TranslateSubtitles.org

Last.Breath.2025.720p.10bit._.6CH.x265.HEVC-PSA.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:02:53,390 --> 00:02:56,654
Torm Yulee jätkab oma teekonda
üle Suurbritannia,

2
00:02:56,828 --> 00:02:58,656
põhjustades haruldase
punase ilmahoiatuse

3
00:02:58,830 --> 00:03:00,963
Met Office'ilt tuule tugevuse
tõttu,

4
00:03:01,137 --> 00:03:03,313
mis peksab Šotimaa
idarannikut.

5
00:03:27,468 --> 00:03:28,947
Tere.

6
00:03:29,905 --> 00:03:31,602
Tere.

7
00:03:33,604 --> 00:03:35,519
Nad tahavad mind.

8
00:03:35,693 --> 00:03:37,478
Homme Clipper Quays.

9
00:03:38,479 --> 00:03:40,829
See on tore.

10
00:03:41,830 --> 00:03:43,670
Annab sulle kuu aega ilma, et ma
oleksin jalus

11
00:03:43,788 --> 00:03:45,616
- kogu sellele asjale.
- Mhm-hmm. Mhm-hmm. Jah.

12
00:03:45,790 --> 00:03:47,333
Ma tõenäoliselt raamistan
terve koha üles

13
00:03:47,357 --> 00:03:48,402
selleks ajaks, kui sa tagasi oled.

14
00:03:48,576 --> 00:03:51,796
Hea. Ma tahan videouuendusi.

15
00:03:51,970 --> 00:03:53,929
Ma tahan raporteid.
Ma tahan sellest kõike kuulda.

16
00:03:54,103 --> 00:03:55,757
Jah. Sa saad need.

17
00:03:55,931 --> 00:03:57,889
Iga päev.

18
00:04:01,066 --> 00:04:03,460
Ära muretse. Minuga on kõik korras.

19
00:04:04,853 --> 00:04:06,246
Ma tean.

20
00:04:06,420 --> 00:04:08,378
Lihtsalt pea meeles, see on, ee...

21
00:04:08,552 --> 00:04:11,686
see on nagu kosmosesse minek,
aga see on vee all.

22
00:04:13,383 --> 00:04:15,864
Mis on naljakas, on see, et sa
arvad, et ma pean seda lohutavaks.

23
00:04:17,779 --> 00:04:19,713
Inimesed ei tohiks olla Põhjamere
põhjas.

24
00:04:19,737 --> 00:04:21,565
Ma tean. Ma tean.

25
00:04:23,045 --> 00:04:25,003
Aga see on päris lahe.

26
00:04:27,789 --> 00:04:29,660
Hea, et sa armas oled.

27
00:04:29,834 --> 00:04:31,314
- Jah?
- Mhm-hmm.

28
00:04:31,488 --> 00:04:32,794
- Armas?
- Mhm-hmm.

29
00:04:32,968 --> 00:04:35,492
Sinu armas, lahe sukeldujast
poiss-sõber?

30
00:04:35,666 --> 00:04:36,972
Abikaasa? Peigmees?

31
00:05:24,193 --> 00:05:26,456
Ee, Chris Lemons, üks
sukeldujatest.

32
00:05:26,630 --> 00:05:28,502
- Chris Lemons?
- Jah.

33
00:05:34,943 --> 00:05:36,640
- Hei.
- Hei.

34
00:05:39,034 --> 00:05:40,403
- Kas teil on kõik korras, poisid?
- Kas sul on kõik korras, sõber?

35
00:05:40,427 --> 00:05:41,993
Kuidas läheb?

36
00:05:55,050 --> 00:05:56,312
- Oh, tere hommikust, Craig.
- Chris.

37
00:05:56,486 --> 00:05:57,966
Ma lähen lihtsalt uurima selle
töö kohta.

38
00:05:58,096 --> 00:06:00,098
- Ma räägin sulle hiljem.
- Olgu.

39
00:06:02,362 --> 00:06:03,493
Duncan.

40
00:06:03,667 --> 00:06:05,190
Tere, kena mees.

41
00:06:05,365 --> 00:06:06,540
Mida sa mulle pakkuda saad?

42
00:06:06,714 --> 00:06:08,542
Noh, ma kuulen, et meil on uus
kapten.

43
00:06:08,716 --> 00:06:11,196
Oh, jah? Loodame, et see
ei tühista jõule, eks?

44
00:06:11,371 --> 00:06:12,676
Jah, eks?

45
00:06:12,850 --> 00:06:14,524
- Tore sind näha.
- Kuidas maja edeneb?

46
00:06:14,548 --> 00:06:16,134
- Kas sa lõpetad mu toa?
- Jah, see läheb hästi.

47
00:06:16,158 --> 00:06:17,478
Ma arvan, et me värvime selle
roosaks.

48
00:06:17,551 --> 00:06:18,551
Kas see on okei?

49
00:06:18,682 --> 00:06:21,990
Või roheliseks või lillaks või...

50
00:06:22,599 --> 00:06:24,993
Roosa on tegelikult... see on
ilus värv.

51
00:06:25,167 --> 00:06:26,927
Teate, paljud inimesed arvavad,
et see on naiselik.

52
00:06:26,951 --> 00:06:27,952
Kuhu sa lähed?

53
00:06:36,221 --> 00:06:37,788
Võtan lihtsalt kaks pudelit
kanget kastet.

54
00:06:37,962 --> 00:06:39,442
Olgu.

55
00:06:46,797 --> 00:06:48,320
Hei, Stu.

56
00:06:48,495 --> 00:06:50,081
Oled näinud, kui palju heeliumi
nad peale laadivad?

57
00:06:50,105 --> 00:06:52,455
Hmm. See tuleb sügav sukeldumine.

58
00:06:52,629 --> 00:06:54,718
Mida sügavam, seda parem,
ma oletan.

59
00:07:03,597 --> 00:07:05,425
See on 200 jalga.

60
00:07:15,043 --> 00:07:16,305
- Hei.
- Mis?

61
00:07:16,479 --> 00:07:18,525
- Tere hommikust, Chris.
- Sa said sisse.

62
00:07:21,397 --> 00:07:23,965
Jah! Võta rahulikult.

63
00:07:47,771 --> 00:07:49,686
Kas teiega on kõik korras,
poisid?

64
00:07:49,860 --> 00:07:52,384
- Kuidas läheb?
- Tere, Chris. Tore sind näha.

65
00:07:55,039 --> 00:07:56,476
Kas sa kuulsid, kes pardal on?

66
00:07:56,650 --> 00:07:58,216
Kes see on?

67
00:07:58,390 --> 00:08:00,784
Vulkaan, sukelduja number üks
ise.

68
00:08:00,958 --> 00:08:02,394
Oh, jah?

69
00:08:02,569 --> 00:08:04,396
Ma hakkasin arvama, et ta on
lihtsalt müüt.

70
00:08:05,659 --> 00:08:08,836
Noh, peaks olema lõbus laupäev,
kui sa oled tema meeskonnas.

71
00:08:09,010 --> 00:08:10,315
Olen elevil, et sinna sisse
saada.

72
00:08:10,490 --> 00:08:11,969
Jah, ma kujutan ette.

73
00:08:20,282 --> 00:08:21,631
Olgu.

74
00:08:23,633 --> 00:08:26,331
Teie veedate järgmised 28 päeva
meie glamuursetes konservikarpides

75
00:08:26,506 --> 00:08:28,159
järgmistel 28 päeva,

76
00:08:28,333 --> 00:08:31,467
kus teid survestatakse
300 jalani.

77
00:08:31,641 --> 00:08:33,600
Te olete minu käed merepõhjas

78
00:08:33,774 --> 00:08:35,427
torujuhtme osa asendamisel.

79
00:08:35,602 --> 00:08:37,560
Gaasivoogu ei saa katkestada,

80
00:08:37,734 --> 00:08:40,258
muidu jäävad inimeste kodud
sel talvel külmaks.

81
00:08:40,432 --> 00:08:43,479
Kui töö on tehtud, on teil
neli päeva dekompressiooni,

82
00:08:43,653 --> 00:08:45,612
kui teie käed võivad teha,
mida iganes nad tahavad.

83
00:08:47,396 --> 00:08:51,139
Olgu.
C-meeskond: Nick, Alex ja Paul.

84
00:08:51,313 --> 00:08:55,317
B-meeskond on Stu, Kirk ja Brad.

85
00:08:56,361 --> 00:09:00,104
A-meeskond on Duncan, koos
Chrisiga

86
00:09:00,278 --> 00:09:04,108
ja selle rõõmupalliga seal.

87
00:09:05,109 --> 00:09:07,372
Nii, ma alustan enne
väljumist õhu välja laskmist.

88
00:09:08,373 --> 00:09:11,855
Uksed sulguvad kümne minuti
pärast, nii et hakake tegutsema.

89
00:09:14,249 --> 00:09:16,599
David, see on Chris.
Tore sind kohata.

90
00:09:16,773 --> 00:09:18,122
Lihtsalt Dave.

91
00:09:18,296 --> 00:09:19,689
Dave. Vabandust.

92
00:09:19,863 --> 00:09:21,604
Ee, ma ootan sinuga sukeldumist.

93
00:09:21,778 --> 00:09:23,563
Jah. Näeme seal.

94
00:09:24,607 --> 00:09:26,783
Jah, näeme seal.

95
00:09:26,957 --> 00:09:29,177
- Näeme seal, Duncs.
- Jah.

96
00:09:33,268 --> 00:09:36,140
Jah. Ma näen, et sa panid
Chrisi end hästi ja oodatult tundma.

97
00:09:36,314 --> 00:09:38,752
Kuidas poisil läheb muidu?

98
00:09:38,926 --> 00:09:40,231
Vastupidav.

99
00:09:40,405 --> 00:09:42,451
Ta, ee, töötas kolm aastat
tekiteenistujana

100
00:09:42,625 --> 00:09:44,758
enne kui ta noogutuse sai,

101
00:09:44,932 --> 00:09:49,066
aga siis tegi ta minuga
oma esimesed viis sukeldumist,

102
00:09:49,240 --> 00:09:53,549
ja nagu me mõlemad teame, olen ma
parim sat-isa üldse.

103
00:09:55,551 --> 00:09:57,292
Hea.

104
00:09:59,642 --> 00:10:02,253
"Sat-isa"? Tõesti?

105
00:10:02,427 --> 00:10:04,821
See kõlab sinu suust
imelikult.

106
00:10:26,843 --> 00:10:29,411
Vanamehena avastan,
et olen alumise narivoodi tüüp,

107
00:10:29,585 --> 00:10:31,543
tead, igaks juhuks, kui
ema loodus kutsub.

108
00:10:34,111 --> 00:10:36,461
Sinu, ee... sinu naine?

109
00:10:36,636 --> 00:10:38,507
Ee, ei. Pruut.

110
00:10:40,465 --> 00:10:43,468
Sõna nõu:
kui see uks sulgub,

111
00:10:43,643 --> 00:10:45,645
on kõik väljaspool
lihtsalt tähelepanu kõrvalejuhtimine.

112
00:10:47,647 --> 00:10:50,084
Hoia oma fookus
seal, kus vaja, jah?

113
00:10:55,002 --> 00:10:58,048
Kuule. Ära tema pärast muretse.

114
00:10:59,615 --> 00:11:01,965
Ta on siin olles nagu karu,
aga, tead,

115
00:11:02,139 --> 00:11:04,576
kui ta koju jõuab,
on ta tõeline pehmeke.

116
00:11:04,751 --> 00:11:07,536
Ta on lihtsalt isa
oma kahele väikesele tüdrukule.

117
00:11:09,146 --> 00:11:11,105
Kristus, kas sul on seal
piisavalt šokolaadi?

118
00:11:11,279 --> 00:11:15,065
Just piisavalt üks päevas.

119
00:11:16,588 --> 00:11:19,635
Sukeldujad, kas me oleme valmis
uksi lukustama?

120
00:11:22,986 --> 00:11:25,597
Meeskond A on valmis.

121
00:11:26,686 --> 00:11:28,078
Meeskond B on valmis.

122
00:11:28,252 --> 00:11:30,211
Meeskond C on valmis.

123
00:11:31,212 --> 00:11:33,780
Uksed sulguvad nüüd.

124
00:11:42,136 --> 00:11:45,182
Uksed suletud. Trepid eemal.

125
00:11:45,356 --> 00:11:48,403
96,4% heelium. 3,6% hapnik.

126
00:11:48,577 --> 00:11:49,970
Gaasisuhted kinnitatud.

127
00:11:50,144 --> 00:11:51,667
Ma keeran kraanid lahti, poisid.

128
00:11:51,841 --> 00:11:53,756
Lähme sõitma.

129
00:12:20,000 --> 00:12:22,002
Ma ei harju sellega kunagi.

130
00:12:22,176 --> 00:12:23,743
Mis?

131
00:14:11,589 --> 00:14:14,027
Siin me leiame end

132
00:14:14,201 --> 00:14:16,290
maailma põhjast.

133
00:14:18,292 --> 00:14:20,511
Nüüd saate tegutseda

134
00:14:20,685 --> 00:14:23,340
300 jala sügavusel merepinnast,

135
00:14:23,514 --> 00:14:26,691
kus on süsimust
ja veriselt külm.

136
00:14:26,866 --> 00:14:29,607
Ja pidage meeles, kui peaksite
enne dekompressiooni kambrist

137
00:14:29,781 --> 00:14:32,001
välja astuma,

138
00:14:32,175 --> 00:14:35,048
siis see gaas, mis nüüd
küllastab iga teie keharakku,

139
00:14:35,222 --> 00:14:37,050
paisub nii kiiresti,

140
00:14:37,224 --> 00:14:40,618
et teie elutähtsad organid
sõna otseses mõttes plahvatavad.

141
00:14:40,792 --> 00:14:42,707
Ta ütleb seda iga kord.

142
00:14:45,058 --> 00:14:46,624
Kuidas sa end tunned, Duncan?

143
00:14:46,798 --> 00:14:48,713
Ässad, amigo.

144
00:14:48,888 --> 00:14:50,411
Ässad.

145
00:14:50,585 --> 00:14:52,543
Chris, Dave, kas teil on kõik korras?

146
00:14:55,155 --> 00:14:57,244
Olgu,
ma lähen puhkama.

147
00:14:57,418 --> 00:14:59,899
Ma näen teid,
kui me jaama jõuame.

148
00:15:20,354 --> 00:15:21,746
Söök on valmis.

149
00:15:21,921 --> 00:15:23,574
Jumala pärast,
näidake veidi tagasihoidlikkust.

150
00:15:23,748 --> 00:15:25,533
Kata end.

151
00:15:30,712 --> 00:15:33,410
Vanasti, tead, kui ma alustasin,

152
00:15:33,584 --> 00:15:37,197
oli vaja ainult kahte asja:

153
00:15:37,371 --> 00:15:40,591
natuke tervet mõistust
ja hea pudel šoti viskit.

154
00:15:40,765 --> 00:15:41,941
Hakkame minema.

155
00:15:42,115 --> 00:15:44,117
See oli tõesti Metsik Lääs.

156
00:15:44,291 --> 00:15:46,293
Tänan jumalat, et see pole
enam selline.

157
00:15:47,903 --> 00:15:49,644
Jah.

158
00:15:49,818 --> 00:15:53,126
Ma arvan, et olen oma liigi
viimane esindaja.

159
00:15:53,300 --> 00:15:55,911
Nagu mingi reliikvia.

160
00:15:56,085 --> 00:15:58,870
Mis seletab, miks nad mind
karjamaale saadavad.

161
00:16:02,091 --> 00:16:04,050
Millest sa räägid?

162
00:16:05,181 --> 00:16:07,923
Noh, firma on oma lõpmatus
tarkuses otsustanud, et

163
00:16:08,097 --> 00:16:10,534
20 aastat on minu jaoks piisav
ja, ee, tead, see on minu

164
00:16:10,708 --> 00:16:14,103
viimane rotatsioon.

165
00:16:17,106 --> 00:16:19,326
Tõesti? Mi-miks sa midagi
ei öelnud?

166
00:16:20,327 --> 00:16:25,158
Sest ma ei taha, et kõik enne
sisse minekut käratseks.

167
00:16:25,332 --> 00:16:27,116
Enne sisse minekut.

168
00:16:27,290 --> 00:16:29,771
Kas sinuga on kõik korras?
Kas kõik on hästi?

169
00:16:29,945 --> 00:16:31,512
Jah. Sa teed nalja?

170
00:16:31,686 --> 00:16:35,298
See on tore, kui on
natuke vaba aega.

171
00:16:35,472 --> 00:16:38,040
Tead, ma hakkan golfi mängima.

172
00:16:38,214 --> 00:16:41,652
Aga ma arvasin, et mul on
äkki veel kümme aastat jäänud.

173
00:16:41,826 --> 00:16:44,003
Või rohkem.

174
00:16:45,569 --> 00:16:47,049
Kui see sind lohutab, siis on
suur tõenäosus, et kõik

175
00:16:47,223 --> 00:16:48,940
meie töökohad on kümne aasta
pärast automatiseeritud, nii et...

176
00:16:48,964 --> 00:16:52,098
pärast automatiseeritud, nii et...

177
00:16:53,099 --> 00:16:56,276
Oh, jah, see tõesti lohutab
mind, Dave. Aitäh.

178
00:16:56,450 --> 00:16:57,973
Palun.

179
00:16:58,147 --> 00:16:59,714
Noh, ma proovisin.

180
00:16:59,888 --> 00:17:01,237
Olgu. Ma lähen magama.

181
00:17:01,411 --> 00:17:03,848
- Head ööd.
- Head ööd.

182
00:17:07,243 --> 00:17:09,202
Siis on see meie viimane
koosolek?

183
00:17:10,203 --> 00:17:12,770
Jah. Ma ka ei suuda seda uskuda.

184
00:17:18,341 --> 00:17:21,083
Miks sa ei tee nagu Craig,

185
00:17:21,257 --> 00:17:23,259
istu kuumale kohale, anna
käske?

186
00:17:23,433 --> 00:17:24,956
Mida?

187
00:17:25,131 --> 00:17:26,567
Ei.

188
00:17:26,741 --> 00:17:29,439
Ma ei ole juhtimismaterjal.

189
00:17:29,613 --> 00:17:30,919
Ja ma ei usu, et ma suudaksin

190
00:17:31,093 --> 00:17:32,790
vaadata, kuidas teil kõigil
on lõbus.

191
00:17:32,964 --> 00:17:35,663
Jah, täitsa õiglane.

192
00:17:37,491 --> 00:17:39,362
Kuule. Vaata.

193
00:17:39,536 --> 00:17:42,409
Sa oled suurepärane sukelduja.

194
00:17:42,583 --> 00:17:44,802
Sa ei vaja mind enam lähedal.

195
00:18:09,044 --> 00:18:11,164
Õige, nii et kirikusse mahub
80 inimest

196
00:18:11,220 --> 00:18:15,181
ja kõrval asuvasse külakeskusesse
150.

197
00:18:15,355 --> 00:18:18,097
Nii et kui me ei kutsu pooli
minu sugulasi,

198
00:18:18,271 --> 00:18:19,489
siis peaks kõik korras olema.

199
00:18:20,882 --> 00:18:22,536
Mis veel?

200
00:18:22,710 --> 00:18:25,930
Noh, ma näen täna väga armas
välja.

201
00:18:29,673 --> 00:18:31,371
Kas sa igatsed mind?

202
00:18:32,676 --> 00:18:33,808
Ei.

203
00:18:33,982 --> 00:18:35,505
Sul on lõbusam

204
00:18:35,679 --> 00:18:37,377
Duncani aitamine
tema ristsõnadega.

205
00:18:38,378 --> 00:18:39,857
Hüvasti.

206
00:19:01,401 --> 00:19:03,881
Mereväe kontroll, siin on
sukeldumist toetav laev Tharos...

207
00:19:04,055 --> 00:19:05,883
- Kapten.
- Saabumas 127 miili

208
00:19:06,057 --> 00:19:08,451
Aberdeenist ida pool
Huntingtoni naftaväljal.

209
00:19:08,625 --> 00:19:10,386
Suur aitäh, Tharos.

210
00:19:10,410 --> 00:19:11,730
Me oleme terve öö
otse keskel

211
00:19:11,802 --> 00:19:13,413
selles tormisüsteemis.

212
00:19:16,067 --> 00:19:17,243
Mida sa arvad?

213
00:19:19,201 --> 00:19:22,726
Noh, see on piiripealne, kapten,
aga see on Põhjameri.

214
00:19:26,077 --> 00:19:28,341
Dünaamilise positsioneerimise staatus?

215
00:19:28,515 --> 00:19:32,649
Jõuame sukeldumiskohta,
keerame lainetesse.

216
00:19:32,823 --> 00:19:34,738
Suunatud tõukurid
hoiavad meie positsiooni

217
00:19:34,912 --> 00:19:36,697
kollektori kõrval.

218
00:19:42,877 --> 00:19:44,444
Lukustatud.

219
00:19:44,618 --> 00:19:46,204
Dünaamiline
positsioneerimissüsteem on võrgus.

220
00:19:46,228 --> 00:19:47,882
Arvutid saavad siit edasi hakkama.

221
00:19:48,056 --> 00:19:50,101
Valmistuge sukeldumisoperatsioonideks.

222
00:19:51,277 --> 00:19:52,582
Olgu nii.

223
00:19:52,756 --> 00:19:54,367
Meeskond A on esimene.

224
00:19:56,412 --> 00:19:57,935
Tõuse ja sära, poisid.

225
00:19:58,109 --> 00:20:00,764
See on teie tunniajaline teade.

226
00:20:06,379 --> 00:20:08,207
- Dave?
- Hmm?

227
00:20:08,381 --> 00:20:11,340
Kas sa tahad siia alla hüpata
viieminutilise kaisutuse jaoks?

228
00:20:11,514 --> 00:20:12,926
Ma, ee...

229
00:20:12,950 --> 00:20:14,343
Mul on hea, Duncan. Aitäh.

230
00:20:14,517 --> 00:20:16,824
Olgu nii. Aitäh mõtisklemise eest.

231
00:20:18,217 --> 00:20:20,044
Tänan teid, härra.

232
00:20:20,219 --> 00:20:21,568
Palun.

233
00:20:21,742 --> 00:20:24,527
Olgu,
Meeskond A siseneb märga potti

234
00:20:24,701 --> 00:20:27,182
lõplikuks sissepressimiseks.

235
00:20:36,409 --> 00:20:38,454
Aga su tööriistad?

236
00:20:38,628 --> 00:20:40,151
Kas sul on nuga, kompass,

237
00:20:40,326 --> 00:20:42,502
- su raketid?
- Jah.

238
00:20:43,981 --> 00:20:45,505
Aga sina, Dave?

239
00:20:45,679 --> 00:20:47,724
Vajad abi?

240
00:20:47,898 --> 00:20:49,378
Ei arvanudki. Olgu nii.

241
00:20:49,552 --> 00:20:51,728
Näeme üleval.

242
00:20:51,902 --> 00:20:53,991
Olgu. Aitäh.

243
00:21:00,346 --> 00:21:03,523
Sukeldumise kontroll,
esimene mees kellas.

244
00:21:06,352 --> 00:21:07,918
On kõik korras?

245
00:21:08,092 --> 00:21:10,312
- Jah.
- Hei.

246
00:21:10,486 --> 00:21:12,358
Me oleme nüüd tööl, okei?

247
00:21:12,532 --> 00:21:14,534
Kui me seal all oleme,
siis oleme ainult meie kaks.

248
00:21:16,275 --> 00:21:18,146
- Järgi minu eeskuju.
- Mm-hmm.

249
00:21:21,280 --> 00:21:22,977
Tule üles, Dave.

250
00:21:26,981 --> 00:21:29,549
Teine mees kellas.

251
00:21:38,993 --> 00:21:40,821
Sukeldumiskontroll,
kolm meest on kellas.

252
00:21:40,995 --> 00:21:42,518
Selge, võtan teadmiseks.

253
00:21:51,919 --> 00:21:53,834
Kella positsioneerimine.

254
00:21:57,272 --> 00:21:59,361
Tõstame nüüd sat-kambrist.

255
00:22:09,371 --> 00:22:11,765
Ja... kell on kuubiku kohal.

256
00:22:17,248 --> 00:22:18,248
ROV. (Kaugjuhitav veesõiduk)

257
00:22:18,293 --> 00:22:20,513
Silmad peal.

258
00:22:32,873 --> 00:22:34,614
Alustame laskumist.

259
00:22:35,702 --> 00:22:36,746
Hoia kahe peal.

260
00:22:49,106 --> 00:22:52,283
Kell lahkus pinnalt kell 21:17.

261
00:23:07,168 --> 00:23:09,605
Kell läbib 100 jalga.

262
00:23:20,486 --> 00:23:22,401
See on 200 jalga.

263
00:23:39,026 --> 00:23:42,333
Ja... sügavuses.

264
00:23:43,030 --> 00:23:44,379
300 jalga.

265
00:23:46,207 --> 00:23:47,556
Kell, mine oma ukse juurde.

266
00:23:49,166 --> 00:23:51,821
Selge, sukeldumiskontroll.

267
00:24:06,009 --> 00:24:08,534
Vau. See on korralik kerk.

268
00:24:08,708 --> 00:24:11,667
Seal-seal peab olema
20-jalaseid laineid üleval.

269
00:24:11,841 --> 00:24:17,281
Kell, mul on valus öelda, aga
mul on siin üleval sama.

270
00:24:17,456 --> 00:24:20,241
Mida ma oskan öelda, poisid?
Ikka on olemas.

271
00:24:20,415 --> 00:24:22,069
Iga kuradima kord.

272
00:24:22,243 --> 00:24:23,462
Olgu, tule. Lähme.

273
00:24:23,636 --> 00:24:27,204
Lülitan sisse kuuma vee toite.

274
00:24:31,165 --> 00:24:33,297
Soojeneb nüüd.

275
00:24:34,473 --> 00:24:35,778
See on nagu vann.

276
00:24:35,952 --> 00:24:37,954
Sa tahad, et ma tööl
magama jääksin?

277
00:24:38,128 --> 00:24:40,870
Seal all on kaks kraadi
üle külmumispunkti.

278
00:24:41,044 --> 00:24:43,569
Aga ma unustasin,
kuidas sulle meeldib kannatada.

279
00:24:45,614 --> 00:24:46,920
Jah, see on hea.

280
00:24:49,313 --> 00:24:50,750
Sisenen.

281
00:24:53,361 --> 00:24:54,623
Kiiver.

282
00:24:55,624 --> 00:24:57,365
Peagaasi pealevool sees.

283
00:25:04,111 --> 00:25:06,069
Ja ühendatud.

284
00:25:07,680 --> 00:25:10,247
Laske kiiver alla.

285
00:25:10,421 --> 00:25:11,727
Käsi kiivril.

286
00:25:13,990 --> 00:25:15,775
Haara kiivrit madalamalt.

287
00:25:15,949 --> 00:25:19,039
Olgu. See on kõik sinu.

288
00:25:19,213 --> 00:25:21,041
- Hea?
- Kiiver on peal.

289
00:25:25,088 --> 00:25:27,047
Sidekontroll. Sidekontroll.

290
00:25:28,048 --> 00:25:29,397
Side on selge.

291
00:25:29,571 --> 00:25:31,747
Kellamees sukeldumiskontrollile.
Kuidas su feed on?

292
00:25:31,921 --> 00:25:33,401
Jah, tuleb läbi.

293
00:25:33,575 --> 00:25:37,013
Ee, Duncan,
see tuleb pikk vahetus.

294
00:25:37,187 --> 00:25:39,886
Ma tahan lihtsalt kinnitada,
et su täiskasvanute mähe on peal.

295
00:25:40,060 --> 00:25:42,062
See on hea materjal.

296
00:25:42,236 --> 00:25:44,804
Tead, sina ja mina
oleme sama vanad.

297
00:25:44,978 --> 00:25:47,328
Ja muide,
ma olen professionaal.

298
00:25:47,502 --> 00:25:52,246
Mul pole olnud ebakorrapärast
soole liikumist alates '95.

299
00:25:52,420 --> 00:25:54,291
Olgu. Teeme ära.

300
00:25:54,465 --> 00:25:56,467
Hädaolukorra balloonid tulevad.

301
00:25:57,991 --> 00:25:59,775
- Õige.
- Jep.

302
00:25:59,949 --> 00:26:01,124
Olgu.

303
00:26:02,082 --> 00:26:03,562
Sukelduja korras?

304
00:26:04,084 --> 00:26:05,259
Korras.

305
00:26:20,883 --> 00:26:23,973
See on esimene sukelduja
vees 300 jala sügavusel.

306
00:26:25,540 --> 00:26:27,629
Kell, lülita tuled
esimese sukelduja jaoks sisse.

307
00:26:29,762 --> 00:26:31,198
Töötab.

308
00:26:43,384 --> 00:26:44,994
Mine sisse.

309
00:26:53,742 --> 00:26:55,614
Esimene sukelduja väljub kellast.

310
00:27:10,063 --> 00:27:12,935
Olgu. Gaasivoog on hea.

311
00:27:13,109 --> 00:27:14,981
Nabanöör on ühendatud.

312
00:27:17,070 --> 00:27:19,289
Sa oled lukus.

313
00:27:19,463 --> 00:27:21,161
Sidekontroll. Sidekontroll.

314
00:27:21,335 --> 00:27:23,119
Valjult ja selgelt.

315
00:27:23,293 --> 00:27:25,121
Kas oled valmis minema?

316
00:27:25,295 --> 00:27:26,949
Näeme kuue tunni pärast.

317
00:27:27,123 --> 00:27:29,038
Olgu. Ole ettevaatlik, vend.

318
00:27:48,188 --> 00:27:51,757
Teine sukelduja vees
305 jala sügavusel.

319
00:27:56,326 --> 00:27:59,155
Aeglusta oma hingamist
natuke minu jaoks, okei?

320
00:28:01,984 --> 00:28:03,507
Selge.

321
00:28:06,467 --> 00:28:09,296
Teine sukelduja väljub kellast.

322
00:28:27,401 --> 00:28:29,403
Maandumine, teine sukelduja.

323
00:28:34,103 --> 00:28:36,149
Kell, suund tööle?

324
00:28:46,289 --> 00:28:48,639
Kell, suund tööle?

325
00:28:48,814 --> 00:28:52,339
Teine sukelduja
on null üheksa null kraadi.

326
00:28:57,561 --> 00:28:59,172
See on siinpool.

327
00:29:23,283 --> 00:29:25,111
Kapten, mõlemad sukeldujad on kohal.

328
00:29:25,285 --> 00:29:26,982
Laske toitekaabel alla.

329
00:29:27,156 --> 00:29:29,289
Selge.

330
00:29:37,384 --> 00:29:38,646
Läheneme merepõhjale.

331
00:29:38,820 --> 00:29:40,691
Duncan, teavitage sukeldujaid,
ole hea?

332
00:29:40,866 --> 00:29:42,389
Selge.

333
00:29:42,563 --> 00:29:45,305
Sukeldujad, toitekaabel
läheneb merepõhjale.

334
00:29:47,002 --> 00:29:48,656
Selge, kell.

335
00:29:57,665 --> 00:29:59,580
Mul on ühenduspesa.

336
00:29:59,754 --> 00:30:01,800
Liigun praegu kollektori suunas.

337
00:30:17,685 --> 00:30:19,730
Kell, kollektoril on toide.

338
00:30:23,343 --> 00:30:26,259
Esimene sukelduja,
valmistage torud paigaldamiseks ette.

339
00:30:26,433 --> 00:30:28,087
- Selge.
- Teine sukelduja,

340
00:30:28,261 --> 00:30:30,916
suunduge kolmandasse kaevu
võrdsustamise alustamiseks.

341
00:30:31,917 --> 00:30:33,962
Selge.
Sisenen kollektorisse.

342
00:30:37,531 --> 00:30:40,229
Kell, kõik näeb siit ülevalt
hea välja.

343
00:30:47,236 --> 00:30:49,238
Kuidas tundub, teine sukelduja?

344
00:30:50,718 --> 00:30:52,502
Seal on, ee,
roostet tugipostidel.

345
00:30:52,676 --> 00:30:54,591
Seal on kõikjal kasvu.

346
00:30:56,593 --> 00:30:58,595
Nähtavus pole suurepärane.

347
00:31:02,338 --> 00:31:04,863
Oh, ma pean vähendama
oma magustoite.

348
00:31:10,956 --> 00:31:13,523
Me kaotasime just oma hüdroakustika.

349
00:31:15,134 --> 00:31:17,136
Kas me oleme ikka positsioonis?

350
00:31:19,312 --> 00:31:20,922
Tõrkeotsing praegu.

351
00:31:27,102 --> 00:31:29,235
Bell, ma saan näidu, ee,

352
00:31:29,409 --> 00:31:31,802
üle tuhande psi
kaevu kolmiku peal.

353
00:31:31,977 --> 00:31:33,500
See on liiga kõrge.

354
00:31:33,674 --> 00:31:36,372
Olgu.
Las ma proovin oma võlujõudu.

355
00:31:52,823 --> 00:31:55,391
Hoiatus. Hoiatus.

356
00:31:56,610 --> 00:31:57,872
Hoiatus.

357
00:31:58,046 --> 00:31:59,569
Kapten, tõukurid on
ühenduse katkestanud.

358
00:31:59,743 --> 00:32:01,267
- Mitu?
- Kõik.

359
00:32:01,441 --> 00:32:03,660
Ma saan sama siin, kapten.

360
00:32:13,322 --> 00:32:14,889
Chris? Laev liigub.

361
00:32:15,063 --> 00:32:16,673
Kao sealt kohe välja.

362
00:32:16,847 --> 00:32:18,588
Mida? Dave, kas sa kordad?

363
00:32:18,762 --> 00:32:20,460
Laev liigub.

364
00:32:20,634 --> 00:32:23,332
Kao kollektorist
kohe välja.

365
00:32:25,595 --> 00:32:27,206
Võtan teadmiseks.

366
00:32:34,778 --> 00:32:36,060
Hoiatus. Hoiatus.

367
00:32:36,084 --> 00:32:37,259
Dünaamiline positsioneerimissüsteem...

368
00:32:37,433 --> 00:32:39,740
Ma kaotan siin kõik.

369
00:32:39,914 --> 00:32:41,794
- Kus on meie jõud?
- Vee peal surnud.

370
00:32:41,872 --> 00:32:43,918
Kapten, me triivime
kontrolli alt välja.

371
00:32:44,092 --> 00:32:45,659
Katkesta. Katkesta.

372
00:32:45,833 --> 00:32:47,443
Meil on väljavool.

373
00:32:47,617 --> 00:32:49,697
Anna sukeldujatele nii palju
nabavääti kui võimalik, Duncan.

374
00:32:51,578 --> 00:32:54,320
Chris, meie nabaväädid on
üle kollektori.

375
00:32:54,494 --> 00:32:57,758
Me peame neid kasutama
tippu ronimiseks.

376
00:33:02,937 --> 00:33:04,217
Chris,
sa pead tõesti liikuma.

377
00:33:04,330 --> 00:33:06,158
Jah. Jah, ma tulen.
Ma tulen.

378
00:33:21,042 --> 00:33:23,088
Sukeldujad, kus te olete?

379
00:33:28,310 --> 00:33:30,617
Sukelduja üks
kollektori peal.

380
00:33:33,837 --> 00:33:36,884
Bell, ma-ma ei näe sind.

381
00:33:39,974 --> 00:33:42,933
Sukelduja kaks ka peal.

382
00:33:58,079 --> 00:34:00,125
Minu nabavääti on kinni jäänud.

383
00:34:03,563 --> 00:34:06,000
Tuul keerutab meid ringi.

384
00:34:06,174 --> 00:34:08,437
Toitekaabel hakkab järele andma!

385
00:34:15,662 --> 00:34:19,796
Sukeldumise kontroll, kellas
pole nabavääti järel.

386
00:34:19,970 --> 00:34:21,842
See on kõik, mis mul on.

387
00:34:35,464 --> 00:34:36,944
Laev ei triivi.

388
00:34:38,685 --> 00:34:40,325
See on põhjus.
Vaata, seda tõmmatakse pingule.

389
00:34:40,904 --> 00:34:42,384
Chris on saanud meie ankruks.

390
00:34:45,039 --> 00:34:47,172
See ei pea kunagi vastu.
See puruneb.

391
00:34:54,483 --> 00:34:56,311
Bell, ma vajan sukelduja üks lõtku.

392
00:34:57,356 --> 00:34:59,271
Rohkem lõtku pole.

393
00:35:01,403 --> 00:35:02,796
Ma ei saa sinu juurde.

394
00:35:10,064 --> 00:35:11,283
Minu gaasivarustus.

395
00:35:11,457 --> 00:35:12,849
Ma ei saa hingata.

396
00:35:16,853 --> 00:35:19,160
Chris, lülitu ümber oma hädavarule.

397
00:35:19,334 --> 00:35:22,163
Hei, Chris. Minu peal.

398
00:35:22,337 --> 00:35:24,818
Lülitu ümber oma hädavarule.

399
00:35:30,737 --> 00:35:32,173
Hea.

400
00:35:34,393 --> 00:35:35,524
Hea.

401
00:35:36,177 --> 00:35:37,961
Nüüd hinga aeglaselt ja sügavalt.

402
00:35:38,136 --> 00:35:40,312
Muidu põletad sa oma
varugaasi läbi.

403
00:35:40,486 --> 00:35:41,661
Selge?

404
00:35:43,837 --> 00:35:45,708
Sukeldumise juhtimine?

405
00:35:45,882 --> 00:35:48,015
Sukelduja kaks on varuväljapääsudel.

406
00:35:50,148 --> 00:35:52,454
Kui palju gaasi tal alles on?

407
00:35:52,628 --> 00:35:54,282
Kümme minutit.

408
00:36:00,201 --> 00:36:01,985
Mis nüüd saab?

409
00:36:03,987 --> 00:36:06,773
Sinu nabaväät, see katkeb.

410
00:36:08,383 --> 00:36:10,429
Sind tõmmatakse konstruktsioonilt maha.

411
00:36:12,082 --> 00:36:14,911
Nüüd, ma tulen su juurde tagasi,

412
00:36:15,085 --> 00:36:17,784
aga sa pead minu heaks midagi
tegema, selge?

413
00:36:17,958 --> 00:36:22,223
Sa pead ennast tagasi
kollektori tippu saama.

414
00:36:22,397 --> 00:36:24,312
Ma ei saa sind päästa,
kui ma sind ei leia.

415
00:36:24,486 --> 00:36:25,618
Selge?

416
00:36:28,621 --> 00:36:30,188
Lihtsalt veendu, et ma olen...

417
00:36:52,732 --> 00:36:54,777
Chris, kas sa oled seal?
Kas sa kuuled?

418
00:36:55,996 --> 00:36:57,824
Chris?

419
00:36:57,998 --> 00:36:59,782
Chris, kas sa oled seal?

420
00:37:01,436 --> 00:37:04,178
Kell? Kell, kas sa kuuled?

421
00:37:04,352 --> 00:37:06,789
Tulen nüüd sinu juurde tagasi.

422
00:38:00,408 --> 00:38:03,629
Sukeldujatel või kellal
pole silmi ega kõrvu.

423
00:38:03,803 --> 00:38:05,500
Seisund teadmata.

424
00:38:13,552 --> 00:38:15,641
ROV voog on tagasi võrgus.

425
00:38:15,815 --> 00:38:18,165
Ee, kas sa saaksid lähemale tulla?

426
00:38:18,339 --> 00:38:20,602
Dave on tagasi kella juurde jõudnud.

427
00:38:34,529 --> 00:38:36,879
Duncan, kui sa mind kuuled,

428
00:38:37,053 --> 00:38:38,794
ma olen tagasi laval.

429
00:38:52,460 --> 00:38:54,027
Mis juhtus?

430
00:38:54,201 --> 00:38:56,464
Tema nabaväät katkes.

431
00:38:57,726 --> 00:38:59,685
Ta on läinud.

432
00:39:13,263 --> 00:39:15,265
Chrisi kohta uudiseid pole.

433
00:39:15,440 --> 00:39:17,180
Kuid me hoiame kella all,

434
00:39:17,355 --> 00:39:20,053
sest me saame tagasi
laeva juhtimise.

435
00:39:20,227 --> 00:39:22,272
Me uuendame teid niipea, kui saame.

436
00:39:23,230 --> 00:39:24,927
Kapten?

437
00:39:25,101 --> 00:39:28,366
Miks me ei viska ankrut,
et me ei triiviks enam edasi?

438
00:39:28,540 --> 00:39:30,977
Meil pole laeva üle kontrolli.

439
00:39:31,151 --> 00:39:32,935
Seal on acrede viisi
naftajuhtmeid.

440
00:39:33,109 --> 00:39:35,590
Ankur võib takerduda
mõnesse neist ja selle purustada.

441
00:39:35,764 --> 00:39:38,854
Merepõhja on palju rohkem
kui naftajuhet.

442
00:39:39,028 --> 00:39:40,528
Kui me seda nüüd ei viska,
siis pole teada,

443
00:39:40,552 --> 00:39:42,380
kui kaugele me Chrisist lõpuks jõuame.

444
00:39:44,860 --> 00:39:47,515
Ma ei saa keskkonnakatastroofi riskida.

445
00:39:49,038 --> 00:39:50,910
Me peame leidma mõne muu tee.

446
00:40:27,773 --> 00:40:29,731
Duncan!

447
00:40:29,905 --> 00:40:31,907
Dave?

448
00:40:32,908 --> 00:40:34,910
Duncan, ma ei näe sind.

449
00:40:42,527 --> 00:40:44,485
Duncan, ma ei tea, kus ma olen.

450
00:40:57,193 --> 00:40:59,544
Mani... kollektor. Kollektor.

451
00:41:01,502 --> 00:41:02,764
Olgu.

452
00:41:02,938 --> 00:41:04,984
Olgu, 90 kraadi.

453
00:41:05,158 --> 00:41:06,768
90 kraadi.

454
00:41:08,814 --> 00:41:10,859
Olgu. Olgu.

455
00:41:11,033 --> 00:41:12,818
Kurat.

456
00:41:23,002 --> 00:41:24,786
Leia kollektor.

457
00:41:26,092 --> 00:41:27,180
Leia kollektor.

458
00:41:28,790 --> 00:41:30,488
Kollektor.

459
00:41:31,706 --> 00:41:33,099
Kollektor.

460
00:41:42,891 --> 00:41:43,999
Sild?

461
00:41:44,023 --> 00:41:45,372
Me oleme diagnostika teinud.

462
00:41:45,546 --> 00:41:46,828
Tõukurites pole
mingit viga.

463
00:41:46,852 --> 00:41:47,983
Oled sa kindel?

464
00:41:48,157 --> 00:41:49,855
Sada protsenti.

465
00:41:50,029 --> 00:41:51,509
Me oleme neid kaks korda testinud.

466
00:41:54,816 --> 00:41:56,252
Kui tõukurid
ikka veel töötavad,

467
00:41:56,426 --> 00:41:57,819
saame arvutid
võrgust välja lülitada

468
00:41:57,993 --> 00:41:59,517
ja laeva käsitsi juhtida.

469
00:41:59,691 --> 00:42:02,432
Kapten, see süsteem on mõeldud
kasutamiseks ainult sadamas,

470
00:42:02,607 --> 00:42:05,261
mitte kunagi sellistes
tingimustes nagu see.

471
00:42:05,435 --> 00:42:07,481
Ma saan aru.

472
00:42:09,309 --> 00:42:13,356
Kui me teeme vea,
seame ohtu kogu laeva.

473
00:42:13,531 --> 00:42:17,230
Olgu, aga kui me triivime edasi,
pole võimalik öelda,

474
00:42:17,404 --> 00:42:19,754
kui kaugele me jõuame
sukeldujast number kaks.

475
00:42:19,928 --> 00:42:22,191
Chrisist.

476
00:42:27,893 --> 00:42:30,025
Ja ma ei saa seda ilma teieta teha.

477
00:42:37,293 --> 00:42:38,686
Kuulake.

478
00:42:38,860 --> 00:42:41,297
Kuni dünaamiline positsioneerimine
on uuesti võrgus,

479
00:42:41,471 --> 00:42:43,909
teevad esimene ohvitser
ja mina...

480
00:42:44,083 --> 00:42:45,650
laeva juhtimise
käsitsi üle

481
00:42:45,824 --> 00:42:48,000
ja takistame meil
rohkem triivida.

482
00:42:48,174 --> 00:42:51,481
DPO, pane see manuaalrežiimi.

483
00:42:54,441 --> 00:42:55,964
Tõukurid manuaalrežiimis.

484
00:43:02,144 --> 00:43:06,409
Port, üks neli null kraadi
30% juures.

485
00:43:13,112 --> 00:43:14,679
Ahtris 40.

486
00:43:14,853 --> 00:43:16,202
- Ahtris 40.
- Nüüd.

487
00:43:25,124 --> 00:43:27,082
Liigume triivjoonelt eemale.

488
00:43:27,256 --> 00:43:31,304
Kaugus sukeldumiskohta
on 630 jalga ja suureneb.

489
00:43:39,442 --> 00:43:41,096
Kus see on? Kus see on?

490
00:43:41,270 --> 00:43:43,142
Kus see on?!

491
00:43:51,541 --> 00:43:53,761
Oh, jah. Jah!

492
00:43:53,935 --> 00:43:55,154
Sa oled ilus.

493
00:43:59,201 --> 00:44:01,247
Olgu.

494
00:44:09,559 --> 00:44:11,213
Olgu.

495
00:44:11,387 --> 00:44:13,781
Olgu. Pean ronima.

496
00:44:13,955 --> 00:44:15,740
Ma pean ronima.

497
00:46:21,430 --> 00:46:23,911
Chris.

498
00:46:24,085 --> 00:46:26,305
Ma olen jälle
sellest küülikuaugust alla läinud.

499
00:46:28,568 --> 00:46:30,700
Olen ennast
täiesti hulluks ajanud.

500
00:46:37,925 --> 00:46:42,930
Ma tean, et sa ütled,
et oled alati turvaline

501
00:46:43,104 --> 00:46:45,324
oma plekk-karbis...

502
00:46:48,066 --> 00:46:50,633
aga kui sa sealt välja astud...

503
00:46:54,028 --> 00:46:56,509
siis on nagu sa varastaksid
iga sekundit.

504
00:47:09,261 --> 00:47:12,917
Ja ma tean, et see on erakordne...

505
00:47:18,052 --> 00:47:21,186
aga see, mis meil on,
on ka erakordne.

506
00:47:35,896 --> 00:47:37,811
Vabandust.

507
00:47:37,985 --> 00:47:40,074
Ma ei tea, mida ma räägin.

508
00:47:42,511 --> 00:47:44,731
See on lihtsalt, um...

509
00:47:48,169 --> 00:47:50,128
Tule koju.

510
00:48:02,749 --> 00:48:04,838
Palun tule koju.

511
00:48:45,661 --> 00:48:47,533
Nüüd on tegemist surnukeha otsinguga.

512
00:48:52,016 --> 00:48:53,887
Ei, ei ole.

513
00:49:00,850 --> 00:49:02,200
Ahtriosa 40%.

514
00:49:08,815 --> 00:49:09,990
Kaugus sukeldumiskohta:

515
00:49:10,164 --> 00:49:11,731
570 jalga.

516
00:49:11,905 --> 00:49:13,341
ROV, kas oled levialas?

517
00:49:13,515 --> 00:49:14,821
Nüüd välispiiril.

518
00:49:14,995 --> 00:49:16,692
Miks sa siis mu
sukeldujat ei leia?

519
00:49:16,866 --> 00:49:18,433
Saan aru.

520
00:49:31,272 --> 00:49:33,318
Tule, tule, tule.

521
00:49:34,536 --> 00:49:37,235
Lähenev lainetus.

522
00:49:48,028 --> 00:49:50,422
Hoia teda lihtsalt stabiilsena.

523
00:49:52,772 --> 00:49:54,600
Kus me dünaamilise
positsioneerimisega oleme?

524
00:49:54,774 --> 00:49:57,037
Ainus, mis jäänud,
on täielik taaskäivitus.

525
00:49:58,038 --> 00:49:59,973
Seda tehakse ainult siis,
kui oleme hoolduses.

526
00:49:59,997 --> 00:50:01,824
Iga osa käivitatakse
järjestikku.

527
00:50:01,999 --> 00:50:03,696
See võtab tunde.

528
00:50:03,870 --> 00:50:06,070
Siis sa peaksid parem leidma
mingi lahenduse, kas pole?

529
00:50:09,354 --> 00:50:11,921
Parempool, null üheksa null
kraadi 30% juures.

530
00:50:12,096 --> 00:50:13,967
Kolmkümmend protsenti.

531
00:50:22,671 --> 00:50:24,456
Sulgeb.

532
00:50:29,548 --> 00:50:32,203
Kas keegi midagi näeb?

533
00:50:57,619 --> 00:50:59,447
Kus ta kurat on?

534
00:51:03,016 --> 00:51:05,105
Aga üleval pool?

535
00:51:33,568 --> 00:51:35,440
Oh, mu jumal.

536
00:51:47,713 --> 00:51:49,584
Ta on veel elus.

537
00:52:17,612 --> 00:52:19,484
Ta silmad on kinni.

538
00:52:20,572 --> 00:52:23,009
Kõik neli jäset näivad terved.

539
00:52:24,184 --> 00:52:26,099
Hingamise märke pole.

540
00:52:29,972 --> 00:52:33,324
Tahtmatud spasmid on tingitud...

541
00:52:33,498 --> 00:52:35,761
aju hapnikupuudusest.

542
00:52:44,248 --> 00:52:46,293
Tule, kus see on?

543
00:52:50,471 --> 00:52:52,778
Sain su kätte.

544
00:52:53,779 --> 00:52:55,041
Sild?

545
00:52:55,215 --> 00:52:56,651
Ma arvan, et ma leidsin
selle lahenduse.

546
00:52:56,825 --> 00:52:58,131
Räägi mulle.

547
00:52:58,305 --> 00:52:59,745
Iga osa dünaamilisest
positsioneerimisest

548
00:52:59,872 --> 00:53:02,483
on suunatud läbi
käivitusprotsessori,

549
00:53:02,657 --> 00:53:05,138
mis on ka põhjus, miks
selle käivitamine nii kaua aega võtab,

550
00:53:05,312 --> 00:53:06,835
nii et ma lihtsalt ühendan selle
füüsiliselt ümber

551
00:53:07,009 --> 00:53:08,576
ja mööda minna kogu selle värgi.

552
00:53:08,750 --> 00:53:11,449
Oled sa kindel, et sa saad
selle õigesti tagasi parandada?

553
00:53:11,623 --> 00:53:14,408
Sa pead järjestuse
täpselt õigeks saama.

554
00:53:15,409 --> 00:53:16,889
Ma saan sellega hakkama.

555
00:53:17,063 --> 00:53:20,153
DPO, anna minna. Tee seda.

556
00:53:29,467 --> 00:53:31,599
Miks sa ei kasuta
ROV-i, et Chris üles korjata

557
00:53:31,773 --> 00:53:33,949
ja ta kella juurde tagasi lennutada?

558
00:53:34,123 --> 00:53:36,038
See on mõeldud inimeste üleskorjamiseks.

559
00:53:36,213 --> 00:53:39,041
Sa saad haarata
D-rõnga tema rakmetel

560
00:53:39,216 --> 00:53:41,087
ROV-i tangidega.

561
00:53:41,261 --> 00:53:44,656
Ee, ROV-e kasutatakse ainult
laipade leidmiseks.

562
00:53:44,830 --> 00:53:47,006
Okei? Tangid on
liiga ohtlikud,

563
00:53:47,180 --> 00:53:49,530
et neid millegi elava peal kasutada.

564
00:53:49,704 --> 00:53:52,707
Ma ei näe muid võimalusi.

565
00:53:52,881 --> 00:53:54,231
Kas sina näed?

566
00:53:56,972 --> 00:54:00,149
Vaata, Chris on praegu elus,
okei, ja...

567
00:54:00,324 --> 00:54:02,674
ja ma ei taha, et miski, mida ma
teen, seda muudaks.

568
00:54:05,590 --> 00:54:08,027
Aga need noormehed
on minu vastutusel.

569
00:54:10,769 --> 00:54:12,901
Ma lähen võtan juhtimise üle.

570
00:55:31,328 --> 00:55:33,852
Pask.

571
00:55:34,853 --> 00:55:36,985
Okei, okei.
Võta esipropelleritega rahulikumalt

572
00:55:37,159 --> 00:55:40,032
ja lase tagumistel
kogu töö ära teha, okei?

573
00:55:40,206 --> 00:55:41,512
Selge.

574
00:56:52,713 --> 00:56:54,193
Sain ta kätte.

575
00:56:54,367 --> 00:56:56,456
Okei, hea.

576
00:56:58,632 --> 00:57:00,460
Tõstame nüüd taset.

577
00:57:08,686 --> 00:57:09,861
Tule nüüd.

578
00:57:23,918 --> 00:57:26,051
Ta-ta peab millegi
küljes kinni olema.

579
00:57:26,225 --> 00:57:28,445
Hei, vaata alumist kaamerat.

580
00:57:36,278 --> 00:57:38,933
Miks see karabiin
külge on kinnitatud?

581
00:57:41,022 --> 00:57:42,676
Et teda ära ei uhuks
loode

582
00:57:42,850 --> 00:57:44,548
kui ta on teadvuseta.

583
00:57:45,940 --> 00:57:47,812
Nutikas poiss.

584
00:57:56,690 --> 00:57:58,997
Seadistan ta Chrisi poole.

585
00:58:48,786 --> 00:58:50,222
Chris ja mina kohtusime esimest korda

586
00:58:50,396 --> 00:58:52,441
päästesukeldumise operatsioonil.

587
00:58:55,314 --> 00:58:58,535
Šoti ranniku lähedal
uppus homaaripaat.

588
00:59:07,674 --> 00:59:11,417
Vraki leidmiseks kulus meil päev.

589
00:59:11,591 --> 00:59:14,725
Ja kordamööda olime
me seal tunde.

590
00:59:16,117 --> 00:59:17,902
Tunde.

591
00:59:38,313 --> 00:59:41,055
Me ei suutnud viimast laipa leida.

592
00:59:43,405 --> 00:59:46,539
Arvan, et hoovus
pidi selle ära kandma.

593
00:59:50,935 --> 00:59:52,893
Lõpuks otsustati, et

594
00:59:53,067 --> 00:59:55,461
ei tasu raha
jätkata otsimist

595
00:59:55,635 --> 00:59:57,985
lihtsalt ühe laiba pärast.

596
00:59:58,159 --> 01:00:02,207
Nii et nad andsid tema naisele
kingakarbi...

597
01:00:04,339 --> 01:00:07,516
täis asju, mis nad
tema kapist välja koristasid.

598
01:00:08,866 --> 01:00:10,432
Kujuta ette...

599
01:00:10,607 --> 01:00:15,220
kast kasutu sitta,
suveniire.

600
01:00:18,571 --> 01:00:23,663
Ma ei anna Moragile kingakarpi.

601
01:00:27,232 --> 01:00:29,016
Sa ei võida.

602
01:00:30,583 --> 01:00:33,107
Me ei anna tema suhtes alla.

603
01:00:34,674 --> 01:00:36,371
Hea.

604
01:00:50,734 --> 01:00:52,692
Viis, kuus, seitse, kaheksa.

605
01:01:02,267 --> 01:01:04,835
Üks üksteist, kaks üksteist,

606
01:01:05,009 --> 01:01:07,925
kolm üksteist, neli üksteist,
viis üksteist.

607
01:01:19,676 --> 01:01:21,329
Oh, ei, ei.

608
01:01:31,862 --> 01:01:34,342
Jah!

609
01:01:44,570 --> 01:01:46,746
DPS on tagasi võrgus.

610
01:01:46,920 --> 01:01:48,313
Hästi tehtud.

611
01:01:48,487 --> 01:01:50,576
Viige meid tagasi kollektorisse.

612
01:01:51,664 --> 01:01:52,970
Jah, kapten.

613
01:01:55,320 --> 01:01:56,756
Lukustatud ja rakendatud.

614
01:01:56,930 --> 01:01:58,889
Lähme toome Chrisi.

615
01:01:59,063 --> 01:02:00,673
Automaatne valik.

616
01:02:09,334 --> 01:02:10,552
Oh.

617
01:02:10,727 --> 01:02:12,729
Oh, lõpuks.

618
01:02:12,903 --> 01:02:13,903
Bell, kas kuuled?

619
01:02:14,034 --> 01:02:15,383
Jah, jah.

620
01:02:15,557 --> 01:02:17,124
Me kuuleme, Dive Control.

621
01:02:19,170 --> 01:02:20,562
Kuidas teil läheb?

622
01:02:20,737 --> 01:02:23,217
Meiega on kõik korras. Aga Chris?

623
01:02:23,391 --> 01:02:25,742
Me leidsime ta.
Ta on kollektori peal.

624
01:02:27,831 --> 01:02:31,095
Ta ei reageeri, aga me suundume
tagasi nii kiiresti kui saame.

625
01:02:32,096 --> 01:02:33,662
Olgu, kiirendage.

626
01:02:33,837 --> 01:02:35,621
160 jalga kollektorini.

627
01:02:47,764 --> 01:02:49,504
- Gaas on hea.
- Hei.

628
01:02:49,678 --> 01:02:52,551
Ma ei kaota täna kahte sukeldujat.

629
01:02:56,163 --> 01:02:57,861
Võtan teadmiseks.

630
01:02:58,949 --> 01:03:00,167
Sa oled valmis minema.

631
01:03:11,135 --> 01:03:14,312
See on sukelduja üks
vees, valmis ja ootamas.

632
01:03:14,486 --> 01:03:16,444
Tulen üle sukeldumiskoha.

633
01:03:20,971 --> 01:03:23,103
Näen Chrisi.

634
01:03:24,104 --> 01:03:25,323
Too mind lähemale.

635
01:03:29,457 --> 01:03:30,807
Kapten, me peame oma
miinimumid ületama.

636
01:03:30,981 --> 01:03:32,634
Me peame Dave'i madalamale
saama.

637
01:03:32,809 --> 01:03:34,071
Tee seda.

638
01:03:35,072 --> 01:03:36,595
Vähendan 20 jalani.

639
01:03:41,643 --> 01:03:43,167
Laskumine. Laskumine.

640
01:03:48,825 --> 01:03:49,825
Lukus, kapten.

641
01:03:49,956 --> 01:03:52,002
Sukelduja üks on valmis minema.

642
01:04:34,261 --> 01:04:36,046
Ma sain ta.

643
01:04:38,048 --> 01:04:40,180
Bell, ma ronin nüüd sinu juurde
tagasi.

644
01:04:53,541 --> 01:04:55,413
Ta on raske.

645
01:05:08,643 --> 01:05:10,254
Kurrat, me kaotasime miinimumid.

646
01:05:10,428 --> 01:05:11,908
Bell, valmistu põrutuseks.

647
01:05:30,013 --> 01:05:31,275
Duncan?

648
01:05:32,885 --> 01:05:35,148
Duncan?

649
01:05:35,322 --> 01:05:38,282
Minuga on kõik korras.
Mis Dave'i ja Chrisiga juhtus?

650
01:05:51,904 --> 01:05:54,602
Duncan, kas sa oled seal?

651
01:05:56,517 --> 01:05:59,390
Ma olen sinuga, sõber.
Ma olen sinuga.

652
01:06:14,492 --> 01:06:17,669
Dave, sa pingutad liiga palju.

653
01:06:18,626 --> 01:06:20,498
Mine koos lainetusega.

654
01:06:20,672 --> 01:06:22,979
Ronige, kui kell
alla tuleb

655
01:06:23,153 --> 01:06:25,764
ja hoidke kõvasti kinni,
kui see üles läheb.

656
01:06:27,026 --> 01:06:28,419
Selge.

657
01:07:01,017 --> 01:07:02,931
Duncan, see ei tööta.

658
01:07:05,412 --> 01:07:06,935
Sa saad sellega hakkama, sõber.

659
01:07:07,110 --> 01:07:08,676
Viimane pingutus.

660
01:07:39,272 --> 01:07:41,927
Siin ta tuleb.

661
01:07:44,756 --> 01:07:46,410
Tuleb nüüd.

662
01:07:55,071 --> 01:07:56,724
Oota seda.

663
01:07:57,812 --> 01:07:58,812
Nüüd! Nüüd!

664
01:07:58,944 --> 01:08:00,206
Nüüd!

665
01:08:49,386 --> 01:08:51,605
Duncan, ma olen laval.

666
01:08:51,779 --> 01:08:53,346
Valmis vintsi jaoks.

667
01:09:36,911 --> 01:09:38,522
Chris.

668
01:09:38,696 --> 01:09:40,393
Sa oled korras.

669
01:09:40,567 --> 01:09:41,699
Sa oled turvaliselt.

670
01:09:41,873 --> 01:09:43,309
Sa oled kellas.

671
01:09:45,137 --> 01:09:47,226
Olgu, sa oled korras, sõber.

672
01:09:47,400 --> 01:09:49,054
Sa oled korras.

673
01:10:06,985 --> 01:10:08,639
Oh, tule nüüd.

674
01:10:15,994 --> 01:10:17,648
Tule nüüd!

675
01:10:39,931 --> 01:10:41,715
Olgu, sõber.

676
01:10:41,889 --> 01:10:43,369
Sa oled korras.

677
01:10:43,543 --> 01:10:46,067
Sa oled hea. Sa oled turvaliselt.
Sa oled kellas.

678
01:11:02,736 --> 01:11:05,261
Kas sa kuuled mind, Chris?
See on Duncan.

679
01:11:26,020 --> 01:11:27,283
Kas ta hingab?

680
01:11:28,632 --> 01:11:30,721
Jah. Ta hingab.

681
01:11:30,895 --> 01:11:32,549
Tule, võtame su
sealt välja.

682
01:11:39,904 --> 01:11:41,142
Kell, see ühendus on katkendlik.

683
01:11:41,166 --> 01:11:42,950
Mis on Chrisi seisund?

684
01:11:44,300 --> 01:11:45,953
Chris hingab.

685
01:11:51,263 --> 01:11:53,309
Aga ei reageeri.

686
01:11:56,616 --> 01:11:57,616
Oh ei.

687
01:12:07,148 --> 01:12:09,847
Pool tundi
ilma hapnikuta ajus.

688
01:12:21,337 --> 01:12:23,382
See on Duncan. Kas sa kuuled mind?

689
01:12:24,557 --> 01:12:26,298
Hei, sõber.

690
01:12:26,472 --> 01:12:27,821
Hei.

691
01:12:27,995 --> 01:12:29,910
Sa oled tagasi kellas.

692
01:12:30,084 --> 01:12:31,695
Sa oled korras.

693
01:12:36,090 --> 01:12:37,962
Tule, sõber.

694
01:12:38,136 --> 01:12:40,225
Kas sa kuuled mind?

695
01:13:10,734 --> 01:13:11,996
Chris.

696
01:13:12,170 --> 01:13:13,389
See on Dave.

697
01:13:14,607 --> 01:13:15,782
Meil on sind vaja.

698
01:13:15,956 --> 01:13:18,742
Kui sa kuuled mind,
liiguta oma silmi.

699
01:13:18,916 --> 01:13:20,657
Pigista mu kätt.

700
01:13:24,269 --> 01:13:26,053
Anna mulle midagi.

701
01:13:45,725 --> 01:13:47,379
Me oleme liiga hilja.

702
01:14:22,066 --> 01:14:25,199
Pole tähtis, mis juhtub,
sa said ta tagasi.

703
01:14:28,072 --> 01:14:29,552
Me saime.

704
01:14:41,694 --> 01:14:43,217
Dave.

705
01:14:45,829 --> 01:14:47,221
Kas sinuga on kõik korras?

706
01:14:52,923 --> 01:14:54,490
Jah. Jah, meiega on kõik korras, Chris.

707
01:14:54,664 --> 01:14:56,304
- Kuidas sul läheb?
- Jah, meiega on kõik korras.

708
01:15:02,193 --> 01:15:04,195
Duncan, mis seal all
toimub?

709
01:15:05,892 --> 01:15:10,593
Sild, Chris reageerib
ja ta räägib.

710
01:15:16,033 --> 01:15:17,208
Jah!

711
01:15:49,806 --> 01:15:52,286
Mis juhtus?

712
01:15:53,505 --> 01:15:55,855
Noh...

713
01:15:56,029 --> 01:15:58,597
me tegime seda, aga ma räägin
sellest hiljem.

714
01:16:14,134 --> 01:16:16,223
Suurepärane töö, kapten.

715
01:16:22,099 --> 01:16:24,492
Sina ka. Sina ka.

716
01:16:33,719 --> 01:16:34,719
Viime nad koju.

717
01:16:34,851 --> 01:16:36,548
Jah, kapten.

718
01:16:51,607 --> 01:16:53,478
Andsid meile seal väikese
ehmatuse, Duncs.

719
01:16:53,652 --> 01:16:56,046
Ma arvan, et ma võisin
end tegelikult täis lasta.

720
01:16:58,178 --> 01:17:00,058
Olgu, niipea kui luuk
on suletud, anna mulle teada.

721
01:17:00,180 --> 01:17:01,965
Ma toon su üles.

722
01:17:38,392 --> 01:17:40,090
Vabandust, et ma su üles äratasin.

723
01:17:40,264 --> 01:17:42,440
Oh, see on kõik korras.
Ma ei maganud.

724
01:17:44,137 --> 01:17:45,356
Kas tunned end hästi?

725
01:17:46,487 --> 01:17:48,402
Arvestades kõike.

726
01:17:49,665 --> 01:17:51,492
Hästi, hinga lihtsalt normaalselt.

727
01:17:57,411 --> 01:17:59,413
Ma keerasin asja pekki, eks?

728
01:18:02,808 --> 01:18:04,680
Lihtsalt halb õnn, tegelikult.

729
01:18:06,072 --> 01:18:07,508
Tegid oma töö ära.

730
01:18:07,683 --> 01:18:09,772
Sa jõudsid kollektori
tippu.

731
01:18:10,773 --> 01:18:12,600
Lihtsalt järgisin käske.

732
01:18:17,475 --> 01:18:19,042
Kui kaua ma kadunud olin?

733
01:18:21,131 --> 01:18:22,828
Umbes 40 minutit.

734
01:18:25,178 --> 01:18:26,919
Ma peaksin olema surnud.

735
01:18:32,011 --> 01:18:33,099
Jah.

736
01:18:36,276 --> 01:18:38,496
Pulss on tugev.

737
01:18:38,670 --> 01:18:40,803
Sa tead, see on...

738
01:18:40,977 --> 01:18:42,630
see on okei, tegelikult.

739
01:18:42,805 --> 01:18:44,720
Jah, ma tean, et sinuga on kõik korras.

740
01:18:46,156 --> 01:18:47,592
Ei, ma mõtlen, um...

741
01:18:47,766 --> 01:18:49,420
lihtsalt, uh...

742
01:18:51,596 --> 01:18:53,380
Ma tundsin Moragist kahju.

743
01:18:55,556 --> 01:18:57,689
Tundsin, nagu oleksin ta alt vedanud.

744
01:19:01,301 --> 01:19:03,826
Ma lubasin talle,
et kõik saab korda, ja siis...

745
01:19:04,957 --> 01:19:06,916
siis see juhtub.

746
01:19:10,136 --> 01:19:12,182
Ja ma lihtsalt tuimestusin.

747
01:19:14,532 --> 01:19:16,360
See oli...

748
01:19:16,534 --> 01:19:18,188
rahulik.

749
01:19:20,233 --> 01:19:22,453
Nagu lihtsalt uinuks.

750
01:19:28,241 --> 01:19:30,156
See pole tegelikult nii hull.

751
01:19:36,293 --> 01:19:39,035
Ee, ma lasen sul puhata.

752
01:19:44,780 --> 01:19:46,259
Aitäh.

753
01:20:41,662 --> 01:20:43,302
Morag Martin räägib.

754
01:20:44,883 --> 01:20:47,886
See oli su parim
direktori hääl.

755
01:20:48,060 --> 01:20:49,821
Noh, see polnud hääl, mida
ma ootasin paar nädalat...

756
01:20:49,845 --> 01:20:51,672
- nii et...
- Jah.

757
01:20:52,282 --> 01:20:54,806
Meie rotatsioon on
lühendatud, nii et, ee...

758
01:20:55,851 --> 01:20:57,548
Mis juhtus?

759
01:20:57,722 --> 01:21:00,464
Laevaga oli probleem, nii et...

760
01:21:00,638 --> 01:21:02,640
Olen ülehomme tagasi
Aberdeenis.

761
01:21:02,814 --> 01:21:04,685
Ma tulen sulle siis järele.

762
01:21:04,860 --> 01:21:07,036
Ei, ei.
Ei, sa ei pea seda tegema.

763
01:21:07,210 --> 01:21:09,429
Ma saan ise tagasi.

764
01:21:09,603 --> 01:21:10,866
Ma armastan sind.

765
01:21:11,910 --> 01:21:13,216
Ma armastan sind.

766
01:22:18,498 --> 01:22:21,719
Nii et isegi pärast kõike seda
sa ikka tunned sellest puudust?

767
01:22:21,893 --> 01:22:23,503
Iga kuradi päev.

768
01:22:23,677 --> 01:22:25,307
Miks sa ei räägi
sellel teemal juhtkonnaga?

769
01:22:25,331 --> 01:22:26,680
Pane sind tagasi rotatsiooni.

770
01:22:26,854 --> 01:22:28,204
Mõtle see välja.

771
01:22:28,378 --> 01:22:30,336
Hea mõte. Ee...

772
01:22:30,510 --> 01:22:32,382
Unustasin oma padja.

773
01:22:32,556 --> 01:22:34,601
- Olgu. Duncan.
- Hei.

774
01:22:35,689 --> 01:22:37,996
- Armastan sind, vend.
- Armastan sind ka, Duncs.

775
01:22:39,955 --> 01:22:41,260
Jah.

776
01:22:41,434 --> 01:22:43,088
Kuule, kas sa vajad abi
mööda trapist alla tulekul?

777
01:22:43,262 --> 01:22:44,611
Ei, ma saan hakkama.

778
01:22:47,658 --> 01:22:49,486
Hoidke ennast, Duncan.

779
01:22:49,660 --> 01:22:50,878
Sa ka.

780
01:23:38,665 --> 01:23:40,841
Kuidas sa end tunned, Duncs?

781
01:23:44,497 --> 01:23:47,761
Ma pole veel vanarauaks
valmis.

782
01:23:51,983 --> 01:23:53,811
Sa oled hea mees, Duncan.

783
01:24:16,964 --> 01:24:18,009
Tere.

784
01:24:18,183 --> 01:24:19,750
Tere.

785
01:24:26,148 --> 01:24:27,192
Kas sinuga on kõik korras?

786
01:24:27,366 --> 01:24:29,455
Jah, juhtus õnnetus.

787
01:24:29,629 --> 01:24:31,196
Ee...

788
01:24:34,765 --> 01:24:37,072
Mis juhtus?

789
01:24:37,246 --> 01:24:40,292
Üks, ee... sukelduja jäi
merepõhja lõksu

790
01:24:40,466 --> 01:24:42,033
ja ta tuli päästa.

791
01:24:42,207 --> 01:24:43,426
Oh, jumal.

792
01:24:43,600 --> 01:24:45,471
Kas temaga on kõik korras?

793
01:24:48,257 --> 01:24:51,173
See oli natuke aega
küsimärgi all, aga...

794
01:24:52,957 --> 01:24:54,698
aga nüüd on temaga kõik korras.

795
01:25:03,794 --> 01:25:05,622
See olid sina, kas pole?

796
01:25:09,147 --> 01:25:10,453
Oh, Chris.

797
01:25:24,597 --> 01:25:26,251
Hei. Hei, tule siia.

798
01:25:37,915 --> 01:25:40,439
Ma oleksin alati sinu
juurde tagasi tulnud.

799
01:25:45,966 --> 01:25:48,621
Ma armastan sind, Chris.

800
01:25:48,795 --> 01:25:51,320
Ma armastan sind ka.

801
01:25:51,494 --> 01:25:55,628
♪ Kõik, mida ma kunagi teadnud
olen, on siin praegu ♪

802
01:25:57,630 --> 01:26:00,198
♪ Nii et vali kivi
ja viska see sisse ♪

803
01:26:00,372 --> 01:26:01,895
Tule siia.

804
01:26:04,507 --> 01:26:08,554
♪ Las see triivib
kõigi meie mälestustega ♪

805
01:26:08,728 --> 01:26:11,688
♪ Need ajad, mil me naersime ♪

806
01:26:11,862 --> 01:26:14,604
♪ Ja mine jälle ♪

807
01:26:16,823 --> 01:26:20,827
♪ Noh, Jumal teab,
ma vajan sind alati ♪

808
01:26:22,960 --> 01:26:27,573
♪ Ja sa tuled tagasi
nagu tõusulaine ♪

809
01:26:29,314 --> 01:26:33,927
♪ Kuldnokad hõljuvad
õhus, mida me hingame ♪

810
01:26:34,101 --> 01:26:37,061
♪ See on okei ♪

811
01:26:37,235 --> 01:26:40,369
♪ Jätta mu kõrvalt ♪

812
01:26:40,543 --> 01:26:43,067
♪ Sa võid minna ♪

813
01:26:43,241 --> 01:26:46,766
♪ Mine ole vaba ♪

814
01:26:46,940 --> 01:26:52,598
♪ Sest jõgi alati
leiab mere ♪

815
01:26:52,772 --> 01:26:59,388
♪ Ma tean, et sa leiad oma tee ♪

816
01:26:59,562 --> 01:27:02,565
♪ Tagasi minu juurde ♪

817
01:27:09,049 --> 01:27:12,836
♪ Ah, ah, ah

818
01:27:13,010 --> 01:27:15,186
♪ Mm ♪

819
01:27:15,360 --> 01:27:19,408
♪ Tagasi minu juurde ♪

820
01:27:22,454 --> 01:27:27,938
♪ Ooh, ooh

821
01:27:28,939 --> 01:27:34,292
♪ Ooh, ooh

822
01:27:35,467 --> 01:27:40,472
♪ Ooh, ooh...

823
01:27:42,605 --> 01:27:44,147
Siin ruumis on üks inimene

824
01:27:44,171 --> 01:27:45,531
kes seda kindlasti
vihkab

825
01:27:45,651 --> 01:27:47,194
ilmselt üks kahest mehest
selles ruumis

826
01:27:47,218 --> 01:27:48,858
kes on mulle korraliku suudluse
huultele andnud.

827
01:28:30,740 --> 01:28:32,785
See on Sukelduja 2
vees 91 meetri sügavusel

828
01:28:36,093 --> 01:28:37,093
ja Chris

829
01:28:37,224 --> 01:28:38,617
ära nüüd jama.

830
01:28:39,618 --> 01:28:40,618
Roger, see on arusaadav.

831
01:28:41,707 --> 01:28:46,886
♪ Ooh, ooh.

832
01:28:57,854 --> 01:29:01,684
♪ Ühel neist päevadest
vahetan ma oma saapad ♪

833
01:29:03,729 --> 01:29:05,949
♪ Krundi ja männikasti vastu ♪

834
01:29:06,123 --> 01:29:09,822
♪ Koht juurtes ♪

835
01:29:09,996 --> 01:29:12,042
♪ Pole mõtet teeselda ♪

836
01:29:12,216 --> 01:29:15,350
♪ Ma saan üksi hakkama ♪

837
01:29:15,524 --> 01:29:18,004
♪ Kui sa teed selle viimase jalutuskäigu ♪

838
01:29:18,178 --> 01:29:21,747
♪ Sa teed seda üksi ♪

839
01:29:21,921 --> 01:29:24,271
♪ Pole eriarvamusi ♪

840
01:29:24,446 --> 01:29:26,752
♪ Pole tupikteid unistusi ♪

841
01:29:26,926 --> 01:29:31,409
♪ Kõik pärast seda
ja kõik vahepealne ♪

842
01:29:31,583 --> 01:29:36,109
♪ Pole südaööfilme,
juulis pole kuud ♪

843
01:29:36,283 --> 01:29:41,114
♪ Elamise põhjused
võtad sa endaga surres ♪

844
01:29:41,288 --> 01:29:45,597
♪ Kõrge on jõgi
ja madal, kui see on kuiv ♪

845
01:29:45,771 --> 01:29:50,515
♪ Kui ma olen lõpuks merel ♪

846
01:29:51,821 --> 01:29:54,867
♪ Jätka minuga rääkimist

847
01:29:56,608 --> 01:29:59,524
♪ Jätka minuga rääkimist

848
01:30:03,006 --> 01:30:05,269
♪ Vesi on hõbedane

849
01:30:05,443 --> 01:30:08,751
♪ Kuu on nii kuldne ♪

850
01:30:08,925 --> 01:30:11,362
♪ Sul on vedanud, et sa näed ♪

851
01:30:11,536 --> 01:30:15,061
♪ Sinu pere vananeb ♪

852
01:30:15,235 --> 01:30:20,763
♪ Minu pere nägi mind
seal, kus ma iseennast nägin ♪

853
01:30:20,937 --> 01:30:23,418
♪ Lõbu eest, mis meil oli elus ♪

854
01:30:23,592 --> 01:30:27,117
♪ Me vahetasime oma tervise ♪

855
01:30:27,291 --> 01:30:31,948
♪ Ühel päeval aeglustuvad
meie kehad üheks reaks ♪

856
01:30:32,122 --> 01:30:36,692
♪ Ütle mulle, et meie veri
jätkub kaua pärast nõrka häält ♪

857
01:30:36,866 --> 01:30:41,697
♪ Ütle mulle, et Maa
on liiga ilus, et maalida ♪

858
01:30:41,871 --> 01:30:46,528
♪ Külm nagu jäämägi
ja pime haua all ♪

859
01:30:46,702 --> 01:30:50,923
♪ Ütle mulle, et mu hing
ei ole liiga kurb, et päästa ♪

860
01:30:51,097 --> 01:30:55,406
♪ Kui ma lõpuks merele lähen ♪

861
01:30:57,103 --> 01:31:00,367
♪ Räägi minuga edasi

862
01:31:02,021 --> 01:31:05,155
♪ Räägi minuga edasi

863
01:31:06,765 --> 01:31:09,986
♪ Räägi minuga edasi

864
01:31:11,640 --> 01:31:14,686
♪ Räägi minuga edasi

865
01:31:16,427 --> 01:31:19,691
♪ Räägi minuga edasi

866
01:31:21,345 --> 01:31:25,044
♪ Räägi minuga edasi.
Powered by translatesubtitles.org