Fool.Me.Once.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Mis pagana?
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,520
Nii! Nii! Whoo-hoo!
3
00:00:21,160 --> 00:00:23,280
Nii on see alati olnud,
4
00:00:23,360 --> 00:00:24,720
ja nii jääb see igavesti.
5
00:01:04,280 --> 00:01:08,040
<i>♪ Ma kuulen su häält ♪</i>
6
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
<i>♪ Ma tunnen, kuidas sa nutad ♪</i>
7
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
{\an8}<i>♪ Pole tähtis, mida sa nüüd teed ♪</i>
8
00:01:17,200 --> 00:01:20,680
<i>♪ Ära julge silmi sulgeda ♪</i>
9
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
<i>♪ Lõpp läheneb ♪</i>
10
00:01:25,240 --> 00:01:28,120
<i>♪ Ma ütlen neile, et sa proovisid ♪</i>
11
00:01:29,320 --> 00:01:32,800
<i>♪ Vala nüüd üksainus pisar ♪</i>
12
00:01:33,520 --> 00:01:36,120
<i>♪ Aeg hüvasti jätta ♪</i>
13
00:01:38,280 --> 00:01:44,200
<i>♪ Aeg hüvasti jätta ♪</i>
14
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
<i>"Ära nuta minu pärast,
sest ma pole läinud"</i>
15
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}<i>"Ma olen tuul, mis raputab
vägevat tamme"</i>
16
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}<i>"Ma olen õrn vihm,
mis langeb su näole"</i>
17
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}<i>"Ma olen kevadine lill,
mis tungib läbi tumeda maa"</i>
18
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}<i>"Ma olen mägioja lõbus naer"</i>
19
00:02:19,480 --> 00:02:21,240
{\an8}Jah, kuigi ma kõnnin
läbi oru
20
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
{\an8}surmavarju orus,
ma ei karda kurja.
21
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Su kepp ja su sau, need trööstivad mind.
22
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}Me anname oma venna mulda.
23
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
{\an8}Muld mulda,
24
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}tuhk tuhaks,
25
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}tolm tolmuks.
26
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.
27
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Sõjavägi?
28
00:02:44,800 --> 00:02:47,040
Ei. Ma olen uhkes kleidis.
29
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Ah.
30
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
Mina ka. Pingviin.
31
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
Väga veenev.
32
00:02:52,000 --> 00:02:55,440
Niisiis, kuna me mõlemad oleme siin
sellel naeruväärsel heategevuspeol,
33
00:02:55,520 --> 00:02:57,320
kas sa lubaksid mul sulle joogi osta?
34
00:02:57,400 --> 00:02:58,480
Mida, tasuta baarist?
35
00:02:58,560 --> 00:03:00,760
Võta, mida iganes sa soovid. Minu kulul.
36
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Ma peaksin sind hoiatama,
37
00:03:02,400 --> 00:03:05,840
11 tunni pärast
olen ma tagasi baasi lennukis.
38
00:03:05,920 --> 00:03:09,040
Noh, sel juhul peaksime
me oma ajast maksimumi võtma,
39
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
kapten.
40
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Ei! Joe!
41
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe! Joe, Joe!
42
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Tule, kullake.
43
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
- Kas sa oled korras?
- Jah, aitäh, Shane.
44
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
- Detektiiv Kierce.
- Oh, Maya, need on suurepärased.
45
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
Mis need on? Vol-au-vent'id?
46
00:04:31,360 --> 00:04:34,480
Mida, sa tulid toitlustuse pärast?
Või sa leidsid mu mehe tapja?
47
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Ah, Joe ema kutsus mind.
48
00:04:37,320 --> 00:04:40,480
Oh. Noh, sa arvaksid,
et psühhiaater teaks paremini.
49
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Mitte täna, aga on mõned asjad,
mida ma pean uurima seoses rünnakuga.
50
00:04:46,040 --> 00:04:50,280
Vaata, ma olen sulle andnud kolm avaldust
ja sa ei ole nende tabamisele lähemale jõudnud.
51
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Su kingapael on lahti.
52
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Miks sa selle detektiivi kutsusid?
53
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Ma tahtsin, et ta näeks, kes Joe oli.
54
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Et ta oli tähtis.
55
00:05:17,680 --> 00:05:20,280
Et teda armastasid
tema vennad ja õde.
56
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Et ta kasvas üles selles suures majas
57
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
kus ta veetis oma lapsepõlve.
58
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Kuidas sa toime tuled?
59
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Ma leinan.
60
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
Ma kaotasin oma elu armastuse.
61
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Ei, ma leinan.
62
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Sinuga on midagi enamat lahti.
63
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Minuga on kõik korras.
64
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
Ma ei taha sind täna survestada,
aga ma arvan, et sa peaksid abi saama.
65
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Sa pead nii paljuga hakkama saama.
Esiteks, sa kaotad oma õe.
66
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Nüüd Joe.
67
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Ja kogu see sõjaväe värk.
68
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Parem ma tegelen külalistega.
69
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Kelle idee oli hümnid?
70
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Mis sa arvad?
71
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Ma olen neile vist kümme korda öelnud,
mängige The Doorsi,
72
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
mängige... Nirvanat.
73
00:06:54,240 --> 00:06:56,400
Mängige Nirvanat?
Matustel?
74
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Kas sa tead, kui palju nad kulutasid?
- Räägi.
75
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
Kirst maksis rohkem kui sinu auto.
76
00:07:02,320 --> 00:07:04,520
Noh, see ei ütle palju.
77
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Ma ei taha sind maha jätta.
78
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Minuga saab kõik korda.
79
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Vaata, ma tean, et sa arvad, et saab,
80
00:07:15,120 --> 00:07:17,600
aga ma ei hooli,
kui kell on 3:00 hommikul,
81
00:07:17,680 --> 00:07:20,280
kui sa värised... jah?
82
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Oh, mis mulle meenub.
83
00:07:22,760 --> 00:07:24,320
- Mul on sulle midagi.
- Ah?
84
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
See on...
85
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
digitaalne pildiraam.
86
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
See vahetab fotosid sinust ja su
perekonnast.
87
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Olgu...
88
00:07:38,080 --> 00:07:41,760
Ma olen juba eellaadinud mõned sinust,
Joest, Lilyst ja perekonnast.
89
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Aga see pole veel kõik.
90
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Valmis?
91
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
Kas sa tahad seda
vinget liigutust uuesti näha?
92
00:07:56,440 --> 00:07:57,320
Palun.
93
00:07:57,400 --> 00:08:01,480
Noh, sa võid. See on kõik siin
peal, salajasel kaameral,
94
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
mis salvestab, kui on liikumist.
95
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Miks sa mulle salajase kaamera
ostsids?
96
00:08:06,840 --> 00:08:09,840
Et sa saaksid Lilyl silma peal hoida,
kui sa siin pole.
97
00:08:09,920 --> 00:08:13,520
- Kui ta on Izabellaga?
- Täpselt. Lapsehoidja kaamera.
98
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Ma olen kindel, et Izabella on tore,
99
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
aga mis kahju sellest on,
kui talle silma peal hoida?
100
00:08:18,280 --> 00:08:21,320
Eva, tema ja Joe perekond on väga
vanad tuttavad.
101
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Noh, ma panen selle tema mängutuppa.
102
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Hmm.
103
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Tere.
- Tere hommikust.
104
00:08:34,640 --> 00:08:35,760
Valmis oma järgmiseks tunniks?
105
00:08:35,840 --> 00:08:37,360
- Jah, ei jõua ära oodata.
- Lähme.
106
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Olgu, sa võid ta täna üles viia.
107
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Olgu?
108
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Kui sa soovid veidi vasakule pöörata.
109
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Olgu, teeme nii.
110
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
See on hea.
111
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Õige. Hoidke... Hoidke oma silmad
horisondil.
112
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
See on küünarnukil paha marrastus.
113
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
Kas seda õpetatakse sõjaväepolitseile?
114
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
- Ma sihtisin ta küünarnukki.
- Ah.
115
00:09:17,520 --> 00:09:18,440
Tahad proovida?
116
00:09:18,520 --> 00:09:21,000
Ei. Ei tahaks sind piinlikku olukorda
panna.
117
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Kui kaua sa tööl tagasi oled olnud?
118
00:09:25,040 --> 00:09:26,520
- Kolm päeva.
- Õige.
119
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Mis?
- Mitte midagi.
120
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
Mida ma tegema peaksin?
121
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
Kodus istuma, seina vahtima?
122
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
Ei, aga sa tead...
123
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Lily?
124
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
See on minu lein, Shane.
125
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Me vajame mingit normaalsust.
- Olgu.
126
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Kuule, mina ja poisid, me rääkisime...
127
00:09:44,040 --> 00:09:46,520
- Oh, räägi edasi.
- Kuidas oleks, kui me sel nädalavahetusel
külla tuleksime?
128
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Midagi hullumeelset. Lihtsalt mõned joogid.
Hoiame sulle seltsi.
129
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Niisiis, on liiga vara, et ma tööle
tagasi tuleksin,
130
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
aga mitte jooma, hmm?
131
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Hallo?
132
00:10:14,640 --> 00:10:15,760
Emme!
133
00:10:15,840 --> 00:10:19,200
Hei! Tubli tüdruk.
134
00:10:19,280 --> 00:10:20,600
- Tere!
- Tere, Maya.
135
00:10:20,680 --> 00:10:22,040
Tere. Kas kõik on korras olnud?
136
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Muidugi. Meil on olnud lõbus, kas
pole, Lily? Jah?
137
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Me tegime...
138
00:10:27,520 --> 00:10:29,440
- Inglid.
- Jah, just nii.
139
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
Sa tegid ingleid?
140
00:10:31,080 --> 00:10:33,480
- Miks sa emmele ei näita?
- Räägi edasi. Räägi edasi.
141
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
- Tule. Tule minuga.
- Sa mine sisse. Üks minut.
142
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Ta on rääkinud taevast, nii et ma...
143
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
Jah, ei, see on hea. See on hea.
144
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Kuule, sa saad vabaks, um...
145
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
See on hea. Ma kavatsen, ee,
vaadata neid hämmastavaid ingleid.
146
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Näeme, kallis.
147
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
Oh, nutikas tüdruk!
148
00:10:54,240 --> 00:10:57,200
Vau, näita mulle. Näita mulle.
149
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Ma võidan.
- Oh, suur tüdruk.
150
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Valmis...
151
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Vau.
152
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Õige, Lily.
153
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Õige, hommikusöök. Mine istu alla.
154
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Mine istu oma toolile.
155
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Tubli tüdruk. Siin.
156
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Tere, Judith.
Kuule, ma pean tööle kiirustama.
157
00:12:47,480 --> 00:12:48,640
<i>Kas ma saan sulle tagasi helistada?</i>
158
00:12:48,720 --> 00:12:52,200
Ma mõtlesin, et sa võiksid tulla
sel nädalavahetusel Lilyga Farnwoodi.
159
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
<i>See on sinust lahke, aga
ma ei saa sel nädalavahetusel.</i>
160
00:12:55,440 --> 00:12:58,096
- Ma olen kohtumise sõpradega kokku leppinud.
<i>- Ta veetis siin palju aega, Maya,</i>
161
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
<i>kui sa ära olid.</i>
162
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
<i>Ma tean, et sa pole harjunud olema
täiskohaga ema,</i>
163
00:13:01,640 --> 00:13:03,360
aga lapsed vajavad oma rutiine.
164
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
<i>Jah, ma tean. Ma tean.</i>
165
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
Mm...
166
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Kuule, helista ma sulle hiljem
ja me saame mõne muu päeva kokku leppida?
167
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
Olgu. Jah. Helista mulle hiljem.
168
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Ma mõtlen ainult sellele,
mis on Lilyle parim.
169
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Olgu, tsau.
170
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Uskumatu.
171
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Lily.
172
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Kas sa nägid issit?
- Dada.
173
00:14:05,120 --> 00:14:07,280
Kas sa nägid issit
eile, kui mind siin polnud?
174
00:14:07,360 --> 00:14:09,800
Ta tuli külla
ja ta... ja ta kallistas sind,
175
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
ja ta istutas su sülle?
176
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Olgu. Olgu,
emme on rumal. Vabandust.
177
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Kurat.
178
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Proua Burkett?
179
00:15:09,040 --> 00:15:10,400
Kas ma saan teiega rääkida?
180
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
- Nüüd?
- Jah, nüüd.
181
00:15:13,520 --> 00:15:14,840
Ma pean teile midagi näitama.
182
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Mis see on?
183
00:15:17,640 --> 00:15:18,680
See on kaamera.
184
00:15:18,760 --> 00:15:20,000
- Sa salvestad mind?
- Lihtsalt vaata.
185
00:15:20,080 --> 00:15:22,320
- Sa nuhid minu järel?
- Olgu, lihtsalt vaata, vaata.
186
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Kuidas sa seda seletad?
- Ma ei tea, mida sa mõtled.
187
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
See mees seal, sa nägid teda.
Sa nägid, kes see oli?
188
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Kes?
- Mida sa mõtled, "Kes?"
189
00:15:36,960 --> 00:15:40,096
- See on Joe! Kuidas see saab olla?
- Palun, proua Burkett, sa hirmutad mind!
190
00:15:40,120 --> 00:15:42,400
Vaata. See on kuradi Joe.
191
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
- Ta on surnud, Izabella.
- Sa teed mulle haiget.
192
00:15:44,520 --> 00:15:48,040
Ta on surnud ja ta on seal kaamera peal,
kui sa majas olid.
193
00:15:48,120 --> 00:15:49,160
Emme!
194
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Kõik on korras, kullake.
Mine tagasi ja vaata oma saadet.
195
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
Mine. Kõik on korras. See on okei.
196
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Ma tahan vastuseid.
197
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Ma vajan vett.
198
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Auw! Kurat!
199
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Mis kurat juhtus?
200
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Pipragaasiga piserdati.
201
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
- Pipragaas?
- Jah, mu lapsehoidja poolt.
202
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Kas sa oled tõsine?
203
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Ei. Ei, ma olen andekas koomik.
204
00:16:53,760 --> 00:16:56,600
Miski ei soojenda rahvast nagu
"pipragaasist lapsehoidja" nali.
205
00:16:56,680 --> 00:16:58,840
Olgu, Maya. See on tõsine rikkumine.
206
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Oh jumal.
207
00:17:02,080 --> 00:17:03,320
Kas sa oled korras?
208
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Kas ma võin küsida, mis seda põhjustas?
209
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Ma nägin midagi oma lapsehoidja
kaameras ja ma vaidlustasin teda.
210
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Olgu. Mida sa nägid?
211
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
- See kõlab hullumeelselt.
- Proovi mind.
212
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
See on kadunud.
213
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Kadunud?
- Jah, SD kaart on kadunud.
214
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
- Olgu.
- Ta pidi selle võtma.
215
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Pärast seda, kui ta sind pipragaasitas?
- Jah.
216
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Mida seal siis oli?
217
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Joe.
218
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Nii et see oli, ee...
219
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
- See oli vana lint.
- Ei olnud. See oli eile.
220
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Noh...
221
00:17:57,760 --> 00:18:01,360
- Sa tead, et... Sa tead, et see ei saa olla.
- Tal oli seljas roheline särk.
222
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
Seda pole tema garderoobis. Või kingad.
223
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Kas sa oled kindel, et see oli Joe, Maya?
224
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
Ta läks Lily juurde ja ta kaisutas teda.
225
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Kas sa küsisid Lily käest?
226
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Ta ütles, et teda ei olnud siin.
227
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
Sa tead...
228
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Lein võib teha naljakaid asju.
- See pole lein.
229
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Ma vabandan.
- Ei, kõik on korras.
230
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Vaata, minuga on kõik korras. Ma lihtsalt...
231
00:18:30,560 --> 00:18:34,160
- Olgu.
- Sa tahtsid minult mõned küsimused küsida?
232
00:18:34,240 --> 00:18:35,800
Jah, kui sa nüüd korras oled.
233
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Aitäh.
234
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
Teie esialgses avalduses rünnaku
öösel,
235
00:18:44,600 --> 00:18:50,000
sa ütlesid, et pargis ilmusid kaks
maskides noort krossiratastel.
236
00:18:50,080 --> 00:18:50,920
Jah.
237
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Ja siis sa ütlesid, et nad peatusid
sinu ees
238
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
ja üritasid su kotti haarata.
239
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Õige.
240
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Õige, ja siis, um...
241
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Ja siis sa ütlesid...
242
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Ma osutasin vastupanu. Puhkes võitlus.
243
00:19:09,800 --> 00:19:14,200
Ühel neist oli mu kott käes, ta ei
laseks lahti ja mind lükati.
244
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Ma kukkusin tagurpidi.
245
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Nad nõudsid, et Joe annaks üle oma
rahakoti, ja ta ei tahtnud.
246
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
Siis, äkki, eikusagilt,
247
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
ta tõmbas välja relva.
248
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Ma üritasin abi kutsuda.
249
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Aga enne, kui ma jõudsin, ma lihtsalt kuulsin...
250
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Selleks ajaks, kui ma Joe juurde jõudsin...
251
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
ta lamas põrandal.
252
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Suremas.
253
00:19:44,920 --> 00:19:48,400
Joe! Joe, Joe, Joe...
254
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Lisaks kahtlusaluste väga
üksikasjalikule kirjeldusele,
255
00:19:55,720 --> 00:19:58,920
suutsid sa meile öelda, et punaste
Nike'i tossudega noormees
256
00:19:59,000 --> 00:20:01,040
kandis 9-millimeetrist Glock 17.
257
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Nüüd...
258
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
see on väga muljetavaldav.
259
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
Et sellist relva tuvastada.
260
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
Mulle anti selline. Välismaal.
261
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Kas sa igatsed sõjaväge?
262
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Mulle meeldis lahing.
263
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Adrenaliin.
264
00:20:18,760 --> 00:20:20,000
Hirm.
265
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
See tekitas sõltuvust.
266
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Aga see on nüüd kõik läbi.
267
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Nagu te teate, kuigi me ei leidnud
relva ennast,
268
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
leidsime su abikaasa kehast kolm
kuuli
269
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
ja sündmuskohalt kolm hülsse, mis
sobivad Glock 17-ga.
270
00:20:41,040 --> 00:20:43,440
Sa omad relvi, kas pole, Maya?
271
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Jah.
272
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Kas sa hoiad mõnda neist siin?
273
00:20:48,640 --> 00:20:49,800
Need on siin sees.
274
00:20:50,280 --> 00:20:52,840
Keegi ei tohi neid kätte saada,
eriti Lily.
275
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Noh, kuidas sa seda avad?
276
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Sõrmejäljega.
277
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Vau.
278
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
Huh.
279
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
See on päris suur kollektsioon. Kas
kellelgi teisel on neile ligipääs?
280
00:21:13,520 --> 00:21:15,480
Ei. Noh, Joe'l oli varem. Aga...
281
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Mis see on?
282
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
See on vana.
283
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deaktiveeritud.
284
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Jah.
285
00:21:32,040 --> 00:21:34,920
- Kas see on su ainus käsirelv?
- Jep. Ainus.
286
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Ja see on seaduslikult registreeritud
kui deaktiveeritud.
287
00:21:39,280 --> 00:21:40,840
Nagu sa kindlasti juba tead.
288
00:21:42,400 --> 00:21:45,216
Kas lõpetame siis mängimise ja sa
ütled mulle, mida sa tahad?
289
00:21:45,240 --> 00:21:46,320
Mida ma tahan, Maya,
290
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
on ära minna ja seda testida. Jätka.
291
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Mida, sa arvad, et ma tapsin oma
mehe?
- Ei, Maya.
292
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Sa matsid ta maha. Ma olin seal.
293
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
Nii et ta ei olnud lapsehoidja
kaameral.
294
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
<i>Tere.</i>
295
00:22:18,560 --> 00:22:20,720
Tere, kullake. Kuidas su päev läks?
296
00:22:20,800 --> 00:22:23,680
Jah, hästi. Noh, ma ütlen hästi.
297
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
Üks kuueaastane ütles mulle täna
hommikul "munapea".
298
00:22:26,000 --> 00:22:28,120
<i>Pidin ta vanematele helistama.</i>
299
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Ja kas nad olid munapead?
- Kindlasti.
300
00:22:32,800 --> 00:22:34,560
Jah.
301
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Nii et, kas sa oled täna õhtul
tantsukingad valmis pannud?
302
00:22:37,600 --> 00:22:38,440
Muidugi.
303
00:22:38,520 --> 00:22:40,200
Selge, ja ära unusta, kell 18.00.
304
00:22:40,280 --> 00:22:44,680
Jah? Ja see on külg kokku,
külg puudutus, külg kokku. On nii?
305
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Armastan sind.
306
00:22:46,400 --> 00:22:48,320
Mina sind ka. Head aega.
307
00:23:30,560 --> 00:23:32,640
Ja kell 14.45 on
juhatuse liikmete kõne.
308
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Ah.
309
00:23:34,200 --> 00:23:36,760
- See on su päevikus.
- Mm. Rõõmude rõõm.
310
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Vabandust.
311
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
Oh. Minia.
312
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Mõtled mu pakkumist ümber?
313
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Ei, ee...
314
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Ma pean sult midagi Joe kohta küsima.
315
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Mis see on?
316
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Kui sa, ee... kui sa teda vaatamas käisid...
317
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
et... tema keha tuvastada...
318
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
Jah?
319
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Kuidas ta välja nägi?
320
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Miks sa peaksid mulle sellist asja
küsimagi?
321
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
"Kuidas ta välja nägi?"
Mis küsimus see selline on, Maya?
322
00:24:12,600 --> 00:24:14,040
Sest ma ei näinud kunagi tema keha.
323
00:24:14,120 --> 00:24:17,200
Maya, palun. Ma tungivalt soovitan
sul kaaluda nõustamist.
324
00:24:17,280 --> 00:24:21,280
Mul on kliinikus suurepärane
kolleeg. Spetsialiseerunud leinale.
325
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Ma ei vaja nõustamist.
326
00:24:24,400 --> 00:24:26,920
<i>Palun, lihtsalt ütle mulle, kuidas ta
välja nägi.</i>
327
00:24:27,000 --> 00:24:30,160
- Sellega ei kaasne mingit häbimärki,
Maya.
- Judith.
328
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Ta nägi välja nagu see, mis ta oli.
329
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Ilus.
330
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Aga laip.
331
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
<i>Kõik, mis tegi temast Joe</i>
332
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
<i>oli kadunud.</i>
333
00:24:49,400 --> 00:24:51,360
- Olgu, aitäh.
- Olgu, sõber.
334
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
Jah. Olgu. Jah.
335
00:24:52,840 --> 00:24:54,720
Tervist. Olgu. Aitäh. Jah.
336
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Oh, jumal.
337
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
<i>Kass?</i>
338
00:25:11,040 --> 00:25:14,320
Jah, eikusagilt. See hüppas välja,
ma pöörasin järsult.
339
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
Järgmine asi, mida ma tean, olen
ma aiale otsa sõitnud.
340
00:25:16,280 --> 00:25:17,720
- Kas sa oled korras?
- Jah, jah, jah.
341
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
Ühtegi kriimustust, erinevalt autost.
342
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
- Kas ma saan asenduse?
- Suure tõenäosusega.
343
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Aga, Sami, ma küsin sult
seda otsekoheselt.
344
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
- Oh, tule nüüd, Pam.
- Sul on olnud oma väljakutseid.
345
00:25:28,440 --> 00:25:31,120
Ja ma tean, et sa oled neile
vastu astunud, aga me kõik oleme võimelised...
346
00:25:31,200 --> 00:25:33,880
Tuhat kakssada seitsekümmend kaheksa
päeva kaine.
347
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Kas sa tead, kui pikk see on?
Ligi kolm ja pool aastat.
348
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
- Sa abiellud.
- Ja?
349
00:25:39,960 --> 00:25:41,400
Oh, tule nüüd, Sami.
350
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
Kas sa oled kindel, et pulmad ei too
tagasi
351
00:25:43,720 --> 00:25:46,280
ebameeldivaid mälestusi
viimasest korrast?
352
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
See oli kass.
353
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
See oli õnnetus.
354
00:25:54,520 --> 00:25:56,320
See oli täielik erandjuhtum.
355
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Olgu, hea küll.
356
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Ma panen sind Joe Burketti juhtumis
partneriks.
357
00:26:01,400 --> 00:26:02,960
Oh, ei, ei, ei. Palun.
358
00:26:03,040 --> 00:26:05,280
Marty McGreggor. Ta on noor, ta on
särav,
359
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
ja talle kulub ära vanema mehe
tarkus.
360
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
Nii et mind hoiab laps silma all?
361
00:26:09,760 --> 00:26:11,720
Ära näe seda lapsehoidmisena.
362
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
Näe seda kui kedagi, kes aitab sul
kasse vältida.
363
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
Oh mu jumal,
see on... see on nii põnev.
364
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Härra, ma olen tõesti elevil, et saan...
365
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Tead,
ma arvan, et meist saab väga hea meeskond.
366
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
- Oh jumal.
- Ma arvan... Kas sa oled...
Kas sa oled elevil?
367
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Lihtsalt siin. Jah.
Jah, jah, ma olen elevil. Väga elevil.
368
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Margrete Corner.
369
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
Siin toimus rünnak.
Kas sa tead, kes Margrete oli?
370
00:26:38,240 --> 00:26:40,720
- Oh, kas ta oli maalikunstnik?
- Ei.
371
00:26:40,800 --> 00:26:44,280
Taani, Norra ja Rootsi valitseja
1300. aastatel.
372
00:26:44,920 --> 00:26:46,640
Nüüd sa ilmselt mõtled...
373
00:26:46,720 --> 00:26:49,080
...miks tal on nurk
374
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
Suurbritannia pargis?
375
00:26:52,280 --> 00:26:54,200
Ee, jah, miks?
376
00:26:56,920 --> 00:26:58,720
- Kurat teab.
- Ah.
377
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Aga tal on.
378
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Ja siin mõrvati Joe Burkett
12. kuupäeva öösel.
379
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Naise ütlus on ainus,
millele me saame toetuda.
380
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Tule.
381
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Kas sa tead, et ta lahkus armeest
vastuolulistel asjaoludel?
382
00:27:16,160 --> 00:27:19,000
Jah, jah. See oli omamoodi
vilepuhuja asi, eks?
383
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Jah.
384
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Jah, ta tappis süütuid tsiviilelanikke.
Corey Vilepuhuja lekitas üksikasjad.
385
00:27:23,840 --> 00:27:26,200
- Inimesed tahtsid teda vanglasse. Ma mäletan.
- Jah.
386
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
Jah, ja siis... siis...
387
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Ja siis täna väitis ta,
et nägi oma surnud abikaasat elusalt.
388
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Mida?
- Jah.
389
00:27:35,720 --> 00:27:37,280
Mina hea ütleb,
390
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
et ta on leinas.
391
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Ta kaotas oma õe
ja oma abikaasa lühikese aja jooksul,
392
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
ja ta näeb asju. Aga...
393
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
...mina küünik ütleb,
394
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
kui ta seda tegi, siis võib-olla ta
proovib meile näidata, et ta kaotab kontrolli,
395
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
sa tead, et paluda
vähendatud vastutust.
396
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
Noh... kas tal on motiiv?
397
00:27:59,240 --> 00:28:02,160
Noh, sa õpid, et motiiv ei ole alati
selge.
398
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
- Sa tead, me kaevame.
- Õige.
399
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
- Me leiame põhjuseid.
- Olgu.
400
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
Oh, noh, ee, rikas perekond.
401
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
Ma mõtlen,
Burkett Global Enterprises. Krõbin!
402
00:28:10,080 --> 00:28:11,680
Kas ta on suurt väljamakset ootamas?
403
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
Mõni elukindlustus.
404
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
Kuid suurem osa rahast
läheb nende tütre heaks usaldusfondi,
405
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
kuid see oli kõik aastaid tagasi kokku
lepitud.
406
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Nii et, võib-olla on see täpselt
nagu ta ütleb, tead.
407
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Kaks last mootorratastel.
408
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
Jah.
409
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Jah.
410
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Seepärast vajamegi
tema relva ballistilist kontrolli.
411
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Selge.
412
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Oh, aga jah.
Olgu, ma tegelen sellega.
413
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
Jah. Ja kui sa juba seal oled,
kiirusta neid kuulidega.
414
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
Ma palusin vastavuse ülevaatust, et näha,
415
00:28:41,920 --> 00:28:44,560
kas mõrvari relva
saaks seostada teiste juhtumitega.
416
00:28:44,640 --> 00:28:47,760
- Ballistika, kuulid. Jah, kapten.
- Hei, kuule.
417
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Ära. Mitte kunagi... Ära tee seda enam.
Lihtsalt...
418
00:28:51,760 --> 00:28:53,000
Ei mingit "kaptenit".
419
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Mis... Mis see on?
420
00:28:57,480 --> 00:29:00,920
Oh, see on šokolaad, vadakuvalk,
spinat ja natuke banaani.
421
00:29:01,000 --> 00:29:02,360
Kas sa soovid...
422
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Sa peaksid...
- Ma peaksin. Jah, olgu, ma...
423
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
- Ma näen sind... Ma näen sind tagasi...
- Jah.
424
00:29:10,360 --> 00:29:12,120
Jumal aita mind.
425
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
<i>Tere, te helistasite Izabellale. Palun
jätke sõnum ja ma võtan teiega ühendust.</i>
426
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Helista Charliele.
427
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
<i>- Hallo?</i>
- Charlie, see on Maya.
428
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
Kas sa oled Izabellat oma pool näinud?
429
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Jah, ma arvan, et nägin teda
natuke aega tagasi tagasi tulemas.
430
00:30:32,240 --> 00:30:35,640
<i>- Arvan, et ta on majas territooriumil.</i>
- Olgu. Okei. Aitäh. Nägemist.
431
00:31:10,280 --> 00:31:11,800
Tule siis.
432
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Jah.
433
00:31:16,440 --> 00:31:20,920
- Tere, Lily. Tere, tädi Maya.
- Tere, Dan. Me pole sind ammu näinud.
434
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Vabandust, tädi Maya.
- Kas su isa on sees?
435
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
- Jah, kohe sees.
- Jah. Tule siis.
436
00:31:26,720 --> 00:31:28,120
Hei.
437
00:31:28,200 --> 00:31:30,480
<i>Ja veel kord,
mängides ettevaatusega.</i>
438
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Siin sa oled. Mine leia Abby.
439
00:31:36,280 --> 00:31:38,920
Hei, Lily! Tere.
440
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
<i>Alati hämmastav.</i>
441
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Olgu.
442
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
Kas sa saad Lilyga tunnikese tegeleda?
Mul on vaja kellegagi rääkida.
443
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Jah, ükskõik.
444
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
- Tädi Maya!
- Abby! Aw!
445
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Ma tulen sind täna vaatama.
Võib-olla teine poolaeg.
446
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
- Sa ei pea.
- Ei, ma tahan.
447
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
- Kuidas sa sinna saad?
- Kuidas sa arvad?
448
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Mida, sellega käes?
449
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Üks jook. Minuga on kõik korras.
450
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Ma ei joo ega sõida, Maya.
See on üks jook.
451
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.
452
00:32:28,400 --> 00:32:32,600
Sellest on vähe, et lapsed elavad
majas, kus nende ema tapeti.
453
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
Kastid...
454
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
Lase ma viin need välja.
455
00:32:36,720 --> 00:32:38,720
- Ma tegelen sellega.
- Oled seda nädalaid öelnud.
456
00:32:38,800 --> 00:32:41,560
Noh, võib-olla sa mõistad, kui
sa hakkad Joe asju ära viskama.
457
00:32:42,600 --> 00:32:44,280
Sa tead, kuidas see nüüd tundub, eks?
458
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Palun, lase mul aidata.
459
00:32:48,920 --> 00:32:51,640
- Minu naine, minu probleem.
- Jah, ja minu õde, Eddie.
460
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Ma arvan, et see trumbib abielu üle.
461
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Ma tean, et ma ei olnud siin nii
palju, kui talle oleks meeldinud.
462
00:33:00,960 --> 00:33:02,720
Aga sa päästsid maailma?
463
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Talle ei meeldinud, et sa ära olid.
Sa tead seda.
464
00:33:06,440 --> 00:33:10,720
Ta oli mures, et iga jama konflikt,
kuhu sa läksid, on sinu viimane,
465
00:33:10,800 --> 00:33:13,280
ja ühel päeval saab ta kõne, mis
talle seda teada annab.
466
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
Aga see oli vastupidi.
467
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Tere.
468
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
- Hei.
- Miks sa Farnwoodis oled?
469
00:33:34,080 --> 00:33:37,240
Ma olen Judithit uuendamas. Kuidas
lapsehoidja olukord on?
470
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Selge.
471
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
Noh, ma lähen nüüd Izabellat
vaatama, et sellest rääkida.
472
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Mida küsid?
473
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Kas ta nägi Joed.
474
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
- Miks ta mu SD-kaardi võttis.
- Tule nüüd, Maya.
475
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
Kuule, ma tean.
476
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Võib-olla ma lähengi hulluks.
477
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Aga ta nägi seda, mida mina nägin.
478
00:33:58,920 --> 00:34:00,680
Ja nüüd ta isegi ei räägi minuga.
479
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Kas sa tahad, et ma tuleksin
sinuga kaasa?
- Ei, aitäh.
480
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Olgu, olge siis ettevaatlik.
481
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Ta on läinud, Maya.
482
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.
483
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Sa tead seda.
484
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Näeme.
485
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, see olen mina, Maya.
486
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Kas sa avad lihtsalt ukse?
487
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Palun. Ma pean sinuga Joest
rääkima.
488
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Ma tean, et sa oled sees.
489
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!
490
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Ma näen su jalgu.
491
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Vabandust, et ma sind haarasin. Ma
paanitsesin. Lihtsalt...
492
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Lihtsalt ava uks.
493
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Ah, tere.
494
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Mis see kõik on?
495
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Oh jah, nad muutsid seda. Ei tea,
miks.
496
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
See on jube.
497
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
See on auto.
498
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
See on roheline.
499
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Näeb välja nagu Kermit. Kermiti oks.
500
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Võid pärast tantsutundi koju minna.
501
00:36:01,120 --> 00:36:02,680
- Ma pigem.
- Tee.
502
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Ma teen.
503
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
<i>♪ Sa oled parim ♪</i>
504
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
<i>♪ Sa oled minu jaoks liig... ♪</i>
505
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Väga tore.
506
00:36:15,440 --> 00:36:16,960
- See on kõik.
- Pettumus.
507
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Ma vabandan väga. Ma... ma ei tea...
- Ma sulgen hilja.
508
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
- Ära muretse.
- Arvasin, et see oli armas.
509
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
- Sa tead ju...
- Jah, muidugi.
510
00:36:23,680 --> 00:36:25,400
- Sa paned mind halvas valguses näima.
- Jah, jah.
511
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
See oli halb.
512
00:36:30,000 --> 00:36:33,160
- Lohistage. Lohistage.
<i>- ♪ Sa oled mu sümfoonia ♪</i>
513
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
- Kaks, kolm, neli. Libista. Libista.
<i>- ♪ Sa oled ülim ♪</i>
514
00:36:36,280 --> 00:36:37,880
<i>♪ Suurim unistus ♪</i>
515
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
<i>♪ Ja, oh, nii super hea ♪</i>
516
00:36:40,040 --> 00:36:43,080
<i>♪ Sa oled parim ♪</i>
517
00:36:43,160 --> 00:36:45,320
<i>♪ Jah, suur... ♪</i>
518
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
- Lõpeta. Lõpeta.
- Lõpeta.
519
00:36:48,480 --> 00:36:50,000
- Ma vabandan väga. Ma vabandan.
- Um...
520
00:36:50,720 --> 00:36:52,000
Vabandust.
521
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Kui kaua pulmadeni?
522
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
Lõpeta. Ära naera.
523
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Neli nädalat.
- Neli nädalat. Jah.
524
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Meil on palju tööd ees.
525
00:37:02,360 --> 00:37:04,560
Lõpeta, palun. Palun.
526
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
Vabandust.
527
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Ära anna palli ära.
Aja taga. Aja taga. Liigu edasi. Tule.
528
00:37:12,480 --> 00:37:13,520
Lähme.
529
00:37:13,600 --> 00:37:16,680
- Mine, Abby! Mine!
- Kujuta ette, et see on sõõrik, Abby.
530
00:37:16,760 --> 00:37:19,840
See paneb sind liikuma.
Mu vanaema mängiks paremini kui sina.
531
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
Liiguta ennast.
Kiiremini, sa kuradi eeslid! Tule!
532
00:37:22,000 --> 00:37:24,280
Kiiremini! Rääkige omavahel! Tule!
533
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Ära anna seda ära!
534
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Aja taga!
Kiiremini. Kiiremini. Tule!
535
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Tule!
536
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Abby, ründa! Ründa!
537
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Kohutav.
538
00:38:14,720 --> 00:38:16,840
Kohtunik! Number viis.
539
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, välja.
540
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Välja!
541
00:38:23,320 --> 00:38:24,320
Kohutav.
542
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Õnnetu.
543
00:38:26,680 --> 00:38:29,800
Võib-olla võta kookidega rahulikumalt.
Eks? Su mass ei aita.
544
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hei! Treener.
- Siin käib mäng.
545
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
- Jah, ma olen Maya Stern. Ma olen Abby tädi.
- Maya, ära tee.
546
00:38:35,680 --> 00:38:37,440
Jah, ma tean, kes sa oled, kapten.
547
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Ma räägin sinuga.
- Mida?
548
00:38:40,440 --> 00:38:44,360
Nad on lapsed. Ma olen endine sõjaväelane
ja olen kuulnud, et seersant majorid on leebemad.
549
00:38:44,440 --> 00:38:46,496
- Nad blamavad ennast.
- Ei, ei, sina teed.
550
00:38:46,520 --> 00:38:50,160
- Sa ei saa lastega nii rääkida.
- Kes sa kurat oled? Ma olen võitja.
551
00:38:50,240 --> 00:38:52,960
- Oh mu jumal.
- Tõesti? Sa tahad vikerkaari ja kellukaid?
552
00:38:53,040 --> 00:38:56,000
Noh, pane ta kunstiklubisse.
Vabandust, ma treenin meeskonda.
553
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
Olgu, jaa. Sa oled ebaviisakas mees.
554
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
- Ükskõik.
- Jaa.
555
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
- Ära pööra mulle selga.
- Kao ära.
556
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
Ma ütlesin, ära pööra mulle selga!
557
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Titt.
558
00:39:08,360 --> 00:39:09,440
- Sa kuradi...
- Lase käia.
559
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Anna mulle põhjus sind maha teha.
560
00:39:12,720 --> 00:39:14,080
Lase käia.
561
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nah, sa pole seda väärt.
- Jaa, ma arvasin seda.
562
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
- Hüvasti.
- Mine ära.
563
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Tule, ärka üles!
564
00:39:29,120 --> 00:39:30,160
Kas sa oled korras?
565
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Tõesti? Ära muretse. Tule.
566
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Maya.
567
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Maya.
568
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Oota autos, palun.
- Oh, siit me tuleme.
569
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
- Ma ei taha sind oma laste lähedale.
- Oh, Eddie, tule nüüd. See mees oli kiusaja.
570
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
See pole ainult see.
571
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
- Sa ei saa aru, eks?
- Ei. Ilmselgelt ma ei saa. Ei.
572
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Sõjavägi. See juhtum.
573
00:40:01,800 --> 00:40:03,280
Siis Claire, nüüd Joe.
574
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Surm järgneb sulle, Maya.
575
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Oled sa kindel, et sa jood ainult ühe joogi?
576
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Sa arvad, et ma ei olnud pooleks rebitud,
kui mu õde suri?
577
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
Ma polnud isegi siin, Eddie.
Need on tema lapsed.
578
00:40:17,760 --> 00:40:19,560
- Nad on kõik, mis mul temast jäänud on.
- Hoia eemale.
579
00:40:19,640 --> 00:40:21,760
- Ei, sa ei saa seda teha!
- Sa hoia kurat eemale!
580
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Autosse, palun!
581
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Munn.
582
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Niisiis, ma rääkisin Sharoniga kleidi osas.
583
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Ta ütles, et see väike sõber
ilmub kindlasti välja,
584
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
aga ta ütles, et ta saab teha mingi,
585
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
ma ei tea,
pitsasja, et seda natuke varjata.
586
00:40:51,600 --> 00:40:54,480
Aga kõik osalejad
teavad, et sa oled rase, nii et...
587
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
See on meie pulmapäev, Sami.
588
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
Ma tahan välja näha punastav pruut...
589
00:40:59,920 --> 00:41:01,816
...mitte nagu me tormaksime mööda vahekäiku
590
00:41:01,840 --> 00:41:04,040
sest sa suutsid
ühe värava ette saada.
591
00:41:04,120 --> 00:41:04,960
Jaa.
592
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
Hallo?
593
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
Mis toimub?
594
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Vabandust, see on lihtsalt...
595
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
See on lihtsalt see mõrv.
596
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Lisaks andsid nad mulle partneri.
597
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
Kas see on halb asi?
598
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Jah.
599
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
Ta on umbes kolmene. Tervisehull.
600
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Duran Duran tuli raadiost.
Ta polnud neist isegi kuulnud.
601
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Mis värdjas.
- Ei, ei.
602
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Kas sa Duran Duranist pole kuulnud?
603
00:41:33,720 --> 00:41:37,160
Ma ei ütle, et talle peaks meeldima,
ma ei ütle, et ta peaks nende sõnu
604
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
peast teadma, aga ta pole neist isegi
kuulnud.
605
00:41:39,400 --> 00:41:42,600
Ei, ma nõustun.
Ta tuleks kohe vallandada.
606
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Tule siia, sa suur, totakas tüüp.
607
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
Pähh.
608
00:41:51,360 --> 00:41:52,600
Kuula.
609
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
See on töö, Sami.
610
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Tähtis töö, aga siiski töö.
611
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Jah. Jep, jep, jep.
612
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Tule siia.
613
00:42:07,600 --> 00:42:08,840
Oh.
614
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Kaks, aitäh.
615
00:42:21,040 --> 00:42:22,120
- Jälle sama?
- Jah.
616
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
- Mõned värsked...
- Jah, ei, ma ütlesin talle.
617
00:42:28,720 --> 00:42:29,720
Hallo?
618
00:42:30,160 --> 00:42:32,536
Yo. See on Marty. Ma olen sulle just
saatnud ballistikaaruande
619
00:42:32,560 --> 00:42:34,320
<i>kuulide kohta, mis tapsid Joe Burketti.</i>
620
00:42:34,400 --> 00:42:35,440
<i>Kas sa said selle kätte?</i>
621
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Jah, jah, ma sain selle kätte.
622
00:42:41,440 --> 00:42:44,560
Jah. Sa ei usu oma silmi.
623
00:42:57,840 --> 00:43:00,240
- Kes tahab hot dogi?
- Shane, ma tõin sulle selle.
624
00:43:00,320 --> 00:43:02,256
- Õlu!
- Palun. Siin on, Bono.
625
00:43:02,280 --> 00:43:04,400
- Tänan.
- Millal su järgmine tuur algab?
626
00:43:04,480 --> 00:43:06,480
- Kahe nädala pärast.
- Kahe nädala pärast?
627
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
- Jumal, see on varsti.
- Ma tean.
628
00:43:08,120 --> 00:43:10,280
Pean ütlema, et ma olen õnnelik,
et sa sinna tagasi ei lähe.
629
00:43:10,360 --> 00:43:13,080
Kuigi kui sind poleks olnud,
poleks Brian siin. Nii et...
630
00:43:13,720 --> 00:43:15,680
Pole kindel, kas see on hea asi.
631
00:43:15,760 --> 00:43:17,640
- Oh!
- Ei!
632
00:43:17,720 --> 00:43:19,096
- Ma tean, mida sa kavatsed teha.
- Ei?
633
00:43:19,120 --> 00:43:20,640
Mm, jah!
634
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Ei! Shane!
- Röstsai!
635
00:43:22,720 --> 00:43:23,840
- Jumala pärast.
- Röstsai!
636
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
- Tulge sisse. Kogunege.
- Ma vihkan, kui ta seda teeb.
637
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
- Maya.
- Ei.
638
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Jah. Noh, ma tahtsin teid tänada...
639
00:43:31,400 --> 00:43:36,720
...et olete meid, degenerantide
seltskonda, oma alandlikku paleesse
640
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
lubanud, võib-olla?
Ja, ee...
641
00:43:38,360 --> 00:43:40,760
Ja ma arvan, et ma räägin kõigi
eest, kui ma ütlen...
642
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
...me oleme sind väga igatsenud,
väike õde.
643
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Aitäh.
- Kas pole?
644
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Jah.
645
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Hei, ole tugev.
646
00:43:50,080 --> 00:43:52,360
- Oh, jumala pärast, lõpetage ära!
- Olgu, olgu, olgu.
647
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
- Mayale...
- Istu maha.
648
00:43:54,400 --> 00:43:57,640
...parimale lahingkopteri
piloodile, kellega ma kunagi lennanud
649
00:43:57,720 --> 00:43:58,960
olen, meie kaptenile.
- Mayale!
- Istu maha.
650
00:43:59,040 --> 00:44:00,960
Ja väikesele Lilyle, tormile!
651
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Terviseks.
- Terviseks, sõber.
652
00:44:12,720 --> 00:44:14,280
Terviseks.
653
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Kas sinuga on kõik korras?
654
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Lõpeta.
- Lõpeta, mida?
655
00:44:18,760 --> 00:44:20,280
Sina. Sa kohtled mind nagu leske.
656
00:44:20,360 --> 00:44:23,120
Maya, ma ei taha sind kurvastada,
aga sa oledki seda.
657
00:44:23,200 --> 00:44:26,080
Mis on tegelikult mugav,
sest sulle on must alati sobinud.
658
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Suur asi.
659
00:44:30,520 --> 00:44:32,680
Ma tean, et see kõlab
hullumeelselt, Shane.
660
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Aga ma arvan kogu aeg, et ma näen
teda.
661
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
See on loomulik, Maya.
662
00:44:41,760 --> 00:44:43,200
Inimesed teevad seda kogu aeg.
663
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Kui sa kaotad kellegi, siis on nagu...
664
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Ma ei tea. Nagu sa ikka tahaksid,
et ta oleks seal, tead?
665
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Jah.
666
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
Ma kõlan veelgi hullumeelsemalt,
kui ma sulle seda ütlen.
667
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
Oh-oh.
668
00:45:01,160 --> 00:45:03,600
Ma arvan, et mind jälitatakse.
669
00:45:04,400 --> 00:45:05,640
Kelle poolt?
670
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
Ma ei tea.
671
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
Ma olen sama autot kaks korda näinud.
672
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Ma panin numbri kirja.
See on punane Volkswagen.
673
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."
674
00:45:18,440 --> 00:45:21,640
- Kas sa saad omaniku leida?
- Seaduslikult mitte.
675
00:45:21,720 --> 00:45:22,800
Jah, aga sa saad.
676
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Jah, saada see mulle.
677
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Aitäh.
678
00:45:31,440 --> 00:45:33,200
- Ämm.
- Edu.
679
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hallo?
680
00:45:36,480 --> 00:45:39,960
Maya, mis juhtus? Izabella ütleb, et
ta ei tööta enam sinu heaks.
681
00:45:40,040 --> 00:45:41,200
<i>Ta on siin praegu.</i>
682
00:45:41,280 --> 00:45:44,760
Olgu, ära lase tal lahkuda.
Ma tulen kohe, jah? Hoia teda seal.
683
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Vaata Lily järele?
684
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
- Jah.
- Selge.
685
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Sa ründad teda.
686
00:46:47,840 --> 00:46:51,920
- Izabella! Mis sa SD-kaardiga tegid?
- Mine pekki. Ta kardab sind!
687
00:46:52,000 --> 00:46:53,600
Lase mind mööda, või ma vannun
jumalat...
688
00:46:53,680 --> 00:46:56,480
- Jäta ta rahule.
- Ma pean temaga Joe'st rääkima.
689
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
- Jäta ta...
- Ta lasi mulle pipragaasi näkku!
690
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!
691
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Sa ei pääse sellest!
692
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Miks sa lasid tal lahkuda?
693
00:47:29,920 --> 00:47:32,000
Mida ma oleksin pidanud tegema?
Teda vangis hoidma?
694
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Ma pidin temaga rääkima, Judith.
695
00:47:35,480 --> 00:47:37,160
Ta ütleb, et sa ründasid teda.
696
00:47:37,240 --> 00:47:39,880
- Ma ei rünnanud teda.
- Sa panid käe talle külge?
697
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Jah.
- Mis vahet seal on, Maya?
698
00:47:43,200 --> 00:47:45,520
- Miks sa seda tegid?
- Miks ta siin oli?
699
00:47:46,040 --> 00:47:48,920
Tema perekond on olnud meie
teenistuses juba aastaid.
700
00:47:49,000 --> 00:47:51,440
- Kaua enne sinu tulekut.
- Ah, sa usud teda?
701
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
Kas see on oluline, et ma olin su
pojaga abielus?
702
00:47:54,040 --> 00:47:56,680
Kas see on oluline, et ma olen su
lapselapse ema?
703
00:47:56,760 --> 00:47:58,320
Ta ütleb, et tabas su spioneerimast.
704
00:47:58,400 --> 00:47:59,920
Ja kas ta ütles sulle, mida ma nägin?
705
00:48:01,040 --> 00:48:01,880
Ei.
706
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
Ei.
707
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
Ma nägin Joed.
708
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Ma nägin Joed, Judith.
709
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joed?
710
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
Kaameral.
711
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Ma ei tea, kuidas, aga seda ma nägin.
712
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Siis vasta mulle sellele.
713
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
Kuidas saab surnud mees ilmuda
salajasele kaamerale?
714
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
Kuidas saab... Kuidas saab surnud
mees oma tütart kallistada?
715
00:48:24,240 --> 00:48:25,840
Lõpeta. Lõpeta see.
716
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Sa tead ju, et see ei saa tõsi olla.
717
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Sa... tahtsid teda näha...
718
00:48:33,400 --> 00:48:34,720
...nii sa teda nägidki.
719
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Ja siis sa hakkasid Izabellat süüdistama.
- See polnud nägemus, Judith. Ta oli seal.
720
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, see on su alateadvus.
721
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
Ära kurat analüüsi mind, Judith.
722
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
- Palun ära vannu mu kodus.
- Ma tean, mida ma nägin.
723
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Mida, mu surnud poega, kelle me maha
matasime?
724
00:48:49,800 --> 00:48:53,320
Ma ütlen sulle nüüd tõe, Maya.
Ma olen su pärast mures.
725
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Kõik need asjad, mida sa läbi elasid,
kui sa välismaal olid.
726
00:48:56,960 --> 00:48:59,160
- Minuga on kõik korras.
- Sa ei tegelenud nendega kunagi.
727
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Sa ütled, et ma lähen hulluks?
- Ei, ma ütlen, et sa ei tegelenud nendega.
728
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Või skandaal, mis sellele järgnes.
729
00:49:06,920 --> 00:49:08,640
Ja kui ma pean olema brutaalselt
aus,
730
00:49:09,240 --> 00:49:11,160
siis ma mõtlen, kas sa oled
piisavalt heas seisundis
731
00:49:11,240 --> 00:49:13,120
et selle väikese tüdruku eest
praegu hoolt kanda.
732
00:49:13,200 --> 00:49:16,480
Ära sa julge mu vanemlust kahtluse
alla seada.
733
00:49:16,560 --> 00:49:17,760
Ma nägin teda.
734
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Ja ma ei ole hulluks minemas.
735
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Kas sa armastasid teda, Maya?
736
00:49:31,640 --> 00:49:32,640
Mida?
737
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Lihtne küsimus. Mu poega, kas sa
armastasid teda?
738
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Sa tead, et ma armastasin.
739
00:49:39,600 --> 00:49:41,280
Sest ma armastasin, kogu südamest.
740
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Aga mõnikord, kui te koos olite...
741
00:49:46,040 --> 00:49:48,040
Ma armastasin teda!
742
00:49:52,720 --> 00:49:54,080
Aga kui ma aus olen, Judith...
743
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
siis ma tihti mõtlesin,
744
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
kas tema kõrvas oli hääl,
745
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
väike hääl...
746
00:50:05,360 --> 00:50:06,840
mis ütles: "Kas ta on piisavalt hea...
747
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
see mats?"
748
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
"Kas ta oli tõesti piisavalt hea
mu erilise poisi jaoks?"
749
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Sest ma ei ole üks teist.
750
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Eks?
751
00:50:21,440 --> 00:50:22,760
Ja ma ei saa kunagi olema.
752
00:50:43,560 --> 00:50:44,640
Olgu, astu sisse.
753
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Tere.
754
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Meil on lihtsalt väike grillipidu.
755
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, need, ee, 9-millimeetrised
kuulid, mis me su mehe kehast
756
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
leidsime, me lasime need läbi
ballistika, et näha, kas kuulid
757
00:51:07,440 --> 00:51:10,000
sobivad mõne juhtumiga meie
andmebaasis.
758
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
Ja sobisidki.
759
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Sobisidki.
760
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Relv, mis tappis su mehe...
761
00:51:20,400 --> 00:51:22,880
kasutati ka su õe...
762
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
...Claire Walkeri tapmiseks.