TranslateSubtitles.org

Emily.in.Paris.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:26,192 --> 00:00:28,903
Ah.

2
00:00:29,446 --> 00:00:30,697
<i>Bonjour, Paris!</i>

3
00:00:30,780 --> 00:00:32,699
Tere, Chicago. Mis kell seal on?

4
00:00:32,782 --> 00:00:33,616
<i>Kell on 1 öösel.</i>

5
00:00:33,950 --> 00:00:36,870
Iivelduse, valutavate rindade ja
paraadile sobiva gaasikogusega,

6
00:00:36,953 --> 00:00:38,038
ma ei saa magada!

7
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Noh, see annab sulle midagi,
millest unistada.

8
00:00:41,541 --> 00:00:43,710
Oh. Kus sa oled?

9
00:00:43,793 --> 00:00:45,962
Sörkimas Seine'i ääres.

10
00:00:46,421 --> 00:00:48,465
See on imeilus. Sa elad minu elu.

11
00:00:48,548 --> 00:00:50,383
<i>Välja arvatud... sörkimise osa.</i>

12
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
<i>Ja kuidas Dougile meeldib?</i>

13
00:00:52,552 --> 00:00:56,765
Ee... Doug tegelikult ei tule.
Me, ee...

14
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Me ei ole enam koos.

15
00:00:58,516 --> 00:00:59,350
Mida?

16
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Sa oled vallaline? Pariisis?

17
00:01:02,312 --> 00:01:05,315
- Nii vallaline.
<i>- Okei, nüüd ma olen veel kade.</i>

18
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
<i>Ma mõtlen, su elu on croissant'id
ja seks.</i>

19
00:01:07,942 --> 00:01:10,153
- Seni, croissant'id.
<i>- Mm.</i>

20
00:01:10,236 --> 00:01:11,988
Kuidas Pariisi kontor sind kohtleb?

21
00:01:12,572 --> 00:01:14,324
<i>Oh, jah, nad on lõbus kamp.</i>

22
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
<i>- Ma sobitun hästi.</i>
- Imeline.

23
00:01:16,659 --> 00:01:18,995
Ma saadan Chicago kontorist
ettevõtte käsud,

24
00:01:19,079 --> 00:01:21,414
<i>et sa saaksid neile anda
idee meie parimatest tavadest.</i>

25
00:01:21,498 --> 00:01:24,000
Vahva.
Ma olen kindel, et neile meeldib neid

26
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
kuulda, eriti minult.

27
00:01:25,168 --> 00:01:26,836
<i>Excusez-moi, mademoiselle.</i>

28
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Oh, jah, pole probleemi.

29
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
<i>Emily. Emily, su kõrval on mees, kes
ekshibeerib end.</i>

30
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
<i>- Em... Emily?</i>
- Oh, mu jumal!

31
00:01:36,221 --> 00:01:37,263
<i>Ee, vabandust.</i>

32
00:01:37,347 --> 00:01:41,684
Ee, ei. Vabandust, see on minu viga, ma...
Sa pissid ja see on urinaal, ee...

33
00:01:41,768 --> 00:01:43,978
<i>Au revoir</i> teile, <i>monsieur.</i>
<i>Bonne journée.</i>

34
00:02:22,559 --> 00:02:23,393
Mida?

35
00:02:24,102 --> 00:02:24,978
Oh, mu jumal.

36
00:02:25,728 --> 00:02:27,397
Oh, mu jumal. Ei!

37
00:02:41,035 --> 00:02:42,829
<i>Ah, madame. Madame.</i>

38
00:02:43,121 --> 00:02:45,039
Dušš minu korteris lakkas
just töötamast.

39
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Pfft! Nii lihtsalt...

40
00:02:46,332 --> 00:02:48,042
...ei ole enam vett.

41
00:02:48,126 --> 00:02:49,711
Miks sa niimoodi riietatult väljas oled?

42
00:02:49,794 --> 00:02:51,129
Sa arvad, et oled karnevalil?

43
00:02:51,212 --> 00:02:52,797
Dušš.

44
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
Kas sa saad tulla vaatama?

45
00:02:54,299 --> 00:02:57,177
Ma ei saa aru.
Ja mul ei ole sulle posti.

46
00:02:57,510 --> 00:02:59,596
Kas sa saad midagi
ette võtta?

47
00:03:00,138 --> 00:03:01,055
Oh, tere.

48
00:03:01,222 --> 00:03:02,724
Tere, tere hommikust. Ee,

49
00:03:02,807 --> 00:03:05,727
kas sa saaksid talle lihtsalt öelda,
et vesi lülitati minu duši all välja?

50
00:03:05,810 --> 00:03:07,478
Vesi lülitati tema duši all välja.

51
00:03:07,562 --> 00:03:09,689
Jah... ja eelmisel nädalal oli see
kaitse.

52
00:03:10,023 --> 00:03:12,817
Miks ta kõik katki teeb?
Kas ta saab mulle öelda, miks ta
kõik katki teeb?

53
00:03:12,901 --> 00:03:14,652
Ta tahab teada, mida sa tegid.

54
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
Mitte midagi! Mitte midagi.
Ma tegelesin oma duši asjadega!

55
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Sa tead, vesi on selles hoones
väga ebausaldusväärne.

56
00:03:21,576 --> 00:03:24,162
Torustik on 500 aastat vana.
Sõna otseses mõttes.

57
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Ta käib mulle närvidele.
Ainult probleemid pärast seda, kui ta
siia jõudis.

58
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
- Mida ta just ütles?
- Ta kutsub torumehe.

59
00:03:30,960 --> 00:03:31,920
Ja vahepeal?

60
00:03:32,003 --> 00:03:34,672
- Ja vahepeal?
<i>- Le bidee.</i>

61
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Jah, selle sain ma aru.

62
00:03:47,393 --> 00:03:49,103
<i>Le verbe "aimer."</i>

63
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Mulle meeldib kohv.

64
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Mulle meeldib tee.

65
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Mulle meeldib sport.

66
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Mulle meeldivad saapad.

67
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Mulle meeldib tantsida.

68
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
Ja mulle meeldib Pariis.

69
00:04:10,917 --> 00:04:12,919
{\an8}Hüvasti, kõik. Hea töö.

70
00:04:13,461 --> 00:04:14,879
{\an8}- Jacqueline?
- Jah?

71
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
{\an8}Um, kas on nõuandeid, kuidas
saada kontor

72
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
{\an8}täis prantslasi, et mind
<i>"aimer"</i>da?

73
00:04:20,301 --> 00:04:22,845
{\an8}<i>Sina</i> töötad kontoris, mis on
täis prantslasi?

74
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
{\an8}<i>- Oui.</i>
- Vau.

75
00:04:24,597 --> 00:04:26,849
{\an8}- See peab olema...
huvitav.
- Mm.

76
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
{\an8}- Ma räägin sulle sellest.
- Jah.

77
00:04:29,018 --> 00:04:31,896
{\an8}Võib-olla võiksime välja minna
ja midagi juua?

78
00:04:31,980 --> 00:04:32,981
<i>Oui, bien sûr.</i>

79
00:04:33,064 --> 00:04:35,566
{\an8}Minu hind väljaspool tunde on
50 eurot tund.

80
00:04:36,150 --> 00:04:37,652
{\an8}Oh... <i>Bon.</i>

81
00:04:38,278 --> 00:04:39,279
{\an8}Või võib-olla mitte.

82
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
{\an8}Nagu sa soovid.

83
00:04:40,905 --> 00:04:41,906
{\an8}Head nädalat.

84
00:04:45,493 --> 00:04:46,744
<i>Bonjour, Sylvie.</i>

85
00:04:47,120 --> 00:04:48,538
<i>Ah. Bonjour.</i>

86
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
<i>- J'aime</i> need <i>bottines.</i>
<i>- Merci.</i>

87
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Miks sa niimoodi naeratad?

88
00:04:54,002 --> 00:04:55,920
Ma lihtsalt ütlen <i>bonjour.</i>

89
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Pariisis on ilus päev.

90
00:04:58,923 --> 00:05:00,842
Pole nii palju põhjust õnnelik olla.

91
00:05:00,925 --> 00:05:02,468
Meil on suur päev.

92
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
Väga oluline reklaamvõte
De L'Heure jaoks.

93
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
Ja kui sa niimoodi naeratad, siis
inimesed arvavad, et sa oled loll.

94
00:05:08,224 --> 00:05:10,727
Olgu. Ma proovin naeratamise
lõpetada.

95
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
Välja arvatud juhul, kui sa oled
tõesti õnnelik.

96
00:05:13,271 --> 00:05:14,480
Kas sa oled tõesti õnnelik?

97
00:05:15,064 --> 00:05:17,108
Noh, ma läksin just oma
poiss-sõbrast lahku,

98
00:05:17,191 --> 00:05:19,193
ja vesi minu dušis täna hommikul
katkes

99
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
mõne iidse torustiku probleemi tõttu,

100
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
nii et ma pidin oma juukseid bidees
pesema.

101
00:05:23,698 --> 00:05:24,532
Aga...

102
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
<i>c'est la vie.</i>

103
00:05:27,201 --> 00:05:28,786
Oh.

104
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Noh, võib-olla saad selle postitada
oma väikesele Instagramile?

105
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
#HalbJuuksepäev.

106
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
Vabandust,
mis see on, mille ma teilt sain?

107
00:05:43,885 --> 00:05:46,387
Oh, see on lihtsalt midagi,
mille ma saatsin Chicago kontorist,

108
00:05:46,471 --> 00:05:47,722
meie korporatiivsed käsud.

109
00:05:48,139 --> 00:05:50,475
Oh, ja sa käsid meil mida teha?

110
00:05:50,558 --> 00:05:53,644
"Sa pead alati säilitama
positiivse suhtumise.

111
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Sa pead olema õigel ajal.

112
00:05:55,772 --> 00:05:58,900
Sa pead avalikult kiitma
ja kritiseerima privaatselt."

113
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
"Sa pead vältima töökohtade romaane"?

114
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
Ja "Sa pead mäletama,
et me oleme kõik meeskond."

115
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
Ja meeskonnas ei ole mina (<i>I</i>).

116
00:06:05,156 --> 00:06:07,784
Noh, prantsuskeelne sõna meeskonnale
on <i>équipe.</i>

117
00:06:08,034 --> 00:06:11,204
- Ja <i>équipe</i> sees on <i>I</i>.
- Noh, ärgem jäägem vokaalide juurde.

118
00:06:11,287 --> 00:06:13,581
See on sellest, et me kõik jagame
globaalset visiooni.

119
00:06:13,664 --> 00:06:16,459
Ah.
Sa sooviksid hävitada meie prantsuse hinge!

120
00:06:19,796 --> 00:06:21,839
Tubli, Emily.

121
00:06:27,178 --> 00:06:30,181
Vaata, ma tahan olla osa lahendusest,
mitte probleeme tekitada.

122
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Noh, siis sa peaksid rohkem kuulama
ja vähem rääkima.

123
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
- See on väga tähtis võte.
- Ma lihtsalt lähen saan

124
00:06:36,145 --> 00:06:38,314
mõned kaadrid telgitagustest
Ameerika sotsiaalmeedia jaoks.

125
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Ma tahan kindel olla,
et De L'Heure saab "de rohkem" jälgijaid.

126
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Noh, sa ütled ilmselgeid asju.
Selleks sa siin oledki.

127
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Antoine!

128
00:06:46,531 --> 00:06:48,449
<i>- I'appareil. Bonjour.</i>
- Mm.

129
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
Emily. Tore sind jälle näha.

130
00:06:52,412 --> 00:06:54,539
<i>Bonjour.</i>

131
00:06:54,789 --> 00:06:56,833
Ma olen <i>très excitée</i>, et siin olla.

132
00:06:56,916 --> 00:06:59,335
<i>Excitée?</i> Tõesti?

133
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Um... <i>"excitée"</i> ei tähenda elevil.

134
00:07:02,797 --> 00:07:03,756
See tähendab sugutungi.

135
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Oh, noh, siis mitte seda.

136
00:07:07,718 --> 00:07:09,053
Noh, te peate talle andeks andma.

137
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Ta pesi täna hommikul
juukseid bidees.

138
00:07:18,646 --> 00:07:20,523
Kas Sylvie on sulle võttest rääkinud?

139
00:07:20,606 --> 00:07:21,691
Ei, ta ei ole.

140
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Niisiis, me jälgime seda elegantset
noort naist, kes kõnnib tööle,

141
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
ja kui ta ületab silda,

142
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
siis saab temast iga mehe fantaasia
ja iha.

143
00:07:29,699 --> 00:07:33,995
- Meie tunnuslause on "Ilu unistus".
- Noh, mulle tundub, et ma näen praegu und.

144
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
See vaade on maagiline.

145
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
On nii tore näha
Pariisi värskete silmade läbi.

146
00:07:38,958 --> 00:07:42,503
Teeme kindlaks, et me ei näe
turiste lastipükstes.

147
00:07:42,587 --> 00:07:45,131
Um, ma lähen lihtsalt haarama
natuke sisu sotsiaalmeedia jaoks.

148
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
Uh, <i>bonjour.</i>

149
00:07:47,175 --> 00:07:50,470
<i>- Je suis</i> Emily Savoirist.
- Ma ei räägi prantsuse keelt.

150
00:07:51,137 --> 00:07:51,971
Mina ka mitte.

151
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Ee, olgu, hea.

152
00:07:53,473 --> 00:07:56,767
Kas sa pahaks paned, kui ma sult
paar küsimust küsin?

153
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Olgu.

154
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
Kust sa pärit oled?

155
00:07:59,562 --> 00:08:00,396
Serbiast.

156
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
Ja mis on sinu ilu unistus?

157
00:08:03,566 --> 00:08:04,400
Eralennuk.

158
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
- Olgu. Mi...
- Vabandust. Me oleme valmis võtteks.

159
00:08:07,445 --> 00:08:08,321
- Olgu?
- Olgu.

160
00:08:12,366 --> 00:08:13,493
Pildistamine keelatud.

161
00:08:16,204 --> 00:08:18,456
Oh, <i>merci... beaucoup.</i>

162
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Stopp!

163
00:08:27,507 --> 00:08:28,716
Mida sa arvad?

164
00:08:28,799 --> 00:08:30,676
<i>- J'adore.</i>
- Emily?

165
00:08:31,844 --> 00:08:35,932
Ee, noh, ma... ei oodanud,
et ta alasti on.

166
00:08:36,015 --> 00:08:38,601
Ta ei ole alasti.
Ta kannab parfüümi.

167
00:08:38,684 --> 00:08:40,645
Väga seksikas, kas pole?

168
00:08:40,728 --> 00:08:42,730
Seksikas või... või... või seksistlik?

169
00:08:43,397 --> 00:08:45,650
Ma... ma ei saa aru.
Kuidas see seksistlik on?

170
00:08:45,983 --> 00:08:49,654
Noh, kelle unistus see üldse on?
Meeste või naise?

171
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
See on tema unistus, loomulikult.

172
00:08:52,615 --> 00:08:54,492
Et mehed teda imetleksid ja ihaldaksid.

173
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Aga see on mehelik vaade.

174
00:08:56,911 --> 00:08:58,454
<i>- Oh mon Dieu.</i>
- Jah.

175
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Mehelik vaade. Just.

176
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Ma... ma ei usu, et
Ameerika naised sellele reageerivad.

177
00:09:04,502 --> 00:09:05,670
Mis on probleem?

178
00:09:06,462 --> 00:09:08,214
Selgita mulle seda. Ma olen huvitatud.

179
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Seisake kõik, palun!

180
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
<i>Merci.</i>

181
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
Ütle mulle.

182
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
Mis on viga mehelikus vaates?

183
00:09:23,271 --> 00:09:24,730
Mehed objektifitseerivad teda.

184
00:09:25,189 --> 00:09:26,190
Neil on võim.

185
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Ei, <i>temal</i> on võim.

186
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
Sest ta on ilus ja ta on alasti,
mis annab talle rohkem võimu.

187
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Võib-olla kannab ta oma unistuses
riideid.

188
00:09:33,531 --> 00:09:36,117
See on sürrealism.

189
00:09:36,409 --> 00:09:38,035
Sellel on Prantsusmaal pikk traditsioon.

190
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau...

191
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Ei, tal pole mingeid viiteid.

192
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Ma kardan, et see ei levi
Ameerikas.

193
00:09:43,749 --> 00:09:45,876
Tänapäeva kliimas võib see...
see võib tunduda

194
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
poliitiliselt ebakorrektne.

195
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
"Poliitiliselt ebakorrektne"?

196
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Kas see on Me Too?

197
00:09:50,881 --> 00:09:51,966
<i>"Balance ton porc."</i>

198
00:09:52,383 --> 00:09:53,217
Vabandust?

199
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Nad kutsuvad seda siin nii:
"too oma siga välja".

200
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Nii et sa tead, mida ma mõtlen, eks?

201
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
<i>Chérie,</i> ma olen naine. Ma ei ole feminist.

202
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
Kuid olenemata,

203
00:10:02,226 --> 00:10:05,646
see on tema unistus jalutada alasti
üle Pont Alexandre III

204
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
ja panna mehed teda tahtma.

205
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
Võib-olla see pole sinu unistus, Emily,
aga see on tema unistus.

206
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Me peame lihtsalt olema tundlikud
selle suhtes, kuidas naised nüüd mõtlevad.

207
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Ma... ma tahan kaitsta sinu brändi.

208
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Ja me peame end kaitsma
moraalipolitsei eest.

209
00:10:19,994 --> 00:10:23,748
Iha ei tähenda lugupidamatust.
Tegelikult, just vastupidi.

210
00:10:24,040 --> 00:10:25,499
See <i>on</i> austuse märk.

211
00:10:26,876 --> 00:10:28,377
Pole suuremat komplimenti.

212
00:10:29,754 --> 00:10:32,840
Olen kindel, et sa oled kogenud
mehepoolset ihaldavat pilku?

213
00:10:33,215 --> 00:10:36,093
- Vahel, jah.
- Seega, sa nõustud.

214
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Tema jaoks on see seksikas unistus.

215
00:10:38,429 --> 00:10:40,181
See on avatud tõlgendustele.

216
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
<i>Voilà.</i>

217
00:10:46,896 --> 00:10:50,399
Kas see on see, mida sa mõtled, kui ütled,
et sa tahad olla osa lahendusest?

218
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
<i>- Non.</i>
- Mida sa mõtled, <i>"Non"?</i>

219
00:11:07,917 --> 00:11:09,794
<i>- Impossible.</i>
- Aga miks <i>"impossible"?</i>

220
00:11:09,960 --> 00:11:13,881
<i>Pas possible parce que...
parce que j'ai pas les bonnes pièces.</i>

221
00:11:13,964 --> 00:11:15,675
<i>- Je dois acheter un écrou...</i>
- Ei, oota! <i>Vous...</i>

222
00:11:15,758 --> 00:11:17,426
Oota! <i>Vous... S'il vous plaît.</i>

223
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
Tere. Kas sa saad mu torumehega rääkida?
See on hädaolukord.

224
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Tere hommikust, Gabriel. Kuidas sul täna läheb?

225
00:11:28,187 --> 00:11:31,524
- Tere hommikust, Gabriel. Kuidas sul
täna läheb?
- Magan. Aitäh küsimast.

226
00:11:31,607 --> 00:11:32,817
Mul oli väga ilus uni,

227
00:11:32,900 --> 00:11:36,153
ja see ameerika tüdruk peksis mu uksele
ja äratas mu üles.

228
00:11:37,029 --> 00:11:39,865
- Või äkki ma ikka veel näen und?
- Sa ei näe und. Sa oled täiesti ärkvel.

229
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
Ära lase tal lahkuda,
kuni ta mu duši ära parandab.

230
00:11:42,493 --> 00:11:44,203
<i>Où est-ce que ça bloque?
Je comprends pas.</i>

231
00:11:44,286 --> 00:11:46,580
<i>Pour t'expliquer vite fait,
ce qui bloque c'est que ça, c'est ancien,</i>

232
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
<i>ça, c'est nouveau.</i>

233
00:11:47,665 --> 00:11:49,875
<i>La pièce en fait qui fait le lien
entre I'ancien et le nouveau,</i>

234
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
<i>c'est un écrou de fixation.</i>

235
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
<i>Écrou de fixation ça veut
dire qu'il faut que j'appelle un pote,</i>

236
00:11:52,712 --> 00:11:53,879
<i>ça peut mettre quatre heures à venir.</i>

237
00:11:53,963 --> 00:11:55,256
<i>Je ne sais même pas s'il va trouver
la pièce.</i>

238
00:11:55,339 --> 00:11:56,340
<i>Donc là, ça peut prendre quatre heures.</i>

239
00:11:56,424 --> 00:11:58,092
<i>Donc ça, on a le temps
de prendre un petit-déjeuner,</i>

240
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
<i>café, croissant, tout ce que tu veux.</i>

241
00:11:59,510 --> 00:12:01,554
<i>Ensuite, si la pièce arrive,
"si" la pièce arrive,</i>

242
00:12:01,637 --> 00:12:02,972
<i>je peux peut-être réparer le truc.</i>

243
00:12:04,724 --> 00:12:05,558
Mida ta ütles?

244
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Ta sooviks kohvi.

245
00:12:08,269 --> 00:12:09,478
Ee... ja croissant'i.

246
00:12:11,731 --> 00:12:13,190
<i>Ce qui s'est passé,
c'est que j'ai commencé dans le sud.</i>

247
00:12:13,274 --> 00:12:14,400
<i>Je suis parti à droite à gauche,</i>

248
00:12:14,483 --> 00:12:16,444
<i>je ne sais même plus
dans quel quartier j'étais.</i>

249
00:12:16,527 --> 00:12:18,320
<i>Je connaissais rien en fait. C'était fou.</i>

250
00:12:18,404 --> 00:12:19,989
Mida ta ütles?

251
00:12:20,072 --> 00:12:22,241
Oh, ee, ee, me lihtsalt rääkisime

252
00:12:22,324 --> 00:12:24,702
sellest, kus me mõlemad olime,
kui Prantsusmaa võitis maailmameistritiitli.

253
00:12:25,119 --> 00:12:27,538
Ausalt öeldes ei saanud sa sel päeval
tänaval jalutada.

254
00:12:27,621 --> 00:12:29,415
Olgu, aga kuidas on dušiga?

255
00:12:29,665 --> 00:12:30,666
Tal on vaja osa.

256
00:12:31,125 --> 00:12:34,086
Aga see pole tavaline,
seega võib see võtta paar päeva.

257
00:12:34,170 --> 00:12:35,129
Või paar nädalat.

258
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Olenevalt.

259
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
<i>Merci.</i>

260
00:12:38,215 --> 00:12:39,925
<i>Merci. Au revoir, mademoiselle.</i>

261
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
Olgu, mida ma siis seni teen?

262
00:12:42,636 --> 00:12:43,471
Kasuta minu oma.

263
00:12:46,640 --> 00:12:47,516
Hmm.

264
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
<i>Merci</i> duši eest.

265
00:13:00,321 --> 00:13:01,614
<i>- La douche.</i>
- Mida?

266
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
Dušš on <i>"la douche".</i>

267
00:13:03,741 --> 00:13:04,617
Oh.

268
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
Noh, mul oli imeline, ee...

269
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
<i>douche.</i>

270
00:13:17,463 --> 00:13:20,257
Niisiis, kuidas kedagi peole kutsuda.

271
00:13:20,716 --> 00:13:21,550
Sa alustad.

272
00:13:22,802 --> 00:13:26,847
Kas sa sooviksid minuga koos
Jean-Jacques'i peole minna?

273
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Mulle meeldiks.

274
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Kas sa sooviksid minuga koos
Jean-Jacques'i peole minna?

275
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
Mind ei kutsutud.

276
00:13:42,196 --> 00:13:43,614
Ära ole kurb.

277
00:13:43,697 --> 00:13:45,825
Ta kutsub ainult oma lähedasemad
sõbrad.

278
00:13:46,575 --> 00:13:47,451
<i>Voilà!</i>

279
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
Sa kulutasid meil eile võttel
küsimustega aega ja raha.

280
00:14:02,132 --> 00:14:03,884
- Sinu küsimustega.
<i>- Bonjour,</i> Sylvie.

281
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Antoine tuleb täna pärastlõunal,
et meile filmi näidata.

282
00:14:06,303 --> 00:14:09,306
- Ma soovitan sul vait olla.
- Sa tõesti ei olnud minuga nõus?

283
00:14:09,473 --> 00:14:10,349
Kasvõi natuke?

284
00:14:12,184 --> 00:14:14,895
Ma ei võta meeste ja naiste kohta
nii lihtsustatud seisukohta.

285
00:14:15,354 --> 00:14:16,480
See on väga ameerikalik.

286
00:14:16,564 --> 00:14:18,232
See ongi sõna otseses mõttes
põhjus, miks ma siin olen:

287
00:14:18,524 --> 00:14:20,359
et tuua Ameerika vaatenurk.

288
00:14:20,776 --> 00:14:22,611
Sa oled rohkem nagu kõlbelisuse politsei.

289
00:14:22,695 --> 00:14:24,405
Ma üritan lihtsalt ette kujutada
sotsiaalset kampaaniat,

290
00:14:24,488 --> 00:14:26,615
mis ei tundu kultuurilisele momendile
vaadates kohmakas.

291
00:14:26,699 --> 00:14:29,743
Ausalt, ma olen ainult Antoine'i pärast
mures.

292
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Miks sa ei jäta Antoine'i minu hooleks?
Hmm?

293
00:14:33,956 --> 00:14:35,541
Hmm.

294
00:14:53,809 --> 00:14:55,519
Kas sul on aimu, kes selle
minu lauale pani?

295
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
Mina ei olnud.

296
00:14:56,687 --> 00:14:59,273
Minu oma ei paindu nii palju.

297
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Ma lähen lõunale!

298
00:15:03,444 --> 00:15:05,362
Pikk lõuna koos veiniga!

299
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
Kell on 11:00 hommikul.

300
00:15:07,072 --> 00:15:08,824
Noh, <i>c'est la vie.</i>

301
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
"Sa pead alati säilitama
positiivse suhtumise.

302
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
Sa pead vältima töökohtumisi."

303
00:15:17,291 --> 00:15:18,959
Sa ütlesid seda prantslastele?

304
00:15:19,043 --> 00:15:20,252
Pole ime, et nad sind vihkavad.

305
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
Oh, mitte ainult seda.

306
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
Nad ei nõustu kõigega, mida ma ütlen.

307
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
See on prantsuse moodi.
Nad on... väga ebameeldivad.

308
00:15:27,134 --> 00:15:28,552
Aga ma olen meeldiv inimene.

309
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
Inimesed armastavad mind.
See on minu tugevus.

310
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
- Ja siin nad tahavad sind lüüa.
- Täpselt.

311
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Ma tean.

312
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
Ma ei suuda uskuda, et joon enne lõunat.

313
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Pole hullu. See on Sancerre.
See on hommikuvein.

314
00:15:38,604 --> 00:15:39,939
Isegi prantsuse keele tunnis täna hommikul,

315
00:15:40,022 --> 00:15:42,066
mind ei kutsutud
Jean-Jacques'i peole.

316
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
- Uh, milline jobu!
- Ei, ma mõtlen, ära muretse.

317
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
- Ta pole päris. Aga, sa tead.
- Tead mis?

318
00:15:47,446 --> 00:15:49,907
Dupontid lähevad
sel nädalavahetusel oma maamajja.

319
00:15:49,990 --> 00:15:52,034
Ma korraldan sulle õhtusöögi
nende korteris.

320
00:15:52,618 --> 00:15:53,577
Kas nad pahandavad?

321
00:15:53,661 --> 00:15:54,828
Mitte, kui nad ei tea.

322
00:15:54,954 --> 00:15:57,081
Oh, ja sa võid Sylvie kutsuda.

323
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
- Ma oskan süüa teha.
- Ära muretse.

324
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Ma hoolitsen kõige eest.

325
00:16:25,776 --> 00:16:28,445
- Olgu, see ei ole mõistlik.
- See on parfüümireklaam.

326
00:16:28,529 --> 00:16:29,780
See ei tohiks olla mõistlik.

327
00:16:30,698 --> 00:16:33,575
<i>De L'Heure. Ilu unistus.</i>

328
00:16:34,076 --> 00:16:36,787
Niisiis, mida me arvame? Seksikas või
seksistlik?

329
00:16:36,870 --> 00:16:38,914
Kindlasti seksikas.

330
00:16:39,415 --> 00:16:40,332
Ma küsin Emilylt.

331
00:16:41,291 --> 00:16:45,587
Uh, see... see ei ole tähtis, mida ma
arvan. On tähtis, mida teie klient arvab.

332
00:16:46,005 --> 00:16:48,257
Miks mitte lasta neil
ise otsustada?

333
00:16:48,340 --> 00:16:50,217
Pange reklaam Twitterisse koos
küsitlusega:

334
00:16:50,300 --> 00:16:51,802
"Seksikas või seksistlik?"

335
00:16:52,386 --> 00:16:53,721
Alustage vestlust.

336
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Laske maailmal otsustada
ja tehke see oma kampaania osaks.

337
00:16:57,599 --> 00:16:59,685
"Seksikas või seksistlik?"

338
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
Või võib-olla mõlemad.

339
00:17:02,104 --> 00:17:04,565
See on natuke vastuoluline.

340
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Mulle meeldib see.

341
00:17:12,239 --> 00:17:13,782
Noh, lõpuks, Emily,

342
00:17:13,866 --> 00:17:15,117
põhjus naeratada.

343
00:17:22,207 --> 00:17:24,793
<i>Oui?</i> Veel üks soovitus?

344
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
Ei, kutse.

345
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Sõber korraldab mulle õhtusöögi,

346
00:17:28,964 --> 00:17:30,841
- ja...
- Vabandust, ma olen hõivatud.

347
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
Ma ei öelnud sulle, millal see on.

348
00:17:33,177 --> 00:17:34,928
Oh, vabandust.

349
00:17:37,139 --> 00:17:39,725
Vaata, ma tean,
et sa pole minuga veel soojenenud,

350
00:17:39,808 --> 00:17:42,144
aga ma luban, et sa soojened,
kui sa mind tundma õpid.

351
00:17:42,227 --> 00:17:43,854
Ma ei soovi sind tundma õppida.

352
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Olgu, hea küll.

353
00:17:45,647 --> 00:17:46,482
Hea küll.

354
00:17:49,902 --> 00:17:51,612
Kas ma võin lihtsalt küsida, miks?

355
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
Kuule...

356
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
sa tuled Pariisi,

357
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
sa kõnnid mu kontorisse,

358
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
sa ei viitsi isegi keelt õppida.

359
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Sa kohtled linna, nagu see oleks
sinu lõbustuspark,

360
00:18:03,957 --> 00:18:06,460
ja pärast aastat toitu, seksi, veini,

361
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
ja... võib-olla natuke kultuuri,

362
00:18:09,338 --> 00:18:11,590
sa lähed tagasi sinna, kust sa tulid.

363
00:18:12,049 --> 00:18:14,635
Niisiis... võib-olla me töötame koos.

364
00:18:15,052 --> 00:18:17,596
Aga ei, me ei saa sõpradeks.

365
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
See on täna kell kaheksa.

366
00:18:23,602 --> 00:18:24,978
Ma saadan sulle e-kirjaga aadressi.

367
00:18:38,742 --> 00:18:41,495
Auesimees!

368
00:18:41,578 --> 00:18:44,164
Mwah, mwah! Oh, sa näed imeline välja!

369
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Kõik, kõik, kõik, see on Emily.

370
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Ma arvasin, et sa ütlesid, et on
ainult mõned inimesed.

371
00:18:48,877 --> 00:18:49,711
See kasvas lumepallina.

372
00:18:49,795 --> 00:18:54,967
Emily on just Chicagost siia
kolinud, et töötada turundusfirmas.

373
00:18:59,471 --> 00:19:00,722
Louise! Oh.

374
00:19:00,806 --> 00:19:02,891
Tead, mis? Võta lihtsalt juua.
Ma tulen kohe tagasi.

375
00:19:04,017 --> 00:19:05,269
- Niisiis...
- Ah.

376
00:19:05,352 --> 00:19:07,229
- Tere. Kuidas sulle Pariis meeldib?
- Tere.

377
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
<i>- J'aime beaucoup.</i>
- See on hea prantsuse keel.

378
00:19:09,690 --> 00:19:13,360
<i>Margaux? Oh mon Dieu!
Je suis tellement contente de te voir!</i>

379
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
<i>C'est génial!</i>

380
00:19:14,945 --> 00:19:18,073
<i>- Mais t'es pas avec Lucas?
- Non, c'est bon, je crois plus à l'amour,</i>

381
00:19:18,157 --> 00:19:19,283
<i>- c'est fini.
- Non...</i>

382
00:19:19,366 --> 00:19:21,451
<i>Oui, mais par contre je suis
à fond sur mon boulot.</i>

383
00:19:21,535 --> 00:19:23,912
<i>- C'est génial, ça.
- Oui, c'est génial. Et...</i>

384
00:19:40,596 --> 00:19:43,015
Ma ei väsi kunagi sellest vaatest.

385
00:19:44,516 --> 00:19:47,519
Oh.
Vabandust, ma olen ameerika tüdruk.

386
00:19:47,603 --> 00:19:49,438
- Oh.
- Emily.

387
00:19:49,855 --> 00:19:51,899
Fabien.

388
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
Väga... ilus,

389
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
<i>non?</i>

390
00:19:55,944 --> 00:19:56,778
<i>Oui...</i>

391
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
<i>j'aime beaucoup.</i>

392
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
- Ja sa tuled?
- Chicagost.

393
00:20:03,202 --> 00:20:05,162
Chicago. Külastad Pariisi?

394
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
Töötan. Töö.

395
00:20:07,456 --> 00:20:08,332
Ah.

396
00:20:08,665 --> 00:20:10,042
Töö, töö...

397
00:20:10,375 --> 00:20:13,003
Ja... ja... ja sa <i>travail?</i>

398
00:20:13,712 --> 00:20:15,339
Jah, um...

399
00:20:15,756 --> 00:20:17,007
Ma olen...

400
00:20:17,174 --> 00:20:18,300
kunstnik.

401
00:20:18,675 --> 00:20:20,552
Ah. <i>Artist.</i>

402
00:20:21,011 --> 00:20:23,388
Ee, ei... hoonete jaoks.

403
00:20:23,555 --> 00:20:26,058
Um...
Vabandust mu inglise keele pärast.

404
00:20:26,141 --> 00:20:28,852
Ei, <i>mina</i> vabandan oma prantsuse
keele pärast.

405
00:20:31,313 --> 00:20:32,231
Mulle meeldib su naeratus.

406
00:20:35,651 --> 00:20:37,194
<i>J'aime votre...</i>

407
00:20:38,528 --> 00:20:40,322
<i>Tatouage.</i>

408
00:20:40,822 --> 00:20:42,658
<i>Tatouage.</i>

409
00:20:47,829 --> 00:20:50,082
<i>J'aime...</i>

410
00:20:50,165 --> 00:20:50,999
kuu.

411
00:20:51,500 --> 00:20:52,417
<i>La lune.</i>

412
00:20:53,543 --> 00:20:54,836
Mulle meeldivad...

413
00:20:55,212 --> 00:20:56,088
<i>les pavés.</i>

414
00:20:56,838 --> 00:20:57,756
Munakivid.

415
00:21:00,342 --> 00:21:02,135
Mulle meeldib I <i>les huîtres.</i>

416
00:21:02,219 --> 00:21:03,971
Austrid.

417
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
Ja mulle meeldivad...

418
00:21:08,141 --> 00:21:09,101
<i>tes lèvres.</i>

419
00:21:10,394 --> 00:21:12,229
Mu huuled.

420
00:21:13,355 --> 00:21:15,565
<i>J'aime...</i> su silmad.

421
00:21:16,108 --> 00:21:16,942
<i>Tes yeux.</i>

422
00:21:17,025 --> 00:21:18,151
<i>Tes yeux.</i>

423
00:21:18,443 --> 00:21:19,528
Mulle meeldib...

424
00:21:19,987 --> 00:21:20,988
<i>ton cou.</i>

425
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
Mu kael.

426
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
Ja mulle meeldib...

427
00:21:34,626 --> 00:21:36,211
Ameerika tuss.

428
00:21:36,295 --> 00:21:38,130
Vabandust?

429
00:21:38,547 --> 00:21:40,090
Mulle meeldib Ameerika tuss.

430
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
Ja ma tahaksin väga nüüd koju minna.

431
00:21:43,510 --> 00:21:44,344
Üksi.

432
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
<i>Bonsoir.</i>

433
00:22:07,743 --> 00:22:09,536
Kas sa otsid minu <i>douche'i?</i>

434
00:22:09,619 --> 00:22:12,998
Mida ma tegelikult otsin, on jook.

435
00:22:13,332 --> 00:22:15,459
- Ah.
- Ja sõbralik nägu, kellega rääkida.

436
00:22:18,628 --> 00:22:20,589
Nii et kuidas sulle Pariis siiani meeldib?

437
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Miks kõik küsivad
minult seda küsimust?

438
00:22:23,592 --> 00:22:24,843
See on loomulik.

439
00:22:25,052 --> 00:22:26,928
Olgu.
Siin on minu vastus.

440
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
Mulle meeldib Pariis,
aga ma pole kindel, kas Pariisile
mina meeldin.

441
00:22:30,057 --> 00:22:31,183
Ja võib-olla on see okei.

442
00:22:31,266 --> 00:22:33,977
Ma olen terve elu soovinud,
et ma meeldiksin.

443
00:22:34,061 --> 00:22:35,854
See on üsna õnnetu eesmärk.

444
00:22:35,937 --> 00:22:37,189
Täpselt.

445
00:22:37,898 --> 00:22:40,359
Nii et... ma annan üritamise üles.

446
00:22:40,442 --> 00:22:42,194
Noh, on ainult üks probleem.

447
00:22:42,277 --> 00:22:43,195
Mis see on?

448
00:22:44,571 --> 00:22:45,405
Sa meeldid mulle.

449
00:23:01,338 --> 00:23:04,299
- Tere, Madeline. Kas sa üldse magad?
<i>- Ei, ma ei maga.</i>

450
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Ma tahtsin sulle lihtsalt teada anda

451
00:23:05,467 --> 00:23:07,511
et su sotsiaalsed muljed on
kasvanud 200 protsenti.

452
00:23:07,594 --> 00:23:08,929
alates sellest, kui Twitteri küsitlus
avaldati.

453
00:23:09,012 --> 00:23:10,889
BuzzFeed ja Jezebel viitasid sellele
USA-s.

454
00:23:10,972 --> 00:23:12,182
Fantastiline.

455
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Aga paljudele inimestele see ei meeldi.

456
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Kas sa saatsid mu siia, et
suurendada brändi nähtavust või olla meeldiv?

457
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
<i>Kallis, ma arvan, et sa suudad mõlemat.</i>

458
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Kuule, nüüd, kui sa oled vallaline,

459
00:23:20,440 --> 00:23:22,609
miks sa ei lähe otsima
natuke seda Prantsuse D-d?

460
00:23:23,735 --> 00:23:26,780
Tegelikult,
ma olen praegu jahil ühe järele.

461
00:23:29,324 --> 00:23:31,868
<i>Donc, là. C'est pas que c'est mauvais,
c'est juste qu'on voit pas,</i>

462
00:23:31,952 --> 00:23:33,203
<i>- si tu veux, donc...
- Ben, je vois pas.</i>

463
00:23:33,286 --> 00:23:35,122
Ma usun, et sul on väljend:

464
00:23:35,372 --> 00:23:36,415
"Las nad söövad kooki."

465
00:23:43,755 --> 00:23:44,714
<i>Merci!</i>

466
00:23:45,340 --> 00:23:46,633
Ah. Oh!

467
00:23:47,050 --> 00:23:48,802
Mm!

468
00:24:07,779 --> 00:24:10,782
Meil on koosolek...
Renault' konto jaoks.

469
00:24:11,867 --> 00:24:13,201
Täpselt viis minutit tagasi.

470
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
Ma olen kohe seal.

471
00:24:15,871 --> 00:24:16,788
Kellelt see on?

472
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Mitte kelleltki. Lihtsalt sõbralt.

473
00:24:19,749 --> 00:24:20,834
Mm-hmm.
Powered by translatesubtitles.org