TranslateSubtitles.org

56.Days.S01E01.Chapter-1.WEBDL-2160p.EAC3.Atmos.5.1.10bit.HDR10Plus.h265---Kitsune.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:04:07,247 --> 00:04:09,041
- Oh.
- Vabandust.

2
00:04:10,960 --> 00:04:12,294
Kas sa seisad järjekorras?

3
00:04:14,338 --> 00:04:15,798
Ei.

4
00:04:20,928 --> 00:04:23,347
Ma sain vale joogi.

5
00:04:34,233 --> 00:04:36,026
Hei, NASA.

6
00:04:39,697 --> 00:04:41,699
Su kott. Uh, mulle meeldib see.

7
00:04:41,782 --> 00:04:43,283
Mulle meeldib su kott.

8
00:04:43,367 --> 00:04:44,743
Tänan.

9
00:04:44,827 --> 00:04:47,454
See on, ee, New Yorgi
Kosmosemuuseumist.

10
00:04:47,538 --> 00:04:49,790
Jah, ei, ma tean, ee, Intrepid.

11
00:04:49,873 --> 00:04:52,167
Ee, ma olen alati tahtnud minna.

12
00:04:53,419 --> 00:04:56,630
See on lahe, aga Kennedy
Kosmosekeskus on lahedam.

13
00:04:56,714 --> 00:04:59,508
Sest, tead, <i>Enterprise</i>
oli ainult test-süstik

14
00:04:59,591 --> 00:05:02,886
ja Kennedyl on <i>Atlantis,</i>
mis oli päris asi.

15
00:05:04,221 --> 00:05:05,514
Kas sa üritad mind muljet avaldada?

16
00:05:05,597 --> 00:05:07,307
Võib-olla.

17
00:05:07,391 --> 00:05:09,018
See töötab.

18
00:05:09,101 --> 00:05:10,644
Kas sa oskad kõiki süstikuid nimetada?

19
00:05:13,105 --> 00:05:15,232
Ei, ma ei usu. Ma pole nii hea.

20
00:05:16,650 --> 00:05:19,111
Ma olen Oliver, muide.

21
00:05:19,194 --> 00:05:20,654
Mina olen Ciara.

22
00:05:21,655 --> 00:05:24,241
Ciara, kas sa tahad minuga kohvi
jooma minna?

23
00:05:28,620 --> 00:05:32,499
Mu-Mu kontor on, ee, seal üleval
nurgal, tegelikult.

24
00:05:33,500 --> 00:05:35,169
Minu oma ka.

25
00:05:35,252 --> 00:05:37,296
Mis on ainus põhjus, miks sa mind
poest leiaksid,

26
00:05:37,379 --> 00:05:38,839
kus on eraldi kombucha sektsioon.

27
00:05:38,922 --> 00:05:41,425
Uh, jah, mulle meeldib kombucha.

28
00:05:41,508 --> 00:05:44,178
Midagi selles, ee, maitseb jäledalt

29
00:05:44,261 --> 00:05:47,139
ja, ee, on väga kallis,
see lihtsalt käivitab mind.

30
00:05:47,222 --> 00:05:48,474
- Tabab sind? Jah.
- Jah.

31
00:05:48,557 --> 00:05:49,892
Käivitab mind.

32
00:05:51,435 --> 00:05:53,771
Mida sa teed?

33
00:05:53,854 --> 00:05:57,024
- Ee, ma olen tehnilises toes.
- Ah.

34
00:05:57,107 --> 00:05:59,276
Jah, pilvefirma jaoks.

35
00:05:59,359 --> 00:06:01,028
See on enamasti, tead, nagu

36
00:06:01,111 --> 00:06:03,322
- varundus ja taastamine jms.
- Mm.

37
00:06:03,405 --> 00:06:06,200
- Aga sina?
- Ma töötan arhitektuuris.

38
00:06:07,534 --> 00:06:08,744
Ei, ma, ee...

39
00:06:08,827 --> 00:06:11,538
Ma ei joonista plaane, ma, ee...

40
00:06:11,622 --> 00:06:13,082
Ma lihtsalt räägin nendest.

41
00:06:16,585 --> 00:06:19,213
Nii et, kas sa oled, ee, siit pärit,
või...?

42
00:06:19,296 --> 00:06:22,716
Ei, ee, mu isa oli mereväes, nii et ma...

43
00:06:22,800 --> 00:06:25,636
kasvasin üles igal pool, aga ma kolisin
Bostonisse nädal tagasi töö pärast.

44
00:06:25,719 --> 00:06:27,805
- Pole võimalik.
- Jah.

45
00:06:27,888 --> 00:06:29,139
Mina, ee, mina ka.

46
00:06:29,223 --> 00:06:31,350
Ma mõtlen, ma kolisin siia
paar kuud tagasi.

47
00:06:31,433 --> 00:06:32,684
Aga, ee...

48
00:06:33,894 --> 00:06:36,021
- Kurat.
- Mis?

49
00:06:36,105 --> 00:06:38,565
Ei, ma lihtsalt, ma lõpuks kohtasin
kedagi, kes on huvitav

50
00:06:38,649 --> 00:06:40,943
ja sa ei saa mulle isegi ringi näidata.

51
00:06:41,026 --> 00:06:42,861
Mul on kahju sind kurvastada.

52
00:06:42,945 --> 00:06:44,905
Kuule, ee...

53
00:06:46,532 --> 00:06:50,202
See võib olla natuke, ee,
ennatlik,

54
00:06:50,285 --> 00:06:51,995
aga ma küsin seda ikkagi.

55
00:06:53,539 --> 00:06:56,792
Adler Teatris linastub Apollo 11
dokumentaalfilm

56
00:06:56,875 --> 00:06:59,128
Brookline'is kolmapäeval.

57
00:07:00,629 --> 00:07:02,005
Kas sa tahaksid minuga kaasa tulla?

58
00:07:03,006 --> 00:07:04,883
Kas sa tead, kus Brookline on?

59
00:07:04,967 --> 00:07:06,343
Mul pole aimugi, kus Brookline on.

60
00:07:06,426 --> 00:07:07,886
Oh, okei, hea.

61
00:07:07,970 --> 00:07:10,305
Aga me võime selle koos leida, tead?

62
00:07:10,389 --> 00:07:12,057
Pime juhib pimedat.

63
00:07:17,062 --> 00:07:18,021
Olgu.

64
00:07:18,105 --> 00:07:19,398
Jah, anna mulle oma telefon.

65
00:07:23,944 --> 00:07:25,195
Aitäh.

66
00:07:25,279 --> 00:07:28,490
Ma lugesin sellest, ee, sellest kohast,
mis teeb tõeliselt häid kokteile.

67
00:07:28,574 --> 00:07:31,160
Me võiksime... Me võime seal kohtuda.

68
00:07:31,243 --> 00:07:32,786
18:30, Westbury baar.

69
00:07:34,788 --> 00:07:36,415
Olgu.

70
00:07:36,498 --> 00:07:38,917
See sobib mulle.

71
00:07:39,001 --> 00:07:40,961
Näeme seal.

72
00:07:42,880 --> 00:07:44,840
Pime juhib pimedat.

73
00:07:51,972 --> 00:07:55,184
See on naljakas.

74
00:08:26,757 --> 00:08:29,051
<i>- ♪ Mida öelda...</i>
- Karl. Tule juba.

75
00:08:30,886 --> 00:08:32,888
<i>Saadetis mõrvauurijatele.</i>

76
00:08:35,599 --> 00:08:36,767
Reardon.

77
00:08:36,850 --> 00:08:38,602
<i>Vormiriietuses politseinik edastas BPD</i>
<i>üleviimise,</i>

78
00:08:38,685 --> 00:08:41,730
<i>võimalik mõrv Crossingsis,</i>
<i>Seaport Boston Wharfil.</i>

79
00:08:41,813 --> 00:08:43,857
<i>Seal on paras segadus.</i>

80
00:08:43,941 --> 00:08:45,609
Sain aru. Oleme seal kümne minuti pärast.

81
00:08:47,569 --> 00:08:49,655
Jeesus Kristus.

82
00:08:54,326 --> 00:08:57,037
Ah, seal me oleme. Oh...

83
00:08:58,288 --> 00:08:59,998
- Karl?
- Jah. Ma olen siin.

84
00:09:00,082 --> 00:09:02,542
- Ma olen-- ma olen siin, siin.
- Mida sa teed?

85
00:09:02,626 --> 00:09:04,127
Ma tulen, ma tulen, ma tulen.

86
00:09:04,211 --> 00:09:05,963
Mul oli kohutav öö, okei?

87
00:09:06,046 --> 00:09:09,258
Ma minestasin nii tugevalt,
ma vannun, et see naine narkotsi mind. - Jah?

88
00:09:10,425 --> 00:09:12,886
Kas ei võinud olla kaheksa õlut?

89
00:09:12,970 --> 00:09:15,555
Kas su rahakott on alles?

90
00:09:16,598 --> 00:09:18,016
Jah. Jah, mul on rahakott alles.

91
00:09:18,100 --> 00:09:21,103
- Jah. Kuhu me läheme?
- Seaport.

92
00:09:21,186 --> 00:09:23,689
Kaksikud on juba seal.

93
00:09:24,940 --> 00:09:26,692
Väljakutse ütleb, et see on hullumeelne.

94
00:09:26,775 --> 00:09:28,819
Seaport? Ma pole seal ammu käinud.

95
00:09:28,902 --> 00:09:30,529
Mm.

96
00:09:32,281 --> 00:09:34,074
Mm, kes see seekord oli?

97
00:09:34,157 --> 00:09:35,659
Ära, ära, ära.
Ma ei tea, Hannah keegi.

98
00:09:35,742 --> 00:09:36,868
Hannah keegi.

99
00:09:36,952 --> 00:09:38,870
Jah? Sa peaksid paremini teadma,
kui sa swiped...

100
00:09:38,954 --> 00:09:42,582
- Anna see, anna see siia. Palun. Palun.
- ...Hannah peale.

101
00:09:42,666 --> 00:09:44,876
Mis see on? Kas sa...?

102
00:09:44,960 --> 00:09:46,878
Kas sa kandsid seda eile õhtul klubis?

103
00:09:46,962 --> 00:09:49,006
Pagan küll, jah. Ma kannan seda jälle.

104
00:09:49,089 --> 00:09:50,757
- Olgu.
- See on seksikas mehejope.

105
00:09:50,841 --> 00:09:52,718
Eksnaine minu uuele elule.

106
00:09:52,801 --> 00:09:55,637
Hea. Ma vihkasin teda
isegi enne, kui ta su venda keppis.

107
00:10:32,215 --> 00:10:34,051
Kus kuradis me oleme, Dubais?

108
00:10:34,134 --> 00:10:36,178
Sa tead, mis siin varem oli, eks?

109
00:10:36,261 --> 00:10:39,681
Vana karpide ladu,
kus me need venelased leidsime.

110
00:10:39,765 --> 00:10:41,850
Mine siit minema.

111
00:10:41,933 --> 00:10:44,478
Ära iial seda miljoni aasta pärast räägi.

112
00:10:44,561 --> 00:10:47,064
Miski ei jää samaks peale surnukehade.

113
00:10:47,147 --> 00:10:49,024
Mis meil siin on?

114
00:10:49,107 --> 00:10:51,151
Arvatav tapmine.

115
00:10:51,234 --> 00:10:53,862
Kõne tuli BFD kaudu,
aga see on kõik, mida me teame.

116
00:10:53,945 --> 00:10:55,155
Kuhu me läheme?

117
00:10:55,238 --> 00:10:57,074
See on tagapool.

118
00:11:00,202 --> 00:11:01,745
Vau. Mu mees.

119
00:11:01,828 --> 00:11:03,330
Vabandust.

120
00:11:03,413 --> 00:11:05,957
Lihtsalt... püksid, avalikus kohas.

121
00:11:06,041 --> 00:11:07,584
Ole natukenegi viisakas.

122
00:11:07,667 --> 00:11:09,044
Jumal, ma vihkan neid inimesi.

123
00:11:09,127 --> 00:11:10,670
Mitte nii palju kui mina.

124
00:11:10,754 --> 00:11:12,672
Jah, aga sa vihkad kõiki.

125
00:11:15,759 --> 00:11:18,178
Kõne tuli kell 5:38,
see oli valehäire.

126
00:11:18,261 --> 00:11:19,846
- Vallandas käsi fuajees.
- Mis, kes hoolib,

127
00:11:19,930 --> 00:11:21,223
kuni me kuulsime lõhna.

128
00:11:21,306 --> 00:11:22,974
Lagunemine tuleb numbrist 11,

129
00:11:23,058 --> 00:11:24,434
liiga tugev looma jaoks.

130
00:11:24,518 --> 00:11:26,019
Ma koputasin, aga vastust ei tulnud.

131
00:11:26,103 --> 00:11:27,312
Uks on lukustamata.

132
00:11:27,396 --> 00:11:28,647
Mida sa siis tegid?

133
00:11:28,730 --> 00:11:30,273
Sa läksid sinna sisse, puudutasid kõike,

134
00:11:30,357 --> 00:11:31,858
- keerasid kõik tuksi?
- Ei.

135
00:11:31,942 --> 00:11:33,735
Me lindistasime selle kinni, ootasime sind.

136
00:11:33,819 --> 00:11:35,320
Milline korter see on?

137
00:11:40,158 --> 00:11:41,410
Siin.

138
00:11:42,411 --> 00:11:43,495
Kas keegi teist rääkis naabritega?

139
00:11:43,578 --> 00:11:46,581
- Vaata, kes seal elab?
- Me tegime. Keegi ei tea.

140
00:11:46,665 --> 00:11:48,792
Kas keegi kutsus kinnisvarahaldaja?

141
00:11:48,875 --> 00:11:50,085
Siin.

142
00:11:50,168 --> 00:11:51,628
Kes see jobu on?

143
00:11:51,711 --> 00:11:54,047
See oled sina? Sa haldad kinnisvara?

144
00:11:54,131 --> 00:11:56,133
Kevin Sullivan,
Watertown Management Group.

145
00:12:03,598 --> 00:12:05,976
Kes elab korteris 11, Kevin?

146
00:12:06,059 --> 00:12:08,311
Pole aimugi. See on ettevõtte üürikorter.

147
00:12:08,395 --> 00:12:09,563
Lühiajalised elanikud, sisse ja välja.

148
00:12:09,646 --> 00:12:11,314
Aga kui teil on order,
siis ma saan minna ja võtta peavõtme.

149
00:12:11,398 --> 00:12:12,983
Uks on lahti. Meil pole võtit vaja.

150
00:12:13,066 --> 00:12:14,568
Ega meil pole orderit ka vaja, mees.

151
00:12:14,651 --> 00:12:16,903
Aga me ikkagi saame selle.

152
00:12:16,987 --> 00:12:19,072
Seniks jääme avalikesse kohtadesse.

153
00:12:19,156 --> 00:12:21,074
CSR on teel. Tere hommikust.

154
00:12:21,158 --> 00:12:22,993
Tere hommikust.

155
00:12:23,076 --> 00:12:24,536
Hei. Lähme.

156
00:14:12,227 --> 00:14:13,311
- Hei.
- Hei!

157
00:14:13,395 --> 00:14:14,771
Vabandust.

158
00:14:14,854 --> 00:14:16,189
Loodan, et sa ei pidanud kaua ootama.

159
00:14:16,273 --> 00:14:17,607
Ei, ei, üldse mitte.

160
00:14:17,691 --> 00:14:19,317
Ma olen lihtsalt rõõmus, et olen
õiges kohas.

161
00:14:27,659 --> 00:14:29,578
Sinu ettekandja tuleb kohe.

162
00:14:32,080 --> 00:14:33,456
Tore sind jälle näha.

163
00:14:36,918 --> 00:14:38,086
Olgu.

164
00:14:38,169 --> 00:14:40,380
Nii...

165
00:14:40,463 --> 00:14:42,173
Kas sul on lemmikkokteil?

166
00:14:42,257 --> 00:14:44,175
Jah.

167
00:14:44,259 --> 00:14:45,969
French 75.

168
00:14:46,970 --> 00:14:48,680
Nimetatud mingi relva järgi
II maailmasõjas

169
00:14:48,763 --> 00:14:50,557
suure löögi tõttu.

170
00:14:50,640 --> 00:14:52,392
Kas soovite midagi juua alustuseks?

171
00:14:52,475 --> 00:14:54,644
Ee, kas me saaksime palun kaks
French 75-t?

172
00:14:55,562 --> 00:14:57,606
Nii, see on su lemmikjook.

173
00:14:57,689 --> 00:14:59,566
Ee...

174
00:14:59,649 --> 00:15:01,484
lemmikfilm?

175
00:15:01,568 --> 00:15:03,445
<i>- Trumani show.</i>
- Klassika.

176
00:15:03,528 --> 00:15:05,196
Toit?

177
00:15:05,280 --> 00:15:07,365
Grillitud juust.

178
00:15:07,449 --> 00:15:09,034
Majoneesiga.

179
00:15:09,117 --> 00:15:10,785
Jah.

180
00:15:10,869 --> 00:15:12,621
Sa pead mind lihtsalt usaldama.

181
00:15:12,704 --> 00:15:14,414
Sa pead seda proovima.

182
00:15:14,497 --> 00:15:15,915
Um, olgu.

183
00:15:15,999 --> 00:15:17,375
Minu kord.

184
00:15:18,585 --> 00:15:19,919
Kas sul on õdesid-vendi?

185
00:15:20,003 --> 00:15:21,004
Noorem vend.

186
00:15:21,087 --> 00:15:22,088
Aga me ei ole lähedased.

187
00:15:22,172 --> 00:15:23,173
Aga sina?

188
00:15:23,256 --> 00:15:24,633
Vanem õde ja...

189
00:15:24,716 --> 00:15:26,509
me oleme väga lähedased, aga
me oleme väga erinevad.

190
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Küsimus.

191
00:15:28,386 --> 00:15:31,348
Sa ütlesid, et sa oled sellest
kohast ainult lugenud,

192
00:15:31,431 --> 00:15:33,975
kui naine, kes su mantli võttis,

193
00:15:34,059 --> 00:15:35,935
oli sind selgelt siin varem näinud?

194
00:15:39,022 --> 00:15:40,357
See on piinlik.

195
00:15:40,440 --> 00:15:43,151
Ma-ma lootsin, et sa ei saa
sellest aru.

196
00:15:44,194 --> 00:15:45,195
Mi-mis?

197
00:15:45,278 --> 00:15:46,321
Sa võid mulle öelda.

198
00:15:46,404 --> 00:15:48,239
- Olgu, tõde on...
- Mm-hmm.

199
00:15:48,323 --> 00:15:50,742
...et, um, ma tulin siia

200
00:15:50,825 --> 00:15:52,827
paar nädalat tagasi töö asjus.

201
00:15:52,911 --> 00:15:56,039
Ma tahtsin, et tunneks, nagu
avastaksime linna koos.

202
00:15:56,122 --> 00:15:58,500
Ja... ma-ma ei tea.

203
00:15:58,583 --> 00:16:00,418
See tundus tol hetkel kahjutu
väljajättena.

204
00:16:00,502 --> 00:16:02,712
Ma-ma ei tea, miks ma seda tegin.

205
00:16:04,381 --> 00:16:05,965
Ma arvan, et sa teed mind närviliseks.

206
00:16:06,049 --> 00:16:07,509
Ma töötan tehnilises toes

207
00:16:07,592 --> 00:16:09,010
ja ma kannan ühekordset moodi

208
00:16:09,094 --> 00:16:10,512
ja ma teen sind närviliseks?

209
00:16:10,595 --> 00:16:12,013
Jah.

210
00:16:12,097 --> 00:16:15,392
Sa oled nii lahe ja sa oled nii ilus.

211
00:16:15,475 --> 00:16:18,061
Ja, ee, ma ei tea.

212
00:16:18,144 --> 00:16:20,313
Ma lihtsalt tahtsin, et see hästi
läheks.

213
00:16:21,398 --> 00:16:23,191
Niisiis...

214
00:16:23,274 --> 00:16:24,401
kas me saaksime, ee...

215
00:16:25,860 --> 00:16:27,195
Kas me saaksime palun uuesti alustada?

216
00:16:29,030 --> 00:16:30,532
Olgu.

217
00:16:30,615 --> 00:16:32,158
Tere.

218
00:16:32,242 --> 00:16:33,660
Tere.

219
00:16:36,329 --> 00:16:38,289
Me just, ma jätsin koogi lihtsalt välja

220
00:16:38,373 --> 00:16:40,834
ööks ja probleem oli kadunud.

221
00:16:40,917 --> 00:16:42,293
- Olgu.
- Jah.

222
00:16:42,377 --> 00:16:43,503
Ja su koer ei söönud seda ära?

223
00:16:43,586 --> 00:16:45,046
Mul polnud koera.

224
00:16:45,130 --> 00:16:47,006
Niisiis siis...

225
00:16:47,090 --> 00:16:50,093
mida, sa usud kummitustesse, kes
söövad kooki? - Mm.

226
00:16:50,176 --> 00:16:52,470
Ei, ma ei ütleks, et ma usun.

227
00:16:52,554 --> 00:16:54,806
Ma ütleks, et...

228
00:16:54,889 --> 00:16:57,058
Ma arvan, et sa ei saa midagi välistada

229
00:16:57,142 --> 00:16:58,768
- kui asi puudutab universumit.
- Ei, täiesti.

230
00:16:58,852 --> 00:17:00,645
Ma olen täiesti nõus. Ma mõtlen, et...

231
00:17:00,729 --> 00:17:02,772
elu on liiga veider, et midagi
välistada.

232
00:17:02,856 --> 00:17:05,442
Kas sa teadsid, et tegelikult...

233
00:17:05,525 --> 00:17:08,278
Tais usuvad nad kummitustesse,

234
00:17:08,361 --> 00:17:09,863
kes joovad Fantat?

235
00:17:09,946 --> 00:17:12,073
Täpsemalt, maasika oma.

236
00:17:12,157 --> 00:17:13,783
Ma ei teadnud seda.

237
00:17:13,867 --> 00:17:15,160
Ma ei tea, kuidas sa seda tead.

238
00:17:15,243 --> 00:17:18,413
Mu isa vaatas kunagi saadet nimega
<i>In Search of...</i>

239
00:17:18,496 --> 00:17:20,665
Ja see rääkis kõigest, um,

240
00:17:20,749 --> 00:17:22,834
nagu, üleloomulikest nähtustest,

241
00:17:22,917 --> 00:17:25,044
ee, kummitustest ja ESP-st

242
00:17:25,128 --> 00:17:27,088
ja Bermuda kolmnurgast.

243
00:17:27,172 --> 00:17:28,214
Pole kunagi kuulnud.

244
00:17:28,298 --> 00:17:29,716
Tegelikult, episood UFO-dest

245
00:17:29,799 --> 00:17:31,634
oli see, kuidas ma esimest korda
kosmosest huvitusin.

246
00:17:31,718 --> 00:17:34,387
Ja siis me tegime kooliekskursiooni
Kennedy kosmosekeskusesse ja...

247
00:17:34,471 --> 00:17:36,097
see pani mulle punkti.

248
00:17:36,181 --> 00:17:37,849
Kui vana sa olid?

249
00:17:37,932 --> 00:17:38,892
Neliteist.

250
00:17:38,975 --> 00:17:41,060
<i>Meid viidi sellesse</i>

251
00:17:41,144 --> 00:17:42,937
<i>pime teater.</i>

252
00:17:43,021 --> 00:17:46,316
<i>Nad tegid seda esitlust</i>
<i>NASA loomisest.</i>

253
00:17:46,399 --> 00:17:49,402
<i>Ja Tyler Merkow</i>

254
00:17:49,486 --> 00:17:51,362
<i>istus mu kõrvale.</i>

255
00:17:51,446 --> 00:17:53,072
<i>Armas poiss kaheksandas klassis, oh jumal.</i>

256
00:17:53,156 --> 00:17:54,616
<i>Ma olin temasse nii armunud.</i>

257
00:17:56,242 --> 00:17:57,660
<i>Ja ma üritan rahulik olla, eks?</i>

258
00:17:57,744 --> 00:17:59,204
<i>Ma üritan filmile keskenduda.</i>

259
00:17:59,287 --> 00:18:01,414
<i>Aga siis äkki</i>

260
00:18:01,498 --> 00:18:03,416
<i>film peatus.</i>

261
00:18:03,500 --> 00:18:05,376
<i>Ja tuled läksid süsimustaks.</i>

262
00:18:05,460 --> 00:18:07,170
<i>Ja me kuulsime seda...</i>

263
00:18:09,297 --> 00:18:11,674
<i>...madalat, segadusseajavat müra.</i>

264
00:18:14,052 --> 00:18:15,720
Kas sa kartsid?

265
00:18:15,804 --> 00:18:17,472
Jah, natuke.

266
00:18:17,555 --> 00:18:19,849
Aga peamiselt põnevil.

267
00:18:19,933 --> 00:18:22,477
Sest ma sain aru,
et midagi suurt on juhtumas.

268
00:18:22,560 --> 00:18:25,230
<i>Ja siis seinad</i>

269
00:18:25,313 --> 00:18:27,106
<i>ei olnud enam seal.</i>

270
00:18:27,190 --> 00:18:29,901
<i>Ja pimedusest sai taevas.</i>

271
00:18:29,984 --> 00:18:32,612
<i>Ja järsku</i>

272
00:18:32,695 --> 00:18:34,531
<i>kosmosependel</i> Atlantis<i>--</i>

273
00:18:34,614 --> 00:18:36,533
<i>päris reaalne asi--</i>

274
00:18:36,616 --> 00:18:38,618
<i>oli otse seal,</i>

275
00:18:38,701 --> 00:18:42,205
<i>peatatud nagu see lendaks.</i>

276
00:18:42,288 --> 00:18:44,958
<i>Ja Tyler haaras mu käest.</i>

277
00:18:45,041 --> 00:18:47,126
<i>Ja hetkeks</i>

278
00:18:47,210 --> 00:18:50,004
<i>tundsin, nagu lendaksin ka mina.</i>

279
00:18:54,509 --> 00:18:56,553
- Mis temast sai?
- Kellest?

280
00:18:56,636 --> 00:18:57,679
Tyler Merkow?

281
00:18:57,762 --> 00:18:59,222
Jah.

282
00:19:01,391 --> 00:19:03,309
Kas ta lõpuks armus sinusse?

283
00:19:03,393 --> 00:19:05,186
Oh, jah.

284
00:19:05,270 --> 00:19:07,272
Liiga tugevalt, tegelikult.

285
00:19:07,355 --> 00:19:09,607
Ja siis ma murdsin ta südame.

286
00:19:10,984 --> 00:19:13,528
Veel üks ring?

287
00:19:14,612 --> 00:19:15,822
Kindlasti.

288
00:19:15,905 --> 00:19:17,574
Kas me ei pea minema?

289
00:19:19,909 --> 00:19:23,121
Ee, tegelikult ma, ee, panin puusse.

290
00:19:23,204 --> 00:19:25,748
Film algab kümne minuti pärast.

291
00:19:25,832 --> 00:19:28,418
- Oh!
- Ma mõtlen, et me võiksime joosta, aga
mulle ei meeldi kiirustada.

292
00:19:28,501 --> 00:19:30,545
Ei, ja siis, mis,
me jääme treileritest ilma?

293
00:19:30,628 --> 00:19:31,921
Õige.

294
00:19:32,005 --> 00:19:33,715
Nii et jääme siia.

295
00:19:33,798 --> 00:19:35,675
Võib-olla me saame...

296
00:19:35,758 --> 00:19:37,385
mõnda filmi hiljem sel nädalal vaadata.

297
00:19:38,469 --> 00:19:40,096
Kui see sobib?

298
00:19:40,179 --> 00:19:41,514
See sobib.

299
00:19:41,598 --> 00:19:43,516
Palun veel kaks.

300
00:19:48,062 --> 00:19:50,064
Tead, mulle väga meeldib siin.

301
00:19:50,148 --> 00:19:52,317
Mulle tundub, et kui sa sõidaksid
sellest hoonest mööda, siis sa

302
00:19:52,400 --> 00:19:54,277
ei teaks kunagi, mis seal sees on.

303
00:19:54,360 --> 00:19:56,613
Nii et sulle meeldivad saladused?

304
00:19:58,781 --> 00:20:00,408
Ei.

305
00:20:00,491 --> 00:20:02,243
Ma ei öelnud seda.

306
00:20:04,329 --> 00:20:06,623
Mulle meeldivad... ilmutused.

307
00:20:06,706 --> 00:20:08,958
Mulle meeldib asju avastada.

308
00:20:09,042 --> 00:20:10,543
Saladused on ilmselgelt vastupidi.

309
00:20:10,627 --> 00:20:12,086
Need on varjamise kohta.

310
00:20:13,963 --> 00:20:15,840
Ma arvan, et saladused on kuradima
hävitavad.

311
00:20:19,052 --> 00:20:20,178
Sa ei nõustu?

312
00:20:20,261 --> 00:20:22,305
Jah, jah.

313
00:20:25,683 --> 00:20:27,685
Vannituba. Ma-ma tulen kohe tagasi.

314
00:20:33,232 --> 00:20:35,985
<i>Te olete ühenduses</i>
<i>Troxleri psühhoteraapiaga.</i>

315
00:20:36,069 --> 00:20:39,697
<i>- Kui see on hädaolukord, valige 911.</i>

316
00:20:39,781 --> 00:20:42,325
Dan? See olen mina.

317
00:20:43,993 --> 00:20:46,412
Ma-ma arvan, et ma teen seda jälle.

318
00:20:46,496 --> 00:20:50,500
Ja ma ei tea, mis juhtub, kui sa
seda kuradi telefoni vastu ei võta.

319
00:20:56,214 --> 00:20:57,632
Vabandust.

320
00:21:09,352 --> 00:21:11,688
Lähme. Ma kutsusin Uberi.

321
00:21:11,771 --> 00:21:13,398
Olgu.

322
00:21:18,486 --> 00:21:20,947
Mul on väga hea meel, et me seda tegime.

323
00:21:30,915 --> 00:21:32,250
Vabandust.

324
00:21:32,333 --> 00:21:35,169
Ei. Miks? Ära ole.

325
00:21:35,253 --> 00:21:36,754
Ma tõesti ei taha seda ära rikkuda.

326
00:21:36,838 --> 00:21:39,549
Sa ei tee. Sa ei riku.

327
00:21:43,553 --> 00:21:44,846
Oliver?

328
00:21:49,183 --> 00:21:50,935
- Kus sa elad?
- Ee, Dorchesteris?

329
00:21:51,019 --> 00:21:53,229
- 127 Josephine.
- Unusta Seaport.

330
00:21:53,312 --> 00:21:55,857
127 Josephine, palun.

331
00:21:55,940 --> 00:21:57,483
Me võime jagada.

332
00:21:57,567 --> 00:21:59,944
Väljas on ilus. Ma arvan, et ma lähen
jalutama.

333
00:22:00,028 --> 00:22:02,155
Olgu.

334
00:22:02,238 --> 00:22:03,448
Räägime varsti?

335
00:22:04,490 --> 00:22:05,992
Kindlasti.

336
00:23:54,142 --> 00:23:55,434
Mm.

337
00:24:04,569 --> 00:24:07,321
Meil valmis 2020. aastal 56 ühikut

338
00:24:07,405 --> 00:24:09,740
ja me teenisime kasumit vähem kui
kahe aastaga.

339
00:24:09,824 --> 00:24:11,659
Nii kuum on turg olnud.

340
00:24:18,749 --> 00:24:20,626
Nendel lastel on rohkem raha kui
Jumalal.

341
00:24:20,710 --> 00:24:22,879
Kes valehäire käivitas, Kevin?

342
00:24:22,962 --> 00:24:25,006
Pole aimugi.

343
00:24:25,089 --> 00:24:27,008
Ee, mul on vaja, et sa mulle valvekaamera
salvestused toodaksid.

344
00:24:27,091 --> 00:24:29,802
Fuajee, lift, koridor,

345
00:24:29,886 --> 00:24:32,013
ja jah, see on määruses.

346
00:24:36,517 --> 00:24:39,812
Need, ee, parkimiskoha numbrid,
need vastavad korteritele?

347
00:24:39,896 --> 00:24:42,231
Jah, ma arvan, et kes siin ka oli,
neil pole autot.

348
00:24:42,315 --> 00:24:43,816
Ah.

349
00:24:43,900 --> 00:24:47,445
Noh, kuna sellel asjal pole numbrimärki,
mida ma saaksin kontrollida,

350
00:24:47,528 --> 00:24:49,697
siis mul on vaja, et sa välja uuriksid,
kes siin elab.

351
00:24:49,780 --> 00:24:51,866
Kuule, kui sa ei pahanda, et ma küsin,
mis toimub?

352
00:24:51,949 --> 00:24:54,076
Oh, ma küll pahandan.

353
00:24:54,160 --> 00:24:56,037
Räägi.

354
00:24:56,120 --> 00:24:57,914
Jah, olgu peale.

355
00:25:23,147 --> 00:25:25,566
See on kena.

356
00:25:25,650 --> 00:25:28,319
Noh, ei, see on natuke
liialdus.

357
00:25:28,402 --> 00:25:30,780
See on... see on elamiskõlblik,
kui sulle termiidid meeldivad.

358
00:25:30,863 --> 00:25:35,660
Aga see on T lähedal,
nii et ma ei vaja autot.

359
00:25:35,743 --> 00:25:37,954
Ja, ee, see naabruskond
on kindlasti tõusuteel.

360
00:25:38,037 --> 00:25:40,373
Parem oleks, selle eest, mida sa
selle eest maksad.

361
00:25:41,374 --> 00:25:43,542
Jah, ema küsis minult,
kuidas sul täna läheb.

362
00:25:43,626 --> 00:25:46,379
Ma ütlesin talle, et kõik on suurepärane.

363
00:25:46,462 --> 00:25:48,631
Ta muretseb sinu pärast,
et sa getos elad.

364
00:25:48,714 --> 00:25:50,508
Oh, mu jumal. Ütle talle, et ta
ei ütleks "geto".

365
00:25:50,591 --> 00:25:52,093
<i>Sa ütle talle.</i>

366
00:25:52,176 --> 00:25:53,970
<i>Sa peaksid talle helistama.</i>

367
00:25:54,971 --> 00:25:56,347
<i>Ma kavatsen. Ma kavatsesin.</i>

368
00:25:56,430 --> 00:25:57,765
<i>Kuidas tal muidu läheb?</i>

369
00:25:57,848 --> 00:25:59,684
Oh, tead, ta on hullumeelne.

370
00:25:59,767 --> 00:26:01,686
Eile lõi ta UPSi tüübile külge.

371
00:26:01,769 --> 00:26:04,772
Jah, ta ütles: "Ma tean, et ta tahab seda,
ta toob mulle alati kingitusi."

372
00:26:04,855 --> 00:26:07,775
Muidugi, ema, ta toob sulle
retseptikoeratoidu kotte

373
00:26:07,858 --> 00:26:10,069
sest ta tahab sind tegelikult
keppida.

374
00:26:11,570 --> 00:26:13,155
<i>Sa oled püha inimene, et sa sellega
toime tuled.</i>

375
00:26:13,239 --> 00:26:15,574
Oh, ma tean, et olen.

376
00:26:15,658 --> 00:26:17,994
Aga hei, ma ei saa kurta.
Asjad on olnud hullemad.

377
00:26:18,077 --> 00:26:19,495
<i>Palju, palju hullemad.</i>

378
00:26:19,578 --> 00:26:21,622
Vabandust, sõber, mul on tunne, et
ma peaksin sinuga koos olema.

379
00:26:21,706 --> 00:26:24,625
<i>Ei, ei, ära vabanda,</i>
<i>ma ei vaja sind siin, ma vajan sind seal,</i>

380
00:26:24,709 --> 00:26:26,836
tegemas tõelist raha.

381
00:26:26,919 --> 00:26:28,713
Inkassofirma tuli Subarut otsima,

382
00:26:28,796 --> 00:26:30,589
nii et ma viisin selle Costco
parklasse,

383
00:26:30,673 --> 00:26:33,759
aga ma, ee, ei saa maja sinna peita.

384
00:26:34,760 --> 00:26:36,679
Ma Venmo'n sind niipea kui saan,
see lihtsalt

385
00:26:36,762 --> 00:26:38,597
võtab mul natuke aega, et palka saada.

386
00:26:38,681 --> 00:26:41,642
<i>Kas sa vahepeal teed midagi lõbusat?</i>

387
00:26:41,726 --> 00:26:44,603
Kas sa, ee, kohtud kellegagi?

388
00:26:44,687 --> 00:26:46,605
Mida sa mõtled, nagu,
terves Bostonis?

389
00:26:46,689 --> 00:26:48,441
Ma olen tööl inimestega kohtunud.

390
00:26:49,525 --> 00:26:50,735
Oled sa äppides?

391
00:26:50,818 --> 00:26:53,404
Jumal, ei. Ei. Kedagi sellist, tegelikult.

392
00:26:54,447 --> 00:26:56,407
Päriselt või sa pole?

393
00:26:57,450 --> 00:27:00,036
<i>Sa ei pea mulle ütlema,</i>
<i>kui sa ei taha.</i>

394
00:27:00,119 --> 00:27:02,079
Ei, miks ma ei peaks sulle ütlema?

395
00:27:02,163 --> 00:27:03,539
Sest kes ta ka poleks,
ta ei ole sulle hea,

396
00:27:03,622 --> 00:27:05,166
ja sa ei taha sellest kuulda.

397
00:27:17,762 --> 00:27:19,889
Ollie. Hea töö.

398
00:27:19,972 --> 00:27:22,099
Me oleme valmis nende veekogude
jaoks katusekorteris, eks?

399
00:27:22,183 --> 00:27:23,726
Ma hoolitsen selle eest.

400
00:27:23,809 --> 00:27:26,312
- Kuidas kõik läheb?
- Väga, väga hästi.

401
00:27:26,395 --> 00:27:29,482
Ma tunnen end väga õnnelikuna, et, um...

402
00:27:29,565 --> 00:27:31,525
siin olla,
ja ma tahtsin lihtsalt öelda, et aitäh

403
00:27:31,609 --> 00:27:33,361
- kõige eest.
- Pole vaja tänada.

404
00:27:33,444 --> 00:27:34,779
Meil on õnne sind siin näha.

405
00:27:34,862 --> 00:27:36,989
Lihtsalt ära karda end
proovile panna.

406
00:27:37,073 --> 00:27:39,033
See on täiesti uus algus.

407
00:27:53,672 --> 00:27:56,300
- Hallo?
- <i>Tere. See on Oliver.</i>

408
00:27:56,384 --> 00:27:57,885
Tere. Jah, ma tean.

409
00:27:57,968 --> 00:28:01,722
Ma-ma lootsin, et sa soovid võib-olla
seda filmi uuesti teha.

410
00:28:01,806 --> 00:28:03,891
Ma-ma luban, et seekord ei ole eelmängu.

411
00:28:05,184 --> 00:28:07,561
<i>Jah, muidugi. Millal?</i>

412
00:28:07,645 --> 00:28:09,271
Kas täna õhtul on liiga vara?

413
00:28:09,355 --> 00:28:10,940
<i>Ei, üldse mitte.</i>

414
00:28:11,023 --> 00:28:13,150
Adlow on Harvardi ja Greeni nurgal.

415
00:28:13,234 --> 00:28:15,319
See näeb välja, uh, v-vana kooli...

416
00:28:15,403 --> 00:28:18,155
<i>Okei, millist vana kooli</i>
<i>me siin silmas peame?</i>

417
00:28:18,239 --> 00:28:21,117
<i>Punased sametkardinad</i>
<i>või kummi, mis on istmete alla kinni jäänud?</i>

418
00:28:21,200 --> 00:28:23,744
Ausalt öeldes, loodame, et
see on esimene variant.

419
00:28:26,539 --> 00:28:28,290
<i>Nii et ma näen sind täna õhtul?</i>

420
00:28:28,374 --> 00:28:30,459
Jah, v... uh, näeme varsti.

421
00:28:48,561 --> 00:28:49,687
Kuidas sulle meeldiks, kui
ma su õde keppiksin?

422
00:28:49,770 --> 00:28:50,729
Jäta järele, mees.

423
00:28:56,902 --> 00:28:58,529
Buu.

424
00:28:58,612 --> 00:29:01,282
- Hei, sina.
- Tere.

425
00:29:01,365 --> 00:29:02,533
Tere.

426
00:29:03,534 --> 00:29:05,327
Võtsin pudeli Jacki
ja me smugeldame selle teatrisse.

427
00:29:05,411 --> 00:29:06,537
Mida sa sellest arvad?

428
00:29:06,620 --> 00:29:07,955
- See on hea mõte.
- Eks?

429
00:29:08,038 --> 00:29:10,082
Loodetavasti jõuame
selle filmi lõpuni. -

430
00:29:12,877 --> 00:29:15,171
Ma lihtsalt ütlen...

431
00:29:19,049 --> 00:29:21,093
...<i>ja tehke seda kõike...</i>

432
00:29:21,177 --> 00:29:24,638
...<i>ja tehke seda kõike</i>
<i>ja tehke seda õigesti ja tehke seda esimesena,</i>

433
00:29:24,722 --> 00:29:26,307
<i>enne kui see kümnend läbi saab,</i>

434
00:29:26,390 --> 00:29:28,434
<i>siis peame olema julged.</i>

435
00:29:31,729 --> 00:29:34,356
<i>Armstrongi</i>
<i>improviseeritud Lunar Landing Research Vehicle</i>

436
00:29:34,440 --> 00:29:38,569
<i>oli valmistatud</i>
<i>ühest piloodi istmest reaktiivmootori peal</i>

437
00:29:38,652 --> 00:29:40,613
<i>mis oli suunatud otse maapinna poole.</i>

438
00:29:40,696 --> 00:29:44,492
<i>Küljele paigaldatud tõukurid, mis pidid</i>
<i>kopeerima maandumisjõudusid, viskasid sõiduki</i>

439
00:29:44,575 --> 00:29:46,952
<i>- tasakaalust välja.</i>

440
00:29:47,036 --> 00:29:49,288
<i>Armstrong kukkus</i>
<i>maapinnale.</i>

441
00:29:49,371 --> 00:29:52,333
<i>♪ ♪</i>

442
00:30:02,092 --> 00:30:03,802
Aga sa ei näe...
Sa näed ainult krahhi,

443
00:30:03,886 --> 00:30:06,347
- sa ei näe teda välja hüppamas.
- Jah, aga sa tead, et ta tegi seda,

444
00:30:06,430 --> 00:30:09,016
või ta oleks surnud
enne kui ta Kuule jõudis.

445
00:30:09,099 --> 00:30:10,976
Noh, sa pead tunnistama, et see polnud...

446
00:30:11,060 --> 00:30:13,812
- naljakas.
- Jah, oli küll. See oli naljakas.

447
00:30:13,896 --> 00:30:18,067
Ma mõtlen, sa tead, et peaaegu
igaüks neist testidest lõpeb väljahüppamisega?

448
00:30:18,150 --> 00:30:20,819
See on nagu asja kulminatsioon.

449
00:30:20,903 --> 00:30:23,280
Kas sa arvad, et nad tegid seda,
sest nad arvasid, et see on lõbus?

450
00:30:23,364 --> 00:30:24,907
Jah.

451
00:30:24,990 --> 00:30:26,617
Kas sa oled kunagi langevarjuga hüpanud?

452
00:30:26,700 --> 00:30:29,620
Ei, ma pole kunagi langevarjuga hüpanud.
Kas sina oled?

453
00:30:29,703 --> 00:30:31,372
Ei.

454
00:30:31,455 --> 00:30:33,707
Aga ma tean, mis tunne see on.

455
00:30:33,791 --> 00:30:35,376
Tahad näha?

456
00:30:37,086 --> 00:30:38,921
Näha, mis tunne on langevarjuga hüpata?

457
00:30:39,004 --> 00:30:40,214@
Jah.

458
00:30:41,215 --> 00:30:43,801
Mida sa teed? Kas sa lükkad mind
hoone katuselt alla?

459
00:30:43,884 --> 00:30:45,636
Ära muretse. Sulle hakkab meeldima.

460
00:30:56,105 --> 00:30:58,774
Kuidas sa sellest kohast tead?

461
00:30:58,857 --> 00:31:00,734
Oh, mu firma pakkus sellele projektile.

462
00:31:00,818 --> 00:31:03,237
Kaotasime. Ma uurisin plaane.

463
00:31:03,320 --> 00:31:06,115
Üleujutuste leevendussüsteem on...
see on põnev.

464
00:31:07,157 --> 00:31:09,910
- Jah, see kõlab nii.
- Tule, tule kaasa.

465
00:31:14,373 --> 00:31:15,916
Tänan.

466
00:31:19,837 --> 00:31:23,215
Sa võid üleujutustõkete peale sülitada,
kuid tööstuslik niiskuse vähendamise ventilaator

467
00:31:23,299 --> 00:31:24,925
annab sulle elu põnevuse.

468
00:31:25,009 --> 00:31:26,010
Oh!

469
00:31:27,094 --> 00:31:28,012
Nii, ole hea.

470
00:31:28,929 --> 00:31:30,431
Nii, ole hea.
Ei, sa oled korras, sa oled korras.

471
00:31:30,514 --> 00:31:31,557
Pööra ringi.

472
00:31:31,640 --> 00:31:33,726
Sa oled korras. Pööra ringi.

473
00:31:34,977 --> 00:31:36,770
Kummardu ettepoole.

474
00:31:42,901 --> 00:31:44,069
Nii on hea. Kas sa tunned seda?

475
00:31:44,153 --> 00:31:46,322
Ei, ma hoian sind. Ma hoian sind.

476
00:31:50,534 --> 00:31:52,119
Ah! Kas see on hea?

477
00:32:36,705 --> 00:32:38,123
Tule minuga koju.

478
00:33:10,906 --> 00:33:11,990
Vau.

479
00:33:17,246 --> 00:33:18,664
Kas sa kujutasid seda ette sellisena?

480
00:33:20,624 --> 00:33:23,043
- Su korterit?
- Ei.

481
00:33:24,044 --> 00:33:25,462
See...

482
00:33:26,547 --> 00:33:27,756
Ma ei tea, mida sa mõtled.

483
00:33:27,840 --> 00:33:29,717
Jah, sa tead küll. Võta oma jope ära.

484
00:33:37,266 --> 00:33:40,227
Kas ma valmistan sulle joogi?

485
00:33:40,310 --> 00:33:42,855
Mul on väga hea viski,
mille ma sain kliendilt.

486
00:33:43,897 --> 00:33:46,692
Me võiksime oma jooki juua
ja teeselda, et oleme huvitatud

487
00:33:46,775 --> 00:33:48,861
millest iganes me räägime, aga...

488
00:33:50,863 --> 00:33:53,574
...me tegelikult ei kuula, eks?

489
00:33:54,616 --> 00:33:57,786
Me mõtleme sellele,
mis juhtub järgmisena.

490
00:33:57,870 --> 00:33:59,621
Kuidas sa tead, mida ma mõtlen?

491
00:34:00,622 --> 00:34:02,040
Sest ma küsin sult.

492
00:34:04,168 --> 00:34:05,586
Ja sa ütled mulle.

493
00:34:57,262 --> 00:34:58,931
Kas sa magad?

494
00:35:00,557 --> 00:35:01,642
Ei.

495
00:35:06,063 --> 00:35:07,898
Kas ma tohin sult midagi küsida?

496
00:35:09,107 --> 00:35:10,567
Muidugi.

497
00:35:11,568 --> 00:35:13,821
See arm, mis sul on...

498
00:35:16,031 --> 00:35:18,325
Millal sa selle said?

499
00:35:20,410 --> 00:35:22,120
See on ammu aega tagasi.

500
00:35:23,288 --> 00:35:24,915
Mis juhtus?

501
00:35:27,960 --> 00:35:29,545
See oli õnnetus.

502
00:36:45,787 --> 00:36:48,457
- Tere.
- Tere.

503
00:36:48,540 --> 00:36:49,833
Kuidas sa magasid?

504
00:36:51,209 --> 00:36:53,378
Üsna hästi. Aga sina?

505
00:36:55,213 --> 00:36:56,882
Ee...

506
00:36:56,965 --> 00:36:58,008
Mina ei maganud.

507
00:36:58,091 --> 00:37:01,929
Mul on, ee, probleeme selles osakonnas.

508
00:37:03,805 --> 00:37:05,390
Kas sa oled arsti juures käinud?

509
00:37:05,474 --> 00:37:06,725
Väga, väga palju kordi.

510
00:37:06,808 --> 00:37:08,477
Ja kas nad teavad, miks...

511
00:37:08,560 --> 00:37:10,312
Miks ma ei saa magada?

512
00:37:11,647 --> 00:37:14,691
Sama põhjus, mis kõigil teistel.

513
00:37:14,775 --> 00:37:16,735
Inflatsioon, kliimamuutus,

514
00:37:16,818 --> 00:37:20,197
sotsiaalmeedia, narkosõltuvus,
massimõrv,

515
00:37:20,280 --> 00:37:21,865
ühekordne mood.

516
00:37:21,949 --> 00:37:23,116
Ma mõtlen, tõsiselt,

517
00:37:23,200 --> 00:37:25,577
ma ei tea, kuidas keegi
ajuline inimene saab sellel planeedil magada.

518
00:37:25,661 --> 00:37:29,039
Putin peab lihtsalt kuuli hammustama
ja selle kuradi pommi juba heitma.

519
00:37:30,082 --> 00:37:31,208
Kohvi?

520
00:37:31,291 --> 00:37:34,044
Ei, aitäh.
Ma pean tegelikult minema.

521
00:37:36,171 --> 00:37:37,673
Ma võin, ee...

522
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
sulle mune teha.

523
00:37:39,508 --> 00:37:40,717
Ei, ma olen hea.

524
00:37:40,801 --> 00:37:43,929
Ee, kust ma saan T-d püüda?

525
00:37:44,012 --> 00:37:46,056
Ee...

526
00:37:46,139 --> 00:37:48,475
Jah, punane joon on all A-s,

527
00:37:48,558 --> 00:37:51,186
sa saad Broadwayl paremale pöörata.

528
00:37:51,269 --> 00:37:53,021
Täiuslik.

529
00:37:53,105 --> 00:37:55,273
Helistan sulle.

530
00:37:55,357 --> 00:37:57,150
Ma loodan seda.

531
00:38:16,503 --> 00:38:18,964
Ooh!

532
00:38:55,000 --> 00:38:57,002
<i>Mis see on?</i>

533
00:38:57,085 --> 00:38:58,712
<i>Oh, kas see on sinu?</i>

534
00:38:58,795 --> 00:39:00,297
<i>Ma ei usu.</i>

535
00:39:09,681 --> 00:39:13,143
On midagi, mida ma pean... sulle ütlema.

536
00:39:13,226 --> 00:39:15,812
See, ee, Hannah lits eile õhtul,

537
00:39:15,896 --> 00:39:18,398
ta, ee, postitas selle.

538
00:39:22,778 --> 00:39:24,654
Kas need on tema käed sinu relval?

539
00:39:24,738 --> 00:39:27,282
<i>Oh. Oh. Kas see on sinu?</i>

540
00:39:27,365 --> 00:39:29,367
Ma teadsin, et see tuleb.
Ma teadsin, et see tuleb.

541
00:39:29,451 --> 00:39:30,827
Vale? Jah, on küll.

542
00:39:30,911 --> 00:39:32,621
Ma mõtlen seda seekord tõsiselt.

543
00:39:32,704 --> 00:39:33,997
Ma olen lõpetanud.

544
00:39:34,081 --> 00:39:38,376
Ma olen lõpetanud. Ma olen lõpetanud
selle linna, selle töö, kõigega.

545
00:39:38,460 --> 00:39:40,670
See on nagu universum ütleks mulle,

546
00:39:40,754 --> 00:39:43,048
"Jookse oma elu eest, Karl,
pääse välja, kuni veel saad."

547
00:39:44,633 --> 00:39:47,594
Hallo? Jah, kindlasti, ma ütlen talle.

548
00:39:48,595 --> 00:39:51,056
Universum tahab tegelikult, et sa teaksid,
see ei keerle sinu ümber.

549
00:39:51,139 --> 00:39:52,474
Sa ei kuule mind.

550
00:39:52,557 --> 00:39:55,727
Sa ei kuule.
Ma ei saa enam niimoodi elada.

551
00:39:55,811 --> 00:39:58,146
Palun, lihtsalt...

552
00:39:58,230 --> 00:40:00,690
Tänane päev on niigi piisavalt
ära rikutud, kas pole?

553
00:40:00,774 --> 00:40:02,109
Kas me saaksime lihtsalt...

554
00:40:02,192 --> 00:40:03,693
Kas sa oled valmis seda tegema?

555
00:40:05,278 --> 00:40:06,488
Me oleme valmis.

556
00:40:10,700 --> 00:40:11,910
Olgu.

557
00:40:11,993 --> 00:40:13,703
- Õige.
- See on kõik?

558
00:40:13,787 --> 00:40:15,038
- Jah.
- See on avatud.

559
00:42:11,988 --> 00:42:13,573
Vabandust.

560
00:42:13,657 --> 00:42:14,741
Jah?

561
00:42:14,824 --> 00:42:15,825
- Tere.
- Tere.

562
00:42:15,909 --> 00:42:17,953
- Vabandust, et sind ehmatasin.
- Sa ei ehmatanud.

563
00:42:18,036 --> 00:42:19,454
Mina olen Jane.

564
00:42:19,537 --> 00:42:22,540
Ma ei saanud jätta märkamata,
et sa tuled The Crossingsist?

565
00:42:22,624 --> 00:42:24,084
Ma nägin sind Oliveriga.

566
00:42:24,167 --> 00:42:26,044
Kuidas sa teda tunned?

567
00:42:28,546 --> 00:42:30,423
Me käisime koos kolledžis.

568
00:42:30,507 --> 00:42:31,800
Tema toakaaslane käis minu omaga.

569
00:42:32,842 --> 00:42:34,427
Tõesti?

570
00:42:36,304 --> 00:42:37,722
Ma tõesti ei taha olla ebaviisakas,

571
00:42:37,806 --> 00:42:39,849
aga ma ei saa aru, kuidas see
sinu asi on.

572
00:42:41,017 --> 00:42:42,519
Ma lihtsalt hoiatan sind olema
ettevaatlik.

573
00:42:43,561 --> 00:42:45,689
Ta ei ole see, kes sa arvad.

574
00:42:45,772 --> 00:42:47,691
On küll.

575
00:42:47,774 --> 00:42:50,819
Ja ma pean tõesti minema, aga oli
meeldiv sind kohata.

576
00:42:50,902 --> 00:42:52,654
Kahju.

577
00:42:53,780 --> 00:42:55,073
Olgu siis.

578
00:42:55,156 --> 00:42:56,199
Edu.

579
00:44:40,178 --> 00:44:42,680
Mida ma küll ilma sinuta teeksin?

580
00:45:06,538 --> 00:45:08,415
Mina olen Ciara.

581
00:45:11,126 --> 00:45:13,670
Tere, mina olen Ciara Wyse.

582
00:45:14,671 --> 00:45:16,172
Oh, ei, ma olen, um...

583
00:45:16,256 --> 00:45:18,174
Ma olen üks neist inimestest, kes
pole tegelikult kuskilt pärit.

584
00:45:18,258 --> 00:45:21,010
Mu isa oli mereväes, nii et ma
kasvasin üles igal pool,

585
00:45:21,094 --> 00:45:25,265
aga, um, jah, ma kolisin just
nädal tagasi Bostonisse töö pärast.

586
00:45:25,348 --> 00:45:27,767
Jah.

587
00:45:27,851 --> 00:45:29,060
Jah.

588
00:46:01,801 --> 00:46:03,970
<i>See naine, Ciara,</i>

589
00:46:04,053 --> 00:46:05,638
<i>ei ole see, kes sa arvad.</i>

590
00:46:07,140 --> 00:46:09,309
<i>Sel hooajal saates </i>56 Days...

591
00:46:09,392 --> 00:46:11,269
Korterist 11 leiti surnukeha.

592
00:46:11,352 --> 00:46:13,938
<i>Miks see koht nii tuttav tundub?</i>

593
00:46:14,022 --> 00:46:15,815
Ma arvan, et ma teen seda jälle.

594
00:46:15,899 --> 00:46:17,817
Ma tean, kes sa oled.

595
00:46:18,401 --> 00:46:19,569
Ja ta jälgib mind

596
00:46:19,652 --> 00:46:21,070
<i>ja ma ei saa tema eest põgeneda.</i>

597
00:46:21,154 --> 00:46:22,530
Hoia minust eemale.

598
00:46:22,614 --> 00:46:24,491
<i>Keegi jättis mulle ümbriku.</i>

599
00:46:24,574 --> 00:46:25,325
<i>Minu nimega.</i>

600
00:46:25,408 --> 00:46:26,784
<i>Kes sa arvad, et seda tegi?</i>

601
00:46:28,286 --> 00:46:31,080
Jah, me oleme siin, et küsimusi küsida
Oliver St. Legeri kohta.

602
00:46:31,164 --> 00:46:32,540
Ma saan su kätte.

603
00:46:32,624 --> 00:46:34,709
<i>Mitte, kui mina su enne kätte saan.</i>

604
00:46:35,752 --> 00:46:37,962
Ma arvan, et saladused on kuradima
hävitavad.

605
00:46:38,046 --> 00:46:40,048
<i>Nende suhe oli üks suur vale.</i>

606
00:46:40,131 --> 00:46:41,424
<i>Ta on pettur.</i>

607
00:46:42,425 --> 00:46:44,511
Mul võib olla juurdepääs

608
00:46:44,594 --> 00:46:45,595
<i>mõningatele vahenditele.</i>

609
00:46:48,139 --> 00:46:50,016
<i>Ma pole kindel, kumb neist</i>
<i>veel hullemas seisus oli.</i>

610
00:46:54,312 --> 00:46:57,106
<i>Usalduse mõte on riskida</i>

611
00:46:57,190 --> 00:47:00,318
<i>ja öelda asju, mida sa ei taha</i>
<i>öelda.</i>

612
00:47:00,401 --> 00:47:03,112
<i>♪ ♪</i>

613
00:47:04,656 --> 00:47:06,074
Ma räägin sulle tõtt.
Powered by translatesubtitles.org