One.Mile.Chapter.Two.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-BYNDR.en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:01,017 --> 00:01:02,453
Nii et ma saatsin sellele koolile
e-kirja.
2
00:01:02,540 --> 00:01:03,715
Eile õhtul, et ma olen sellest huvitatud.
3
00:01:03,846 --> 00:01:05,369
Kas sa saad mu vastu võtta?
Mis kool see on?
4
00:01:05,543 --> 00:01:06,718
See on kunstikool.
5
00:01:10,983 --> 00:01:12,550
Tagasi metsa!
Seda teed!
6
00:01:13,812 --> 00:01:15,901
Ee, me... me tapsime
selle mehe ja mina...
7
00:01:16,032 --> 00:01:18,208
...ja ma aitasin sind.
Ma olin tema õlal.
8
00:01:18,339 --> 00:01:20,167
Kallis, jookse! Peitu!
9
00:01:20,297 --> 00:01:21,777
Kas sinuga on kõik korras?
Miks nad üritavad mind ära viia?
10
00:01:21,864 --> 00:01:22,908
Ma ei tea.
11
00:01:26,347 --> 00:01:27,522
Appi!
12
00:01:27,826 --> 00:01:29,959
Kus ma olen?
Palun ära karju,
ta vihkab seda väga.
13
00:01:30,307 --> 00:01:32,222
Ma näen, et sa näed
maailma teistmoodi.
14
00:01:34,442 --> 00:01:35,617
Nagu mina.
15
00:01:46,541 --> 00:01:47,542
Hea töö.
16
00:01:52,677 --> 00:01:53,939
Pole paha, Alex.
17
00:01:55,376 --> 00:01:56,638
See pole veel valmis.
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,468
Selles on pimedust.
19
00:02:00,642 --> 00:02:02,992
Ja see on hea asi?
20
00:02:04,124 --> 00:02:07,170
See tundub aus
ja see on alati hea asi.
21
00:02:08,737 --> 00:02:11,131
Jätka samas vaimus. Sa teed head tööd.
22
00:02:15,787 --> 00:02:17,398
Tundub aus?
23
00:02:17,528 --> 00:02:19,095
Mida see peaks tähendama?
24
00:02:19,748 --> 00:02:21,489
Ma ei tea, aga ma võtan selle vastu.
25
00:02:22,054 --> 00:02:24,492
Kas sa rääkisid oma isaga sellest
suvisest välisprogrammist juba?
26
00:02:24,579 --> 00:02:29,105
Jah, aga... ma ei tea.
Ma kahtlen, kas ta laseb mul minna.
27
00:02:31,151 --> 00:02:32,804
See on kohutav.
28
00:02:33,022 --> 00:02:35,329
Ma lähen ostan
veel värvi ja alustan uuesti.
29
00:02:41,335 --> 00:02:45,774
See on nii uskumatu.
Ma mõtlen, see näeb nii... ähvardav välja.
30
00:02:46,644 --> 00:02:51,214
Kust... kust see tuli?
Ee, mu peast. Ma ei tea.
31
00:02:52,737 --> 00:02:54,174
See on lihtsalt maastik,
mille peale ma mõtlesin.
32
00:02:57,481 --> 00:02:59,222
See meenutab mulle natuke
Holllanderi maali.
33
00:02:59,831 --> 00:03:02,617
Jah, ma soovin,
et ma oleksin tema tasemel.
34
00:03:03,008 --> 00:03:04,053
Sa oledki.
35
00:03:06,055 --> 00:03:07,143
Aitäh, Justin.
36
00:03:08,449 --> 00:03:09,711
Tead, ma olen tahtnud
vaatama minna
37
00:03:09,841 --> 00:03:10,973
tema näitust, enne kui see kaob.
38
00:03:11,365 --> 00:03:13,149
Ma vaataksin seda uuesti,
kui sa soovid, et keegi sinuga kaasa tuleks.
39
00:03:14,672 --> 00:03:17,762
Oh. Jah. Võib-olla.
40
00:03:19,764 --> 00:03:20,852
Jah.
41
00:03:24,465 --> 00:03:26,162
Kas sa lähed
Tyler'i peole?
42
00:03:26,554 --> 00:03:28,599
Ma ei tea, ma lähen koju
pikka nädalavahetust veetma
43
00:03:28,686 --> 00:03:30,993
ja mu vanemad broneerisid mulle
selle, nagu,
lennu kell 6:00 hommikul.
44
00:03:31,211 --> 00:03:33,996
Mis siis? Mine peolt
lennujaama.
45
00:03:34,126 --> 00:03:35,824
Sa saad lennukis magada.
Ma ei tea.
46
00:03:35,911 --> 00:03:37,129
Kas sa arvad,
et Justin on seal?
47
00:03:37,521 --> 00:03:40,350
Alex, Justin palus mul
uurida, kas sa lähed.
48
00:03:42,352 --> 00:03:43,527
Olgu, ee,
me kohtume lihtsalt kell 9:00,
49
00:03:43,658 --> 00:03:44,876
ja siis me saame
koos üle jalutada, okei?
50
00:03:44,963 --> 00:03:45,964
Jah.
51
00:03:46,965 --> 00:03:49,577
Kolm kõnet ühe hommikuga.
See on uus rekord.
52
00:03:49,838 --> 00:03:52,884
Noh, ma ei helistaks nii palju,
kui sa tihedamini vastaksid.
53
00:03:54,146 --> 00:03:55,713
Sa tead, et mul on tunnid,
millele minna, eks?
54
00:03:55,800 --> 00:03:57,672
See on põhjus, miks ma siin olen.
Ma tean.
55
00:03:57,802 --> 00:03:59,761
Ma tahan lihtsalt veenduda,
et sa registreerid enne lendu.
56
00:03:59,848 --> 00:04:01,110
Ma teen seda,
kui ma olen oma ühikas.
57
00:04:01,632 --> 00:04:03,199
Hei, kas sa tahad tere öelda?
Me rääkisime eile õhtul.
58
00:04:03,286 --> 00:04:04,722
Oh, me rääkisime eile õhtul.
Oh.
59
00:04:04,809 --> 00:04:06,985
Aga ma armastan sind ikka, kullake.
Ma ei jõua homset näha.
60
00:04:07,116 --> 00:04:08,117
Kohv.
Vabandust, ma tõin sulle.
61
00:04:08,204 --> 00:04:09,161
Ma armastan sind ka.
Ma pean minema, okei?
62
00:04:09,249 --> 00:04:10,250
Olgu, kõlab hästi.
63
00:04:10,467 --> 00:04:12,339
Hei, pea meeles helistada
enne õhkutõusmist.
64
00:04:12,426 --> 00:04:13,862
Jah. Ma vannun,
ma luban, et ma teen seda.
65
00:04:13,949 --> 00:04:15,342
Olgu. Ma armastan sind.
Ee...
66
00:04:15,646 --> 00:04:16,995
Mina ka sind.
67
00:04:17,692 --> 00:04:19,389
Nii et, kas midagi on valesti?
68
00:04:19,520 --> 00:04:22,566
Või sa lihtsalt tüütasid teda
tema homse lennu pärast?
69
00:04:22,784 --> 00:04:23,959
Tüütasin?
70
00:04:24,307 --> 00:04:27,658
Tuletan talle meelde, et ta
registreeriks, soovitades, mida pakkida.
71
00:04:27,745 --> 00:04:30,748
Nõudes, et ta saabuks lennujaama
kolm tundi varem.
72
00:04:31,009 --> 00:04:32,794
Ma ei öelnud talle, mis kell
lennujaama minna.
73
00:04:34,317 --> 00:04:36,580
Ma tean, et sa oled elevil, et
Alex on siin kodus,
74
00:04:36,711 --> 00:04:39,409
aga ma ei panustaks sellele, et
sa teda sel nädalavahetusel palju näed.
75
00:04:39,801 --> 00:04:41,498
Tõenäoliselt ta
magab suurema osa ajast
76
00:04:41,585 --> 00:04:43,761
või suhtleb oma sõpradega
keskkoolist.
77
00:04:44,240 --> 00:04:45,372
See on tore.
78
00:04:45,807 --> 00:04:48,331
Niikaua kui me saame
ühe pereõhtusöögi.
79
00:04:48,418 --> 00:04:49,463
Võib-olla isegi filmiõhtu.
80
00:04:49,898 --> 00:04:52,727
Õhtusöök, jah.
Filmiõhtu võib olla liiga palju.
81
00:04:54,468 --> 00:04:57,079
Aga sa tead, kui sa tahad
teha diili
rohkem aega temaga,
82
00:04:57,166 --> 00:04:59,951
sa võiksid pakkuda,
et lõpetad jalgade järel vedamise
83
00:05:00,038 --> 00:05:03,215
ja kirjutad lõpuks alla
lubades tal
seda suveprogrammi teha.
84
00:05:04,782 --> 00:05:06,393
Ma pole ikka veel kindel,
kas see on hea idee.
85
00:05:06,523 --> 00:05:08,656
Ta reisib
koos tosina teise klassikaaslasega,
86
00:05:08,743 --> 00:05:10,005
ja kolme professoriga.
87
00:05:10,658 --> 00:05:11,789
Ta on turvaliselt.
88
00:05:13,356 --> 00:05:15,489
Sa kohtud täna ikka
Curtisega, eks?
89
00:05:15,750 --> 00:05:17,404
Jah. Ootan teda näha.
90
00:05:18,361 --> 00:05:20,145
Sa ei arva,
et ta pakub sulle tööd?
91
00:05:21,016 --> 00:05:22,931
Kui ta seda teeb, ma kuulan ta ära.
Vaatan, mida ta tahab.
92
00:05:23,018 --> 00:05:24,062
Ma tean, mida ta tahab.
93
00:05:24,236 --> 00:05:26,064
Sa oled tagasi põllul,
ohus,
94
00:05:26,151 --> 00:05:29,372
samal ajal kui tema istub laua taga.
See ei pruugi nii äärmuslik olla.
95
00:05:32,288 --> 00:05:33,463
Jah, ma lihtsalt...
96
00:05:36,423 --> 00:05:40,078
Mulle on väga meeldinud, et
sa oled viimased kuud siin olnud, Danny.
97
00:05:41,689 --> 00:05:44,300
Tundub, et me lõpuks
saime aru, kuidas koos olla.
98
00:05:45,083 --> 00:05:46,346
Ma tean.
99
00:05:46,955 --> 00:05:49,827
Ja ma ei teeks kunagi midagi,
et seda uuesti ohustada.
100
00:05:51,263 --> 00:05:53,048
See on lihtsalt kohv
vana sõbraga.
101
00:05:55,877 --> 00:05:58,706
Lihtsalt luba mulle, et sa täna
millegagi nõus ei ole.
102
00:05:59,010 --> 00:06:00,098
Muidugi mitte.
103
00:06:00,403 --> 00:06:02,405
Olgu.
104
00:06:02,840 --> 00:06:04,146
Ma pean tööle valmistuma.
105
00:06:04,407 --> 00:06:05,930
Kas näeme täna õhtul?
Jah.
106
00:06:09,107 --> 00:06:11,371
Kuradi kahju. Kas sa oled tõsine?
107
00:06:13,068 --> 00:06:14,069
Jah.
108
00:06:14,635 --> 00:06:16,114
See on päris palju nulle.
109
00:06:16,245 --> 00:06:17,246
Mm-hmm.
110
00:06:18,247 --> 00:06:19,335
Sa oled seda väärt.
111
00:06:21,119 --> 00:06:23,252
See on ahvatlev, mees,
ma ei valeta, aga...
112
00:06:24,296 --> 00:06:26,864
Ma olen just pereellu
tagasi elamas.
113
00:06:26,995 --> 00:06:28,475
Kas su tütar ei läinud just
kolledžisse õppima?
114
00:06:29,171 --> 00:06:30,738
Sa oled tühja pesa vanem, Danny.
115
00:06:31,216 --> 00:06:33,218
Kas sa saad pensioni ja sul on
ainult vaba aega käes?
116
00:06:34,089 --> 00:06:36,134
Ma panustasin üle 20 aasta, Curtis.
117
00:06:36,352 --> 00:06:39,094
Jah, aga sul on ikka veel
nii palju pakkuda.
118
00:06:39,616 --> 00:06:41,966
Vaata, mõtle sellest
kui teisele viisile teenida.
119
00:06:42,227 --> 00:06:43,228
Huh?
120
00:06:44,621 --> 00:06:47,798
Ma ei ole kindel, kas
erasektori lepingud on
samas liigas.
121
00:06:49,452 --> 00:06:51,759
Sa mäletad, mida me varem
nendest tüüpidest arvasime,
122
00:06:51,846 --> 00:06:54,370
kes meie missioonidele
peale astusid? Jah.
123
00:06:54,631 --> 00:06:57,504
Me soovisime, et meil oleks
nende palgad ja tegutsemisvabadus.
124
00:06:58,809 --> 00:06:59,941
Aga kuula,
125
00:07:00,681 --> 00:07:03,423
see võib olla
kuldne võimalus.
126
00:07:04,467 --> 00:07:06,687
Ma sain just Terezi ja
Ericksoni pardale.
127
00:07:08,297 --> 00:07:10,081
Jah?
Jah.
128
00:07:12,519 --> 00:07:13,868
Bändi
taasühinemine, jah?
129
00:07:13,955 --> 00:07:15,086
Jah.
130
00:07:15,435 --> 00:07:18,307
Sa võiksid juhtida mehi,
keda sa tunned ja usaldad.
131
00:07:19,090 --> 00:07:21,266
Nüüd, ära ütle mulle, et see
ei tee asja natuke magusamaks.
132
00:07:22,920 --> 00:07:25,532
Vaata, ma ei vaja
täna vastust.
133
00:07:25,706 --> 00:07:28,404
Võta nädalavahetus.
Võta nädal, kui tahad.
134
00:07:29,405 --> 00:07:32,669
Lihtsalt tea, et sa oled
minu esinumber sellel kohal.
135
00:07:39,241 --> 00:07:41,417
Vau!
136
00:07:41,765 --> 00:07:43,201
See on lahe.
Jah.
137
00:07:44,246 --> 00:07:45,682
Kas nad ütlevad, kus nad on?
138
00:07:45,769 --> 00:07:47,292
Jah, ma näen neid seal.
Oh, lahe.
139
00:07:51,079 --> 00:07:53,168
Tere.
Tere!
140
00:07:53,298 --> 00:07:55,649
Näidake mulle sünnipäeval armastust.
Vau. Tere!
141
00:07:55,823 --> 00:07:58,608
Ettevaatust, sünnipäevalaps.
Issand.
142
00:07:59,043 --> 00:08:01,132
Tule juba, Carrie.
143
00:08:03,744 --> 00:08:06,181
Noh, keegi on ilmselgelt
juba purjus.
144
00:08:06,311 --> 00:08:08,444
Olgu.
Ta on ikka kuum.
145
00:08:08,792 --> 00:08:11,316
Ta läks Zoe'ga lahku
umbes kaks päeva tagasi.
146
00:08:11,403 --> 00:08:13,144
Jah. "Läks lahku."
147
00:08:13,536 --> 00:08:15,756
Olgu, ma näen sind.
Tee siis ära.
148
00:08:16,104 --> 00:08:17,409
Ma lähen otsin Justinit.
149
00:08:17,540 --> 00:08:20,412
Ee, liiga hilja.
Ma arvan, et ta on sind leidnud.
150
00:08:23,328 --> 00:08:24,982
Tere, Alex.
Tere, Justin.
151
00:08:25,243 --> 00:08:28,725
Näib, et Tyler alustas pidu
natuke liiga hoogsalt, ah?
152
00:08:28,943 --> 00:08:31,380
Usu mind, ta ei piirdu
ainult tänasega.
153
00:08:31,511 --> 00:08:32,773
Ta on terve nädalavahetuse purjus.
154
00:08:32,903 --> 00:08:34,426
See on naljakas.
155
00:08:41,390 --> 00:08:44,306
Olgu aus.
Kas ma meeldin talle või mitte?
156
00:08:44,785 --> 00:08:45,829
Alex?
157
00:08:47,570 --> 00:08:48,963
Jah.
158
00:08:49,050 --> 00:08:50,617
Jah?
Jah.
159
00:08:51,008 --> 00:08:52,227
Lihtsalt...
160
00:08:53,489 --> 00:08:54,577
Mis?
161
00:08:55,230 --> 00:08:58,668
Ma tunnen, et ta annab mulle
vastakaid signaale.
162
00:09:00,278 --> 00:09:02,933
Ta võib olla natuke kinnine.
See on kõik.
163
00:09:03,194 --> 00:09:04,761
Ta on palju läbi elanud.
164
00:09:09,070 --> 00:09:10,550
Oota, mis...
mida sa mõtled, palju?
165
00:09:11,463 --> 00:09:12,595
Pole survet, aga...
166
00:09:12,682 --> 00:09:14,423
Kõik on korras, kõik on korras.
Jah.
167
00:09:14,510 --> 00:09:15,642
Sa saad selle järgmine kord.
168
00:09:15,729 --> 00:09:17,078
Jah. Vaatame.
169
00:09:17,165 --> 00:09:19,384
Lihtsalt vaata ja õpi.
Oh, okei.
170
00:09:22,605 --> 00:09:24,607
Hallo?
Hei.
171
00:09:28,176 --> 00:09:29,438
Hei.
172
00:09:32,310 --> 00:09:33,616
Ugh, milline päev.
173
00:09:33,747 --> 00:09:36,271
Jälle vähe töötajaid.
Suur õnnetus kiirteel.
174
00:09:36,358 --> 00:09:38,012
Koridoris on tosin kanderaami.
175
00:09:38,621 --> 00:09:40,144
Sa pead olema kurnatud.
176
00:09:40,928 --> 00:09:42,320
Kas ma saan midagi
sinu heaks teha?
177
00:09:42,886 --> 00:09:44,671
Jah, sa võiksid mulle leida
veel kolm õde.
178
00:09:47,108 --> 00:09:49,153
Kuule, kas sa tuled minuga
homme Alexile vastu?
179
00:09:49,240 --> 00:09:52,287
Oh, ma sooviksin.
Minu vahetus algab kell 9:00.
180
00:09:52,461 --> 00:09:54,768
Mis kell sa ära lähed?
5:15 täpselt.
181
00:09:55,203 --> 00:09:56,726
Ta ei jõua enne kella 8:00.
182
00:09:56,987 --> 00:09:59,903
Ma tean, aga ma tahan teda
üllatada nende sõõrikutega,
mis talle meeldivad.
183
00:09:59,990 --> 00:10:02,427
Oh, noh,
see on sinust väga armas.
184
00:10:02,906 --> 00:10:05,474
Ma vist tunnen, et mul on
veel palju heastada.
185
00:10:05,735 --> 00:10:07,650
Kuule, ta teab,
et sa armastad teda.
186
00:10:08,042 --> 00:10:10,392
Sa oled seda kahtlemata tõestanud.
187
00:10:13,090 --> 00:10:15,223
Kuidas su vestlus Curtisega
täna läks?
188
00:10:15,353 --> 00:10:18,052
See on ahvatlev pakkumine.
189
00:10:18,835 --> 00:10:21,142
Palk on kaks korda suurem
kui see, mida ma teenisin,
kui ma veel sees olin,
190
00:10:21,621 --> 00:10:24,058
Ma töötaksin mõne
mehega oma vanast meeskonnast.
191
00:10:25,059 --> 00:10:27,931
Aga... sa kõlad konfliktselt.
192
00:10:28,758 --> 00:10:31,021
Ma pean tööd tegema.
193
00:10:31,108 --> 00:10:33,197
Ma ei saa lihtsalt
terve päev diivanil istuda.
194
00:10:33,937 --> 00:10:35,765
Aga ma lubasin teile kahele,
et ma ei lahku enam.
195
00:10:36,070 --> 00:10:38,072
Hmm.
Probleem on selles, et on ainult
üks asi, milles ma hea olen.
196
00:10:38,376 --> 00:10:40,640
Oh. Tule nüüd.
197
00:10:43,599 --> 00:10:44,644
Kuidas oleks...
198
00:10:45,732 --> 00:10:46,950
politseinik?
199
00:10:47,211 --> 00:10:49,126
Ma... ma ei saa, ei.
200
00:10:49,257 --> 00:10:51,781
Ma lihtsalt ei saa seda teha.
Sa näed sinises väga hea välja.
201
00:10:55,393 --> 00:10:58,005
Ee, nii et sa lähed nädalavahetuseks koju?
202
00:10:58,222 --> 00:11:00,137
Jah. Minu lend väljub mõne tunni pärast,
203
00:11:00,268 --> 00:11:02,792
ja ma pole isegi veel asju pakkinud,
nii et...
204
00:11:03,010 --> 00:11:05,490
Ma, um... ma võtan need.
205
00:11:05,577 --> 00:11:07,971
Tänan.
Um... auto on teel.
206
00:11:12,497 --> 00:11:13,803
Kuule, ee...
207
00:11:14,761 --> 00:11:16,588
Ma tean, et sa oled
mõned asjad läbi elanud.
208
00:11:17,372 --> 00:11:19,635
Mida sa mõtled, asjad?
Ma ei tea.
209
00:11:19,766 --> 00:11:23,595
Ee, Carrie mainis lihtsalt, et midagi
juhtus. See on kõik.
210
00:11:24,161 --> 00:11:26,555
Oh. Olgu.
Kui see on mees, kes sulle haiget tegi,
211
00:11:26,947 --> 00:11:28,426
mulle meeldiks ta peast segi lüüa.
212
00:11:29,297 --> 00:11:30,646
See on sinust väga armas.
213
00:11:31,038 --> 00:11:33,823
Sa tahad...?
214
00:11:34,171 --> 00:11:35,259
Jah.
Olgu.
215
00:11:38,480 --> 00:11:39,655
Ma... ma lihtsalt...
216
00:11:44,051 --> 00:11:45,530
Sa väga meeldid mulle.
217
00:11:47,358 --> 00:11:49,317
Ja, um, kui sa kunagi
218
00:11:49,447 --> 00:11:51,711
tahad sellest rääkida või midagi,
um, ma olen siin.
219
00:11:51,928 --> 00:11:52,973
Jah.
220
00:11:55,149 --> 00:11:57,891
Yo, Justin. Kas sa oled mu telefoni näinud?
221
00:11:58,282 --> 00:12:00,284
Mis? Ei, mees.
222
00:12:00,676 --> 00:12:02,373
Ma andsin selle sulle, et sa selle
pildi teeksid.
223
00:12:02,591 --> 00:12:04,332
Jah, ja ma andsin selle kohe tagasi.
224
00:12:04,593 --> 00:12:07,422
Noh, ma ei leia seda, vend.
Mees, um... võib-olla küsi Meganilt.
225
00:12:07,683 --> 00:12:09,250
Ma juba küsisin temalt.
Tal seda pole.
226
00:12:09,337 --> 00:12:10,555
Võib-olla küsi temalt uuesti.
227
00:12:10,730 --> 00:12:15,299
Lihtsalt jälgi oma samme, vend.
Sa saad sellega hakkama.
228
00:12:15,691 --> 00:12:17,519
Olgu.
Sa... oled purjus.
229
00:12:19,173 --> 00:12:21,175
Tundub, et sul võib vaja minna otsingu-
grupiga liituda.
230
00:12:21,262 --> 00:12:22,263
See võib oodata.
231
00:12:23,264 --> 00:12:24,526
Tõsiselt, kõik on siiski korras.
232
00:12:24,700 --> 00:12:26,963
Mu sõit peaks niikuinii
varsti siin olema.
Ma saadan su välja.
233
00:12:27,616 --> 00:12:28,617
Olgu.
234
00:12:33,665 --> 00:12:35,189
Mul oli täna õhtul sinuga
väga tore.
235
00:12:35,276 --> 00:12:37,713
Jah. Minul ka.
See oli... see oli tõesti lõbus.
236
00:12:38,192 --> 00:12:39,280
Alex?
237
00:12:39,367 --> 00:12:41,325
Ee... Olgu. Um...
Jah.
238
00:12:43,023 --> 00:12:44,328
Veeda oma vanematega
mõnusalt aega.
239
00:12:44,415 --> 00:12:46,113
Jah, ja ära võta neid
kingi õue.
240
00:12:46,200 --> 00:12:47,505
Neile ei meeldi see.
Jah. Lahe. Jah.
241
00:12:54,904 --> 00:12:57,994
Kuidas su õhtu oli?
See oli hea.
242
00:13:08,483 --> 00:13:10,702
Kuule, sa ei helistanud
enne lahkumist.
243
00:13:11,094 --> 00:13:12,530
Alex jäi oma lennust maha.
244
00:13:13,270 --> 00:13:14,532
Ta on praegu minuga.
245
00:13:14,619 --> 00:13:15,838
Kas sa sooviksid
temaga rääkida?
246
00:13:16,534 --> 00:13:17,753
Kes see on?
247
00:13:19,711 --> 00:13:20,887
Alex.
Mida?
248
00:13:21,017 --> 00:13:22,192
Ütle oma isale
tere.
249
00:13:22,366 --> 00:13:23,411
Isa?
250
00:13:25,021 --> 00:13:26,109
Ta on väsinud.
251
00:13:26,283 --> 00:13:27,589
Kes see kurat on?
252
00:13:28,329 --> 00:13:30,984
Tead,
olen veidi pettunud,
et sa mu häält ei tundnud.
253
00:13:31,158 --> 00:13:32,159
Ei...
254
00:13:33,813 --> 00:13:34,901
Aga sa oled surnud.
255
00:13:35,249 --> 00:13:36,467
Oh, ma olen küll surnud.
256
00:13:37,164 --> 00:13:39,383
Sa tapsid mu, kui sa mõrvasid
mu ainsa poja.
257
00:13:39,557 --> 00:13:40,776
Kuula mind, Stanley.
258
00:13:40,907 --> 00:13:43,474
Lase ta vabaks
ja ma lasen sul rahus elada.
259
00:13:44,040 --> 00:13:45,085
Rahu?
260
00:13:46,086 --> 00:13:47,914
Me oleme sellest veidi möödas,
kas sa ei arva?
261
00:13:48,349 --> 00:13:51,787
Kui sa talle haiget teed, ma vannun,
ma tapan kõik, keda sa armastad.
262
00:13:51,874 --> 00:13:53,310
Sa oled seda juba teinud.
263
00:13:54,442 --> 00:13:55,617
Nüüd kuula mind.
264
00:13:56,748 --> 00:13:58,098
Ja kuula hästi.
265
00:13:58,794 --> 00:14:01,362
Ei, ei, ei. Oota... oota.
Kuidas sa tead,
kas see üldse ongi reaalne?
266
00:14:01,579 --> 00:14:03,059
Sest ma kuulsin
tema häält, Janine.
267
00:14:03,146 --> 00:14:05,670
Stanley Dixonil on ta.
Ta helistas mulle tema telefonilt.
268
00:14:05,801 --> 00:14:07,455
Ta ütles, et kui võimud
sekkuvad,
269
00:14:07,585 --> 00:14:08,456
siis ta tapab Alexi kohapeal.
270
00:14:08,630 --> 00:14:10,110
Olgu, no siis...
271
00:14:10,240 --> 00:14:12,112
siis me palume neil
vaikselt töötada. See on FBI.
272
00:14:12,242 --> 00:14:13,896
Need inimesed elavad saarel.
Nad näeksid neid tulemas.
273
00:14:14,114 --> 00:14:15,245
Danny...
Janine.
274
00:14:15,855 --> 00:14:18,335
Oh...
Ma olen sellele mehele silma vaadanud,
ma tean, milleks ta võimeline on.
275
00:14:18,683 --> 00:14:21,164
Kui me läheme politseisse
või FBI-sse, siis Alex sureb.
276
00:14:21,251 --> 00:14:23,384
Olgu, aga sa ei saa lihtsalt minna
sinna nagu ta sul käskis.
277
00:14:23,471 --> 00:14:24,646
See on enesetapp!
278
00:14:24,820 --> 00:14:26,300
Muud valikut pole.
279
00:14:26,430 --> 00:14:28,258
Sa kõnnid
lõksu, Danny.
280
00:14:28,345 --> 00:14:29,607
Ta tapab su.
281
00:14:29,738 --> 00:14:31,783
Ja siis ta ilmselt
ei lasegi Alexit vabaks!
282
00:14:32,045 --> 00:14:33,394
Ma mõtlen, kas sul on üldse plaan?
283
00:14:33,481 --> 00:14:35,439
Ma olen varem
üksinda evakueerimisi teinud.
284
00:14:35,613 --> 00:14:38,007
Kui ma tean, kus Alex on
ja millega ma silmitsi seisan,
285
00:14:38,355 --> 00:14:41,184
siis ma lähen sisse, tapan selle värdja
ja ma saan ta kätte.
286
00:14:41,445 --> 00:14:44,231
No, mida ma peaksin tegema?
Lihtsalt... lihtsalt istuma siin
ja lootma parimat?
287
00:14:44,361 --> 00:14:46,189
Vaata mind.
288
00:14:46,276 --> 00:14:48,844
Ma ei lase kunagi midagi
meie tütrega juhtuda.
289
00:14:49,018 --> 00:14:51,151
Danny, palun.
290
00:14:51,716 --> 00:14:53,457
Lihtsalt... lihtsalt too ta koju.
291
00:14:55,329 --> 00:14:57,853
Ma toon, kallis. Ma toon.
292
00:15:08,777 --> 00:15:12,520
Seal on hulk
telkimisplatse
vaid ühe miili kaugusel sellest kohast.
293
00:15:16,176 --> 00:15:17,351
Me saame
sellest läbi.
294
00:15:20,267 --> 00:15:21,921
Tagasi metsa. Sinna!
295
00:15:22,095 --> 00:15:23,270
Selles pole süüdi sina.
296
00:15:23,357 --> 00:15:25,359
Isa. Isa!
297
00:15:25,533 --> 00:15:27,056
Ma ei teadnud,
kuidas olla see mees
298
00:15:27,187 --> 00:15:28,797
ja siis telefoniga
sinuga isa olla.
299
00:15:28,971 --> 00:15:30,277
Aga ma oleksin pidanud leidma viisi.
300
00:15:30,364 --> 00:15:31,321
Ma vabandan.
301
00:15:31,974 --> 00:15:34,020
Stanley Dixon, kas kuuled mind?
302
00:15:34,107 --> 00:15:35,238
Kõik, mille nimel sa töötasid,
303
00:15:35,804 --> 00:15:37,849
kõik, mille sa ehitasid, võetakse
sinult aeglaselt ära.
304
00:15:38,720 --> 00:15:41,549
Kui sa talle haiget teed,
ma vannun sulle,
ma tapan kõik, keda sa armastad.
305
00:15:44,639 --> 00:15:45,727
Kus on mu tütar?
306
00:15:45,945 --> 00:15:48,860
Mis saar?
Saar, kus me elame!
307
00:15:49,513 --> 00:15:52,125
Niisiis, meeleheitlikud ajad
nõuavad meeleheitlikke abinõusid.
308
00:15:52,647 --> 00:15:54,736
Isa, neil on hunnik
mehi väljas ootamas.
Me peame minema.
309
00:15:56,999 --> 00:15:58,435
Isa!
Alex, kummardu!
310
00:15:58,783 --> 00:16:00,437
Sa... sa pead mind usaldama.
Olgu.
311
00:16:00,524 --> 00:16:01,612
Kas sa saad seda teha?
Jah.
312
00:16:01,786 --> 00:16:05,399
Isa! Isa! Isa, sa oled elus!
Appi! Appi!
313
00:16:05,573 --> 00:16:08,489
Ma ei lase kunagi midagi
meie tütrega juhtuda.
314
00:17:06,503 --> 00:17:07,591
See oled sina.
315
00:17:13,293 --> 00:17:15,208
Mu isa tuleb mulle järele.
316
00:17:15,556 --> 00:17:17,688
Ma tõesti sööksin
midagi, kui ma oleksin sina.
317
00:17:19,342 --> 00:17:20,735
Ta päästab mu siit.
318
00:17:21,866 --> 00:17:23,129
Ma ei loodaks sellele.
319
00:17:24,782 --> 00:17:25,914
Sa ei tunne teda.
320
00:17:26,306 --> 00:17:27,524
Ma tunnen Stanleyt.
321
00:17:29,135 --> 00:17:30,440
See on kõigile lihtsam,
322
00:17:30,527 --> 00:17:32,529
kui sa lihtsalt
olukorraga leppid.
323
00:17:32,834 --> 00:17:33,878
Mu isa...
324
00:17:35,358 --> 00:17:36,620
ta saab ka sind välja aidata.
325
00:17:39,536 --> 00:17:40,668
Ma ei saa lahkuda.
326
00:17:41,712 --> 00:17:42,887
Mu poeg on siin.
327
00:17:44,106 --> 00:17:45,238
See on nüüd minu kodu.
328
00:17:49,720 --> 00:17:53,159
Mul on ka kodu.
Ja see ei ole siin.
329
00:17:55,683 --> 00:17:57,163
Sind on ka vangistatud.
330
00:17:58,033 --> 00:18:00,122
Sul peavad olema inimesed väljas,
keda sa igatsed.
331
00:18:00,253 --> 00:18:04,126
Perekond. Vanemad.
Keegi, keda sa tahad jälle näha.
332
00:18:04,822 --> 00:18:06,128
Mu isa saab meid aidata.
333
00:18:07,129 --> 00:18:08,304
Ma olen tõsine.
334
00:18:08,870 --> 00:18:10,480
Hei. Ei!
335
00:18:10,611 --> 00:18:11,699
Hei!
336
00:20:33,667 --> 00:20:34,972
Ära tule lähemale.
337
00:20:35,495 --> 00:20:36,713
Ma olen siin, et alistuda.
338
00:20:37,148 --> 00:20:38,237
Kontrollige teda.
339
00:20:40,456 --> 00:20:42,632
Mu paremal puusal on relv.
Ole vait, kurat!
340
00:20:43,546 --> 00:20:45,287
Ma lihtsalt püüan
seda asja kiiremini lahendada.
341
00:21:00,259 --> 00:21:02,261
Tule nüüd, vend.
See pole lõpuõhtu.
342
00:21:04,175 --> 00:21:06,961
Stanley, me saime ta kätte.
343
00:21:07,875 --> 00:21:09,093
Olgu. Hea töö.
344
00:21:10,051 --> 00:21:11,444
Pöörake tähelepanu ja olge tark.
345
00:21:12,401 --> 00:21:13,924
Ja ma kohtun teiega punktis.
346
00:21:28,199 --> 00:21:29,897
Kui see tüüp hakkab vastu,
347
00:21:29,984 --> 00:21:31,768
siis tema perekond
peab selle eest maksma.
348
00:21:51,135 --> 00:21:53,224
Me oleme seda kaua oodanud, poisid.
349
00:21:53,877 --> 00:21:55,314
Lähme teeme selle ära.
350
00:21:57,881 --> 00:21:59,666
Mis teiega toimub?
351
00:22:00,362 --> 00:22:02,843
Kas te olete vennad? Nõod? Mõlemad?
352
00:22:04,366 --> 00:22:07,717
Päris kena. Veider, aga... kena.
353
00:22:23,733 --> 00:22:25,692
Tulista edasi. See on tühi, lollpea.
354
00:22:58,159 --> 00:22:59,813
See on nii vaikne.
355
00:23:00,640 --> 00:23:02,468
Stanley on terve koha kõrge
häireseisundisse seadnud.
356
00:23:02,946 --> 00:23:04,731
Ma arvan, et keegi ei saanud
teadet kätte.
357
00:23:07,560 --> 00:23:08,604
Siin.
358
00:23:08,909 --> 00:23:10,214
Mm.
Tule juba.
359
00:23:11,215 --> 00:23:12,260
Kuule...
360
00:23:19,310 --> 00:23:23,010
Sa oled alati temaga
nii hea.
361
00:23:23,793 --> 00:23:25,404
Sinuga on kõik korras.
362
00:23:28,015 --> 00:23:29,451
Huu-huu!
363
00:23:30,365 --> 00:23:31,758
Oh...
364
00:23:31,932 --> 00:23:33,020
Kas ma saan sind millegagi aidata?
365
00:23:33,107 --> 00:23:34,282
Kurat!
366
00:23:34,413 --> 00:23:36,589
Ei!
Brandon!
367
00:23:36,763 --> 00:23:38,721
Lily!
Brandon!
368
00:23:39,026 --> 00:23:40,244
Kuidas...
369
00:23:42,290 --> 00:23:43,422
kuidas tüdrukul läheb?
370
00:23:49,166 --> 00:23:51,473
Ta on maruvihane, et siin tagasi on.
371
00:23:55,259 --> 00:23:56,304
Kas sinuga on kõik korras?
372
00:23:56,870 --> 00:23:57,871
Jah.
373
00:23:58,828 --> 00:23:59,829
Jah, ma...
374
00:24:01,178 --> 00:24:02,441
Ma lihtsalt arvan, et...
375
00:24:04,138 --> 00:24:06,227
ta on selle minu jaoks
kõik tagasi toonud.
376
00:24:14,757 --> 00:24:16,716
Ta arvab, et ta isa tuleb
ja päästab ta.
377
00:24:17,020 --> 00:24:19,327
Stanley ei lubaks seda
kunagi juhtuda.
378
00:24:20,676 --> 00:24:22,330
Ta tappis oma ainsa poja.
379
00:24:22,939 --> 00:24:24,767
Ta ei pääse siit
elusalt välja.
380
00:24:28,945 --> 00:24:30,120
Aga mis siis, kui ta pääseb?
381
00:24:32,949 --> 00:24:35,386
Ja mis siis, kui ta suudaks
saada sinu, minu ja Brandoni
siit välja?
382
00:24:35,474 --> 00:24:36,518
Lily...
383
00:24:36,866 --> 00:24:38,738
Sa ei ole kumbagi moodi õnnelik
ja sa ütlesid seda ise.
384
00:24:38,825 --> 00:24:40,783
Minu jaoks ei ole see nii lihtne.
385
00:24:40,957 --> 00:24:44,483
Ma kasvasin siin üles.
Ma ei ole kunagi saarelt lahkunud.
386
00:24:44,874 --> 00:24:46,615
See on kõik, mida ma tean.
387
00:24:48,574 --> 00:24:49,531
Ja sina...
388
00:24:50,924 --> 00:24:52,186
kõikidest inimestest...
389
00:24:52,491 --> 00:24:54,797
peaksid teadma, mis juhtub,
kui sa üritad lahkuda.
390
00:25:00,237 --> 00:25:02,196
Olge valvel, kõik.
See juhtub.
391
00:25:04,328 --> 00:25:05,678
Me kohtume dokis.
392
00:25:05,765 --> 00:25:06,983
Ma... ma pean parem minema.
393
00:25:07,767 --> 00:25:08,768
Siin.
394
00:25:10,900 --> 00:25:12,032
Jah.
395
00:25:13,033 --> 00:25:14,034
Olgu.
396
00:27:06,146 --> 00:27:07,190
Palun!
397
00:27:08,322 --> 00:27:10,324
Appi! Palun, mul on valu.
398
00:27:10,629 --> 00:27:12,239
Kas seal on kõik korras?
Ei!
399
00:27:12,500 --> 00:27:14,371
Ma olen väga haige.
Ma vajan abi, palun.
400
00:27:18,462 --> 00:27:21,248
Mis kuradi viga sul on?
Ma olen haige, ma vajan abi.
401
00:27:58,459 --> 00:28:00,200
Sõida otse randa.
402
00:28:00,287 --> 00:28:02,550
Siia minu ette. Selge?
Kinnitame hiljem.
403
00:28:31,971 --> 00:28:33,015
Mida sa teed?
404
00:28:37,498 --> 00:28:39,021
Mis sul viga on?
405
00:28:39,195 --> 00:28:40,588
Otse minu ette!
406
00:28:42,633 --> 00:28:43,852
Jumal.
407
00:29:02,958 --> 00:29:04,046
Kuradi.
408
00:29:05,047 --> 00:29:06,875
Olgu, kaks teist,
vabastage need.
409
00:29:06,962 --> 00:29:09,399
Ülejäänud, viige oma tagumikud
nüüd tagasi kompleksi.
410
00:29:09,573 --> 00:29:11,662
Nüüd, lähme!
411
00:29:11,793 --> 00:29:12,925
Kiiremini.
412
00:29:20,236 --> 00:29:21,324
Kurat.
413
00:29:26,547 --> 00:29:27,722
Siia, poisid!
414
00:29:29,115 --> 00:29:31,900
Me tuleme su järele!
415
00:30:11,157 --> 00:30:13,159
Stanley. Tüdruk põgenes.
416
00:30:16,118 --> 00:30:17,641
Kuidas see juhtus?
417
00:30:19,165 --> 00:30:20,470
Tundub, et
ta pussitas Barti.
418
00:30:20,557 --> 00:30:22,037
Jooksis itta
läbi metsa.
419
00:30:22,559 --> 00:30:24,039
Noh, ta ei saanud
kaugele minna.
420
00:30:24,170 --> 00:30:25,475
Me oleme kuradi saarel.
421
00:30:26,563 --> 00:30:27,738
Kurat võtaks.
422
00:30:30,045 --> 00:30:32,091
Mis juhtus?
Ta sai minema.
423
00:30:32,439 --> 00:30:34,354
Ta sai minema?
Ta on väike tüdruk.
424
00:30:35,311 --> 00:30:36,617
Ta kurat pussitas mind.
425
00:30:36,878 --> 00:30:38,749
Kaks tolli rohkem
ja ta oleks kastreeritud.
426
00:30:38,924 --> 00:30:39,968
Kastreeritud.
427
00:30:40,839 --> 00:30:43,015
Päris kindel, et sul peavad olema
munad, et kastreeritud olla.
428
00:30:51,806 --> 00:30:54,591
Ta suundub lahte.
Mine too ta ära.
429
00:32:46,138 --> 00:32:47,617
Ta suundub põhja.
430
00:34:24,149 --> 00:34:26,325
Hei, Mike,
kas sa said sellel küljel midagi?
431
00:34:28,153 --> 00:34:30,155
Kõik tagasi
nüüd kompleksi!
432
00:34:30,677 --> 00:34:31,765
Võtan teadmiseks.
433
00:34:32,722 --> 00:34:33,984
Lähme, poisid.
434
00:35:01,621 --> 00:35:03,405
Doki ja rand on vabad.
435
00:35:14,416 --> 00:35:17,115
Ma arvan, et te kõik imestate,
miks ma teid siia kutsusin.
436
00:35:20,509 --> 00:35:21,728
Tunned seda ära?
437
00:35:25,166 --> 00:35:26,124
Lily?
438
00:35:27,473 --> 00:35:28,474
Ei?
439
00:35:29,953 --> 00:35:30,954
Noh...
440
00:35:32,042 --> 00:35:34,828
võib-olla ma peaksin seda lugema.
Võib-olla heliseb kell.
441
00:35:40,007 --> 00:35:41,574
"Su isa on siin."
442
00:35:42,662 --> 00:35:43,924
"Ta on lahes."
443
00:35:45,839 --> 00:35:47,014
Lühike ja armas.
444
00:35:47,493 --> 00:35:48,885
Aga see läheb asja juurde.
445
00:35:53,107 --> 00:35:55,892
Ma saan seletada.
Ma loodan nii.
446
00:35:57,503 --> 00:35:58,982
Ta tundus nii hirmunud.
447
00:35:59,069 --> 00:36:01,463
Nii et sa arvasid, et
kirjutaksid märkme,
et tal parem oleks?
448
00:36:01,550 --> 00:36:02,943
Oh, tule nüüd,
see oli viga, Stanley...
449
00:36:03,161 --> 00:36:04,771
Ei!
450
00:36:05,163 --> 00:36:06,816
Meil pole aega
vigade jaoks, Wayne.
451
00:36:07,077 --> 00:36:08,644
Vabandust, Stanley. See ei juhtu
enam kunagi, ma luban.
452
00:36:08,775 --> 00:36:10,820
Ma hoian tal silma peal.
Selleks on natuke
kurat hilja.
453
00:36:10,994 --> 00:36:13,258
Kas sa saad aru?
Ma arvan, et väike distsipliin
võiks olla asjakohane.
454
00:36:13,475 --> 00:36:15,434
Kuule, distsipliin?
Mida sa ütled?
455
00:36:15,521 --> 00:36:17,392
Ma ütlen, et
kui sa ei suuda teda ohjes hoida,
456
00:36:17,523 --> 00:36:19,133
Siis ma kurat teen seda sinu eest!
457
00:36:34,279 --> 00:36:35,671
Ma ütlesin: "Liigu."
458
00:36:39,153 --> 00:36:40,198
Nüüd...
459
00:36:42,330 --> 00:36:44,680
kas on veel saladusi,
mida ma pean teadma?
460
00:36:49,076 --> 00:36:50,295
Noh, seal ta on.
461
00:36:51,296 --> 00:36:52,601
Meie väike põgenemiskunstnik.
462
00:36:54,037 --> 00:36:55,474
Sa panid meid kõik surmani
muretsema.
463
00:36:56,649 --> 00:36:59,478
Ma olen püüdnud
sinuga kannatlik olla, Alex.
464
00:37:01,131 --> 00:37:02,785
Aga see hakkab
muutuma tüütuks.
465
00:37:06,267 --> 00:37:09,096
Vii ta lukustatud ruumi,
kus ma saan tal silma peal hoida.
466
00:37:17,017 --> 00:37:18,105
Abby.
467
00:37:19,106 --> 00:37:20,281
Pane Lily tagaruumi
468
00:37:20,368 --> 00:37:21,761
seniks, kuni ma välja mõtlen,
mida temaga peale hakata.
469
00:37:21,935 --> 00:37:22,979
Kõik on korras, lihtsalt...
470
00:37:23,110 --> 00:37:24,242
Tule. Mine.
471
00:37:24,851 --> 00:37:25,852
Liiguta ennast.
472
00:37:27,767 --> 00:37:28,942
Mitte nii kiiresti, Wayne.
473
00:37:35,078 --> 00:37:37,864
Kas meil tuleb probleem?
Ei, härra.
474
00:37:39,126 --> 00:37:40,214
Meil on kõik korras.
475
00:37:45,001 --> 00:37:46,176
Sa tead, su isa...
476
00:37:47,656 --> 00:37:49,179
ta oli mulle nagu vend.
477
00:37:52,574 --> 00:37:55,098
Ja ma lubasin sinu eest hoolt
kanda, kui ta suri.
478
00:37:57,275 --> 00:37:59,755
Ja ma hindan kõike,
mida sa minu heaks teinud oled.
479
00:38:03,150 --> 00:38:04,194
Sa tead...
480
00:38:05,631 --> 00:38:07,981
need inimesed vajavad
juhti, kui mind enam pole.
481
00:38:10,418 --> 00:38:12,725
Ja see võid olla sina,
kui sa oma kaarte õigesti mängid.
482
00:38:12,812 --> 00:38:15,771
Ära valmista mulle pettumust.
483
00:38:16,642 --> 00:38:17,643
Hei.
484
00:38:19,297 --> 00:38:20,559
Ära valmista mulle pettumust.
485
00:38:25,041 --> 00:38:26,216
Sa tahtsid mind näha?
486
00:38:28,306 --> 00:38:29,611
Mine, kao siit.
487
00:38:35,965 --> 00:38:37,053
Pane uks kinni.
488
00:38:42,145 --> 00:38:43,799
Ma vajan, et sa teeksid
minu jaoks midagi.
489
00:38:49,109 --> 00:38:51,154
Teeme kindlaks, et generaator
öösel töötab.
490
00:38:51,851 --> 00:38:53,853
Ma tahan, et see koht oleks
valgustatud nagu jõulupuu.
491
00:38:54,680 --> 00:38:55,942
Selge.
492
00:38:57,639 --> 00:38:59,293
Ta on seal väljas
kusagil vaatamas.
493
00:39:00,773 --> 00:39:02,209
Teeme show.
494
00:39:15,048 --> 00:39:17,485
Stanley käskis mul sind nüüd
ära vahetada.
495
00:39:17,877 --> 00:39:19,357
Kas sa teed alati, mida Stanley
käseb?
496
00:39:19,835 --> 00:39:21,054
Ütle mulle, kui sa valmis oled.
497
00:39:21,141 --> 00:39:22,360
Ma tulen tagasi
su vanade asjade järele.
498
00:39:46,122 --> 00:39:47,559
Tähelepanu, kõik.
499
00:39:47,820 --> 00:39:49,952
Palun kohtuge kümne minuti pärast
laval.
500
00:39:50,475 --> 00:39:51,998
Stanley tahab meiega rääkida.
501
00:39:52,912 --> 00:39:54,870
Me peame minema.
Ma toon selle sulle.
502
00:40:00,615 --> 00:40:02,356
Nagu mina,
mõned teist on siin olnud
503
00:40:02,487 --> 00:40:03,879
paar põlvkonda.
504
00:40:09,015 --> 00:40:10,930
Maailm ilma
ahnuse või kurbuseta.
505
00:40:12,235 --> 00:40:13,802
Ja see visioon sai teoks.
506
00:40:15,413 --> 00:40:16,457
Me elasime seda.
507
00:40:18,241 --> 00:40:20,809
Kuni selle maailma pahed
meid nakatasid.
508
00:40:23,290 --> 00:40:26,815
Mürgised jäätmed
nende neetud keemiatehastest
509
00:40:26,989 --> 00:40:28,991
voolavad meie veesüsteemi,
510
00:40:29,557 --> 00:40:32,647
mürgitades meid, kuni meie naised
ei suutnud enam lapsi ilmale tuua.
511
00:40:39,654 --> 00:40:40,916
Aga kolm kuud tagasi...
512
00:40:42,962 --> 00:40:44,354
sündis laps.
513
00:40:46,313 --> 00:40:47,488
Koos lootusega.
514
00:40:50,056 --> 00:40:51,449
Ja neid tuleb veel.
515
00:40:52,928 --> 00:40:54,147
Nüüd, täna...
516
00:40:56,976 --> 00:40:58,325
täna oli raske.
517
00:40:59,848 --> 00:41:00,936
Me kaotasime Nathani.
518
00:41:03,112 --> 00:41:04,549
Ja teda ei unustata.
519
00:41:05,375 --> 00:41:06,812
Ei unustata ka teisi,
520
00:41:07,247 --> 00:41:08,988
kelle tappis
selle... käsi.
521
00:41:09,902 --> 00:41:11,425
selle Danny Beckett.
522
00:41:13,427 --> 00:41:14,907
Kes on jõhkralt mõrvanud...
523
00:41:16,343 --> 00:41:19,302
11 meie head meest,
koos minu poja Rayga.
524
00:41:19,999 --> 00:41:21,174
Ja nüüd on ta tagasi.
525
00:41:23,916 --> 00:41:27,789
Ta on praegu sellel saarel
ja ta on vandunud meid hävitama.
526
00:41:28,964 --> 00:41:30,357
Aga pange mu sõnu tähele...
527
00:41:31,532 --> 00:41:32,794
ta peatatakse.
528
00:41:35,101 --> 00:41:36,711
Nüüd, ma tean, et
mõned teist on rahutud.
529
00:41:38,800 --> 00:41:40,628
Mõned teist tunnevad, et, ee...
530
00:41:40,802 --> 00:41:44,066
meetmed, millele oleme
pidanud tuginema, on veidi äärmuslikud.
531
00:41:46,373 --> 00:41:47,505
Äärmuslikud?
532
00:41:50,638 --> 00:41:52,510
Kuidas me muidu peaksime
ellu jääma?
533
00:41:55,861 --> 00:41:57,819
Me vajame üksteist nüüd
rohkem kui kunagi varem.
534
00:41:57,993 --> 00:41:59,255
Ma vajan teid...
535
00:42:00,213 --> 00:42:01,431
rohkem kui kunagi varem...
536
00:42:02,824 --> 00:42:03,999
Et võidelda minuga...
537
00:42:04,957 --> 00:42:06,524
kuni me selle mehe alistame.
538
00:42:11,137 --> 00:42:12,530
Meie tulevik on helge.
539
00:42:14,706 --> 00:42:17,143
Ja me saame elada
seda elu, mida me ette kujutasime.
540
00:42:18,840 --> 00:42:19,885
Kui me koos töötame.
541
00:42:24,280 --> 00:42:25,325
Nüüd, hoidke silm peal.
542
00:42:27,066 --> 00:42:28,633
Me suundume alla dokkide juurde.
543
00:43:11,153 --> 00:43:12,720
Kuule, Brady.
Jah?
544
00:43:12,807 --> 00:43:14,461
Kontrollime neid
kuure seal.
545
00:43:14,809 --> 00:43:15,897
Olgu, ma sain aru.
546
00:44:57,259 --> 00:44:58,434
Oh, jumal.
547
00:45:41,739 --> 00:45:42,957
Dokid idas, puhas.
548
00:46:56,378 --> 00:46:57,553
Puhas!
549
00:47:17,530 --> 00:47:18,574
Tule.
550
00:48:44,530 --> 00:48:45,618
Perimeeter puhas.
551
00:49:14,299 --> 00:49:16,649
Ma arvasin, et kuulsin
midagi loomade aediku juurest.
552
00:50:11,225 --> 00:50:13,271
Säilita positsioon,
kuni Stanley annab teada.
553
00:50:54,138 --> 00:50:55,661
Mul on vaja ala läbi kammida
554
00:50:55,748 --> 00:50:57,402
kahe kontrollpunkti vahel
läänes.
555
00:51:19,815 --> 00:51:21,121
Mi... mida sa mõtled?
556
00:51:25,473 --> 00:51:27,910
Ma arvan, et ta igatseb
nüüdseks oma tütart.
557
00:51:30,826 --> 00:51:32,393
Ta peab olema lähedal.
558
00:51:36,267 --> 00:51:37,268
Stanley.
559
00:51:45,580 --> 00:51:46,668
Võta vastu, Stanley.
560
00:51:50,498 --> 00:51:51,586
Lõpuks ometi.
561
00:51:52,152 --> 00:51:53,719
Lase ta lahti
ja ma jätan su rahule.
562
00:51:54,241 --> 00:51:55,721
Miks kuradi pärast ma seda teeksin?
563
00:51:58,027 --> 00:51:59,246
Ma pean seda silmas, Stanley.
564
00:51:59,464 --> 00:52:01,466
Pole mingit põhjust,
et keegi teine peaks surema.
565
00:52:02,945 --> 00:52:05,731
Ainult sina, Beckett. Ainult sina.
566
00:52:06,862 --> 00:52:08,299
Sa näid üsna kindlameelne.
567
00:52:09,604 --> 00:52:10,823
Mis sul nii kaua aega võtab?
568
00:52:11,998 --> 00:52:13,782
Ma tahtsin just
sama öelda.
569
00:52:15,784 --> 00:52:17,656
Ei kõla eriti veenvalt,
Stanley.
570
00:52:18,135 --> 00:52:20,354
Ma loodan, et ükski su meestest
ei kuula praegu pealt.
571
00:52:25,272 --> 00:52:27,013
Noh, ära ütle,
et ma sulle võimalust ei andnud.
572
00:52:37,763 --> 00:52:38,851
Hei, mehed.
573
00:52:39,068 --> 00:52:40,983
Hei!
Seal ta on!
574
00:52:41,114 --> 00:52:42,115
Hei!
575
00:52:42,202 --> 00:52:43,377
Tule!
Seal ta on!
576
00:53:03,092 --> 00:53:05,399
Frank! Poisid!
Ta on teel teie poole.
577
00:53:06,487 --> 00:53:07,793
Kontrollige teist poolt.
578
00:53:08,272 --> 00:53:10,056
Lähme
Ma ei näe teda.
579
00:53:16,236 --> 00:53:17,281
Oota--
580
00:53:19,239 --> 00:53:21,459
Tuli masinaruumist.
581
00:53:22,329 --> 00:53:23,765
Kurat.
582
00:53:54,318 --> 00:53:55,841
Ei!
583
00:53:58,060 --> 00:53:59,192
Teie minge
teist teed.
584
00:54:07,331 --> 00:54:10,029
Seal ta on!
585
00:54:24,086 --> 00:54:25,087
Kurat.
586
00:54:26,088 --> 00:54:29,440
Ta peab olema jääkambris.
Lähme!
587
00:54:42,931 --> 00:54:44,193
Ma olen sind oodanud.
588
00:54:50,896 --> 00:54:52,027
Alex, kullake?
589
00:54:53,855 --> 00:54:55,814
Kus mu tütar on?
Ma saan sind aidata teda leida.
590
00:54:55,944 --> 00:54:57,163
Sa pead mu siit välja saama.
591
00:54:57,468 --> 00:54:59,426
Olgu. Kas sa saad joosta?
Jah.
592
00:54:59,731 --> 00:55:00,949
Lähme. Lähme.
593
00:55:13,092 --> 00:55:14,136
Mis kurat juhtus?
594
00:55:14,485 --> 00:55:16,443
Sa said vastu pead,
see on see, mis juhtus.
595
00:55:16,574 --> 00:55:18,445
Stanley?
Jah, räägi.
596
00:55:18,837 --> 00:55:20,317
Me oleme lahest
viie minuti kaugusel.
597
00:55:20,969 --> 00:55:22,884
Olgu, hea.
Ma olen seal niipea kui saan.
598
00:55:23,929 --> 00:55:25,017
Kuula mind.
599
00:55:25,539 --> 00:55:27,454
Ma tahan mehi
kogu selle koha ümber.
600
00:55:28,020 --> 00:55:29,500
Beckett tuleb tagasi
oma tütre järele,
601
00:55:29,630 --> 00:55:31,284
ja seekord me teame
täpselt, kuhu ta suundub.
602
00:55:31,415 --> 00:55:32,851
Selge.
Ja kuule...
603
00:55:34,156 --> 00:55:35,419
Ma usaldan sind sellega.
604
00:55:36,289 --> 00:55:38,378
Mida iganes sa teed,
ära teda tapa.
605
00:55:44,428 --> 00:55:45,864
Temast pole jälgegi.
606
00:55:46,343 --> 00:55:48,562
Kus on Alex?
Millal sa teda viimati
nägid?
607
00:55:49,302 --> 00:55:50,347
Eile.
608
00:55:51,826 --> 00:55:53,698
Ta on Stanley maja
tagatoas.
609
00:55:54,263 --> 00:55:56,048
Kas see on maja üle
selle koha, kust ma su leidsin?
610
00:55:56,483 --> 00:55:58,746
Vajame veskis esmaabikomplekti.
611
00:55:59,660 --> 00:56:01,836
Viimane on
Stanley veoautos,
aga teda pole siin.
612
00:56:04,099 --> 00:56:06,928
Olgu. Ma lähen tagasi teda
tooma. Hoia seda kinni.
613
00:56:07,146 --> 00:56:08,234
Ole turvaliselt, kuni ma tagasi
tulen.
614
00:56:08,669 --> 00:56:10,018
Aga sa ei saa lihtsalt
Stanley majja jalutada.
615
00:56:10,105 --> 00:56:11,846
Ma saan, kui mind kutsutakse.
616
00:56:22,509 --> 00:56:24,468
Elamurajoon on vaba.
617
00:56:42,268 --> 00:56:43,661
Nii kiiresti ei lähe, Beckett.
618
00:56:55,281 --> 00:56:56,413
Hästi, mine sinna sisse.
619
00:56:57,326 --> 00:56:58,327
Liigu!
620
00:57:01,722 --> 00:57:02,984
Nüüd laske põlvili.
621
00:57:04,725 --> 00:57:06,335
Ma ütlesin, laske põlvili!
622
00:57:09,991 --> 00:57:11,210
Kus on Lily?
623
00:57:12,907 --> 00:57:15,170
Noh, ta jooksis selle tüübiga
minema ja nüüd keegi ei leia teda.
624
00:57:15,606 --> 00:57:17,172
Mis... mis... mis Stanleyst
sai?
625
00:57:17,303 --> 00:57:18,304
Tal on kiire.
626
00:57:18,913 --> 00:57:19,958
Ma tahan oma tütart näha.
627
00:57:20,088 --> 00:57:21,481
Ma tahan, et sa vait oleksid.
Isa?
628
00:57:21,568 --> 00:57:22,569
Alex! Ma olen siinsamas.
Vait!
629
00:57:24,136 --> 00:57:25,180
Isa!
630
00:57:25,398 --> 00:57:27,356
Vait.
Kas sinuga on kõik korras, kallis?
631
00:57:27,531 --> 00:57:28,532
Minuga on kõik korras, minuga
on kõik korras.
632
00:57:28,793 --> 00:57:31,839
Ma ütlesin, et vait kurat!
Laske tal teda näha.
633
00:57:32,274 --> 00:57:33,450
Mis kuradi pärast sa hoolid?
634
00:57:33,624 --> 00:57:35,103
Sa oled tõesti pehmeks läinud,
kas pole, Wayne?
635
00:57:35,408 --> 00:57:37,410
See pole nagu ta saaks
kuhugi minna.
636
00:57:39,281 --> 00:57:41,545
Olgu, ükskõik.
Tee, mida sa tahad.
637
00:57:48,421 --> 00:57:50,075
Võib-olla on parem,
kui me ta lihtsalt lukustame.
638
00:57:51,990 --> 00:57:53,078
Hästi, tõuse püsti.
639
00:57:56,560 --> 00:57:57,561
Ja väga aeglaselt.
640
00:58:06,570 --> 00:58:07,788
Astuge tagasi.
641
00:58:14,012 --> 00:58:15,100
Alex.
642
00:58:19,713 --> 00:58:21,498
Nautige oma viimaseid
koosveedetud hetki.
643
00:58:31,290 --> 00:58:33,118
Kallis, mul on nii kahju.
644
00:58:35,076 --> 00:58:36,861
Ma ei suuda uskuda,
mida sa oled läbi elanud.
645
00:58:38,645 --> 00:58:39,864
Ma teadsin, et sa tuled.
646
00:58:42,127 --> 00:58:43,128
Aga, isa...
647
00:58:43,955 --> 00:58:46,871
see tüüp on hull.
Ta tapab meid.
648
00:58:47,436 --> 00:58:50,222
Seal on see... see kapp,
mis tal on, see on täis relvi.
649
00:58:50,352 --> 00:58:52,224
Ja-ja õues kõnnivad inimesed
ambude ja--
650
00:58:52,354 --> 00:58:54,226
Ja meiega saab kõik korda.
Ei. Aga, isa, ma lihtsalt--
651
00:58:54,356 --> 00:58:55,575
Aga ma pean, et sa
midagi teaksid.
652
00:58:55,662 --> 00:58:57,664
Isa, ta on...
Alex. Ma olen tõsine.
653
00:58:58,665 --> 00:59:00,537
Ma pean, et sa teaksid,
kui uhke ma su üle olen.
654
00:59:01,233 --> 00:59:02,539
Ja kui väga ma sind armastan.
655
00:59:07,848 --> 00:59:09,067
Ma armastan sind ka.
656
00:59:10,851 --> 00:59:12,200
Nüüd lähme siit minema.
657
00:59:13,680 --> 00:59:16,030
Me peame leidma nõrga
koha selles struktuuris.
Isa...
658
00:59:16,117 --> 00:59:18,206
Või ehk midagi, mida
saame kangina kasutada.
659
00:59:18,946 --> 00:59:19,991
Isa.
660
00:59:21,166 --> 00:59:23,124
Isa. Vaata.
661
00:59:41,012 --> 00:59:42,013
Hei.
Hei.
662
00:59:42,100 --> 00:59:43,580
Kas sa oled korras?
Jah. Siin, võta see.
663
00:59:43,754 --> 00:59:45,799
Hei. Aitäh sulle selle
eest, mida sa tegid, kuigi...
664
00:59:45,930 --> 00:59:47,845
Ma tean, et see oli riskantne.
Palun.
665
00:59:47,975 --> 00:59:49,803
Olgu,
me peame siit minema saama.
Kas sa tuled meiega?
666
00:59:50,848 --> 00:59:52,589
Hei, kas sa tead, kus
Stanley paadivõtmeid hoiab?
667
00:59:53,111 --> 00:59:55,156
Ma arvan, et, ee-ee...
Olgu. Kus? Kus?
668
00:59:55,940 --> 00:59:57,028
Ee...
669
00:59:57,681 --> 00:59:59,291
Oota, mis... mis viga on?
670
00:59:59,378 --> 01:00:00,379
Isa, tal on beebi.
671
01:00:01,685 --> 01:00:03,948
Me ei saa ilma temata lahkuda.
672
01:00:04,905 --> 01:00:05,950
Kus ta on?
673
01:00:06,777 --> 01:00:08,561
Ilmselt on ta tagasi
majakeses koos Wayne'iga.
674
01:00:08,692 --> 01:00:10,476
Kes on Wayne?
Üks Stanley meestest.
675
01:00:11,303 --> 01:00:13,174
Aga ta pole nagu teised,
ma luban.
676
01:00:13,261 --> 01:00:15,960
Ta ei arva, et see, mida
Stanley teeb, on okei.
Ta võiks meid aidata.
677
01:00:16,090 --> 01:00:17,439
Kuidas sa seda tead?
678
01:00:18,440 --> 01:00:21,530
Kui nad mind esimest korda
kinni võtsid, tahtsid nad, et
ma rasedaks jääksin.
679
01:00:21,618 --> 01:00:23,663
Aga nad ei teadnud, et
ma juba olin rase.
680
01:00:24,316 --> 01:00:25,578
Wayne hoidis mu saladust.
681
01:00:25,709 --> 01:00:27,667
Ta teeskleb, et on isa,
et mind kaitsta.
682
01:00:28,581 --> 01:00:30,539
Ta on hea mees. Ma luban.
683
01:00:30,931 --> 01:00:32,672
Olgu.
Me peame kiiresti liikuma.
684
01:00:32,846 --> 01:00:34,718
Ma ei tea, millega Stanley
siin tegeleb,
685
01:00:34,805 --> 01:00:36,154
aga me ei taha siin
välja uurimiseks passida.
686
01:00:37,024 --> 01:00:38,939
Ole vait.
687
01:01:07,098 --> 01:01:09,013
Kurat. Lähme.
Hei!
688
01:01:11,537 --> 01:01:12,581
Peatu!
689
01:01:13,757 --> 01:01:16,716
Beckett pääses lahti.
Kompleksi põhjakülg.
690
01:01:16,847 --> 01:01:19,806
Seal, seal.
691
01:01:21,460 --> 01:01:23,462
Siin.
692
01:01:25,333 --> 01:01:26,944
Ee, aitäh.
Jah, sa võid välja minna.
693
01:01:27,074 --> 01:01:28,075
Olgu.
694
01:01:37,911 --> 01:01:39,826
Oh, mu jumal.
Wayne.
695
01:01:39,913 --> 01:01:41,654
Ma otsisin sind
kõikjalt.
696
01:01:43,003 --> 01:01:45,353
Tere.
Ee... mis toimub?
697
01:01:46,528 --> 01:01:47,965
Lily...
Kuidas Brandonil läheb?
698
01:01:48,095 --> 01:01:49,227
Ee... ta... tal on kõik hästi. Mis--
699
01:01:49,314 --> 01:01:50,489
Lily, meil pole
palju aega, okei?
700
01:01:51,185 --> 01:01:52,534
Miks?
Me vajame sinu abi, Wayne.
701
01:01:52,926 --> 01:01:55,581
Minu... minu abi? Ei.
Ei, ei, ei, ei. Ma ei saa.
Kuula.
702
01:01:55,973 --> 01:01:57,583
Alex ja tema isa
lahkuvad saarelt,
703
01:01:57,670 --> 01:01:59,280
ja Brandon ja mina
läheme nendega kaasa.
704
01:01:59,411 --> 01:02:00,455
Ee... mis?
705
01:02:00,673 --> 01:02:02,588
Lily... kui--
Ma tahan, et sa kaasa tuled.
706
01:02:04,198 --> 01:02:08,028
Ma tean, et see on sinu kodu.
Kuid see koht on muutunud.
707
01:02:08,812 --> 01:02:11,945
See pole sinu jaoks turvaline,
minu jaoks, kellegi jaoks.
708
01:02:12,119 --> 01:02:13,294
Jah.
Ja sa tead, et mul on õigus.
709
01:02:13,425 --> 01:02:14,600
Isegi kui sul on,
710
01:02:14,818 --> 01:02:18,996
mul poleks perekonda.
Mul poleks... tööd, ei--
711
01:02:19,083 --> 01:02:20,867
Kui sa ei suuda seda enda jaoks,
tee seda Brandoni jaoks.
712
01:02:21,999 --> 01:02:24,175
Kas sa tõesti tahad, et ta
kasvaks üles täpselt nagu sina?
713
01:02:26,438 --> 01:02:28,179
Mida sa tahad, et ma teeksin?
714
01:02:29,093 --> 01:02:30,268
Kas sa saad meile paadi võtmed?
715
01:02:32,052 --> 01:02:34,533
Ee... ee... Olgu.
716
01:02:35,229 --> 01:02:36,927
Olgu.
Olgu.
717
01:02:37,057 --> 01:02:38,189
Jah.
718
01:02:38,624 --> 01:02:40,278
Hea. Hea. Me võtame Brandoni.
Olgu.
719
01:02:40,365 --> 01:02:42,628
Lihtsalt võta võtmed.
Kohtume lahesopis. Olgu?
720
01:02:43,629 --> 01:02:45,631
Jah.
Olgu.
721
01:02:48,025 --> 01:02:49,243
Me näeme sind seal.
Jah.
722
01:02:49,374 --> 01:02:51,768
Ma näen sind. Olgu.
Olgu. Ma näen sind.
723
01:03:18,925 --> 01:03:22,189
Nii et, kes oli see geenius,
kes otsustas nad sinna
kokku panna?
724
01:03:26,672 --> 01:03:28,761
Noh, see oli Wayne'i idee.
Wayne. Jah.
725
01:03:29,327 --> 01:03:32,069
Ja sa lihtsalt... lasid sel juhtuda?
726
01:03:35,289 --> 01:03:38,423
Mine otsi Wayne üles ja ütle talle,
et ma pean temaga rääkima.
727
01:03:38,858 --> 01:03:41,730
Ma ei usu, et Wayne
tahtis halba.
Kurat võtaks.
728
01:03:42,296 --> 01:03:43,776
Mida kuradit ta siis
sellega mõtles?
729
01:03:44,472 --> 01:03:45,647
Ta oli hirmul.
730
01:03:46,735 --> 01:03:49,826
Paljud inimesed on, Stanley,
ja nad hakkavad kahtlema,
731
01:03:49,956 --> 01:03:51,915
kas kogu see vägivald
on seda väärt.
732
01:03:52,045 --> 01:03:54,308
Ja kuidas on sinuga, Abby?
Kas sa kahtled minus?
733
01:03:56,876 --> 01:03:57,834
Ei.
734
01:03:58,356 --> 01:03:59,357
Hea.
735
01:04:00,271 --> 01:04:02,926
Sest sellel pole
kuradima tähtsust.
736
01:04:03,013 --> 01:04:05,189
Kogu see jama saab
varsti otsa.
737
01:04:09,323 --> 01:04:10,629
Kas sa said beebi kätte?
Jah.
738
01:04:10,759 --> 01:04:12,370
Aga paadi võtmed?
Jah, jah.
739
01:04:12,457 --> 01:04:15,199
Wayne toob paadi võtmed
ja ta kohtub meiega lahesopis.
740
01:04:15,286 --> 01:04:17,027
Väga hea.
Tublid tüdrukud. Lähme.
741
01:04:17,114 --> 01:04:18,158
Jah.
742
01:04:28,647 --> 01:04:30,388
Ma ütlesin sulle, et mu isa
saab meid siit välja.
743
01:04:31,302 --> 01:04:33,173
Uskuge mind, ma olen õnnelik,
et ma sind uskusin.
744
01:04:35,132 --> 01:04:37,308
Danny, ma ei tea,
mida ma saaksin öelda,
et sind tänada.
745
01:04:37,961 --> 01:04:39,484
Lihtsalt jäta selle neetud saarega
hüvasti.
746
01:04:39,876 --> 01:04:41,312
Kuule, Beckett.
747
01:04:42,922 --> 01:04:44,402
Ma tean, et sa kuuled mind.
748
01:04:45,794 --> 01:04:46,883
See meeldib sulle.
749
01:04:47,666 --> 01:04:49,798
Mul on siin keegi,
kes tahab sind tervitada.
750
01:04:52,105 --> 01:04:53,237
Ära ole häbelik.
751
01:04:54,499 --> 01:04:56,501
Da... Danny.
Ema?
752
01:04:56,980 --> 01:04:58,024
Janine?
753
01:04:58,111 --> 01:04:59,678
Danny. Ma olen... Ma olen korras, Danny.
754
01:04:59,808 --> 01:05:02,289
Ma arvasin, et meil on
väike perekonna kokkutulek.
Kuidas see kõlab?
755
01:05:02,420 --> 01:05:03,943
Janine!
756
01:05:04,639 --> 01:05:05,945
Mis viga, Danny poiss?
757
01:05:06,076 --> 01:05:07,338
Sa ei näinud seda tulemas?
758
01:05:07,991 --> 01:05:09,557
Matt, sa raisk.
759
01:05:12,865 --> 01:05:15,215
Oh, mu jumal. Oh, mu jumal.
760
01:05:34,713 --> 01:05:37,324
Wayne, kus sa oled?
Stanley otsib sind.
761
01:05:44,375 --> 01:05:45,942
Wayne. Kas sa kuuled?
762
01:05:53,210 --> 01:05:54,211
Hei.
763
01:05:55,386 --> 01:05:56,517
Ma olen sind otsinud.
764
01:05:57,779 --> 01:05:58,998
Sa lähed kuhugi?
765
01:06:06,005 --> 01:06:07,267
See tüüp on kuradi monstrum.
766
01:06:10,444 --> 01:06:11,489
Isa.
767
01:06:12,359 --> 01:06:14,318
Me peame tagasi minema.
Me peame ta kätte saama.
Ma tean, kallis.
768
01:06:15,058 --> 01:06:16,276
Ma lähen talle tagasi.
769
01:06:16,929 --> 01:06:18,235
Anna mulle minut mõtlemiseks.
770
01:06:18,539 --> 01:06:20,977
Ta tapab su, kui sa tagasi lähed.
Mul pole valikut.
771
01:06:24,719 --> 01:06:25,720
Alex, ma vajan sind...
772
01:06:26,243 --> 01:06:28,985
Mida? Ei, ütle mulle.
Ei, see ei tööta.
773
01:06:29,768 --> 01:06:32,336
See pole turvaline.
Isa, miski siin pole turvaline.
774
01:06:32,945 --> 01:06:33,990
Ütle mulle.
775
01:06:34,991 --> 01:06:35,992
Ma saan sellega hakkama.
776
01:06:43,434 --> 01:06:44,522
Ära muretse.
777
01:06:46,567 --> 01:06:48,091
Ta ei tule kauaks.
778
01:06:50,354 --> 01:06:53,139
Haiguses ja tervises
ja kogu see jama, eks?
779
01:06:57,056 --> 01:06:58,101
Mida me nüüd teeme?
780
01:07:01,930 --> 01:07:04,890
Ma ütlen, et me viime ta õue
ja tutvustame teda kõigile.
781
01:07:16,554 --> 01:07:17,642
Beckett!
782
01:07:19,122 --> 01:07:20,601
Ma tean, et sa kuuled mind!
783
01:07:30,742 --> 01:07:31,786
Olgu.
784
01:07:33,092 --> 01:07:36,008
Sa jää siia Brandoniga.
Ole ettevaatlik.
785
01:07:40,230 --> 01:07:41,274
Beckett!
786
01:07:42,797 --> 01:07:43,842
Beckett!
787
01:07:48,716 --> 01:07:50,109
Sa võid ka välja tulla.
788
01:07:50,240 --> 01:07:52,024
See on sinu viimane võimalus
hüvasti jätta.
789
01:07:57,464 --> 01:07:58,552
Beckett!
790
01:08:01,512 --> 01:08:03,122
Tee ennast mugavaks.
791
01:08:06,343 --> 01:08:07,822
Noh, kus kurat
sa oled olnud?
792
01:08:08,997 --> 01:08:10,782
Sa oled just õigel ajal
suureks etenduseks.
793
01:08:10,869 --> 01:08:13,350
Ma sain oma uuele sõbrale Janine'ile
esiotsa pileti.
794
01:08:13,698 --> 01:08:15,308
Püüdsin teda paadi võtmeid
varastamast.
795
01:08:16,570 --> 01:08:18,790
Mida sa nendega
peale hakkad?
Ma lähen ära.
796
01:08:19,007 --> 01:08:20,052
Ära?
797
01:08:21,706 --> 01:08:23,186
Ma ei saa seda enam teha.
798
01:08:24,143 --> 01:08:26,102
Aitab, Stanley.
799
01:08:57,350 --> 01:08:58,612
Noh, see on pettumus.
800
01:09:00,266 --> 01:09:02,050
Pärast kogu usku,
mille ma sinusse panin,
801
01:09:02,225 --> 01:09:03,878
Ma ei uskunud, et sa mind reedad.
802
01:09:04,096 --> 01:09:06,838
Ei. Ei, ei, ei.
Sina... sina reetsid iseennast.
803
01:09:06,925 --> 01:09:09,057
Tõesti? Kuidas nii?
804
01:09:11,234 --> 01:09:12,626
Mida sa teed?
805
01:09:12,800 --> 01:09:16,891
Sina ja mu isa olite mulle
kangelased, kui ma kasvasin.
806
01:09:17,675 --> 01:09:18,719
Tule juba.
807
01:09:19,459 --> 01:09:20,504
Kurat.
808
01:09:27,511 --> 01:09:29,252
Sa arvad, et
ta oleks seda tahtnud?
809
01:09:30,644 --> 01:09:31,863
Kuule? Vaata neid.
810
01:09:34,605 --> 01:09:38,174
Need inimesed on pannud
oma elud sinu kätesse.
811
01:09:38,478 --> 01:09:40,045
Kuidas see peaks lõppema?
812
01:10:12,991 --> 01:10:14,079
Pane see maha.
813
01:10:21,652 --> 01:10:22,783
Sa oled parem kui see.
814
01:10:23,958 --> 01:10:24,959
Me kõik oleme.
815
01:10:26,091 --> 01:10:28,485
Ja pole liiga hilja
teha õigeid asju.
816
01:10:30,878 --> 01:10:32,053
Õigeid asju?
817
01:10:34,273 --> 01:10:35,231
Jah.
818
01:10:44,762 --> 01:10:45,937
Oota.
819
01:10:47,721 --> 01:10:48,766
Stanley!
820
01:10:49,941 --> 01:10:51,029
Noh, siin ta on.
821
01:10:54,554 --> 01:10:55,729
Päevakangelane.
822
01:10:55,816 --> 01:10:56,774
Danny.
823
01:10:56,904 --> 01:10:58,428
Sa istu oma tagumik maha.
824
01:10:59,037 --> 01:11:00,908
Istu maha.
Olgu, olgu.
825
01:11:01,213 --> 01:11:03,128
Ma juba hakkasin mõtlema,
et sa ei pruugi kohale jõuda.
826
01:11:03,433 --> 01:11:04,564
Oh, ma olen siin.
827
01:11:04,912 --> 01:11:05,913
Sa said mu kätte.
828
01:11:06,958 --> 01:11:08,307
Keegi teine ei pea viga saama.
829
01:11:08,568 --> 01:11:10,657
Tundub, et midagi on puudu.
830
01:11:11,963 --> 01:11:13,094
Kus on Alex?
831
01:11:13,878 --> 01:11:14,879
Sa võitsid.
832
01:11:16,576 --> 01:11:17,534
See on küllalt.
833
01:11:18,883 --> 01:11:20,711
Me leiame ta hiljem.
Kõik on hästi.
834
01:11:20,972 --> 01:11:22,321
Mul on nii kahju, Janine.
835
01:11:22,887 --> 01:11:24,497
Stanley, tal pole sellega
midagi pistmist.
836
01:11:24,671 --> 01:11:25,759
Oh, ma tean.
837
01:11:26,586 --> 01:11:28,936
Ja kui sa poleks läinud
ja hunnikut jama kokku keeranud,
838
01:11:29,023 --> 01:11:30,373
siis ta ei oleks praegu siin.
839
01:11:31,504 --> 01:11:32,723
Aga kuna ta on...
840
01:11:34,028 --> 01:11:37,075
Mul pole mingit kavatsust
tal minna lasta.
841
01:11:37,510 --> 01:11:40,905
Ta on nagu perekond.
Nagu su tütar.
842
01:11:42,385 --> 01:11:43,386
Põrgu...
843
01:11:44,125 --> 01:11:45,779
nad aitavad meil edasi elada.
844
01:11:50,349 --> 01:11:54,135
Nüüd, siin on midagi
mu pojale, sa värdjas.
Ära. Ära, palun.
845
01:11:54,310 --> 01:11:56,660
Kui sul on midagi öelda,
siis ütle see parem nüüd.
846
01:11:57,748 --> 01:11:58,705
Jah, ma ütlen.
847
01:12:00,838 --> 01:12:02,230
Ja siis sa saad teha,
mida sa pead tegema.
848
01:12:02,405 --> 01:12:04,755
Ma olen õiglane mees.
849
01:12:07,714 --> 01:12:09,890
Kallis.
Mida?
850
01:12:10,151 --> 01:12:11,196
Kui ma olin laps,
851
01:12:11,370 --> 01:12:12,850
Sa tead mu perekonnaelu
oli kuidagi sassis.
852
01:12:13,111 --> 01:12:14,460
Niisiis, ma üritasin ette kujutada...
853
01:12:16,157 --> 01:12:18,072
milline mu elu võiks olla,
kui ma vanemaks saan.
854
01:12:18,203 --> 01:12:20,771
Ja ma unistasin naisest,
kellega ma abiellun.
855
01:12:22,686 --> 01:12:23,687
Perekond, mis mul oleks.
856
01:12:24,122 --> 01:12:25,689
Nii et kui ma sinuga kohtusin,
oli see hullumeelne.
857
01:12:26,603 --> 01:12:28,213
Mulle tundus, nagu
ma oleksin sind igavesti tundnud.
858
01:12:28,779 --> 01:12:31,434
Sest sa olid täpselt
see naine neist päevamõtetest.
859
01:12:31,608 --> 01:12:35,046
Ja siis meil oli Alex.
860
01:12:36,700 --> 01:12:38,136
Ja ma ei suutnud uskuda,
et mul on nii palju õnne,
861
01:12:38,266 --> 01:12:39,746
et mul on nii täiuslik perekond.
862
01:12:39,877 --> 01:12:41,313
Oh, kurat küll.
863
01:12:43,054 --> 01:12:44,360
Ma ei arvanud, et ma seda väärisin.
864
01:12:45,230 --> 01:12:47,493
Nii et ma vist kompenseerisin üle.
865
01:12:49,626 --> 01:12:51,279
Et seda kaitsta. Et pakkuda, ma...
866
01:12:53,369 --> 01:12:56,284
Ma tegin liiga palju tööd.
Ma olin liiga palju ära.
867
01:12:57,503 --> 01:12:58,504
Palun...
868
01:12:59,244 --> 01:13:01,028
Need viimased kuud, kui me
oleme jälle koos olnud
perekonnana...
869
01:13:01,855 --> 01:13:03,161
Palun.
870
01:13:03,640 --> 01:13:05,206
...on olnud mõned
mu elu õnnelikumad hetked.
871
01:13:05,337 --> 01:13:08,340
Ei. Danny, palun.
Palun lõpeta.
872
01:13:08,427 --> 01:13:09,646
Kõik on korras, Janine.
873
01:13:11,648 --> 01:13:12,692
Ma olen rahus.
874
01:13:15,391 --> 01:13:16,653
Ei... hei. Hei.
875
01:13:17,654 --> 01:13:18,698
Ja, Stanley.
876
01:13:20,831 --> 01:13:22,528
Võib-olla sa tõesti tead,
kuidas kõik on.
877
01:13:23,224 --> 01:13:24,922
Võib-olla see, kuidas sa üritad
siin elada...
878
01:13:26,097 --> 01:13:27,403
on tõesti mõttekas.
879
01:13:30,275 --> 01:13:31,885
Hoides inimesi,
keda sa armastad, enda lähedal.
880
01:13:34,627 --> 01:13:35,585
Vau.
881
01:13:37,848 --> 01:13:39,110
See oli ilus.
882
01:13:40,851 --> 01:13:42,722
Südamlik... Kurat.
883
01:13:43,244 --> 01:13:44,594
Ma lähen siin lämbuma.
884
01:13:44,724 --> 01:13:46,073
Danny.
885
01:13:46,247 --> 01:13:48,424
Nüüd lasku põlvili,
sa jobu.
886
01:13:52,079 --> 01:13:53,080
Ei, ei, ei.
887
01:13:54,081 --> 01:13:55,518
Lihtsalt üks... üks viimane asi.
888
01:13:57,433 --> 01:13:58,477
Janine.
889
01:13:59,391 --> 01:14:01,001
Lihtsalt tea, kui väga ma sind armastan...
890
01:14:01,088 --> 01:14:02,873
Danny.
...ja Alexit.
891
01:14:08,835 --> 01:14:10,968
Vau!
Oh, ei. Ei!
892
01:14:13,927 --> 01:14:15,102
Mis? Mis?
893
01:14:16,190 --> 01:14:17,714
Oh, jumal. Oh, jumal.
894
01:14:22,109 --> 01:14:24,111
Alex!
895
01:14:26,200 --> 01:14:28,986
Hakkasin juba natuke
muretsema.
Vabandust, mul oli seltskond.
896
01:14:31,771 --> 01:14:32,859
See oli tema lapselaps.
897
01:14:38,256 --> 01:14:39,823
Nii hea meel, et te mõlemad korras olete.
898
01:14:44,697 --> 01:14:45,829
Mul on nii kahju.
899
01:15:26,696 --> 01:15:28,088
Tead, meil on veel paar päeva
900
01:15:28,175 --> 01:15:30,177
enne suvevahetusprogrammi
tähtaega.
901
01:15:31,309 --> 01:15:32,528
Absoluutselt mitte.
Unusta ära.
902
01:15:33,311 --> 01:15:34,530
Oh, tule juba.
903
01:15:34,747 --> 01:15:35,792
Ma mõtlen, jumal küll.
904
01:15:36,357 --> 01:15:39,143
Pärast kõike seda,
tunnen, et vääriksin
puhkust või midagi.
905
01:15:39,360 --> 01:15:41,058
Ma olen Euroopas käinud.
906
01:15:42,015 --> 01:15:43,147
See on ülehinnatud.
907
01:15:43,887 --> 01:15:45,541
Ja miks sa peaksid üldsegi
minema Euroopasse,
908
01:15:46,019 --> 01:15:48,979
kõigi oma sõpradega,
kui sa võiksid lihtsalt koos
minu ja su isaga kodus olla?
909
01:15:49,806 --> 01:15:51,024
Hmm, see on tõsi.
Jah.
910
01:15:52,286 --> 01:15:53,636
Jah. Me võiksime minna telkima.
911
01:15:53,766 --> 01:15:55,028
Ooh. Ei.
912
01:15:55,115 --> 01:15:56,682
Liiga vara.
Liiga vara, liiga vara.