Emily.in.Paris.S01E03.1080p.WEB.H264-CAKES.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:26,192 --> 00:00:28,903
Ah.
2
00:00:29,446 --> 00:00:30,697
<i>Bonjour, Paris!</i>
3
00:00:30,780 --> 00:00:32,699
Tere, Chicago. Mis kell seal on?
4
00:00:32,782 --> 00:00:33,616
<i>Kell on 1 öösel.</i>
5
00:00:33,950 --> 00:00:36,870
Iivelduse, valutavate rindade ja
paraadile sobiva gaasikogusega,
6
00:00:36,953 --> 00:00:38,038
ma ei saa magada!
7
00:00:38,121 --> 00:00:40,081
Noh, see annab sulle midagi,
millest unistada.
8
00:00:41,541 --> 00:00:43,710
Oh. Kus sa oled?
9
00:00:43,793 --> 00:00:45,962
Sörkimas Seine'i ääres.
10
00:00:46,421 --> 00:00:48,465
See on imeilus. Sa elad minu elu.
11
00:00:48,548 --> 00:00:50,383
<i>Välja arvatud... sörkimise osa.</i>
12
00:00:51,217 --> 00:00:52,469
<i>Ja kuidas Dougile meeldib?</i>
13
00:00:52,552 --> 00:00:56,765
Ee... Doug tegelikult ei tule.
Me, ee...
14
00:00:56,973 --> 00:00:58,433
Me ei ole enam koos.
15
00:00:58,516 --> 00:00:59,350
Mida?
16
00:01:00,185 --> 00:01:02,228
Sa oled vallaline? Pariisis?
17
00:01:02,312 --> 00:01:05,315
- Nii vallaline.
<i>- Okei, nüüd ma olen veel kade.</i>
18
00:01:05,398 --> 00:01:07,859
<i>Ma mõtlen, su elu on croissant'id
ja seks.</i>
19
00:01:07,942 --> 00:01:10,153
- Seni, croissant'id.
<i>- Mm.</i>
20
00:01:10,236 --> 00:01:11,988
Kuidas Pariisi kontor sind kohtleb?
21
00:01:12,572 --> 00:01:14,324
<i>Oh, jah, nad on lõbus kamp.</i>
22
00:01:14,407 --> 00:01:16,576
<i>- Ma sobitun hästi.</i>
- Imeline.
23
00:01:16,659 --> 00:01:18,995
Ma saadan Chicago kontorist
ettevõtte käsud,
24
00:01:19,079 --> 00:01:21,414
<i>et sa saaksid neile anda
idee meie parimatest tavadest.</i>
25
00:01:21,498 --> 00:01:24,000
Vahva.
Ma olen kindel, et neile meeldib neid
26
00:01:24,084 --> 00:01:25,085
kuulda, eriti minult.
27
00:01:25,168 --> 00:01:26,836
<i>Excusez-moi, mademoiselle.</i>
28
00:01:26,920 --> 00:01:28,004
Oh, jah, pole probleemi.
29
00:01:30,840 --> 00:01:33,718
<i>Emily. Emily, su kõrval on mees, kes
ekshibeerib end.</i>
30
00:01:34,177 --> 00:01:36,137
<i>- Em... Emily?</i>
- Oh, mu jumal!
31
00:01:36,221 --> 00:01:37,263
<i>Ee, vabandust.</i>
32
00:01:37,347 --> 00:01:41,684
Ee, ei. Vabandust, see on minu viga, ma...
Sa pissid ja see on urinaal, ee...
33
00:01:41,768 --> 00:01:43,978
<i>Au revoir</i> teile, <i>monsieur.</i>
<i>Bonne journée.</i>
34
00:02:22,559 --> 00:02:23,393
Mida?
35
00:02:24,102 --> 00:02:24,978
Oh, mu jumal.
36
00:02:25,728 --> 00:02:27,397
Oh, mu jumal. Ei!
37
00:02:41,035 --> 00:02:42,829
<i>Ah, madame. Madame.</i>
38
00:02:43,121 --> 00:02:45,039
Dušš minu korteris lakkas
just töötamast.
39
00:02:45,123 --> 00:02:46,249
Pfft! Nii lihtsalt...
40
00:02:46,332 --> 00:02:48,042
...ei ole enam vett.
41
00:02:48,126 --> 00:02:49,711
Miks sa niimoodi riietatult väljas oled?
42
00:02:49,794 --> 00:02:51,129
Sa arvad, et oled karnevalil?
43
00:02:51,212 --> 00:02:52,797
Dušš.
44
00:02:52,964 --> 00:02:54,215
Kas sa saad tulla vaatama?
45
00:02:54,299 --> 00:02:57,177
Ma ei saa aru.
Ja mul ei ole sulle posti.
46
00:02:57,510 --> 00:02:59,596
Kas sa saad midagi
ette võtta?
47
00:03:00,138 --> 00:03:01,055
Oh, tere.
48
00:03:01,222 --> 00:03:02,724
Tere, tere hommikust. Ee,
49
00:03:02,807 --> 00:03:05,727
kas sa saaksid talle lihtsalt öelda,
et vesi lülitati minu duši all välja?
50
00:03:05,810 --> 00:03:07,478
Vesi lülitati tema duši all välja.
51
00:03:07,562 --> 00:03:09,689
Jah... ja eelmisel nädalal oli see
kaitse.
52
00:03:10,023 --> 00:03:12,817
Miks ta kõik katki teeb?
Kas ta saab mulle öelda, miks ta
kõik katki teeb?
53
00:03:12,901 --> 00:03:14,652
Ta tahab teada, mida sa tegid.
54
00:03:14,736 --> 00:03:18,031
Mitte midagi! Mitte midagi.
Ma tegelesin oma duši asjadega!
55
00:03:18,740 --> 00:03:21,492
Sa tead, vesi on selles hoones
väga ebausaldusväärne.
56
00:03:21,576 --> 00:03:24,162
Torustik on 500 aastat vana.
Sõna otseses mõttes.
57
00:03:24,829 --> 00:03:27,749
Ta käib mulle närvidele.
Ainult probleemid pärast seda, kui ta
siia jõudis.
58
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
- Mida ta just ütles?
- Ta kutsub torumehe.
59
00:03:30,960 --> 00:03:31,920
Ja vahepeal?
60
00:03:32,003 --> 00:03:34,672
- Ja vahepeal?
<i>- Le bidee.</i>
61
00:03:35,089 --> 00:03:38,092
Jah, selle sain ma aru.
62
00:03:47,393 --> 00:03:49,103
<i>Le verbe "aimer."</i>
63
00:03:49,187 --> 00:03:51,272
Mulle meeldib kohv.
64
00:03:53,691 --> 00:03:55,026
Mulle meeldib tee.
65
00:03:57,028 --> 00:03:58,446
Mulle meeldib sport.
66
00:04:00,198 --> 00:04:02,242
Mulle meeldivad saapad.
67
00:04:04,244 --> 00:04:05,411
Mulle meeldib tantsida.
68
00:04:06,955 --> 00:04:08,498
Ja mulle meeldib Pariis.
69
00:04:10,917 --> 00:04:12,919
{\an8}Hüvasti, kõik. Hea töö.
70
00:04:13,461 --> 00:04:14,879
{\an8}- Jacqueline?
- Jah?
71
00:04:14,963 --> 00:04:17,298
{\an8}Um, kas on nõuandeid, kuidas
saada kontor
72
00:04:17,382 --> 00:04:19,676
{\an8}täis prantslasi, et mind
<i>"aimer"</i>da?
73
00:04:20,301 --> 00:04:22,845
{\an8}<i>Sina</i> töötad kontoris, mis on
täis prantslasi?
74
00:04:22,929 --> 00:04:24,514
{\an8}<i>- Oui.</i>
- Vau.
75
00:04:24,597 --> 00:04:26,849
{\an8}- See peab olema...
huvitav.
- Mm.
76
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
{\an8}- Ma räägin sulle sellest.
- Jah.
77
00:04:29,018 --> 00:04:31,896
{\an8}Võib-olla võiksime välja minna
ja midagi juua?
78
00:04:31,980 --> 00:04:32,981
<i>Oui, bien sûr.</i>
79
00:04:33,064 --> 00:04:35,566
{\an8}Minu hind väljaspool tunde on
50 eurot tund.
80
00:04:36,150 --> 00:04:37,652
{\an8}Oh... <i>Bon.</i>
81
00:04:38,278 --> 00:04:39,279
{\an8}Või võib-olla mitte.
82
00:04:39,362 --> 00:04:40,822
{\an8}Nagu sa soovid.
83
00:04:40,905 --> 00:04:41,906
{\an8}Head nädalat.
84
00:04:45,493 --> 00:04:46,744
<i>Bonjour, Sylvie.</i>
85
00:04:47,120 --> 00:04:48,538
<i>Ah. Bonjour.</i>
86
00:04:48,621 --> 00:04:50,623
<i>- J'aime</i> need <i>bottines.</i>
<i>- Merci.</i>
87
00:04:52,375 --> 00:04:53,876
Miks sa niimoodi naeratad?
88
00:04:54,002 --> 00:04:55,920
Ma lihtsalt ütlen <i>bonjour.</i>
89
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Pariisis on ilus päev.
90
00:04:58,923 --> 00:05:00,842
Pole nii palju põhjust õnnelik olla.
91
00:05:00,925 --> 00:05:02,468
Meil on suur päev.
92
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
Väga oluline reklaamvõte
De L'Heure jaoks.
93
00:05:04,971 --> 00:05:08,141
Ja kui sa niimoodi naeratad, siis
inimesed arvavad, et sa oled loll.
94
00:05:08,224 --> 00:05:10,727
Olgu. Ma proovin naeratamise
lõpetada.
95
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
Välja arvatud juhul, kui sa oled
tõesti õnnelik.
96
00:05:13,271 --> 00:05:14,480
Kas sa oled tõesti õnnelik?
97
00:05:15,064 --> 00:05:17,108
Noh, ma läksin just oma
poiss-sõbrast lahku,
98
00:05:17,191 --> 00:05:19,193
ja vesi minu dušis täna hommikul
katkes
99
00:05:19,277 --> 00:05:21,029
mõne iidse torustiku probleemi tõttu,
100
00:05:21,112 --> 00:05:23,031
nii et ma pidin oma juukseid bidees
pesema.
101
00:05:23,698 --> 00:05:24,532
Aga...
102
00:05:25,283 --> 00:05:26,326
<i>c'est la vie.</i>
103
00:05:27,201 --> 00:05:28,786
Oh.
104
00:05:28,870 --> 00:05:31,706
Noh, võib-olla saad selle postitada
oma väikesele Instagramile?
105
00:05:31,831 --> 00:05:33,750
#HalbJuuksepäev.
106
00:05:41,007 --> 00:05:43,801
Vabandust,
mis see on, mille ma teilt sain?
107
00:05:43,885 --> 00:05:46,387
Oh, see on lihtsalt midagi,
mille ma saatsin Chicago kontorist,
108
00:05:46,471 --> 00:05:47,722
meie korporatiivsed käsud.
109
00:05:48,139 --> 00:05:50,475
Oh, ja sa käsid meil mida teha?
110
00:05:50,558 --> 00:05:53,644
"Sa pead alati säilitama
positiivse suhtumise.
111
00:05:54,062 --> 00:05:55,355
Sa pead olema õigel ajal.
112
00:05:55,772 --> 00:05:58,900
Sa pead avalikult kiitma
ja kritiseerima privaatselt."
113
00:05:58,983 --> 00:06:01,611
"Sa pead vältima töökohtade romaane"?
114
00:06:01,903 --> 00:06:03,780
Ja "Sa pead mäletama,
et me oleme kõik meeskond."
115
00:06:03,863 --> 00:06:05,073
Ja meeskonnas ei ole mina (<i>I</i>).
116
00:06:05,156 --> 00:06:07,784
Noh, prantsuskeelne sõna meeskonnale
on <i>équipe.</i>
117
00:06:08,034 --> 00:06:11,204
- Ja <i>équipe</i> sees on <i>I</i>.
- Noh, ärgem jäägem vokaalide juurde.
118
00:06:11,287 --> 00:06:13,581
See on sellest, et me kõik jagame
globaalset visiooni.
119
00:06:13,664 --> 00:06:16,459
Ah.
Sa sooviksid hävitada meie prantsuse hinge!
120
00:06:19,796 --> 00:06:21,839
Tubli, Emily.
121
00:06:27,178 --> 00:06:30,181
Vaata, ma tahan olla osa lahendusest,
mitte probleeme tekitada.
122
00:06:30,264 --> 00:06:33,184
Noh, siis sa peaksid rohkem kuulama
ja vähem rääkima.
123
00:06:33,267 --> 00:06:36,062
- See on väga tähtis võte.
- Ma lihtsalt lähen saan
124
00:06:36,145 --> 00:06:38,314
mõned kaadrid telgitagustest
Ameerika sotsiaalmeedia jaoks.
125
00:06:38,398 --> 00:06:41,526
Ma tahan kindel olla,
et De L'Heure saab "de rohkem" jälgijaid.
126
00:06:42,693 --> 00:06:45,363
Noh, sa ütled ilmselgeid asju.
Selleks sa siin oledki.
127
00:06:45,446 --> 00:06:46,406
Antoine!
128
00:06:46,531 --> 00:06:48,449
<i>- I'appareil. Bonjour.</i>
- Mm.
129
00:06:49,617 --> 00:06:51,828
Emily. Tore sind jälle näha.
130
00:06:52,412 --> 00:06:54,539
<i>Bonjour.</i>
131
00:06:54,789 --> 00:06:56,833
Ma olen <i>très excitée</i>, et siin olla.
132
00:06:56,916 --> 00:06:59,335
<i>Excitée?</i> Tõesti?
133
00:06:59,794 --> 00:07:02,463
Um... <i>"excitée"</i> ei tähenda elevil.
134
00:07:02,797 --> 00:07:03,756
See tähendab sugutungi.
135
00:07:04,632 --> 00:07:07,218
Oh, noh, siis mitte seda.
136
00:07:07,718 --> 00:07:09,053
Noh, te peate talle andeks andma.
137
00:07:09,137 --> 00:07:11,222
Ta pesi täna hommikul
juukseid bidees.
138
00:07:18,646 --> 00:07:20,523
Kas Sylvie on sulle võttest rääkinud?
139
00:07:20,606 --> 00:07:21,691
Ei, ta ei ole.
140
00:07:21,774 --> 00:07:25,027
Niisiis, me jälgime seda elegantset
noort naist, kes kõnnib tööle,
141
00:07:25,111 --> 00:07:26,571
ja kui ta ületab silda,
142
00:07:26,654 --> 00:07:29,073
siis saab temast iga mehe fantaasia
ja iha.
143
00:07:29,699 --> 00:07:33,995
- Meie tunnuslause on "Ilu unistus".
- Noh, mulle tundub, et ma näen praegu und.
144
00:07:34,078 --> 00:07:35,580
See vaade on maagiline.
145
00:07:37,039 --> 00:07:38,875
On nii tore näha
Pariisi värskete silmade läbi.
146
00:07:38,958 --> 00:07:42,503
Teeme kindlaks, et me ei näe
turiste lastipükstes.
147
00:07:42,587 --> 00:07:45,131
Um, ma lähen lihtsalt haarama
natuke sisu sotsiaalmeedia jaoks.
148
00:07:45,590 --> 00:07:47,091
Uh, <i>bonjour.</i>
149
00:07:47,175 --> 00:07:50,470
<i>- Je suis</i> Emily Savoirist.
- Ma ei räägi prantsuse keelt.
150
00:07:51,137 --> 00:07:51,971
Mina ka mitte.
151
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
Ee, olgu, hea.
152
00:07:53,473 --> 00:07:56,767
Kas sa pahaks paned, kui ma sult
paar küsimust küsin?
153
00:07:56,976 --> 00:07:57,810
Olgu.
154
00:07:58,352 --> 00:07:59,312
Kust sa pärit oled?
155
00:07:59,562 --> 00:08:00,396
Serbiast.
156
00:08:00,771 --> 00:08:03,149
Ja mis on sinu ilu unistus?
157
00:08:03,566 --> 00:08:04,400
Eralennuk.
158
00:08:05,109 --> 00:08:07,361
- Olgu. Mi...
- Vabandust. Me oleme valmis võtteks.
159
00:08:07,445 --> 00:08:08,321
- Olgu?
- Olgu.
160
00:08:12,366 --> 00:08:13,493
Pildistamine keelatud.
161
00:08:16,204 --> 00:08:18,456
Oh, <i>merci... beaucoup.</i>
162
00:08:24,921 --> 00:08:25,922
Stopp!
163
00:08:27,507 --> 00:08:28,716
Mida sa arvad?
164
00:08:28,799 --> 00:08:30,676
<i>- J'adore.</i>
- Emily?
165
00:08:31,844 --> 00:08:35,932
Ee, noh, ma... ei oodanud,
et ta alasti on.
166
00:08:36,015 --> 00:08:38,601
Ta ei ole alasti.
Ta kannab parfüümi.
167
00:08:38,684 --> 00:08:40,645
Väga seksikas, kas pole?
168
00:08:40,728 --> 00:08:42,730
Seksikas või... või... või seksistlik?
169
00:08:43,397 --> 00:08:45,650
Ma... ma ei saa aru.
Kuidas see seksistlik on?
170
00:08:45,983 --> 00:08:49,654
Noh, kelle unistus see üldse on?
Meeste või naise?
171
00:08:51,072 --> 00:08:52,406
See on tema unistus, loomulikult.
172
00:08:52,615 --> 00:08:54,492
Et mehed teda imetleksid ja ihaldaksid.
173
00:08:54,909 --> 00:08:56,827
Aga see on mehelik vaade.
174
00:08:56,911 --> 00:08:58,454
<i>- Oh mon Dieu.</i>
- Jah.
175
00:08:59,080 --> 00:09:00,790
Mehelik vaade. Just.
176
00:09:00,873 --> 00:09:04,418
Ma... ma ei usu, et
Ameerika naised sellele reageerivad.
177
00:09:04,502 --> 00:09:05,670
Mis on probleem?
178
00:09:06,462 --> 00:09:08,214
Selgita mulle seda. Ma olen huvitatud.
179
00:09:08,297 --> 00:09:09,757
Seisake kõik, palun!
180
00:09:15,930 --> 00:09:16,806
<i>Merci.</i>
181
00:09:18,349 --> 00:09:19,350
Ütle mulle.
182
00:09:20,101 --> 00:09:22,103
Mis on viga mehelikus vaates?
183
00:09:23,271 --> 00:09:24,730
Mehed objektifitseerivad teda.
184
00:09:25,189 --> 00:09:26,190
Neil on võim.
185
00:09:26,274 --> 00:09:27,942
Ei, <i>temal</i> on võim.
186
00:09:28,234 --> 00:09:31,612
Sest ta on ilus ja ta on alasti,
mis annab talle rohkem võimu.
187
00:09:31,696 --> 00:09:33,447
Võib-olla kannab ta oma unistuses
riideid.
188
00:09:33,531 --> 00:09:36,117
See on sürrealism.
189
00:09:36,409 --> 00:09:38,035
Sellel on Prantsusmaal pikk traditsioon.
190
00:09:38,119 --> 00:09:39,579
Man Ray, Cocteau...
191
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Ei, tal pole mingeid viiteid.
192
00:09:41,205 --> 00:09:43,207
Ma kardan, et see ei levi
Ameerikas.
193
00:09:43,749 --> 00:09:45,876
Tänapäeva kliimas võib see...
see võib tunduda
194
00:09:45,960 --> 00:09:47,378
poliitiliselt ebakorrektne.
195
00:09:47,712 --> 00:09:48,963
"Poliitiliselt ebakorrektne"?
196
00:09:49,422 --> 00:09:50,506
Kas see on Me Too?
197
00:09:50,881 --> 00:09:51,966
<i>"Balance ton porc."</i>
198
00:09:52,383 --> 00:09:53,217
Vabandust?
199
00:09:53,301 --> 00:09:55,803
Nad kutsuvad seda siin nii:
"too oma siga välja".
200
00:09:55,886 --> 00:09:57,513
Nii et sa tead, mida ma mõtlen, eks?
201
00:09:58,097 --> 00:10:00,558
<i>Chérie,</i> ma olen naine. Ma ei ole feminist.
202
00:10:01,309 --> 00:10:02,143
Kuid olenemata,
203
00:10:02,226 --> 00:10:05,646
see on tema unistus jalutada alasti
üle Pont Alexandre III
204
00:10:05,730 --> 00:10:06,856
ja panna mehed teda tahtma.
205
00:10:07,607 --> 00:10:10,818
Võib-olla see pole sinu unistus, Emily,
aga see on tema unistus.
206
00:10:10,901 --> 00:10:13,779
Me peame lihtsalt olema tundlikud
selle suhtes, kuidas naised nüüd mõtlevad.
207
00:10:14,280 --> 00:10:16,115
Ma... ma tahan kaitsta sinu brändi.
208
00:10:16,198 --> 00:10:19,368
Ja me peame end kaitsma
moraalipolitsei eest.
209
00:10:19,994 --> 00:10:23,748
Iha ei tähenda lugupidamatust.
Tegelikult, just vastupidi.
210
00:10:24,040 --> 00:10:25,499
See <i>on</i> austuse märk.
211
00:10:26,876 --> 00:10:28,377
Pole suuremat komplimenti.
212
00:10:29,754 --> 00:10:32,840
Olen kindel, et sa oled kogenud
mehepoolset ihaldavat pilku?
213
00:10:33,215 --> 00:10:36,093
- Vahel, jah.
- Seega, sa nõustud.
214
00:10:36,177 --> 00:10:37,720
Tema jaoks on see seksikas unistus.
215
00:10:38,429 --> 00:10:40,181
See on avatud tõlgendustele.
216
00:10:40,598 --> 00:10:42,808
<i>Voilà.</i>
217
00:10:46,896 --> 00:10:50,399
Kas see on see, mida sa mõtled, kui ütled,
et sa tahad olla osa lahendusest?
218
00:11:05,748 --> 00:11:07,583
<i>- Non.</i>
- Mida sa mõtled, <i>"Non"?</i>
219
00:11:07,917 --> 00:11:09,794
<i>- Impossible.</i>
- Aga miks <i>"impossible"?</i>
220
00:11:09,960 --> 00:11:13,881
<i>Pas possible parce que...
parce que j'ai pas les bonnes pièces.</i>
221
00:11:13,964 --> 00:11:15,675
<i>- Je dois acheter un écrou...</i>
- Ei, oota! <i>Vous...</i>
222
00:11:15,758 --> 00:11:17,426
Oota! <i>Vous... S'il vous plaît.</i>
223
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
Tere. Kas sa saad mu torumehega rääkida?
See on hädaolukord.
224
00:11:25,518 --> 00:11:27,770
Tere hommikust, Gabriel. Kuidas sul täna läheb?
225
00:11:28,187 --> 00:11:31,524
- Tere hommikust, Gabriel. Kuidas sul
täna läheb?
- Magan. Aitäh küsimast.
226
00:11:31,607 --> 00:11:32,817
Mul oli väga ilus uni,
227
00:11:32,900 --> 00:11:36,153
ja see ameerika tüdruk peksis mu uksele
ja äratas mu üles.
228
00:11:37,029 --> 00:11:39,865
- Või äkki ma ikka veel näen und?
- Sa ei näe und. Sa oled täiesti ärkvel.
229
00:11:39,949 --> 00:11:42,159
Ära lase tal lahkuda,
kuni ta mu duši ära parandab.
230
00:11:42,493 --> 00:11:44,203
<i>Où est-ce que ça bloque?
Je comprends pas.</i>
231
00:11:44,286 --> 00:11:46,580
<i>Pour t'expliquer vite fait,
ce qui bloque c'est que ça, c'est ancien,</i>
232
00:11:46,664 --> 00:11:47,581
<i>ça, c'est nouveau.</i>
233
00:11:47,665 --> 00:11:49,875
<i>La pièce en fait qui fait le lien
entre I'ancien et le nouveau,</i>
234
00:11:49,959 --> 00:11:51,001
<i>c'est un écrou de fixation.</i>
235
00:11:51,085 --> 00:11:52,628
<i>Écrou de fixation ça veut
dire qu'il faut que j'appelle un pote,</i>
236
00:11:52,712 --> 00:11:53,879
<i>ça peut mettre quatre heures à venir.</i>
237
00:11:53,963 --> 00:11:55,256
<i>Je ne sais même pas s'il va trouver
la pièce.</i>
238
00:11:55,339 --> 00:11:56,340
<i>Donc là, ça peut prendre quatre heures.</i>
239
00:11:56,424 --> 00:11:58,092
<i>Donc ça, on a le temps
de prendre un petit-déjeuner,</i>
240
00:11:58,175 --> 00:11:59,427
<i>café, croissant, tout ce que tu veux.</i>
241
00:11:59,510 --> 00:12:01,554
<i>Ensuite, si la pièce arrive,
"si" la pièce arrive,</i>
242
00:12:01,637 --> 00:12:02,972
<i>je peux peut-être réparer le truc.</i>
243
00:12:04,724 --> 00:12:05,558
Mida ta ütles?
244
00:12:06,475 --> 00:12:07,810
Ta sooviks kohvi.
245
00:12:08,269 --> 00:12:09,478
Ee... ja croissant'i.
246
00:12:11,731 --> 00:12:13,190
<i>Ce qui s'est passé,
c'est que j'ai commencé dans le sud.</i>
247
00:12:13,274 --> 00:12:14,400
<i>Je suis parti à droite à gauche,</i>
248
00:12:14,483 --> 00:12:16,444
<i>je ne sais même plus
dans quel quartier j'étais.</i>
249
00:12:16,527 --> 00:12:18,320
<i>Je connaissais rien en fait. C'était fou.</i>
250
00:12:18,404 --> 00:12:19,989
Mida ta ütles?
251
00:12:20,072 --> 00:12:22,241
Oh, ee, ee, me lihtsalt rääkisime
252
00:12:22,324 --> 00:12:24,702
sellest, kus me mõlemad olime,
kui Prantsusmaa võitis maailmameistritiitli.
253
00:12:25,119 --> 00:12:27,538
Ausalt öeldes ei saanud sa sel päeval
tänaval jalutada.
254
00:12:27,621 --> 00:12:29,415
Olgu, aga kuidas on dušiga?
255
00:12:29,665 --> 00:12:30,666
Tal on vaja osa.
256
00:12:31,125 --> 00:12:34,086
Aga see pole tavaline,
seega võib see võtta paar päeva.
257
00:12:34,170 --> 00:12:35,129
Või paar nädalat.
258
00:12:35,671 --> 00:12:36,505
Olenevalt.
259
00:12:36,589 --> 00:12:37,590
<i>Merci.</i>
260
00:12:38,215 --> 00:12:39,925
<i>Merci. Au revoir, mademoiselle.</i>
261
00:12:40,009 --> 00:12:41,761
Olgu, mida ma siis seni teen?
262
00:12:42,636 --> 00:12:43,471
Kasuta minu oma.
263
00:12:46,640 --> 00:12:47,516
Hmm.
264
00:12:58,444 --> 00:13:00,237
<i>Merci</i> duši eest.
265
00:13:00,321 --> 00:13:01,614
<i>- La douche.</i>
- Mida?
266
00:13:01,697 --> 00:13:03,657
Dušš on <i>"la douche".</i>
267
00:13:03,741 --> 00:13:04,617
Oh.
268
00:13:05,075 --> 00:13:07,787
Noh, mul oli imeline, ee...
269
00:13:08,496 --> 00:13:09,330
<i>douche.</i>
270
00:13:17,463 --> 00:13:20,257
Niisiis, kuidas kedagi peole kutsuda.
271
00:13:20,716 --> 00:13:21,550
Sa alustad.
272
00:13:22,802 --> 00:13:26,847
Kas sa sooviksid minuga koos
Jean-Jacques'i peole minna?
273
00:13:28,224 --> 00:13:30,518
Mulle meeldiks.
274
00:13:33,729 --> 00:13:37,483
Kas sa sooviksid minuga koos
Jean-Jacques'i peole minna?
275
00:13:39,944 --> 00:13:41,987
Mind ei kutsutud.
276
00:13:42,196 --> 00:13:43,614
Ära ole kurb.
277
00:13:43,697 --> 00:13:45,825
Ta kutsub ainult oma lähedasemad
sõbrad.
278
00:13:46,575 --> 00:13:47,451
<i>Voilà!</i>
279
00:13:58,963 --> 00:14:02,049
Sa kulutasid meil eile võttel
küsimustega aega ja raha.
280
00:14:02,132 --> 00:14:03,884
- Sinu küsimustega.
<i>- Bonjour,</i> Sylvie.
281
00:14:03,968 --> 00:14:06,220
Antoine tuleb täna pärastlõunal,
et meile filmi näidata.
282
00:14:06,303 --> 00:14:09,306
- Ma soovitan sul vait olla.
- Sa tõesti ei olnud minuga nõus?
283
00:14:09,473 --> 00:14:10,349
Kasvõi natuke?
284
00:14:12,184 --> 00:14:14,895
Ma ei võta meeste ja naiste kohta
nii lihtsustatud seisukohta.
285
00:14:15,354 --> 00:14:16,480
See on väga ameerikalik.
286
00:14:16,564 --> 00:14:18,232
See ongi sõna otseses mõttes
põhjus, miks ma siin olen:
287
00:14:18,524 --> 00:14:20,359
et tuua Ameerika vaatenurk.
288
00:14:20,776 --> 00:14:22,611
Sa oled rohkem nagu kõlbelisuse politsei.
289
00:14:22,695 --> 00:14:24,405
Ma üritan lihtsalt ette kujutada
sotsiaalset kampaaniat,
290
00:14:24,488 --> 00:14:26,615
mis ei tundu kultuurilisele momendile
vaadates kohmakas.
291
00:14:26,699 --> 00:14:29,743
Ausalt, ma olen ainult Antoine'i pärast
mures.
292
00:14:29,827 --> 00:14:31,537
Miks sa ei jäta Antoine'i minu hooleks?
Hmm?
293
00:14:33,956 --> 00:14:35,541
Hmm.
294
00:14:53,809 --> 00:14:55,519
Kas sul on aimu, kes selle
minu lauale pani?
295
00:14:55,603 --> 00:14:56,604
Mina ei olnud.
296
00:14:56,687 --> 00:14:59,273
Minu oma ei paindu nii palju.
297
00:15:00,608 --> 00:15:03,360
Ma lähen lõunale!
298
00:15:03,444 --> 00:15:05,362
Pikk lõuna koos veiniga!
299
00:15:05,446 --> 00:15:06,989
Kell on 11:00 hommikul.
300
00:15:07,072 --> 00:15:08,824
Noh, <i>c'est la vie.</i>
301
00:15:11,952 --> 00:15:14,747
"Sa pead alati säilitama
positiivse suhtumise.
302
00:15:14,830 --> 00:15:17,207
Sa pead vältima töökohtumisi."
303
00:15:17,291 --> 00:15:18,959
Sa ütlesid seda prantslastele?
304
00:15:19,043 --> 00:15:20,252
Pole ime, et nad sind vihkavad.
305
00:15:20,336 --> 00:15:21,420
Oh, mitte ainult seda.
306
00:15:21,503 --> 00:15:23,923
Nad ei nõustu kõigega, mida ma ütlen.
307
00:15:24,006 --> 00:15:27,051
See on prantsuse moodi.
Nad on... väga ebameeldivad.
308
00:15:27,134 --> 00:15:28,552
Aga ma olen meeldiv inimene.
309
00:15:28,636 --> 00:15:30,846
Inimesed armastavad mind.
See on minu tugevus.
310
00:15:30,930 --> 00:15:33,057
- Ja siin nad tahavad sind lüüa.
- Täpselt.
311
00:15:33,140 --> 00:15:33,974
Ma tean.
312
00:15:34,058 --> 00:15:36,185
Ma ei suuda uskuda, et joon enne lõunat.
313
00:15:36,268 --> 00:15:38,520
Pole hullu. See on Sancerre.
See on hommikuvein.
314
00:15:38,604 --> 00:15:39,939
Isegi prantsuse keele tunnis täna hommikul,
315
00:15:40,022 --> 00:15:42,066
mind ei kutsutud
Jean-Jacques'i peole.
316
00:15:42,149 --> 00:15:44,693
- Uh, milline jobu!
- Ei, ma mõtlen, ära muretse.
317
00:15:44,777 --> 00:15:47,363
- Ta pole päris. Aga, sa tead.
- Tead mis?
318
00:15:47,446 --> 00:15:49,907
Dupontid lähevad
sel nädalavahetusel oma maamajja.
319
00:15:49,990 --> 00:15:52,034
Ma korraldan sulle õhtusöögi
nende korteris.
320
00:15:52,618 --> 00:15:53,577
Kas nad pahandavad?
321
00:15:53,661 --> 00:15:54,828
Mitte, kui nad ei tea.
322
00:15:54,954 --> 00:15:57,081
Oh, ja sa võid Sylvie kutsuda.
323
00:15:57,164 --> 00:15:58,457
- Ma oskan süüa teha.
- Ära muretse.
324
00:15:58,540 --> 00:15:59,708
Ma hoolitsen kõige eest.
325
00:16:25,776 --> 00:16:28,445
- Olgu, see ei ole mõistlik.
- See on parfüümireklaam.
326
00:16:28,529 --> 00:16:29,780
See ei tohiks olla mõistlik.
327
00:16:30,698 --> 00:16:33,575
<i>De L'Heure. Ilu unistus.</i>
328
00:16:34,076 --> 00:16:36,787
Niisiis, mida me arvame? Seksikas või
seksistlik?
329
00:16:36,870 --> 00:16:38,914
Kindlasti seksikas.
330
00:16:39,415 --> 00:16:40,332
Ma küsin Emilylt.
331
00:16:41,291 --> 00:16:45,587
Uh, see... see ei ole tähtis, mida ma
arvan. On tähtis, mida teie klient arvab.
332
00:16:46,005 --> 00:16:48,257
Miks mitte lasta neil
ise otsustada?
333
00:16:48,340 --> 00:16:50,217
Pange reklaam Twitterisse koos
küsitlusega:
334
00:16:50,300 --> 00:16:51,802
"Seksikas või seksistlik?"
335
00:16:52,386 --> 00:16:53,721
Alustage vestlust.
336
00:16:53,971 --> 00:16:57,516
Laske maailmal otsustada
ja tehke see oma kampaania osaks.
337
00:16:57,599 --> 00:16:59,685
"Seksikas või seksistlik?"
338
00:17:00,769 --> 00:17:02,021
Või võib-olla mõlemad.
339
00:17:02,104 --> 00:17:04,565
See on natuke vastuoluline.
340
00:17:08,402 --> 00:17:09,236
Mulle meeldib see.
341
00:17:12,239 --> 00:17:13,782
Noh, lõpuks, Emily,
342
00:17:13,866 --> 00:17:15,117
põhjus naeratada.
343
00:17:22,207 --> 00:17:24,793
<i>Oui?</i> Veel üks soovitus?
344
00:17:24,877 --> 00:17:26,462
Ei, kutse.
345
00:17:27,296 --> 00:17:28,881
Sõber korraldab mulle õhtusöögi,
346
00:17:28,964 --> 00:17:30,841
- ja...
- Vabandust, ma olen hõivatud.
347
00:17:31,425 --> 00:17:33,093
Ma ei öelnud sulle, millal see on.
348
00:17:33,177 --> 00:17:34,928
Oh, vabandust.
349
00:17:37,139 --> 00:17:39,725
Vaata, ma tean,
et sa pole minuga veel soojenenud,
350
00:17:39,808 --> 00:17:42,144
aga ma luban, et sa soojened,
kui sa mind tundma õpid.
351
00:17:42,227 --> 00:17:43,854
Ma ei soovi sind tundma õppida.
352
00:17:44,730 --> 00:17:45,564
Olgu, hea küll.
353
00:17:45,647 --> 00:17:46,482
Hea küll.
354
00:17:49,902 --> 00:17:51,612
Kas ma võin lihtsalt küsida, miks?
355
00:17:53,864 --> 00:17:54,698
Kuule...
356
00:17:55,616 --> 00:17:57,159
sa tuled Pariisi,
357
00:17:57,534 --> 00:17:59,161
sa kõnnid mu kontorisse,
358
00:17:59,244 --> 00:18:01,413
sa ei viitsi isegi keelt õppida.
359
00:18:01,497 --> 00:18:03,874
Sa kohtled linna, nagu see oleks
sinu lõbustuspark,
360
00:18:03,957 --> 00:18:06,460
ja pärast aastat toitu, seksi, veini,
361
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
ja... võib-olla natuke kultuuri,
362
00:18:09,338 --> 00:18:11,590
sa lähed tagasi sinna, kust sa tulid.
363
00:18:12,049 --> 00:18:14,635
Niisiis... võib-olla me töötame koos.
364
00:18:15,052 --> 00:18:17,596
Aga ei, me ei saa sõpradeks.
365
00:18:21,016 --> 00:18:22,142
See on täna kell kaheksa.
366
00:18:23,602 --> 00:18:24,978
Ma saadan sulle e-kirjaga aadressi.
367
00:18:38,742 --> 00:18:41,495
Auesimees!
368
00:18:41,578 --> 00:18:44,164
Mwah, mwah! Oh, sa näed imeline välja!
369
00:18:44,248 --> 00:18:46,875
Kõik, kõik, kõik, see on Emily.
370
00:18:46,959 --> 00:18:48,794
Ma arvasin, et sa ütlesid, et on
ainult mõned inimesed.
371
00:18:48,877 --> 00:18:49,711
See kasvas lumepallina.
372
00:18:49,795 --> 00:18:54,967
Emily on just Chicagost siia
kolinud, et töötada turundusfirmas.
373
00:18:59,471 --> 00:19:00,722
Louise! Oh.
374
00:19:00,806 --> 00:19:02,891
Tead, mis? Võta lihtsalt juua.
Ma tulen kohe tagasi.
375
00:19:04,017 --> 00:19:05,269
- Niisiis...
- Ah.
376
00:19:05,352 --> 00:19:07,229
- Tere. Kuidas sulle Pariis meeldib?
- Tere.
377
00:19:07,312 --> 00:19:09,606
<i>- J'aime beaucoup.</i>
- See on hea prantsuse keel.
378
00:19:09,690 --> 00:19:13,360
<i>Margaux? Oh mon Dieu!
Je suis tellement contente de te voir!</i>
379
00:19:13,443 --> 00:19:14,862
<i>C'est génial!</i>
380
00:19:14,945 --> 00:19:18,073
<i>- Mais t'es pas avec Lucas?
- Non, c'est bon, je crois plus à l'amour,</i>
381
00:19:18,157 --> 00:19:19,283
<i>- c'est fini.
- Non...</i>
382
00:19:19,366 --> 00:19:21,451
<i>Oui, mais par contre je suis
à fond sur mon boulot.</i>
383
00:19:21,535 --> 00:19:23,912
<i>- C'est génial, ça.
- Oui, c'est génial. Et...</i>
384
00:19:40,596 --> 00:19:43,015
Ma ei väsi kunagi sellest vaatest.
385
00:19:44,516 --> 00:19:47,519
Oh.
Vabandust, ma olen ameerika tüdruk.
386
00:19:47,603 --> 00:19:49,438
- Oh.
- Emily.
387
00:19:49,855 --> 00:19:51,899
Fabien.
388
00:19:53,108 --> 00:19:54,484
Väga... ilus,
389
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
<i>non?</i>
390
00:19:55,944 --> 00:19:56,778
<i>Oui...</i>
391
00:19:57,696 --> 00:19:58,989
<i>j'aime beaucoup.</i>
392
00:20:00,949 --> 00:20:02,784
- Ja sa tuled?
- Chicagost.
393
00:20:03,202 --> 00:20:05,162
Chicago. Külastad Pariisi?
394
00:20:05,454 --> 00:20:07,122
Töötan. Töö.
395
00:20:07,456 --> 00:20:08,332
Ah.
396
00:20:08,665 --> 00:20:10,042
Töö, töö...
397
00:20:10,375 --> 00:20:13,003
Ja... ja... ja sa <i>travail?</i>
398
00:20:13,712 --> 00:20:15,339
Jah, um...
399
00:20:15,756 --> 00:20:17,007
Ma olen...
400
00:20:17,174 --> 00:20:18,300
kunstnik.
401
00:20:18,675 --> 00:20:20,552
Ah. <i>Artist.</i>
402
00:20:21,011 --> 00:20:23,388
Ee, ei... hoonete jaoks.
403
00:20:23,555 --> 00:20:26,058
Um...
Vabandust mu inglise keele pärast.
404
00:20:26,141 --> 00:20:28,852
Ei, <i>mina</i> vabandan oma prantsuse
keele pärast.
405
00:20:31,313 --> 00:20:32,231
Mulle meeldib su naeratus.
406
00:20:35,651 --> 00:20:37,194
<i>J'aime votre...</i>
407
00:20:38,528 --> 00:20:40,322
<i>Tatouage.</i>
408
00:20:40,822 --> 00:20:42,658
<i>Tatouage.</i>
409
00:20:47,829 --> 00:20:50,082
<i>J'aime...</i>
410
00:20:50,165 --> 00:20:50,999
kuu.
411
00:20:51,500 --> 00:20:52,417
<i>La lune.</i>
412
00:20:53,543 --> 00:20:54,836
Mulle meeldivad...
413
00:20:55,212 --> 00:20:56,088
<i>les pavés.</i>
414
00:20:56,838 --> 00:20:57,756
Munakivid.
415
00:21:00,342 --> 00:21:02,135
Mulle meeldib I <i>les huîtres.</i>
416
00:21:02,219 --> 00:21:03,971
Austrid.
417
00:21:06,056 --> 00:21:07,224
Ja mulle meeldivad...
418
00:21:08,141 --> 00:21:09,101
<i>tes lèvres.</i>
419
00:21:10,394 --> 00:21:12,229
Mu huuled.
420
00:21:13,355 --> 00:21:15,565
<i>J'aime...</i> su silmad.
421
00:21:16,108 --> 00:21:16,942
<i>Tes yeux.</i>
422
00:21:17,025 --> 00:21:18,151
<i>Tes yeux.</i>
423
00:21:18,443 --> 00:21:19,528
Mulle meeldib...
424
00:21:19,987 --> 00:21:20,988
<i>ton cou.</i>
425
00:21:23,448 --> 00:21:24,908
Mu kael.
426
00:21:33,208 --> 00:21:34,543
Ja mulle meeldib...
427
00:21:34,626 --> 00:21:36,211
Ameerika tuss.
428
00:21:36,295 --> 00:21:38,130
Vabandust?
429
00:21:38,547 --> 00:21:40,090
Mulle meeldib Ameerika tuss.
430
00:21:40,757 --> 00:21:42,592
Ja ma tahaksin väga nüüd koju minna.
431
00:21:43,510 --> 00:21:44,344
Üksi.
432
00:22:04,489 --> 00:22:05,324
<i>Bonsoir.</i>
433
00:22:07,743 --> 00:22:09,536
Kas sa otsid minu <i>douche'i?</i>
434
00:22:09,619 --> 00:22:12,998
Mida ma tegelikult otsin, on jook.
435
00:22:13,332 --> 00:22:15,459
- Ah.
- Ja sõbralik nägu, kellega rääkida.
436
00:22:18,628 --> 00:22:20,589
Nii et kuidas sulle Pariis siiani meeldib?
437
00:22:20,922 --> 00:22:23,175
Miks kõik küsivad
minult seda küsimust?
438
00:22:23,592 --> 00:22:24,843
See on loomulik.
439
00:22:25,052 --> 00:22:26,928
Olgu.
Siin on minu vastus.
440
00:22:27,012 --> 00:22:29,973
Mulle meeldib Pariis,
aga ma pole kindel, kas Pariisile
mina meeldin.
441
00:22:30,057 --> 00:22:31,183
Ja võib-olla on see okei.
442
00:22:31,266 --> 00:22:33,977
Ma olen terve elu soovinud,
et ma meeldiksin.
443
00:22:34,061 --> 00:22:35,854
See on üsna õnnetu eesmärk.
444
00:22:35,937 --> 00:22:37,189
Täpselt.
445
00:22:37,898 --> 00:22:40,359
Nii et... ma annan üritamise üles.
446
00:22:40,442 --> 00:22:42,194
Noh, on ainult üks probleem.
447
00:22:42,277 --> 00:22:43,195
Mis see on?
448
00:22:44,571 --> 00:22:45,405
Sa meeldid mulle.
449
00:23:01,338 --> 00:23:04,299
- Tere, Madeline. Kas sa üldse magad?
<i>- Ei, ma ei maga.</i>
450
00:23:04,383 --> 00:23:05,384
Ma tahtsin sulle lihtsalt teada anda
451
00:23:05,467 --> 00:23:07,511
et su sotsiaalsed muljed on
kasvanud 200 protsenti.
452
00:23:07,594 --> 00:23:08,929
alates sellest, kui Twitteri küsitlus
avaldati.
453
00:23:09,012 --> 00:23:10,889
BuzzFeed ja Jezebel viitasid sellele
USA-s.
454
00:23:10,972 --> 00:23:12,182
Fantastiline.
455
00:23:12,265 --> 00:23:14,017
Aga paljudele inimestele see ei meeldi.
456
00:23:14,101 --> 00:23:17,187
Kas sa saatsid mu siia, et
suurendada brändi nähtavust või olla meeldiv?
457
00:23:17,270 --> 00:23:18,855
<i>Kallis, ma arvan, et sa suudad mõlemat.</i>
458
00:23:18,939 --> 00:23:20,357
Kuule, nüüd, kui sa oled vallaline,
459
00:23:20,440 --> 00:23:22,609
miks sa ei lähe otsima
natuke seda Prantsuse D-d?
460
00:23:23,735 --> 00:23:26,780
Tegelikult,
ma olen praegu jahil ühe järele.
461
00:23:29,324 --> 00:23:31,868
<i>Donc, là. C'est pas que c'est mauvais,
c'est juste qu'on voit pas,</i>
462
00:23:31,952 --> 00:23:33,203
<i>- si tu veux, donc...
- Ben, je vois pas.</i>
463
00:23:33,286 --> 00:23:35,122
Ma usun, et sul on väljend:
464
00:23:35,372 --> 00:23:36,415
"Las nad söövad kooki."
465
00:23:43,755 --> 00:23:44,714
<i>Merci!</i>
466
00:23:45,340 --> 00:23:46,633
Ah. Oh!
467
00:23:47,050 --> 00:23:48,802
Mm!
468
00:24:07,779 --> 00:24:10,782
Meil on koosolek...
Renault' konto jaoks.
469
00:24:11,867 --> 00:24:13,201
Täpselt viis minutit tagasi.
470
00:24:13,285 --> 00:24:14,286
Ma olen kohe seal.
471
00:24:15,871 --> 00:24:16,788
Kellelt see on?
472
00:24:16,872 --> 00:24:18,290
Mitte kelleltki. Lihtsalt sõbralt.
473
00:24:19,749 --> 00:24:20,834
Mm-hmm.