37,682
Ma tunnen, kui sa mind vaatad.

34
00:05:38,786 --> 00:05:40,098
Vabandust.

35
00:05:40,892 --> 00:05:42,859
Mulle meeldib see.

36
00:05:45,448 --> 00:05:46,932
Ma saan aru, et see ei ole

37
00:05:47,070 --> 00:05:48,658
see juhuslik õhtusöök, mida sa eelistaksid.

38
00:05:48,796 --> 00:05:51,696
Jah. See on ebatavaline grupp.

39
00:05:52,628 --> 00:05:57,322
Andmekraapija, kaks agenti
ja majasisene psühholoog.

40
00:05:58,668 --> 00:06:01,361
Mida me seekord kütime?

41
00:06:01,499 --> 00:06:03,121
Severus.

42
00:06:04,536 --> 00:06:06,883
Ja sa arvad, et üks
neist võttis selle?

43
00:06:07,021 --> 00:06:08,644
Võimalik.

44
00:06:08,782 --> 00:06:10,024
Hmm.

45
00:06:10,956 --> 00:06:15,271
On möödas aega, kui meil
on olnud reetur õhtusöögil.

46
00:06:15,409 --> 00:06:17,377
Vähemalt teadlikult.

47
00:06:18,930 --> 00:06:20,897
Me ei tohiks seda arutada.

48
00:06:21,035 --> 00:06:22,796
Ei, ilmselt mitte.

49
00:06:23,762 --> 00:06:26,489
Ma oleksin arvanud, et sa
alustad valedetektoriga.

50
00:06:26,627 --> 00:06:29,872
Ma tahtsin proovida
esmalt midagi elegantsemat.

51
00:06:32,115 --> 00:06:33,910
Mis on menüüs?

52
00:06:34,048 --> 00:06:35,912
Lõbu ja mängud.

53
00:06:36,913 --> 00:06:38,915
Kas tuleb ka koristamist?

54
00:06:39,053 --> 00:06:40,296
Kui veab.

55
00:06:43,437 --> 00:06:45,819
- Need sobivad sulle.
- Mmm.

56
00:06:45,957 --> 00:06:48,580
Ei, sa kulutasid liiga palju.

57
00:06:48,718 --> 00:06:51,514
On igav, kui palju sa rahale
mõtled.

58
00:06:53,792 --> 00:06:56,726
On hirmutav, kui vähe sa ei mõtle.

59
00:06:58,487 --> 00:07:00,592
Väldi chana masalat.

60
00:07:00,730 --> 00:07:04,320
Sisaldab tervisliku koguse
DZM 5.

61
00:07:04,458 --> 00:07:08,220
Kallis, sa ei tohi meie külalisi
doseerida.

62
00:07:09,463 --> 00:07:11,741
Üks neist on valetaja.

63
00:07:11,879 --> 00:07:13,398
Ma tahan teada, kes.

64
00:07:13,536 --> 00:07:15,262
♪ Ma ei arvanud, et see juhtub ♪

65
00:07:15,400 --> 00:07:18,023
♪ Minu ja tüdrukuga Claphamist ♪

66
00:07:18,161 --> 00:07:19,956
♪ Väljas tuulisel väljakul ♪

67
00:07:20,094 --> 00:07:21,855
♪ Ma pole seda ööd unustanud ♪

68
00:07:21,993 --> 00:07:23,615
♪ Kui ta jagas
välja ratsioone ♪

69
00:07:23,753 --> 00:07:25,306
♪ Mõne või muu kirega... ♪

70
00:07:25,445 --> 00:07:27,101
- Matthew.
- Tere, härra.

71
00:07:27,239 --> 00:07:29,587
Ma tahan arveldada laua eest ukse
juures.

72
00:07:29,725 --> 00:07:31,525
- Muidugi.
- Ja ma võtan topelt Jamesonit.

73
00:07:31,658 --> 00:07:32,762
Kohe, härra.

74
00:07:35,489 --> 00:07:37,974
Ma tean, et nad pole nii
palju vanemad, tegelikult,

75
00:07:38,112 --> 00:07:41,426
aga mul on tunne, nagu ma läheks
oma vanemate koju.

76
00:07:41,564 --> 00:07:44,843
Kui-kui nad poleks lahutatud ja
ei vihkaks üksteist.

77
00:07:44,981 --> 00:07:46,396
Noh, siin on see, mida ma tean.

78
00:07:46,535 --> 00:07:47,975
Sind ei kutsuta kaks korda
õhtusöögile

79
00:07:48,053 --> 00:07:49,952
kui sa esimest korda ära ütled.

80
00:07:50,090 --> 00:07:52,023
Aga miks nüüd?

81
00:07:52,161 --> 00:07:54,128
24 tunni etteteatamisega?

82
00:07:54,266 --> 00:07:55,405
Ja miks just meid?

83
00:07:55,544 --> 00:07:57,511
Me kõik töötame koos.

84
00:07:57,649 --> 00:07:59,869
Kaks paari samal alal. See
pole nii suur katsumus.

85
00:07:59,893 --> 00:08:01,722
Nii et sa usud, et see oli
lihtsalt spontaanne?

86
00:08:01,860 --> 00:08:04,898
Ma eeldan nii, kuni ma näen
põhjust teisiti arvata.

87
00:08:05,036 --> 00:08:06,934
Sina ja Freddie istute
vastamisi

88
00:08:07,072 --> 00:08:08,729
pärast seda, mis just juhtus?

89
00:08:08,867 --> 00:08:10,559
Seda võiks lugeda
provokatiivsena.

90
00:08:10,697 --> 00:08:13,113
Freddiega on kõik korras.

91
00:08:13,251 --> 00:08:14,286
Eks?

92
00:08:15,702 --> 00:08:17,462
Kuidas ma peaksin teadma?

93
00:08:17,600 --> 00:08:18,843
Küsi psühhiaatrilt.

94
00:08:18,981 --> 00:08:20,569
Kelle idee see oli, sa arvad?

95
00:08:20,707 --> 00:08:22,374
- George või Kathryn?
- STOKES ja CLARISSA: George.

96
00:08:22,398 --> 00:08:24,478
- Vabandust, vabandust. Nii vabandust.
- Kurat võtaks, Freddie.

97
00:08:24,607 --> 00:08:26,195
Ma mõtlen, sa broneerisid laua.

98
00:08:26,333 --> 00:08:27,655
Sa oled see, kes tahtis
varem kohtuda.

99
00:08:27,679 --> 00:08:29,119
Ma olen täiesti süüdi,
ma tunnistan seda.

100
00:08:29,198 --> 00:08:31,200
Ja dr. Vaughan, kui tal oleks
lubatud seda öelda,

101
00:08:31,338 --> 00:08:33,133
väidaks, et mu kroonilises
hilinemises on teatud vaenulikkus.

102
00:08:33,271 --> 00:08:34,514
mu kroonilises hilinemises
on teatud vaenulikkus.

103
00:08:34,652 --> 00:08:36,205
Aga et seda teile kõigile
hüvitada, olen ma arve maksnud

104
00:08:36,343 --> 00:08:37,458
ja jätnud jootraha nagu gangster.

105
00:08:37,482 --> 00:08:38,932
Oh, tule nüüd.

106
00:08:39,070 --> 00:08:41,003
Me tähistame Jamesi
väljateenitud,

107
00:08:41,141 --> 00:08:43,764
meteoorilist tõusu läbi ridade.

108
00:08:43,902 --> 00:08:45,283
Terviseks.

109
00:08:50,426 --> 00:08:52,221
- Kas me peaksime?
- Õige.

110
00:08:53,843 --> 00:08:55,362
Oota.

111
00:08:56,984 --> 00:08:59,918
Loodan mõnele näpunäitele.
Ma mõtlen, kuidas ma peaksin käituma?

112
00:09:00,056 --> 00:09:03,715
Kiida tema toiduvalmistamist ja
ma luban, et kõik on maagiline.

113
00:09:16,935 --> 00:09:18,074
- Tere.
- Kathryn.

114
00:09:18,212 --> 00:09:19,224
- Tere.
- Õigel ajal ja kõik.

115
00:09:19,248 --> 00:09:21,664
- Astu sisse.
- Aitäh.

116
00:09:21,802 --> 00:09:22,838
Oh, kas ma peaksin selle võtma?

117
00:09:22,976 --> 00:09:24,805
Ei, ma viin selle kööki.

118
00:09:24,943 --> 00:09:26,566
Astu sisse. Jah,
on külm, kas pole?

119
00:09:26,704 --> 00:09:27,912
Tere.

120
00:09:28,050 --> 00:09:29,396
- Tore sind näha.
- Hästi.

121
00:09:29,534 --> 00:09:30,684
- Ma peaksin su mantli võtma.
- Vau.

122
00:09:30,708 --> 00:09:32,399
Aitäh.

123
00:09:32,537 --> 00:09:35,713
See on, ee... ilus.

124
00:09:35,851 --> 00:09:37,853
Oh, jah.

125
00:09:37,991 --> 00:09:39,924
Rõõmud, kui pole
lapsi, eks?

126
00:09:41,477 --> 00:09:42,937
- Mida sa juua soovid?
- Rummi.

127
00:09:42,961 --> 00:09:44,618
- Rummi.
- Mmm.

128
00:09:45,826 --> 00:09:47,690
- '98 lauale.
- Õige.

129
00:09:47,828 --> 00:09:49,105
Oh, jah, armas.

130
00:09:51,245 --> 00:09:53,523
Kas me peaksime selle
üle elama?

131
00:09:53,662 --> 00:09:56,078
Ma saan aru, miks sa temaga läksid.

132
00:09:56,216 --> 00:09:58,943
- Jah?
- James on nutikas mäng.

133
00:09:59,081 --> 00:10:01,290
Noor, agressiivne ja...

134
00:10:01,428 --> 00:10:03,361
Kuidas me seda ütleme?

135
00:10:03,499 --> 00:10:05,087
Kompromissitu.

136
00:10:05,225 --> 00:10:06,778
Ma olin alati lootnud,
et see oled sina.

137
00:10:06,916 --> 00:10:08,297
Ma joon liiga palju,
ma seksin liiga palju,

138
00:10:08,435 --> 00:10:10,126
ja ma võlgnen rohkem, kui ma väärt olen.

139
00:10:13,578 --> 00:10:16,892
Pillid muutuvad
ka probleemiks.

140
00:10:17,030 --> 00:10:20,240
Ma olen nii õnnelik, et saan
sinuga usaldada, George.

141
00:10:21,655 --> 00:10:23,484
Ma pean muutuma.

142
00:10:27,834 --> 00:10:29,525
<i>Oh, anna neile puhkust.</i>

143
00:10:29,663 --> 00:10:32,908
Enamik NCSC-st on 25-aastased.

144
00:10:33,046 --> 00:10:34,599
Nad lihtsalt hullasid ringi,

145
00:10:34,737 --> 00:10:36,359
püüdes nullpäevaseks
muuta keskset ruuterit.

146
00:10:36,497 --> 00:10:39,328
Nad ei teadnud, et nad
rikkuvad kogu süsteemi.

147
00:10:39,466 --> 00:10:42,642
Oota. Süüria 2012?

148
00:10:42,780 --> 00:10:44,505
See olid sina?

149
00:10:44,644 --> 00:10:46,024
- See olime meie?
- Ma ei tea.

150
00:10:46,162 --> 00:10:47,682
Ma ei tööta sellel
pool maja.

151
00:10:47,750 --> 00:10:49,649
See op oli tihe.
Olen seda stringi lugenud.

152
00:10:49,787 --> 00:10:51,409
See on väga seksikas koodilõik.

153
00:10:51,547 --> 00:10:54,067
Mm. Kõik oli hästi, kuni
väike Eddie Snowden

154
00:10:54,205 --> 00:10:57,242
otsustas kõik välja kutsuda,
ütles, et see oli jama.

155
00:10:57,380 --> 00:10:59,693
See sulges Assadi tagumiku
kohe, kas pole?

156
00:10:59,831 --> 00:11:02,489
Mitu tsiviilisikut
selle tagajärjel suri?

157
00:11:02,627 --> 00:11:04,077
Suurem hüve.

158
00:11:04,215 --> 00:11:06,251
Jah, ma ei pea
amoralsust atraktiivseks.

159
00:11:06,389 --> 00:11:08,875
Siis loobu kas oma
ametist või seksuaalelust.

160
00:11:09,013 --> 00:11:11,601
Ma annan sellele kaks nädalat.

161
00:11:11,740 --> 00:11:13,017
Optimistlik.

162
00:11:13,155 --> 00:11:15,433
Kas sa said järelevalve käest
põrgutuld?

163
00:11:15,571 --> 00:11:17,135
- Midagi, millega ma hakkama
  ei saaks. - Oh, palun.

164
00:11:17,159 --> 00:11:18,550
Komitee jamas Kathryniga
täpselt ühe korra.

165
00:11:18,574 --> 00:11:20,024
Pooled neist kaotasid
oma ülesanded.

166
00:11:20,162 --> 00:11:21,482
Sest seda pahad
emased teevad.

167
00:11:25,546 --> 00:11:27,203
Chana masala on muide
fantastiline.

168
00:11:27,341 --> 00:11:28,446
Absoluutselt maitsev.

169
00:11:28,584 --> 00:11:29,896
- Mm.
- Tänan teid.

170
00:11:30,034 --> 00:11:31,691
Tule nüüd.

171
00:11:31,829 --> 00:11:33,461
Süüria pole kaugeltki
halvim asi, mida me teinud oleme.

172
00:11:33,485 --> 00:11:35,205
Ma paljastasin kord oma lapse
õpetaja pedofiilina,

173
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
et ta vallandada.

174
00:11:36,419 --> 00:11:37,593
Oh.

175
00:11:37,731 --> 00:11:39,353
Arusaadav.

176
00:11:39,491 --> 00:11:41,193
Selgub, et selle mehe
kaheksa-aastasel oli lööve.

177
00:11:41,217 --> 00:11:42,781
Eks ta ei oleks pidanud
neid pilte meilima.

178
00:11:42,805 --> 00:11:44,324
See on ainulaadselt
vastik, Freddie.

179
00:11:44,462 --> 00:11:45,742
Sa annad mulle nurga, ma mängin seda.

180
00:11:45,843 --> 00:11:47,707
Uus õpetaja andis
Mattyle "A".

181
00:11:47,845 --> 00:11:49,754
- Ära jama SIS-i isaga.
- Nii et me oleme kõik kohutavad
  inimesed.

182
00:11:49,778 --> 00:11:51,400
Kas see on siin
mõte?

183
00:11:51,538 --> 00:11:52,884
Ma eelistan öelda "kompleksne".

184
00:11:53,022 --> 00:11:55,024
Ja mis on viga
"patriootilisel"?

185
00:11:55,162 --> 00:11:56,612
Tule nüüd, enamik meist
on haiged nagu siga.

186
00:11:56,750 --> 00:11:58,925
Keegi ei saa seal
Oidipusele kinda visata.

187
00:12:01,375 --> 00:12:02,860
Mida, kas te kõik
ei tea sellest?

188
00:12:02,998 --> 00:12:04,718
- Ettevaatust, Freddie.
- See on üldteada.

189
00:12:04,793 --> 00:12:06,277
Noh, see on tema jaoks, mitte sinu.

190
00:12:06,415 --> 00:12:08,624
Kõik on korras. Aga
aitäh, kallis.

191
00:12:08,762 --> 00:12:10,143
Vaata?

192
00:12:10,281 --> 00:12:12,904
- George saab hakkama.
- Millega hakkama?

193
00:12:13,042 --> 00:12:15,976
Väike Georgie jälgis
oma isa.

194
00:12:16,114 --> 00:12:17,978
Auu.

195
00:12:18,116 --> 00:12:19,531
Oh, mu jumal.

196
00:12:19,669 --> 00:12:20,947
Noh...

197
00:12:22,051 --> 00:12:25,261
Issi oli paadunud petis.

198
00:12:25,399 --> 00:12:27,608
Hoidis seda harva,
kui üldse, pükstes.

199
00:12:27,747 --> 00:12:31,302
Aga ta oli vanemteenistuses
ja ta oli,

200
00:12:31,440 --> 00:12:34,477
ütleme nii, ettevaatlik.

201
00:12:35,720 --> 00:12:37,446
Kui pool su elust on mustas kotis,

202
00:12:37,584 --> 00:12:40,000
kuidas tsivilistist naisukesel on
lootust teada saada,

203
00:12:40,138 --> 00:12:42,244
kuhu sa seda pistad?

204
00:12:42,382 --> 00:12:44,971
- See on labane.
- Thomas Woodhouse oli ka.

205
00:12:45,109 --> 00:12:47,594
Ja ta pojale see üldse ei meeldinud.

206
00:12:47,732 --> 00:12:48,940
Mis siis juhtus?

207
00:12:49,078 --> 00:12:51,149
George sai ta kohta teavet.

208
00:12:51,287 --> 00:12:53,358
Videol.

209
00:12:53,496 --> 00:12:55,947
Mängis linti ühel pühapäeva õhtul
pereõhtusöögil.

210
00:12:56,085 --> 00:13:00,193
Oleksin maksnud raha, et kohal olla.

211
00:13:00,331 --> 00:13:04,093
George hävitas isa abielu

212
00:13:04,231 --> 00:13:08,408
ja ta karjääri samal ajal.

213
00:13:08,546 --> 00:13:11,791
Kes palkab välitöötaja, keda
oma laps on võitnud?

214
00:13:13,137 --> 00:13:15,277
Mulle ei meeldi valetajad.

215
00:13:16,865 --> 00:13:19,799
Sa oled nii rokk ja roll.

216
00:13:19,937 --> 00:13:22,663
See pidi olema sügavalt traumeeriv.

217
00:13:22,802 --> 00:13:24,148
Kui vana sa olid?

218
00:13:24,286 --> 00:13:26,529
Kolmkümmend seitse.

219
00:13:26,667 --> 00:13:28,117
Oh.

220
00:13:28,255 --> 00:13:29,577
Kas su isa ei teadnud, millega
sa elatist teenid?

221
00:13:29,601 --> 00:13:31,362
Oh ei, ta teadis.

222
00:13:31,500 --> 00:13:33,882
Thomas lihtsalt arvas, et ta
on väga hea.

223
00:13:34,020 --> 00:13:35,745
George oli parem.

224
00:13:35,884 --> 00:13:38,748
Ma kuulen, et sind pole
toolis kunagi võidetud.

225
00:13:38,887 --> 00:13:41,406
Sa oled nagu mingi legend.

226
00:13:41,544 --> 00:13:43,477
Kas see on tõsi? Keegi ei saa
sulle valetada?

227
00:13:43,615 --> 00:13:45,307
Parem mitte teada saada.

228
00:13:45,445 --> 00:13:47,343
Noh, millal sa mind
polügraafile paned, George?

229
00:13:53,660 --> 00:13:54,834
Vabandust.

230
00:13:54,972 --> 00:13:56,939
Muidugi, see, mis pärast tuli,

231
00:13:57,077 --> 00:13:58,389
ei saa vaevalt George'i süüks panna.

232
00:13:58,527 --> 00:13:59,873
Ma arvan, et sellest piisab.

233
00:14:00,011 --> 00:14:01,841
Mees oli olnud depressioonis 30 aastat.

234
00:14:01,979 --> 00:14:03,394
Freddie, see lõpeb.

235
00:14:03,532 --> 00:14:04,774
- Kohe praegu.
- Hoia suu kinni

236
00:14:04,913 --> 00:14:06,193
kui sa inimestega räägid, Freddie.

237
00:14:06,224 --> 00:14:08,399
Mul on mäng.

238
00:14:09,779 --> 00:14:14,025
Me käime ümber laua ja igaüks
meist teeb uusaastalubaduse.

239
00:14:14,163 --> 00:14:16,683
Nagu sa võiksid uuel aastal.

240
00:14:16,821 --> 00:14:20,825
Mõni isiklik probleem,
mis vajab lahendamist.

241
00:14:20,963 --> 00:14:24,070
"Ma luban suitsetamise maha jätta,"
näiteks.

242
00:14:24,208 --> 00:14:29,040
Oh, see on mingi murranguline
sitt, George.

243
00:14:29,178 --> 00:14:33,010
Kuid me ei anna lubadust enda jaoks.

244
00:14:34,183 --> 00:14:37,014
Me teeme seda inimese
jaoks, kes on meist paremal.

245
00:14:37,911 --> 00:14:39,533
Ma ei ole kindel, et see on hea idee.

246
00:14:39,671 --> 00:14:41,604
Ma olen kindel, et see on kohutav.

247
00:14:41,742 --> 00:14:43,054
Kas sa teed nalja?

248
00:14:43,192 --> 00:14:44,642
Ma ei usu, et ta teeb.

249
00:14:44,780 --> 00:14:47,852
- Ma olen sees.
- Ma toon veel ühe pudeli.

250
00:14:48,922 --> 00:14:50,061
See on uus.

251
00:14:50,199 --> 00:14:52,201
Uhiuus.

252
00:14:54,445 --> 00:14:57,586
Noh, ma ei teadnud, et
agentuur seda jälgib,

253
00:14:57,724 --> 00:14:59,553
aga ma, um... ma
pean seda meeles.

254
00:14:59,691 --> 00:15:00,934
Aitäh, George.

255
00:15:01,072 --> 00:15:03,557
Niisiis, kui sa ütled
"erootiline ilukirjandus..."

256
00:15:03,695 --> 00:15:05,180
Jätke see vaene naine rahule.

257
00:15:05,318 --> 00:15:06,733
Ma ei vaja kaitsmist.

258
00:15:07,837 --> 00:15:09,253
Mulle meeldib räpane lugu.

259
00:15:09,391 --> 00:15:11,980
See ei ole kuritegu.

260
00:15:12,118 --> 00:15:14,016
Ma usun, et on minu kord.

261
00:15:14,154 --> 00:15:15,293
Jah?

262
00:15:15,431 --> 00:15:16,431
Olgu.

263
00:15:16,536 --> 00:15:18,987
"Ma otsustan..."

264
00:15:19,125 --> 00:15:22,749
Oota, ma räägin tema
häälega, jah?

265
00:15:22,887 --> 00:15:24,716
Olgu.

266
00:15:24,854 --> 00:15:27,133
"Ma otsustan anda endast parima

267
00:15:27,271 --> 00:15:28,962
et võimaluse korral
lõpetada teisena."

268
00:15:29,100 --> 00:15:30,722
Või isegi üks kord.

269
00:15:30,860 --> 00:15:33,277
Üks kord oleks värskendav
tempo muutus.

270
00:15:33,415 --> 00:15:35,175
- Laula seda, õde.
- Usu mind,

271
00:15:35,313 --> 00:15:37,073
ühel päeval oled sa vaimustuses,
kui üldse lõpetad.

272
00:15:37,143 --> 00:15:39,662
Sa oled nii täis
jama, Freddie.

273
00:15:39,800 --> 00:15:42,113
Märkus võetud. Sa palud mind
lõpetada.

274
00:15:42,251 --> 00:15:44,115
Oh, mida iga naine ihkab.

275
00:15:44,253 --> 00:15:46,014
Lõputu, abrasiivne kogemus.

276
00:15:46,152 --> 00:15:47,981
Liigume edasi.

277
00:15:48,119 --> 00:15:49,672
Minu kord.

278
00:15:49,810 --> 00:15:50,950
See on sinu jaoks, eks?

279
00:15:52,572 --> 00:15:53,572
Olgu.

280
00:15:53,676 --> 00:15:55,816
"Ma otsustan välja mõelda

281
00:15:55,955 --> 00:15:58,233
selle minu vana mehe kinnisidee."

282
00:15:58,371 --> 00:16:00,304
Oh.

283
00:16:00,442 --> 00:16:02,202
Ma mõtlesin selle välja
ammu, kallis.

284
00:16:02,340 --> 00:16:05,343
Noored mehed tüütavad
mind kohutavalt.

285
00:16:05,481 --> 00:16:08,036
Ma mõtlen, sa, sa tead,
sa pole midagi teinud.

286
00:16:08,174 --> 00:16:09,934
Sa pole kusagil käinud.
Sa tahad ainult

287
00:16:09,969 --> 00:16:11,849
mind külla kutsuda, et
saaksin vaadata, kuidas sa

288
00:16:13,351 --> 00:16:14,663
videomänge mängid.
Oh, jumal.

289
00:16:14,801 --> 00:16:16,044
Kas ma sain selle õigesti?

290
00:16:16,182 --> 00:16:17,838
Teine kohting:

291
00:16:17,977 --> 00:16:20,358
<i>Call of Duty: Vaikse ookeani teater.</i>

292
00:16:20,496 --> 00:16:21,981
Noh, see on olnud

293
00:16:22,119 --> 00:16:23,879
- täiesti võluv.
- Ma võin olla vana

294
00:16:24,017 --> 00:16:25,398
ja kuivanud, aga vähemalt ma tean

295
00:16:25,536 --> 00:16:27,227
kuidas broneerida korralik
restoran, major.

296
00:16:27,365 --> 00:16:28,953
- See on kolonel.
- Kolonel Xbox.

297
00:16:29,091 --> 00:16:30,748
- Olgu.
- Major Minecraft.

298
00:16:30,886 --> 00:16:32,681
Päris naljakas jama, semu.

299
00:16:32,819 --> 00:16:34,521
Luba, et sa lähed talle alla,
kui ta <i>Zelda</i>'t mängib,

300
00:16:34,545 --> 00:16:36,857
et ta saaks surra õnneliku
väikese sõdurina, eks?

301
00:16:36,996 --> 00:16:38,514
Pane vait, Freddie.

302
00:16:38,652 --> 00:16:40,275
Mis on su probleem täna õhtul?

303
00:16:40,413 --> 00:16:42,208
Sa tead, tõeline probleem
vanade meestega on

304
00:16:42,346 --> 00:16:47,247
õnnetu, lämmatav surmahirm.

305
00:16:47,385 --> 00:16:50,181
Ma mõtlen, see on seal, nii et...
nii et nad tunnevad seda,

306
00:16:50,319 --> 00:16:54,047
ja nad pissivad end sõna
otseses mõttes hirmust täis,

307
00:16:54,185 --> 00:16:56,049
mis ma arvan seletab

308
00:16:56,187 --> 00:16:59,673
nende armetu, priapilise
sööstmise kõige poole, mis liigub.

309
00:16:59,811 --> 00:17:02,090
Ma mõtlen, kas sa oled
äkki piisavalt joonud.

310
00:17:02,228 --> 00:17:05,679
Aga nüüd on minu kord, eks?

311
00:17:05,817 --> 00:17:08,234
Ma saan Freddie eest rääkida,
nüüd, eks?

312
00:17:16,966 --> 00:17:19,797
"Ma lõpetan ta keppimise."

313
00:17:19,935 --> 00:17:21,154
Ma kardan, et ma ei saa,
imeline.

314
00:17:21,178 --> 00:17:23,111
Ma olen su ees jõuetu.

315
00:17:23,249 --> 00:17:25,216
Mina mitte.

316
00:17:26,562 --> 00:17:27,632
Tema.

317
00:17:32,706 --> 00:17:35,537
Kas see on mingi nali?

318
00:17:38,678 --> 00:17:40,162
Sellepärast sa ei saa
SIGINT-iga käia.

319
00:17:40,300 --> 00:17:42,475
Nad on kõik kuradi hullud.

320
00:17:48,343 --> 00:17:49,965
Paistab...

321
00:17:50,103 --> 00:17:52,761
paistab, et mu noor sõber
ja mina võiksime kasu saada

322
00:17:52,899 --> 00:17:54,245
privaatsest vestlusest.

323
00:17:54,383 --> 00:17:56,454
Ma ei lähe kuhugi.

324
00:17:57,421 --> 00:17:58,801
Ma olen...

325
00:17:58,939 --> 00:18:00,434
Tead, võib-olla esmaspäeval
võiksite te kaks

326
00:18:00,458 --> 00:18:02,357
leida paar minutit, et
minu kontorisse tulla.

327
00:18:02,495 --> 00:18:04,186
Me võiksime maha istuda ja siis...

328
00:18:04,324 --> 00:18:06,371
- Ma ei lähe kuhugi.
- Mu jumal, sa oled laps.

329
00:18:06,395 --> 00:18:09,053
- See pole probleem.
- Sa oled psühhootiline.

330
00:18:10,779 --> 00:18:12,953
Patoloogiline.

331
00:18:13,092 --> 00:18:15,439
Ma olen nautinud su pidevat
vajadust toetuse järele

332
00:18:15,577 --> 00:18:17,337
ja julgustuse ja
rahustuse järele

333
00:18:17,475 --> 00:18:20,961
ja kuradi isaliku kaasamise
järele juba poolteist aastat,

334
00:18:21,100 --> 00:18:23,654
ja ma olen sellest
kuradi surmani haige.

335
00:18:23,792 --> 00:18:25,276
Ta lahkus.

336
00:18:25,414 --> 00:18:27,347
Mul on nii kahju, et isa
kõndis uksest välja,

337
00:18:27,485 --> 00:18:28,969
tõenäoliselt sellepärast, et
ta ei armastanud emmet,

338
00:18:29,108 --> 00:18:30,971
aga võib-olla sellepärast, et
tal hakkas sinu vajadusest

339
00:18:31,110 --> 00:18:32,835
läbi, pidevatest nõudmistest,

340
00:18:32,973 --> 00:18:35,321
et ta arvas, et
välja saada on parem!

341
00:18:35,459 --> 00:18:38,117
Ja see on kuradi tragöödia,
aga seda juhtub.

342
00:18:38,255 --> 00:18:40,464
Seda juhtub ja sa liigud edasi!

343
00:18:40,602 --> 00:18:42,362
See on see, mida terve
inimene teeb.

344
00:18:42,500 --> 00:18:45,400
Sa oled perverssus sellest,
mis mees peaks olema.

345
00:18:45,538 --> 00:18:47,747
- Lõpeta.
- Sa oled haige olend,

346
00:18:47,885 --> 00:18:49,852
kes on veetnud oma
viimased 20 aastat

347
00:18:49,990 --> 00:18:53,028
meeletutes ringides joostes,
püüdes kompenseerida

348
00:18:53,166 --> 00:18:56,135
niinimetatud tragöödia eest,
mis on tõenäoliselt

349
00:18:56,273 --> 00:18:58,206
kõige igavam lugu, mida
kunagi räägitud,

350
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
ja mul on sinust küllalt.

351
00:18:59,862 --> 00:19:01,968
Ma vihkan sind. Ma vihkan
sind nii kuradima palju!

352
00:19:02,106 --> 00:19:05,040
Ma olen maganud ainult sinuga

353
00:19:05,178 --> 00:19:07,974
viimase poolteise aasta jooksul,

354
00:19:08,112 --> 00:19:11,874
sa armas kuradi hull!

355
00:19:12,012 --> 00:19:13,876
Mitte kellegagi!

356
00:19:14,014 --> 00:19:16,500
Ja, mu Jumal, kui
väga ma seda nüüd kahetsen.

357
00:19:16,638 --> 00:19:18,226
Otsi abi!

358
00:19:18,364 --> 00:19:21,815
Ja lõpeta oma
haiguse pritsimine ülejäänutele,

359
00:19:21,953 --> 00:19:24,853
lojaalsetele,
truudele, korralikele meestele,

360
00:19:24,991 --> 00:19:26,406
kes on ainult püüdnud sind armastada

361
00:19:26,544 --> 00:19:30,514
nii hästi ja nii tõeliselt
kui nad vähegi suutsid.

362
00:19:31,722 --> 00:19:34,725
Zetteri hotell Clerkenwellis.

363
00:19:37,831 --> 00:19:39,868
Vabandust?

364
00:19:40,006 --> 00:19:42,560
See on hotell, mida sa eelistad.

365
00:19:43,699 --> 00:19:46,150
Tavaliselt esmaspäeviti ja neljapäeviti,

366
00:19:46,288 --> 00:19:49,188
sinu jaoks kõige lihtsam, sest
siis on osakonna koosolekud

367
00:19:49,326 --> 00:19:51,086
ja sa saad ära lipsata.

368
00:19:52,191 --> 00:19:54,710
Sinu armuke maksab oma
nimele väljastatud krediitkaardiga.

369
00:19:54,848 --> 00:19:59,888
Ma eeldan, et te jagate selle
sularahas, aga see on ebaoluline.

370
00:20:00,026 --> 00:20:01,717
Nagu ka tema nimi.

371
00:20:03,132 --> 00:20:06,550
Juuniorsviit vaatega linnale on
sinu lemmik.

372
00:20:09,587 --> 00:20:11,175
Mulle ei meeldi valetajad.

373
00:20:13,764 --> 00:20:15,835
Kurat küll! Oota, ära liiguta seda.

374
00:20:15,973 --> 00:20:17,364
Ära liiguta seda. Ära
kuradi liiguta seda!

375
00:20:17,388 --> 00:20:18,941
Olgu, ma sain selle. Ma
sain selle. Ma sain selle.

376
00:20:19,079 --> 00:20:22,462
See on kõige igavam asi,
mida sa eales teinud oled.

377
00:20:23,877 --> 00:20:25,165
- Kindlalt.
- Püsi paigal. Püsi paigal.

378
00:20:25,189 --> 00:20:26,777
Vaata mind. Vaata mind.

379
00:20:26,915 --> 00:20:27,985
Olgu, ma vahetan sinuga.

380
00:20:28,123 --> 00:20:29,123
- Olgu.
- Anna mulle käsi.

381
00:20:32,265 --> 00:20:35,993
Ma mõtlen, kas on võimalik,
et sa panid natuke palju

382
00:20:36,131 --> 00:20:37,995
DZM 5-te.

383
00:20:38,133 --> 00:20:40,100
Võib-olla küll.

384
00:20:42,551 --> 00:20:44,795
Kas sa nägid seda, mida sa
pidid nägema?

385
00:20:44,933 --> 00:20:46,245
Ma ei tea veel.

386
00:20:46,383 --> 00:20:49,834
See oli kivi. Nüüd ma
vaatan veeringe.

387
00:20:54,322 --> 00:20:55,599
Jäta ülejäänu.

388
00:20:55,737 --> 00:20:57,290
Ma jätan.

389
00:20:57,428 --> 00:20:59,396
Anna mulle lihtsalt kaks minutit.

390
00:21:02,191 --> 00:21:04,021
Jäta see.

391
00:21:04,159 --> 00:21:06,023
Ma jätan.

392
00:21:07,266 --> 00:21:08,715
Mida see teeb?

393
00:21:08,853 --> 00:21:10,752
Mida mis teeb?

394
00:21:10,890 --> 00:21:12,926
Severus.

395
00:21:13,064 --> 00:21:15,722
Ma kardan, et see on
mustas kotis.

396
00:21:18,691 --> 00:21:19,761
Tahad, et ma arvaksin?

397
00:21:19,899 --> 00:21:21,797
Ei.

398
00:21:21,935 --> 00:21:26,285
Räpased trikid, pahavara, mille
eesmärk on valitsuse tegevuse

399
00:21:28,804 --> 00:21:30,012
halvamine.
Miks sa seda ütled?

400
00:21:30,150 --> 00:21:33,153
Hmm? Oh, Severus Alexander.

401
00:21:33,292 --> 00:21:35,708
Sa tead, Rooma keiser, kelle,
ee...

402
00:21:35,846 --> 00:21:40,229
ee, atentaat viis 50 aastat
kestnud kodusõjani.

403
00:21:42,093 --> 00:21:43,129
Kui soovid.

404
00:21:43,267 --> 00:21:46,339
Sa tead, mis mulle meeldib.
Tee ruttu.

405
00:21:49,342 --> 00:21:50,723
George.

406
00:21:50,861 --> 00:21:52,380
Vabandust.

407
00:21:53,933 --> 00:21:55,866
Tule siia.

408
00:22:02,769 --> 00:22:06,255
Kui sa oleksid olukorras, kui
sa vajaksid minu abi...

409
00:22:06,394 --> 00:22:08,465
Ma vajan sinu abi.

410
00:22:09,845 --> 00:22:11,709
Süga mu selga.

411
00:22:14,333 --> 00:22:17,128
- Poleks vahet, mis see oli...
- Palun lõpeta rääkimine.

412
00:22:18,613 --> 00:22:20,339
Ma teeksin sinu heaks kõike.

413
00:22:20,477 --> 00:22:22,099
Kas teeksid?

414
00:22:22,237 --> 00:22:23,376
Jah.

415
00:22:23,514 --> 00:22:25,274
Kõike üldse?

416
00:22:25,413 --> 00:22:27,000
Jah.

417
00:22:28,795 --> 00:22:30,659
Kas sa valetaksid?

418
00:22:32,351 --> 00:22:35,561
Jah. Aga mitte kunagi sulle.

419
00:22:35,699 --> 00:22:37,873
See on armas.

420
00:22:38,011 --> 00:22:40,255
Kas sa valetaksid mulle?

421
00:22:40,393 --> 00:22:42,568
Ainult siis, kui ma peaksin.

422
00:22:45,467 --> 00:22:48,367
- Kas sa tapaksid minu heaks,
George? - Jah.

423
00:22:48,505 --> 00:22:49,920
- Kas sa teeksid?
- Jah.

424
00:23:03,589 --> 00:23:05,349
Ma lähen magama.

425
00:23:08,214 --> 00:23:10,250
Mis viga on?

426
00:23:10,389 --> 00:23:11,942
Mitte midagi.

427
00:23:17,706 --> 00:23:19,536
Võib-olla sel nädalavahetusel?

428
00:23:24,264 --> 00:23:26,163
Kuskil ilusas kohas.

429
00:23:28,821 --> 00:23:31,030
Ära jää liiga kauaks üles.

430
00:23:55,986 --> 00:23:57,574
Mis kurat?

431
00:24:24,635 --> 00:24:26,395
Oota, oota, oota.

432
00:24:26,534 --> 00:24:29,468
Phil? Phil?

433
00:24:49,039 --> 00:24:51,041
Ma mõtlesin, et võib-olla
sel nädalal filmi.

434
00:24:51,179 --> 00:24:55,114
Ee, ma olen kolmapäeval
riigist väljas, tagasi neljapäeval.

435
00:24:55,252 --> 00:24:56,598
Võib-olla siis homme.

436
00:24:56,736 --> 00:24:58,669
Muidugi.

437
00:25:00,499 --> 00:25:02,293
Kas midagi jookseb?

438
00:25:02,431 --> 00:25:04,399
Ma kuulsin, et "Pimedad Aknad"
on hea.

439
00:25:04,537 --> 00:25:06,539
"Pimedad Aknad."

440
00:25:06,677 --> 00:25:08,645
Ei tea seda.

441
00:25:10,267 --> 00:25:12,200
Kas me peaksime seda vaatama?

442
00:25:12,338 --> 00:25:13,581
Väga meelsasti.

443
00:25:27,664 --> 00:25:30,114
Kuhu sa kolmapäeval minemas
oled?

444
00:25:34,049 --> 00:25:35,844
Must kott.

445
00:25:35,982 --> 00:25:36,983
Selge.

446
00:26:03,631 --> 00:26:04,908
George Woodhouse.

447
00:26:05,046 --> 00:26:08,187
Unustasin oma pääsme. Kas ma
saaksin ajutise?

448
00:26:12,571 --> 00:26:14,410
Nõuetekohane pääsmeprotokoll
on oluline, härra Woodhouse.

449
00:26:14,434 --> 00:26:16,022
See ei juhtu enam kunagi.

450
00:26:34,075 --> 00:26:36,284
- Suurepärane pidu.
- Hea, et sa kohale tulid.

451
00:26:36,422 --> 00:26:37,906
Sõrmed ikka töötavad.

452
00:26:38,044 --> 00:26:39,736
Vaata, ma tean, et ta on
hull kui kurat, aga

453
00:26:39,874 --> 00:26:41,461
ta teeb mind õnnelikuks.

454
00:26:41,600 --> 00:26:43,429
Kogu mu elu olen ma
ainult teiste jaoks teinud,

455
00:26:43,567 --> 00:26:44,603
Susan ja lapsed.

456
00:26:44,741 --> 00:26:46,328
Ma saan selle eest ainult vihkamist.

457
00:26:46,466 --> 00:26:48,917
Clarissa ei oota
absoluutselt midagi.

458
00:26:49,055 --> 00:26:50,125
Olgu.

459
00:26:50,263 --> 00:26:52,783
Olete Meachamist kuulnud?

460
00:26:52,921 --> 00:26:54,613
Ta on surnud. Koronaar.

461
00:26:54,751 --> 00:26:56,097
- Millal?
- Eile õhtul.

462
00:26:56,235 --> 00:26:58,824
- Ma just nägin teda.
- Inimesed alati ütlevad seda.

463
00:26:58,962 --> 00:27:01,654
Südamerabanduse jaoks natuke
noor, kas sa ei arva?

464
00:27:01,792 --> 00:27:03,069
Jah.

465
00:27:03,207 --> 00:27:05,831
Kas sa tead, millega ta
tegeles?

466
00:27:05,969 --> 00:27:07,280
Ei.

467
00:27:07,418 --> 00:27:09,110
Ma pean Kathryni nägema.

468
00:27:09,248 --> 00:27:12,147
Tal on seal Stieglitz.
Sa ehk tahad...

469
00:27:35,308 --> 00:27:37,276
...kõik siin, ülesanne,

470
00:27:37,414 --> 00:27:40,348
et täielikult väljendada
neid vajadusi ja soove sulle

471
00:27:40,486 --> 00:27:42,039
viimase poolteise kuu jooksul.

472
00:27:42,177 --> 00:27:44,766
Aga kas ma olen seda näinud?
Kas ma...

473
00:27:52,015 --> 00:27:54,017
Vabandust, et segan.

474
00:27:55,846 --> 00:27:58,504
Miks peaks sinu võti
minu kotis olema?

475
00:27:58,642 --> 00:28:01,472
Leidsin selle kapi põrandalt
ja arvasin, et see on sinu.

476
00:28:01,610 --> 00:28:03,682
Kõik nad näevad ühesugused välja.

477
00:28:05,718 --> 00:28:07,858
Minu kott on laua juures.

478
00:28:07,996 --> 00:28:10,205
Ma vajan oma võtit tagasi kella
üheks.

479
00:28:10,343 --> 00:28:12,207
Kaks minutit.

480
00:28:13,139 --> 00:28:14,554
Kas sinuga on kõik korras?

481
00:28:14,693 --> 00:28:17,488
Ma just kuulsin Meachamist.

482
00:28:17,626 --> 00:28:19,283
Kohutav.

483
00:28:21,354 --> 00:28:22,390
Midagi muud?

484
00:28:22,528 --> 00:28:24,288
Ei.

485
00:28:24,426 --> 00:28:26,746
Haara endale midagi teel
koju, kui sa ei pahanda.

486
00:28:26,877 --> 00:28:29,190
Ma võin peatuda järve ääres.

487
00:29:27,835 --> 00:29:29,457
Zürich?

488
00:29:33,944 --> 00:29:37,637
47,3701 põhjalaiust,

489
00:29:37,776 --> 00:29:40,951
8,5411 idapikkust.

490
00:29:51,065 --> 00:29:53,792
Vabandust. Jään hiljaks.

491
00:29:53,930 --> 00:29:55,345
Mm-hmm.

492
00:29:58,175 --> 00:30:00,315
Kas sa saad paar minutit hilineda?

493
00:30:01,972 --> 00:30:05,182
Kui me ei tee 45, siis ma
ei saa mandaati täita.

494
00:30:05,320 --> 00:30:09,117
Ee, ma arvan, et see on 14:06.

495
00:30:10,360 --> 00:30:12,051
Hea küll.

496
00:30:28,896 --> 00:30:30,967
Ee, uni jääb ebakindlaks.

497
00:30:31,105 --> 00:30:36,973
Ma võtan kaks koma viis kuni
kolm milligrammi lorasepaami,

498
00:30:37,111 --> 00:30:39,907
esimene kell 8:00,
teine kell 11:00

499
00:30:40,045 --> 00:30:42,185
ja kolmas öösel.

500
00:30:43,186 --> 00:30:44,704
Pärast esimest õudusunenägu.

501
00:30:44,843 --> 00:30:47,466
Kas teil on neid ikka
veel igal ööl?

502
00:30:48,847 --> 00:30:50,400
Jah.

503
00:30:50,538 --> 00:30:53,230
Ee... taimsed unirohud

504
00:30:53,368 --> 00:30:56,406
muudavad mind uimaseks, nii
et ma katkestasin,

505
00:30:56,544 --> 00:31:00,306
ja zolpideem on maksimaalselt
üle päeva variant.

506
00:31:00,444 --> 00:31:03,792
Rohkem kui null koma viis
milligrammi kaks päeva järjest

507
00:31:03,931 --> 00:31:07,037
tekitab järgmisel hommikul
põhjendamatu raevu.

508
00:31:08,521 --> 00:31:12,180
Ja kolm või enam
päeva järjest...

509
00:31:14,769 --> 00:31:16,875
...läheb olukord veel hullemaks.

510
00:31:18,462 --> 00:31:20,395
Mida?

511
00:31:22,742 --> 00:31:28,921
Ma lihtsalt... ma-ma arvan, et
see on äärmiselt hoolikas aruanne.

512
00:31:30,578 --> 00:31:31,993
Kuidas nii?

513
00:31:32,131 --> 00:31:34,858
Ee, lorasepaam kolm
milligrammi või vähem,

514
00:31:34,996 --> 00:31:39,138
zolpideem alla 20
milligrammi kuus,

515
00:31:39,276 --> 00:31:41,969
ja taimne, see on... see
on ashwagandha, eks?

516
00:31:42,107 --> 00:31:44,833
- Jah.
- Jah. Jah.

517
00:31:44,972 --> 00:31:46,939
Ma arvan, et need
kogused ja annused

518
00:31:47,077 --> 00:31:49,977
on just minu
aruandlusnõuete all.

519
00:31:50,115 --> 00:31:51,910
Ja sa tead seda.

520
00:31:52,048 --> 00:31:56,673
Ja sa tunned, et on silmakirjalik,
et ma tahan vältida

521
00:31:56,811 --> 00:32:00,642
psühhiaatriliste
teenuste aruandlusahelates osalemist?

522
00:32:00,780 --> 00:32:02,713
Nagu ma ütlesin, ma-ma
arvan, et see on hoolikas.

523
00:32:02,851 --> 00:32:05,337
Ma olen sig ops'i juht;
loomulikult olen ma hoolikas.

524
00:32:05,475 --> 00:32:07,442
Noh, see pole siin
eesmärk.

525
00:32:07,580 --> 00:32:10,929
Eesmärk on täita
mandaat,

526
00:32:11,067 --> 00:32:13,345
et ma saaksin tööle tagasi.

527
00:32:18,315 --> 00:32:23,596
Miks sa ometi magad
Ramrod Jimmy Stokesiga?

528
00:32:24,632 --> 00:32:27,324
- Ta on sinust madalamal.
- Hoiame selle professionaalsena.

529
00:32:27,462 --> 00:32:28,498
Professionaalne?

530
00:32:28,636 --> 00:32:30,293
Sa tulid minu koju.

531
00:32:30,431 --> 00:32:32,431
Sa jõid, sa sõid, sa
rääkisid oma seksielust.

532
00:32:32,536 --> 00:32:35,022
Mis kuradi asi selles
professionaalne on?

533
00:32:35,160 --> 00:32:37,162
Võib-olla oli see
vaatlusvisiit.

534
00:32:37,300 --> 00:32:38,991
Mul on kõrini sellest, et
mind jälgib igaüks mu ümber.

535
00:32:39,129 --> 00:32:42,063
mind jälgib iga
üksik inimene mu ümber.

536
00:32:43,478 --> 00:32:46,516
Oh, jah, igal juhul,
kirjutage see üles.

537
00:32:46,654 --> 00:32:48,311
Paranoilised ideed.

538
00:32:48,449 --> 00:32:51,693
Ostke mulle veel
üks kohustuslik kuus kuud.

539
00:32:53,040 --> 00:32:55,801
Teate, ma tean alati,
millal sa saabud.

540
00:32:55,939 --> 00:32:59,839
Sest vaenulikkuse aroom
hõljub sinust ees.

541
00:32:59,978 --> 00:33:03,119
Oh, noh, see on esimene
huvitav asi, mida sa ütlesid.

542
00:33:04,568 --> 00:33:06,570
Kuidas George'iga on?

543
00:33:10,781 --> 00:33:13,163
Teisel päeval ütles
Arthur Stieglitz mulle,

544
00:33:13,301 --> 00:33:19,583
et minu pühendumus oma abielule
on minu professionaalne nõrkus.

545
00:33:19,721 --> 00:33:23,242
Et minu tunded
George'i vastu on haav

546
00:33:23,380 --> 00:33:26,487
mille kaudu iga
idioot saab mind rünnata.

547
00:33:27,729 --> 00:33:33,356
Ta ütles mulle, et ma tahan liiga
palju ja et ma ei saa kõike.

548
00:33:34,357 --> 00:33:36,290
Ma hakkan saama tema tööd.

549
00:33:36,428 --> 00:33:38,740
Sa vaata.

550
00:33:38,878 --> 00:33:40,673
Kas tal on õigus?

551
00:33:40,811 --> 00:33:42,572
Kui olukord peaks
ennast ilmutama,

552
00:33:42,710 --> 00:33:44,446
kas valiksite oma abielu
üle kõige muu?

553
00:33:44,470 --> 00:33:46,403
Ma hindan lojaalsust.

554
00:33:46,541 --> 00:33:48,233
Millele?

555
00:33:50,856 --> 00:33:53,376
Teid kasvatati katoliiklasena,
kas pole?

556
00:33:54,860 --> 00:33:56,068
Hmm? Mm.

557
00:33:56,206 --> 00:33:57,966
Pole tähtis. Olite küll.

558
00:33:58,105 --> 00:34:00,728
12 aastat St. Anthony's
Blackpoolis.

559
00:34:00,866 --> 00:34:05,215
Jah. Kas nad ütlesid teile,
et olite paha tüdruk?

560
00:34:05,353 --> 00:34:07,493
Oh, kas sellepärast teile
erootika meeldib?

561
00:34:07,631 --> 00:34:09,426
Sest see on ulakas.
See on reeglite vastane.

562
00:34:09,564 --> 00:34:12,222
Ütleb kõik, mida sa ei saa.

563
00:34:12,360 --> 00:34:15,881
Jah. Oh, ma panustan, et sa
eelistad ka roppusi.

564
00:34:19,436 --> 00:34:22,267
Ma teatan, et olete seansi
lõpetanud.

565
00:34:22,405 --> 00:34:23,923
- Sa võid minna.
- Miks?

566
00:34:24,062 --> 00:34:25,684
See läheb alles heaks.

567
00:34:25,822 --> 00:34:29,895
Zoe Vaughan, kena katoliiklik
tüdruk Põhjast,

568
00:34:30,033 --> 00:34:31,690
tahab lihtsalt inimesi aidata,

569
00:34:31,828 --> 00:34:34,382
tahab rääkida nende
probleemidest.

570
00:34:34,520 --> 00:34:36,764
Tule nüüd. Miks meie?

571
00:34:36,902 --> 00:34:38,904
Ma olen inimeste vastu
uudishimulik.

572
00:34:39,042 --> 00:34:41,458
Ja praegu olen ma teie vastu
uudishimulik.

573
00:34:49,432 --> 00:34:50,916
Zolpideem.

574
00:34:51,813 --> 00:34:54,437
Pärast kolme päeva ütlesite,
et "asjad muutuvad veelgi koledamaks."

575
00:34:56,749 --> 00:34:58,786
- Mul tekivad meeleolud.
- Millised meeleolud?

576
00:34:58,924 --> 00:35:01,340
- Pimedus.
- Enesetapumõtted?

577
00:35:03,170 --> 00:35:04,792
Ei.

578
00:35:07,243 --> 00:35:08,727
Paaniline.

579
00:35:08,865 --> 00:35:10,763
Ikka veel raha pärast?

580
00:35:10,901 --> 00:35:12,765
Hoolimata kõigist
vastupidistest tõenditest?

581
00:35:12,903 --> 00:35:15,216
Noh, ma ei lõpeta
nagu mu ema.

582
00:35:17,115 --> 00:35:20,980
See on esimene huvitav
asi, mida sa oled öelnud.

583
00:36:31,879 --> 00:36:33,398
Kui Severus on plaanipäraselt
paigutatud,

584
00:36:33,536 --> 00:36:36,711
sureb tuhandeid süütuid
inimesi.

585
00:36:50,484 --> 00:36:52,555
Millal sa mind
polüütad, George?

586
00:37:26,761 --> 00:37:28,176
Sitt.

587
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
Vabandust.

588
00:37:55,203 --> 00:37:57,275
Ma tean, et ma trügin peale.

589
00:37:59,311 --> 00:38:01,313
Tekkis olukord, mis minu
arvates langeb

590
00:38:01,451 --> 00:38:04,627
väljapoole meie tavapäraseid
aruandlusparameetreid.

591
00:38:08,286 --> 00:38:10,046
Kui soovite, võiksime kasutada
SCIF-i.

592
00:38:10,184 --> 00:38:11,358
Räägi edasi.

593
00:38:11,496 --> 00:38:14,430
- See on kohmakas.
- Preambul on märgitud.

594
00:38:17,191 --> 00:38:19,331
Meie finantsinimesed on
töötanud HMRC-ga,

595
00:38:19,469 --> 00:38:23,059
tehes pühkimist pankades
maksuparadiisiriikides.

596
00:38:23,197 --> 00:38:25,199
Nad teevad rutiinselt
ID-kraapimisi mööda meist,

597
00:38:25,337 --> 00:38:27,166
mitte-tühiste saldode
korral,

598
00:38:27,305 --> 00:38:29,376
juhuks, kui mõnda meie
persona ID-d kasutatakse

599
00:38:29,514 --> 00:38:31,205
offshore-konto avamiseks.

600
00:38:31,343 --> 00:38:33,345
Pole kunagi olnud.

601
00:38:33,483 --> 00:38:35,899
Seekord tabasid nad.

602
00:38:36,037 --> 00:38:37,384
Mis on võltsnimi?

603
00:38:37,522 --> 00:38:39,282
"Margaret Langford."

604
00:38:39,420 --> 00:38:42,009
Sünnikuupäev ja nimi ühtivad
SIS-i genereeritud passiga

605
00:38:42,147 --> 00:38:43,493
aastast 2008.

606
00:38:43,631 --> 00:38:46,220
- Kes selle registreeris?
- Puhastati aastal '09.

607
00:38:47,290 --> 00:38:50,362
Otsi vanadest toimikutest nime
ja sünnikuupäeva.

608
00:38:50,500 --> 00:38:54,159
Ka puhastatud. Ta on
mittemidagiütlev pärast 2009.

609
00:38:55,436 --> 00:38:57,542
- Sõrmejälg?
- Pole vaja.

610
00:38:57,680 --> 00:39:00,199
See oli vahetult enne II faasi.

611
00:39:00,338 --> 00:39:02,098
Millises pangas on konto?

612
00:39:02,236 --> 00:39:04,411
Asia Trust & Capital.

613
00:39:04,549 --> 00:39:07,345
Seletamatu valik. See on
see, mida ma oleksin valinud.

614
00:39:09,105 --> 00:39:12,108
Näotuvastus panga
väliskaamerates

615
00:39:12,246 --> 00:39:13,937
päeval, kui konto avati.

616
00:39:14,075 --> 00:39:17,389
See oli kaheksa kuud tagasi,
ja Myanmar ei tee koostööd.

617
00:39:17,527 --> 00:39:20,254
Mõnikord, kui sa
tead, kellelt küsida...

618
00:39:21,842 --> 00:39:24,845
Kui see on Myanmar, kuidas me
üldse kontost teame?

619
00:39:24,983 --> 00:39:26,892
Noh, keegi muutus närviliseks
ja kandis raha üle

620
00:39:26,916 --> 00:39:29,781
sealt välja, kui tundus,
et tuleb järjekordne riigipööre.

621
00:39:29,919 --> 00:39:32,162
Me saime tabamuse uude panka
saabuval SWIFT-il.

622
00:39:32,300 --> 00:39:35,269
- Kuhu?
- Raffenkalt/Suisse AG.

623
00:39:35,407 --> 00:39:36,443
Zürich.

624
00:39:38,410 --> 00:39:39,618
Zürich?

625
00:39:39,756 --> 00:39:41,724
Kas see tähendab midagi?

626
00:39:43,795 --> 00:39:46,176
Kui palju kontol on?

627
00:39:46,314 --> 00:39:47,902
Seitse miljonit.

628
00:39:48,040 --> 00:39:49,594
Naela.

629
00:39:52,942 --> 00:39:55,772
Nii et üks meie inimestest
varastas tankisti identiteedi

630
00:39:55,910 --> 00:39:58,844
ja talle on selle all makstud
seitse miljonit naela.

631
00:40:00,052 --> 00:40:01,606
Jah.

632
00:40:05,126 --> 00:40:06,818
Mida?

633
00:40:08,958 --> 00:40:10,822
"Margaret Langfordi" kasutati
mõned korrad

634
00:40:10,960 --> 00:40:14,515
SIGINT operatsiooni poolt 2008.
aastal enne lõpetamist.

635
00:40:14,653 --> 00:40:16,275
Kelle poolt kasutati?

636
00:40:16,414 --> 00:40:17,967
Teie naine.

637
00:40:19,934 --> 00:40:21,419
Selge.

638
00:40:22,558 --> 00:40:24,145
Selge.

639
00:40:24,283 --> 00:40:26,354
Nagu ma ütlesin, ma arvasin, et

640
00:40:26,493 --> 00:40:29,634
see on väljaspool meie tavapäraseid
aruandlusparameetreid.

641
00:40:29,772 --> 00:40:31,981
- Kes veel teab?
- Keegi.

642
00:40:33,016 --> 00:40:35,294
Jätke see minu hooleks, palun.

643
00:40:38,953 --> 00:40:39,989
James.

644
00:40:41,266 --> 00:40:44,096
Kas raha kanti üle osade
kaupa või ühekordse summana?

645
00:40:44,234 --> 00:40:45,650
Ühekordse summana.

646
00:40:45,788 --> 00:40:48,480
Keegi müüs midagi
äärmiselt väärtuslikku.

647
00:40:48,618 --> 00:40:49,999
Alice?

648
00:40:51,794 --> 00:40:54,003
Alice, kas sa oled siin?

649
00:40:56,246 --> 00:40:57,696
Alice?

650
00:40:58,973 --> 00:41:00,561
Richard, mida sa teed?!

651
00:41:00,699 --> 00:41:02,149
Mida? Ma just avasin ukse.

652
00:41:02,287 --> 00:41:04,013
- Kus Monica on?
- Ta läks abi järele.

653
00:41:07,948 --> 00:41:09,363
Sa oleks pidanud ennast kuulma.

654
00:41:09,501 --> 00:41:12,331
Ma vihkan linde.
Anna mulle taskulamp.

655
00:41:12,470 --> 00:41:13,678
Mulle meeldib taskulamp.

656
00:41:13,816 --> 00:41:15,576
Kasuta oma telefoni.

657
00:41:19,856 --> 00:41:21,030
Forell?

658
00:41:21,168 --> 00:41:23,342
- Rääbis.
- Oh.

659
00:41:24,620 --> 00:41:27,519
- Olen seda säästnud.
- Maitsev.

660
00:41:28,416 --> 00:41:31,040
Kas seda on raske püüda?

661
00:41:31,178 --> 00:41:33,214
Peaaegu võimatu.

662
00:41:37,702 --> 00:41:39,082
Millal sa tagasi tuled?

663
00:41:39,220 --> 00:41:41,878
Oh, homme, hilja.

664
00:41:42,016 --> 00:41:43,742
Ära oota mind üleval.

665
00:41:46,193 --> 00:41:47,712
Ma vihkan seda vahemaad.

666
00:41:48,747 --> 00:41:51,060
Noh, me oleme selles üsna head.

667
00:41:51,198 --> 00:41:53,821
See tundub groteskne.

668
00:41:53,959 --> 00:41:56,479
Mida inimeselt nõutakse.

669
00:41:57,998 --> 00:41:59,689
Oh, kurat.

670
00:42:06,006 --> 00:42:07,559
Head reisi.

671
00:42:09,043 --> 00:42:10,424
Või <i>Gute Reise.</i>

672
00:42:18,743 --> 00:42:20,572
Armastan sind.

673
00:42:34,275 --> 00:42:38,279
♪ Et armastada, et armastada, et
armastada ♪

674
00:42:46,253 --> 00:42:47,634
Kurat.

675
00:42:48,945 --> 00:42:52,190
♪ Oh, kui õnnelikud me oleme... ♪

676
00:43:02,200 --> 00:43:04,754
Mis kuradi värk, George?!

677
00:43:14,005 --> 00:43:15,454
Kas ma olen pahanduses?

678
00:43:15,593 --> 00:43:17,422
Üldse mitte.

679
00:43:19,286 --> 00:43:21,391
Mis siis lahti on, mees?

680
00:43:22,669 --> 00:43:26,776
Ma saan aru, et sina ja Freddie
olete ikka veel koos.

681
00:43:26,914 --> 00:43:29,089
Jah.

682
00:43:29,227 --> 00:43:31,332
Kas see pole natuke kohmakas?

683
00:43:32,471 --> 00:43:36,165
Sest ma surusin ta käe
praenõelaga laua külge?

684
00:43:36,303 --> 00:43:38,719
See tuleb meelde.

685
00:43:38,857 --> 00:43:41,170
Ta andis mulle andeks. Ma andsin
talle andeks.

686
00:43:41,308 --> 00:43:45,001
Sa tead? See käe asi
tasakaalustas meid kuidagi.

687
00:43:45,139 --> 00:43:46,693
Olgu.

688
00:43:50,835 --> 00:43:54,010
George, sa tuled minu
korterisse kell 11 õhtul

689
00:43:54,148 --> 00:43:57,151
ja küsid minu suhte kohta.

690
00:43:58,325 --> 00:44:02,329
Ma ei ole šokeeritud ja ma ei
ole isegi kindel, kas ma ütlen ei,

691
00:44:02,467 --> 00:44:06,264
aga kas sa tegelikult teed seda?

692
00:44:08,128 --> 00:44:10,233
Ee, ei.

693
00:44:10,371 --> 00:44:12,719
Mida sa siis tahad?

694
00:44:16,964 --> 00:44:21,348
Sul on MOD-piltide järelevalve
hoones 321

695
00:44:21,486 --> 00:44:23,557
ühel 64 silmast.

696
00:44:23,695 --> 00:44:27,147
Üks hetk ma arvasin, et sa oled
inimene.

697
00:44:27,285 --> 00:44:31,185
Ma vajan homme hommikul
lühiülevaatlikku Keyhole'i suunamist

698
00:44:31,323 --> 00:44:34,637
ja see peab olema logimata ja
salvestamata.

699
00:44:35,811 --> 00:44:37,364
Ma ei usu isegi, et see
on võimalik.

700
00:44:37,502 --> 00:44:38,537
On küll.

701
00:44:39,746 --> 00:44:42,265
Satlinki üleandmiste vahel on lühikesi
perioode,

702
00:44:42,403 --> 00:44:44,716
kus satelliiti saaks kasutada
muul otstarbel

703
00:44:44,854 --> 00:44:46,407
ilma avastamiseta.

704
00:44:46,545 --> 00:44:48,789
Ma olen seda teinud, Ratcliffe'is.

705
00:44:48,927 --> 00:44:52,413
Aga see peab olema mitteametlik.

706
00:44:54,415 --> 00:44:56,901
Miks ma peaksin midagi sellist tegema?

707
00:44:57,039 --> 00:44:59,800
Ma peaksin ennast teie võlglaseks.

708
00:45:00,974 --> 00:45:03,701
Mis see mulle annab?

709
00:45:03,839 --> 00:45:05,599
Privaatsus.

710
00:45:08,740 --> 00:45:10,604
Ma pole isiklikult kunagi leidnud,

711
00:45:10,742 --> 00:45:13,089
et ecstasy kasutamine oleks
kompromiteeriv tegur.

712
00:45:13,227 --> 00:45:16,092
Kuid koos mitme
seksuaalpartneriga...

713
00:45:17,645 --> 00:45:19,751
...oleks see Freddie jaoks
probleemiks.

714
00:45:21,063 --> 00:45:24,480
Tema truudusetus on üks asi, aga
sinu oma...

715
00:45:25,964 --> 00:45:28,208
Freddie on vanamoodne.

716
00:45:30,589 --> 00:45:33,523
- Sa oled värdjas.
- See on tähtis.

717
00:45:36,043 --> 00:45:37,424
Mis siis, kui ma armastan teda?

718
00:45:37,562 --> 00:45:40,220
Siis sa aitad mind.

719
00:45:40,358 --> 00:45:42,981
Aga kas see on sinu jaoks oluline?

720
00:45:43,119 --> 00:45:44,431
Sa tead, see inimlik osa.

721
00:45:44,569 --> 00:45:47,814
Kas see... kas sa hoolid sellest?

722
00:45:47,952 --> 00:45:50,402
Kellega ma peaksin koos olema?

723
00:45:50,540 --> 00:45:52,508
Ütle mulle.

724
00:45:53,336 --> 00:45:55,442
Vabandust, see tundus retooriline.

725
00:45:55,580 --> 00:45:57,789
Ma ei saa väljaspool käia.

726
00:45:57,927 --> 00:45:59,791
Nad ei mõista.

727
00:45:59,929 --> 00:46:02,552
Ja ma ei saa sees käia, sest me
oleme kõik kuradi valetajad.

728
00:46:02,690 --> 00:46:03,933
Sa tead, professionaalsed valetajad

729
00:46:04,071 --> 00:46:06,108
täiusliku vabandusega iga kord.

730
00:46:06,246 --> 00:46:07,626
"Noh, kus sa eelmisel
nädalal olid?"

731
00:46:07,765 --> 00:46:09,421
"Must kott."

732
00:46:09,559 --> 00:46:11,907
"Mida sa reedel tegid?" "Must kott."

733
00:46:12,045 --> 00:46:13,494
Kui sa saad kõige kohta valetada,

734
00:46:13,632 --> 00:46:15,013
kui sa saad kõike eitada,

735
00:46:15,151 --> 00:46:17,705
kuidas sa siis tõde
millegi kohta räägid?

736
00:46:19,190 --> 00:46:21,192
Kuidas see töötab?

737
00:46:22,365 --> 00:46:24,954
Kuidas see üldse saab töötada?

738
00:46:25,783 --> 00:46:27,888
Ma ei tea.

739
00:46:28,026 --> 00:46:30,235
Aga sa tead.

740
00:46:31,236 --> 00:46:33,860
Sa tead, sest see
töötab sinu jaoks.

741
00:46:34,792 --> 00:46:36,690
Ja te olete täiuslik kuradi paar,

742
00:46:36,828 --> 00:46:39,279
ja kõik teavad seda, nii et ütle mulle.

743
00:46:39,417 --> 00:46:41,833
Ütle mulle, kuidas see töötab.

744
00:46:44,180 --> 00:46:45,664
Homme kell 6:30.

745
00:46:45,803 --> 00:46:48,667
Mõni minut varem, et olla kindel.

746
00:46:50,635 --> 00:46:52,982
Kas on olemas turvaline vaatekoht?

747
00:46:56,537 --> 00:46:59,713
Peamisel 64-l on vaatega SCIF.

748
00:47:01,646 --> 00:47:02,681
Hea.

749
00:47:03,993 --> 00:47:05,684
Aitäh veini eest.

750
00:47:05,823 --> 00:47:08,342
Sa ei pidanud mulle niimoodi peale
lendama, sa tead.

751
00:47:09,274 --> 00:47:11,863
Ma oleksin seda niikuinii
sinu jaoks teinud.

752
00:48:18,965 --> 00:48:20,759
Kas oled valmis riigireetmiseks?

753
00:48:20,898 --> 00:48:22,313
See pole naljakas.

754
00:48:22,451 --> 00:48:23,624
Muidugi on.

755
00:48:23,762 --> 00:48:24,936
Kuhu me vaatame?

756
00:48:25,074 --> 00:48:28,457
47,3701 põhjalaiust,

757
00:48:28,595 --> 00:48:31,391
8,5411 idapikkust.

758
00:48:33,980 --> 00:48:35,671
Olgu. Seal on ainult
üks hea variant.

759
00:48:35,809 --> 00:48:39,399
Väga mehelik Milstar
satelliit 1510 km kõrgusel.

760
00:48:39,537 --> 00:48:41,642
Ops kaart ei ole palju kasutusel.
See on üle Liechtensteini.

761
00:48:41,780 --> 00:48:44,611
See on see. Teine rida
all, kolmas paremalt.

762
00:48:45,784 --> 00:48:47,269
<i>Hakkab üle minema Gaofen-4-le.</i>

763
00:48:47,407 --> 00:48:48,753
<i>Kui kaua meil aega on?</i>

764
00:48:48,891 --> 00:48:50,617
<i>Kolm minutit, 20 sekundit.</i>

765
00:48:50,755 --> 00:48:52,515
Kas tal jääb midagi kahe silma
vahele?

766
00:48:52,653 --> 00:48:55,277
Majoril? Mitte kordagi.

767
00:48:55,415 --> 00:48:57,451
Valmis?

768
00:48:58,936 --> 00:49:01,145
- Oota.
- George.

769
00:49:02,353 --> 00:49:05,390
Ei, George, ma olen siin
alasti. Kas me teeme seda või ei?

770
00:49:05,528 --> 00:49:06,564
Mine.

771
00:49:07,634 --> 00:49:08,946
Üleminek.

772
00:49:14,813 --> 00:49:16,677
Zürich? Mis kuradi pärast
Zürichis on?

773
00:49:16,815 --> 00:49:18,472
Liigu edasi.

774
00:49:21,544 --> 00:49:24,030
Lähemale. Samad koordinaadid.

775
00:49:26,825 --> 00:49:28,517
Lähemale.

776
00:49:33,453 --> 00:49:35,489
Ilus pink. Kas me oleme valmis?

777
00:49:35,627 --> 00:49:37,181
Oota.

778
00:49:38,009 --> 00:49:39,355
Nad on hiljaks jäänud.

779
00:50:04,656 --> 00:50:08,074
Sa oled üks ulakas abikaasa,
George.

780
00:50:08,212 --> 00:50:10,041
Sa küsisid, kuidas see toimib.

781
00:50:10,179 --> 00:50:11,629
Et olla kellegagi selles
äris.

782
00:50:11,767 --> 00:50:13,562
See on nii.

783
00:50:13,700 --> 00:50:15,816
Sa mõlemad teate, mida te
teate, ja te teate, mida te teete,

784
00:50:15,840 --> 00:50:18,187
ja te ei aruta teatud
asju enam kunagi.

785
00:50:18,325 --> 00:50:22,053
Ma jälgin teda. Ma eeldan, et
tema jälgib mind.

786
00:50:22,191 --> 00:50:24,952
Kui ta on hädas, isegi kui
ta on selle ise põhjustanud,

787
00:50:25,091 --> 00:50:29,543
Ma teen kõik, mis minu
võimuses, et ta välja tuua.

788
00:50:30,544 --> 00:50:32,236
Ükskõik, mida see ka ei
tähendaks.

789
00:50:32,374 --> 00:50:34,238
Sa saad aru?

790
00:50:35,618 --> 00:50:37,793
Mu jumal, see on nii kuum.

791
00:50:39,208 --> 00:50:40,830
See on see, kuidas see töötab.

792
00:50:40,968 --> 00:50:42,936
See on ainus viis.

793
00:50:47,216 --> 00:50:49,011
Kas sa saad veel lähemale
minna?

794
00:50:53,843 --> 00:50:55,121
Näotuvastus?

795
00:50:59,263 --> 00:51:00,505
Mitte midagi?

796
00:51:00,643 --> 00:51:01,782
Anna aega.

797
00:51:10,205 --> 00:51:11,344
Kulikov.

798
00:51:13,000 --> 00:51:15,313
- Üks minut.
- Oota.

799
00:51:15,451 --> 00:51:17,384
Proovin midagi.

800
00:51:20,456 --> 00:51:21,802
See on huulte lugemise AI.

801
00:51:21,940 --> 00:51:23,563
Ikka veel beetaversioon.

802
00:51:25,530 --> 00:51:27,360
Heli on tulekul.

803
00:51:27,498 --> 00:51:29,500
Raha on olemas.

804
00:51:29,638 --> 00:51:31,916
Tee oma kuradi töö ära,
ja ma vabastan.

805
00:51:33,020 --> 00:51:35,678
Ta ei müü.
Ta ostab.

806
00:51:35,816 --> 00:51:38,164
See on keeruline olukord.

807
00:51:38,302 --> 00:51:39,613
14 sekundit.

808
00:51:39,751 --> 00:51:40,831
Sa pead sellele mõtlema.

809
00:51:41,891 --> 00:51:43,824
- Too nad tagasi.
- Jah, proovin.

810
00:51:43,962 --> 00:51:45,654
- Ma pean nad lahti laskma.
- Too nad tagasi!

811
00:51:45,792 --> 00:51:48,139
Ma pean nad lahti laskma!

812
00:51:49,209 --> 00:51:50,762
- Kurat.
- Mis?

813
00:51:50,900 --> 00:51:52,281
See ei reageeri.

814
00:51:52,419 --> 00:51:53,939
- Vabane sellest.
- Ma ei tea, mis...

815
00:51:53,972 --> 00:51:55,664
Ma üritan. Ma...

816
00:51:55,802 --> 00:51:57,114
Miks see...

817
00:51:57,252 --> 00:51:58,977
Kurat!

818
00:52:09,091 --> 00:52:10,230
<i>Kas ta nägi?</i>

819
00:52:10,368 --> 00:52:11,818
Ma ei tea. Kas sa salvestasid?

820
00:52:11,956 --> 00:52:13,302
See on automaatne.

821
00:52:13,440 --> 00:52:15,097
Mine juurfailidesse
ja kustuta.

822
00:52:15,235 --> 00:52:16,685
Klahvivajutuste logid ka.

823
00:52:16,823 --> 00:52:18,490
Jah, noh, ma loodan, et sa said
mida sa tahtsid.

824
00:52:18,514 --> 00:52:21,103
Kui ma alla kukun,
tuled sa minuga kaasa.

825
00:52:21,241 --> 00:52:23,347
Ma pean seda meeles.

826
00:52:32,045 --> 00:52:34,668
Ma ei saa aru.

827
00:52:36,532 --> 00:52:38,396
Mis osast?

828
00:52:38,534 --> 00:52:40,364
Kõigest sellest.

829
00:52:40,502 --> 00:52:41,882
James, tule nüüd. Kui vana sa oled?

830
00:52:42,020 --> 00:52:43,021
Tule siia.

831
00:52:43,160 --> 00:52:45,196
Mis?

832
00:52:45,334 --> 00:52:47,025
Tule siia.

833
00:52:47,164 --> 00:52:48,579
See pole selline visiit.

834
00:52:48,717 --> 00:52:50,546
Milline visiit see siis on?

835
00:52:50,684 --> 00:52:53,308
Selline, kus ma ütlen, et me
ei näe enam teineteist.

836
00:52:56,207 --> 00:52:57,519
Ja miks jälle mitte?

837
00:53:01,005 --> 00:53:02,869
Sest ma ei taha.

838
00:53:03,007 --> 00:53:06,631
Kuidas on lood nendega, kui meil
olid need väikesed sessioonid, seal?

839
00:53:06,769 --> 00:53:09,116
- Sa tahtsid siis.
- Jah.

840
00:53:09,255 --> 00:53:11,118
Ja nüüd ma ei taha.

841
00:53:12,223 --> 00:53:13,914
Vaata, see pole normaalne.

842
00:53:14,052 --> 00:53:16,020
See, kuidas sa seda teed,
et sa teaksid.

843
00:53:16,158 --> 00:53:18,091
Ja see, mida me siin tegime...

844
00:53:18,229 --> 00:53:19,541
Miski sellest pole normaalne.

845
00:53:20,956 --> 00:53:22,716
Ei, ei ole.

846
00:53:24,235 --> 00:53:26,720
Sa oled sama haige kui su patsiendid.

847
00:53:26,858 --> 00:53:28,446
Võimalik.

848
00:53:28,584 --> 00:53:30,207
Aga pole seadust, mis ütleb,

849
00:53:30,345 --> 00:53:31,908
et terapeutidel ei saa
olla oma probleeme.

850
00:53:31,932 --> 00:53:33,520
- Kas sa näed kedagi teist?
- Jah.

851
00:53:34,521 --> 00:53:36,903
Kurat, sa oled külm.

852
00:53:37,041 --> 00:53:38,939
Jah, natuke.

853
00:53:39,077 --> 00:53:41,735
Jah, sa oled isegi külm selles,
kas sul on külm või mitte.

854
00:53:49,743 --> 00:53:53,126
Ma tühistan su mandaadi
püsivalt.

855
00:53:53,264 --> 00:53:55,473
Ma käsin psühholoogiateenistusel
soovitada psühhiaatrit

856
00:53:55,611 --> 00:53:57,762
kõigi retseptiga seotud
küsimuste korral, mis sul
tulevikus võivad tekkida.

857
00:53:57,786 --> 00:53:59,926
Ma rääkisin sulle asju.

858
00:54:00,892 --> 00:54:04,275
Kõik su mõtted ja tunded
on konfidentsiaalsed.

859
00:54:04,413 --> 00:54:06,001
Meie suhe võib lihtsalt...

860
00:54:06,139 --> 00:54:07,910
Jah, ma ei hooli suhetest.

861
00:54:07,934 --> 00:54:10,005
Ma olen sellest üle. Mul on
ka midagi muud kõrval.

862
00:54:10,799 --> 00:54:14,768
Ma rääkisin sulle operatiivasju.

863
00:54:15,838 --> 00:54:18,565
Kas sa pead silmas Severust?

864
00:54:20,809 --> 00:54:22,604
Ma olin purjus nagu loom.

865
00:54:22,742 --> 00:54:26,297
Kõik, mida sa mulle Severuse
kohta rääkisid, on samuti
konfidentsiaalne.

866
00:54:28,195 --> 00:54:29,783
See on suurepärane.

867
00:54:30,819 --> 00:54:33,442
Sest oleks tõeline jama,
kui ma peaksin su tapma.

868
00:54:34,650 --> 00:54:36,618
Ma pole kunagi sellist
huumorit hinnanud.

869
00:54:36,756 --> 00:54:38,556
Jah, ja mulle ei meeldinud
see ka sinu juures.

870
00:54:38,689 --> 00:54:41,001
Sa tead, mida sa siin
kasutada võiksid?

871
00:54:41,139 --> 00:54:45,523
Sametist Jeesus, kelle
silmad sind jälgivad.

872
00:54:45,661 --> 00:54:47,974
See sulle meeldiks, eks?

873
00:54:48,112 --> 00:54:49,976
See on valvepult.

874
00:54:50,114 --> 00:54:51,357
Jätka.

875
00:54:51,495 --> 00:54:53,738
Aitäh, ema.

876
00:54:53,876 --> 00:54:55,257
Jah?

877
00:54:56,776 --> 00:54:58,156
Millal?

878
00:54:59,088 --> 00:55:00,435
Kui kaua?

879
00:55:01,263 --> 00:55:03,127
Ma olen kohe seal.

880
00:55:06,095 --> 00:55:07,787
Ma pean minema.

881
00:55:08,822 --> 00:55:10,583
Ma jätsin mõned asjad
sinu juurde.

882
00:55:10,721 --> 00:55:14,241
Need on kotis letis
sinu nime all.

883
00:55:15,208 --> 00:55:17,452
Ma jätsin selle sinna täna
hommikul.

884
00:55:18,660 --> 00:55:21,525
See on parim lahkuminek,
mis mul kunagi olnud on.

885
00:55:21,663 --> 00:55:23,941
Tõsiselt, ma nautisin ennast.

886
00:55:24,804 --> 00:55:26,530
Hoidke end, Zoe.

887
00:55:26,668 --> 00:55:29,153
Sa oled üks kuradi
tükk tööd.

888
00:55:39,715 --> 00:55:41,372
Major helistas.

889
00:55:41,510 --> 00:55:42,994
Meil on rikkumine.

890
00:55:44,755 --> 00:55:47,654
See olen mina. Ära ole
mölakas. Tule nüüd.

891
00:55:50,485 --> 00:55:53,004
Issand.

892
00:56:00,736 --> 00:56:02,255
Sa tahad sellest teada.

893
00:56:11,160 --> 00:56:14,371
Oh, ei, ei, ei.

894
00:56:46,195 --> 00:56:47,473
Olgu.

895
00:56:47,611 --> 00:56:49,613
Alustame.

896
00:56:49,751 --> 00:56:51,925
Proua Childs, kas te palun?

897
00:56:52,788 --> 00:56:54,825
Olgu, see on siis
Vadim Pavlichuk,

898
00:56:54,963 --> 00:56:57,137
dissident vene kindral, kes
on koduarestis

899
00:56:57,275 --> 00:56:59,795
Liechtensteinis viimased
kuus kuud.

900
00:56:59,933 --> 00:57:01,970
Pavlichuk on teadaolevalt
töötanud võrgustikuga

901
00:57:02,108 --> 00:57:05,560
Paguluses militaristide vandenõu
Venemaa režiimi kukutamiseks

902
00:57:05,698 --> 00:57:07,769
sõja ebaõnnestunud juhtimise tõttu.

903
00:57:07,907 --> 00:57:10,530
Oleme hoidnud maja valve all 24
tundi alates tema saabumisest.

904
00:57:10,668 --> 00:57:13,291
Kui Pavlitšuk midagi ette võtab,
tahtsime sellest esimesena teada.

905
00:57:13,430 --> 00:57:15,501
Nüüd ta ongi midagi ette võtnud.

906
00:57:15,639 --> 00:57:17,123
Need on soojusallikad

907
00:57:17,261 --> 00:57:20,367
majas kell 6:31 Kesk-Euroopa aja
järgi.

908
00:57:20,506 --> 00:57:22,197
Seitse unikaalset allikat.

909
00:57:22,335 --> 00:57:23,716
Siis kaotasime majaga signaali

910
00:57:23,854 --> 00:57:27,202
satlinki tavapärase ümberlülituse
ajal umbes...

911
00:57:27,340 --> 00:57:28,962
- Kolm minutit, 20 sekundit.
- Aitäh.

912
00:57:29,100 --> 00:57:30,792
Kolm minutit, 20 sekundit.

913
00:57:30,930 --> 00:57:34,243
Kui signaali tagasi saime ja uuesti
termojälgi kell 6:35 vaatasime,

914
00:57:34,381 --> 00:57:36,522
siis seda me nägime.

915
00:57:36,660 --> 00:57:38,109
Nüüd on ainult viis.

916
00:57:38,247 --> 00:57:39,732
Viimased kaks tundi

917
00:57:39,870 --> 00:57:42,010
oleme kõiki neid üksikuid
allikaid jälginud.

918
00:57:42,148 --> 00:57:44,357
Saime kõik viis kätte, kui nad
tulid ja läksid.

919
00:57:44,495 --> 00:57:46,635
Ükski neist polnud Pavlitšuk.

920
00:57:46,773 --> 00:57:48,741
Nii et see värdjas on väljas,
hmm?

921
00:57:48,879 --> 00:57:50,674
Kuidas see juhtuda sai?

922
00:57:50,812 --> 00:57:52,686
Kuidas ta sai teada satlinki
ümberlülituse täpse aja?

923
00:57:52,710 --> 00:57:55,023
Noh, täpselt nii.

924
00:57:55,161 --> 00:57:58,302
Kuidas ta saaks teada, kui keegi
siin talle ei öelnud?

925
00:57:59,268 --> 00:58:03,031
Me pöörame pilgu ära, ta kaob.

926
00:58:03,169 --> 00:58:05,343
See oli operatsioon.

927
00:58:05,482 --> 00:58:07,035
Väga täpne.

928
00:58:07,173 --> 00:58:08,450
Hmm?

929
00:58:08,588 --> 00:58:11,211
Meie majas on võõras.

930
00:58:13,559 --> 00:58:16,182
Kas me oleme Pavlitšuki peale
võtnud pärast tema lahkumist?

931
00:58:16,320 --> 00:58:17,701
Ta on hea.

932
00:58:17,839 --> 00:58:20,566
Ta on kuskil mustas kaubikus
küüru tõmbunud,

933
00:58:20,704 --> 00:58:22,878
teel kuritegusid sooritama.

934
00:58:23,016 --> 00:58:24,639
Noh, meie eeldus on see,

935
00:58:24,777 --> 00:58:28,090
et tema parem käsi, endine
leitnant Andrei Kulikov

936
00:58:28,228 --> 00:58:30,576
on teel teda peale võtma.

937
00:58:30,714 --> 00:58:32,370
Nende kavatsused on ebaselged.

938
00:58:32,509 --> 00:58:34,279
Kulikovil oli täna hommikul
kohtumine tundmatu osapoolega

939
00:58:34,303 --> 00:58:37,237
Zürichis, seega me ootame selle
kohta visuaale.

940
00:58:37,375 --> 00:58:39,343
Mm-hmm. Jätkake samas vaimus.

941
00:58:39,481 --> 00:58:41,241
Kas me peaksime...

942
00:58:41,379 --> 00:58:43,209
Kas me peaksime CIA-d teavitama?

943
00:58:43,347 --> 00:58:44,900
Oh, kurat nendega.

944
00:58:45,038 --> 00:58:47,903
Ma olen tüdinenud, et mind
koheldakse kui info pangaautomaati.

945
00:58:48,041 --> 00:58:50,906
Ja ma kindlasti ei näita neile
meie musta pesu.

946
00:58:51,044 --> 00:58:52,425
Kui majas on reetur,

947
00:58:52,563 --> 00:58:54,910
tahan ma teada, kes see on, enne
kui nemad seda teevad.

948
00:58:55,048 --> 00:58:57,534
See jääb sellesse ruumi.

949
00:59:04,817 --> 00:59:06,750
Sa ütlesid, et major oli
teadlik...

950
00:59:06,888 --> 00:59:08,372
...ümber suunamisest?

951
00:59:08,510 --> 00:59:10,754
Jah. Ma sain signaali ja
helistasin talle.

952
00:59:10,892 --> 00:59:13,170
- Ta juba teadis.
- Hmm.

953
00:59:13,308 --> 00:59:16,691
Paigutage ta ümber...
kusagile armsasse kohta, Bahamale.

954
00:59:16,829 --> 00:59:20,971
Öelge, et see on edutamine,
mis jõustub kohe.

955
00:59:21,109 --> 00:59:23,180
Ta reisib homme.

956
00:59:23,318 --> 00:59:25,803
Kas ma võin küsida, strateegiliselt,

957
00:59:25,941 --> 00:59:28,150
miks me hoolime, et
Pavlitšuk on väljas?

958
00:59:32,534 --> 00:59:36,296
S-6 ja allpool, palun vabastage.

959
00:59:53,935 --> 00:59:55,592
Severus.

960
00:59:57,663 --> 01:00:00,424
Me usume, et Pavlitšukile on
antud füüsiline koopia.

961
01:00:00,562 --> 01:00:02,184
Sellepärast me teda jälgisime.

962
01:00:02,322 --> 01:00:06,223
Kui Kulikov suudab ta sellega
tagasi Moskvasse toimetada,

963
01:00:06,361 --> 01:00:07,638
siis...

964
01:00:07,776 --> 01:00:11,262
Härra Smalls, harige
meie kolleege.

965
01:00:11,400 --> 01:00:13,575
Severus on Stuxneti polümorf,

966
01:00:13,713 --> 01:00:14,956
mille me NSA-ga välja töötasime.

967
01:00:15,094 --> 01:00:16,785
See tuleb füüsiliselt
sisestada

968
01:00:16,923 --> 01:00:19,685
tuumareaktorisse, et
läbida õhuvahe.

969
01:00:19,823 --> 01:00:24,482
Aga kui see on sees, saab see
sihiks võtta ja reaktori südamiku sulatada.

970
01:00:24,621 --> 01:00:25,829
See oli CYBERCOM-i operatsioon.

971
01:00:25,967 --> 01:00:28,245
Miks kurat me selle tegime?

972
01:00:28,383 --> 01:00:30,178
Teoreetilised võimalused. Võimed.

973
01:00:30,316 --> 01:00:31,869
See ei tohiks olla
hoonest lahkunud.

974
01:00:32,007 --> 01:00:33,802
Ja me mõistsime, kui me
saame seda neile teha,

975
01:00:33,940 --> 01:00:36,667
- kui asi on väljas...
- Nad saavad seda meile teha.

976
01:00:36,805 --> 01:00:39,325
See oli hea idee.

977
01:00:39,463 --> 01:00:40,706
Hmm?

978
01:00:40,844 --> 01:00:43,881
Sulamisega kaasneks
poliitiline kaos.

979
01:00:44,019 --> 01:00:46,712
Vaenlase jaoks, kes on
seotud lõputu sõjaga

980
01:00:46,850 --> 01:00:48,403
ja kõikuva valitsusega,

981
01:00:48,541 --> 01:00:51,233
nad saadaksid kalli juhi
Moskvast raudteel välja.

982
01:00:51,371 --> 01:00:54,029
Me vabaneksime
idioodist lõplikult.

983
01:00:54,167 --> 01:00:56,342
Me ei teinud seda...

984
01:00:58,655 --> 01:01:00,380
...aga see oli kuradi hea idee.

985
01:01:00,518 --> 01:01:02,866
Tundub, et keegi siin
tundis samamoodi.

986
01:01:03,004 --> 01:01:05,592
Mm-hmm. Ja suunas silma ümber

987
01:01:05,731 --> 01:01:09,735
nii et Pavlitšuk sai
draiviga põgeneda.

988
01:01:09,873 --> 01:01:12,634
Ta on teel Venemaale, et
algatada sulamist,

989
01:01:12,772 --> 01:01:15,672
ja see on meie kuradi süü!

990
01:01:17,777 --> 01:01:19,814
Leia leke.

991
01:01:20,918 --> 01:01:22,886
Meetodeid ei seata kahtluse alla.

992
01:02:08,103 --> 01:02:10,243
See ei saa hea olla.

993
01:02:10,381 --> 01:02:11,589
Ei ole.

994
01:02:11,728 --> 01:02:13,868
George käskis ümber suunata.

995
01:02:14,006 --> 01:02:16,249
Ma aitasin tal seda teha.

996
01:02:50,594 --> 01:02:52,320
Tänan.

997
01:02:56,255 --> 01:02:57,704
Kathryn.

998
01:02:57,843 --> 01:02:59,361
Jeesus, Freddie.

999
01:02:59,499 --> 01:03:01,329
Kas sul on minut?

1000
01:03:02,330 --> 01:03:03,814
Kas keegi teine teab?

1001
01:03:03,952 --> 01:03:05,816
Ei.

1002
01:03:05,954 --> 01:03:08,163
- Kas sa usaldad Clarissat?
- Eriti mitte.

1003
01:03:08,301 --> 01:03:10,510
- Et ta hoiaks seda endale, ma mõtlen.
- Ma arvan küll.

1004
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
Ta on George'i kiindunud.
Ta on mures.

1005
01:03:12,650 --> 01:03:15,343
Mis iganes operatsiooni ta juhib,
on ta väga lekkivas paadis.

1006
01:03:15,481 --> 01:03:18,173
Kui Pavlichuk tagasi
Venemaale jõuab, on see tema süü.

1007
01:03:18,311 --> 01:03:19,968
Ta saaks 35 aastat.

1008
01:03:20,106 --> 01:03:22,488
Kas sa saad midagi teha?

1009
01:03:25,629 --> 01:03:27,493
Kuidas Zürichis oli?

1010
01:03:28,356 --> 01:03:30,841
See oli mõttetu.
Tal polnud midagi.

1011
01:03:30,979 --> 01:03:32,878
Ma ei tea, miks ma seal olin.

1012
01:03:33,016 --> 01:03:35,846
Ma veetsin ülejäänud päeva
Guntheri taga ajades FIS-is,

1013
01:03:35,984 --> 01:03:38,366
aga ta oli kasutu.

1014
01:03:38,504 --> 01:03:41,472
Kas sul on aimu, miks
George sind jälgiks?

1015
01:03:41,610 --> 01:03:43,820
Mitte vähimatki.

1016
01:03:47,858 --> 01:03:49,239
Olgu.

1017
01:03:49,377 --> 01:03:51,551
Ole hommikul valmis.

1018
01:03:51,689 --> 01:03:53,346
Mul on vaja ööd, et mõelda.

1019
01:03:53,484 --> 01:03:54,761
Olgu.

1020
01:03:54,900 --> 01:03:57,040
Ainult sina ja mina.

1021
01:03:57,178 --> 01:03:58,248
Jah?

1022
01:03:58,386 --> 01:04:00,146
Muidugi.

1023
01:04:37,390 --> 01:04:39,876
Ma usun, et mind on lavastatud.

1024
01:04:42,395 --> 01:04:44,777
Ma arvan, et mind on ka.

1025
01:04:46,054 --> 01:04:48,919
Kõikidest inimestest Freddie poolt.

1026
01:04:49,816 --> 01:04:51,404
Miks?

1027
01:04:53,441 --> 01:04:55,615
Noh, ta mängib minuga.

1028
01:04:55,753 --> 01:04:58,549
Ta arvab, et ma võtan
meetmeid, et sind kaitsta.

1029
01:05:01,035 --> 01:05:02,760
Ja tal on õigus.

1030
01:05:04,624 --> 01:05:07,041
Ma tapan sinu eest, George.

1031
01:05:08,974 --> 01:05:10,389
Sa tead seda.

1032
01:05:15,946 --> 01:05:17,637
Freddie varastas Severuse.

1033
01:05:17,775 --> 01:05:19,916
Ah, võib-olla, võib-olla mitte.

1034
01:05:20,054 --> 01:05:22,608
See ei ole enam tegelikult
sellest, kas on?

1035
01:05:22,746 --> 01:05:24,610
Millegipärast see on...

1036
01:05:26,750 --> 01:05:28,614
...see on meist.

1037
01:05:30,443 --> 01:05:32,825
Seal on plaan.

1038
01:05:32,963 --> 01:05:35,207
Ja vastuplaan.

1039
01:05:35,345 --> 01:05:39,763
Üks kasutab sind, et minu juurde
jõuda, teine mind, et sinu juurde.

1040
01:05:43,146 --> 01:05:45,976
Noh, mida me kavatseme
sellega peale hakata?

1041
01:05:47,253 --> 01:05:49,014
Häirida.

1042
01:05:49,152 --> 01:05:50,808
Kõike seda.

1043
01:05:52,465 --> 01:05:55,330
Meesitada kedagi
üle reageerima.

1044
01:05:58,023 --> 01:06:00,611
Kas tuleb veel üks
jama, mida koristada?

1045
01:06:02,544 --> 01:06:04,857
Ainult siis, kui me seda õigesti teeme.

1046
01:06:52,732 --> 01:06:55,735
Soovin, et sa oleks varem helistanud.
Mul polnud eriti varustust.

1047
01:06:55,873 --> 01:06:57,806
Hüppa sisse.

1048
01:06:59,463 --> 01:07:01,224
Kalapüük pole päris minu teema.

1049
01:07:01,362 --> 01:07:03,571
Kannatlikkus. Kõik, mida vajad.

1050
01:07:09,404 --> 01:07:11,889
Me jõuame õigeks ajaks tagasi.

1051
01:07:13,236 --> 01:07:15,445
Siin on lihtsam mõelda.

1052
01:07:30,080 --> 01:07:32,220
Mul on midagi vaja.

1053
01:07:33,946 --> 01:07:36,673
Geopiiramine Andrei Kulikovile.
Viimane teadaolev on Zürich.

1054
01:07:36,811 --> 01:07:38,606
Ma tahan tema mobiililt
liikuvat jälge,

1055
01:07:38,744 --> 01:07:41,436
ja ma tahan, et see oleks logimata.

1056
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Ma ei lähe teie psühhode
pärast vangi.

1057
01:07:44,370 --> 01:07:46,510
Oh, sa oled liiga
sügaval, et selle pärast

1058
01:07:46,648 --> 01:07:48,167
praegu muretseda, kas sa ei arva?

1059
01:07:55,071 --> 01:07:56,520
Saatanlikult teineteisele loodud.

1060
01:07:58,281 --> 01:08:00,559
Ma tahaksin korraldada
polügraafide seeria.

1061
01:08:00,697 --> 01:08:01,939
Täna.

1062
01:08:02,078 --> 01:08:04,252
Tavaline tuba Vauxhallis.

1063
01:08:05,150 --> 01:08:06,979
Keda sa silmas pead?

1064
01:08:07,117 --> 01:08:08,843
Freddie Smalls.

1065
01:08:08,981 --> 01:08:10,672
Clarissa Dubose.

1066
01:08:10,810 --> 01:08:13,503
Dr. Zoe Vaughan.

1067
01:08:13,641 --> 01:08:15,367
Miks teda?

1068
01:08:15,505 --> 01:08:18,128
Freddie käis tema juures
kaks korda nädalas viimased

1069
01:08:18,266 --> 01:08:19,923
lekkimine.

1070
01:08:21,027 --> 01:08:22,512
Ja ma olen ka tema juures käinud.

1071
01:08:22,650 --> 01:08:25,308
Ma tean. Pane ka ennast kirja.

1072
01:08:26,378 --> 01:08:28,380
Läbipaistvus.

1073
01:08:31,728 --> 01:08:33,143
Kedagi veel?

1074
01:08:33,281 --> 01:08:35,283
Hetkel mitte.

1075
01:08:37,768 --> 01:08:41,013
Nii, see Šveitsi pangandus-
probleem.

1076
01:08:41,151 --> 01:08:43,395
Ma olen tahtnud sellega
teie poole pöörduda.

1077
01:08:43,533 --> 01:08:44,879
Muidugi tuleb meelde

1078
01:08:45,017 --> 01:08:47,847
võimalik Severuse
seos.

1079
01:08:47,985 --> 01:08:49,366
See oli mul ka meeles.

1080
01:08:49,504 --> 01:08:51,334
Kas oli?

1081
01:08:52,335 --> 01:08:54,716
Tundub, et see on seotud.

1082
01:08:55,821 --> 01:08:58,686
Kas sa oled oma kahtlusi
kellegagi jaganud?

1083
01:09:02,793 --> 01:09:04,450
Muidugi mitte.

1084
01:09:06,176 --> 01:09:08,178
Aga sa oled ikka veel
kindel selle isiku

1085
01:09:08,316 --> 01:09:11,285
identiteedis, kes avas
offshore'i konto?

1086
01:09:11,423 --> 01:09:13,149
Ei.

1087
01:09:13,287 --> 01:09:15,047
Ei, see ongi see.

1088
01:09:15,185 --> 01:09:17,670
Sellepärast ma tahtsingi
teiega ühendust võtta.

1089
01:09:17,808 --> 01:09:19,362
Oh.

1090
01:09:21,018 --> 01:09:22,399
"Margaret Langford."

1091
01:09:22,537 --> 01:09:24,470
Passi nimi, mida Kathryn kasutas
2008. aastal.

1092
01:09:24,608 --> 01:09:26,168
Selgus, et seal oli
mingisugune tõrge.

1093
01:09:26,231 --> 01:09:28,060
Seda taaskasutati
korduvalt süsteemi poolt,

1094
01:09:28,198 --> 01:09:29,544
anti SIS-is edasi kümme aastat.

1095
01:09:29,682 --> 01:09:31,132
Seal on vähemalt tosin kasutust.

1096
01:09:31,270 --> 01:09:33,376
40 või 50 piiriületuse kirjet.

1097
01:09:34,377 --> 01:09:36,033
Tundub imelik, et sa selle
maha magasid.

1098
01:09:36,172 --> 01:09:37,276
Jah.

1099
01:09:37,414 --> 01:09:40,072
Jah, ma peksan ennast.

1100
01:09:40,210 --> 01:09:41,246
See oli lohakas.

1101
01:09:41,384 --> 01:09:43,627
Asi on...

1102
01:09:43,765 --> 01:09:45,181
See oleks võinud olla kes iganes.

1103
01:09:47,286 --> 01:09:49,185
Me ei vaata enam
Kathryni poole.

1104
01:09:49,323 --> 01:09:51,325
"Meie"?

1105
01:09:54,328 --> 01:09:56,226
Sina ja mina.

1106
01:09:58,401 --> 01:10:00,851
Vau, vau! Mi-mida ma teen?

1107
01:10:02,370 --> 01:10:04,786
Las ta jookseb natuke.

1108
01:10:10,344 --> 01:10:12,069
Americano Emmale.

1109
01:10:12,208 --> 01:10:13,864
Aitäh.

1110
01:10:37,025 --> 01:10:39,476
Elusrakkude tsooni lukustus.
See on jälgimislogi sisselogimine.

1111
01:10:39,614 --> 01:10:41,098
Ta liigub.

1112
01:10:41,237 --> 01:10:42,445
Mis see on, mu sünnipäev?

1113
01:10:42,583 --> 01:10:44,101
Kas sa saad selle kiiresti kinnitatud?

1114
01:10:44,240 --> 01:10:45,620
Et Severust
välja ei lastaks?

1115
01:10:45,758 --> 01:10:47,001
Valguse kiirus.

1116
01:10:47,139 --> 01:10:48,796
Ma olen sulle võlgu.

1117
01:10:48,934 --> 01:10:50,694
Tõesti, miks sa hoolid?

1118
01:10:50,832 --> 01:10:52,765
See on isiklik plaan.

1119
01:10:52,903 --> 01:10:55,078
See pole just vastus.

1120
01:10:55,837 --> 01:10:57,149
Üks meie inimestest
on kompromiteeritud.

1121
01:10:57,287 --> 01:10:59,116
Droonirünnak lähtestab kõik.

1122
01:10:59,255 --> 01:11:01,163
Ainult Kulikov või kas ma võtan
kellegi teise kaasa koos temaga?

1123
01:11:01,187 --> 01:11:02,499
See on kingitus kuradi taevast.

1124
01:11:02,637 --> 01:11:04,166
- Sa tahad seda või mitte?
- Jah, me tahame seda.

1125
01:11:04,190 --> 01:11:06,331
Ma alles saan oma
käsi ümber globaalsele.

1126
01:11:06,469 --> 01:11:08,988
Ta reisib Poolas ringi
järgnevad kolm tundi.

1127
01:11:09,126 --> 01:11:10,335
Ära oota.

1128
01:11:41,883 --> 01:11:43,920
See on ikizukuri.

1129
01:11:44,058 --> 01:11:45,991
Aitäh, Jimmy.

1130
01:11:54,379 --> 01:11:56,519
Mida sa tahad? Hmm?

1131
01:11:56,657 --> 01:11:59,418
Ikizukuri on Ühendkuningriigis ebaseaduslik.

1132
01:12:00,350 --> 01:12:02,387
Kui sa ei pahanda, siis ma
eelistaksin üksi süüa.

1133
01:12:02,525 --> 01:12:04,768
Tead, ma ei saa
näha kõiki nurki,

1134
01:12:04,906 --> 01:12:07,668
aga ma saan aru kujust.

1135
01:12:08,634 --> 01:12:10,981
Ja see, kõik sinu.

1136
01:12:12,673 --> 01:12:14,744
Millest sa küll
võid rääkida?

1137
01:12:14,882 --> 01:12:16,918
Oh, palun.

1138
01:12:17,056 --> 01:12:20,128
Sinu operatsioon peatub.

1139
01:12:20,266 --> 01:12:21,785
Kohe.

1140
01:12:21,923 --> 01:12:23,718
Mm.

1141
01:12:23,856 --> 01:12:25,686
Sa oled selle jaoks natuke hiljaks jäänud.

1142
01:12:25,824 --> 01:12:27,757
- Jah?
- Mm.

1143
01:12:27,895 --> 01:12:31,174
Küsi CIA droonilogisid, kui sa tagasi tuled.

1144
01:12:35,661 --> 01:12:38,215
Kui palju oleks sulamine tapnud?

1145
01:12:38,354 --> 01:12:41,322
10 000? 20 000?

1146
01:12:41,460 --> 01:12:42,599
Mida sa tegid?

1147
01:12:42,737 --> 01:12:44,429
Hmm?

1148
01:12:45,326 --> 01:12:47,224
Tühistasid su operatsiooni.

1149
01:13:17,703 --> 01:13:21,569
Sa rumal värdjas.

1150
01:13:23,364 --> 01:13:26,747
Sa ei kujuta ette, millist
kahju sa just tekitasid.

1151
01:13:26,885 --> 01:13:28,611
Mm?

1152
01:13:28,749 --> 01:13:30,820
Nüüd, ma ei tea, keda sa
abiliseks värbasid,

1153
01:13:30,958 --> 01:13:33,305
aga George on nüüd oma
hambad sellesse löönud.

1154
01:13:33,443 --> 01:13:35,134
- Mm.
- Kas sa oled teda näinud

1155
01:13:35,272 --> 01:13:37,551
siis, kui ta lõuad millegi
külge lukustuvad?

1156
01:13:38,586 --> 01:13:41,796
Sa kistud ennast tükkideks,
enne kui ta lahti laseb.

1157
01:13:46,663 --> 01:13:48,320
Sööge.

1158
01:13:48,458 --> 01:13:52,117
See lõpeb kellegagi auto pagasiruumis.

1159
01:14:10,825 --> 01:14:12,965
Kui me saaks selle kiirelt tehtud.

1160
01:14:13,103 --> 01:14:15,140
- Kas teeme?
- Palun väga.

1161
01:14:23,804 --> 01:14:25,184
Kas täna on reede?

1162
01:14:25,322 --> 01:14:26,634
Jah.

1163
01:14:26,772 --> 01:14:28,025
Kas sa elad Suurbritannias?

1164
01:14:28,049 --> 01:14:29,499
Jah.

1165
01:14:29,637 --> 01:14:31,605
Kas Frederick Alan Smalls on
su tõeline juriidiline nimi?

1166
01:14:31,743 --> 01:14:33,020
Jah.

1167
01:14:33,158 --> 01:14:34,504
Kas sa masturbeerisid täna hommikul?

1168
01:14:34,642 --> 01:14:36,126
Oh, hea.

1169
01:14:36,264 --> 01:14:38,301
Piinlikud isiklikud
küsimused algavad varakult.

1170
01:14:38,439 --> 01:14:40,303
Võimalusel vastake
palun jah või ei.

1171
01:14:40,441 --> 01:14:43,375
Tead, ma olen seda oodanud.

1172
01:14:43,513 --> 01:14:45,929
Kas sa masturbeerisid täna hommikul?

1173
01:14:46,067 --> 01:14:47,483
Ei.

1174
01:14:47,621 --> 01:14:48,863
Polnud aega.

1175
01:14:49,001 --> 01:14:50,244
Kas sa istud?

1176
01:14:50,382 --> 01:14:51,417
Jah.

1177
01:14:51,556 --> 01:14:53,868
Kas selles ruumis on tuled põlema?

1178
01:14:54,006 --> 01:14:55,560
Jah.

1179
01:14:55,698 --> 01:14:58,701
Kas sa oled praegu
Westminsteri linnas?

1180
01:14:58,839 --> 01:15:00,426
Ei.

1181
01:15:00,565 --> 01:15:03,015
Kas sulle meeldib röstitud sai?

1182
01:15:03,153 --> 01:15:04,741
Väga.

1183
01:15:04,879 --> 01:15:06,709
Jah või ei.

1184
01:15:06,847 --> 01:15:08,331
Jah.

1185
01:15:09,401 --> 01:15:11,955
<i>Kas sa oled kunagi füüsiliselt
ründanud oma partnerit</i>

1186
01:15:12,093 --> 01:15:13,370
<i>tüli käigus?</i>

1187
01:15:13,509 --> 01:15:15,614
Tüdruk, sa tead, et olen.

1188
01:15:15,752 --> 01:15:18,548
Jällegi, jah või ei.

1189
01:15:18,686 --> 01:15:19,687
Jah.

1190
01:15:19,825 --> 01:15:21,724
Entusiastlikult.

1191
01:15:21,862 --> 01:15:23,242
<i>Kas sa kannad kontaktläätsi?</i>

1192
01:15:23,380 --> 01:15:24,727
Jah.

1193
01:15:24,865 --> 01:15:26,038
Kas sa suitsetad sigarette?

1194
01:15:26,176 --> 01:15:27,557
Ei.

1195
01:15:27,695 --> 01:15:29,490
Kas sa istud praegu?

1196
01:15:29,628 --> 01:15:31,009
Jah.

1197
01:15:31,147 --> 01:15:32,458
<i>Kas on hommik või pärastlõuna?</i>

1198
01:15:32,597 --> 01:15:34,564
Pärastlõuna. Kas me saame
EPQ-de juurde tagasi minna?

1199
01:15:34,702 --> 01:15:36,117
Need on lõbusamad.

1200
01:15:36,255 --> 01:15:38,499
Kas su ema nimi on Quiana?

1201
01:15:39,535 --> 01:15:41,433
Jah.

1202
01:15:41,571 --> 01:15:44,194
Millal sa esimest korda
Severusest teadlikuks said?

1203
01:15:47,543 --> 01:15:48,889
Mis on Severus?

1204
01:15:52,651 --> 01:15:56,379
Kas sa oled kunagi jätnud
toetamata mõnda oma last?

1205
01:15:56,517 --> 01:15:58,208
Ee...

1206
01:15:58,346 --> 01:15:59,934
Ainult emotsionaalselt.

1207
01:16:00,072 --> 01:16:01,211
Jah või ei.

1208
01:16:01,349 --> 01:16:03,006
Jah.

1209
01:16:04,283 --> 01:16:06,941
Kas sa olid pahane, et ma
ei andnud sulle CI tööd?

1210
01:16:07,079 --> 01:16:09,323
- Ma olen kuradi inimene.
- Jah või ei.

1211
01:16:09,461 --> 01:16:11,543
Kas sa olid pahane, et ma
ei andnud sulle seda tööd?

1212
01:16:11,567 --> 01:16:13,396
Jah.

1213
01:16:15,294 --> 01:16:18,159
Kas sa varastasid Severuse
tasukaks saamise eesmärgil?

1214
01:16:20,265 --> 01:16:21,956
Ei.

1215
01:16:22,094 --> 01:16:24,096
<i>Millal sa esimest korda
Severusest teadlikuks said?</i>

1216
01:16:24,234 --> 01:16:26,547
Umbes kaks kuud tagasi.

1217
01:16:26,685 --> 01:16:28,307
Kuidas sa teadlikuks said?

1218
01:16:28,445 --> 01:16:29,964
Professionaalsed piirangud
ei luba mul

1219
01:16:30,102 --> 01:16:31,725
sellele küsimusele vastata.

1220
01:16:31,863 --> 01:16:33,140
Kuidas sa teadlikuks said?

1221
01:16:33,278 --> 01:16:34,797
Sama vastus.

1222
01:16:34,935 --> 01:16:36,937
Kas patsient avaldas sulle
selle informatsiooni?

1223
01:16:37,075 --> 01:16:38,145
Sama vastus.

1224
01:16:38,283 --> 01:16:39,560
Väljaspool sõda,

1225
01:16:39,698 --> 01:16:42,390
kas sa oled kunagi tapnud
teist inimest?

1226
01:16:42,528 --> 01:16:44,289
Defineeri "sõda".

1227
01:16:44,427 --> 01:16:47,085
Deklareeritud või deklareerimata
konflikt Suurbritannia

1228
01:16:47,223 --> 01:16:50,640
ja teise riigi või
mitteriikliku osaleja vahel.

1229
01:16:50,778 --> 01:16:52,608
Ei.

1230
01:16:52,746 --> 01:16:54,713
Väljaspool sõda,
kas sa oled kunagi olnud

1231
01:16:54,851 --> 01:16:57,164
tulistamises, pussitamises
või kakluses,

1232
01:16:57,302 --> 01:16:59,960
kus keegi sai tõsiselt
vigastada?

1233
01:17:00,098 --> 01:17:01,755
Jah.

1234
01:17:01,893 --> 01:17:03,077
<i>Kas sa oled kunagi
reetnud oma riiki?</i>

1235
01:17:03,101 --> 01:17:04,689
Ei.

1236
01:17:06,794 --> 01:17:08,209
Mis on sinu suhe

1237
01:17:08,347 --> 01:17:10,315
dr Zoe Vaughaniga?

1238
01:17:11,765 --> 01:17:15,182
Patsient ja seltskondlik tuttav.

1239
01:17:16,804 --> 01:17:19,117
Kas sa soovid pausi teha?

1240
01:17:20,187 --> 01:17:21,533
Ma olen korras.

1241
01:17:21,671 --> 01:17:23,777
Kas su keskmine nimi on Beatrice?

1242
01:17:25,744 --> 01:17:26,780
Ei.

1243
01:17:29,023 --> 01:17:31,647
Kas su keskmine nimi on Beatrice?

1244
01:17:31,785 --> 01:17:33,303
Ei.

1245
01:17:40,794 --> 01:17:42,485
Palun vasta küsimusele
tõeselt.

1246
01:17:42,623 --> 01:17:44,487
Kas su keskmine nimi on Beatrice?

1247
01:17:44,625 --> 01:17:46,109
Jah.

1248
01:17:48,456 --> 01:17:51,701
Kas sa pinguldad praegu oma
anaalsulgurlihast?

1249
01:17:51,839 --> 01:17:53,841
Jah.

1250
01:17:53,979 --> 01:17:56,223
Kas sa oled lugenud <i>Füsioloogilist
stressireaktsiooni</i>?

1251
01:17:56,361 --> 01:17:59,053
<i>ja polügraafiline pettus</i>
Weymouthi ja Coombsi poolt?

1252
01:17:59,191 --> 01:18:00,710
Kaas kaaneni.

1253
01:18:00,848 --> 01:18:02,194
Jah või ei.

1254
01:18:02,332 --> 01:18:03,851
Jah.

1255
01:18:03,989 --> 01:18:06,716
Kas sa palun vabastaksid
oma sulgurlihase?

1256
01:18:08,994 --> 01:18:10,893
Muidugi, George.

1257
01:18:11,859 --> 01:18:14,034
Kes palus sul panna
kinopileti ots

1258
01:18:14,172 --> 01:18:15,452
minu kapi prügikasti?

1259
01:18:15,483 --> 01:18:16,483
Mis?

1260
01:18:17,520 --> 01:18:19,211
Mitte keegi.

1261
01:18:19,349 --> 01:18:21,017
Kui paljude inimestega sa
isiklikult seotud oled,

1262
01:18:21,041 --> 01:18:23,250
kes olid Severusest teadlikud?

1263
01:18:23,388 --> 01:18:27,081
See küsimus on
sobimatult operatiivne.

1264
01:18:27,219 --> 01:18:28,945
Kui paljude inimestega sa
isiklikult...

1265
01:18:29,083 --> 01:18:31,499
George, sa oled CI. Sa
tead, et ma ei saa vastata.

1266
01:18:31,637 --> 01:18:33,398
Kas sa varastasid Severuse?

1267
01:18:33,536 --> 01:18:34,744
Ei.

1268
01:18:34,882 --> 01:18:36,850
Kas sa varastasid Severuse raha eest?

1269
01:18:36,988 --> 01:18:38,265
Ei.

1270
01:18:38,403 --> 01:18:41,164
Kas sa varastasid
Severuse ideoloogia pärast?

1271
01:18:41,302 --> 01:18:42,890
Mis ideoloogia?

1272
01:18:43,028 --> 01:18:45,617
Kas sa varastasid Severuse
oma ideoloogia tõttu?

1273
01:18:45,755 --> 01:18:49,310
Küsimus eeldab, et
ma varastasin Severuse.

1274
01:18:49,448 --> 01:18:52,555
Õige või vale: Jumalat ei ole.

1275
01:18:54,177 --> 01:18:55,454
Vale.

1276
01:18:55,592 --> 01:18:57,077
Kui palju seksuaalpartnereid

1277
01:18:57,215 --> 01:18:59,148
on sul olnud viimase
kolme kuu jooksul?

1278
01:18:59,286 --> 01:19:00,874
Kaks.

1279
01:19:03,497 --> 01:19:04,981
Õige või vale:

1280
01:19:05,119 --> 01:19:06,362
Suurem hüve kaalub üles

1281
01:19:06,500 --> 01:19:08,674
vahetud juriidilised
või eetilised piirangud.

1282
01:19:10,228 --> 01:19:12,506
Võimatu vastata
ilma täpsustusteta.

1283
01:19:12,644 --> 01:19:14,750
<i>Kas sa arvad, et sa oled
targem kui enamik inimesi?</i>

1284
01:19:14,888 --> 01:19:16,441
Georgie, ma tean, et olen.

1285
01:19:16,579 --> 01:19:18,788
Jah või ei.

1286
01:19:18,926 --> 01:19:20,307
Jah.

1287
01:19:20,445 --> 01:19:21,791
Kas sa sooviksid tulla

1288
01:19:21,929 --> 01:19:23,310
õhtusöögile meie
koju homme õhtul?

1289
01:19:23,448 --> 01:19:25,036
Ah?

1290
01:19:25,174 --> 01:19:28,625
Ma vajan sinu abi individuaalselt,
et midagi välja mõelda.

1291
01:19:28,764 --> 01:19:30,179
Kas sa saad tulla?

1292
01:19:30,317 --> 01:19:32,975
Ee...

1293
01:19:33,113 --> 01:19:34,424
Jah, kindlasti.

1294
01:19:34,562 --> 01:19:37,186
Noh, mul oli viimati
nii lõbus.

1295
01:19:37,324 --> 01:19:38,463
Jah või ei.

1296
01:19:38,601 --> 01:19:40,154
Kas see on käsk?

1297
01:19:40,292 --> 01:19:41,777
Me ootame sind kell 8:00.

1298
01:19:46,298 --> 01:19:48,300
Oota, mida kuradit
me siin just teada saime?

1299
01:19:48,438 --> 01:19:49,785
Näeme homme.

1300
01:19:54,272 --> 01:19:56,205
Kas sa oled korras?

1301
01:19:56,343 --> 01:19:58,172
Lihtsalt närvid.

1302
01:19:58,310 --> 01:20:01,382
Ainult üks asi on veel õppida.

1303
01:20:02,383 --> 01:20:04,696
Kas see läheb sinna?

1304
01:20:04,834 --> 01:20:06,663
See on see, mis mind hirmutab.

1305
01:20:06,802 --> 01:20:08,665
Peaks küll.

1306
01:20:13,291 --> 01:20:16,156
Mul pole aastaid nii
lõbus olnud.

1307
01:20:17,674 --> 01:20:19,090
Mis selle
etendusega on?

1308
01:20:19,228 --> 01:20:20,643
Astuge sisse.

1309
01:20:20,781 --> 01:20:22,058
Töö või seltskond?

1310
01:20:22,196 --> 01:20:23,749
Jah.

1311
01:20:26,028 --> 01:20:27,684
Ma arvasin, et see on ainult mina.

1312
01:20:27,823 --> 01:20:28,996
Me kõik arvasime.

1313
01:20:32,758 --> 01:20:34,208
Kus see kuradi õhtusöök on?

1314
01:20:34,346 --> 01:20:36,348
- Ma ei teinud süüa.
- Meil on mäng.

1315
01:20:36,486 --> 01:20:38,074
Ah, kurat. Tõesti?

1316
01:20:38,212 --> 01:20:40,249
Ma ei usu, et ma olen nõus
sellega leppima.

1317
01:20:40,387 --> 01:20:41,698
Ja siin on, kuidas see toimib.

1318
01:20:41,837 --> 01:20:43,390
Me käime ümber laua

1319
01:20:43,528 --> 01:20:46,324
ja George küsib igalt
ühelt teilt küsimuse.

1320
01:20:46,462 --> 01:20:48,809
Ja kui sa sellega
eksid, sa kaotad.

1321
01:20:48,947 --> 01:20:49,947
See on kohatu.

1322
01:20:50,052 --> 01:20:52,226
Ja kaotaja

1323
01:20:52,364 --> 01:20:54,159
ei tõuse lauast üles.

1324
01:20:57,162 --> 01:20:58,992
- Kuradi pärast.
- Kas sa oled hull?

1325
01:20:59,130 --> 01:21:00,407
Teie kaks, ma vannun jumalat.

1326
01:21:00,545 --> 01:21:02,547
- Ma lähen ära.
- Istu maha.

1327
01:21:02,685 --> 01:21:03,973
Teid on südamest
kutsutud veetma õhtut

1328
01:21:03,997 --> 01:21:06,620
lõbusate mängudega koos
George'i ja Kathryniga.

1329
01:21:06,758 --> 01:21:08,484
See on uus vaip.

1330
01:21:08,622 --> 01:21:10,313
Igaüks, kes eelistaks
küsimustele vastata

1331
01:21:10,451 --> 01:21:13,627
OSRAC-i komitee ees,
on vaba minema.

1332
01:21:13,765 --> 01:21:15,456
Miks on uus vaip?

1333
01:21:15,594 --> 01:21:17,503
Sa oled häiritud. Kõik
teie. Kas sa mõistad seda?

1334
01:21:17,527 --> 01:21:18,977
Sa oled haige!

1335
01:21:19,115 --> 01:21:20,713
Ma mõtlen, te lihtsalt
keppite üksteist, sõna otseses

1336
01:21:20,737 --> 01:21:22,094
mõttes, edasi-tagasi
ja edasi-tagasi.

1337
01:21:22,118 --> 01:21:23,326
Kas seal on üks normaalne inimene

1338
01:21:23,464 --> 01:21:25,190
terves selles kuradi
hoones sees?

1339
01:21:25,328 --> 01:21:26,398
Hea küll!

1340
01:21:26,536 --> 01:21:28,607
Mul pole midagi varjata.

1341
01:21:28,745 --> 01:21:30,609
Siis me alustame sinust.

1342
01:21:30,747 --> 01:21:32,888
Millal sa esimest korda
Freddie'ga magasid?

1343
01:21:34,820 --> 01:21:36,132
Oh, see on lihtsalt jäme.

1344
01:21:36,270 --> 01:21:37,409
Haige.

1345
01:21:37,547 --> 01:21:38,859
Vabandust.

1346
01:21:38,997 --> 01:21:41,206
See oli ebaviisakas,
kuid vajalik.

1347
01:21:41,344 --> 01:21:43,277
<i>Dr. Vaughan on naine,
kellega Freddie on kohtunud</i>

1348
01:21:43,415 --> 01:21:45,210
<i>Zetteri hotellis
Clerkenwellis.</i>

1349
01:21:45,348 --> 01:21:46,936
<i>Sa raisk.</i>

1350
01:21:47,074 --> 01:21:48,834
<i>Seitse või kaheksa nädalat tagasi.</i>

1351
01:21:48,973 --> 01:21:50,906
<i>- Aitäh.
- Kas see on nali?</i>

1352
01:21:51,044 --> 01:21:53,287
<i>Temaga? Miks?</i>

1353
01:21:53,425 --> 01:21:55,289
<i>Manipuleerimine.</i>

1354
01:21:55,427 --> 01:21:57,440
<i>Ta arvas, et tal on temalt
lõpuks midagi vaja.</i>

1355
01:21:57,464 --> 01:21:59,511
Ah, tule nüüd. Ära ole jobu.
Kas pole võimalik...

1356
01:21:59,535 --> 01:22:01,986
Ei, ei ole.

1357
01:22:02,124 --> 01:22:03,573
Tal on õigus.

1358
01:22:03,711 --> 01:22:06,128
Pärast suunamise
avastamist

1359
01:22:06,266 --> 01:22:08,371
teavitasite dr. Vaughani,
kas pole?

1360
01:22:08,509 --> 01:22:11,823
Jah, see on õige.

1361
01:22:12,824 --> 01:22:14,619
Sa tahad sellest teada.

1362
01:22:14,757 --> 01:22:16,000
Ma pean, et sa midagi teeksid.

1363
01:22:16,138 --> 01:22:17,725
Olen su kätes nagu
vaha. Mis see on?

1364
01:22:17,863 --> 01:22:20,659
<i>Niisiis, sa rääkisid
mulle ümbersuunamisest,</i>

1365
01:22:20,797 --> 01:22:24,008
<i>teades, et ma võtaksin
meetmeid George'i katmiseks.</i>

1366
01:22:24,146 --> 01:22:26,266
Ta reisib järgmised kolm
tundi läbi Poola.

1367
01:22:26,355 --> 01:22:27,355
Ära oota.

1368
01:22:38,056 --> 01:22:39,747
Jah.

1369
01:22:39,885 --> 01:22:41,749
Clarissa.

1370
01:22:43,096 --> 01:22:44,752
Mida sa kuradit tahad?

1371
01:22:45,753 --> 01:22:47,790
Ainult sind õnnitleda.

1372
01:22:47,928 --> 01:22:51,104
Sa oled parim polügraafi
manipuleerija, keda ma näinud olen.

1373
01:22:52,829 --> 01:22:54,521
- Ma ei valetanud.
- Ma tean.

1374
01:22:54,659 --> 01:22:55,971
Sa ei pidanudki.

1375
01:22:56,109 --> 01:22:58,145
Sa ei olnud sellega
mingil moel seotud.

1376
01:22:59,698 --> 01:23:02,874
Kas see oli sinu idee filmipilet
sinna panna, et ma selle leiaksin

1377
01:23:03,012 --> 01:23:04,945
või kellegi teise idee?

1378
01:23:05,083 --> 01:23:06,912
Mis filmipilet?

1379
01:23:07,051 --> 01:23:08,397
Jah, see jäi mulle silma.

1380
01:23:08,535 --> 01:23:10,537
Pole just raske seda teha,
arvestades minu elukutset.

1381
01:23:10,675 --> 01:23:12,263
Millest sa kurat räägid, George?

1382
01:23:12,401 --> 01:23:14,886
Kas Stieglitz oli see, kes sinu
juurde tuli ideega

1383
01:23:15,024 --> 01:23:16,819
varastada Severus?

1384
01:23:16,957 --> 01:23:20,167
<i>See oleks kõige loogilisem.</i>

1385
01:23:20,305 --> 01:23:22,894
Moskva destabiliseerimiseks,
Kathryni süüdistamiseks,

1386
01:23:23,032 --> 01:23:26,208
kes Stieglitzi ähvardas, ja
minu teelt kõrvaldamiseks.

1387
01:23:26,346 --> 01:23:28,451
Kolm kärbest ühe hoobiga.

1388
01:23:28,589 --> 01:23:30,591
<i>Sa kuidagi eemaldasid</i>

1389
01:23:30,729 --> 01:23:33,387
<i>Severuse pahavara hoonest.</i>

1390
01:23:33,525 --> 01:23:36,080
<i>Kuid sa olid oma plaanist
vaimustuses,</i>

1391
01:23:36,218 --> 01:23:39,911
<i>sa jõid liiga palju ja rääkisid
sellest dr. Vaughanile.</i>

1392
01:23:40,049 --> 01:23:41,499
Mida sa ei teadnud,

1393
01:23:41,637 --> 01:23:43,984
on see, kui sügavad on tema
religioossed uskumused.

1394
01:23:44,122 --> 01:23:45,503
Sa pöörad mu vastu,

1395
01:23:45,641 --> 01:23:47,229
et varjata oma enda
reeturlikke tegusid.

1396
01:23:47,367 --> 01:23:49,300
Sellised uskumused, mis ei
lubaks tal lubada

1397
01:23:49,438 --> 01:23:51,992
kümnete tuhandete inimeste
surma sulamisel.

1398
01:23:52,130 --> 01:23:53,511
See on fantaasia.

1399
01:23:53,649 --> 01:23:56,065
See kõik on üks tema
kuradi fantaasiatest.

1400
01:23:56,203 --> 01:23:58,136
Sellepärast oli mul alguses
raske.

1401
01:23:58,274 --> 01:24:01,036
See polnud üks plaan,
näed, see oli kaks.

1402
01:24:01,174 --> 01:24:03,072
Eraldi, aga üksteisega seotud.

1403
01:24:03,210 --> 01:24:06,593
Töötades nii poolt kui
ka vastu teineteist.

1404
01:24:06,731 --> 01:24:10,390
Sa manipuleerisid minuga, et
Pavlitšuk saaks põgeneda.

1405
01:24:10,528 --> 01:24:12,771
Ja sina ja Freddie tegite
Kathryniga sama,

1406
01:24:12,909 --> 01:24:16,568
et ta laseks ta tappa, et
mind välja aidata.

1407
01:24:16,706 --> 01:24:19,502
<i>Causa et effectus.</i>

1408
01:24:19,640 --> 01:24:21,677
Kas pole nii?

1409
01:24:21,815 --> 01:24:23,955
Teie kaks teete selle peaaegu
lihtsaks.

1410
01:24:24,093 --> 01:24:26,647
Ainus, millest te hoolite, on
üksteine.

1411
01:24:26,785 --> 01:24:28,097
Protokolli jaoks, ma teadsin.

1412
01:24:28,235 --> 01:24:30,789
Ma tegin seda niikuinii, sest
seda oli vaja teha.

1413
01:24:30,927 --> 01:24:33,551
Ja sa meelitasid mu Zürichisse.

1414
01:24:34,586 --> 01:24:37,451
Ma arvasin, et ostan
Severuse tagasi,

1415
01:24:37,589 --> 01:24:40,040
aga sa panid selle
näima, et ma müün.

1416
01:24:40,178 --> 01:24:42,767
Sa avasid ise konto
Myanmaris,

1417
01:24:42,905 --> 01:24:44,527
eks ole?

1418
01:24:45,597 --> 01:24:47,944
See kõik on oletus.

1419
01:24:48,083 --> 01:24:49,463
Selgub, et

1420
01:24:49,601 --> 01:24:52,811
Myanmar teeb koostööd.

1421
01:24:52,949 --> 01:24:57,920
Sa pead lihtsalt teadma,
kellelt küsida.

1422
01:25:04,720 --> 01:25:06,929
Razman on mulle ikka võlgu.

1423
01:25:13,349 --> 01:25:15,834
Severus oli hea plaan.

1424
01:25:17,042 --> 01:25:19,976
Ma teeksin seda uuesti, kümme
korda kümnest.

1425
01:25:21,012 --> 01:25:22,324
See oli korralik raamistik,

1426
01:25:22,462 --> 01:25:25,534
ja see oleks lõpetanud
kurat sõja!

1427
01:25:28,157 --> 01:25:32,541
See oli õige, see oli
julge ja see oli üllas.

1428
01:25:32,679 --> 01:25:34,612
Milline oli põhjus,
miks sa Meachami tapsid?

1429
01:25:37,304 --> 01:25:41,032
<i>Sest see oli õige või
sest see oli üllas?</i>

1430
01:25:43,241 --> 01:25:45,140
Sest see oli vajalik.

1431
01:25:45,278 --> 01:25:46,918
Ma ei öelnud teile kunagi
kogu mängu nime.

1432
01:25:47,003 --> 01:25:48,695
Mis on mäng, Kathryn?

1433
01:25:48,833 --> 01:25:50,006
"Vaata, kes püssi haarab."

1434
01:25:50,145 --> 01:25:51,767
Kuradi pärast.

1435
01:25:51,905 --> 01:25:53,527
Tule, George.

1436
01:25:53,665 --> 01:25:55,702
Mida? Sa viid mind
käeraudades välja,

1437
01:25:55,840 --> 01:25:57,842
sa ütled oma osa, mina
oma, siis mis?

1438
01:25:57,980 --> 01:26:00,362
Sa ikka kukkud läbi.

1439
01:26:00,500 --> 01:26:02,191
Võib-olla tema mitte, aga sina.

1440
01:26:03,779 --> 01:26:06,540
Sul pole midagi... midagi kindlat.

1441
01:26:06,678 --> 01:26:09,612
Sul on kahtlusi,
kuulujutte ja padjajuttu.

1442
01:26:11,166 --> 01:26:13,720
Ja, tead küll, su
salvestatud ülestunnistus.

1443
01:26:17,206 --> 01:26:19,588
Kas arutame sinu
alistumise tingimusi?

1444
01:26:19,726 --> 01:26:22,453
Sa bluffid.

1445
01:26:22,591 --> 01:26:24,731
Sa oleksid pidanud mu
paadis tapma, George.

1446
01:26:37,916 --> 01:26:39,608
Nüüd, mul pole midagi
selle vastu, mida te kaks tegite.

1447
01:26:39,746 --> 01:26:41,299
Sa päästsid elusid.

1448
01:26:41,437 --> 01:26:44,578
Aga ära kunagi jälle
mu abieluga jamama hakka.

1449
01:26:45,924 --> 01:26:47,581
Olgu.

1450
01:26:50,308 --> 01:26:52,690
Freddie. Laud.

1451
01:26:58,074 --> 01:27:00,456
Kallis, meil on vaipa vaja.

1452
01:27:47,607 --> 01:27:49,229
Üheksas korrus.

1453
01:27:49,367 --> 01:27:50,403
Uksed avanevad.

1454
01:28:00,275 --> 01:28:02,311
Lift sõidab alla.

1455
01:28:02,449 --> 01:28:04,279
Uksed sulguvad.

1456
01:28:06,902 --> 01:28:09,353
Stokesiga on kohutav lugu.

1457
01:28:09,491 --> 01:28:11,596
- Nii kummaline.
- Mhm.

1458
01:28:11,734 --> 01:28:13,322
Kadus niimoodi ära.

1459
01:28:13,460 --> 01:28:14,979
See on väga ohtlik
töövaldkond.

1460
01:28:15,117 --> 01:28:16,912
Mhm, ütle seda.

1461
01:28:19,017 --> 01:28:20,916
Arvestades kõike, mida sa
olete saavutanud,

1462
01:28:21,054 --> 01:28:25,300
võib-olla on aeg kaaluda
tagasiastumist, Arthur.

1463
01:28:26,991 --> 01:28:28,717
Ees ees.

1464
01:28:28,855 --> 01:28:29,855
Teine korrus.

1465
01:28:29,890 --> 01:28:32,410
Uksed avanevad.

1466
01:28:32,548 --> 01:28:34,723
Mis tahes viisil sulle meeldib.

1467
01:28:36,518 --> 01:28:38,382
Lift sõidab alla.

1468
01:28:38,520 --> 01:28:40,349
<i>Ta on täiesti endast väljas.</i>

1469
01:28:40,487 --> 01:28:42,109
<i>Fantastiline.</i>

1470
01:28:42,247 --> 01:28:44,008
Ta ei saa terve kuu
magada.

1471
01:28:44,146 --> 01:28:45,389
Ta ei olnud endast väljas.

1472
01:28:45,527 --> 01:28:48,253
Ta võttis kogu asja
eest krediiti.

1473
01:28:48,392 --> 01:28:52,534
CIA tantsib talle
süles.

1474
01:28:52,672 --> 01:28:54,052
See on väljamõeldis.

1475
01:28:54,190 --> 01:28:55,710
Ta ei suuda seda
igavesti üleval hoida.

1476
01:28:55,847 --> 01:28:58,194
Ja Stieglitz tüütab mind.

1477
01:29:00,783 --> 01:29:04,580
Räägime... räägime sinust.

1478
01:29:04,718 --> 01:29:08,239
Miks sa ei küsinud
minult lihtsalt kinopileti kohta?

1479
01:29:08,377 --> 01:29:11,035
Hmm? Et näha, kas ma valetasin?

1480
01:29:11,173 --> 01:29:13,071
Usk.

1481
01:29:13,209 --> 01:29:15,246
Sa ei oleks kunagi nii lohakas.

1482
01:29:15,384 --> 01:29:17,213
Kinopilet. Palun.

1483
01:29:17,352 --> 01:29:19,492
Noh, täpselt.

1484
01:29:20,458 --> 01:29:22,357
See on peaaegu solvav.

1485
01:29:26,602 --> 01:29:29,433
- Ma teadsin, et sa ei valeta
mulle kunagi.
- Ainult siis, kui ma pidin.

1486
01:29:29,571 --> 01:29:31,538
Ilmselgelt.

1487
01:29:33,195 --> 01:29:35,093
Üks asi.

1488
01:29:35,231 --> 01:29:37,406
See, ee, seitse miljonit naela

1489
01:29:37,544 --> 01:29:40,961
Stokes pani Šveitsi
pangaarvele?

1490
01:29:41,099 --> 01:29:42,238
Ikka seal.

1491
01:29:42,377 --> 01:29:44,551
Oh. On see?
Powered by translatesubtitles.org