Isabels.Garden.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:42,614 --> 00:00:44,678
- Oled valmis?
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,680
- Jah.
3
00:00:47,034 --> 00:00:48,867
- See saab olema suurepärane.
4
00:00:56,203 --> 00:00:57,296
Hakkame minema!
5
00:00:57,298 --> 00:00:59,849
Olgu.
6
00:01:06,424 --> 00:01:09,334
- See asi ei tööta kunagi.
7
00:01:09,336 --> 00:01:10,419
Nii, nüüd läheb.
8
00:01:22,222 --> 00:01:23,090
- Tema toas.
9
00:01:23,092 --> 00:01:25,133
Ja me peame rääkima sellest
telefonist, mille sa talle ostsid,
10
00:01:25,135 --> 00:01:27,026
sest temast on saamas väike deemon.
11
00:01:27,028 --> 00:01:29,181
- Ma olen kindel, et see pole nii hull.
12
00:01:45,125 --> 00:01:46,488
- Ma vabandan väga!
13
00:01:46,490 --> 00:01:47,621
Kui ebaviisakas meist.
14
00:01:47,623 --> 00:01:50,025
Sa ei räägi hispaania keelt, eks, Maya?
15
00:01:50,027 --> 00:01:50,859
- Ei.
16
00:01:50,861 --> 00:01:52,270
- Ta õpib.
17
00:01:52,272 --> 00:01:53,496
- Ta peaks.
18
00:01:53,498 --> 00:01:55,369
- Papa!
19
00:02:00,260 --> 00:02:01,298
- Ei, ei, ei.
20
00:02:03,208 --> 00:02:04,617
- Kallis, sa ei kamminud isegi oma juukseid?
21
00:02:04,619 --> 00:02:06,124
- Ema!
22
00:02:07,557 --> 00:02:09,037
- Tere, Maya.
23
00:02:09,039 --> 00:02:10,122
- Tere, Isabel.
24
00:02:11,001 --> 00:02:12,400
Häid jõule.
25
00:02:12,402 --> 00:02:13,234
- Sama sulle.
26
00:02:17,922 --> 00:02:19,657
- Kas sa tõid palli?
- Mm-hm, loomulikult.
27
00:02:19,659 --> 00:02:20,585
- Ma lähen panen oma kingad jalga.
28
00:02:20,587 --> 00:02:22,456
- Kallis, sa ei saa selles kleidis
korvpalli mängida.
29
00:02:23,292 --> 00:02:24,903
- Otsusta ära!
- Hei!
30
00:02:24,905 --> 00:02:25,905
- Ole kena.
31
00:02:28,906 --> 00:02:30,972
- Mitu aastat veel,
enne kui ta lõpetab?
32
00:02:30,974 --> 00:02:32,448
- Ära muretse.
33
00:02:32,450 --> 00:02:34,069
Ma räägin temaga.
34
00:02:34,071 --> 00:02:35,793
- Olgu, õhtusöök saab
valmis 20 minuti pärast,
35
00:02:35,795 --> 00:02:36,878
nii et tee kiiresti.
36
00:02:36,880 --> 00:02:38,492
- Mis õhtusöögiks on?
37
00:02:38,494 --> 00:02:39,494
- Tõesti?
38
00:02:40,588 --> 00:02:42,884
Ma valmistan igal jõulul
sama õhtusöögi
39
00:02:42,886 --> 00:02:45,203
juba 16 aastat ja ta alati küsib:
40
00:02:45,205 --> 00:02:46,161
"Mis õhtusöögiks on?"
41
00:02:46,997 --> 00:02:48,293
- Oota, kuni sa proovid tema bataati.
42
00:02:48,295 --> 00:02:49,671
- Oh, ja ma pean talle eraldi
portsjoni tegema,
43
00:02:49,673 --> 00:02:50,974
sest talle ei meeldi
44
00:02:50,976 --> 00:02:52,498
vahukommid.
- Vahukommid, jah.
45
00:02:52,500 --> 00:02:53,583
Jah, ma tean.
46
00:02:56,595 --> 00:02:58,970
- Teate, ma lähen mängin palli.
47
00:02:58,972 --> 00:03:00,740
Kas teil kahel on kõik korras?
48
00:03:00,742 --> 00:03:01,573
- Jah.
49
00:03:01,575 --> 00:03:02,407
- Muidugi.
50
00:03:02,409 --> 00:03:03,499
Miks meil ei peaks kõik korras olema?
51
00:03:03,501 --> 00:03:04,501
- Jätka.
52
00:03:05,168 --> 00:03:07,833
Meie tütar ootab.
53
00:03:07,835 --> 00:03:09,502
- Olgu.
54
00:03:18,557 --> 00:03:19,854
- Kas sa soovid veini?
55
00:03:19,856 --> 00:03:21,775
- See oleks tore.
56
00:03:23,509 --> 00:03:24,797
- Jeee!
57
00:03:24,799 --> 00:03:28,011
- Siin lõhnab uskumatult.
58
00:03:28,013 --> 00:03:29,701
Kas ma saan sind millegagi aidata?
59
00:03:29,703 --> 00:03:32,782
Ma ei ole eriline kokk, aga...
60
00:03:32,784 --> 00:03:33,983
- Jah.
61
00:03:33,985 --> 00:03:35,301
Diego mainis seda.
62
00:03:35,303 --> 00:03:38,122
Oh, mitte pahasti või midagi.
63
00:03:38,124 --> 00:03:41,124
Meil kõigil on omad unikaalsed
anded.
64
00:03:45,548 --> 00:03:46,798
- Ei!
65
00:03:48,553 --> 00:03:51,220
- Meie esimene jõuluaeg koos.
66
00:03:54,298 --> 00:03:55,363
- Jõuludele.
67
00:04:02,126 --> 00:04:05,376
Nii, kas sa ikka käid selle
tüübiga?
68
00:04:06,900 --> 00:04:08,323
- Tegelikult on mul midagi, mida
sa võiksid teha.
69
00:04:08,325 --> 00:04:11,267
Kas sa viitsiksid neid kartuleid
minu jaoks segada?
70
00:04:11,269 --> 00:04:12,587
See on lihtne töö.
71
00:04:12,589 --> 00:04:14,756
Seda on raske ära rikkuda.
72
00:04:16,728 --> 00:04:18,099
- Muidugi.
73
00:04:18,101 --> 00:04:19,649
- Ma lähen ütlen neile, et nad
tuleksid sisse.
74
00:04:19,651 --> 00:04:20,651
- Olgu.
75
00:04:34,042 --> 00:04:36,759
Jeee.
76
00:04:57,265 --> 00:04:58,779
- Ma väga ootasin seda.
77
00:04:58,781 --> 00:04:59,781
- Mina ka.
78
00:05:00,542 --> 00:05:01,987
Aga kui ma seda ei tee...
79
00:05:01,989 --> 00:05:02,989
- Ma tean.
80
00:05:03,889 --> 00:05:05,389
- Ema!
- Aitäh.
81
00:05:06,753 --> 00:05:08,426
- Ma tean.
82
00:05:08,428 --> 00:05:09,999
- Häid jõule.
83
00:05:10,001 --> 00:05:11,584
- Häid jõule.
84
00:05:17,699 --> 00:05:18,623
Mine võta nad!
85
00:05:23,704 --> 00:05:24,536
- Hei, Wyatt.
86
00:05:24,538 --> 00:05:26,667
- Hei, Maya.
87
00:05:26,669 --> 00:05:27,501
- Kas me oleme valmis?
88
00:05:27,503 --> 00:05:28,516
- Valmis minema.
89
00:05:28,518 --> 00:05:29,685
Otse-eeter viie sekundi pärast.
90
00:05:30,847 --> 00:05:32,430
Kolme, kahe, ühe pärast.
91
00:05:35,070 --> 00:05:36,563
- Aitäh, Preston.
92
00:05:36,565 --> 00:05:39,028
On röövimise hooaeg.
93
00:05:39,030 --> 00:05:42,306
Täna, umbes kell 19:30...
94
00:06:28,625 --> 00:06:29,958
- Oh, vabandust.
95
00:06:31,261 --> 00:06:32,861
Ma ei tahtnud sind üles äratada.
96
00:06:32,863 --> 00:06:33,992
- Ma ootasin sind.
97
00:06:33,994 --> 00:06:34,994
- Aw.
98
00:06:48,487 --> 00:06:50,070
Nii, kuidas õhtusöök oli?
99
00:06:51,375 --> 00:06:52,207
- See oli hea.
100
00:06:52,209 --> 00:06:53,625
Sinu puudumine oli tunda.
101
00:06:55,028 --> 00:06:57,353
Ma väga sooviksin, et sa oleksid
saanud jääda.
102
00:06:57,355 --> 00:07:00,472
- Palun ära tee mulle
selle pärast raskusi.
103
00:07:00,474 --> 00:07:03,054
Sa tead, kui kaua ma olen selle
ankrukoha eest võidelnud.
104
00:07:03,056 --> 00:07:03,888
Midagi, mida ma saan teha,
105
00:07:03,890 --> 00:07:05,868
et hästi läbi saada.
- Ma tean, ma tean.
106
00:07:05,870 --> 00:07:08,026
Ma lihtsalt tahtsin, et see
oleks meie esimene jõuluaeg.
107
00:07:08,028 --> 00:07:09,445
- Ma tean, ma tean.
108
00:07:10,683 --> 00:07:12,276
Sa tahad, et me veedaksime koos
aega
109
00:07:12,278 --> 00:07:16,419
ja oleksime see täiuslik
kokkupandud perekond.
110
00:07:16,421 --> 00:07:17,421
- Ma tahan.
111
00:07:18,582 --> 00:07:22,048
Ja ma tahan ka, et sa veedaksid
Isaga aega.
112
00:07:22,050 --> 00:07:24,021
Ta vaatab sinu poole väga üles.
113
00:07:24,023 --> 00:07:25,606
- Muidugi.
114
00:07:26,588 --> 00:07:27,587
- Muide, ta on siin.
115
00:07:27,589 --> 00:07:28,589
- Ma tean.
116
00:07:29,525 --> 00:07:32,254
Tänan teavitamast.
117
00:07:32,256 --> 00:07:34,126
Muide, ta on üleval.
118
00:07:34,128 --> 00:07:35,621
Oma telefonis.
119
00:07:35,623 --> 00:07:36,455
- Ei.
120
00:07:38,093 --> 00:07:41,088
Ma lihtsalt ütlen.
121
00:07:41,090 --> 00:07:44,198
Sa ei oleks pidanud talle seda
andma.
122
00:07:49,285 --> 00:07:52,702
- Oh, ma pean ta uue aasta
kleidi ostmisele viima.
123
00:07:52,704 --> 00:07:55,242
Mul on praegu teaduskonna koosolek.
124
00:07:55,244 --> 00:07:57,994
Ma ei saa, nii et kas sa viiksid
ta?
125
00:07:59,471 --> 00:08:00,303
- Tõsiselt?
126
00:08:00,305 --> 00:08:01,811
- Mm-hm.
127
00:08:01,813 --> 00:08:02,980
- Ma hea meelega.
128
00:08:04,064 --> 00:08:06,855
Aga oota, kas me ei peaks küsima
tema emalt?
129
00:08:06,857 --> 00:08:08,068
- Ma küsin sinult.
130
00:08:08,070 --> 00:08:09,563
- Kas see on lubatud?
131
00:08:09,565 --> 00:08:10,719
- Lõpeta.
132
00:08:10,721 --> 00:08:12,922
- Christina tekitab mulle lihtsalt
nõgeslööbe.
133
00:08:14,076 --> 00:08:16,323
- Christina üritab.
134
00:08:16,325 --> 00:08:17,600
Anna talle aega.
135
00:08:17,602 --> 00:08:19,378
- Kui kaua tal vaja on?
136
00:08:19,380 --> 00:08:21,156
- Nii kaua, kui vaja.
137
00:08:36,994 --> 00:08:37,825
- Olgu.
138
00:08:37,827 --> 00:08:38,659
Tere hommikust.
139
00:08:38,661 --> 00:08:40,452
Mis meil on?
140
00:08:40,454 --> 00:08:42,745
- Meil on hea lugu koerte
päästemissioonist
141
00:08:42,747 --> 00:08:44,318
ja kaks koera on armunud,
142
00:08:44,320 --> 00:08:45,480
ei taha teineteise kõrvalt lahkuda.
143
00:08:45,482 --> 00:08:46,439
- Olgu, ei.
144
00:08:46,441 --> 00:08:47,550
Keegi teine?
145
00:08:47,552 --> 00:08:48,526
- Oh!
146
00:08:48,528 --> 00:08:49,825
- Rebecca?
147
00:08:49,827 --> 00:08:51,411
- Linnapea kohtumine kuberneriga
täna
148
00:08:51,413 --> 00:08:53,820
kodutute varjupaiga reformi üle.
149
00:08:53,822 --> 00:08:55,284
- See meeldib mulle.
150
00:08:55,286 --> 00:08:57,417
Kas näete, kuidas see on vähem
rumal?
151
00:08:57,419 --> 00:08:58,250
Hea küll.
152
00:08:58,252 --> 00:08:59,158
Mulle meeldib selle juures see.
153
00:08:59,160 --> 00:09:03,175
- Mulle meeldiks jätkata nende
sarivargustega.
154
00:09:03,177 --> 00:09:04,152
Unusta jõulud.
155
00:09:04,154 --> 00:09:06,673
Uusaastaööl on varguste
arv 22% suurem
156
00:09:06,675 --> 00:09:09,427
kui tavalisel päeval.
157
00:09:09,429 --> 00:09:10,781
- Olgu.
158
00:09:10,783 --> 00:09:11,886
Kas on veel midagi?
159
00:09:11,888 --> 00:09:12,720
Tore.
160
00:09:12,722 --> 00:09:15,138
Minge välja, kaevake edasi.
161
00:09:18,681 --> 00:09:21,140
Maya, ma ei saa jätta
märkamata, et sa oled ikka siin.
162
00:09:21,142 --> 00:09:22,247
- Jah.
163
00:09:22,249 --> 00:09:23,081
Vabandust, Bill.
164
00:09:23,083 --> 00:09:27,076
Kas sa pahandad, kui ma sinuga
mõned minutid räägin?
165
00:09:27,078 --> 00:09:28,643
- Olgu.
166
00:09:28,645 --> 00:09:30,235
- Nagu sa tead,
167
00:09:30,237 --> 00:09:32,225
ma olen siin jaamas olnud
juba pikka aega.
168
00:09:32,227 --> 00:09:34,731
Ja on olnud mõned korrad, kus
169
00:09:34,733 --> 00:09:37,381
mind on kaalutud saatejuhiks.
170
00:09:37,383 --> 00:09:39,490
Kuna Preston läheb nüüd varsti
pensionile...
171
00:09:39,492 --> 00:09:41,621
- Jah, Maya, me rääkisime sellest.
172
00:09:41,623 --> 00:09:43,807
Sind kaalutakse.
173
00:09:43,809 --> 00:09:46,435
- Ja ma olen nii tänulik.
174
00:09:46,437 --> 00:09:48,928
Ma arvan, et ma püüan välja
mõelda, et
175
00:09:48,930 --> 00:09:51,930
kui palju mind tegelikult
kaalutakse?
176
00:09:53,787 --> 00:09:56,537
- Um... jah, su töö on tugev.
177
00:09:57,464 --> 00:09:59,812
Su tööeetika on tugevam.
178
00:09:59,814 --> 00:10:01,647
- Sa tahad öelda...
179
00:10:02,540 --> 00:10:03,394
- Mida ma ütlen?
180
00:10:03,396 --> 00:10:05,895
Uh... ma ütlen, et see näeb
hea välja.
181
00:10:09,281 --> 00:10:10,815
Lõdvestu.
182
00:10:10,817 --> 00:10:15,311
Tee edasi seda, mida sa
teed, sest me märkame.
183
00:10:15,313 --> 00:10:16,313
- Tore!
184
00:10:18,086 --> 00:10:19,086
- Nüüd mine.
185
00:10:19,991 --> 00:10:20,822
- Jah!
186
00:10:20,824 --> 00:10:21,655
Jah.
187
00:10:21,657 --> 00:10:22,657
Vabandust.
188
00:10:23,773 --> 00:10:24,773
Hea jutt.
189
00:10:25,608 --> 00:10:26,608
Tänan.
190
00:10:33,892 --> 00:10:35,715
- Kuidas kostüümidega läheb?
191
00:10:35,717 --> 00:10:36,549
- Hästi.
192
00:10:36,551 --> 00:10:38,507
Me tegime need valmis.
193
00:10:38,509 --> 00:10:39,951
- Kuidas need välja näevad?
194
00:10:39,953 --> 00:10:41,834
- See on üllatus.
195
00:10:41,836 --> 00:10:43,119
- Kas need on vanusele
kohased?
196
00:10:43,121 --> 00:10:44,121
- Jah!
197
00:10:47,307 --> 00:10:49,041
- Siin me läheme.
198
00:10:49,043 --> 00:10:50,339
Vali.
199
00:10:50,341 --> 00:10:51,341
- Olgu.
200
00:11:10,784 --> 00:11:11,615
- Oye.
201
00:11:11,617 --> 00:11:12,617
Keel.
202
00:11:20,334 --> 00:11:22,828
- Su ema ütleb, et sa oled
telefoni kuritarvitanud.
203
00:11:22,830 --> 00:11:24,303
- Ma ei ole.
204
00:11:24,305 --> 00:11:26,267
Ta ei tea, millest ta räägib.
205
00:11:26,269 --> 00:11:28,191
- Kuule, ole kena.
206
00:11:28,193 --> 00:11:29,443
Ta on su ema.
207
00:11:30,829 --> 00:11:32,723
Ja ma piiran nüüd telefoni kasutust.
208
00:11:32,725 --> 00:11:33,682
- Aga, isa!
209
00:11:33,684 --> 00:11:35,091
- Ma tean.
210
00:11:35,093 --> 00:11:36,288
On frustreeriv midagi tuksi keerata
211
00:11:36,290 --> 00:11:37,574
ja selle tagajärgede all kannatada,
212
00:11:37,576 --> 00:11:39,159
aga sa pead vastu.
213
00:11:45,998 --> 00:11:48,860
- Tule, isa, see on liiga lihtne.
214
00:11:48,862 --> 00:11:51,261
Inglise roos, vähenõudlik.
215
00:11:51,263 --> 00:11:53,304
Tulevad toime täispäikeses või
osaliselt päikeses
216
00:11:53,306 --> 00:11:54,973
soojemas kliimas.
217
00:11:57,716 --> 00:11:58,716
Noh?
218
00:12:00,253 --> 00:12:01,266
Tule!
219
00:12:01,268 --> 00:12:02,206
- A miinus.
220
00:12:02,208 --> 00:12:03,168
- Miinus?
221
00:12:03,170 --> 00:12:04,261
- Sa tead, mida ma alati ütlen.
222
00:12:04,263 --> 00:12:05,359
Kui ma annan sulle perfektse hinde,
223
00:12:05,361 --> 00:12:08,339
siis pole ruumi...
- Pole ruumi arenguks.
224
00:12:09,434 --> 00:12:11,752
- Kas ma tõesti kõlan nii?
225
00:12:11,754 --> 00:12:12,586
- Jah.
226
00:12:16,319 --> 00:12:19,614
- Kuule, kas sa tahad veel ühe teha?
227
00:12:19,616 --> 00:12:20,616
- Ei.
228
00:12:22,613 --> 00:12:23,613
- Veel üks.
229
00:12:26,400 --> 00:12:27,542
- Hollandi iiris.
230
00:12:29,862 --> 00:12:30,862
- Mikrofoni kukkumine.
231
00:13:03,855 --> 00:13:06,541
- Ma just tegin selle valmis.
232
00:13:06,543 --> 00:13:07,404
Millest ma ilma jäin?
233
00:13:07,406 --> 00:13:08,267
- Ära muretse.
234
00:13:08,269 --> 00:13:09,100
Sa oled nüüd siin.
235
00:13:09,102 --> 00:13:09,934
- Okei.
236
00:13:31,854 --> 00:13:33,521
- See oli lõpp.
237
00:13:37,089 --> 00:13:38,402
- Kas see polnud uskumatu?
238
00:13:38,404 --> 00:13:40,154
- Uskumatu!
239
00:13:41,219 --> 00:13:44,889
- Kuidas Isabel seda lava valitses,
ta on loomulik talent.
240
00:13:44,891 --> 00:13:46,674
- Kindlasti loomulik.
241
00:13:51,392 --> 00:13:53,535
- See oli uskumatu!
242
00:13:53,537 --> 00:13:54,368
- Tõesti?
243
00:13:54,370 --> 00:13:55,202
- Jah!
244
00:13:55,204 --> 00:13:56,353
Kallis, see lihtsalt kõnetas mind,
245
00:13:56,355 --> 00:13:59,089
eriti see tagurpidi kolmnurk.
246
00:14:05,403 --> 00:14:06,403
- Maya?
247
00:14:07,470 --> 00:14:08,302
- Jah!
248
00:14:08,304 --> 00:14:10,636
Jah, sa olid nii, nii, nii...
249
00:14:13,711 --> 00:14:18,044
Ütle mulle, mis oli sinu motivatsioon
selle teose taga?
250
00:14:21,094 --> 00:14:22,068
- Kes tahab pitsat?
251
00:14:22,070 --> 00:14:23,029
- Kuidas oleks Marcello omaga?
252
00:14:23,031 --> 00:14:24,424
- Oh, hea mõte.
- Oh, vabandust.
253
00:14:24,426 --> 00:14:25,837
- Ma olen ikka veel tööl.
254
00:14:25,839 --> 00:14:26,670
- See on okei.
255
00:14:26,672 --> 00:14:27,503
Ära muretse.
256
00:14:27,505 --> 00:14:28,336
Me teame, et sa oled hõivatud.
257
00:14:28,338 --> 00:14:29,170
- Oled sa kindel, et sa ei saa tulla, Maya?
258
00:14:29,172 --> 00:14:30,676
- Isa, ta ütles, et ta töötab.
259
00:14:30,678 --> 00:14:32,261
Austame seda.
260
00:14:33,424 --> 00:14:34,256
- Ma vabandan.
261
00:14:34,258 --> 00:14:37,094
Ma luban, et ma hüvitan sulle selle.
262
00:14:51,328 --> 00:14:52,701
- Sa oled nii naljakas!
263
00:14:59,642 --> 00:15:00,874
- Minuga on kõik korras!
264
00:15:00,876 --> 00:15:03,554
Ooh, ta on nii intriigidevõrgutaja!
265
00:15:03,556 --> 00:15:05,614
Ma mõtlen, mida ta kannab,
ja tema kehakeel!
266
00:15:05,616 --> 00:15:08,274
Ta teab täpselt, mida ta teeb!
267
00:15:08,276 --> 00:15:09,224
- Viimati, kui ma kontrollisin,
268
00:15:09,226 --> 00:15:11,526
oli mu naine ise üsna hea välimusega.
269
00:15:11,528 --> 00:15:12,960
- Tead, ma tahan seda
ankru tööd,
270
00:15:12,962 --> 00:15:15,360
sest ma olen selle nimel
kõvasti tööd teinud ja ma väärin seda!
271
00:15:15,362 --> 00:15:18,163
Mitte nagu kuradi jalad-päevadeks Rebecca!
272
00:15:18,165 --> 00:15:20,068
- Oh, sa saad sellega hakkama.
273
00:15:20,070 --> 00:15:21,071
Ma ei muretseks.
274
00:15:21,073 --> 00:15:22,550
- Ma pean muretsema.
275
00:15:22,552 --> 00:15:25,219
Muretsemine on kõik, mis mul praegu on.
276
00:15:26,182 --> 00:15:29,092
Kas sa arvad, et ma saan selle?
277
00:15:29,094 --> 00:15:30,443
- Ma tean seda.
278
00:15:30,445 --> 00:15:32,121
- Kuidas?
279
00:15:32,123 --> 00:15:34,306
- Sest ta ei ole sina.
280
00:15:34,308 --> 00:15:36,058
Ja sa oled parim.
281
00:15:38,206 --> 00:15:39,038
Aga...
282
00:15:39,040 --> 00:15:40,870
- Aga, mis?
283
00:15:40,872 --> 00:15:43,651
- Räägi mulle rohkem neist jalgadest.
284
00:15:56,882 --> 00:15:58,559
- Kas sa oled kindel, et see oli
õige valik?
285
00:15:58,561 --> 00:15:59,392
- Jah!
286
00:15:59,394 --> 00:16:00,331
Kas sa ei ole?
287
00:16:00,333 --> 00:16:03,253
See on uusaastaõhtu, sinu
esimene suur pidu.
288
00:16:03,255 --> 00:16:04,748
Sa tahad avalduse teha.
289
00:16:04,750 --> 00:16:05,762
- Avaldus.
290
00:16:05,764 --> 00:16:07,152
- Esimesed muljed on kõik.
291
00:16:07,154 --> 00:16:09,380
Kuidas sa riietud, on sinu visiitkaart.
292
00:16:09,382 --> 00:16:11,969
See ütleb meile, kes sa oled,
kuidas sa oled.
293
00:16:11,971 --> 00:16:13,818
Olgu, vaata mind näiteks.
294
00:16:13,820 --> 00:16:16,223
Mida minu riietus sulle ütleb?
295
00:16:16,225 --> 00:16:17,056
- Ma ei tea.
296
00:16:17,058 --> 00:16:17,890
- Lase käia.
297
00:16:17,892 --> 00:16:19,345
Ütle, mis pähe tuleb.
298
00:16:19,347 --> 00:16:22,364
- Võib-olla, et sa üritad
väga kõvasti olla aktsepteeritud?
299
00:16:23,733 --> 00:16:25,224
- On uus aasta.
300
00:16:25,226 --> 00:16:26,939
Sa tahad seda pauguga alustada.
301
00:16:26,941 --> 00:16:28,774
Ja see ongi see!
302
00:16:32,218 --> 00:16:33,568
Mida me siin jälle teeme?
303
00:16:33,570 --> 00:16:35,190
- Mul on kooli jaoks raamatut vaja,
mäletad?
304
00:16:35,192 --> 00:16:36,110
- Ah, okei.
305
00:16:36,112 --> 00:16:37,014
Jah, jah, jah, jah.
306
00:16:38,729 --> 00:16:41,482
- "Kui Olive võttis oma uue
vikerkaare seljakoti kooli,
307
00:16:41,484 --> 00:16:43,436
kõik tüdrukud, kellega ta ei mänginud,
308
00:16:43,438 --> 00:16:44,825
kõik tüdrukud, kes ei mänginud
temaga,
309
00:16:44,827 --> 00:16:47,069
sest nad arvasid, et ta on imelik,
naersid selle üle."
310
00:16:47,905 --> 00:16:50,575
"Naersid selle värvide üle,
naersid selle suuruse üle.
311
00:16:50,577 --> 00:16:52,667
Naersid tema nime üle.
312
00:16:52,669 --> 00:16:53,942
Naersid tema üle.
313
00:16:53,944 --> 00:16:55,822
"Jällegi olid nad nii kurjad.
314
00:16:55,824 --> 00:16:57,063
Nii et ta tegi oma seljakotiga
315
00:16:57,065 --> 00:16:58,615
seda, mida ta tegi iseendaga.
316
00:16:58,617 --> 00:17:00,154
Ta peitis selle.
317
00:17:00,156 --> 00:17:02,876
Kui ta koju jõudis, läks ta kuuri,
318
00:17:02,878 --> 00:17:04,608
oma privaatsesse kohta, kus ta
sai olla kurb
319
00:17:04,610 --> 00:17:06,610
ilma kelleltki küsimusi küsimata
320
00:17:06,612 --> 00:17:09,697
ja avas seljakoti, et võtta välja
oma raamatud ja paberid.
321
00:17:09,699 --> 00:17:11,459
Aga kui seljakott oli tühi,
322
00:17:11,461 --> 00:17:13,208
juhtus midagi imelikku.
323
00:17:13,210 --> 00:17:15,825
See muutus suuremaks ja suuremaks.
324
00:17:15,827 --> 00:17:18,063
Piisavalt suureks, et ta saaks
sellessse astuda.
325
00:17:18,065 --> 00:17:19,987
Olive oli kergelt hirmunud.
326
00:17:19,989 --> 00:17:22,287
Kas tema vanaisa teadis sellest?
327
00:17:22,289 --> 00:17:24,033
Mida see tähendas?
328
00:17:24,035 --> 00:17:25,798
Ta pani oma paberid seljakotti
329
00:17:25,800 --> 00:17:27,957
ja see taastus oma tavalisse
suurusesse.
330
00:17:27,959 --> 00:17:31,432
Aga kui ta need uuesti välja võttis,
siis see kasvas!"
331
00:17:52,218 --> 00:17:55,596
- "Nüüd sa tead, et sa võid olla
julge.
332
00:17:55,598 --> 00:17:57,181
Ja sa oled tark."
333
00:17:58,302 --> 00:18:00,219
- "Ja sa võid saada sõbra."
- Oled valmis?
334
00:18:00,221 --> 00:18:05,061
- "See on teises elus, mitte selles."
335
00:18:05,063 --> 00:18:06,973
Sama asi, võta ühendust.
336
00:18:06,975 --> 00:18:08,011
Kuidas on uue tüdruku Sarah'ga?"
337
00:18:08,847 --> 00:18:11,596
Ma arvan, et tal kuluks sõber ära."
338
00:18:18,972 --> 00:18:22,139
- 10, üheksa, kaheksa, seitse, kuus,
339
00:18:23,561 --> 00:18:25,894
viis, neli, kolm, kaks, üks!
340
00:18:27,617 --> 00:18:28,867
Head uut aastat!
341
00:18:40,418 --> 00:18:42,467
- Head uut aastat.
342
00:18:42,469 --> 00:18:43,680
- Järgmise aastani.
343
00:18:47,286 --> 00:18:50,536
- Kas sa tahad sel aastal midagi?
344
00:18:53,386 --> 00:18:54,386
- Lihtsalt rohkem.
345
00:18:56,688 --> 00:18:57,771
Rohkem seda.
346
00:19:10,024 --> 00:19:12,046
- Kas sa pead nüüd minema?
347
00:19:12,048 --> 00:19:13,051
- Vabandust.
348
00:19:13,053 --> 00:19:15,352
Ma pean Isa peale võtma.
349
00:19:15,354 --> 00:19:16,354
- Okei.
350
00:20:06,004 --> 00:20:08,186
- Hei, Isa, ma olen teel.
351
00:20:08,188 --> 00:20:10,916
Ma olen seal viie minuti pärast.
352
00:22:05,802 --> 00:22:06,634
- Kas sa arvad, et me kunagi
353
00:22:06,636 --> 00:22:08,552
aeda valmis saame?
354
00:22:09,400 --> 00:22:11,526
- Sellist asja pole olemas.
355
00:22:11,528 --> 00:22:13,220
See mulle selle juures meeldibki.
356
00:22:13,222 --> 00:22:16,144
See on pidevalt arenev, muutuv.
357
00:22:16,146 --> 00:22:17,146
Kunagi valmis.
358
00:23:25,460 --> 00:23:26,460
- Avatud.
359
00:23:30,628 --> 00:23:34,128
Iga kord, kui sirelit näen, mõtlen sinule.
360
00:23:40,763 --> 00:23:41,763
Kas sulle meeldib see?
361
00:23:43,518 --> 00:23:44,645
- Si.
362
00:23:44,647 --> 00:23:47,375
- Vaata sind, sa räägid hispaania keelt.
363
00:23:50,575 --> 00:23:52,075
Ütle mulle midagi.
364
00:23:54,338 --> 00:23:55,921
Kuidas ma su sain?
365
00:24:20,621 --> 00:24:22,335
- Kas ma saan teile midagi pakkuda?
366
00:24:22,337 --> 00:24:24,254
Vett, kohvi, viskit?
367
00:24:25,312 --> 00:24:27,184
- Ma olen korras, aitäh.
368
00:24:27,186 --> 00:24:28,211
- Mina ka.
369
00:24:29,227 --> 00:24:31,695
- Olgu, las ma vaatan siin.
370
00:24:31,697 --> 00:24:34,411
Sina oled tema naine, Maya.
371
00:24:34,413 --> 00:24:36,451
- Ei, see olen mina.
372
00:24:36,453 --> 00:24:37,536
Mina olen tema naine.
373
00:24:40,321 --> 00:24:41,654
- Ja Christina?
374
00:24:43,566 --> 00:24:44,923
Olgu.
375
00:24:44,925 --> 00:24:47,390
Diego oli saatuse tahtel oma testamendi
376
00:24:47,392 --> 00:24:49,571
uuendanud vaid mõned kuud tagasi,
377
00:24:49,573 --> 00:24:51,419
et sind, Mayat, sinna lisada.
378
00:24:51,421 --> 00:24:55,803
Selle testamendi kasusaajad
olete teie, Maya,
379
00:24:55,805 --> 00:24:57,606
ja Christina ja Isabel.
380
00:24:57,608 --> 00:24:59,661
Christina, nagu te teate, oli Diego
381
00:24:59,663 --> 00:25:02,366
sõlminud elukindlustuspoliis,
et aidata teil jätkata
382
00:25:02,368 --> 00:25:04,507
Isabeli toetamist.
383
00:25:04,509 --> 00:25:08,518
Maya, sina saad maja
ja kogu vara majas.
384
00:25:08,520 --> 00:25:10,800
Isabeli hooldusõiguse küsimustes,
385
00:25:10,802 --> 00:25:14,334
Christina, olles ainus
allesjäänud bioloogiline vanem,
386
00:25:14,336 --> 00:25:17,475
saab Isabeli täieliku hooldusõiguse.
387
00:25:17,477 --> 00:25:21,144
Kuid ta kirjutas testamendile
ka lisa.
388
00:25:23,561 --> 00:25:26,452
Allkirjastatud ja dateeritud eelmise aasta
16. augustil.
389
00:25:26,454 --> 00:25:29,112
Kirjas täpsustati, et kui Isabel
390
00:25:29,114 --> 00:25:31,307
on tema surma hetkel veel alaealine,
391
00:25:31,309 --> 00:25:34,417
jätkab Maya tema
hooldusgraafikut Isabeliga.
392
00:25:34,419 --> 00:25:36,800
- Mis?
- Vabandust?
393
00:25:36,802 --> 00:25:38,885
- Noh, ta täpsustas, et
394
00:25:41,658 --> 00:25:44,814
Maya võiks saada laupäevad ja
pühapäeva hommikud alustuseks,
395
00:25:44,816 --> 00:25:45,648
kui see sobib.
396
00:25:45,650 --> 00:25:46,777
Ja siis laiendada-
397
00:25:46,779 --> 00:25:49,244
- Näidake mulle seda kirja.
398
00:25:49,246 --> 00:25:51,730
- Laiendada tavalisele hooldusgraafikule,
mis juba kehtib.
399
00:25:51,732 --> 00:25:54,214
- See pole aga juriidiliselt
siduv, eks?
400
00:25:54,216 --> 00:25:57,495
Ma mõtlen, see on lihtsalt tema soov.
401
00:25:57,497 --> 00:25:58,951
- Õige.
402
00:25:58,953 --> 00:25:59,784
Ja...
403
00:25:59,786 --> 00:26:00,786
- Ja mis?
404
00:26:01,601 --> 00:26:06,018
- Christinal on õigus Diego
soovist keelduda või seda austada.
405
00:26:10,181 --> 00:26:15,171
- Nii et põhimõtteliselt ma keelaksin
tema surivoodisoovi.
406
00:26:15,173 --> 00:26:18,680
Tead, ma pean ennast
väga avatud inimeseks,
407
00:26:18,682 --> 00:26:21,397
aga see, nagu, miks ta seda tahaks?
408
00:26:21,399 --> 00:26:22,771
Ma ei saa aru!
409
00:26:22,773 --> 00:26:25,587
Ma ei suuda uskuda, et ta...
410
00:26:25,589 --> 00:26:27,675
Tead, mul on kahju.
411
00:26:27,677 --> 00:26:31,785
Kas ma saaksin natuke aega, et
seda üle lugeda, seda läbi vaadata?
412
00:26:31,787 --> 00:26:33,191
Ja ma pean oma tütrega rääkima.
413
00:26:33,193 --> 00:26:35,347
- Sul on õigus teha, mida sa tahad.
414
00:26:35,349 --> 00:26:38,092
Seda ei pea minuga
enam kunagi arutama.
415
00:26:38,094 --> 00:26:40,244
Ainult omavahel.
416
00:26:40,246 --> 00:26:43,006
Ja miski pole ka kivisse raiutud.
417
00:26:43,008 --> 00:26:45,175
See oleks hea tahte avaldus.
418
00:26:46,010 --> 00:26:47,593
Kas me jätkame?
419
00:27:31,999 --> 00:27:34,161
- Maya tegi mulle teene.
420
00:27:34,163 --> 00:27:35,977
- Pannes ta välja nägema nagu linna lits?
421
00:27:35,979 --> 00:27:37,000
- See pole nii hull.
422
00:27:38,239 --> 00:27:41,488
- Kas sa saaksid mind
üks kord toetada?
423
00:27:41,490 --> 00:27:42,490
- See pole õiglane.
424
00:27:44,480 --> 00:27:45,579
- Me lahkume!
425
00:27:45,581 --> 00:27:46,413
- Hei!
426
00:27:46,415 --> 00:27:47,460
Me leppisime kokku, et me ei lahku kunagi
vihasena.
427
00:27:47,462 --> 00:27:49,629
- Ei, Diego, ma ei ole vihane!
428
00:27:52,767 --> 00:27:53,690
- Ma viin kleidi tagasi.
429
00:27:53,692 --> 00:27:56,797
- Ema, see pole tegelikult nii hull.
430
00:27:56,799 --> 00:27:57,631
Ema!
431
00:27:57,633 --> 00:27:59,177
- Mis?
432
00:27:59,179 --> 00:28:00,444
- Sa näed väga ärritunud välja.
433
00:28:00,446 --> 00:28:02,069
- Ei, ma ei ole ärritunud.
434
00:28:02,071 --> 00:28:04,738
- Sa tahtsid seda minuga teha.
435
00:28:05,577 --> 00:28:06,577
Mul on kahju.
436
00:28:07,294 --> 00:28:10,776
Ma ei lähe temaga enam poodi.
437
00:28:15,133 --> 00:28:17,079
- Kuule, mul on kahju.
438
00:28:17,081 --> 00:28:19,914
Mulle ei meeldi sind niimoodi näha.
439
00:28:22,778 --> 00:28:23,910
Kas me saame natuke perspektiivi?
440
00:28:23,912 --> 00:28:25,184
- Perspektiivi?
441
00:28:25,186 --> 00:28:27,379
Mul on perspektiiv.
442
00:28:27,381 --> 00:28:29,805
Mul on alati perspektiiv.
443
00:28:29,807 --> 00:28:30,806
- Sa tead, mida ma mõtlen.
444
00:28:30,808 --> 00:28:32,485
- Jah, ema.
445
00:28:32,487 --> 00:28:35,886
Isa ja mul on mõlemal väga kahju.
446
00:28:56,574 --> 00:28:57,574
- Olgu.
447
00:28:58,868 --> 00:28:59,868
Olgu.
448
00:29:01,270 --> 00:29:02,389
- Palun.
449
00:29:02,391 --> 00:29:04,207
Maya üritab.
450
00:29:04,209 --> 00:29:06,904
Palun anna talle võimalus.
451
00:29:06,906 --> 00:29:07,906
Minu jaoks.
452
00:29:27,533 --> 00:29:29,337
- Mis advokaat siis ütles?
453
00:29:57,293 --> 00:29:58,150
- Tere hommikust!
454
00:29:58,152 --> 00:29:59,568
Olen Rebecca Robinson.
455
00:29:59,570 --> 00:30:02,442
On 23. jaanuar siin "Info Insideris".
456
00:30:02,444 --> 00:30:04,465
Mehel on nüüd vahi all seoses
457
00:30:04,467 --> 00:30:06,003
sariröövidega.
458
00:30:06,005 --> 00:30:06,979
Politseiametnikud
459
00:30:06,981 --> 00:30:09,252
on vahistanud 18-aastase Dustin
Persley.
460
00:30:10,558 --> 00:30:12,481
- Noh, palju õnne sulle, Steven,
461
00:30:12,483 --> 00:30:15,935
Põhja-California
hot dog'i söömise võistluse võidu
462
00:30:15,937 --> 00:30:18,536
puhul. See on päris saavutus või
peaks ütlema, pidusöök?
463
00:30:20,339 --> 00:30:23,459
Noh, ma hindan sind ja su aega
nii väga.
464
00:30:23,461 --> 00:30:25,687
Ja edu piirkondlikel võistlustel,
465
00:30:25,689 --> 00:30:27,772
ja aitäh, aitäh.
466
00:30:30,702 --> 00:30:31,686
Lõika!
467
00:30:33,520 --> 00:30:34,938
See on uskumatu.
468
00:30:34,940 --> 00:30:38,873
Ma mõtlen, kas inimesed üldse
hoolivad sellest jamast?
469
00:30:38,875 --> 00:30:39,707
Hot dog'id!
470
00:30:39,709 --> 00:30:40,776
Hot dog?
471
00:30:41,713 --> 00:30:42,820
Jumal!
472
00:30:42,822 --> 00:30:45,613
Tead, Bill, ta pidi lihtsalt
otsekohene olema.
473
00:30:45,615 --> 00:30:47,799
Ta oleks pidanud lihtsalt ütlema:
"Oh, vabandust, Maya.
474
00:30:47,801 --> 00:30:49,735
Ma tean, et ma ütlesin, et sa
kandideerid sellele töökohale
475
00:30:49,737 --> 00:30:51,894
ja oled kõige kvalifitseeritum,
476
00:30:51,896 --> 00:30:56,896
aga Rebecca Robinson on
silmale meeldivam.
477
00:30:57,408 --> 00:31:00,188
Ja ma tean, et sa oled oma
tagumikku rebinud!
478
00:31:00,190 --> 00:31:03,520
Oh, aga oluline on
479
00:31:03,522 --> 00:31:06,784
lühike seelik ja madala
dekolteega V-kaelus."
480
00:31:06,786 --> 00:31:07,618
- Maya!
481
00:31:07,620 --> 00:31:09,579
- "Tissikeste boobid, et su tissid
saaksid välja rippuda,
482
00:31:09,581 --> 00:31:10,838
sest see toob reitinguid!"
483
00:31:10,840 --> 00:31:11,671
- Maya!
484
00:31:11,673 --> 00:31:12,673
- Mida?
485
00:31:18,172 --> 00:31:20,878
- Olgu, pea meeles, et kui
mingil hetkel, ma mõtlen, igal ajal,
486
00:31:20,880 --> 00:31:22,541
kui sa tahad...
- See on ainult üks öö.
487
00:31:22,543 --> 00:31:24,621
- Ma lihtsalt ütlen, et kui miski
ei tundu õige või sa ei tunne
488
00:31:24,623 --> 00:31:25,494
ennast mugavalt...
489
00:31:25,496 --> 00:31:27,897
- Ema, kõik saab korda.
490
00:31:27,899 --> 00:31:30,566
Me oleme sellest juba rääkinud.
491
00:31:33,659 --> 00:31:34,946
Tule.
492
00:31:34,948 --> 00:31:36,372
Tule, Bill.
493
00:31:36,374 --> 00:31:37,906
Vasta, vasta!
494
00:31:37,908 --> 00:31:38,763
- See on Bill.
495
00:31:38,765 --> 00:31:39,596
Ma ei saa praegu telefonile
496
00:31:39,598 --> 00:31:40,429
tulla.
- Kurat!
497
00:31:40,431 --> 00:31:41,263
- Jäta sõnum.
498
00:31:41,265 --> 00:31:42,621
- Mis kurat!
499
00:31:42,623 --> 00:31:43,775
- Tule!
- Oh mu jumal!
500
00:31:43,777 --> 00:31:45,160
- Mida sa teed?
501
00:31:45,162 --> 00:31:46,790
- Mul on väga kahju!
502
00:31:46,792 --> 00:31:48,052
Mul on kahju!
503
00:31:50,527 --> 00:31:51,527
Mida?
504
00:31:54,115 --> 00:31:55,115
Oh jumal!
505
00:32:00,745 --> 00:32:01,968
- Et su tissid saaksid väljas olla!
506
00:32:01,970 --> 00:32:02,802
- Miks?
507
00:32:04,347 --> 00:32:05,429
- Võib-olla ta unustas.
508
00:32:05,431 --> 00:32:08,931
- Ema, ma ei vaja lapsehoidjat.
509
00:32:10,855 --> 00:32:13,963
- Et sa oled endale tööd teinud!
510
00:32:13,965 --> 00:32:15,298
Ja sa tead seda.
511
00:32:16,179 --> 00:32:17,762
Oluline on...
512
00:32:20,656 --> 00:32:21,737
- Tere.
513
00:32:21,739 --> 00:32:23,007
Mis kell on?
514
00:32:23,009 --> 00:32:24,723
- 11:00 hommikul, aeg, millest me
rääkisime.
515
00:32:24,725 --> 00:32:25,556
- Õige.
516
00:32:25,558 --> 00:32:26,389
Muidugi.
517
00:32:26,391 --> 00:32:27,388
- Kas sinuga on kõik korras?
518
00:32:27,390 --> 00:32:28,221
- Jah.
519
00:32:28,223 --> 00:32:29,054
Jah, kõik on hästi.
520
00:32:29,056 --> 00:32:29,888
Miks?
521
00:32:29,890 --> 00:32:32,145
- Sa pead olema pargis kell 12.
522
00:32:32,147 --> 00:32:34,046
Sa tegid küpsised, eks?
523
00:32:34,048 --> 00:32:34,982
- Jah.
524
00:32:34,984 --> 00:32:35,817
- Nagu me arutasime?
525
00:32:35,819 --> 00:32:36,819
- Ja.
526
00:32:39,809 --> 00:32:40,809
- Hei!
527
00:32:42,775 --> 00:32:44,164
- Head aega, ema.
528
00:32:44,166 --> 00:32:45,666
Näeme homme.
529
00:33:11,879 --> 00:33:13,199
- Head uut aastat.
530
00:33:13,201 --> 00:33:14,742
- Head uut aastat.
531
00:33:14,744 --> 00:33:16,319
- Sellest tuleb hea aasta.
532
00:33:16,321 --> 00:33:17,571
Ma tunnen seda!
533
00:34:09,063 --> 00:34:11,833
- Viis, kuus, seitse, kaheksa.
534
00:34:11,835 --> 00:34:13,673
- Värskelt ahjust tulnud.
535
00:34:13,675 --> 00:34:14,675
Küpsised.
536
00:34:15,758 --> 00:34:16,758
$2.
537
00:34:18,150 --> 00:34:19,604
Värskelt ahjust tulnud.
538
00:34:22,221 --> 00:34:23,782
- Mis küpsiseid teil on?
539
00:34:23,784 --> 00:34:25,784
Kas teil on šokolaadiküpsiseid?
540
00:34:27,061 --> 00:34:29,162
- Kas ma tunnen sind?
541
00:34:29,164 --> 00:34:30,345
- Ei.
542
00:34:30,347 --> 00:34:32,333
- Ei, ei, ma ei unusta nägu.
543
00:34:32,335 --> 00:34:36,039
- Sa töötad FBI jaoks või midagi?
544
00:34:36,041 --> 00:34:38,389
- Midagi sellist.
545
00:34:38,391 --> 00:34:39,974
- Ma ei tunne sind.
546
00:34:42,188 --> 00:34:45,560
- Meil on omatehtud šokolaadi-
küpsised ja maapähklivõi.
547
00:34:45,562 --> 00:34:46,394
- Olgu.
548
00:34:46,396 --> 00:34:49,562
Üks šokolaadiküpsis, üks
maapähklivõi.
549
00:34:52,533 --> 00:34:54,356
Mis nende tants tähendab?
550
00:34:54,358 --> 00:34:56,865
- Oh, ma lakkasin küsimast.
551
00:34:56,867 --> 00:34:57,867
- Huh.
- Ahah.
552
00:35:01,264 --> 00:35:02,264
Me näeme.
553
00:35:03,027 --> 00:35:04,360
Üks, kaks, kolm.
554
00:35:05,269 --> 00:35:06,352
Siin sa oled.
555
00:35:11,700 --> 00:35:12,700
- See oled sina.
556
00:35:13,965 --> 00:35:15,575
- Isetehtud, ah?
557
00:35:15,577 --> 00:35:16,410
Issand.
558
00:35:16,412 --> 00:35:17,555
Lähme, Karu.
559
00:35:17,557 --> 00:35:19,974
Jätkake head tööd, diivad!
560
00:35:27,390 --> 00:35:28,419
- Ei.
561
00:35:28,421 --> 00:35:30,609
Ikka ei saa aru.
562
00:35:56,616 --> 00:35:57,448
- Tagumik maha.
563
00:35:57,450 --> 00:35:58,866
Aga mis loeb.
564
00:36:04,190 --> 00:36:05,396
- Isabel.
565
00:36:05,398 --> 00:36:07,342
Kas sa oled valmis?
566
00:36:10,654 --> 00:36:14,099
Oh ei.
567
00:36:14,101 --> 00:36:15,101
- Mida?
568
00:36:33,449 --> 00:36:34,449
- Hei.
569
00:36:36,336 --> 00:36:37,336
Kas sa oled näljane?
570
00:36:39,105 --> 00:36:40,188
- Tegelikult mitte.
571
00:36:42,433 --> 00:36:44,043
- Olgu.
572
00:36:44,045 --> 00:36:45,045
Oled sa kindel?
573
00:36:49,654 --> 00:36:51,212
Kas sa tahad mängida midagi?
574
00:36:51,214 --> 00:36:52,797
- Ma olen väga väsinud.
575
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
- Olgu.
576
00:37:04,056 --> 00:37:05,723
- Kas sa vallandati?
577
00:37:07,398 --> 00:37:08,747
- Oh.
578
00:37:08,749 --> 00:37:10,416
Sa tead sellest.
579
00:37:12,520 --> 00:37:15,431
Vaata, see polnud minu parim hetk.
580
00:37:15,433 --> 00:37:18,824
Selles on palju rohkem, kui sa
arvatavasti nägid.
581
00:37:18,826 --> 00:37:23,179
Ma ei tea, aga nad on palunud
mul koju jääda
582
00:37:23,181 --> 00:37:25,233
mõneks ajaks, kuni nad selle välja
mõtlevad.
583
00:37:25,235 --> 00:37:28,402
Nii et ma arvan, et meil on rohkem
aega koos olla.
584
00:38:33,410 --> 00:38:35,965
- Kas sa kunagi aias Maya'ga?
585
00:38:35,967 --> 00:38:36,967
- Ei.
586
00:38:38,177 --> 00:38:39,760
See on meie asi.
587
00:38:42,116 --> 00:38:46,066
Mis su peas toimub?
588
00:38:46,068 --> 00:38:47,068
- Mitte midagi.
589
00:38:50,151 --> 00:38:52,568
Kas sa arvad, et talle see meeldib?
590
00:38:56,065 --> 00:38:58,351
- Noh, see on olnud kohanemine,
591
00:38:58,353 --> 00:39:00,270
aga jah, talle meeldib see.
592
00:39:01,991 --> 00:39:03,486
- Sa meeldid talle.
593
00:39:03,488 --> 00:39:04,738
- Meie, hija, meie.
594
00:39:06,697 --> 00:39:09,114
Mind armastada tähendab sind armastada.
595
00:39:10,027 --> 00:39:11,110
Me oleme perekond.
596
00:39:12,952 --> 00:39:13,812
Igavesti!
597
00:39:31,829 --> 00:39:32,661
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
598
00:39:32,663 --> 00:39:34,472
Kuhu sa nii kiiresti jooksed?
599
00:39:34,474 --> 00:39:35,331
- Pean minema.
600
00:39:35,333 --> 00:39:36,499
Ema ootab.
601
00:39:37,759 --> 00:39:38,815
- Nägemist...
602
00:39:40,882 --> 00:39:41,965
Järgmisel nädalavahetusel.
603
00:39:45,093 --> 00:39:46,093
- Tere!
604
00:39:48,631 --> 00:39:49,877
Ma igatsesin sind.
605
00:39:49,879 --> 00:39:51,581
- Ema, see oli ainult üks öö.
606
00:39:51,583 --> 00:39:54,038
- Ma tean, aga see tundus nagu igavik.
607
00:39:54,040 --> 00:39:56,155
Kuule, mis sa arvad, kui me
läheksime mochalattet jooma
608
00:39:56,157 --> 00:39:58,105
ja ehk laseksime küüned korda teha?
609
00:39:58,107 --> 00:39:59,418
- Olgu.
610
00:39:59,420 --> 00:40:00,420
- Lihtsalt olgu?
611
00:40:01,369 --> 00:40:04,850
Millal see sinu reaktsioon
mochalatte peale on olnud?
612
00:40:09,147 --> 00:40:10,397
Kuidas siis oli?
613
00:40:11,681 --> 00:40:12,848
- Oli hea.
614
00:40:14,325 --> 00:40:15,334
- Tõesti?
615
00:40:15,336 --> 00:40:16,817
- Jah.
616
00:40:16,819 --> 00:40:18,885
Isa, sa tead, et võid mulle kõike rääkida.
617
00:40:18,887 --> 00:40:20,219
Tõde.
618
00:40:20,221 --> 00:40:22,829
Pea meeles, see on vaid katseaeg
mõneks nädalaks ja-
619
00:40:22,831 --> 00:40:24,998
- Ema, see oli tõesti tore.
620
00:40:26,737 --> 00:40:27,737
- Oli?
621
00:40:28,666 --> 00:40:29,666
- Jah.
622
00:40:31,633 --> 00:40:33,243
- Olgu.
623
00:40:33,245 --> 00:40:35,856
No, mida te siis tegite?
624
00:40:35,858 --> 00:40:38,639
- Me küpsetasime koos küpsiseid.
625
00:40:38,641 --> 00:40:43,346
Öösel istusime laua taga
ja mängisime lauamänge.
626
00:40:43,348 --> 00:40:44,348
See oli lõbus.
627
00:40:46,966 --> 00:40:49,030
- No see on siis hea.
628
00:40:49,032 --> 00:40:51,034
Ma olen rõõmus, et te sellega hakkama saate.
629
00:40:51,036 --> 00:40:52,286
- Jah, me saame.
630
00:40:55,977 --> 00:40:58,394
Isale oleks see väga meeldinud.
631
00:41:16,218 --> 00:41:17,468
- Kus me oleme?
632
00:41:52,019 --> 00:41:53,771
- Kes see on?
633
00:41:53,773 --> 00:41:55,242
- See on Maya!
634
00:41:55,244 --> 00:41:56,992
Naine, kes andis sulle mõned küpsised
635
00:41:56,994 --> 00:41:59,191
teisipäeval pargis.
636
00:41:59,193 --> 00:42:00,341
- Kes?
637
00:42:00,343 --> 00:42:02,010
Hakka haukuma, Karu.
638
00:42:03,571 --> 00:42:04,571
Oh.
639
00:42:05,692 --> 00:42:07,078
Sina.
640
00:42:07,080 --> 00:42:08,317
Mida sa siin teed?
641
00:42:08,319 --> 00:42:10,142
Kuidas sa tead, kus ma elan?
642
00:42:11,843 --> 00:42:13,651
Huh, kas ma kaotasin selle ära?
643
00:42:13,653 --> 00:42:15,551
- Sa ei olnud märganud?
644
00:42:15,553 --> 00:42:17,454
Mis su nimi on?
645
00:42:17,456 --> 00:42:18,347
- Maya.
646
00:42:18,349 --> 00:42:19,536
Maya Carlile.
647
00:42:19,538 --> 00:42:20,801
- FBI-st.
648
00:42:23,504 --> 00:42:24,344
Mina olen Grace.
649
00:42:24,346 --> 00:42:25,284
- Jah, Grace.
650
00:42:25,286 --> 00:42:27,291
Grace Stackley.
651
00:42:27,293 --> 00:42:29,589
Ma nägin seda su juhiloal.
652
00:42:29,591 --> 00:42:33,187
- Noh, ma vist peaksin tänama.
653
00:42:33,189 --> 00:42:34,828
Ma tegin lihtsalt martiinit.
654
00:42:38,783 --> 00:42:40,116
- Kell on 11:00.
655
00:42:41,354 --> 00:42:43,254
- Kas sul on kuhugi minna?
656
00:42:43,256 --> 00:42:44,256
Tule nüüd.
657
00:42:48,281 --> 00:42:49,531
- Ei, tegelikult mitte.
658
00:42:56,494 --> 00:42:57,494
Hei.
659
00:43:24,844 --> 00:43:26,427
- Tere, Maya.
660
00:43:28,229 --> 00:43:29,312
- Tänan sind.
661
00:43:37,116 --> 00:43:37,948
Kas see oled sina?
662
00:43:39,460 --> 00:43:40,877
- Elu eest tagasi.
663
00:43:41,788 --> 00:43:42,788
- Pariis.
664
00:43:44,181 --> 00:43:46,571
Ma olen alati tahtnud minna.
665
00:43:46,573 --> 00:43:48,456
Minu abikaasa ja mina rääkisime
alati minekust.
666
00:43:48,458 --> 00:43:50,795
- Oh, sa peaksid talle ütlema, et
ta sellega tegeleks.
667
00:43:50,797 --> 00:43:55,297
Sa ootad piisavalt kaua ja elu
lihtsalt voolab sinust mööda.
668
00:43:58,214 --> 00:44:00,182
- Kas sa elad siin üksi?
669
00:44:00,184 --> 00:44:01,546
- Vait!
670
00:44:01,548 --> 00:44:04,780
Karu on väga tundlik hing.
671
00:44:04,782 --> 00:44:07,449
- Mul oli raske seda kohta leida.
672
00:44:07,451 --> 00:44:09,568
Noh, võib-olla sellepärast, et ma
olen uus tulija.
673
00:44:09,570 --> 00:44:11,297
Natuke uus siin kandis.
674
00:44:11,299 --> 00:44:12,299
- Ma näen.
675
00:44:13,338 --> 00:44:16,255
- Kas su tütrele meeldib siin?
676
00:44:17,836 --> 00:44:18,668
Toitkile.
677
00:44:18,670 --> 00:44:22,509
- Oh, õige.
678
00:44:22,511 --> 00:44:25,077
Ta on tegelikult minu võõrastütar.
679
00:44:25,079 --> 00:44:26,442
- Ah.
680
00:44:26,444 --> 00:44:27,906
- Jah.
681
00:44:27,908 --> 00:44:30,810
Meil pole palju ühist.
682
00:44:30,812 --> 00:44:31,669
Mitte eriti palju.
683
00:44:31,671 --> 00:44:33,753
Ta on natuke imelik laps.
684
00:44:35,439 --> 00:44:37,713
Ei ütle palju, aga sa võid kuulda
teda etlemas
685
00:44:37,715 --> 00:44:40,391
terveid monolooge oma peas.
686
00:44:40,393 --> 00:44:42,586
Teismelised, eks, tänapäeval.
687
00:44:42,588 --> 00:44:44,505
Alati aimamismäng.
688
00:44:45,780 --> 00:44:49,197
Jah, aga tema isa mõistis teda hästi.
689
00:44:54,213 --> 00:44:56,213
Mida sa siin teed?
690
00:44:57,534 --> 00:44:58,366
Kas sa veel töötad?
691
00:44:58,368 --> 00:44:59,925
- Ma olen pensionil.
692
00:44:59,927 --> 00:45:01,248
- Millest?
- Kõigest.
693
00:45:01,250 --> 00:45:02,795
- Kas sa alati küsid nii palju küsimusi?
694
00:45:02,797 --> 00:45:05,428
Mulle tundub, et ma olen kohtu all.
695
00:45:05,430 --> 00:45:07,222
- Kas ma tohin su vannituba kasutada?
696
00:45:07,224 --> 00:45:09,640
Ma eksisin siia sõites ära ja...
697
00:45:09,642 --> 00:45:10,474
- Palun.
698
00:45:10,476 --> 00:45:12,957
Koridori lõpus, teine uks vasakul.
699
00:45:40,902 --> 00:45:43,669
- Oh, ja kui tualettpaberit pole,
siis anna mulle teada.
700
00:45:43,671 --> 00:45:47,545
Karule meeldib see seinast ära
võtta ja mänguasjana kasutada.
701
00:45:47,547 --> 00:45:48,378
- Tänan.
702
00:45:48,380 --> 00:45:49,380
- Mul on kõik korras!
703
00:46:08,781 --> 00:46:12,500
Ma ei saanud jätta märkamata,
et su laual on joonistusi.
704
00:46:12,502 --> 00:46:14,997
Need meenutavad nii väga seda raamatut,
705
00:46:14,999 --> 00:46:16,313
millest ma lapsena vaimustuses olin.
706
00:46:16,315 --> 00:46:17,146
- Mis?
707
00:46:17,148 --> 00:46:17,980
- Tead, naljakas on see, et ükspäev
708
00:46:17,982 --> 00:46:19,169
kõndisin ma raamatupoest mööda...
709
00:46:19,171 --> 00:46:21,088
- Mida sa tegid?
710
00:46:23,838 --> 00:46:26,687
Sa nuuskid alati teiste
inimeste kodudes ringi?
711
00:46:26,689 --> 00:46:27,520
- Oh ei, ei.
712
00:46:27,522 --> 00:46:28,354
Jumal küll, ei.
713
00:46:28,356 --> 00:46:31,294
- Kas sa oled oma joogiga valmis?
714
00:46:39,123 --> 00:46:41,448
- Mis just juhtus?
715
00:46:55,055 --> 00:46:56,495
- See on ilus pilt koridoris
716
00:46:56,497 --> 00:46:57,700
sinu pulmadest.
717
00:46:57,702 --> 00:46:58,851
Kas see on Bali?
718
00:46:58,853 --> 00:46:59,792
- Jah.
719
00:46:59,794 --> 00:47:01,624
- Kas su abikaasa liitub meiega?
720
00:47:01,626 --> 00:47:04,607
- Kui kiiresti sa arvad, et saame
maja turule panna?
721
00:47:04,609 --> 00:47:06,889
- Noh, mul on siin-seal mõned
soovitused,
722
00:47:06,891 --> 00:47:09,047
aga me saame sellest hiljem rääkida.
723
00:47:09,049 --> 00:47:10,036
Kui ma aus olen,
724
00:47:10,038 --> 00:47:12,230
siis see pole just müüja turg.
725
00:47:12,232 --> 00:47:13,542
Võib-olla ootame mõned kuud.
726
00:47:13,544 --> 00:47:16,054
- Millised on su soovitused?
727
00:47:16,056 --> 00:47:17,210
- Ainult mõned väiksed asjad.
728
00:47:17,212 --> 00:47:18,888
Heledam värv, sellised asjad.
729
00:47:29,573 --> 00:47:30,996
Ma ei tea, miks me ei saa seda
turule panna niipea
730
00:47:30,998 --> 00:47:32,748
kui võimalik.
731
00:47:35,226 --> 00:47:36,809
See on armas aed.
732
00:47:37,860 --> 00:47:40,277
Tead, kui sa tõesti tahad selle
maja väärtust korralikult tõsta,
733
00:47:40,279 --> 00:47:41,530
siis sa võiksid sinna väikse
basseini panna.
734
00:47:41,532 --> 00:47:45,578
sa võiksid sinna väikse
basseini panna.
735
00:47:45,580 --> 00:47:49,497
See on väike investeering suure
tulu jaoks.
736
00:47:51,088 --> 00:47:52,410
- Tore.
737
00:48:14,624 --> 00:48:16,124
- "Sa päästsid mu.
738
00:48:18,760 --> 00:48:23,093
Sõprus on kõige võimsam jõud maailmas.
739
00:48:24,442 --> 00:48:26,775
Piisavalt võimas, et mind päästa."
740
00:48:44,396 --> 00:48:45,656
- Maya?
741
00:48:45,658 --> 00:48:47,991
- Ma tulen kohe!
742
00:49:40,188 --> 00:49:41,167
- Mis see on?
743
00:49:41,169 --> 00:49:42,893
Mis toimub?
744
00:49:42,895 --> 00:49:45,077
- Ma tegin lihtsalt tagaaias tööd.
745
00:49:45,079 --> 00:49:46,079
- Miks?
746
00:49:46,941 --> 00:49:48,026
- Noh, ma olin...
747
00:49:48,028 --> 00:49:50,060
- Need ei tohiks seal olla!
748
00:49:50,062 --> 00:49:51,516
- Okei, okei.
749
00:49:51,518 --> 00:49:52,350
Ma võin need välja võtta.
750
00:49:52,352 --> 00:49:54,814
- See pole suur asi.
- See on suur asi!
751
00:49:54,816 --> 00:49:56,566
- See on meie aed!
752
00:49:58,703 --> 00:50:00,620
Mis sinuga lahti on?
753
00:50:08,601 --> 00:50:09,599
- Hei.
754
00:50:09,601 --> 00:50:10,689
- Hei.
755
00:50:10,691 --> 00:50:13,009
- Ma tõesti hindan, et sa mind
aitad, arvestades...
756
00:50:13,011 --> 00:50:14,272
- Et sa oled praegu
tööstuse paria?
757
00:50:14,274 --> 00:50:15,496
- Noh, ma ei väljendaks seda nii, aga-
758
00:50:15,498 --> 00:50:17,621
Kas sa oled kaevanud midagi?
759
00:50:17,623 --> 00:50:19,167
- Kuule, mul on ükskõik.
760
00:50:19,169 --> 00:50:20,814
See teeb mu töö huvitavamaks.
761
00:50:20,816 --> 00:50:21,648
- Kas sa leidsid midagi?
762
00:50:21,650 --> 00:50:22,715
- Mitte eriti.
763
00:50:22,717 --> 00:50:26,186
Oliver Durand ei ole kunagi
esinenud ega intervjuusid andnud.
764
00:50:26,188 --> 00:50:27,889
Ta on hoidnud väga madalat profiili.
765
00:50:27,891 --> 00:50:30,258
Ainus asi, mida ma leidsin,
oli üks mainimine
766
00:50:30,260 --> 00:50:32,762
70ndate artiklis selle kohta,
kust ta pärit on.
767
00:50:32,764 --> 00:50:33,711
- Oh, tõesti?
768
00:50:33,713 --> 00:50:35,310
Kus see on?
769
00:50:35,312 --> 00:50:36,979
- Pariis.
770
00:50:43,827 --> 00:50:45,160
- Isabel?
771
00:50:46,052 --> 00:50:48,219
Isabel, ma ei mõelnud.
772
00:50:49,432 --> 00:50:53,682
- Miks sa aias tööd tegid?
773
00:50:56,620 --> 00:50:58,062
- Ma ei tea.
774
00:50:58,064 --> 00:50:59,394
- Sa ei tea?
775
00:50:59,396 --> 00:51:01,481
- Kas sa saad ukse avada?
776
00:51:01,483 --> 00:51:02,483
Palun?
777
00:51:09,554 --> 00:51:10,554
Olgu.
778
00:51:12,675 --> 00:51:15,327
Olgu, ma pean lihtsalt minema
ja midagi kiiresti haarama,
779
00:51:15,329 --> 00:51:17,746
aga ma tulen kohe tagasi, okei?
780
00:51:32,264 --> 00:51:33,514
- Us, hija, us.
781
00:51:34,854 --> 00:51:37,452
Et mind armastada, tähendab sind armastada.
782
00:51:37,454 --> 00:51:38,537
Me oleme perekond.
783
00:51:48,436 --> 00:51:49,416
- Jälle sina?
784
00:51:49,418 --> 00:51:50,418
- Tere.
785
00:51:51,095 --> 00:51:54,044
Ma oleks sulle helistanud, aga
mul ei olnud su numbrit.
786
00:51:54,046 --> 00:51:55,874
- Hea põhjusega.
787
00:51:55,876 --> 00:51:56,993
Miks sa siin oled?
788
00:51:56,995 --> 00:51:59,046
Kas ma kaotasin jälle oma rahakoti?
789
00:51:59,048 --> 00:52:01,130
- Rahu pakkumine.
790
00:52:02,726 --> 00:52:04,929
- Tal on ikka julgust, või mis?
791
00:52:04,931 --> 00:52:06,035
Huh.
792
00:52:28,395 --> 00:52:29,880
- Mida sa teed?
- Ooh!
793
00:52:29,882 --> 00:52:31,147
- Kurat.
794
00:52:31,149 --> 00:52:32,149
Tere, Isabel.
795
00:52:34,597 --> 00:52:37,764
Ma koristan lihtsalt enda tekitatud segadust.
796
00:52:42,610 --> 00:52:44,443
Ma tõin sulle mõned tööriistad.
797
00:52:45,655 --> 00:52:48,738
Vihje, vihje, müks, müks, silmapilk.
798
00:53:04,292 --> 00:53:05,292
Aitäh.
799
00:53:20,704 --> 00:53:23,954
Ma mõtlesin maja maha müüa,
800
00:53:24,839 --> 00:53:27,506
aga ma ei tee seda, okei?
801
00:53:53,089 --> 00:53:55,006
Mida ma sellega peale hakkan?
802
00:53:56,239 --> 00:53:58,072
See näeb välja nagu kahvel.
803
00:54:02,686 --> 00:54:04,019
- Veel?
804
00:54:05,039 --> 00:54:06,122
Tubli tüdruk!
805
00:54:09,756 --> 00:54:11,158
Olgu, rahapakid.
806
00:54:11,160 --> 00:54:14,258
Toote mulle kalleid veine ja sööke.
807
00:54:14,260 --> 00:54:16,651
Räägi, millega sa tegeled?
808
00:54:16,653 --> 00:54:17,494
- Tööalaselt?
809
00:54:17,496 --> 00:54:19,407
- Ei, trennide jaoks.
810
00:54:19,409 --> 00:54:21,038
Olen tahtnud oma tagumikku tõsta.
811
00:54:21,040 --> 00:54:22,290
Jah, tööalaselt!
812
00:54:23,407 --> 00:54:25,990
- Noh, ma olin teleproduktsioonis.
813
00:54:27,800 --> 00:54:31,221
Aga siis andsid nad mulle
mõneks ajaks puhkust.
814
00:54:31,223 --> 00:54:32,054
- Mille eest?
815
00:54:33,029 --> 00:54:34,118
- Sa pole Twitteris olnud.
816
00:54:34,120 --> 00:54:36,407
- Kullake, ma olen võrgust väljas.
817
00:54:40,679 --> 00:54:42,427
Mis sul selle fotoga on?
818
00:54:42,429 --> 00:54:44,723
- Te kaks näete siin väga armunud.
819
00:54:44,725 --> 00:54:45,799
- Või rumalad.
820
00:54:45,801 --> 00:54:47,051
Vali ise.
821
00:54:48,580 --> 00:54:49,663
"Avec amour."
822
00:54:50,574 --> 00:54:52,722
See on väga rafineeritud nimi.
823
00:54:52,724 --> 00:54:53,711
Claude.
824
00:54:53,713 --> 00:54:55,035
- Claude Brisbois.
825
00:54:55,037 --> 00:54:56,424
- Oh, peen.
826
00:54:56,426 --> 00:54:58,231
- Jah, peen ja võlts.
827
00:54:58,233 --> 00:54:59,665
- Mida sa mõtled?
828
00:54:59,667 --> 00:55:00,499
- Ta mõtles selle välja.
829
00:55:00,501 --> 00:55:01,942
Ta oli ameeriklane.
830
00:55:01,944 --> 00:55:05,477
Tal oli mitmesuguseid varjunimesid.
831
00:55:05,479 --> 00:55:06,729
- Kas ta põgenes seaduse eest?
832
00:55:06,731 --> 00:55:07,805
- Ei!
833
00:55:07,807 --> 00:55:09,423
Ta oli artist.
834
00:55:09,425 --> 00:55:12,116
Ta uskus, et anonüümsus oli võti
835
00:55:12,118 --> 00:55:14,233
oma kunstioskuste omandamiseks.
836
00:55:14,235 --> 00:55:17,871
Pliiats paberile oli ainult tema ja
Jumala vahel.
837
00:55:17,873 --> 00:55:18,705
- Kirjanik.
838
00:55:18,707 --> 00:55:20,426
- Kirjanik ja kunstnik.
839
00:55:20,428 --> 00:55:22,722
Sa jälle oma küsimustega.
840
00:55:22,724 --> 00:55:24,330
Kas tüdruk ei või rahus pitsat süüa?
841
00:55:24,332 --> 00:55:26,104
- Ma olin lihtsalt uudishimulik.
842
00:55:26,106 --> 00:55:27,524
Sina oled see, kellel on foto
väljas ja ringi liikumas.
843
00:55:27,526 --> 00:55:29,383
- Ma leidsin selle hiljuti koos
844
00:55:29,385 --> 00:55:30,946
mõnede tema teiste asjadega.
845
00:55:30,948 --> 00:55:34,865
Ma polnud seda fotot ega teda 10
aastat näinud.
846
00:55:36,772 --> 00:55:38,522
- Niisiis, kas sa käid kohtamas?
847
00:55:39,813 --> 00:55:41,281
- Oh kullake, vait!
848
00:55:42,117 --> 00:55:46,027
Ma ei soovi, et ükski mees mind
enam kunagi alasti näeks.
849
00:55:47,868 --> 00:55:50,549
Ja ma ei kujuta ette, et sinu
seksuaalelu on parem
850
00:55:50,551 --> 00:55:53,384
kui sa veedad kogu aeg minuga.
851
00:55:54,229 --> 00:55:56,076
Räägi mulle temast.
852
00:55:56,078 --> 00:55:57,209
- Kellest?
853
00:55:57,211 --> 00:55:58,461
- Su abikaasast.
854
00:56:02,349 --> 00:56:04,072
- Kurat, ma unustasin täielikult.
855
00:56:04,074 --> 00:56:04,905
Ma jään hiljaks.
856
00:56:04,907 --> 00:56:05,738
- Milleks?
857
00:56:05,740 --> 00:56:06,704
- Mul on kohtumine.
858
00:56:06,706 --> 00:56:07,706
- Kohe praegu?
859
00:56:08,764 --> 00:56:11,475
- Kes oleks arvanud, et
vahatamisele on suur nõudlus?
860
00:56:11,477 --> 00:56:13,343
On võimatu aega kinni panna.
861
00:56:13,345 --> 00:56:14,270
Aitäh pitsa eest.
862
00:56:14,272 --> 00:56:15,771
Näeme varsti.
863
00:56:43,187 --> 00:56:44,460
Nii jõuab see selle kohani,
864
00:56:44,462 --> 00:56:46,738
kus me degusteerime toitu, eks?
865
00:56:46,740 --> 00:56:47,572
- Jah.
866
00:56:47,574 --> 00:56:48,898
- Ja nagu äkki,
867
00:56:48,900 --> 00:56:52,324
suvaline mees tuleb lihtsalt
sisse ja võtab taldriku
868
00:56:52,326 --> 00:56:54,196
ja me kõik oleme nagu,
869
00:56:54,198 --> 00:56:55,501
"Mis praegu toimub?"
870
00:56:55,503 --> 00:56:56,838
- Ta arvas, et see on tasuta toit?
871
00:56:56,840 --> 00:56:58,949
- Kas sa ei näinud kaamerat ja
et me filmime?
872
00:56:58,951 --> 00:57:00,071
Ja ta on nagu, "Ei."
873
00:57:00,073 --> 00:57:01,286
Lihtsalt sööb.
874
00:57:01,288 --> 00:57:03,132
- Oh mu jumal.
- Keegi oli näljane.
875
00:57:03,134 --> 00:57:04,391
- Nii piinlik.
876
00:57:06,859 --> 00:57:08,154
- Oh.
877
00:57:08,156 --> 00:57:09,656
Ma pean sellele vastama.
878
00:57:11,289 --> 00:57:12,122
Bill?
879
00:57:12,124 --> 00:57:13,739
Tänan, et sa mulle helistasid.
880
00:57:13,741 --> 00:57:17,553
- Jah, vaata, see lugu
kõlab huvitavalt.
881
00:57:17,555 --> 00:57:21,638
See on meie jaoks natuke
ebatavaline, aga mulle meeldib.
882
00:57:25,297 --> 00:57:28,641
Üks suurimaid noorte täiskasvanute
kirjanikke
883
00:57:28,643 --> 00:57:31,903
lõpuks avastati pärast
aastakümneid anonüümsust.
884
00:57:31,905 --> 00:57:34,213
Ma mõtlen, et ma lugesin kunagi
tema asju.
885
00:57:34,215 --> 00:57:35,466
Kust sa ta leidsid?
886
00:57:35,468 --> 00:57:36,859
- Ta on Pariisis.
887
00:57:36,861 --> 00:57:39,307
Ma usun, et Oliver Durand
on üks tema varjunimesid.
888
00:57:39,309 --> 00:57:41,227
Ta esineb ka Claude Brisboisi nime all.
889
00:57:41,229 --> 00:57:43,957
Aga pärast mõningast uurimistööd on
tema tegelik nimi Alex Miller.
890
00:57:43,959 --> 00:57:45,397
- Ja mis sind nii kindlaks teeb,
891
00:57:45,399 --> 00:57:47,835
et ta oleks nõus intervjuud andma?
892
00:57:47,837 --> 00:57:49,141
- Kunagi kindel.
893
00:57:49,143 --> 00:57:50,612
Lihtsalt otsustanud.
894
00:57:50,614 --> 00:57:52,578
- Ma arvan, et kui sa suudad
loo tööle panna,
895
00:57:52,580 --> 00:57:55,308
siis me võiksime olla valmis seda
vaatama.
896
00:57:55,310 --> 00:57:56,304
- Aitäh.
- Lubadusi ei anna.
897
00:57:56,306 --> 00:57:58,171
- Aitäh sulle väga, Bill.
898
00:57:58,173 --> 00:57:59,016
Tõesti.
899
00:57:59,018 --> 00:58:01,887
- Palun hoolitse enda eest, Maya.
900
00:58:01,889 --> 00:58:04,472
Meil on kõigil Diego pärast nii kahju.
901
00:58:06,048 --> 00:58:07,981
- Jah, aitäh.
902
00:58:07,983 --> 00:58:10,305
- Me hoiame sulle pöialt.
903
00:58:19,739 --> 00:58:21,349
- See läheb käima!
904
00:58:21,351 --> 00:58:22,412
- Jeee!
905
00:58:22,414 --> 00:58:24,277
Ma teadsin, et see juhtub.
906
00:58:24,279 --> 00:58:25,559
- Olgu nii.
907
00:58:25,561 --> 00:58:27,763
Mis need siis on?
908
00:58:27,765 --> 00:58:30,418
- Need on lemmaltsed.
909
00:58:30,420 --> 00:58:31,355
- Kõlab sobivalt.
910
00:58:32,191 --> 00:58:34,914
- Järgmisena teeme saialilli.
911
00:58:34,916 --> 00:58:39,251
- Sa oled siin tõesti
head tööd teinud.
912
00:58:39,253 --> 00:58:40,253
- Oleme küll.
913
00:58:44,170 --> 00:58:46,758
- Mis su sünnipäevaga
toimub, ah?
914
00:58:46,760 --> 00:58:47,807
- Sa tuled?
915
00:58:47,809 --> 00:58:49,544
- Kas sa teed nalja?
916
00:58:49,546 --> 00:58:51,129
Ma ei jätaks seda maha.
917
00:58:53,312 --> 00:58:54,812
Kas sa soovid midagi?
918
00:58:56,364 --> 00:58:57,364
Kingitusena?
919
00:59:03,028 --> 00:59:06,582
Mäletan oma lemmikkingitust lapsena.
920
00:59:06,584 --> 00:59:07,798
See oli raamatukogukaart.
921
00:59:07,800 --> 00:59:09,546
- Raamatukogukaart?
922
00:59:09,548 --> 00:59:10,548
Tõsiselt?
923
00:59:11,386 --> 00:59:13,687
See on kuidagi kurb.
924
00:59:13,689 --> 00:59:16,992
- Meil polnud siis palju raha.
925
00:59:16,994 --> 00:59:19,514
Seal olid ainult mina ja mu isa.
926
00:59:19,516 --> 00:59:21,266
- Kus su ema oli?
927
00:59:22,400 --> 00:59:23,400
- Ta suri.
928
00:59:24,348 --> 00:59:26,181
Sünnitusel minuga.
929
00:59:27,899 --> 00:59:29,824
- Ma pole sind kunagi temast rääkimas
kuulnud.
930
00:59:29,826 --> 00:59:32,264
- Noh, pole eriti midagi öelda.
931
00:59:32,266 --> 00:59:34,088
Tema perekond pidas mind vallaslapseks
932
00:59:34,090 --> 00:59:36,423
ja mu isa polnud kunagi lähedal,
933
00:59:37,846 --> 00:59:41,763
sellepärast oli raamatukogu-
kaart nii imeline.
934
00:59:44,030 --> 00:59:47,570
Nendes raamatutes sain ma reisida
935
00:59:47,572 --> 00:59:50,239
ükskõik millisesse kohta, kuhu ma tahtsin.
936
00:59:51,086 --> 00:59:53,042
Või ma saaksin hispaania keelt õppida.
937
00:59:53,044 --> 00:59:54,539
- Sa ei räägi hispaania keelt.
938
00:59:54,541 --> 00:59:55,958
- Ma tean, ma tean.
939
00:59:58,072 --> 00:59:59,102
Ma oleksin võinud.
940
01:00:01,555 --> 01:00:03,722
Võib-olla sa saaksid mulle õpetada.
941
01:01:22,620 --> 01:01:23,534
Hallo?
942
01:01:23,536 --> 01:01:24,823
- Tere, siin on Alex Miller.
943
01:01:24,825 --> 01:01:25,900
Ma sain su sõnumi.
944
01:01:25,902 --> 01:01:27,157
- Alex, tere, tere.
945
01:01:27,159 --> 01:01:29,442
Suur tänu, et mu kõnele vastasid.
946
01:01:29,444 --> 01:01:31,645
Sinu on raske leida.
947
01:01:31,647 --> 01:01:35,607
Ma olen Maya Carlile firmast
"Info Insider" siin USA-s.
948
01:01:35,609 --> 01:01:36,609
- Oh?
949
01:01:37,317 --> 01:01:39,359
Sa ei maininud seda oma sõnumis.
950
01:01:39,361 --> 01:01:41,968
- Kas praegu on hea aeg rääkida?
951
01:01:41,970 --> 01:01:43,374
- See oleneb.
952
01:01:43,376 --> 01:01:47,101
- Noh, teate, ma teen lugu
lapsepõlve nostalgiast,
953
01:01:47,103 --> 01:01:48,686
ja ma mõtlesin,
954
01:01:49,798 --> 01:01:51,663
kas te oleksite nõus intervjuud andma.
955
01:01:51,665 --> 01:01:54,251
- Ja miks sa tahaksid minult intervjuud?
956
01:01:54,253 --> 01:01:56,385
- Sest sa oled Oliver Durand.
957
01:01:56,387 --> 01:01:58,604
On aeg paljastada mees lehekülgede taga.
958
01:01:58,606 --> 01:02:00,753
Ja vaata, ma tean, et minevikus
959
01:02:00,755 --> 01:02:02,617
oled sa keeldunud intervjuudest ja
kajastustest,
960
01:02:02,619 --> 01:02:04,581
aga 50. mälestusürituse lähenedes ma-
961
01:02:05,840 --> 01:02:06,840
Hallo?
962
01:02:07,786 --> 01:02:08,786
Hallo?
963
01:02:14,735 --> 01:02:16,402
See läks hästi.
964
01:02:20,353 --> 01:02:21,733
Hei!
965
01:02:22,879 --> 01:02:24,853
- See on tore üllatus.
966
01:02:24,855 --> 01:02:25,687
- Jah.
967
01:02:25,689 --> 01:02:27,057
Ma arvasin, et sa võiksid seltskonda vajada.
968
01:02:27,059 --> 01:02:29,907
- Või et sina võiksid seltskonda vajada.
969
01:02:29,909 --> 01:02:33,158
"Maa naerab lilledega."
970
01:02:33,160 --> 01:02:34,374
- Kes seda ütles?
971
01:02:34,376 --> 01:02:35,288
- Emerson.
972
01:02:35,290 --> 01:02:36,122
Ma olen peaaegu valmis.
973
01:02:36,124 --> 01:02:38,562
Kas sa teeksid mulle teene ja läheksid
Karu toitma?
974
01:02:38,564 --> 01:02:39,830
- Ah, jah.
975
01:02:39,832 --> 01:02:40,883
Jah, kindlasti.
976
01:02:44,273 --> 01:02:45,241
Ei, ei, ei, ei.
977
01:02:45,243 --> 01:02:46,855
Kus see on?
978
01:03:29,550 --> 01:03:30,664
- See on Grace.
979
01:03:30,666 --> 01:03:31,809
"Lugupeetud Grace Stackley,
980
01:03:31,811 --> 01:03:33,641
meil on hea meel teile teatada, et
tulenevalt suurest nõudlusest,
981
01:03:33,643 --> 01:03:34,586
me avaldame spetsiaalse
982
01:03:34,588 --> 01:03:36,016
"Olive ja Universumi" 50.
aastapäeva kollektsionääride väljaande."
983
01:03:36,018 --> 01:03:38,897
"Olive ja Universumi".
984
01:03:44,997 --> 01:03:45,997
Kuradi kahju.
985
01:03:54,639 --> 01:03:56,138
- Hei, kus Isabel on?
986
01:03:56,140 --> 01:03:57,390
- Koos oma emaga.
987
01:03:59,050 --> 01:04:00,408
Miks sa siis kunagi ei taha rääkida
988
01:04:00,410 --> 01:04:01,726
sellest, mida sa varem tööl tegid?
989
01:04:01,728 --> 01:04:03,788
- Keda see kotib?
990
01:04:03,790 --> 01:04:05,356
Pole tähtis, mida ma tegin.
991
01:04:05,358 --> 01:04:07,425
- Näed, siin ma ei nõustu.
992
01:04:07,427 --> 01:04:09,276
Ma arvan, et see, mida me tööks teeme, on
kõik.
993
01:04:09,278 --> 01:04:10,112
- Oh, jah?
994
01:04:10,114 --> 01:04:10,957
- Jah!
995
01:04:10,959 --> 01:04:13,308
Me veedame pool oma elust seda tehes,
ideaalis.
996
01:04:13,310 --> 01:04:14,652
Kui mitte rohkem.
997
01:04:14,654 --> 01:04:16,500
Teine pool on magamine.
998
01:04:16,502 --> 01:04:17,953
Nii et ma arvaksin, et see on tähtis.
999
01:04:17,955 --> 01:04:20,587
Ja arvestades ka sinu põlvkonda.
1000
01:04:20,589 --> 01:04:23,615
Sa olid moodsa töötava naise esirinnas.
1001
01:04:23,617 --> 01:04:26,637
Grace, sa sillutasid tee
naistele nagu mina.
1002
01:04:26,639 --> 01:04:27,639
- Issand.
1003
01:04:28,533 --> 01:04:30,393
Milline naine see on?
1004
01:04:30,395 --> 01:04:32,217
- Tugev, karjäärile orienteeritud naine
1005
01:04:32,219 --> 01:04:33,274
kes saab ise hakkama.
1006
01:04:33,276 --> 01:04:34,276
- Ahah.
1007
01:04:35,080 --> 01:04:38,992
- Grace, ma tean, et me pole
üksteist kaua tundnud,
1008
01:04:38,994 --> 01:04:41,386
aga sa oled olnud minu vastu
uskumatult lahke.
1009
01:04:45,197 --> 01:04:47,363
- Noh, usu või mitte,
1010
01:04:49,200 --> 01:04:53,426
mulle on hakanud meeldima, et
sina ja Isabel olete lähedal.
1011
01:04:53,428 --> 01:04:55,515
Ja keegi pole rohkem üllatunud
kui mina.
1012
01:05:00,137 --> 01:05:02,753
- Kas sa teeksid mulle midagi?
1013
01:05:02,755 --> 01:05:04,601
Lase ma intervjueerin sind.
1014
01:05:04,603 --> 01:05:06,001
- Mis?
1015
01:05:06,003 --> 01:05:09,528
- Ma olen ajakirjanik "Info
Insideri" jaoks.
1016
01:05:09,530 --> 01:05:10,439
- "Insider?"
1017
01:05:10,441 --> 01:05:13,281
Kas sa mõtlesid seda TV tootmise all?
1018
01:05:13,283 --> 01:05:14,917
- See oled sina!
1019
01:05:14,919 --> 01:05:17,074
Sa oled Oliver Durand!
1020
01:05:17,076 --> 01:05:20,364
Grace, su teosed on revolutsioonilised.
1021
01:05:20,366 --> 01:05:22,826
Ja see, mis minu jaoks nii sügavalt
põnev on, on see, kuidas sa kasutad
1022
01:05:22,828 --> 01:05:25,895
oma meessoost varjunime ja miks
sa valid olla anonüümne,
1023
01:05:25,897 --> 01:05:28,764
ja mida see tähendab, ja
kuidas seda kõike lahti pakkida.
1024
01:05:28,766 --> 01:05:30,851
- Kas sellepärast sa oled käinud
ringi
1025
01:05:30,853 --> 01:05:33,985
ja küsinud minult igasuguseid küsimusi?
1026
01:05:33,987 --> 01:05:35,987
Sa kasutad mind lihtsalt loo jaoks.
1027
01:05:35,989 --> 01:05:37,054
- Ei, ma ei kasuta sind.
1028
01:05:37,056 --> 01:05:37,997
Ma lihtsalt pidin teadma.
1029
01:05:37,999 --> 01:05:40,950
- Mida sa pead teadma?
1030
01:05:40,952 --> 01:05:41,952
Mis?
1031
01:05:43,150 --> 01:05:46,866
Mis võiks sind sundida mind petma?
1032
01:05:50,633 --> 01:05:51,633
Meil on kõik.
1033
01:05:53,767 --> 01:05:54,767
Meil on kõik.
1034
01:05:59,382 --> 01:06:00,382
Mine lihtsalt minema.
1035
01:06:01,524 --> 01:06:02,524
Mine!
1036
01:06:16,005 --> 01:06:17,338
- Ma kaotasin oma töö.
1037
01:06:21,817 --> 01:06:22,984
Ma kaotasin oma töö.
1038
01:06:26,365 --> 01:06:30,592
Ma tean, et ma ei olnud sinu
vastu aus ja mul on väga kahju.
1039
01:06:30,594 --> 01:06:31,942
Nad ei vallandanud mind just,
1040
01:06:31,944 --> 01:06:36,027
aga nad käskisid mul võtta nii
palju aega kui ma vajan,
1041
01:06:37,999 --> 01:06:41,499
ilma igasuguse väljavaateta tagasi minna.
1042
01:06:42,858 --> 01:06:44,384
Nad ei vastanud isegi mu kõnedele
1043
01:06:44,386 --> 01:06:47,223
kuni ma rääkisin neile sinu
loost, Grace.
1044
01:06:47,225 --> 01:06:48,057
Grace!
1045
01:06:48,059 --> 01:06:49,198
Grace, palun!
1046
01:06:49,200 --> 01:06:50,711
Grace, palun!
1047
01:06:55,514 --> 01:06:57,920
Grace, ma vajan seda tööd!
1048
01:07:02,177 --> 01:07:03,427
See on kõik, mis mul on!
1049
01:08:49,891 --> 01:08:51,006
- Niisiis, mis, nagu see?
1050
01:08:51,008 --> 01:08:52,170
- Ei!
1051
01:08:52,172 --> 01:08:53,359
- Tule juba!
- Mida?
1052
01:08:53,361 --> 01:08:55,481
- Me oleme seda nii mitu korda arutanud.
1053
01:08:55,483 --> 01:08:56,552
Proovi uuesti.
1054
01:08:56,554 --> 01:08:57,479
- Olgu.
1055
01:08:57,481 --> 01:08:58,724
Suur viga.
1056
01:08:58,726 --> 01:08:59,976
Grande, tohutu.
1057
01:09:02,100 --> 01:09:03,817
- Sa peaksid ukse lukustama.
1058
01:09:03,819 --> 01:09:04,651
- Grace!
1059
01:09:05,997 --> 01:09:08,299
- See on peaaegu sünnipäevalapsele.
1060
01:09:15,697 --> 01:09:17,614
- Ma olin 20 ja armunud.
1061
01:09:19,113 --> 01:09:22,696
Ja me mõlemad olime näljas kunstnikud
Pariisis.
1062
01:09:24,251 --> 01:09:27,251
Aga mul oli midagi ja ta teadis seda.
1063
01:09:28,929 --> 01:09:31,762
Ja ta oli kade ja ma teadsin seda.
1064
01:09:33,255 --> 01:09:35,308
Ja pärast seda, kui ma kirjutasin
"Olive ja Universum,"
1065
01:09:35,310 --> 01:09:37,451
kirjastus tuli kohale tormates
1066
01:09:37,453 --> 01:09:40,786
ja tahtis, et ma teeksin reise ja
suhtleksin pressiga.
1067
01:09:42,450 --> 01:09:47,139
Aga ta ei suutnud taluda, et mina
saan kogu tähelepanu.
1068
01:09:47,141 --> 01:09:50,083
Ta oli kontrolliv ja mina olin noor
ja loll
1069
01:09:50,085 --> 01:09:53,918
ja oleksin teinud kõike, et ta mind
armastaks
1070
01:09:55,313 --> 01:09:57,146
ja et ta oleks õnnelik.
1071
01:09:59,802 --> 01:10:03,802
Niisiis, ma tegin seda, mis ma arvasin,
et ta mind armastama paneks.
1072
01:10:09,662 --> 01:10:11,912
Ma palusin jääda anonüümseks
1073
01:10:14,454 --> 01:10:17,204
et Alex ei tunneks end väikselt.
1074
01:10:19,618 --> 01:10:24,618
Ja hetkel, kui ma seda tegin, tundsin,
kuidas mu hing minult ära võeti.
1075
01:10:26,296 --> 01:10:29,444
Ja igal aastal pärast seda kaotasin
ma rohkem iseennast.
1076
01:10:29,446 --> 01:10:34,196
Ja lõpuks ei suutnud ta leida, kellesse
ta alguses armus.
1077
01:10:35,369 --> 01:10:36,952
Esimeses kohas.
1078
01:10:40,003 --> 01:10:41,714
Ja ta jättis mu ikkagi maha.
1079
01:10:49,834 --> 01:10:53,251
Tugevad naised võivad teha nõrku
valikuid, Maya.
1080
01:10:56,205 --> 01:10:58,182
Mul on üks tingimus.
1081
01:11:01,611 --> 01:11:02,944
Ma saan lõpliku sõna.
1082
01:11:05,273 --> 01:11:08,690
Ja see ei lähe eetrisse enne, kui ma
annan heakskiidu.
1083
01:11:14,988 --> 01:11:16,405
Nüüd sa võid tulla.
1084
01:11:27,803 --> 01:11:28,893
- Sa ei kahetse seda.
1085
01:11:28,895 --> 01:11:29,985
- Ma kahtlen selles.
1086
01:11:36,138 --> 01:11:37,138
Oh, Maya!
1087
01:11:41,895 --> 01:11:43,562
- Okei, nihuta veidi.
1088
01:11:44,479 --> 01:11:47,164
Olgu, nii et sa vajutad seda nuppu.
1089
01:11:47,166 --> 01:11:47,998
- Olgu.
1090
01:11:48,000 --> 01:11:49,964
- Ja hoia seda käimas.
1091
01:11:49,966 --> 01:11:52,250
Ja siis sa tahad saada Grace'ist
lähivõtte.
1092
01:11:52,252 --> 01:11:53,083
See on kõik.
1093
01:11:53,085 --> 01:11:53,917
- Ärgem minge liiga lähedale.
1094
01:11:55,583 --> 01:11:56,946
- Olgu.
1095
01:11:56,948 --> 01:12:01,074
Ja siis sellelt poolt sa tahad saada
laia kaadrit.
1096
01:12:01,076 --> 01:12:01,907
Eks?
1097
01:12:01,909 --> 01:12:02,741
- Olgu.
1098
01:12:02,743 --> 01:12:04,128
- Nii et mõnikord sa liigud Grace'ile
1099
01:12:04,130 --> 01:12:06,100
ja siis mõnikord sa liigud minu juurde.
1100
01:12:06,102 --> 01:12:06,933
Selge?
1101
01:12:06,935 --> 01:12:07,767
- Jah, ma arvan küll.
1102
01:12:07,769 --> 01:12:08,956
- Ära kunagi lõpeta filmimist.
1103
01:12:08,958 --> 01:12:09,790
Mitte kunagi.
1104
01:12:09,792 --> 01:12:11,993
Ja meil läheb hästi.
1105
01:12:11,995 --> 01:12:12,961
Oled sa valmis?
1106
01:12:12,963 --> 01:12:14,346
- Oh, Issand, ma vist olen.
1107
01:12:14,348 --> 01:12:17,706
Olgu.
1108
01:12:20,056 --> 01:12:22,790
- Auhinnatud raamatusari
"Olive ja universum"
1109
01:12:22,792 --> 01:12:25,978
on kirjutatud Oliver Durandi poolt 1970.
1110
01:12:25,980 --> 01:12:27,070
- Siin ma olen.
1111
01:12:47,141 --> 01:12:51,095
- Minu viimane küsimus sinule, Grace,
on järgmine.
1112
01:12:51,097 --> 01:12:52,494
Miks just nüüd?
1113
01:12:52,496 --> 01:12:55,535
Miks sa pärast kõiki neid aastaid oled
valmis
1114
01:12:55,537 --> 01:12:56,900
ja nõus välja tulema
1115
01:12:56,902 --> 01:12:59,407
ja kõigile oma lugu rääkima?
1116
01:12:59,409 --> 01:13:02,812
- No, peamiselt sellepärast, et sa
ei jätnud mind sellega rahule.
1117
01:13:04,106 --> 01:13:05,106
Oh, vabandust.
1118
01:13:06,165 --> 01:13:08,691
See oli hea küsimus.
1119
01:13:08,693 --> 01:13:12,254
Vastusega, mille olemasolus ma veel
päris kindel pole.
1120
01:13:12,256 --> 01:13:14,729
Ja ma loodan, et see ei tule mulle
tagasi
1121
01:13:14,731 --> 01:13:16,731
ja ei hammusta mind tagumikust.
1122
01:13:16,733 --> 01:13:17,854
Olgu, olgu.
1123
01:13:17,856 --> 01:13:18,876
Noh, ma arvan, et me oleme valmis.
1124
01:13:18,878 --> 01:13:20,542
- Oh, hea, sest ma pean pissile.
1125
01:13:23,596 --> 01:13:24,708
Said sa, mida vajasid?
1126
01:13:24,710 --> 01:13:25,933
- Oh, rohkem, kui sa tead.
1127
01:13:25,935 --> 01:13:27,123
Tänan sind väga, Grace.
1128
01:13:27,125 --> 01:13:29,174
See oli tõeliselt tähelepanuväärne.
1129
01:13:29,176 --> 01:13:31,230
Sa oled kaamera ees nii loomulik.
1130
01:13:33,038 --> 01:13:33,870
Kas see oli hea?
1131
01:13:33,872 --> 01:13:35,023
- Jah, see oli hämmastav.
1132
01:13:35,025 --> 01:13:35,856
- Kas see õnnestus?
1133
01:13:35,858 --> 01:13:36,689
Kas sa said kõik nurgad kätte?
1134
01:13:36,691 --> 01:13:37,613
- Jah, ma ütleksin sulle.
1135
01:13:37,615 --> 01:13:39,968
- Okei, okei, okei, okei, hea.
1136
01:13:39,970 --> 01:13:43,676
Võib-olla sa võid olla mu
abiline nüüdsest, ah?
1137
01:13:44,512 --> 01:13:47,393
- Enne kui ma lähen, on mul küsimus.
1138
01:13:47,395 --> 01:13:48,226
- Jah, tulista.
1139
01:13:48,228 --> 01:13:49,092
Mida iganes.
1140
01:13:49,094 --> 01:13:52,266
- Sa ei öelnud mulle kunagi, miks sa
olid mu raamatust nii vaimustatud.
1141
01:13:52,268 --> 01:13:53,703
- Miks ma olin su raamatust vaimustuses?
1142
01:13:53,705 --> 01:13:54,723
Sa teed nalja või?
1143
01:13:54,725 --> 01:13:56,975
Ma teadsin iga sõna peast.
1144
01:13:57,846 --> 01:13:59,794
Ma veetsin lapsena tunde raamatukogus,
1145
01:13:59,796 --> 01:14:02,046
kujutades ette, et ma olen Olive.
1146
01:14:05,100 --> 01:14:08,789
Ja su raamat, Grace, su raamat
pani mind tundma,
1147
01:14:08,791 --> 01:14:10,708
et ma pole kunagi üksi.
1148
01:14:13,719 --> 01:14:17,682
Et ühel päeval on olemas see täiesti
uus maailm
1149
01:14:17,684 --> 01:14:21,983
ja see täiesti uus universum, mis ootab
avastamist,
1150
01:14:21,985 --> 01:14:24,235
kui ma olen lihtsalt piisavalt julge.
1151
01:14:28,256 --> 01:14:32,673
Piisavalt vapper, et olla lihtsalt avatud
sellele ja jätkata.
1152
01:14:36,330 --> 01:14:38,165
Olen üsna kindel, et ma pole ainus
laps maailmas,
1153
01:14:38,167 --> 01:14:39,417
kes seda tundis.
1154
01:15:26,439 --> 01:15:27,270
- Hei!
1155
01:15:27,272 --> 01:15:28,268
Mida sa siin teed?
1156
01:15:28,270 --> 01:15:29,568
- Maya just pani mu maha.
1157
01:15:29,570 --> 01:15:31,464
Tal oli midagi teha.
1158
01:15:31,466 --> 01:15:33,799
- Sest ta on nii hõivatud.
1159
01:15:35,746 --> 01:15:36,578
Hei.
1160
01:15:36,580 --> 01:15:39,179
Miks me ei läheks sinu peo jaoks
veidi asju ostma?
1161
01:15:39,181 --> 01:15:41,128
Lihtsalt mõned viimase hetke asjad.
1162
01:15:41,130 --> 01:15:44,471
- Kas oleks okei, kui me seda hiljem
teeksime?
1163
01:15:44,473 --> 01:15:45,493
- Jah.
1164
01:15:45,495 --> 01:15:46,327
Miks?
1165
01:15:46,329 --> 01:15:47,691
Kas sul on midagi käsil?
1166
01:15:47,693 --> 01:15:51,110
- Ma lähen tagasi aia kallale tööle.
1167
01:15:51,112 --> 01:15:54,118
- Noh, kas sa vajad mu abi?
1168
01:15:54,120 --> 01:15:55,952
Ma võin seda sinuga koos teha.
1169
01:15:55,954 --> 01:15:57,200
- Ei, kõik on korras.
1170
01:15:57,202 --> 01:15:58,706
Me saime sellega hakkama.
1171
01:15:58,708 --> 01:15:59,958
Aitäh siiski.
1172
01:16:09,120 --> 01:16:11,159
- Ja
mis puutub Grace Stackleysse,
1173
01:16:11,161 --> 01:16:15,224
ma arvan, et on viimane aeg anda
tunnustust, kus see on vajalik.
1174
01:16:21,995 --> 01:16:22,827
- See on Bill.
1175
01:16:22,829 --> 01:16:24,193
Ma ei saa praegu telefonile tulla.
1176
01:16:24,195 --> 01:16:25,026
Jäta sõnum.
1177
01:16:25,028 --> 01:16:25,860
- Bill.
1178
01:16:25,862 --> 01:16:27,625
Tere, siin Maya.
1179
01:16:27,627 --> 01:16:31,828
Me saadame teile materjali, nii et kui
see teile meeldib,
1180
01:16:31,830 --> 01:16:34,668
saatke paberimajandus ja segment
Grace'ile.
1181
01:16:34,670 --> 01:16:37,420
Ootan põnevusega teie mõtteid.
1182
01:16:48,200 --> 01:16:50,783
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
1183
01:16:57,978 --> 01:16:58,809
- Hei, Maya.
1184
01:16:58,811 --> 01:16:59,642
- Bill?
1185
01:16:59,644 --> 01:17:00,556
Bill, mis juhtus?
1186
01:17:00,558 --> 01:17:02,860
- Grace ei kiitnud lugu heaks.
1187
01:17:02,862 --> 01:17:04,584
- Mida sa räägid?
1188
01:17:04,586 --> 01:17:07,229
- Meie meeskond rääkis temaga ja ta
loobus sellest.
1189
01:17:07,231 --> 01:17:08,231
Vabandust, Maya.
1190
01:17:10,170 --> 01:17:11,176
- Grace?
1191
01:17:11,178 --> 01:17:12,193
Grace, see olen mina!
1192
01:17:13,863 --> 01:17:15,046
Miks sa loo ära tapsid?
1193
01:17:15,048 --> 01:17:16,045
- See ei meeldinud mulle.
1194
01:17:16,047 --> 01:17:16,938
- Mida sa räägid?
1195
01:17:16,940 --> 01:17:17,829
See oli suurepärane teos.
1196
01:17:17,831 --> 01:17:19,527
- Sellest puudus midagi olulist.
1197
01:17:19,529 --> 01:17:20,480
- Mida?
1198
01:17:20,482 --> 01:17:22,324
Ma panin sisse kõik, mida sa ütlesid,
sõna-sõnalt.
1199
01:17:22,326 --> 01:17:23,267
- Ma vabandan.
1200
01:17:23,269 --> 01:17:24,100
- Vau, vau, vau.
1201
01:17:24,102 --> 01:17:24,934
Olgu, olgu.
1202
01:17:24,936 --> 01:17:26,516
Oota, palun.
1203
01:17:26,518 --> 01:17:27,732
Mida ma saan teha?
1204
01:17:27,734 --> 01:17:29,188
Kuidas ma seda parandada saan?
1205
01:17:29,190 --> 01:17:30,841
- Sa võid lisada osa, mis oli tähtis.
1206
01:17:30,843 --> 01:17:32,393
- Mida kuradit sa räägid?
1207
01:17:32,395 --> 01:17:36,008
- Osa, kus sa räägid oma lapsepõlvest
ja minu raamatust
1208
01:17:36,010 --> 01:17:37,391
ja mida see sinu jaoks tähendas.
1209
01:17:37,393 --> 01:17:38,237
- Ja miks ma seda tegema peaksin?
1210
01:17:38,239 --> 01:17:40,000
- See oli oluline.
1211
01:17:40,002 --> 01:17:41,495
- Ja minust.
1212
01:17:41,497 --> 01:17:43,419
Keegi ei taha minust midagi teada!
1213
01:17:43,421 --> 01:17:44,253
Kedagi ei huvita!
1214
01:17:44,255 --> 01:17:46,540
- Sa küsisid, miks see oli esimene kord
1215
01:17:46,542 --> 01:17:48,905
ma olin nõus intervjuud andma
pärast kõiki neid aastaid.
1216
01:17:48,907 --> 01:17:50,304
Sellepärast, Maya.
1217
01:17:50,306 --> 01:17:51,593
Sellepärast.
1218
01:17:51,595 --> 01:17:52,594
- Ma ei saa aru.
1219
01:17:52,596 --> 01:17:56,216
- Sa pead seda salvestust
uuesti vaatama.
1220
01:18:08,219 --> 01:18:10,173
- Tead mis?
1221
01:18:10,175 --> 01:18:11,551
See on nii uskumatu.
1222
01:18:11,553 --> 01:18:13,418
Aitäh mitte millegi eest, Grace.
1223
01:18:13,420 --> 01:18:15,420
Sa keerasid mulle tõesti käru!
1224
01:18:18,776 --> 01:18:19,608
- Vau.
1225
01:18:37,320 --> 01:18:40,153
- Kellegi sünnipäev on tulemas.
1226
01:18:41,264 --> 01:18:42,966
Mõtlesid, mida sa tahad?
1227
01:18:42,968 --> 01:18:45,434
- Mul on mõned ideed.
1228
01:18:45,436 --> 01:18:46,436
- Nagu?
1229
01:18:47,410 --> 01:18:48,343
- Tätoveering.
1230
01:18:49,365 --> 01:18:50,596
- Hea proov.
1231
01:18:50,598 --> 01:18:52,500
- Olgu, auto.
1232
01:18:52,502 --> 01:18:53,333
- Oh mu jumal.
1233
01:18:53,335 --> 01:18:54,335
16.
1234
01:18:55,132 --> 01:18:57,189
Mida ma sellega peale hakkan?
1235
01:18:57,191 --> 01:18:58,358
See on liiga kiire.
1236
01:19:30,656 --> 01:19:31,989
- Ma saan sellega hakkama.
1237
01:20:00,019 --> 01:20:02,793
- Hei, Isabel, palju õnne sünnipäevaks!
1238
01:20:02,795 --> 01:20:03,792
Need on sulle.
1239
01:20:03,794 --> 01:20:05,671
- Sa oled hiljaks jäänud.
1240
01:20:05,673 --> 01:20:06,971
- Jah, ma tean.
1241
01:20:06,973 --> 01:20:08,343
Ma jäin tööl kinni.
1242
01:20:08,345 --> 01:20:10,198
- Kas sa arvad, et sa võiksid
mõne muu vabandusega välja tulla?
1243
01:20:10,200 --> 01:20:11,032
- Ema.
1244
01:20:11,034 --> 01:20:12,304
- Ei, ei, Isabel.
1245
01:20:12,306 --> 01:20:13,306
Kõik on korras.
1246
01:20:14,316 --> 01:20:16,324
Kuule, ma tean, et ma oleksin pidanud
varem siin olema, aga-
1247
01:20:16,326 --> 01:20:18,262
- Aga sa ei olnud.
1248
01:20:18,264 --> 01:20:21,859
Sa näid paigutavat töö kõige ette.
1249
01:20:21,861 --> 01:20:22,861
Isegi Diego.
1250
01:20:26,986 --> 01:20:28,819
Tüdrukud, autosse.
1251
01:20:29,688 --> 01:20:31,688
- Mida sa just ütlesid?
1252
01:20:32,585 --> 01:20:34,418
Mida sa just ütlesid?
1253
01:20:37,661 --> 01:20:39,402
Oh, sa oled seda oodanud, eks?
1254
01:20:39,404 --> 01:20:40,236
- Mida?
1255
01:20:40,238 --> 01:20:41,297
- Sa oled oodanud, et ma midagi
tuksi keeran,
1256
01:20:41,299 --> 01:20:42,918
et saaksid mulle emakaardi
välja käia,
1257
01:20:42,920 --> 01:20:45,076
et oma võimu ükskord ja
lõplikult kehtestada.
1258
01:20:45,078 --> 01:20:46,056
Tunnista seda.
1259
01:20:46,058 --> 01:20:48,325
Sa oled mind vihanud sellest päevast,
kui sa minuga kohtusid.
1260
01:20:48,327 --> 01:20:51,150
Ja sa pole kunagi oma
lahutusest üle saanud.
1261
01:20:51,152 --> 01:20:52,774
Ja sa ei saa hakkama, et ta edasi
liikus!
1262
01:20:52,776 --> 01:20:53,939
- Tüdrukud, tulge sisse.
1263
01:20:53,941 --> 01:20:57,453
- Sind ajab hulluks, et Isabel
tahtis mind täna siia.
1264
01:20:57,455 --> 01:20:58,868
Tunnista seda.
1265
01:20:58,870 --> 01:21:00,367
See ajab sind marru, kas pole?
1266
01:21:00,369 --> 01:21:02,117
- Kas pole?
- Maya!
1267
01:21:02,119 --> 01:21:03,202
- Maya, lõpeta!
1268
01:21:04,817 --> 01:21:06,900
- Isabel-
- Mine koju, Maya.
1269
01:21:07,778 --> 01:21:08,861
Lihtsalt mine koju.
1270
01:23:07,280 --> 01:23:08,280
- Tere!
1271
01:23:11,560 --> 01:23:13,643
Olen proovinud helistada.
1272
01:23:14,726 --> 01:23:16,393
Olen saatnud palju sõnumeid.
1273
01:23:17,537 --> 01:23:21,791
- Ma ei usu, et tilgutussüsteem
korralikult töötab.
1274
01:23:21,793 --> 01:23:23,180
- Olgu.
1275
01:23:23,182 --> 01:23:24,265
Me parandame selle ära.
1276
01:23:29,146 --> 01:23:31,370
Kas sa tahad sellest rääkida?
1277
01:23:42,674 --> 01:23:46,924
- Kas sa oled kunagi mõelnud,
miks ma nõustusin siia tulema?
1278
01:23:49,674 --> 01:23:52,582
Pärast lahutust, et ma
tunneksin end koduselt,
1279
01:23:52,584 --> 01:23:55,334
alustasime isa ja mina seda aeda.
1280
01:23:57,565 --> 01:24:00,815
Ma tunnen teda siin alati.
1281
01:24:02,158 --> 01:24:05,260
Aga sa ei küsi minult kunagi
tema kohta.
1282
01:24:05,262 --> 01:24:08,260
Sa käitud nagu teda poleks
kunagi olnudki.
1283
01:24:08,262 --> 01:24:10,002
Ma ei saa enam teeselda.
1284
01:24:10,004 --> 01:24:12,504
- Ma ei taha, et sa teeskleksid.
1285
01:24:16,764 --> 01:24:18,681
- Vaata, me proovisime, okei?
1286
01:24:20,134 --> 01:24:24,263
Me proovisime olla see, mida
mu isa arvas, et me olla võiksime.
1287
01:24:24,265 --> 01:24:25,562
Aga me ei ole.
1288
01:24:25,564 --> 01:24:26,814
Me lihtsalt ei ole.
1289
01:24:30,145 --> 01:24:31,819
Ma olin rumal, et arvasin, et äkki-
1290
01:24:31,821 --> 01:24:32,904
- Äkki mis?
1291
01:24:36,959 --> 01:24:38,792
- Me kolime L.A.-sse.
1292
01:24:41,091 --> 01:24:42,924
Et olla perele lähedal.
1293
01:24:45,110 --> 01:24:47,125
Mu ema on seda planeerinud
pärast isa surma,
1294
01:24:47,127 --> 01:24:49,919
aga pärast eelmist nädalavahetust
ta tõstis lennud varasemaks.
1295
01:24:51,152 --> 01:24:52,537
Me lahkume homme hommikul.
1296
01:24:52,539 --> 01:24:53,789
- Kui kauaks?
1297
01:24:57,963 --> 01:24:59,080
- Ma tean, et sa mõtled hästi,
1298
01:24:59,082 --> 01:25:01,415
aga ma arvan, et me lihtsalt
ei...
1299
01:25:02,311 --> 01:25:05,534
Ma arvan, et me vajame lihtsalt
veidi puhkust.
1300
01:25:05,536 --> 01:25:06,619
- Oh, Isabel.
1301
01:25:20,892 --> 01:25:22,309
Mida ma olen teinud?
1302
01:26:43,281 --> 01:26:45,283
- Kas sa vajad midagi?
1303
01:26:45,285 --> 01:26:46,285
Dušši?
1304
01:26:53,307 --> 01:26:57,799
- Ma tahtsin, et sa teaksid, et ma
läksin tagasi montaažiruumi
1305
01:26:57,801 --> 01:27:00,319
ja ma lisasin selle osa, mida sa soovisid.
1306
01:27:00,321 --> 01:27:01,321
- Hea.
1307
01:27:02,210 --> 01:27:04,321
- Ja sinu heakskiidul
näidatakse seda järgmisel nädalal.
1308
01:27:04,323 --> 01:27:05,323
- Ma kiidan heaks.
1309
01:27:10,177 --> 01:27:14,427
- Sa ei väärinud sellist
kohtlemist, Grace.
1310
01:27:15,538 --> 01:27:17,567
Sa paned ennast minu jaoks proovile.
1311
01:27:17,569 --> 01:27:18,401
- See pole midagi.
1312
01:27:18,403 --> 01:27:19,581
- Ei.
1313
01:27:19,583 --> 01:27:21,383
Ei, see pole mitte midagi.
1314
01:27:21,385 --> 01:27:22,718
Ja ma tean seda.
1315
01:27:26,260 --> 01:27:27,260
Aitäh.
1316
01:27:32,670 --> 01:27:34,003
- Mis siis uut?
1317
01:27:34,937 --> 01:27:36,020
Kuidas Isabelil läheb?
1318
01:27:37,684 --> 01:27:40,107
- Ta on linnast väljas.
1319
01:27:40,109 --> 01:27:40,941
- Tore.
1320
01:27:40,943 --> 01:27:42,083
Kui kauaks?
1321
01:27:42,085 --> 01:27:44,176
- Oh, ma ei tea.
1322
01:27:44,178 --> 01:27:45,261
Lõputult?
1323
01:27:47,825 --> 01:27:48,825
Jah.
1324
01:27:49,977 --> 01:27:52,555
Selgub, et tema ema tegi kogu
aeg plaane Los Angelesse kolimiseks.
1325
01:27:52,557 --> 01:27:56,268
Kogu aeg plaane Los Angelesse kolimiseks.
1326
01:27:56,270 --> 01:27:57,609
Et olla perele lähemal.
1327
01:27:57,611 --> 01:28:00,114
- Ja sa lihtsalt lased sel juhtuda?
1328
01:28:00,116 --> 01:28:01,866
- Ei ole mingit laskmist.
1329
01:28:02,826 --> 01:28:04,047
Mul pole sõnaõigust.
1330
01:28:04,049 --> 01:28:06,471
Mul pole mingeid õigusi.
1331
01:28:06,473 --> 01:28:09,943
Ainus, mis meid koos hoidis, oli...
1332
01:28:09,945 --> 01:28:11,362
- Mis oli, Maya?
1333
01:28:15,293 --> 01:28:18,819
Sa pole kordagi tema nime maininud.
1334
01:28:18,821 --> 01:28:20,849
Ära arva, et ma seda ei märganud.
1335
01:28:20,851 --> 01:28:22,991
Sa ei räägi kunagi Diegost.
1336
01:28:22,993 --> 01:28:25,567
Ja kui sa ei hakka temast rääkima,
1337
01:28:25,569 --> 01:28:27,678
ega teda tunnistama...
- Ma ei saa.
1338
01:28:27,680 --> 01:28:28,511
- Miks mitte?
1339
01:28:28,513 --> 01:28:29,344
- Sest.
1340
01:28:29,346 --> 01:28:30,177
- Sest miks?
1341
01:28:30,179 --> 01:28:31,011
- Sest.
1342
01:28:31,013 --> 01:28:34,159
- Sest miks?
- Sest see teeb liiga palju haiget!
1343
01:28:34,161 --> 01:28:36,161
- See kõik teeb liiga palju haiget!
1344
01:28:42,761 --> 01:28:44,094
Ja ma üritan.
1345
01:28:45,417 --> 01:28:47,334
Ma üritan kinni hoida.
1346
01:28:53,464 --> 01:28:56,047
Aga mul pole midagi järel.
1347
01:28:58,213 --> 01:29:00,142
- On küll.
1348
01:29:00,144 --> 01:29:01,289
Sul on Isabel.
1349
01:29:01,291 --> 01:29:02,649
- Ei ole!
1350
01:29:02,651 --> 01:29:04,817
- Oh, Maya, sa pead sellega silmitsi seisma.
1351
01:29:04,819 --> 01:29:06,442
- Täpselt nagu sina, eks?
1352
01:29:06,444 --> 01:29:08,061
Sest sealt, kus mina seisan,
1353
01:29:08,063 --> 01:29:10,233
sa otsustad jääda sellesse majja
üksinda elama,
1354
01:29:10,235 --> 01:29:11,651
keeldudes oma eluga edasi minemast.
1355
01:29:11,653 --> 01:29:13,350
- Sul on õigus.
1356
01:29:13,352 --> 01:29:14,734
Ma olen alla andnud.
1357
01:29:14,736 --> 01:29:16,483
Aga ma ütlen sulle, see on jama.
1358
01:29:16,485 --> 01:29:19,020
Ma olen kõike valesti teinud, aga
ma pole veel surnud,
1359
01:29:19,022 --> 01:29:20,518
ega ole ka sina.
1360
01:29:20,520 --> 01:29:22,520
Ja sul on tüdruk, kes sind vajab!
1361
01:29:22,522 --> 01:29:23,918
- Ta ei vaja mind.
1362
01:29:23,920 --> 01:29:25,934
Tal on ema ja terve perekond seal!
1363
01:29:25,936 --> 01:29:27,817
- Sa oled ka tema perekond.
1364
01:29:27,819 --> 01:29:29,161
Sul on olnud raske elu, Maya.
1365
01:29:29,163 --> 01:29:30,953
Selles pole kahtlust.
1366
01:29:30,955 --> 01:29:33,067
Aga ära lase sel minevikul takistada
1367
01:29:33,069 --> 01:29:35,811
nägemast, mis on otse su ees.
1368
01:29:35,813 --> 01:29:38,570
See tüdruk pandi su ellu
põhjusega.
1369
01:29:38,572 --> 01:29:40,935
Ta armastab sind, ma olen seda näinud.
1370
01:29:40,937 --> 01:29:42,280
Sa pead edasi proovima.
1371
01:29:42,282 --> 01:29:44,014
Seda Diego oleks tahtnud.
1372
01:29:44,016 --> 01:29:45,299
- Ära ütle...
1373
01:29:45,301 --> 01:29:46,169
Ära ütle...
1374
01:29:46,171 --> 01:29:47,777
- Sa ei saa niimoodi jätkata.
1375
01:29:47,779 --> 01:29:51,417
Sa ei saa jätkata asjade alla surumist!
1376
01:29:51,419 --> 01:29:52,694
- Kuula mind.
- Ei!
1377
01:29:52,696 --> 01:29:53,528
- Lõpeta.
1378
01:29:53,530 --> 01:29:56,972
- Sul pole enam valu jaoks ruumi, kallis.
1379
01:29:56,974 --> 01:29:58,141
Ei, teda pole enam.
1380
01:29:59,373 --> 01:30:00,456
Mul on nii kahju.
1381
01:30:01,740 --> 01:30:03,316
Teda pole enam.
1382
01:30:03,318 --> 01:30:05,261
Aga kõik saab korda.
1383
01:30:05,263 --> 01:30:06,513
Kõik on hästi.
1384
01:30:07,994 --> 01:30:09,577
Kõik saab korda.
1385
01:30:10,471 --> 01:30:13,439
Oh ei.
1386
01:31:18,672 --> 01:31:21,883
- Veelkord sinu kõrvades.
1387
01:31:25,336 --> 01:31:30,336
- Põleva armastuse sõnad kõlavad.
1388
01:31:33,460 --> 01:31:35,942
- Ja sügavast unest.
1389
01:31:36,971 --> 01:31:39,130
- Võib-olla.
1390
01:31:40,439 --> 01:31:44,095
- Sinu süda ärkab.
1391
01:32:30,620 --> 01:32:32,653
- Christina, tere.
1392
01:32:32,655 --> 01:32:33,487
Tere, see olen mina.
1393
01:32:33,489 --> 01:32:35,238
Palun ära pane toru ära.
1394
01:32:36,360 --> 01:32:39,396
Vaata, ma tean, et ma olen viimane
inimene,
1395
01:32:39,398 --> 01:32:40,470
kellega sa praegu rääkida tahad,
1396
01:32:40,472 --> 01:32:43,087
aga ma olen palju mõelnud selle
üle,
1397
01:32:43,089 --> 01:32:46,034
mis juhtus ja...
1398
01:32:57,190 --> 01:32:58,190
- Oh!
1399
01:32:59,103 --> 01:33:00,853
Tore sind näha.
1400
01:33:02,011 --> 01:33:03,089
Oh, ma igatsesin sind tülitada.
1401
01:33:03,091 --> 01:33:03,922
Tule siia!
1402
01:33:04,758 --> 01:33:06,924
- Ma igatsesin sind.
1403
01:33:12,214 --> 01:33:15,390
- Ma olen sind igal hommikul jälginud.
1404
01:33:15,392 --> 01:33:16,392
Sa oled hea.
1405
01:33:17,268 --> 01:33:18,851
Sa oled tõesti hea.
1406
01:33:20,933 --> 01:33:22,683
Ja sa väärid seda.
1407
01:33:24,590 --> 01:33:25,590
- Aitäh.
1408
01:33:29,395 --> 01:33:30,372
Tore sind näha.
1409
01:33:30,374 --> 01:33:31,206
- Sind ka.
1410
01:33:31,208 --> 01:33:32,556
- Me toome teieni erisaate
1411
01:33:32,558 --> 01:33:34,955
meie enda Maya Carlile'ilt.
1412
01:33:34,957 --> 01:33:37,321
Auhinnatud raamatusari
"Olive ja Universum,"
1413
01:33:37,323 --> 01:33:40,009
Oliver Durandi poolt on
juba ammu olnud armastatud valik
1414
01:33:40,011 --> 01:33:41,450
miljonites kodudes.
1415
01:33:41,452 --> 01:33:44,642
Autor oli säilitanud anonüümsuse
kuni praeguseni.
1416
01:33:44,644 --> 01:33:47,401
Ja te ei usu lugu loo taga.
1417
01:33:47,403 --> 01:33:50,076
- Auhinnatud raamatusarja
"Olive ja Universum"
1418
01:33:50,078 --> 01:33:53,898
kirjutas Oliver Durand 1970. aastatel.
1419
01:33:53,900 --> 01:33:56,208
See inspireeris laste südameid
ja mõtteid
1420
01:33:56,210 --> 01:33:57,551
üle kogu maailma.
1421
01:33:57,553 --> 01:33:59,819
Kuid hr Durand, nagu J.D. Salinger,
1422
01:33:59,821 --> 01:34:02,607
oli kuulus oma vastumeelsuse
poolest reklaami teha
1423
01:34:02,609 --> 01:34:04,480
või oma raamatuid avalikustada.
1424
01:34:04,482 --> 01:34:07,626
Tegelikult keeldus ta peaaegu
viis aastakümmet intervjuusid andmast.
1425
01:34:07,628 --> 01:34:09,985
peaaegu viis aastakümmet.
1426
01:34:09,987 --> 01:34:13,450
Kuid põhjus, miks, võib teid šokeerida.
1427
01:34:13,452 --> 01:34:15,505
Ja ühel päeval oleks see...
1428
01:34:15,507 --> 01:34:16,682
- Siin on su hommikusöök.
1429
01:34:16,684 --> 01:34:18,280
- See täiesti uus maailm ja see...
1430
01:34:18,282 --> 01:34:19,339
- Mida sa vaatad?
1431
01:34:19,341 --> 01:34:20,864
- See täiesti uus universum
lihtsalt ootab-
1432
01:34:20,866 --> 01:34:23,107
- Segment, mille ma Mayaga tegin.
1433
01:34:23,109 --> 01:34:24,255
- Oh.
1434
01:34:24,257 --> 01:34:27,195
- Piisavalt julge.
- Mis segment?
1435
01:34:27,197 --> 01:34:31,485
- Piisavalt julge, et olla sellele
avatud ja edasi minna.
1436
01:34:31,487 --> 01:34:33,096
Ma olen üsna kindel, et ma pole
ainus laps maailmas,
1437
01:34:33,098 --> 01:34:34,348
kes seda tundis.
1438
01:34:57,042 --> 01:34:58,375
- Tal oli õigus.
1439
01:35:01,226 --> 01:35:02,393
Ma olin armukade.
1440
01:35:04,989 --> 01:35:05,989
- Mida?
1441
01:35:10,635 --> 01:35:12,552
- Ta armastas teda nii väga.
1442
01:35:18,183 --> 01:35:20,101
Ja ma lihtsalt kartsin.
1443
01:35:20,103 --> 01:35:21,353
- Ema, mida?
1444
01:35:23,933 --> 01:35:28,933
- Et sa ei taha võib-olla
enam minuga nii palju koos olla,
1445
01:35:29,044 --> 01:35:30,877
et sa eelistad teda.
1446
01:35:33,293 --> 01:35:37,126
Ma kartsin, et ma võib-olla
kaotan ka sind.
1447
01:35:39,253 --> 01:35:41,935
- Kuidas sa mind üldse kaotada saaksid?
1448
01:35:41,937 --> 01:35:43,100
Sa oled mu ema.
1449
01:35:43,102 --> 01:35:44,836
- Ma tean, kullake.
1450
01:35:44,838 --> 01:35:46,088
Asi on selles...
1451
01:35:49,789 --> 01:35:50,789
Mul on kahju.
1452
01:35:52,064 --> 01:35:53,822
- Mille pärast?
1453
01:35:53,824 --> 01:35:57,824
- Ma ei öelnud sulle kunagi, et
teda on okei armastada.
1454
01:37:21,039 --> 01:37:22,407
- Tere.
1455
01:37:22,409 --> 01:37:23,486
Tere, sa oled üleval.
1456
01:37:23,488 --> 01:37:24,902
- Hei.
1457
01:37:24,904 --> 01:37:26,970
- Ma ei saanud aru, et kell on nii
palju.
1458
01:37:26,972 --> 01:37:28,526
- See on okei.
1459
01:37:28,528 --> 01:37:29,757
Ma olen üleval.
1460
01:37:29,759 --> 01:37:30,926
Ma ei maga kunagi.
1461
01:37:33,360 --> 01:37:35,304
- Jah, mina ka.
1462
01:37:35,306 --> 01:37:36,926
Kuule, kui sa oled millegi
keskel,
1463
01:37:36,928 --> 01:37:37,811
siis me võime rääkida teinekord...
1464
01:37:37,813 --> 01:37:39,895
- Ma ei tee midagi.
1465
01:37:41,910 --> 01:37:43,077
- Kuidas sul läheb?
1466
01:37:45,071 --> 01:37:46,747
- Mul on hästi läinud.
1467
01:37:46,749 --> 01:37:49,327
- Kuidas seal on?
1468
01:37:49,329 --> 01:37:50,768
Kas sa oled sõpru leidnud?
1469
01:37:50,770 --> 01:37:52,307
- Ühe.
1470
01:37:52,309 --> 01:37:53,595
Tori.
1471
01:37:53,597 --> 01:37:54,597
Ta on lahe.
1472
01:37:56,764 --> 01:37:59,030
Ema pani mu nüüd teraapiasse.
1473
01:37:59,032 --> 01:38:00,199
- See on hea.
1474
01:38:03,162 --> 01:38:07,388
Ma peaksin ilmselt sama enda jaoks
tegema.
1475
01:38:07,390 --> 01:38:09,236
- Kuidas aed on?
1476
01:38:09,238 --> 01:38:10,905
- Ma annan endast parima.
1477
01:38:12,455 --> 01:38:14,948
Grace on mind palju aidanud.
1478
01:38:14,950 --> 01:38:17,385
Mul on hea meel teatada, et ma
ei ole kõike ära tapnud.
1479
01:38:19,678 --> 01:38:20,845
- See on hea.
1480
01:38:25,058 --> 01:38:27,897
- Kas sa teadsid, et esimene kord,
1481
01:38:27,899 --> 01:38:31,674
kui ma pidin sinuga kohtuma,
ma peaaegu ei tulnud kohale?
1482
01:38:31,676 --> 01:38:33,097
- Miks?
1483
01:38:33,099 --> 01:38:34,599
- Ma olin hirmul.
1484
01:38:36,940 --> 01:38:39,301
Ma ei teadnud, kas sa hakkad mind
armastama.
1485
01:38:39,303 --> 01:38:40,553
- See on naljakas.
1486
01:38:42,171 --> 01:38:44,921
- Sa oled täpselt nagu tema, tead
sa?
1487
01:38:46,525 --> 01:38:49,358
Nagu sina, oli tema vaba hing.
1488
01:38:53,721 --> 01:38:57,721
Ja ta armastas nii sügavalt
ja nii vabandust palumata.
1489
01:39:00,887 --> 01:39:03,859
Ja ta nägi mu kõvast koorest läbi
1490
01:39:03,861 --> 01:39:05,944
ja ta surus end sisse.
1491
01:39:12,837 --> 01:39:14,087
Ja ma igatsen teda.
1492
01:39:18,120 --> 01:39:21,203
Ma igatsen teda iga sekundi igal
päeval.
1493
01:39:24,241 --> 01:39:25,241
- Mina ka.
1494
01:39:28,697 --> 01:39:30,280
- Ja mul on nii kahju.
1495
01:39:33,009 --> 01:39:34,009
- See on okei.
1496
01:39:35,326 --> 01:39:36,409
Ma saan aru.
1497
01:39:39,581 --> 01:39:42,164
- Sa tead, ma olen mõelnud.
1498
01:39:44,480 --> 01:39:47,897
Sinul ja minul on midagi nii
erilist.
1499
01:39:54,036 --> 01:39:56,453
Meil mõlemal oli su isa süda.
1500
01:39:59,012 --> 01:40:01,289
Ja su isa ei näidanud sellist
armastust minu vastu
1501
01:40:01,291 --> 01:40:04,458
kõike seda ainult endale hoida.
1502
01:40:07,387 --> 01:40:09,554
Ja ma tean, et ma ütlesin sulle, et
1503
01:40:10,694 --> 01:40:13,981
parim kingitus, mis mulle on
kunagi tehtud, oli raamatukogukaart.
1504
01:40:16,107 --> 01:40:17,524
Aga tõde on see,
1505
01:40:20,211 --> 01:40:23,044
parim kingitus, mis mulle on
kunagi tehtud,
1506
01:40:24,426 --> 01:40:26,176
oli see sina.
1507
01:40:34,355 --> 01:40:36,438
Nii et, kui sa oled selleks valmis,
1508
01:40:38,387 --> 01:40:42,637
ma tõesti tahaksin uuesti alustada
ja sinu jaoks olemas olla.
1509
01:40:44,726 --> 01:40:45,726
- Jah.
1510
01:41:16,423 --> 01:41:18,923
- Ma peaksin vist minema hakkama.
1511
01:41:19,979 --> 01:41:21,103
See on hea idee, eks?
1512
01:41:21,105 --> 01:41:21,936
- Jah.
1513
01:41:21,938 --> 01:41:22,938
Lihtsalt usalda.
1514
01:41:23,741 --> 01:41:25,182
Oh, oota!
1515
01:41:25,184 --> 01:41:27,089
Enne kui sa lähed...
1516
01:41:27,091 --> 01:41:29,225
- Sa ei pidanud mulle midagi tooma.
1517
01:41:29,227 --> 01:41:31,037
Ma arvasin, et me lihtsalt kingime
üksteisele oma kohalolekut.
1518
01:41:31,039 --> 01:41:32,311
oma kohalolekut.
1519
01:41:32,313 --> 01:41:33,602
- Oh, kohutav.
1520
01:41:33,604 --> 01:41:34,648
Lihtsalt mine minema.
1521
01:41:35,759 --> 01:41:36,685
- Kas ma peaksin selle lahti tegema?
1522
01:41:36,687 --> 01:41:38,123
- Oh, kurat, ei.
1523
01:41:38,125 --> 01:41:39,125
Tee seda hiljem.
1524
01:41:39,992 --> 01:41:41,151
- Okei.
1525
01:41:41,153 --> 01:41:41,985
Okei.
1526
01:41:43,616 --> 01:41:44,711
Oled sa kindel, et sa ei taha kaasa
tulla?
1527
01:41:44,713 --> 01:41:45,869
- Oh, lõpeta.
1528
01:41:45,871 --> 01:41:46,828
Ma olen liiga hõivatud.
1529
01:41:46,830 --> 01:41:48,406
Pärast seda, kui see lõik eetrisse
läks,
1530
01:41:48,408 --> 01:41:51,879
on mul nii palju raamatute
signeerimisi, mu agent on mul sabas.
1531
01:41:51,881 --> 01:41:53,562
Sa oled mu elu ära rikkunud, kas sa
tead seda.
1532
01:41:58,183 --> 01:41:59,183
- Oh, Grace.
1533
01:42:00,469 --> 01:42:01,541
Ma ei tea, kuidas ma saaksin
kunagi tänada-
1534
01:42:01,543 --> 01:42:03,071
- Ei, mine.
1535
01:42:03,073 --> 01:42:04,182
Ma näen sind, kui sa tagasi tuled.
1536
01:42:04,184 --> 01:42:05,822
Sa ei taha liiklusummikusse jääda.
1537
01:42:05,824 --> 01:42:07,155
- Jah.
1538
01:43:42,713 --> 01:43:44,206
- Kop-kop!
1539
01:43:44,208 --> 01:43:45,208
- Üllatus!