Black.Bag.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-APEX.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:14,212 --> 00:01:16,455
Ma olen siin, et näha härra Meachamit.
2
00:02:44,957 --> 00:02:46,545
Sul oli õigus, George.
3
00:02:46,683 --> 00:02:48,961
Meil on majas reetur.
4
00:02:50,308 --> 00:02:53,207
Seal on viis nime.
5
00:02:53,345 --> 00:02:55,899
Sinu naine on üks neist.
6
00:02:56,037 --> 00:02:57,246
Miks nii?
7
00:02:57,384 --> 00:02:58,730
Sa palusid mul kõiki vaadata.
8
00:02:58,868 --> 00:03:00,525
Ma vaatasin.
9
00:03:00,663 --> 00:03:02,468
Tal on turvakontroll, tal on motiiv,
10
00:03:02,492 --> 00:03:04,425
ja tal on võimekus.
11
00:03:04,563 --> 00:03:06,738
Ma pidin ta maha kandma.
12
00:03:07,566 --> 00:03:09,016
Kui kaua sa arvad,
et sul aega läheb?
13
00:03:09,154 --> 00:03:10,811
Anna mulle kaks nädalat.
14
00:03:10,949 --> 00:03:13,054
Kui Severus paigutatakse
nagu kavandatud,
15
00:03:13,193 --> 00:03:15,125
sureb tuhandeid süütuid inimesi.
16
00:03:15,264 --> 00:03:17,231
Olgu. Üks nädal.
17
00:03:18,163 --> 00:03:21,235
Kui see on Kathryn, kas sa tõesti
arvad, et sa saad sellega hakkama?
18
00:03:23,893 --> 00:03:25,032
Kuidas Annal läheb?
19
00:03:27,724 --> 00:03:29,899
Ikka vihane.
20
00:03:30,037 --> 00:03:32,488
- Vabandust.
- Ma tegin vea, see on kõik.
21
00:03:32,626 --> 00:03:34,075
Ta lihtsalt ei suuda sellest lahti lasta.
22
00:03:34,214 --> 00:03:35,663
Ta suudab lõpuks.
23
00:03:35,801 --> 00:03:37,389
Tõesti?
24
00:03:37,527 --> 00:03:41,393
Mõned asjad on tõesti parem
vaiba alla pühkida.
25
00:03:43,292 --> 00:03:45,570
Ma lihtsalt soovin, et see
poleks nii kuradima lihtne.
26
00:03:46,743 --> 00:03:48,331
Petmine.
27
00:03:48,469 --> 00:03:49,469
Meie jaoks.
28
00:03:49,539 --> 00:03:51,403
Mm.
29
00:03:54,061 --> 00:03:57,029
Kõik ei ihka sinu
räiget monogaamiat, George.
30
00:03:58,099 --> 00:04:01,102
Kui sa soovid, et Anna oleks
vähem vihane,
31
00:04:01,241 --> 00:04:03,898
võid sa kaaluda koju minemist.
32
00:04:12,804 --> 00:04:15,047
Edu roti leidmisel.
33
00:05:35,058 --> 00:05:37,682
Ma tunnen, kui sa mind vaatad.
34
00:05:38,786 --> 00:05:40,098
Vabandust.
35
00:05:40,892 --> 00:05:42,859
Mulle meeldib see.
36
00:05:45,448 --> 00:05:46,932
Ma saan aru, et see ei ole
37
00:05:47,070 --> 00:05:48,658
see juhuslik õhtusöök, mida sa eelistaksid.
38
00:05:48,796 --> 00:05:51,696
Jah. See on ebatavaline grupp.
39
00:05:52,628 --> 00:05:57,322
Andmekraapija, kaks agenti
ja majasisene psühholoog.
40
00:05:58,668 --> 00:06:01,361
Mida me seekord kütime?
41
00:06:01,499 --> 00:06:03,121
Severus.
42
00:06:04,536 --> 00:06:06,883
Ja sa arvad, et üks
neist võttis selle?
43
00:06:07,021 --> 00:06:08,644
Võimalik.
44
00:06:08,782 --> 00:06:10,024
Hmm.
45
00:06:10,956 --> 00:06:15,271
On möödas aega, kui meil
on olnud reetur õhtusöögil.
46
00:06:15,409 --> 00:06:17,377
Vähemalt teadlikult.
47
00:06:18,930 --> 00:06:20,897
Me ei tohiks seda arutada.
48
00:06:21,035 --> 00:06:22,796
Ei, ilmselt mitte.
49
00:06:23,762 --> 00:06:26,489
Ma oleksin arvanud, et sa
alustad valedetektoriga.
50
00:06:26,627 --> 00:06:29,872
Ma tahtsin proovida
esmalt midagi elegantsemat.
51
00:06:32,115 --> 00:06:33,910
Mis on menüüs?
52
00:06:34,048 --> 00:06:35,912
Lõbu ja mängud.
53
00:06:36,913 --> 00:06:38,915
Kas tuleb ka koristamist?
54
00:06:39,053 --> 00:06:40,296
Kui veab.
55
00:06:43,437 --> 00:06:45,819
- Need sobivad sulle.
- Mmm.
56
00:06:45,957 --> 00:06:48,580
Ei, sa kulutasid liiga palju.
57
00:06:48,718 --> 00:06:51,514
On igav, kui palju sa rahale
mõtled.
58
00:06:53,792 --> 00:06:56,726
On hirmutav, kui vähe sa ei mõtle.
59
00:06:58,487 --> 00:07:00,592
Väldi chana masalat.
60
00:07:00,730 --> 00:07:04,320
Sisaldab tervisliku koguse
DZM 5.
61
00:07:04,458 --> 00:07:08,220
Kallis, sa ei tohi meie külalisi
doseerida.
62
00:07:09,463 --> 00:07:11,741
Üks neist on valetaja.
63
00:07:11,879 --> 00:07:13,398
Ma tahan teada, kes.
64
00:07:13,536 --> 00:07:15,262
♪ Ma ei arvanud, et see juhtub ♪
65
00:07:15,400 --> 00:07:18,023
♪ Minu ja tüdrukuga Claphamist ♪
66
00:07:18,161 --> 00:07:19,956
♪ Väljas tuulisel väljakul ♪
67
00:07:20,094 --> 00:07:21,855
♪ Ma pole seda ööd unustanud ♪
68
00:07:21,993 --> 00:07:23,615
♪ Kui ta jagas
välja ratsioone ♪
69
00:07:23,753 --> 00:07:25,306
♪ Mõne või muu kirega... ♪
70
00:07:25,445 --> 00:07:27,101
- Matthew.
- Tere, härra.
71
00:07:27,239 --> 00:07:29,587
Ma tahan arveldada laua eest ukse
juures.
72
00:07:29,725 --> 00:07:31,525
- Muidugi.
- Ja ma võtan topelt Jamesonit.
73
00:07:31,658 --> 00:07:32,762
Kohe, härra.
74
00:07:35,489 --> 00:07:37,974
Ma tean, et nad pole nii
palju vanemad, tegelikult,
75
00:07:38,112 --> 00:07:41,426
aga mul on tunne, nagu ma läheks
oma vanemate koju.
76
00:07:41,564 --> 00:07:44,843
Kui-kui nad poleks lahutatud ja
ei vihkaks üksteist.
77
00:07:44,981 --> 00:07:46,396
Noh, siin on see, mida ma tean.
78
00:07:46,535 --> 00:07:47,975
Sind ei kutsuta kaks korda
õhtusöögile
79
00:07:48,053 --> 00:07:49,952
kui sa esimest korda ära ütled.
80
00:07:50,090 --> 00:07:52,023
Aga miks nüüd?
81
00:07:52,161 --> 00:07:54,128
24 tunni etteteatamisega?
82
00:07:54,266 --> 00:07:55,405
Ja miks just meid?
83
00:07:55,544 --> 00:07:57,511
Me kõik töötame koos.
84
00:07:57,649 --> 00:07:59,869
Kaks paari samal alal. See
pole nii suur katsumus.
85
00:07:59,893 --> 00:08:01,722
Nii et sa usud, et see oli
lihtsalt spontaanne?
86
00:08:01,860 --> 00:08:04,898
Ma eeldan nii, kuni ma näen
põhjust teisiti arvata.
87
00:08:05,036 --> 00:08:06,934
Sina ja Freddie istute
vastamisi
88
00:08:07,072 --> 00:08:08,729
pärast seda, mis just juhtus?
89
00:08:08,867 --> 00:08:10,559
Seda võiks lugeda
provokatiivsena.
90
00:08:10,697 --> 00:08:13,113
Freddiega on kõik korras.
91
00:08:13,251 --> 00:08:14,286
Eks?
92
00:08:15,702 --> 00:08:17,462
Kuidas ma peaksin teadma?
93
00:08:17,600 --> 00:08:18,843
Küsi psühhiaatrilt.
94
00:08:18,981 --> 00:08:20,569
Kelle idee see oli, sa arvad?
95
00:08:20,707 --> 00:08:22,374
- George või Kathryn?
- STOKES ja CLARISSA: George.
96
00:08:22,398 --> 00:08:24,478
- Vabandust, vabandust. Nii vabandust.
- Kurat võtaks, Freddie.
97
00:08:24,607 --> 00:08:26,195
Ma mõtlen, sa broneerisid laua.
98
00:08:26,333 --> 00:08:27,655
Sa oled see, kes tahtis
varem kohtuda.
99
00:08:27,679 --> 00:08:29,119
Ma olen täiesti süüdi,
ma tunnistan seda.
100
00:08:29,198 --> 00:08:31,200
Ja dr. Vaughan, kui tal oleks
lubatud seda öelda,
101
00:08:31,338 --> 00:08:33,133
väidaks, et mu kroonilises
hilinemises on teatud vaenulikkus.
102
00:08:33,271 --> 00:08:34,514
mu kroonilises hilinemises
on teatud vaenulikkus.
103
00:08:34,652 --> 00:08:36,205
Aga et seda teile kõigile
hüvitada, olen ma arve maksnud
104
00:08:36,343 --> 00:08:37,458
ja jätnud jootraha nagu gangster.
105
00:08:37,482 --> 00:08:38,932
Oh, tule nüüd.
106
00:08:39,070 --> 00:08:41,003
Me tähistame Jamesi
väljateenitud,
107
00:08:41,141 --> 00:08:43,764
meteoorilist tõusu läbi ridade.
108
00:08:43,902 --> 00:08:45,283
Terviseks.
109
00:08:50,426 --> 00:08:52,221
- Kas me peaksime?
- Õige.
110
00:08:53,843 --> 00:08:55,362
Oota.
111
00:08:56,984 --> 00:08:59,918
Loodan mõnele näpunäitele.
Ma mõtlen, kuidas ma peaksin käituma?
112
00:09:00,056 --> 00:09:03,715
Kiida tema toiduvalmistamist ja
ma luban, et kõik on maagiline.
113
00:09:16,935 --> 00:09:18,074
- Tere.
- Kathryn.
114
00:09:18,212 --> 00:09:19,224
- Tere.
- Õigel ajal ja kõik.
115
00:09:19,248 --> 00:09:21,664
- Astu sisse.
- Aitäh.
116
00:09:21,802 --> 00:09:22,838
Oh, kas ma peaksin selle võtma?
117
00:09:22,976 --> 00:09:24,805
Ei, ma viin selle kööki.
118
00:09:24,943 --> 00:09:26,566
Astu sisse. Jah,
on külm, kas pole?
119
00:09:26,704 --> 00:09:27,912
Tere.
120
00:09:28,050 --> 00:09:29,396
- Tore sind näha.
- Hästi.
121
00:09:29,534 --> 00:09:30,684
- Ma peaksin su mantli võtma.
- Vau.
122
00:09:30,708 --> 00:09:32,399
Aitäh.
123
00:09:32,537 --> 00:09:35,713
See on, ee... ilus.
124
00:09:35,851 --> 00:09:37,853
Oh, jah.
125
00:09:37,991 --> 00:09:39,924
Rõõmud, kui pole
lapsi, eks?
126
00:09:41,477 --> 00:09:42,937
- Mida sa juua soovid?
- Rummi.
127
00:09:42,961 --> 00:09:44,618
- Rummi.
- Mmm.
128
00:09:45,826 --> 00:09:47,690
- '98 lauale.
- Õige.
129
00:09:47,828 --> 00:09:49,105
Oh, jah, armas.
130
00:09:51,245 --> 00:09:53,523
Kas me peaksime selle
üle elama?
131
00:09:53,662 --> 00:09:56,078
Ma saan aru, miks sa temaga läksid.
132
00:09:56,216 --> 00:09:58,943
- Jah?
- James on nutikas mäng.
133
00:09:59,081 --> 00:10:01,290
Noor, agressiivne ja...
134
00:10:01,428 --> 00:10:03,361
Kuidas me seda ütleme?
135
00:10:03,499 --> 00:10:05,087
Kompromissitu.
136
00:10:05,225 --> 00:10:06,778
Ma olin alati lootnud,
et see oled sina.
137
00:10:06,916 --> 00:10:08,297
Ma joon liiga palju,
ma seksin liiga palju,
138
00:10:08,435 --> 00:10:10,126
ja ma võlgnen rohkem, kui ma väärt olen.
139
00:10:13,578 --> 00:10:16,892
Pillid muutuvad
ka probleemiks.
140
00:10:17,030 --> 00:10:20,240
Ma olen nii õnnelik, et saan
sinuga usaldada, George.
141
00:10:21,655 --> 00:10:23,484
Ma pean muutuma.
142
00:10:27,834 --> 00:10:29,525
<i>Oh, anna neile puhkust.</i>
143
00:10:29,663 --> 00:10:32,908
Enamik NCSC-st on 25-aastased.
144
00:10:33,046 --> 00:10:34,599
Nad lihtsalt hullasid ringi,
145
00:10:34,737 --> 00:10:36,359
püüdes nullpäevaseks
muuta keskset ruuterit.
146
00:10:36,497 --> 00:10:39,328
Nad ei teadnud, et nad
rikkuvad kogu süsteemi.
147
00:10:39,466 --> 00:10:42,642
Oota. Süüria 2012?
148
00:10:42,780 --> 00:10:44,505
See olid sina?
149
00:10:44,644 --> 00:10:46,024
- See olime meie?
- Ma ei tea.
150
00:10:46,162 --> 00:10:47,682
Ma ei tööta sellel
pool maja.
151
00:10:47,750 --> 00:10:49,649
See op oli tihe.
Olen seda stringi lugenud.
152
00:10:49,787 --> 00:10:51,409
See on väga seksikas koodilõik.
153
00:10:51,547 --> 00:10:54,067
Mm. Kõik oli hästi, kuni
väike Eddie Snowden
154
00:10:54,205 --> 00:10:57,242
otsustas kõik välja kutsuda,
ütles, et see oli jama.
155
00:10:57,380 --> 00:10:59,693
See sulges Assadi tagumiku
kohe, kas pole?
156
00:10:59,831 --> 00:11:02,489
Mitu tsiviilisikut
selle tagajärjel suri?
157
00:11:02,627 --> 00:11:04,077
Suurem hüve.
158
00:11:04,215 --> 00:11:06,251
Jah, ma ei pea
amoralsust atraktiivseks.
159
00:11:06,389 --> 00:11:08,875
Siis loobu kas oma
ametist või seksuaalelust.
160
00:11:09,013 --> 00:11:11,601
Ma annan sellele kaks nädalat.
161
00:11:11,740 --> 00:11:13,017
Optimistlik.
162
00:11:13,155 --> 00:11:15,433
Kas sa said järelevalve käest
põrgutuld?
163
00:11:15,571 --> 00:11:17,135
- Midagi, millega ma hakkama
ei saaks. - Oh, palun.
164
00:11:17,159 --> 00:11:18,550
Komitee jamas Kathryniga
täpselt ühe korra.
165
00:11:18,574 --> 00:11:20,024
Pooled neist kaotasid
oma ülesanded.
166
00:11:20,162 --> 00:11:21,482
Sest seda pahad
emased teevad.
167
00:11:25,546 --> 00:11:27,203
Chana masala on muide
fantastiline.
168
00:11:27,341 --> 00:11:28,446
Absoluutselt maitsev.
169
00:11:28,584 --> 00:11:29,896
- Mm.
- Tänan teid.
170
00:11:30,034 --> 00:11:31,691
Tule nüüd.
171
00:11:31,829 --> 00:11:33,461
Süüria pole kaugeltki
halvim asi, mida me teinud oleme.
172
00:11:33,485 --> 00:11:35,205
Ma paljastasin kord oma lapse
õpetaja pedofiilina,
173
00:11:35,280 --> 00:11:36,281
et ta vallandada.
174
00:11:36,419 --> 00:11:37,593
Oh.
175
00:11:37,731 --> 00:11:39,353
Arusaadav.
176
00:11:39,491 --> 00:11:41,193
Selgub, et selle mehe
kaheksa-aastasel oli lööve.
177
00:11:41,217 --> 00:11:42,781
Eks ta ei oleks pidanud
neid pilte meilima.
178
00:11:42,805 --> 00:11:44,324
See on ainulaadselt
vastik, Freddie.
179
00:11:44,462 --> 00:11:45,742
Sa annad mulle nurga, ma mängin seda.
180
00:11:45,843 --> 00:11:47,707
Uus õpetaja andis
Mattyle "A".
181
00:11:47,845 --> 00:11:49,754
- Ära jama SIS-i isaga.
- Nii et me oleme kõik kohutavad
inimesed.
182
00:11:49,778 --> 00:11:51,400
Kas see on siin
mõte?
183
00:11:51,538 --> 00:11:52,884
Ma eelistan öelda "kompleksne".
184
00:11:53,022 --> 00:11:55,024
Ja mis on viga
"patriootilisel"?
185
00:11:55,162 --> 00:11:56,612
Tule nüüd, enamik meist
on haiged nagu siga.
186
00:11:56,750 --> 00:11:58,925
Keegi ei saa seal
Oidipusele kinda visata.
187
00:12:01,375 --> 00:12:02,860
Mida, kas te kõik
ei tea sellest?
188
00:12:02,998 --> 00:12:04,718
- Ettevaatust, Freddie.
- See on üldteada.
189
00:12:04,793 --> 00:12:06,277
Noh, see on tema jaoks, mitte sinu.
190
00:12:06,415 --> 00:12:08,624
Kõik on korras. Aga
aitäh, kallis.
191
00:12:08,762 --> 00:12:10,143
Vaata?
192
00:12:10,281 --> 00:12:12,904
- George saab hakkama.
- Millega hakkama?
193
00:12:13,042 --> 00:12:15,976
Väike Georgie jälgis
oma isa.
194
00:12:16,114 --> 00:12:17,978
Auu.
195
00:12:18,116 --> 00:12:19,531
Oh, mu jumal.
196
00:12:19,669 --> 00:12:20,947
Noh...
197
00:12:22,051 --> 00:12:25,261
Issi oli paadunud petis.
198
00:12:25,399 --> 00:12:27,608
Hoidis seda harva,
kui üldse, pükstes.
199
00:12:27,747 --> 00:12:31,302
Aga ta oli vanemteenistuses
ja ta oli,
200
00:12:31,440 --> 00:12:34,477
ütleme nii, ettevaatlik.
201
00:12:35,720 --> 00:12:37,446
Kui pool su elust on mustas kotis,
202
00:12:37,584 --> 00:12:40,000
kuidas tsivilistist naisukesel on
lootust teada saada,
203
00:12:40,138 --> 00:12:42,244
kuhu sa seda pistad?
204
00:12:42,382 --> 00:12:44,971
- See on labane.
- Thomas Woodhouse oli ka.
205
00:12:45,109 --> 00:12:47,594
Ja ta pojale see üldse ei meeldinud.
206
00:12:47,732 --> 00:12:48,940
Mis siis juhtus?
207
00:12:49,078 --> 00:12:51,149
George sai ta kohta teavet.
208
00:12:51,287 --> 00:12:53,358
Videol.
209
00:12:53,496 --> 00:12:55,947
Mängis linti ühel pühapäeva õhtul
pereõhtusöögil.
210
00:12:56,085 --> 00:13:00,193
Oleksin maksnud raha, et kohal olla.
211
00:13:00,331 --> 00:13:04,093
George hävitas isa abielu
212
00:13:04,231 --> 00:13:08,408
ja ta karjääri samal ajal.
213
00:13:08,546 --> 00:13:11,791
Kes palkab välitöötaja, keda
oma laps on võitnud?
214
00:13:13,137 --> 00:13:15,277
Mulle ei meeldi valetajad.
215
00:13:16,865 --> 00:13:19,799
Sa oled nii rokk ja roll.
216
00:13:19,937 --> 00:13:22,663
See pidi olema sügavalt traumeeriv.
217
00:13:22,802 --> 00:13:24,148
Kui vana sa olid?
218
00:13:24,286 --> 00:13:26,529
Kolmkümmend seitse.
219
00:13:26,667 --> 00:13:28,117
Oh.
220
00:13:28,255 --> 00:13:29,577
Kas su isa ei teadnud, millega
sa elatist teenid?
221
00:13:29,601 --> 00:13:31,362
Oh ei, ta teadis.
222
00:13:31,500 --> 00:13:33,882
Thomas lihtsalt arvas, et ta
on väga hea.
223
00:13:34,020 --> 00:13:35,745
George oli parem.
224
00:13:35,884 --> 00:13:38,748
Ma kuulen, et sind pole
toolis kunagi võidetud.
225
00:13:38,887 --> 00:13:41,406
Sa oled nagu mingi legend.
226
00:13:41,544 --> 00:13:43,477
Kas see on tõsi? Keegi ei saa
sulle valetada?
227
00:13:43,615 --> 00:13:45,307
Parem mitte teada saada.
228
00:13:45,445 --> 00:13:47,343
Noh, millal sa mind
polügraafile paned, George?
229
00:13:53,660 --> 00:13:54,834
Vabandust.
230
00:13:54,972 --> 00:13:56,939
Muidugi, see, mis pärast tuli,
231
00:13:57,077 --> 00:13:58,389
ei saa vaevalt George'i süüks panna.
232
00:13:58,527 --> 00:13:59,873
Ma arvan, et sellest piisab.
233
00:14:00,011 --> 00:14:01,841
Mees oli olnud depressioonis 30 aastat.
234
00:14:01,979 --> 00:14:03,394
Freddie, see lõpeb.
235
00:14:03,532 --> 00:14:04,774
- Kohe praegu.
- Hoia suu kinni
236
00:14:04,913 --> 00:14:06,193
kui sa inimestega räägid, Freddie.
237
00:14:06,224 --> 00:14:08,399
Mul on mäng.
238
00:14:09,779 --> 00:14:14,025
Me käime ümber laua ja igaüks
meist teeb uusaastalubaduse.
239
00:14:14,163 --> 00:14:16,683
Nagu sa võiksid uuel aastal.
240
00:14:16,821 --> 00:14:20,825
Mõni isiklik probleem,
mis vajab lahendamist.
241
00:14:20,963 --> 00:14:24,070
"Ma luban suitsetamise maha jätta,"
näiteks.
242
00:14:24,208 --> 00:14:29,040
Oh, see on mingi murranguline
sitt, George.
243
00:14:29,178 --> 00:14:33,010
Kuid me ei anna lubadust enda jaoks.
244
00:14:34,183 --> 00:14:37,014
Me teeme seda inimese
jaoks, kes on meist paremal.
245
00:14:37,911 --> 00:14:39,533
Ma ei ole kindel, et see on hea idee.
246
00:14:39,671 --> 00:14:41,604
Ma olen kindel, et see on kohutav.
247
00:14:41,742 --> 00:14:43,054
Kas sa teed nalja?
248
00:14:43,192 --> 00:14:44,642
Ma ei usu, et ta teeb.
249
00:14:44,780 --> 00:14:47,852
- Ma olen sees.
- Ma toon veel ühe pudeli.
250
00:14:48,922 --> 00:14:50,061
See on uus.
251
00:14:50,199 --> 00:14:52,201
Uhiuus.
252
00:14:54,445 --> 00:14:57,586
Noh, ma ei teadnud, et
agentuur seda jälgib,
253
00:14:57,724 --> 00:14:59,553
aga ma, um... ma
pean seda meeles.
254
00:14:59,691 --> 00:15:00,934
Aitäh, George.
255
00:15:01,072 --> 00:15:03,557
Niisiis, kui sa ütled
"erootiline ilukirjandus..."
256
00:15:03,695 --> 00:15:05,180
Jätke see vaene naine rahule.
257
00:15:05,318 --> 00:15:06,733
Ma ei vaja kaitsmist.
258
00:15:07,837 --> 00:15:09,253
Mulle meeldib räpane lugu.
259
00:15:09,391 --> 00:15:11,980
See ei ole kuritegu.
260
00:15:12,118 --> 00:15:14,016
Ma usun, et on minu kord.
261
00:15:14,154 --> 00:15:15,293
Jah?
262
00:15:15,431 --> 00:15:16,431
Olgu.
263
00:15:16,536 --> 00:15:18,987
"Ma otsustan..."
264
00:15:19,125 --> 00:15:22,749
Oota, ma räägin tema
häälega, jah?
265
00:15:22,887 --> 00:15:24,716
Olgu.
266
00:15:24,854 --> 00:15:27,133
"Ma otsustan anda endast parima
267
00:15:27,271 --> 00:15:28,962
et võimaluse korral
lõpetada teisena."
268
00:15:29,100 --> 00:15:30,722
Või isegi üks kord.
269
00:15:30,860 --> 00:15:33,277
Üks kord oleks värskendav
tempo muutus.
270
00:15:33,415 --> 00:15:35,175
- Laula seda, õde.
- Usu mind,
271
00:15:35,313 --> 00:15:37,073
ühel päeval oled sa vaimustuses,
kui üldse lõpetad.
272
00:15:37,143 --> 00:15:39,662
Sa oled nii täis
jama, Freddie.
273
00:15:39,800 --> 00:15:42,113
Märkus võetud. Sa palud mind
lõpetada.
274
00:15:42,251 --> 00:15:44,115
Oh, mida iga naine ihkab.
275
00:15:44,253 --> 00:15:46,014
Lõputu, abrasiivne kogemus.
276
00:15:46,152 --> 00:15:47,981
Liigume edasi.
277
00:15:48,119 --> 00:15:49,672
Minu kord.
278
00:15:49,810 --> 00:15:50,950
See on sinu jaoks, eks?
279
00:15:52,572 --> 00:15:53,572
Olgu.
280
00:15:53,676 --> 00:15:55,816
"Ma otsustan välja mõelda
281
00:15:55,955 --> 00:15:58,233
selle minu vana mehe kinnisidee."
282
00:15:58,371 --> 00:16:00,304
Oh.
283
00:16:00,442 --> 00:16:02,202
Ma mõtlesin selle välja
ammu, kallis.
284
00:16:02,340 --> 00:16:05,343
Noored mehed tüütavad
mind kohutavalt.
285
00:16:05,481 --> 00:16:08,036
Ma mõtlen, sa, sa tead,
sa pole midagi teinud.
286
00:16:08,174 --> 00:16:09,934
Sa pole kusagil käinud.
Sa tahad ainult
287
00:16:09,969 --> 00:16:11,849
mind külla kutsuda, et
saaksin vaadata, kuidas sa
288
00:16:13,351 --> 00:16:14,663
videomänge mängid.
Oh, jumal.
289
00:16:14,801 --> 00:16:16,044
Kas ma sain selle õigesti?
290
00:16:16,182 --> 00:16:17,838
Teine kohting:
291
00:16:17,977 --> 00:16:20,358
<i>Call of Duty: Vaikse ookeani teater.</i>
292
00:16:20,496 --> 00:16:21,981
Noh, see on olnud
293
00:16:22,119 --> 00:16:23,879
- täiesti võluv.
- Ma võin olla vana
294
00:16:24,017 --> 00:16:25,398
ja kuivanud, aga vähemalt ma tean
295
00:16:25,536 --> 00:16:27,227
kuidas broneerida korralik
restoran, major.
296
00:16:27,365 --> 00:16:28,953
- See on kolonel.
- Kolonel Xbox.
297
00:16:29,091 --> 00:16:30,748
- Olgu.
- Major Minecraft.
298
00:16:30,886 --> 00:16:32,681
Päris naljakas jama, semu.
299
00:16:32,819 --> 00:16:34,521
Luba, et sa lähed talle alla,
kui ta <i>Zelda</i>'t mängib,
300
00:16:34,545 --> 00:16:36,857
et ta saaks surra õnneliku
väikese sõdurina, eks?
301
00:16:36,996 --> 00:16:38,514
Pane vait, Freddie.
302
00:16:38,652 --> 00:16:40,275
Mis on su probleem täna õhtul?
303
00:16:40,413 --> 00:16:42,208
Sa tead, tõeline probleem
vanade meestega on
304
00:16:42,346 --> 00:16:47,247
õnnetu, lämmatav surmahirm.
305
00:16:47,385 --> 00:16:50,181
Ma mõtlen, see on seal, nii et...
nii et nad tunnevad seda,
306
00:16:50,319 --> 00:16:54,047
ja nad pissivad end sõna
otseses mõttes hirmust täis,
307
00:16:54,185 --> 00:16:56,049
mis ma arvan seletab
308
00:16:56,187 --> 00:16:59,673
nende armetu, priapilise
sööstmise kõige poole, mis liigub.
309
00:16:59,811 --> 00:17:02,090
Ma mõtlen, kas sa oled
äkki piisavalt joonud.
310
00:17:02,228 --> 00:17:05,679
Aga nüüd on minu kord, eks?
311
00:17:05,817 --> 00:17:08,234
Ma saan Freddie eest rääkida,
nüüd, eks?
312
00:17:16,966 --> 00:17:19,797
"Ma lõpetan ta keppimise."
313
00:17:19,935 --> 00:17:21,154
Ma kardan, et ma ei saa,
imeline.
314
00:17:21,178 --> 00:17:23,111
Ma olen su ees jõuetu.
315
00:17:23,249 --> 00:17:25,216
Mina mitte.
316
00:17:26,562 --> 00:17:27,632
Tema.
317
00:17:32,706 --> 00:17:35,537
Kas see on mingi nali?
318
00:17:38,678 --> 00:17:40,162
Sellepärast sa ei saa
SIGINT-iga käia.
319
00:17:40,300 --> 00:17:42,475
Nad on kõik kuradi hullud.
320
00:17:48,343 --> 00:17:49,965
Paistab...
321
00:17:50,103 --> 00:17:52,761
paistab, et mu noor sõber
ja mina võiksime kasu saada
322
00:17:52,899 --> 00:17:54,245
privaatsest vestlusest.
323
00:17:54,383 --> 00:17:56,454
Ma ei lähe kuhugi.
324
00:17:57,421 --> 00:17:58,801
Ma olen...
325
00:17:58,939 --> 00:18:00,434
Tead, võib-olla esmaspäeval
võiksite te kaks
326
00:18:00,458 --> 00:18:02,357
leida paar minutit, et
minu kontorisse tulla.
327
00:18:02,495 --> 00:18:04,186
Me võiksime maha istuda ja siis...
328
00:18:04,324 --> 00:18:06,371
- Ma ei lähe kuhugi.
- Mu jumal, sa oled laps.
329
00:18:06,395 --> 00:18:09,053
- See pole probleem.
- Sa oled psühhootiline.
330
00:18:10,779 --> 00:18:12,953
Patoloogiline.
331
00:18:13,092 --> 00:18:15,439
Ma olen nautinud su pidevat
vajadust toetuse järele
332
00:18:15,577 --> 00:18:17,337
ja julgustuse ja
rahustuse järele
333
00:18:17,475 --> 00:18:20,961
ja kuradi isaliku kaasamise
järele juba poolteist aastat,
334
00:18:21,100 --> 00:18:23,654
ja ma olen sellest
kuradi surmani haige.
335
00:18:23,792 --> 00:18:25,276
Ta lahkus.
336
00:18:25,414 --> 00:18:27,347
Mul on nii kahju, et isa
kõndis uksest välja,
337
00:18:27,485 --> 00:18:28,969
tõenäoliselt sellepärast, et
ta ei armastanud emmet,
338
00:18:29,108 --> 00:18:30,971
aga võib-olla sellepärast, et
tal hakkas sinu vajadusest
339
00:18:31,110 --> 00:18:32,835
läbi, pidevatest nõudmistest,
340
00:18:32,973 --> 00:18:35,321
et ta arvas, et
välja saada on parem!
341
00:18:35,459 --> 00:18:38,117
Ja see on kuradi tragöödia,
aga seda juhtub.
342
00:18:38,255 --> 00:18:40,464
Seda juhtub ja sa liigud edasi!
343
00:18:40,602 --> 00:18:42,362
See on see, mida terve
inimene teeb.
344
00:18:42,500 --> 00:18:45,400
Sa oled perverssus sellest,
mis mees peaks olema.
345
00:18:45,538 --> 00:18:47,747
- Lõpeta.
- Sa oled haige olend,
346
00:18:47,885 --> 00:18:49,852
kes on veetnud oma
viimased 20 aastat
347
00:18:49,990 --> 00:18:53,028
meeletutes ringides joostes,
püüdes kompenseerida
348
00:18:53,166 --> 00:18:56,135
niinimetatud tragöödia eest,
mis on tõenäoliselt
349
00:18:56,273 --> 00:18:58,206
kõige igavam lugu, mida
kunagi räägitud,
350
00:18:58,344 --> 00:18:59,724
ja mul on sinust küllalt.
351
00:18:59,862 --> 00:19:01,968
Ma vihkan sind. Ma vihkan
sind nii kuradima palju!
352
00:19:02,106 --> 00:19:05,040
Ma olen maganud ainult sinuga
353
00:19:05,178 --> 00:19:07,974
viimase poolteise aasta jooksul,
354
00:19:08,112 --> 00:19:11,874
sa armas kuradi hull!
355
00:19:12,012 --> 00:19:13,876
Mitte kellegagi!
356
00:19:14,014 --> 00:19:16,500
Ja, mu Jumal, kui
väga ma seda nüüd kahetsen.
357
00:19:16,638 --> 00:19:18,226
Otsi abi!
358
00:19:18,364 --> 00:19:21,815
Ja lõpeta oma
haiguse pritsimine ülejäänutele,
359
00:19:21,953 --> 00:19:24,853
lojaalsetele,
truudele, korralikele meestele,
360
00:19:24,991 --> 00:19:26,406
kes on ainult püüdnud sind armastada
361
00:19:26,544 --> 00:19:30,514
nii hästi ja nii tõeliselt
kui nad vähegi suutsid.
362
00:19:31,722 --> 00:19:34,725
Zetteri hotell Clerkenwellis.
363
00:19:37,831 --> 00:19:39,868
Vabandust?
364
00:19:40,006 --> 00:19:42,560
See on hotell, mida sa eelistad.
365
00:19:43,699 --> 00:19:46,150
Tavaliselt esmaspäeviti ja neljapäeviti,
366
00:19:46,288 --> 00:19:49,188
sinu jaoks kõige lihtsam, sest
siis on osakonna koosolekud
367
00:19:49,326 --> 00:19:51,086
ja sa saad ära lipsata.
368
00:19:52,191 --> 00:19:54,710
Sinu armuke maksab oma
nimele väljastatud krediitkaardiga.
369
00:19:54,848 --> 00:19:59,888
Ma eeldan, et te jagate selle
sularahas, aga see on ebaoluline.
370
00:20:00,026 --> 00:20:01,717
Nagu ka tema nimi.
371
00:20:03,132 --> 00:20:06,550
Juuniorsviit vaatega linnale on
sinu lemmik.
372
00:20:09,587 --> 00:20:11,175
Mulle ei meeldi valetajad.
373
00:20:13,764 --> 00:20:15,835
Kurat küll! Oota, ära liiguta seda.
374
00:20:15,973 --> 00:20:17,364
Ära liiguta seda. Ära
kuradi liiguta seda!
375
00:20:17,388 --> 00:20:18,941
Olgu, ma sain selle. Ma
sain selle. Ma sain selle.
376
00:20:19,079 --> 00:20:22,462
See on kõige igavam asi,
mida sa eales teinud oled.
377
00:20:23,877 --> 00:20:25,165
- Kindlalt.
- Püsi paigal. Püsi paigal.
378
00:20:25,189 --> 00:20:26,777
Vaata mind. Vaata mind.
379
00:20:26,915 --> 00:20:27,985
Olgu, ma vahetan sinuga.
380
00:20:28,123 --> 00:20:29,123
- Olgu.
- Anna mulle käsi.
381
00:20:32,265 --> 00:20:35,993
Ma mõtlen, kas on võimalik,
et sa panid natuke palju
382
00:20:36,131 --> 00:20:37,995
DZM 5-te.
383
00:20:38,133 --> 00:20:40,100
Võib-olla küll.
384
00:20:42,551 --> 00:20:44,795
Kas sa nägid seda, mida sa
pidid nägema?
385
00:20:44,933 --> 00:20:46,245
Ma ei tea veel.
386
00:20:46,383 --> 00:20:49,834
See oli kivi. Nüüd ma
vaatan veeringe.
387
00:20:54,322 --> 00:20:55,599
Jäta ülejäänu.
388
00:20:55,737 --> 00:20:57,290
Ma jätan.
389
00:20:57,428 --> 00:20:59,396
Anna mulle lihtsalt kaks minutit.
390
00:21:02,191 --> 00:21:04,021
Jäta see.
391
00:21:04,159 --> 00:21:06,023
Ma jätan.
392
00:21:07,266 --> 00:21:08,715
Mida see teeb?
393
00:21:08,853 --> 00:21:10,752
Mida mis teeb?
394
00:21:10,890 --> 00:21:12,926
Severus.
395
00:21:13,064 --> 00:21:15,722
Ma kardan, et see on
mustas kotis.
396
00:21:18,691 --> 00:21:19,761
Tahad, et ma arvaksin?
397
00:21:19,899 --> 00:21:21,797
Ei.
398
00:21:21,935 --> 00:21:26,285
Räpased trikid, pahavara, mille
eesmärk on valitsuse tegevuse
399
00:21:28,804 --> 00:21:30,012
halvamine.
Miks sa seda ütled?
400
00:21:30,150 --> 00:21:33,153
Hmm? Oh, Severus Alexander.
401
00:21:33,292 --> 00:21:35,708
Sa tead, Rooma keiser, kelle,
ee...
402
00:21:35,846 --> 00:21:40,229
ee, atentaat viis 50 aastat
kestnud kodusõjani.
403
00:21:42,093 --> 00:21:43,129
Kui soovid.
404
00:21:43,267 --> 00:21:46,339
Sa tead, mis mulle meeldib.
Tee ruttu.
405
00:21:49,342 --> 00:21:50,723
George.
406
00:21:50,861 --> 00:21:52,380
Vabandust.
407
00:21:53,933 --> 00:21:55,866
Tule siia.
408
00:22:02,769 --> 00:22:06,255
Kui sa oleksid olukorras, kui
sa vajaksid minu abi...
409
00:22:06,394 --> 00:22:08,465
Ma vajan sinu abi.
410
00:22:09,845 --> 00:22:11,709
Süga mu selga.
411
00:22:14,333 --> 00:22:17,128
- Poleks vahet, mis see oli...
- Palun lõpeta rääkimine.
412
00:22:18,613 --> 00:22:20,339
Ma teeksin sinu heaks kõike.
413
00:22:20,477 --> 00:22:22,099
Kas teeksid?
414
00:22:22,237 --> 00:22:23,376
Jah.
415
00:22:23,514 --> 00:22:25,274
Kõike üldse?
416
00:22:25,413 --> 00:22:27,000
Jah.
417
00:22:28,795 --> 00:22:30,659
Kas sa valetaksid?
418
00:22:32,351 --> 00:22:35,561
Jah. Aga mitte kunagi sulle.
419
00:22:35,699 --> 00:22:37,873
See on armas.
420
00:22:38,011 --> 00:22:40,255
Kas sa valetaksid mulle?
421
00:22:40,393 --> 00:22:42,568
Ainult siis, kui ma peaksin.
422
00:22:45,467 --> 00:22:48,367
- Kas sa tapaksid minu heaks,
George? - Jah.
423
00:22:48,505 --> 00:22:49,920
- Kas sa teeksid?
- Jah.
424
00:23:03,589 --> 00:23:05,349
Ma lähen magama.
425
00:23:08,214 --> 00:23:10,250
Mis viga on?
426
00:23:10,389 --> 00:23:11,942
Mitte midagi.
427
00:23:17,706 --> 00:23:19,536
Võib-olla sel nädalavahetusel?
428
00:23:24,264 --> 00:23:26,163
Kuskil ilusas kohas.
429
00:23:28,821 --> 00:23:31,030
Ära jää liiga kauaks üles.
430
00:23:55,986 --> 00:23:57,574
Mis kurat?
431
00:24:24,635 --> 00:24:26,395
Oota, oota, oota.
432
00:24:26,534 --> 00:24:29,468
Phil? Phil?
433
00:24:49,039 --> 00:24:51,041
Ma mõtlesin, et võib-olla
sel nädalal filmi.
434
00:24:51,179 --> 00:24:55,114
Ee, ma olen kolmapäeval
riigist väljas, tagasi neljapäeval.
435
00:24:55,252 --> 00:24:56,598
Võib-olla siis homme.
436
00:24:56,736 --> 00:24:58,669
Muidugi.
437
00:25:00,499 --> 00:25:02,293
Kas midagi jookseb?
438
00:25:02,431 --> 00:25:04,399
Ma kuulsin, et "Pimedad Aknad"
on hea.
439
00:25:04,537 --> 00:25:06,539
"Pimedad Aknad."
440
00:25:06,677 --> 00:25:08,645
Ei tea seda.
441
00:25:10,267 --> 00:25:12,200
Kas me peaksime seda vaatama?
442
00:25:12,338 --> 00:25:13,581
Väga meelsasti.
443
00:25:27,664 --> 00:25:30,114
Kuhu sa kolmapäeval minemas
oled?
444
00:25:34,049 --> 00:25:35,844
Must kott.
445
00:25:35,982 --> 00:25:36,983
Selge.
446
00:26:03,631 --> 00:26:04,908
George Woodhouse.
447
00:26:05,046 --> 00:26:08,187
Unustasin oma pääsme. Kas ma
saaksin ajutise?
448
00:26:12,571 --> 00:26:14,410
Nõuetekohane pääsmeprotokoll
on oluline, härra Woodhouse.
449
00:26:14,434 --> 00:26:16,022
See ei juhtu enam kunagi.
450
00:26:34,075 --> 00:26:36,284
- Suurepärane pidu.
- Hea, et sa kohale tulid.
451
00:26:36,422 --> 00:26:37,906
Sõrmed ikka töötavad.
452
00:26:38,044 --> 00:26:39,736
Vaata, ma tean, et ta on
hull kui kurat, aga
453
00:26:39,874 --> 00:26:41,461
ta teeb mind õnnelikuks.
454
00:26:41,600 --> 00:26:43,429
Kogu mu elu olen ma
ainult teiste jaoks teinud,
455
00:26:43,567 --> 00:26:44,603
Susan ja lapsed.
456
00:26:44,741 --> 00:26:46,328
Ma saan selle eest ainult vihkamist.
457
00:26:46,466 --> 00:26:48,917
Clarissa ei oota
absoluutselt midagi.
458
00:26:49,055 --> 00:26:50,125
Olgu.
459
00:26:50,263 --> 00:26:52,783
Olete Meachamist kuulnud?
460
00:26:52,921 --> 00:26:54,613
Ta on surnud. Koronaar.
461
00:26:54,751 --> 00:26:56,097
- Millal?
- Eile õhtul.
462
00:26:56,235 --> 00:26:58,824
- Ma just nägin teda.
- Inimesed alati ütlevad seda.
463
00:26:58,962 --> 00:27:01,654
Südamerabanduse jaoks natuke
noor, kas sa ei arva?
464
00:27:01,792 --> 00:27:03,069
Jah.
465
00:27:03,207 --> 00:27:05,831
Kas sa tead, millega ta
tegeles?
466
00:27:05,969 --> 00:27:07,280
Ei.
467
00:27:07,418 --> 00:27:09,110
Ma pean Kathryni nägema.
468
00:27:09,248 --> 00:27:12,147
Tal on seal Stieglitz.
Sa ehk tahad...
469
00:27:35,308 --> 00:27:37,276
...kõik siin, ülesanne,
470
00:27:37,414 --> 00:27:40,348
et täielikult väljendada
neid vajadusi ja soove sulle
471
00:27:40,486 --> 00:27:42,039
viimase poolteise kuu jooksul.
472
00:27:42,177 --> 00:27:44,766
Aga kas ma olen seda näinud?
Kas ma...
473
00:27:52,015 --> 00:27:54,017
Vabandust, et segan.
474
00:27:55,846 --> 00:27:58,504
Miks peaks sinu võti
minu kotis olema?
475
00:27:58,642 --> 00:28:01,472
Leidsin selle kapi põrandalt
ja arvasin, et see on sinu.
476
00:28:01,610 --> 00:28:03,682
Kõik nad näevad ühesugused välja.
477
00:28:05,718 --> 00:28:07,858
Minu kott on laua juures.
478
00:28:07,996 --> 00:28:10,205
Ma vajan oma võtit tagasi kella
üheks.
479
00:28:10,343 --> 00:28:12,207
Kaks minutit.
480
00:28:13,139 --> 00:28:14,554
Kas sinuga on kõik korras?
481
00:28:14,693 --> 00:28:17,488
Ma just kuulsin Meachamist.
482
00:28:17,626 --> 00:28:19,283
Kohutav.
483
00:28:21,354 --> 00:28:22,390
Midagi muud?
484
00:28:22,528 --> 00:28:24,288
Ei.
485
00:28:24,426 --> 00:28:26,746
Haara endale midagi teel
koju, kui sa ei pahanda.
486
00:28:26,877 --> 00:28:29,190
Ma võin peatuda järve ääres.
487
00:29:27,835 --> 00:29:29,457
Zürich?
488
00:29:33,944 --> 00:29:37,637
47,3701 põhjalaiust,
489
00:29:37,776 --> 00:29:40,951
8,5411 idapikkust.
490
00:29:51,065 --> 00:29:53,792
Vabandust. Jään hiljaks.
491
00:29:53,930 --> 00:29:55,345
Mm-hmm.
492
00:29:58,175 --> 00:30:00,315
Kas sa saad paar minutit hilineda?
493
00:30:01,972 --> 00:30:05,182
Kui me ei tee 45, siis ma
ei saa mandaati täita.
494
00:30:05,320 --> 00:30:09,117
Ee, ma arvan, et see on 14:06.
495
00:30:10,360 --> 00:30:12,051
Hea küll.
496
00:30:28,896 --> 00:30:30,967
Ee, uni jääb ebakindlaks.
497
00:30:31,105 --> 00:30:36,973
Ma võtan kaks koma viis kuni
kolm milligrammi lorasepaami,
498
00:30:37,111 --> 00:30:39,907
esimene kell 8:00,
teine kell 11:00
499
00:30:40,045 --> 00:30:42,185
ja kolmas öösel.
500
00:30:43,186 --> 00:30:44,704
Pärast esimest õudusunenägu.
501
00:30:44,843 --> 00:30:47,466
Kas teil on neid ikka
veel igal ööl?
502
00:30:48,847 --> 00:30:50,400
Jah.
503
00:30:50,538 --> 00:30:53,230
Ee... taimsed unirohud
504
00:30:53,368 --> 00:30:56,406
muudavad mind uimaseks, nii
et ma katkestasin,
505
00:30:56,544 --> 00:31:00,306
ja zolpideem on maksimaalselt
üle päeva variant.
506
00:31:00,444 --> 00:31:03,792
Rohkem kui null koma viis
milligrammi kaks päeva järjest
507
00:31:03,931 --> 00:31:07,037
tekitab järgmisel hommikul
põhjendamatu raevu.
508
00:31:08,521 --> 00:31:12,180
Ja kolm või enam
päeva järjest...
509
00:31:14,769 --> 00:31:16,875
...läheb olukord veel hullemaks.
510
00:31:18,462 --> 00:31:20,395
Mida?
511
00:31:22,742 --> 00:31:28,921
Ma lihtsalt... ma-ma arvan, et
see on äärmiselt hoolikas aruanne.
512
00:31:30,578 --> 00:31:31,993
Kuidas nii?
513
00:31:32,131 --> 00:31:34,858
Ee, lorasepaam kolm
milligrammi või vähem,
514
00:31:34,996 --> 00:31:39,138
zolpideem alla 20
milligrammi kuus,
515
00:31:39,276 --> 00:31:41,969
ja taimne, see on... see
on ashwagandha, eks?
516
00:31:42,107 --> 00:31:44,833
- Jah.
- Jah. Jah.
517
00:31:44,972 --> 00:31:46,939
Ma arvan, et need
kogused ja annused
518
00:31:47,077 --> 00:31:49,977
on just minu
aruandlusnõuete all.
519
00:31:50,115 --> 00:31:51,910
Ja sa tead seda.
520
00:31:52,048 --> 00:31:56,673
Ja sa tunned, et on silmakirjalik,
et ma tahan vältida
521
00:31:56,811 --> 00:32:00,642
psühhiaatriliste
teenuste aruandlusahelates osalemist?
522
00:32:00,780 --> 00:32:02,713
Nagu ma ütlesin, ma-ma
arvan, et see on hoolikas.
523
00:32:02,851 --> 00:32:05,337
Ma olen sig ops'i juht;
loomulikult olen ma hoolikas.
524
00:32:05,475 --> 00:32:07,442
Noh, see pole siin
eesmärk.
525
00:32:07,580 --> 00:32:10,929
Eesmärk on täita
mandaat,
526
00:32:11,067 --> 00:32:13,345
et ma saaksin tööle tagasi.
527
00:32:18,315 --> 00:32:23,596
Miks sa ometi magad
Ramrod Jimmy Stokesiga?
528
00:32:24,632 --> 00:32:27,324
- Ta on sinust madalamal.
- Hoiame selle professionaalsena.
529
00:32:27,462 --> 00:32:28,498
Professionaalne?
530
00:32:28,636 --> 00:32:30,293
Sa tulid minu koju.
531
00:32:30,431 --> 00:32:32,431
Sa jõid, sa sõid, sa
rääkisid oma seksielust.
532
00:32:32,536 --> 00:32:35,022
Mis kuradi asi selles
professionaalne on?
533
00:32:35,160 --> 00:32:37,162
Võib-olla oli see
vaatlusvisiit.
534
00:32:37,300 --> 00:32:38,991
Mul on kõrini sellest, et
mind jälgib igaüks mu ümber.
535
00:32:39,129 --> 00:32:42,063
mind jälgib iga
üksik inimene mu ümber.
536
00:32:43,478 --> 00:32:46,516
Oh, jah, igal juhul,
kirjutage see üles.
537
00:32:46,654 --> 00:32:48,311
Paranoilised ideed.
538
00:32:48,449 --> 00:32:51,693
Ostke mulle veel
üks kohustuslik kuus kuud.
539
00:32:53,040 --> 00:32:55,801
Teate, ma tean alati,
millal sa saabud.
540
00:32:55,939 --> 00:32:59,839
Sest vaenulikkuse aroom
hõljub sinust ees.
541
00:32:59,978 --> 00:33:03,119
Oh, noh, see on esimene
huvitav asi, mida sa ütlesid.
542
00:33:04,568 --> 00:33:06,570
Kuidas George'iga on?
543
00:33:10,781 --> 00:33:13,163
Teisel päeval ütles
Arthur Stieglitz mulle,
544
00:33:13,301 --> 00:33:19,583
et minu pühendumus oma abielule
on minu professionaalne nõrkus.
545
00:33:19,721 --> 00:33:23,242
Et minu tunded
George'i vastu on haav
546
00:33:23,380 --> 00:33:26,487
mille kaudu iga
idioot saab mind rünnata.
547
00:33:27,729 --> 00:33:33,356
Ta ütles mulle, et ma tahan liiga
palju ja et ma ei saa kõike.
548
00:33:34,357 --> 00:33:36,290
Ma hakkan saama tema tööd.
549
00:33:36,428 --> 00:33:38,740
Sa vaata.
550
00:33:38,878 --> 00:33:40,673
Kas tal on õigus?
551
00:33:40,811 --> 00:33:42,572
Kui olukord peaks
ennast ilmutama,
552
00:33:42,710 --> 00:33:44,446
kas valiksite oma abielu
üle kõige muu?
553
00:33:44,470 --> 00:33:46,403
Ma hindan lojaalsust.
554
00:33:46,541 --> 00:33:48,233
Millele?
555
00:33:50,856 --> 00:33:53,376
Teid kasvatati katoliiklasena,
kas pole?
556
00:33:54,860 --> 00:33:56,068
Hmm? Mm.
557
00:33:56,206 --> 00:33:57,966
Pole tähtis. Olite küll.
558
00:33:58,105 --> 00:34:00,728
12 aastat St. Anthony's
Blackpoolis.
559
00:34:00,866 --> 00:34:05,215
Jah. Kas nad ütlesid teile,
et olite paha tüdruk?
560
00:34:05,353 --> 00:34:07,493
Oh, kas sellepärast teile
erootika meeldib?
561
00:34:07,631 --> 00:34:09,426
Sest see on ulakas.
See on reeglite vastane.
562
00:34:09,564 --> 00:34:12,222
Ütleb kõik, mida sa ei saa.
563
00:34:12,360 --> 00:34:15,881
Jah. Oh, ma panustan, et sa
eelistad ka roppusi.
564
00:34:19,436 --> 00:34:22,267
Ma teatan, et olete seansi
lõpetanud.
565
00:34:22,405 --> 00:34:23,923
- Sa võid minna.
- Miks?
566
00:34:24,062 --> 00:34:25,684
See läheb alles heaks.
567
00:34:25,822 --> 00:34:29,895
Zoe Vaughan, kena katoliiklik
tüdruk Põhjast,
568
00:34:30,033 --> 00:34:31,690
tahab lihtsalt inimesi aidata,
569
00:34:31,828 --> 00:34:34,382
tahab rääkida nende
probleemidest.
570
00:34:34,520 --> 00:34:36,764
Tule nüüd. Miks meie?
571
00:34:36,902 --> 00:34:38,904
Ma olen inimeste vastu
uudishimulik.
572
00:34:39,042 --> 00:34:41,458
Ja praegu olen ma teie vastu
uudishimulik.
573
00:34:49,432 --> 00:34:50,916
Zolpideem.
574
00:34:51,813 --> 00:34:54,437
Pärast kolme päeva ütlesite,
et "asjad muutuvad veelgi koledamaks."
575
00:34:56,749 --> 00:34:58,786
- Mul tekivad meeleolud.
- Millised meeleolud?
576
00:34:58,924 --> 00:35:01,340
- Pimedus.
- Enesetapumõtted?
577
00:35:03,170 --> 00:35:04,792
Ei.
578
00:35:07,243 --> 00:35:08,727
Paaniline.
579
00:35:08,865 --> 00:35:10,763
Ikka veel raha pärast?
580
00:35:10,901 --> 00:35:12,765
Hoolimata kõigist
vastupidistest tõenditest?
581
00:35:12,903 --> 00:35:15,216
Noh, ma ei lõpeta
nagu mu ema.
582
00:35:17,115 --> 00:35:20,980
See on esimene huvitav
asi, mida sa oled öelnud.
583
00:36:31,879 --> 00:36:33,398
Kui Severus on plaanipäraselt
paigutatud,
584
00:36:33,536 --> 00:36:36,711
sureb tuhandeid süütuid
inimesi.
585
00:36:50,484 --> 00:36:52,555
Millal sa mind
polüütad, George?
586
00:37:26,761 --> 00:37:28,176
Sitt.
587
00:37:54,064 --> 00:37:55,065
Vabandust.
588
00:37:55,203 --> 00:37:57,275
Ma tean, et ma trügin peale.
589
00:37:59,311 --> 00:38:01,313
Tekkis olukord, mis minu
arvates langeb
590
00:38:01,451 --> 00:38:04,627
väljapoole meie tavapäraseid
aruandlusparameetreid.
591
00:38:08,286 --> 00:38:10,046
Kui soovite, võiksime kasutada
SCIF-i.
592
00:38:10,184 --> 00:38:11,358
Räägi edasi.
593
00:38:11,496 --> 00:38:14,430
- See on kohmakas.
- Preambul on märgitud.
594
00:38:17,191 --> 00:38:19,331
Meie finantsinimesed on
töötanud HMRC-ga,
595
00:38:19,469 --> 00:38:23,059
tehes pühkimist pankades
maksuparadiisiriikides.
596
00:38:23,197 --> 00:38:25,199
Nad teevad rutiinselt
ID-kraapimisi mööda meist,
597
00:38:25,337 --> 00:38:27,166
mitte-tühiste saldode
korral,
598
00:38:27,305 --> 00:38:29,376
juhuks, kui mõnda meie
persona ID-d kasutatakse
599
00:38:29,514 --> 00:38:31,205
offshore-konto avamiseks.
600
00:38:31,343 --> 00:38:33,345
Pole kunagi olnud.
601
00:38:33,483 --> 00:38:35,899
Seekord tabasid nad.
602
00:38:36,037 --> 00:38:37,384
Mis on võltsnimi?
603
00:38:37,522 --> 00:38:39,282
"Margaret Langford."
604
00:38:39,420 --> 00:38:42,009
Sünnikuupäev ja nimi ühtivad
SIS-i genereeritud passiga
605
00:38:42,147 --> 00:38:43,493
aastast 2008.
606
00:38:43,631 --> 00:38:46,220
- Kes selle registreeris?
- Puhastati aastal '09.
607
00:38:47,290 --> 00:38:50,362
Otsi vanadest toimikutest nime
ja sünnikuupäeva.
608
00:38:50,500 --> 00:38:54,159
Ka puhastatud. Ta on
mittemidagiütlev pärast 2009.
609
00:38:55,436 --> 00:38:57,542
- Sõrmejälg?
- Pole vaja.
610
00:38:57,680 --> 00:39:00,199
See oli vahetult enne II faasi.
611
00:39:00,338 --> 00:39:02,098
Millises pangas on konto?
612
00:39:02,236 --> 00:39:04,411
Asia Trust & Capital.
613
00:39:04,549 --> 00:39:07,345
Seletamatu valik. See on
see, mida ma oleksin valinud.
614
00:39:09,105 --> 00:39:12,108
Näotuvastus panga
väliskaamerates
615
00:39:12,246 --> 00:39:13,937
päeval, kui konto avati.
616
00:39:14,075 --> 00:39:17,389
See oli kaheksa kuud tagasi,
ja Myanmar ei tee koostööd.
617
00:39:17,527 --> 00:39:20,254
Mõnikord, kui sa
tead, kellelt küsida...
618
00:39:21,842 --> 00:39:24,845
Kui see on Myanmar, kuidas me
üldse kontost teame?
619
00:39:24,983 --> 00:39:26,892
Noh, keegi muutus närviliseks
ja kandis raha üle
620
00:39:26,916 --> 00:39:29,781
sealt välja, kui tundus,
et tuleb järjekordne riigipööre.
621
00:39:29,919 --> 00:39:32,162
Me saime tabamuse uude panka
saabuval SWIFT-il.
622
00:39:32,300 --> 00:39:35,269
- Kuhu?
- Raffenkalt/Suisse AG.
623
00:39:35,407 --> 00:39:36,443
Zürich.
624
00:39:38,410 --> 00:39:39,618
Zürich?
625
00:39:39,756 --> 00:39:41,724
Kas see tähendab midagi?
626
00:39:43,795 --> 00:39:46,176
Kui palju kontol on?
627
00:39:46,314 --> 00:39:47,902
Seitse miljonit.
628
00:39:48,040 --> 00:39:49,594
Naela.
629
00:39:52,942 --> 00:39:55,772
Nii et üks meie inimestest
varastas tankisti identiteedi
630
00:39:55,910 --> 00:39:58,844
ja talle on selle all makstud
seitse miljonit naela.
631
00:40:00,052 --> 00:40:01,606
Jah.
632
00:40:05,126 --> 00:40:06,818
Mida?
633
00:40:08,958 --> 00:40:10,822
"Margaret Langfordi" kasutati
mõned korrad
634
00:40:10,960 --> 00:40:14,515
SIGINT operatsiooni poolt 2008.
aastal enne lõpetamist.
635
00:40:14,653 --> 00:40:16,275
Kelle poolt kasutati?
636
00:40:16,414 --> 00:40:17,967
Teie naine.
637
00:40:19,934 --> 00:40:21,419
Selge.
638
00:40:22,558 --> 00:40:24,145
Selge.
639
00:40:24,283 --> 00:40:26,354
Nagu ma ütlesin, ma arvasin, et
640
00:40:26,493 --> 00:40:29,634
see on väljaspool meie tavapäraseid
aruandlusparameetreid.
641
00:40:29,772 --> 00:40:31,981
- Kes veel teab?
- Keegi.
642
00:40:33,016 --> 00:40:35,294
Jätke see minu hooleks, palun.
643
00:40:38,953 --> 00:40:39,989
James.
644
00:40:41,266 --> 00:40:44,096
Kas raha kanti üle osade
kaupa või ühekordse summana?
645
00:40:44,234 --> 00:40:45,650
Ühekordse summana.
646
00:40:45,788 --> 00:40:48,480
Keegi müüs midagi
äärmiselt väärtuslikku.
647
00:40:48,618 --> 00:40:49,999
Alice?
648
00:40:51,794 --> 00:40:54,003
Alice, kas sa oled siin?
649
00:40:56,246 --> 00:40:57,696
Alice?
650
00:40:58,973 --> 00:41:00,561
Richard, mida sa teed?!
651
00:41:00,699 --> 00:41:02,149
Mida? Ma just avasin ukse.
652
00:41:02,287 --> 00:41:04,013
- Kus Monica on?
- Ta läks abi järele.
653
00:41:07,948 --> 00:41:09,363
Sa oleks pidanud ennast kuulma.
654
00:41:09,501 --> 00:41:12,331
Ma vihkan linde.
Anna mulle taskulamp.
655
00:41:12,470 --> 00:41:13,678
Mulle meeldib taskulamp.
656
00:41:13,816 --> 00:41:15,576
Kasuta oma telefoni.
657
00:41:19,856 --> 00:41:21,030
Forell?
658
00:41:21,168 --> 00:41:23,342
- Rääbis.
- Oh.
659
00:41:24,620 --> 00:41:27,519
- Olen seda säästnud.
- Maitsev.
660
00:41:28,416 --> 00:41:31,040
Kas seda on raske püüda?
661
00:41:31,178 --> 00:41:33,214
Peaaegu võimatu.
662
00:41:37,702 --> 00:41:39,082
Millal sa tagasi tuled?
663
00:41:39,220 --> 00:41:41,878
Oh, homme, hilja.
664
00:41:42,016 --> 00:41:43,742
Ära oota mind üleval.
665
00:41:46,193 --> 00:41:47,712
Ma vihkan seda vahemaad.
666
00:41:48,747 --> 00:41:51,060
Noh, me oleme selles üsna head.
667
00:41:51,198 --> 00:41:53,821
See tundub groteskne.
668
00:41:53,959 --> 00:41:56,479
Mida inimeselt nõutakse.
669
00:41:57,998 --> 00:41:59,689
Oh, kurat.
670
00:42:06,006 --> 00:42:07,559
Head reisi.
671
00:42:09,043 --> 00:42:10,424
Või <i>Gute Reise.</i>
672
00:42:18,743 --> 00:42:20,572
Armastan sind.
673
00:42:34,275 --> 00:42:38,279
♪ Et armastada, et armastada, et
armastada ♪
674
00:42:46,253 --> 00:42:47,634
Kurat.
675
00:42:48,945 --> 00:42:52,190
♪ Oh, kui õnnelikud me oleme... ♪
676
00:43:02,200 --> 00:43:04,754
Mis kuradi värk, George?!
677
00:43:14,005 --> 00:43:15,454
Kas ma olen pahanduses?
678
00:43:15,593 --> 00:43:17,422
Üldse mitte.
679
00:43:19,286 --> 00:43:21,391
Mis siis lahti on, mees?
680
00:43:22,669 --> 00:43:26,776
Ma saan aru, et sina ja Freddie
olete ikka veel koos.
681
00:43:26,914 --> 00:43:29,089
Jah.
682
00:43:29,227 --> 00:43:31,332
Kas see pole natuke kohmakas?
683
00:43:32,471 --> 00:43:36,165
Sest ma surusin ta käe
praenõelaga laua külge?
684
00:43:36,303 --> 00:43:38,719
See tuleb meelde.
685
00:43:38,857 --> 00:43:41,170
Ta andis mulle andeks. Ma andsin
talle andeks.
686
00:43:41,308 --> 00:43:45,001
Sa tead? See käe asi
tasakaalustas meid kuidagi.
687
00:43:45,139 --> 00:43:46,693
Olgu.
688
00:43:50,835 --> 00:43:54,010
George, sa tuled minu
korterisse kell 11 õhtul
689
00:43:54,148 --> 00:43:57,151
ja küsid minu suhte kohta.
690
00:43:58,325 --> 00:44:02,329
Ma ei ole šokeeritud ja ma ei
ole isegi kindel, kas ma ütlen ei,
691
00:44:02,467 --> 00:44:06,264
aga kas sa tegelikult teed seda?
692
00:44:08,128 --> 00:44:10,233
Ee, ei.
693
00:44:10,371 --> 00:44:12,719
Mida sa siis tahad?
694
00:44:16,964 --> 00:44:21,348
Sul on MOD-piltide järelevalve
hoones 321
695
00:44:21,486 --> 00:44:23,557
ühel 64 silmast.
696
00:44:23,695 --> 00:44:27,147
Üks hetk ma arvasin, et sa oled
inimene.
697
00:44:27,285 --> 00:44:31,185
Ma vajan homme hommikul
lühiülevaatlikku Keyhole'i suunamist
698
00:44:31,323 --> 00:44:34,637
ja see peab olema logimata ja
salvestamata.
699
00:44:35,811 --> 00:44:37,364
Ma ei usu isegi, et see
on võimalik.
700
00:44:37,502 --> 00:44:38,537
On küll.
701
00:44:39,746 --> 00:44:42,265
Satlinki üleandmiste vahel on lühikesi
perioode,
702
00:44:42,403 --> 00:44:44,716
kus satelliiti saaks kasutada
muul otstarbel
703
00:44:44,854 --> 00:44:46,407
ilma avastamiseta.
704
00:44:46,545 --> 00:44:48,789
Ma olen seda teinud, Ratcliffe'is.
705
00:44:48,927 --> 00:44:52,413
Aga see peab olema mitteametlik.
706
00:44:54,415 --> 00:44:56,901
Miks ma peaksin midagi sellist tegema?
707
00:44:57,039 --> 00:44:59,800
Ma peaksin ennast teie võlglaseks.
708
00:45:00,974 --> 00:45:03,701
Mis see mulle annab?
709
00:45:03,839 --> 00:45:05,599
Privaatsus.
710
00:45:08,740 --> 00:45:10,604
Ma pole isiklikult kunagi leidnud,
711
00:45:10,742 --> 00:45:13,089
et ecstasy kasutamine oleks
kompromiteeriv tegur.
712
00:45:13,227 --> 00:45:16,092
Kuid koos mitme
seksuaalpartneriga...
713
00:45:17,645 --> 00:45:19,751
...oleks see Freddie jaoks
probleemiks.
714
00:45:21,063 --> 00:45:24,480
Tema truudusetus on üks asi, aga
sinu oma...
715
00:45:25,964 --> 00:45:28,208
Freddie on vanamoodne.
716
00:45:30,589 --> 00:45:33,523
- Sa oled värdjas.
- See on tähtis.
717
00:45:36,043 --> 00:45:37,424
Mis siis, kui ma armastan teda?
718
00:45:37,562 --> 00:45:40,220
Siis sa aitad mind.
719
00:45:40,358 --> 00:45:42,981
Aga kas see on sinu jaoks oluline?
720
00:45:43,119 --> 00:45:44,431
Sa tead, see inimlik osa.
721
00:45:44,569 --> 00:45:47,814
Kas see... kas sa hoolid sellest?
722
00:45:47,952 --> 00:45:50,402
Kellega ma peaksin koos olema?
723
00:45:50,540 --> 00:45:52,508
Ütle mulle.
724
00:45:53,336 --> 00:45:55,442
Vabandust, see tundus retooriline.
725
00:45:55,580 --> 00:45:57,789
Ma ei saa väljaspool käia.
726
00:45:57,927 --> 00:45:59,791
Nad ei mõista.
727
00:45:59,929 --> 00:46:02,552
Ja ma ei saa sees käia, sest me
oleme kõik kuradi valetajad.
728
00:46:02,690 --> 00:46:03,933
Sa tead, professionaalsed valetajad
729
00:46:04,071 --> 00:46:06,108
täiusliku vabandusega iga kord.
730
00:46:06,246 --> 00:46:07,626
"Noh, kus sa eelmisel
nädalal olid?"
731
00:46:07,765 --> 00:46:09,421
"Must kott."
732
00:46:09,559 --> 00:46:11,907
"Mida sa reedel tegid?" "Must kott."
733
00:46:12,045 --> 00:46:13,494
Kui sa saad kõige kohta valetada,
734
00:46:13,632 --> 00:46:15,013
kui sa saad kõike eitada,
735
00:46:15,151 --> 00:46:17,705
kuidas sa siis tõde
millegi kohta räägid?
736
00:46:19,190 --> 00:46:21,192
Kuidas see töötab?
737
00:46:22,365 --> 00:46:24,954
Kuidas see üldse saab töötada?
738
00:46:25,783 --> 00:46:27,888
Ma ei tea.
739
00:46:28,026 --> 00:46:30,235
Aga sa tead.
740
00:46:31,236 --> 00:46:33,860
Sa tead, sest see
töötab sinu jaoks.
741
00:46:34,792 --> 00:46:36,690
Ja te olete täiuslik kuradi paar,
742
00:46:36,828 --> 00:46:39,279
ja kõik teavad seda, nii et ütle mulle.
743
00:46:39,417 --> 00:46:41,833
Ütle mulle, kuidas see töötab.
744
00:46:44,180 --> 00:46:45,664
Homme kell 6:30.
745
00:46:45,803 --> 00:46:48,667
Mõni minut varem, et olla kindel.
746
00:46:50,635 --> 00:46:52,982
Kas on olemas turvaline vaatekoht?
747
00:46:56,537 --> 00:46:59,713
Peamisel 64-l on vaatega SCIF.
748
00:47:01,646 --> 00:47:02,681
Hea.
749
00:47:03,993 --> 00:47:05,684
Aitäh veini eest.
750
00:47:05,823 --> 00:47:08,342
Sa ei pidanud mulle niimoodi peale
lendama, sa tead.
751
00:47:09,274 --> 00:47:11,863
Ma oleksin seda niikuinii
sinu jaoks teinud.
752
00:48:18,965 --> 00:48:20,759
Kas oled valmis riigireetmiseks?
753
00:48:20,898 --> 00:48:22,313
See pole naljakas.
754
00:48:22,451 --> 00:48:23,624
Muidugi on.
755
00:48:23,762 --> 00:48:24,936
Kuhu me vaatame?
756
00:48:25,074 --> 00:48:28,457
47,3701 põhjalaiust,
757
00:48:28,595 --> 00:48:31,391
8,5411 idapikkust.
758
00:48:33,980 --> 00:48:35,671
Olgu. Seal on ainult
üks hea variant.
759
00:48:35,809 --> 00:48:39,399
Väga mehelik Milstar
satelliit 1510 km kõrgusel.
760
00:48:39,537 --> 00:48:41,642
Ops kaart ei ole palju kasutusel.
See on üle Liechtensteini.
761
00:48:41,780 --> 00:48:44,611
See on see. Teine rida
all, kolmas paremalt.
762
00:48:45,784 --> 00:48:47,269
<i>Hakkab üle minema Gaofen-4-le.</i>
763
00:48:47,407 --> 00:48:48,753
<i>Kui kaua meil aega on?</i>
764
00:48:48,891 --> 00:48:50,617
<i>Kolm minutit, 20 sekundit.</i>
765
00:48:50,755 --> 00:48:52,515
Kas tal jääb midagi kahe silma
vahele?
766
00:48:52,653 --> 00:48:55,277
Majoril? Mitte kordagi.
767
00:48:55,415 --> 00:48:57,451
Valmis?
768
00:48:58,936 --> 00:49:01,145
- Oota.
- George.
769
00:49:02,353 --> 00:49:05,390
Ei, George, ma olen siin
alasti. Kas me teeme seda või ei?
770
00:49:05,528 --> 00:49:06,564
Mine.
771
00:49:07,634 --> 00:49:08,946
Üleminek.
772
00:49:14,813 --> 00:49:16,677
Zürich? Mis kuradi pärast
Zürichis on?
773
00:49:16,815 --> 00:49:18,472
Liigu edasi.
774
00:49:21,544 --> 00:49:24,030
Lähemale. Samad koordinaadid.
775
00:49:26,825 --> 00:49:28,517
Lähemale.
776
00:49:33,453 --> 00:49:35,489
Ilus pink. Kas me oleme valmis?
777
00:49:35,627 --> 00:49:37,181
Oota.
778
00:49:38,009 --> 00:49:39,355
Nad on hiljaks jäänud.
779
00:50:04,656 --> 00:50:08,074
Sa oled üks ulakas abikaasa,
George.
780
00:50:08,212 --> 00:50:10,041
Sa küsisid, kuidas see toimib.
781
00:50:10,179 --> 00:50:11,629
Et olla kellegagi selles
äris.
782
00:50:11,767 --> 00:50:13,562
See on nii.
783
00:50:13,700 --> 00:50:15,816
Sa mõlemad teate, mida te
teate, ja te teate, mida te teete,
784
00:50:15,840 --> 00:50:18,187
ja te ei aruta teatud
asju enam kunagi.
785
00:50:18,325 --> 00:50:22,053
Ma jälgin teda. Ma eeldan, et
tema jälgib mind.
786
00:50:22,191 --> 00:50:24,952
Kui ta on hädas, isegi kui
ta on selle ise põhjustanud,
787
00:50:25,091 --> 00:50:29,543
Ma teen kõik, mis minu
võimuses, et ta välja tuua.
788
00:50:30,544 --> 00:50:32,236
Ükskõik, mida see ka ei
tähendaks.
789
00:50:32,374 --> 00:50:34,238
Sa saad aru?
790
00:50:35,618 --> 00:50:37,793
Mu jumal, see on nii kuum.
791
00:50:39,208 --> 00:50:40,830
See on see, kuidas see töötab.
792
00:50:40,968 --> 00:50:42,936
See on ainus viis.
793
00:50:47,216 --> 00:50:49,011
Kas sa saad veel lähemale
minna?
794
00:50:53,843 --> 00:50:55,121
Näotuvastus?
795
00:50:59,263 --> 00:51:00,505
Mitte midagi?
796
00:51:00,643 --> 00:51:01,782
Anna aega.
797
00:51:10,205 --> 00:51:11,344
Kulikov.
798
00:51:13,000 --> 00:51:15,313
- Üks minut.
- Oota.
799
00:51:15,451 --> 00:51:17,384
Proovin midagi.
800
00:51:20,456 --> 00:51:21,802
See on huulte lugemise AI.
801
00:51:21,940 --> 00:51:23,563
Ikka veel beetaversioon.
802
00:51:25,530 --> 00:51:27,360
Heli on tulekul.
803
00:51:27,498 --> 00:51:29,500
Raha on olemas.
804
00:51:29,638 --> 00:51:31,916
Tee oma kuradi töö ära,
ja ma vabastan.
805
00:51:33,020 --> 00:51:35,678
Ta ei müü.
Ta ostab.
806
00:51:35,816 --> 00:51:38,164
See on keeruline olukord.
807
00:51:38,302 --> 00:51:39,613
14 sekundit.
808
00:51:39,751 --> 00:51:40,831
Sa pead sellele mõtlema.
809
00:51:41,891 --> 00:51:43,824
- Too nad tagasi.
- Jah, proovin.
810
00:51:43,962 --> 00:51:45,654
- Ma pean nad lahti laskma.
- Too nad tagasi!
811
00:51:45,792 --> 00:51:48,139
Ma pean nad lahti laskma!
812
00:51:49,209 --> 00:51:50,762
- Kurat.
- Mis?
813
00:51:50,900 --> 00:51:52,281
See ei reageeri.
814
00:51:52,419 --> 00:51:53,939
- Vabane sellest.
- Ma ei tea, mis...
815
00:51:53,972 --> 00:51:55,664
Ma üritan. Ma...
816
00:51:55,802 --> 00:51:57,114
Miks see...
817
00:51:57,252 --> 00:51:58,977
Kurat!
818
00:52:09,091 --> 00:52:10,230
<i>Kas ta nägi?</i>
819
00:52:10,368 --> 00:52:11,818
Ma ei tea. Kas sa salvestasid?
820
00:52:11,956 --> 00:52:13,302
See on automaatne.
821
00:52:13,440 --> 00:52:15,097
Mine juurfailidesse
ja kustuta.
822
00:52:15,235 --> 00:52:16,685
Klahvivajutuste logid ka.
823
00:52:16,823 --> 00:52:18,490
Jah, noh, ma loodan, et sa said
mida sa tahtsid.
824
00:52:18,514 --> 00:52:21,103
Kui ma alla kukun,
tuled sa minuga kaasa.
825
00:52:21,241 --> 00:52:23,347
Ma pean seda meeles.
826
00:52:32,045 --> 00:52:34,668
Ma ei saa aru.
827
00:52:36,532 --> 00:52:38,396
Mis osast?
828
00:52:38,534 --> 00:52:40,364
Kõigest sellest.
829
00:52:40,502 --> 00:52:41,882
James, tule nüüd. Kui vana sa oled?
830
00:52:42,020 --> 00:52:43,021
Tule siia.
831
00:52:43,160 --> 00:52:45,196
Mis?
832
00:52:45,334 --> 00:52:47,025
Tule siia.
833
00:52:47,164 --> 00:52:48,579
See pole selline visiit.
834
00:52:48,717 --> 00:52:50,546
Milline visiit see siis on?
835
00:52:50,684 --> 00:52:53,308
Selline, kus ma ütlen, et me
ei näe enam teineteist.
836
00:52:56,207 --> 00:52:57,519
Ja miks jälle mitte?
837
00:53:01,005 --> 00:53:02,869
Sest ma ei taha.
838
00:53:03,007 --> 00:53:06,631
Kuidas on lood nendega, kui meil
olid need väikesed sessioonid, seal?
839
00:53:06,769 --> 00:53:09,116
- Sa tahtsid siis.
- Jah.
840
00:53:09,255 --> 00:53:11,118
Ja nüüd ma ei taha.
841
00:53:12,223 --> 00:53:13,914
Vaata, see pole normaalne.
842
00:53:14,052 --> 00:53:16,020
See, kuidas sa seda teed,
et sa teaksid.
843
00:53:16,158 --> 00:53:18,091
Ja see, mida me siin tegime...
844
00:53:18,229 --> 00:53:19,541
Miski sellest pole normaalne.
845
00:53:20,956 --> 00:53:22,716
Ei, ei ole.
846
00:53:24,235 --> 00:53:26,720
Sa oled sama haige kui su patsiendid.
847
00:53:26,858 --> 00:53:28,446
Võimalik.
848
00:53:28,584 --> 00:53:30,207
Aga pole seadust, mis ütleb,
849
00:53:30,345 --> 00:53:31,908
et terapeutidel ei saa
olla oma probleeme.
850
00:53:31,932 --> 00:53:33,520
- Kas sa näed kedagi teist?
- Jah.
851
00:53:34,521 --> 00:53:36,903
Kurat, sa oled külm.
852
00:53:37,041 --> 00:53:38,939
Jah, natuke.
853
00:53:39,077 --> 00:53:41,735
Jah, sa oled isegi külm selles,
kas sul on külm või mitte.
854
00:53:49,743 --> 00:53:53,126
Ma tühistan su mandaadi
püsivalt.
855
00:53:53,264 --> 00:53:55,473
Ma käsin psühholoogiateenistusel
soovitada psühhiaatrit
856
00:53:55,611 --> 00:53:57,762
kõigi retseptiga seotud
küsimuste korral, mis sul
tulevikus võivad tekkida.
857
00:53:57,786 --> 00:53:59,926
Ma rääkisin sulle asju.
858
00:54:00,892 --> 00:54:04,275
Kõik su mõtted ja tunded
on konfidentsiaalsed.
859
00:54:04,413 --> 00:54:06,001
Meie suhe võib lihtsalt...
860
00:54:06,139 --> 00:54:07,910
Jah, ma ei hooli suhetest.
861
00:54:07,934 --> 00:54:10,005
Ma olen sellest üle. Mul on
ka midagi muud kõrval.
862
00:54:10,799 --> 00:54:14,768
Ma rääkisin sulle operatiivasju.
863
00:54:15,838 --> 00:54:18,565
Kas sa pead silmas Severust?
864
00:54:20,809 --> 00:54:22,604
Ma olin purjus nagu loom.
865
00:54:22,742 --> 00:54:26,297
Kõik, mida sa mulle Severuse
kohta rääkisid, on samuti
konfidentsiaalne.
866
00:54:28,195 --> 00:54:29,783
See on suurepärane.
867
00:54:30,819 --> 00:54:33,442
Sest oleks tõeline jama,
kui ma peaksin su tapma.
868
00:54:34,650 --> 00:54:36,618
Ma pole kunagi sellist
huumorit hinnanud.
869
00:54:36,756 --> 00:54:38,556
Jah, ja mulle ei meeldinud
see ka sinu juures.
870
00:54:38,689 --> 00:54:41,001
Sa tead, mida sa siin
kasutada võiksid?
871
00:54:41,139 --> 00:54:45,523
Sametist Jeesus, kelle
silmad sind jälgivad.
872
00:54:45,661 --> 00:54:47,974
See sulle meeldiks, eks?
873
00:54:48,112 --> 00:54:49,976
See on valvepult.
874
00:54:50,114 --> 00:54:51,357
Jätka.
875
00:54:51,495 --> 00:54:53,738
Aitäh, ema.
876
00:54:53,876 --> 00:54:55,257
Jah?
877
00:54:56,776 --> 00:54:58,156
Millal?
878
00:54:59,088 --> 00:55:00,435
Kui kaua?
879
00:55:01,263 --> 00:55:03,127
Ma olen kohe seal.
880
00:55:06,095 --> 00:55:07,787
Ma pean minema.
881
00:55:08,822 --> 00:55:10,583
Ma jätsin mõned asjad
sinu juurde.
882
00:55:10,721 --> 00:55:14,241
Need on kotis letis
sinu nime all.
883
00:55:15,208 --> 00:55:17,452
Ma jätsin selle sinna täna
hommikul.
884
00:55:18,660 --> 00:55:21,525
See on parim lahkuminek,
mis mul kunagi olnud on.
885
00:55:21,663 --> 00:55:23,941
Tõsiselt, ma nautisin ennast.
886
00:55:24,804 --> 00:55:26,530
Hoidke end, Zoe.
887
00:55:26,668 --> 00:55:29,153
Sa oled üks kuradi
tükk tööd.
888
00:55:39,715 --> 00:55:41,372
Major helistas.
889
00:55:41,510 --> 00:55:42,994
Meil on rikkumine.
890
00:55:44,755 --> 00:55:47,654
See olen mina. Ära ole
mölakas. Tule nüüd.
891
00:55:50,485 --> 00:55:53,004
Issand.
892
00:56:00,736 --> 00:56:02,255
Sa tahad sellest teada.
893
00:56:11,160 --> 00:56:14,371
Oh, ei, ei, ei.
894
00:56:46,195 --> 00:56:47,473
Olgu.
895
00:56:47,611 --> 00:56:49,613
Alustame.
896
00:56:49,751 --> 00:56:51,925
Proua Childs, kas te palun?
897
00:56:52,788 --> 00:56:54,825
Olgu, see on siis
Vadim Pavlichuk,
898
00:56:54,963 --> 00:56:57,137
dissident vene kindral, kes
on koduarestis
899
00:56:57,275 --> 00:56:59,795
Liechtensteinis viimased
kuus kuud.
900
00:56:59,933 --> 00:57:01,970
Pavlichuk on teadaolevalt
töötanud võrgustikuga
901
00:57:02,108 --> 00:57:05,560
Paguluses militaristide vandenõu
Venemaa režiimi kukutamiseks
902
00:57:05,698 --> 00:57:07,769
sõja ebaõnnestunud juhtimise tõttu.
903
00:57:07,907 --> 00:57:10,530
Oleme hoidnud maja valve all 24
tundi alates tema saabumisest.
904
00:57:10,668 --> 00:57:13,291
Kui Pavlitšuk midagi ette võtab,
tahtsime sellest esimesena teada.
905
00:57:13,430 --> 00:57:15,501
Nüüd ta ongi midagi ette võtnud.
906
00:57:15,639 --> 00:57:17,123
Need on soojusallikad
907
00:57:17,261 --> 00:57:20,367
majas kell 6:31 Kesk-Euroopa aja
järgi.
908
00:57:20,506 --> 00:57:22,197
Seitse unikaalset allikat.
909
00:57:22,335 --> 00:57:23,716
Siis kaotasime majaga signaali
910
00:57:23,854 --> 00:57:27,202
satlinki tavapärase ümberlülituse
ajal umbes...
911
00:57:27,340 --> 00:57:28,962
- Kolm minutit, 20 sekundit.
- Aitäh.
912
00:57:29,100 --> 00:57:30,792
Kolm minutit, 20 sekundit.
913
00:57:30,930 --> 00:57:34,243
Kui signaali tagasi saime ja uuesti
termojälgi kell 6:35 vaatasime,
914
00:57:34,381 --> 00:57:36,522
siis seda me nägime.
915
00:57:36,660 --> 00:57:38,109
Nüüd on ainult viis.
916
00:57:38,247 --> 00:57:39,732
Viimased kaks tundi
917
00:57:39,870 --> 00:57:42,010
oleme kõiki neid üksikuid
allikaid jälginud.
918
00:57:42,148 --> 00:57:44,357
Saime kõik viis kätte, kui nad
tulid ja läksid.
919
00:57:44,495 --> 00:57:46,635
Ükski neist polnud Pavlitšuk.
920
00:57:46,773 --> 00:57:48,741
Nii et see värdjas on väljas,
hmm?
921
00:57:48,879 --> 00:57:50,674
Kuidas see juhtuda sai?
922
00:57:50,812 --> 00:57:52,686
Kuidas ta sai teada satlinki
ümberlülituse täpse aja?
923
00:57:52,710 --> 00:57:55,023
Noh, täpselt nii.
924
00:57:55,161 --> 00:57:58,302
Kuidas ta saaks teada, kui keegi
siin talle ei öelnud?
925
00:57:59,268 --> 00:58:03,031
Me pöörame pilgu ära, ta kaob.
926
00:58:03,169 --> 00:58:05,343
See oli operatsioon.
927
00:58:05,482 --> 00:58:07,035
Väga täpne.
928
00:58:07,173 --> 00:58:08,450
Hmm?
929
00:58:08,588 --> 00:58:11,211
Meie majas on võõras.
930
00:58:13,559 --> 00:58:16,182
Kas me oleme Pavlitšuki peale
võtnud pärast tema lahkumist?
931
00:58:16,320 --> 00:58:17,701
Ta on hea.
932
00:58:17,839 --> 00:58:20,566
Ta on kuskil mustas kaubikus
küüru tõmbunud,
933
00:58:20,704 --> 00:58:22,878
teel kuritegusid sooritama.
934
00:58:23,016 --> 00:58:24,639
Noh, meie eeldus on see,
935
00:58:24,777 --> 00:58:28,090
et tema parem käsi, endine
leitnant Andrei Kulikov
936
00:58:28,228 --> 00:58:30,576
on teel teda peale võtma.
937
00:58:30,714 --> 00:58:32,370
Nende kavatsused on ebaselged.
938
00:58:32,509 --> 00:58:34,279
Kulikovil oli täna hommikul
kohtumine tundmatu osapoolega
939
00:58:34,303 --> 00:58:37,237
Zürichis, seega me ootame selle
kohta visuaale.
940
00:58:37,375 --> 00:58:39,343
Mm-hmm. Jätkake samas vaimus.
941
00:58:39,481 --> 00:58:41,241
Kas me peaksime...
942
00:58:41,379 --> 00:58:43,209
Kas me peaksime CIA-d teavitama?
943
00:58:43,347 --> 00:58:44,900
Oh, kurat nendega.
944
00:58:45,038 --> 00:58:47,903
Ma olen tüdinenud, et mind
koheldakse kui info pangaautomaati.
945
00:58:48,041 --> 00:58:50,906
Ja ma kindlasti ei näita neile
meie musta pesu.
946
00:58:51,044 --> 00:58:52,425
Kui majas on reetur,
947
00:58:52,563 --> 00:58:54,910
tahan ma teada, kes see on, enne
kui nemad seda teevad.
948
00:58:55,048 --> 00:58:57,534
See jääb sellesse ruumi.
949
00:59:04,817 --> 00:59:06,750
Sa ütlesid, et major oli
teadlik...
950
00:59:06,888 --> 00:59:08,372
...ümber suunamisest?
951
00:59:08,510 --> 00:59:10,754
Jah. Ma sain signaali ja
helistasin talle.
952
00:59:10,892 --> 00:59:13,170
- Ta juba teadis.
- Hmm.
953
00:59:13,308 --> 00:59:16,691
Paigutage ta ümber...
kusagile armsasse kohta, Bahamale.
954
00:59:16,829 --> 00:59:20,971
Öelge, et see on edutamine,
mis jõustub kohe.
955
00:59:21,109 --> 00:59:23,180
Ta reisib homme.
956
00:59:23,318 --> 00:59:25,803
Kas ma võin küsida, strateegiliselt,
957
00:59:25,941 --> 00:59:28,150
miks me hoolime, et
Pavlitšuk on väljas?
958
00:59:32,534 --> 00:59:36,296
S-6 ja allpool, palun vabastage.
959
00:59:53,935 --> 00:59:55,592
Severus.
960
00:59:57,663 --> 01:00:00,424
Me usume, et Pavlitšukile on
antud füüsiline koopia.
961
01:00:00,562 --> 01:00:02,184
Sellepärast me teda jälgisime.
962
01:00:02,322 --> 01:00:06,223
Kui Kulikov suudab ta sellega
tagasi Moskvasse toimetada,
963
01:00:06,361 --> 01:00:07,638
siis...
964
01:00:07,776 --> 01:00:11,262
Härra Smalls, harige
meie kolleege.
965
01:00:11,400 --> 01:00:13,575
Severus on Stuxneti polümorf,
966
01:00:13,713 --> 01:00:14,956
mille me NSA-ga välja töötasime.
967
01:00:15,094 --> 01:00:16,785
See tuleb füüsiliselt
sisestada
968
01:00:16,923 --> 01:00:19,685
tuumareaktorisse, et
läbida õhuvahe.
969
01:00:19,823 --> 01:00:24,482
Aga kui see on sees, saab see
sihiks võtta ja reaktori südamiku sulatada.
970
01:00:24,621 --> 01:00:25,829
See oli CYBERCOM-i operatsioon.
971
01:00:25,967 --> 01:00:28,245
Miks kurat me selle tegime?
972
01:00:28,383 --> 01:00:30,178
Teoreetilised võimalused. Võimed.
973
01:00:30,316 --> 01:00:31,869
See ei tohiks olla
hoonest lahkunud.
974
01:00:32,007 --> 01:00:33,802
Ja me mõistsime, kui me
saame seda neile teha,
975
01:00:33,940 --> 01:00:36,667
- kui asi on väljas...
- Nad saavad seda meile teha.
976
01:00:36,805 --> 01:00:39,325
See oli hea idee.
977
01:00:39,463 --> 01:00:40,706
Hmm?
978
01:00:40,844 --> 01:00:43,881
Sulamisega kaasneks
poliitiline kaos.
979
01:00:44,019 --> 01:00:46,712
Vaenlase jaoks, kes on
seotud lõputu sõjaga
980
01:00:46,850 --> 01:00:48,403
ja kõikuva valitsusega,
981
01:00:48,541 --> 01:00:51,233
nad saadaksid kalli juhi
Moskvast raudteel välja.
982
01:00:51,371 --> 01:00:54,029
Me vabaneksime
idioodist lõplikult.
983
01:00:54,167 --> 01:00:56,342
Me ei teinud seda...
984
01:00:58,655 --> 01:01:00,380
...aga see oli kuradi hea idee.
985
01:01:00,518 --> 01:01:02,866
Tundub, et keegi siin
tundis samamoodi.
986
01:01:03,004 --> 01:01:05,592
Mm-hmm. Ja suunas silma ümber
987
01:01:05,731 --> 01:01:09,735
nii et Pavlitšuk sai
draiviga põgeneda.
988
01:01:09,873 --> 01:01:12,634
Ta on teel Venemaale, et
algatada sulamist,
989
01:01:12,772 --> 01:01:15,672
ja see on meie kuradi süü!
990
01:01:17,777 --> 01:01:19,814
Leia leke.
991
01:01:20,918 --> 01:01:22,886
Meetodeid ei seata kahtluse alla.
992
01:02:08,103 --> 01:02:10,243
See ei saa hea olla.
993
01:02:10,381 --> 01:02:11,589
Ei ole.
994
01:02:11,728 --> 01:02:13,868
George käskis ümber suunata.
995
01:02:14,006 --> 01:02:16,249
Ma aitasin tal seda teha.
996
01:02:50,594 --> 01:02:52,320
Tänan.
997
01:02:56,255 --> 01:02:57,704
Kathryn.
998
01:02:57,843 --> 01:02:59,361
Jeesus, Freddie.
999
01:02:59,499 --> 01:03:01,329
Kas sul on minut?
1000
01:03:02,330 --> 01:03:03,814
Kas keegi teine teab?
1001
01:03:03,952 --> 01:03:05,816
Ei.
1002
01:03:05,954 --> 01:03:08,163
- Kas sa usaldad Clarissat?
- Eriti mitte.
1003
01:03:08,301 --> 01:03:10,510
- Et ta hoiaks seda endale, ma mõtlen.
- Ma arvan küll.
1004
01:03:10,648 --> 01:03:12,512
Ta on George'i kiindunud.
Ta on mures.
1005
01:03:12,650 --> 01:03:15,343
Mis iganes operatsiooni ta juhib,
on ta väga lekkivas paadis.
1006
01:03:15,481 --> 01:03:18,173
Kui Pavlichuk tagasi
Venemaale jõuab, on see tema süü.
1007
01:03:18,311 --> 01:03:19,968
Ta saaks 35 aastat.
1008
01:03:20,106 --> 01:03:22,488
Kas sa saad midagi teha?
1009
01:03:25,629 --> 01:03:27,493
Kuidas Zürichis oli?
1010
01:03:28,356 --> 01:03:30,841
See oli mõttetu.
Tal polnud midagi.
1011
01:03:30,979 --> 01:03:32,878
Ma ei tea, miks ma seal olin.
1012
01:03:33,016 --> 01:03:35,846
Ma veetsin ülejäänud päeva
Guntheri taga ajades FIS-is,
1013
01:03:35,984 --> 01:03:38,366
aga ta oli kasutu.
1014
01:03:38,504 --> 01:03:41,472
Kas sul on aimu, miks
George sind jälgiks?
1015
01:03:41,610 --> 01:03:43,820
Mitte vähimatki.
1016
01:03:47,858 --> 01:03:49,239
Olgu.
1017
01:03:49,377 --> 01:03:51,551
Ole hommikul valmis.
1018
01:03:51,689 --> 01:03:53,346
Mul on vaja ööd, et mõelda.
1019
01:03:53,484 --> 01:03:54,761
Olgu.
1020
01:03:54,900 --> 01:03:57,040
Ainult sina ja mina.
1021
01:03:57,178 --> 01:03:58,248
Jah?
1022
01:03:58,386 --> 01:04:00,146
Muidugi.
1023
01:04:37,390 --> 01:04:39,876
Ma usun, et mind on lavastatud.
1024
01:04:42,395 --> 01:04:44,777
Ma arvan, et mind on ka.
1025
01:04:46,054 --> 01:04:48,919
Kõikidest inimestest Freddie poolt.
1026
01:04:49,816 --> 01:04:51,404
Miks?
1027
01:04:53,441 --> 01:04:55,615
Noh, ta mängib minuga.
1028
01:04:55,753 --> 01:04:58,549
Ta arvab, et ma võtan
meetmeid, et sind kaitsta.
1029
01:05:01,035 --> 01:05:02,760
Ja tal on õigus.
1030
01:05:04,624 --> 01:05:07,041
Ma tapan sinu eest, George.
1031
01:05:08,974 --> 01:05:10,389
Sa tead seda.
1032
01:05:15,946 --> 01:05:17,637
Freddie varastas Severuse.
1033
01:05:17,775 --> 01:05:19,916
Ah, võib-olla, võib-olla mitte.
1034
01:05:20,054 --> 01:05:22,608
See ei ole enam tegelikult
sellest, kas on?
1035
01:05:22,746 --> 01:05:24,610
Millegipärast see on...
1036
01:05:26,750 --> 01:05:28,614
...see on meist.
1037
01:05:30,443 --> 01:05:32,825
Seal on plaan.
1038
01:05:32,963 --> 01:05:35,207
Ja vastuplaan.
1039
01:05:35,345 --> 01:05:39,763
Üks kasutab sind, et minu juurde
jõuda, teine mind, et sinu juurde.
1040
01:05:43,146 --> 01:05:45,976
Noh, mida me kavatseme
sellega peale hakata?
1041
01:05:47,253 --> 01:05:49,014
Häirida.
1042
01:05:49,152 --> 01:05:50,808
Kõike seda.
1043
01:05:52,465 --> 01:05:55,330
Meesitada kedagi
üle reageerima.
1044
01:05:58,023 --> 01:06:00,611
Kas tuleb veel üks
jama, mida koristada?
1045
01:06:02,544 --> 01:06:04,857
Ainult siis, kui me seda õigesti teeme.
1046
01:06:52,732 --> 01:06:55,735
Soovin, et sa oleks varem helistanud.
Mul polnud eriti varustust.
1047
01:06:55,873 --> 01:06:57,806
Hüppa sisse.
1048
01:06:59,463 --> 01:07:01,224
Kalapüük pole päris minu teema.
1049
01:07:01,362 --> 01:07:03,571
Kannatlikkus. Kõik, mida vajad.
1050
01:07:09,404 --> 01:07:11,889
Me jõuame õigeks ajaks tagasi.
1051
01:07:13,236 --> 01:07:15,445
Siin on lihtsam mõelda.
1052
01:07:30,080 --> 01:07:32,220
Mul on midagi vaja.
1053
01:07:33,946 --> 01:07:36,673
Geopiiramine Andrei Kulikovile.
Viimane teadaolev on Zürich.
1054
01:07:36,811 --> 01:07:38,606
Ma tahan tema mobiililt
liikuvat jälge,
1055
01:07:38,744 --> 01:07:41,436
ja ma tahan, et see oleks logimata.
1056
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Ma ei lähe teie psühhode
pärast vangi.
1057
01:07:44,370 --> 01:07:46,510
Oh, sa oled liiga
sügaval, et selle pärast
1058
01:07:46,648 --> 01:07:48,167
praegu muretseda, kas sa ei arva?
1059
01:07:55,071 --> 01:07:56,520
Saatanlikult teineteisele loodud.
1060
01:07:58,281 --> 01:08:00,559
Ma tahaksin korraldada
polügraafide seeria.
1061
01:08:00,697 --> 01:08:01,939
Täna.
1062
01:08:02,078 --> 01:08:04,252
Tavaline tuba Vauxhallis.
1063
01:08:05,150 --> 01:08:06,979
Keda sa silmas pead?
1064
01:08:07,117 --> 01:08:08,843
Freddie Smalls.
1065
01:08:08,981 --> 01:08:10,672
Clarissa Dubose.
1066
01:08:10,810 --> 01:08:13,503
Dr. Zoe Vaughan.
1067
01:08:13,641 --> 01:08:15,367
Miks teda?
1068
01:08:15,505 --> 01:08:18,128
Freddie käis tema juures
kaks korda nädalas viimased
1069
01:08:18,266 --> 01:08:19,923
lekkimine.
1070
01:08:21,027 --> 01:08:22,512
Ja ma olen ka tema juures käinud.
1071
01:08:22,650 --> 01:08:25,308
Ma tean. Pane ka ennast kirja.
1072
01:08:26,378 --> 01:08:28,380
Läbipaistvus.
1073
01:08:31,728 --> 01:08:33,143
Kedagi veel?
1074
01:08:33,281 --> 01:08:35,283
Hetkel mitte.
1075
01:08:37,768 --> 01:08:41,013
Nii, see Šveitsi pangandus-
probleem.
1076
01:08:41,151 --> 01:08:43,395
Ma olen tahtnud sellega
teie poole pöörduda.
1077
01:08:43,533 --> 01:08:44,879
Muidugi tuleb meelde
1078
01:08:45,017 --> 01:08:47,847
võimalik Severuse
seos.
1079
01:08:47,985 --> 01:08:49,366
See oli mul ka meeles.
1080
01:08:49,504 --> 01:08:51,334
Kas oli?
1081
01:08:52,335 --> 01:08:54,716
Tundub, et see on seotud.
1082
01:08:55,821 --> 01:08:58,686
Kas sa oled oma kahtlusi
kellegagi jaganud?
1083
01:09:02,793 --> 01:09:04,450
Muidugi mitte.
1084
01:09:06,176 --> 01:09:08,178
Aga sa oled ikka veel
kindel selle isiku
1085
01:09:08,316 --> 01:09:11,285
identiteedis, kes avas
offshore'i konto?
1086
01:09:11,423 --> 01:09:13,149
Ei.
1087
01:09:13,287 --> 01:09:15,047
Ei, see ongi see.
1088
01:09:15,185 --> 01:09:17,670
Sellepärast ma tahtsingi
teiega ühendust võtta.
1089
01:09:17,808 --> 01:09:19,362
Oh.
1090
01:09:21,018 --> 01:09:22,399
"Margaret Langford."
1091
01:09:22,537 --> 01:09:24,470
Passi nimi, mida Kathryn kasutas
2008. aastal.
1092
01:09:24,608 --> 01:09:26,168
Selgus, et seal oli
mingisugune tõrge.
1093
01:09:26,231 --> 01:09:28,060
Seda taaskasutati
korduvalt süsteemi poolt,
1094
01:09:28,198 --> 01:09:29,544
anti SIS-is edasi kümme aastat.
1095
01:09:29,682 --> 01:09:31,132
Seal on vähemalt tosin kasutust.
1096
01:09:31,270 --> 01:09:33,376
40 või 50 piiriületuse kirjet.
1097
01:09:34,377 --> 01:09:36,033
Tundub imelik, et sa selle
maha magasid.
1098
01:09:36,172 --> 01:09:37,276
Jah.
1099
01:09:37,414 --> 01:09:40,072
Jah, ma peksan ennast.
1100
01:09:40,210 --> 01:09:41,246
See oli lohakas.
1101
01:09:41,384 --> 01:09:43,627
Asi on...
1102
01:09:43,765 --> 01:09:45,181
See oleks võinud olla kes iganes.
1103
01:09:47,286 --> 01:09:49,185
Me ei vaata enam
Kathryni poole.
1104
01:09:49,323 --> 01:09:51,325
"Meie"?
1105
01:09:54,328 --> 01:09:56,226
Sina ja mina.
1106
01:09:58,401 --> 01:10:00,851
Vau, vau! Mi-mida ma teen?
1107
01:10:02,370 --> 01:10:04,786
Las ta jookseb natuke.
1108
01:10:10,344 --> 01:10:12,069
Americano Emmale.
1109
01:10:12,208 --> 01:10:13,864
Aitäh.
1110
01:10:37,025 --> 01:10:39,476
Elusrakkude tsooni lukustus.
See on jälgimislogi sisselogimine.
1111
01:10:39,614 --> 01:10:41,098
Ta liigub.
1112
01:10:41,237 --> 01:10:42,445
Mis see on, mu sünnipäev?
1113
01:10:42,583 --> 01:10:44,101
Kas sa saad selle kiiresti kinnitatud?
1114
01:10:44,240 --> 01:10:45,620
Et Severust
välja ei lastaks?
1115
01:10:45,758 --> 01:10:47,001
Valguse kiirus.
1116
01:10:47,139 --> 01:10:48,796
Ma olen sulle võlgu.
1117
01:10:48,934 --> 01:10:50,694
Tõesti, miks sa hoolid?
1118
01:10:50,832 --> 01:10:52,765
See on isiklik plaan.
1119
01:10:52,903 --> 01:10:55,078
See pole just vastus.
1120
01:10:55,837 --> 01:10:57,149
Üks meie inimestest
on kompromiteeritud.
1121
01:10:57,287 --> 01:10:59,116
Droonirünnak lähtestab kõik.
1122
01:10:59,255 --> 01:11:01,163
Ainult Kulikov või kas ma võtan
kellegi teise kaasa koos temaga?
1123
01:11:01,187 --> 01:11:02,499
See on kingitus kuradi taevast.
1124
01:11:02,637 --> 01:11:04,166
- Sa tahad seda või mitte?
- Jah, me tahame seda.
1125
01:11:04,190 --> 01:11:06,331
Ma alles saan oma
käsi ümber globaalsele.
1126
01:11:06,469 --> 01:11:08,988
Ta reisib Poolas ringi
järgnevad kolm tundi.
1127
01:11:09,126 --> 01:11:10,335
Ära oota.
1128
01:11:41,883 --> 01:11:43,920
See on ikizukuri.
1129
01:11:44,058 --> 01:11:45,991
Aitäh, Jimmy.
1130
01:11:54,379 --> 01:11:56,519
Mida sa tahad? Hmm?
1131
01:11:56,657 --> 01:11:59,418
Ikizukuri on Ühendkuningriigis ebaseaduslik.
1132
01:12:00,350 --> 01:12:02,387
Kui sa ei pahanda, siis ma
eelistaksin üksi süüa.
1133
01:12:02,525 --> 01:12:04,768
Tead, ma ei saa
näha kõiki nurki,
1134
01:12:04,906 --> 01:12:07,668
aga ma saan aru kujust.
1135
01:12:08,634 --> 01:12:10,981
Ja see, kõik sinu.
1136
01:12:12,673 --> 01:12:14,744
Millest sa küll
võid rääkida?
1137
01:12:14,882 --> 01:12:16,918
Oh, palun.
1138
01:12:17,056 --> 01:12:20,128
Sinu operatsioon peatub.
1139
01:12:20,266 --> 01:12:21,785
Kohe.
1140
01:12:21,923 --> 01:12:23,718
Mm.
1141
01:12:23,856 --> 01:12:25,686
Sa oled selle jaoks natuke hiljaks jäänud.
1142
01:12:25,824 --> 01:12:27,757
- Jah?
- Mm.
1143
01:12:27,895 --> 01:12:31,174
Küsi CIA droonilogisid, kui sa tagasi tuled.
1144
01:12:35,661 --> 01:12:38,215
Kui palju oleks sulamine tapnud?
1145
01:12:38,354 --> 01:12:41,322
10 000? 20 000?
1146
01:12:41,460 --> 01:12:42,599
Mida sa tegid?
1147
01:12:42,737 --> 01:12:44,429
Hmm?
1148
01:12:45,326 --> 01:12:47,224
Tühistasid su operatsiooni.
1149
01:13:17,703 --> 01:13:21,569
Sa rumal värdjas.
1150
01:13:23,364 --> 01:13:26,747
Sa ei kujuta ette, millist
kahju sa just tekitasid.
1151
01:13:26,885 --> 01:13:28,611
Mm?
1152
01:13:28,749 --> 01:13:30,820
Nüüd, ma ei tea, keda sa
abiliseks värbasid,
1153
01:13:30,958 --> 01:13:33,305
aga George on nüüd oma
hambad sellesse löönud.
1154
01:13:33,443 --> 01:13:35,134
- Mm.
- Kas sa oled teda näinud
1155
01:13:35,272 --> 01:13:37,551
siis, kui ta lõuad millegi
külge lukustuvad?
1156
01:13:38,586 --> 01:13:41,796
Sa kistud ennast tükkideks,
enne kui ta lahti laseb.
1157
01:13:46,663 --> 01:13:48,320
Sööge.
1158
01:13:48,458 --> 01:13:52,117
See lõpeb kellegagi auto pagasiruumis.
1159
01:14:10,825 --> 01:14:12,965
Kui me saaks selle kiirelt tehtud.
1160
01:14:13,103 --> 01:14:15,140
- Kas teeme?
- Palun väga.
1161
01:14:23,804 --> 01:14:25,184
Kas täna on reede?
1162
01:14:25,322 --> 01:14:26,634
Jah.
1163
01:14:26,772 --> 01:14:28,025
Kas sa elad Suurbritannias?
1164
01:14:28,049 --> 01:14:29,499
Jah.
1165
01:14:29,637 --> 01:14:31,605
Kas Frederick Alan Smalls on
su tõeline juriidiline nimi?
1166
01:14:31,743 --> 01:14:33,020
Jah.
1167
01:14:33,158 --> 01:14:34,504
Kas sa masturbeerisid täna hommikul?
1168
01:14:34,642 --> 01:14:36,126
Oh, hea.
1169
01:14:36,264 --> 01:14:38,301
Piinlikud isiklikud
küsimused algavad varakult.
1170
01:14:38,439 --> 01:14:40,303
Võimalusel vastake
palun jah või ei.
1171
01:14:40,441 --> 01:14:43,375
Tead, ma olen seda oodanud.
1172
01:14:43,513 --> 01:14:45,929
Kas sa masturbeerisid täna hommikul?
1173
01:14:46,067 --> 01:14:47,483
Ei.
1174
01:14:47,621 --> 01:14:48,863
Polnud aega.
1175
01:14:49,001 --> 01:14:50,244
Kas sa istud?
1176
01:14:50,382 --> 01:14:51,417
Jah.
1177
01:14:51,556 --> 01:14:53,868
Kas selles ruumis on tuled põlema?
1178
01:14:54,006 --> 01:14:55,560
Jah.
1179
01:14:55,698 --> 01:14:58,701
Kas sa oled praegu
Westminsteri linnas?
1180
01:14:58,839 --> 01:15:00,426
Ei.
1181
01:15:00,565 --> 01:15:03,015
Kas sulle meeldib röstitud sai?
1182
01:15:03,153 --> 01:15:04,741
Väga.
1183
01:15:04,879 --> 01:15:06,709
Jah või ei.
1184
01:15:06,847 --> 01:15:08,331
Jah.
1185
01:15:09,401 --> 01:15:11,955
<i>Kas sa oled kunagi füüsiliselt
ründanud oma partnerit</i>
1186
01:15:12,093 --> 01:15:13,370
<i>tüli käigus?</i>
1187
01:15:13,509 --> 01:15:15,614
Tüdruk, sa tead, et olen.
1188
01:15:15,752 --> 01:15:18,548
Jällegi, jah või ei.
1189
01:15:18,686 --> 01:15:19,687
Jah.
1190
01:15:19,825 --> 01:15:21,724
Entusiastlikult.
1191
01:15:21,862 --> 01:15:23,242
<i>Kas sa kannad kontaktläätsi?</i>
1192
01:15:23,380 --> 01:15:24,727
Jah.
1193
01:15:24,865 --> 01:15:26,038
Kas sa suitsetad sigarette?
1194
01:15:26,176 --> 01:15:27,557
Ei.
1195
01:15:27,695 --> 01:15:29,490
Kas sa istud praegu?
1196
01:15:29,628 --> 01:15:31,009
Jah.
1197
01:15:31,147 --> 01:15:32,458
<i>Kas on hommik või pärastlõuna?</i>
1198
01:15:32,597 --> 01:15:34,564
Pärastlõuna. Kas me saame
EPQ-de juurde tagasi minna?
1199
01:15:34,702 --> 01:15:36,117
Need on lõbusamad.
1200
01:15:36,255 --> 01:15:38,499
Kas su ema nimi on Quiana?
1201
01:15:39,535 --> 01:15:41,433
Jah.
1202
01:15:41,571 --> 01:15:44,194
Millal sa esimest korda
Severusest teadlikuks said?
1203
01:15:47,543 --> 01:15:48,889
Mis on Severus?
1204
01:15:52,651 --> 01:15:56,379
Kas sa oled kunagi jätnud
toetamata mõnda oma last?
1205
01:15:56,517 --> 01:15:58,208
Ee...
1206
01:15:58,346 --> 01:15:59,934
Ainult emotsionaalselt.
1207
01:16:00,072 --> 01:16:01,211
Jah või ei.
1208
01:16:01,349 --> 01:16:03,006
Jah.
1209
01:16:04,283 --> 01:16:06,941
Kas sa olid pahane, et ma
ei andnud sulle CI tööd?
1210
01:16:07,079 --> 01:16:09,323
- Ma olen kuradi inimene.
- Jah või ei.
1211
01:16:09,461 --> 01:16:11,543
Kas sa olid pahane, et ma
ei andnud sulle seda tööd?
1212
01:16:11,567 --> 01:16:13,396
Jah.
1213
01:16:15,294 --> 01:16:18,159
Kas sa varastasid Severuse
tasukaks saamise eesmärgil?
1214
01:16:20,265 --> 01:16:21,956
Ei.
1215
01:16:22,094 --> 01:16:24,096
<i>Millal sa esimest korda
Severusest teadlikuks said?</i>
1216
01:16:24,234 --> 01:16:26,547
Umbes kaks kuud tagasi.
1217
01:16:26,685 --> 01:16:28,307
Kuidas sa teadlikuks said?
1218
01:16:28,445 --> 01:16:29,964
Professionaalsed piirangud
ei luba mul
1219
01:16:30,102 --> 01:16:31,725
sellele küsimusele vastata.
1220
01:16:31,863 --> 01:16:33,140
Kuidas sa teadlikuks said?
1221
01:16:33,278 --> 01:16:34,797
Sama vastus.
1222
01:16:34,935 --> 01:16:36,937
Kas patsient avaldas sulle
selle informatsiooni?
1223
01:16:37,075 --> 01:16:38,145
Sama vastus.
1224
01:16:38,283 --> 01:16:39,560
Väljaspool sõda,
1225
01:16:39,698 --> 01:16:42,390
kas sa oled kunagi tapnud
teist inimest?
1226
01:16:42,528 --> 01:16:44,289
Defineeri "sõda".
1227
01:16:44,427 --> 01:16:47,085
Deklareeritud või deklareerimata
konflikt Suurbritannia
1228
01:16:47,223 --> 01:16:50,640
ja teise riigi või
mitteriikliku osaleja vahel.
1229
01:16:50,778 --> 01:16:52,608
Ei.
1230
01:16:52,746 --> 01:16:54,713
Väljaspool sõda,
kas sa oled kunagi olnud
1231
01:16:54,851 --> 01:16:57,164
tulistamises, pussitamises
või kakluses,
1232
01:16:57,302 --> 01:16:59,960
kus keegi sai tõsiselt
vigastada?
1233
01:17:00,098 --> 01:17:01,755
Jah.
1234
01:17:01,893 --> 01:17:03,077
<i>Kas sa oled kunagi
reetnud oma riiki?</i>
1235
01:17:03,101 --> 01:17:04,689
Ei.
1236
01:17:06,794 --> 01:17:08,209
Mis on sinu suhe
1237
01:17:08,347 --> 01:17:10,315
dr Zoe Vaughaniga?
1238
01:17:11,765 --> 01:17:15,182
Patsient ja seltskondlik tuttav.
1239
01:17:16,804 --> 01:17:19,117
Kas sa soovid pausi teha?
1240
01:17:20,187 --> 01:17:21,533
Ma olen korras.
1241
01:17:21,671 --> 01:17:23,777
Kas su keskmine nimi on Beatrice?
1242
01:17:25,744 --> 01:17:26,780
Ei.
1243
01:17:29,023 --> 01:17:31,647
Kas su keskmine nimi on Beatrice?
1244
01:17:31,785 --> 01:17:33,303
Ei.
1245
01:17:40,794 --> 01:17:42,485
Palun vasta küsimusele
tõeselt.
1246
01:17:42,623 --> 01:17:44,487
Kas su keskmine nimi on Beatrice?
1247
01:17:44,625 --> 01:17:46,109
Jah.
1248
01:17:48,456 --> 01:17:51,701
Kas sa pinguldad praegu oma
anaalsulgurlihast?
1249
01:17:51,839 --> 01:17:53,841
Jah.
1250
01:17:53,979 --> 01:17:56,223
Kas sa oled lugenud <i>Füsioloogilist
stressireaktsiooni</i>?
1251
01:17:56,361 --> 01:17:59,053
<i>ja polügraafiline pettus</i>
Weymouthi ja Coombsi poolt?
1252
01:17:59,191 --> 01:18:00,710
Kaas kaaneni.
1253
01:18:00,848 --> 01:18:02,194
Jah või ei.
1254
01:18:02,332 --> 01:18:03,851
Jah.
1255
01:18:03,989 --> 01:18:06,716
Kas sa palun vabastaksid
oma sulgurlihase?
1256
01:18:08,994 --> 01:18:10,893
Muidugi, George.
1257
01:18:11,859 --> 01:18:14,034
Kes palus sul panna
kinopileti ots
1258
01:18:14,172 --> 01:18:15,452
minu kapi prügikasti?
1259
01:18:15,483 --> 01:18:16,483
Mis?
1260
01:18:17,520 --> 01:18:19,211
Mitte keegi.
1261
01:18:19,349 --> 01:18:21,017
Kui paljude inimestega sa
isiklikult seotud oled,
1262
01:18:21,041 --> 01:18:23,250
kes olid Severusest teadlikud?
1263
01:18:23,388 --> 01:18:27,081
See küsimus on
sobimatult operatiivne.
1264
01:18:27,219 --> 01:18:28,945
Kui paljude inimestega sa
isiklikult...
1265
01:18:29,083 --> 01:18:31,499
George, sa oled CI. Sa
tead, et ma ei saa vastata.
1266
01:18:31,637 --> 01:18:33,398
Kas sa varastasid Severuse?
1267
01:18:33,536 --> 01:18:34,744
Ei.
1268
01:18:34,882 --> 01:18:36,850
Kas sa varastasid Severuse raha eest?
1269
01:18:36,988 --> 01:18:38,265
Ei.
1270
01:18:38,403 --> 01:18:41,164
Kas sa varastasid
Severuse ideoloogia pärast?
1271
01:18:41,302 --> 01:18:42,890
Mis ideoloogia?
1272
01:18:43,028 --> 01:18:45,617
Kas sa varastasid Severuse
oma ideoloogia tõttu?
1273
01:18:45,755 --> 01:18:49,310
Küsimus eeldab, et
ma varastasin Severuse.
1274
01:18:49,448 --> 01:18:52,555
Õige või vale: Jumalat ei ole.
1275
01:18:54,177 --> 01:18:55,454
Vale.
1276
01:18:55,592 --> 01:18:57,077
Kui palju seksuaalpartnereid
1277
01:18:57,215 --> 01:18:59,148
on sul olnud viimase
kolme kuu jooksul?
1278
01:18:59,286 --> 01:19:00,874
Kaks.
1279
01:19:03,497 --> 01:19:04,981
Õige või vale:
1280
01:19:05,119 --> 01:19:06,362
Suurem hüve kaalub üles
1281
01:19:06,500 --> 01:19:08,674
vahetud juriidilised
või eetilised piirangud.
1282
01:19:10,228 --> 01:19:12,506
Võimatu vastata
ilma täpsustusteta.
1283
01:19:12,644 --> 01:19:14,750
<i>Kas sa arvad, et sa oled
targem kui enamik inimesi?</i>
1284
01:19:14,888 --> 01:19:16,441
Georgie, ma tean, et olen.
1285
01:19:16,579 --> 01:19:18,788
Jah või ei.
1286
01:19:18,926 --> 01:19:20,307
Jah.
1287
01:19:20,445 --> 01:19:21,791
Kas sa sooviksid tulla
1288
01:19:21,929 --> 01:19:23,310
õhtusöögile meie
koju homme õhtul?
1289
01:19:23,448 --> 01:19:25,036
Ah?
1290
01:19:25,174 --> 01:19:28,625
Ma vajan sinu abi individuaalselt,
et midagi välja mõelda.
1291
01:19:28,764 --> 01:19:30,179
Kas sa saad tulla?
1292
01:19:30,317 --> 01:19:32,975
Ee...
1293
01:19:33,113 --> 01:19:34,424
Jah, kindlasti.
1294
01:19:34,562 --> 01:19:37,186
Noh, mul oli viimati
nii lõbus.
1295
01:19:37,324 --> 01:19:38,463
Jah või ei.
1296
01:19:38,601 --> 01:19:40,154
Kas see on käsk?
1297
01:19:40,292 --> 01:19:41,777
Me ootame sind kell 8:00.
1298
01:19:46,298 --> 01:19:48,300
Oota, mida kuradit
me siin just teada saime?
1299
01:19:48,438 --> 01:19:49,785
Näeme homme.
1300
01:19:54,272 --> 01:19:56,205
Kas sa oled korras?
1301
01:19:56,343 --> 01:19:58,172
Lihtsalt närvid.
1302
01:19:58,310 --> 01:20:01,382
Ainult üks asi on veel õppida.
1303
01:20:02,383 --> 01:20:04,696
Kas see läheb sinna?
1304
01:20:04,834 --> 01:20:06,663
See on see, mis mind hirmutab.
1305
01:20:06,802 --> 01:20:08,665
Peaks küll.
1306
01:20:13,291 --> 01:20:16,156
Mul pole aastaid nii
lõbus olnud.
1307
01:20:17,674 --> 01:20:19,090
Mis selle
etendusega on?
1308
01:20:19,228 --> 01:20:20,643
Astuge sisse.
1309
01:20:20,781 --> 01:20:22,058
Töö või seltskond?
1310
01:20:22,196 --> 01:20:23,749
Jah.
1311
01:20:26,028 --> 01:20:27,684
Ma arvasin, et see on ainult mina.
1312
01:20:27,823 --> 01:20:28,996
Me kõik arvasime.
1313
01:20:32,758 --> 01:20:34,208
Kus see kuradi õhtusöök on?
1314
01:20:34,346 --> 01:20:36,348
- Ma ei teinud süüa.
- Meil on mäng.
1315
01:20:36,486 --> 01:20:38,074
Ah, kurat. Tõesti?
1316
01:20:38,212 --> 01:20:40,249
Ma ei usu, et ma olen nõus
sellega leppima.
1317
01:20:40,387 --> 01:20:41,698
Ja siin on, kuidas see toimib.
1318
01:20:41,837 --> 01:20:43,390
Me käime ümber laua
1319
01:20:43,528 --> 01:20:46,324
ja George küsib igalt
ühelt teilt küsimuse.
1320
01:20:46,462 --> 01:20:48,809
Ja kui sa sellega
eksid, sa kaotad.
1321
01:20:48,947 --> 01:20:49,947
See on kohatu.
1322
01:20:50,052 --> 01:20:52,226
Ja kaotaja
1323
01:20:52,364 --> 01:20:54,159
ei tõuse lauast üles.
1324
01:20:57,162 --> 01:20:58,992
- Kuradi pärast.
- Kas sa oled hull?
1325
01:20:59,130 --> 01:21:00,407
Teie kaks, ma vannun jumalat.
1326
01:21:00,545 --> 01:21:02,547
- Ma lähen ära.
- Istu maha.
1327
01:21:02,685 --> 01:21:03,973
Teid on südamest
kutsutud veetma õhtut
1328
01:21:03,997 --> 01:21:06,620
lõbusate mängudega koos
George'i ja Kathryniga.
1329
01:21:06,758 --> 01:21:08,484
See on uus vaip.
1330
01:21:08,622 --> 01:21:10,313
Igaüks, kes eelistaks
küsimustele vastata
1331
01:21:10,451 --> 01:21:13,627
OSRAC-i komitee ees,
on vaba minema.
1332
01:21:13,765 --> 01:21:15,456
Miks on uus vaip?
1333
01:21:15,594 --> 01:21:17,503
Sa oled häiritud. Kõik
teie. Kas sa mõistad seda?
1334
01:21:17,527 --> 01:21:18,977
Sa oled haige!
1335
01:21:19,115 --> 01:21:20,713
Ma mõtlen, te lihtsalt
keppite üksteist, sõna otseses
1336
01:21:20,737 --> 01:21:22,094
mõttes, edasi-tagasi
ja edasi-tagasi.
1337
01:21:22,118 --> 01:21:23,326
Kas seal on üks normaalne inimene
1338
01:21:23,464 --> 01:21:25,190
terves selles kuradi
hoones sees?
1339
01:21:25,328 --> 01:21:26,398
Hea küll!
1340
01:21:26,536 --> 01:21:28,607
Mul pole midagi varjata.
1341
01:21:28,745 --> 01:21:30,609
Siis me alustame sinust.
1342
01:21:30,747 --> 01:21:32,888
Millal sa esimest korda
Freddie'ga magasid?
1343
01:21:34,820 --> 01:21:36,132
Oh, see on lihtsalt jäme.
1344
01:21:36,270 --> 01:21:37,409
Haige.
1345
01:21:37,547 --> 01:21:38,859
Vabandust.
1346
01:21:38,997 --> 01:21:41,206
See oli ebaviisakas,
kuid vajalik.
1347
01:21:41,344 --> 01:21:43,277
<i>Dr. Vaughan on naine,
kellega Freddie on kohtunud</i>
1348
01:21:43,415 --> 01:21:45,210
<i>Zetteri hotellis
Clerkenwellis.</i>
1349
01:21:45,348 --> 01:21:46,936
<i>Sa raisk.</i>
1350
01:21:47,074 --> 01:21:48,834
<i>Seitse või kaheksa nädalat tagasi.</i>
1351
01:21:48,973 --> 01:21:50,906
<i>- Aitäh.
- Kas see on nali?</i>
1352
01:21:51,044 --> 01:21:53,287
<i>Temaga? Miks?</i>
1353
01:21:53,425 --> 01:21:55,289
<i>Manipuleerimine.</i>
1354
01:21:55,427 --> 01:21:57,440
<i>Ta arvas, et tal on temalt
lõpuks midagi vaja.</i>
1355
01:21:57,464 --> 01:21:59,511
Ah, tule nüüd. Ära ole jobu.
Kas pole võimalik...
1356
01:21:59,535 --> 01:22:01,986
Ei, ei ole.
1357
01:22:02,124 --> 01:22:03,573
Tal on õigus.
1358
01:22:03,711 --> 01:22:06,128
Pärast suunamise
avastamist
1359
01:22:06,266 --> 01:22:08,371
teavitasite dr. Vaughani,
kas pole?
1360
01:22:08,509 --> 01:22:11,823
Jah, see on õige.
1361
01:22:12,824 --> 01:22:14,619
Sa tahad sellest teada.
1362
01:22:14,757 --> 01:22:16,000
Ma pean, et sa midagi teeksid.
1363
01:22:16,138 --> 01:22:17,725
Olen su kätes nagu
vaha. Mis see on?
1364
01:22:17,863 --> 01:22:20,659
<i>Niisiis, sa rääkisid
mulle ümbersuunamisest,</i>
1365
01:22:20,797 --> 01:22:24,008
<i>teades, et ma võtaksin
meetmeid George'i katmiseks.</i>
1366
01:22:24,146 --> 01:22:26,266
Ta reisib järgmised kolm
tundi läbi Poola.
1367
01:22:26,355 --> 01:22:27,355
Ära oota.
1368
01:22:38,056 --> 01:22:39,747
Jah.
1369
01:22:39,885 --> 01:22:41,749
Clarissa.
1370
01:22:43,096 --> 01:22:44,752
Mida sa kuradit tahad?
1371
01:22:45,753 --> 01:22:47,790
Ainult sind õnnitleda.
1372
01:22:47,928 --> 01:22:51,104
Sa oled parim polügraafi
manipuleerija, keda ma näinud olen.
1373
01:22:52,829 --> 01:22:54,521
- Ma ei valetanud.
- Ma tean.
1374
01:22:54,659 --> 01:22:55,971
Sa ei pidanudki.
1375
01:22:56,109 --> 01:22:58,145
Sa ei olnud sellega
mingil moel seotud.
1376
01:22:59,698 --> 01:23:02,874
Kas see oli sinu idee filmipilet
sinna panna, et ma selle leiaksin
1377
01:23:03,012 --> 01:23:04,945
või kellegi teise idee?
1378
01:23:05,083 --> 01:23:06,912
Mis filmipilet?
1379
01:23:07,051 --> 01:23:08,397
Jah, see jäi mulle silma.
1380
01:23:08,535 --> 01:23:10,537
Pole just raske seda teha,
arvestades minu elukutset.
1381
01:23:10,675 --> 01:23:12,263
Millest sa kurat räägid, George?
1382
01:23:12,401 --> 01:23:14,886
Kas Stieglitz oli see, kes sinu
juurde tuli ideega
1383
01:23:15,024 --> 01:23:16,819
varastada Severus?
1384
01:23:16,957 --> 01:23:20,167
<i>See oleks kõige loogilisem.</i>
1385
01:23:20,305 --> 01:23:22,894
Moskva destabiliseerimiseks,
Kathryni süüdistamiseks,
1386
01:23:23,032 --> 01:23:26,208
kes Stieglitzi ähvardas, ja
minu teelt kõrvaldamiseks.
1387
01:23:26,346 --> 01:23:28,451
Kolm kärbest ühe hoobiga.
1388
01:23:28,589 --> 01:23:30,591
<i>Sa kuidagi eemaldasid</i>
1389
01:23:30,729 --> 01:23:33,387
<i>Severuse pahavara hoonest.</i>
1390
01:23:33,525 --> 01:23:36,080
<i>Kuid sa olid oma plaanist
vaimustuses,</i>
1391
01:23:36,218 --> 01:23:39,911
<i>sa jõid liiga palju ja rääkisid
sellest dr. Vaughanile.</i>
1392
01:23:40,049 --> 01:23:41,499
Mida sa ei teadnud,
1393
01:23:41,637 --> 01:23:43,984
on see, kui sügavad on tema
religioossed uskumused.
1394
01:23:44,122 --> 01:23:45,503
Sa pöörad mu vastu,
1395
01:23:45,641 --> 01:23:47,229
et varjata oma enda
reeturlikke tegusid.
1396
01:23:47,367 --> 01:23:49,300
Sellised uskumused, mis ei
lubaks tal lubada
1397
01:23:49,438 --> 01:23:51,992
kümnete tuhandete inimeste
surma sulamisel.
1398
01:23:52,130 --> 01:23:53,511
See on fantaasia.
1399
01:23:53,649 --> 01:23:56,065
See kõik on üks tema
kuradi fantaasiatest.
1400
01:23:56,203 --> 01:23:58,136
Sellepärast oli mul alguses
raske.
1401
01:23:58,274 --> 01:24:01,036
See polnud üks plaan,
näed, see oli kaks.
1402
01:24:01,174 --> 01:24:03,072
Eraldi, aga üksteisega seotud.
1403
01:24:03,210 --> 01:24:06,593
Töötades nii poolt kui
ka vastu teineteist.
1404
01:24:06,731 --> 01:24:10,390
Sa manipuleerisid minuga, et
Pavlitšuk saaks põgeneda.
1405
01:24:10,528 --> 01:24:12,771
Ja sina ja Freddie tegite
Kathryniga sama,
1406
01:24:12,909 --> 01:24:16,568
et ta laseks ta tappa, et
mind välja aidata.
1407
01:24:16,706 --> 01:24:19,502
<i>Causa et effectus.</i>
1408
01:24:19,640 --> 01:24:21,677
Kas pole nii?
1409
01:24:21,815 --> 01:24:23,955
Teie kaks teete selle peaaegu
lihtsaks.
1410
01:24:24,093 --> 01:24:26,647
Ainus, millest te hoolite, on
üksteine.
1411
01:24:26,785 --> 01:24:28,097
Protokolli jaoks, ma teadsin.
1412
01:24:28,235 --> 01:24:30,789
Ma tegin seda niikuinii, sest
seda oli vaja teha.
1413
01:24:30,927 --> 01:24:33,551
Ja sa meelitasid mu Zürichisse.
1414
01:24:34,586 --> 01:24:37,451
Ma arvasin, et ostan
Severuse tagasi,
1415
01:24:37,589 --> 01:24:40,040
aga sa panid selle
näima, et ma müün.
1416
01:24:40,178 --> 01:24:42,767
Sa avasid ise konto
Myanmaris,
1417
01:24:42,905 --> 01:24:44,527
eks ole?
1418
01:24:45,597 --> 01:24:47,944
See kõik on oletus.
1419
01:24:48,083 --> 01:24:49,463
Selgub, et
1420
01:24:49,601 --> 01:24:52,811
Myanmar teeb koostööd.
1421
01:24:52,949 --> 01:24:57,920
Sa pead lihtsalt teadma,
kellelt küsida.
1422
01:25:04,720 --> 01:25:06,929
Razman on mulle ikka võlgu.
1423
01:25:13,349 --> 01:25:15,834
Severus oli hea plaan.
1424
01:25:17,042 --> 01:25:19,976
Ma teeksin seda uuesti, kümme
korda kümnest.
1425
01:25:21,012 --> 01:25:22,324
See oli korralik raamistik,
1426
01:25:22,462 --> 01:25:25,534
ja see oleks lõpetanud
kurat sõja!
1427
01:25:28,157 --> 01:25:32,541
See oli õige, see oli
julge ja see oli üllas.
1428
01:25:32,679 --> 01:25:34,612
Milline oli põhjus,
miks sa Meachami tapsid?
1429
01:25:37,304 --> 01:25:41,032
<i>Sest see oli õige või
sest see oli üllas?</i>
1430
01:25:43,241 --> 01:25:45,140
Sest see oli vajalik.
1431
01:25:45,278 --> 01:25:46,918
Ma ei öelnud teile kunagi
kogu mängu nime.
1432
01:25:47,003 --> 01:25:48,695
Mis on mäng, Kathryn?
1433
01:25:48,833 --> 01:25:50,006
"Vaata, kes püssi haarab."
1434
01:25:50,145 --> 01:25:51,767
Kuradi pärast.
1435
01:25:51,905 --> 01:25:53,527
Tule, George.
1436
01:25:53,665 --> 01:25:55,702
Mida? Sa viid mind
käeraudades välja,
1437
01:25:55,840 --> 01:25:57,842
sa ütled oma osa, mina
oma, siis mis?
1438
01:25:57,980 --> 01:26:00,362
Sa ikka kukkud läbi.
1439
01:26:00,500 --> 01:26:02,191
Võib-olla tema mitte, aga sina.
1440
01:26:03,779 --> 01:26:06,540
Sul pole midagi... midagi kindlat.
1441
01:26:06,678 --> 01:26:09,612
Sul on kahtlusi,
kuulujutte ja padjajuttu.
1442
01:26:11,166 --> 01:26:13,720
Ja, tead küll, su
salvestatud ülestunnistus.
1443
01:26:17,206 --> 01:26:19,588
Kas arutame sinu
alistumise tingimusi?
1444
01:26:19,726 --> 01:26:22,453
Sa bluffid.
1445
01:26:22,591 --> 01:26:24,731
Sa oleksid pidanud mu
paadis tapma, George.
1446
01:26:37,916 --> 01:26:39,608
Nüüd, mul pole midagi
selle vastu, mida te kaks tegite.
1447
01:26:39,746 --> 01:26:41,299
Sa päästsid elusid.
1448
01:26:41,437 --> 01:26:44,578
Aga ära kunagi jälle
mu abieluga jamama hakka.
1449
01:26:45,924 --> 01:26:47,581
Olgu.
1450
01:26:50,308 --> 01:26:52,690
Freddie. Laud.
1451
01:26:58,074 --> 01:27:00,456
Kallis, meil on vaipa vaja.
1452
01:27:47,607 --> 01:27:49,229
Üheksas korrus.
1453
01:27:49,367 --> 01:27:50,403
Uksed avanevad.
1454
01:28:00,275 --> 01:28:02,311
Lift sõidab alla.
1455
01:28:02,449 --> 01:28:04,279
Uksed sulguvad.
1456
01:28:06,902 --> 01:28:09,353
Stokesiga on kohutav lugu.
1457
01:28:09,491 --> 01:28:11,596
- Nii kummaline.
- Mhm.
1458
01:28:11,734 --> 01:28:13,322
Kadus niimoodi ära.
1459
01:28:13,460 --> 01:28:14,979
See on väga ohtlik
töövaldkond.
1460
01:28:15,117 --> 01:28:16,912
Mhm, ütle seda.
1461
01:28:19,017 --> 01:28:20,916
Arvestades kõike, mida sa
olete saavutanud,
1462
01:28:21,054 --> 01:28:25,300
võib-olla on aeg kaaluda
tagasiastumist, Arthur.
1463
01:28:26,991 --> 01:28:28,717
Ees ees.
1464
01:28:28,855 --> 01:28:29,855
Teine korrus.
1465
01:28:29,890 --> 01:28:32,410
Uksed avanevad.
1466
01:28:32,548 --> 01:28:34,723
Mis tahes viisil sulle meeldib.
1467
01:28:36,518 --> 01:28:38,382
Lift sõidab alla.
1468
01:28:38,520 --> 01:28:40,349
<i>Ta on täiesti endast väljas.</i>
1469
01:28:40,487 --> 01:28:42,109
<i>Fantastiline.</i>
1470
01:28:42,247 --> 01:28:44,008
Ta ei saa terve kuu
magada.
1471
01:28:44,146 --> 01:28:45,389
Ta ei olnud endast väljas.
1472
01:28:45,527 --> 01:28:48,253
Ta võttis kogu asja
eest krediiti.
1473
01:28:48,392 --> 01:28:52,534
CIA tantsib talle
süles.
1474
01:28:52,672 --> 01:28:54,052
See on väljamõeldis.
1475
01:28:54,190 --> 01:28:55,710
Ta ei suuda seda
igavesti üleval hoida.
1476
01:28:55,847 --> 01:28:58,194
Ja Stieglitz tüütab mind.
1477
01:29:00,783 --> 01:29:04,580
Räägime... räägime sinust.
1478
01:29:04,718 --> 01:29:08,239
Miks sa ei küsinud
minult lihtsalt kinopileti kohta?
1479
01:29:08,377 --> 01:29:11,035
Hmm? Et näha, kas ma valetasin?
1480
01:29:11,173 --> 01:29:13,071
Usk.
1481
01:29:13,209 --> 01:29:15,246
Sa ei oleks kunagi nii lohakas.
1482
01:29:15,384 --> 01:29:17,213
Kinopilet. Palun.
1483
01:29:17,352 --> 01:29:19,492
Noh, täpselt.
1484
01:29:20,458 --> 01:29:22,357
See on peaaegu solvav.
1485
01:29:26,602 --> 01:29:29,433
- Ma teadsin, et sa ei valeta
mulle kunagi.
- Ainult siis, kui ma pidin.
1486
01:29:29,571 --> 01:29:31,538
Ilmselgelt.
1487
01:29:33,195 --> 01:29:35,093
Üks asi.
1488
01:29:35,231 --> 01:29:37,406
See, ee, seitse miljonit naela
1489
01:29:37,544 --> 01:29:40,961
Stokes pani Šveitsi
pangaarvele?
1490
01:29:41,099 --> 01:29:42,238
Ikka seal.
1491
01:29:42,377 --> 01:29:44,551
Oh. On see?