TranslateSubtitles.org

Together.2025.WEBDL-1080p.x264-AC3.AOC.en.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:03,632 --> 00:00:04,571
Oh, mu jumal.

2
00:00:04,572 --> 00:00:05,572
Oh, mu jumal.

3
00:04:11,440 --> 00:04:12,440
Aitäh.

4
00:05:00,874 --> 00:05:01,873
Vau.

5
00:05:54,167 --> 00:05:55,586
Kuule, kas kõik on korras?

6
00:05:56,366 --> 00:05:58,206
Vabandust, ma otsin lihtsalt plaati.

7
00:05:58,906 --> 00:05:59,906
Olgu, lähme.

8
00:06:00,126 --> 00:06:03,125
Me ei näe mõnda aega kõiki.
Vabandust.

9
00:06:04,845 --> 00:06:07,405
Muide, kõigile tundub see armas, kui
meil on ühtivad riided.

10
00:06:09,905 --> 00:06:10,904
Ben?

11
00:06:15,524 --> 00:06:16,824
Jah, anna mulle vaid sekund.

12
00:06:27,162 --> 00:06:28,582
Kas sa oled tõesti nõus sellega kaasa
minema?

13
00:06:29,662 --> 00:06:31,382
Jah, ja ta on elevil.

14
00:06:32,002 --> 00:06:33,562
Kas sa oled kindel, et see on see, mida
sa tahad?

15
00:06:33,901 --> 00:06:34,901
Mida sa mõtled?

16
00:06:35,501 --> 00:06:38,581
Sa tead, ma armastan teda, aga see pole
tema jaoks juba mõnda aega nii olnud.

17
00:06:39,041 --> 00:06:42,640
Ja ära sa muretse selle pärast, kui
kaua on möödas ajast, mil teil kahel on,

18
00:06:42,700 --> 00:06:46,520
Nagu...jah, miks sa ei võtaks seda
tööd vastu? Ja leiaksid maapoisist, kes

19
00:06:46,520 --> 00:06:47,419
sind tegelikult kepib?

20
00:06:47,420 --> 00:06:48,420
Kuule.

21
00:06:49,220 --> 00:06:51,599
Oh, isa, ma tean, et sa ikka teed muusikat.

22
00:06:52,559 --> 00:06:55,339
Jah, ee, tegelikult lõpetan just uue
EP.

23
00:06:55,929 --> 00:06:57,408
See on kõik. Kas sa oled ikka sama
plaadifirma all?

24
00:06:58,688 --> 00:07:00,108
Ilmselt avaldan seekord ise.

25
00:07:00,768 --> 00:07:03,888
Aga kuule, ma kuulsin neilt, et nad
olid broneeritud. Kogu tuuri sound. See

26
00:07:03,888 --> 00:07:07,607
on vinge. Tüüp, sa pead plaadifirma
juurde tagasi minema. Sind on lihtsalt

27
00:07:07,607 --> 00:07:08,586
nii palju broneeritud.

28
00:07:08,587 --> 00:07:09,587
See on nii tõsi.

29
00:07:09,627 --> 00:07:11,607
Jah, ei, sa peaksid plaadifirma juurde
tagasi minema.

30
00:07:11,967 --> 00:07:13,186
Sa elad ikka veel palju läbi.

31
00:07:13,826 --> 00:07:16,566
Ausalt öeldes on see veel üks põhjus,
miks ma arvan, et see kolimine on meile

32
00:07:17,686 --> 00:07:18,686
mõlemale hea.

33
00:07:18,846 --> 00:07:19,846
See on väga põnev.

34
00:07:20,745 --> 00:07:21,745
Kas sa arvad, et ta teab?

35
00:07:24,625 --> 00:07:25,645
Tal pole aimugi.

36
00:07:26,265 --> 00:07:28,964
Sa tead, me vajame tuurile kitarristi.

37
00:07:29,424 --> 00:07:30,424
Mida, tõesti?

38
00:07:30,604 --> 00:07:33,164
Ma arvasin, et sa tead, filmiga oled
sa pildilt väljas.

39
00:07:33,504 --> 00:07:34,504
Sitt.

40
00:07:35,064 --> 00:07:40,903
Ma mõtlen, ma võiksin Millie'ga
konsulteerida, aga, ee... kui sa hakkasid

41
00:07:41,062 --> 00:07:42,383
minuga käima, siis ma arvasin, et sa
võiksid selle lahedamaks muuta.

42
00:07:42,662 --> 00:07:45,782
Selle asemel tegi ta sind lihtsalt...
keeras mu tuksi. Sa, mees.

43
00:07:46,102 --> 00:07:49,802
See on suurepärane. Lihtsalt, kui ma
suren, siis ma ei taha, et kellegi teise

44
00:07:49,802 --> 00:07:50,802
elu enne minu silmi vilguks.

45
00:07:58,110 --> 00:07:59,109
Ma teen seda.

46
00:07:59,270 --> 00:08:00,069
Jälgi.

47
00:08:00,070 --> 00:08:01,070
Oh, see on lahe.

48
00:08:01,570 --> 00:08:03,190
Seal on palju katsumusi.

49
00:08:03,410 --> 00:08:04,410
Ma tulen tagasi.

50
00:08:04,590 --> 00:08:05,590
Isegi mitte nii kaugele.

51
00:08:05,750 --> 00:08:07,489
Ja see on nii kuradima kaugel.

52
00:08:08,909 --> 00:08:12,069
Kuule, vaata, see pole nii suur
asi. See on ainult paar tundi eemal.

53
00:08:12,549 --> 00:08:13,729
Seal on kuradima kuum sõit.

54
00:08:14,308 --> 00:08:16,148
Vähemalt üks autosõit linnas.

55
00:08:17,788 --> 00:08:20,468
Ilmselgelt me igatseme sind väga.

56
00:08:21,388 --> 00:08:23,767
See hull seltskond on ...

57
00:08:24,457 --> 00:08:26,537
Sa tead, see on perekond, mis mul on.

58
00:08:27,057 --> 00:08:31,896
Aga ma olen Millie üle väga uhke.

59
00:08:32,796 --> 00:08:37,136
Sa oled kõige armsam ja heldem inimene,
keda ma olen kunagi kohanud.

60
00:08:38,015 --> 00:08:41,195
Need lapsed ei tea isegi, kui
õnnelikud nad on, et saavad kellegi, kes

61
00:08:41,195 --> 00:08:42,195
hoolib nende haridusest.

62
00:08:43,995 --> 00:08:47,034
Nii et jah, see on kõik mõru-magus.

63
00:08:47,994 --> 00:08:53,783
Ma olen natuke hirmul, aga see on
peamiselt ... Põnevil meie elu järgmise

64
00:08:53,783 --> 00:08:54,783
sammuga koos.

65
00:08:55,423 --> 00:08:56,423
Jah.

66
00:08:58,063 --> 00:08:59,063
See on kõik.

67
00:09:03,322 --> 00:09:04,522
Kõik on korras, lõõgastu.

68
00:09:04,762 --> 00:09:06,182
See on lihtsalt maastiku muutus.

69
00:09:07,242 --> 00:09:08,242
Kallis.

70
00:09:11,761 --> 00:09:18,600
Meie jaoks kõige olulisemate inimeste
ees soovin ma sind paluda, et sa

71
00:09:18,600 --> 00:09:20,200
veedaksid ülejäänud elu minuga.

72
00:09:41,377 --> 00:09:44,217
Jah, loomulikult, jah, ma soovin.

73
00:10:01,955 --> 00:10:03,454
Nüüd on natuke hilja, kas pole?

74
00:10:04,514 --> 00:10:06,294
Jah, on küll.

75
00:10:08,734 --> 00:10:11,533
Aga ikkagi, kui me nüüd lahku ei lähe,
siis on hiljem ainult raskem.

76
00:10:12,933 --> 00:10:15,033
Oota, kas me läheme siis lahku?

77
00:10:15,613 --> 00:10:16,613
Kas sa seda tahad?

78
00:10:16,813 --> 00:10:18,072
Ei, loomulikult mitte.

79
00:10:18,692 --> 00:10:19,692
Ma ei tea.

80
00:10:22,112 --> 00:10:23,872
Me saame vahemaa jagada.

81
00:11:36,062 --> 00:11:37,682
Miks sa seda ütled?

82
00:12:30,255 --> 00:12:31,435
Me ei igatse seda tüüpi liiklust.

83
00:12:32,495 --> 00:12:33,495
Kui kaua sa üleval oled olnud?

84
00:12:33,695 --> 00:12:34,514
Mitte palju.

85
00:12:34,515 --> 00:12:36,515
Ta arvas, et ühes neist peab olema
kohv sees.

86
00:12:37,974 --> 00:12:39,174
Kas sa arvad, et see häirib sind?

87
00:12:40,354 --> 00:12:41,354
Oh, ei.

88
00:12:42,134 --> 00:12:44,094
Vabandust. Ikka veel poolunes.

89
00:12:45,113 --> 00:12:46,673
Sa vaatad ikka veel oma und, tüdruk.

90
00:12:46,933 --> 00:12:47,933
See võib olla kõik.

91
00:12:49,813 --> 00:12:51,493
Mul on hea meel, et sa midagi sees
hoiad.

92
00:13:19,439 --> 00:13:20,439
Sinu isa?

93
00:13:20,719 --> 00:13:22,499
Võib-olla ma saaksin seda kasutada, et
parandada tagaverandat.

94
00:13:24,958 --> 00:13:26,318
Ära lase mul seda kunagi kasutada.

95
00:13:36,697 --> 00:13:37,897
Kallis, kas sa tunned seda lõhna?

96
00:13:39,056 --> 00:13:40,056
Ma urineerin.

97
00:13:43,236 --> 00:13:44,476
Kas sa tõesti ei tunne midagi?

98
00:14:51,957 --> 00:14:52,957
Ma leidsin selle. Mida?

99
00:14:53,577 --> 00:14:54,577
Oh, shit.

100
00:15:01,556 --> 00:15:02,556
Oh,

101
00:15:03,036 --> 00:15:09,075
Jumal.

102
00:15:10,235 --> 00:15:11,555
Kuidas sa teadsid seda otsida?

103
00:15:27,952 --> 00:15:28,952
Vabandust.

104
00:15:29,192 --> 00:15:32,132
Tere. Kas sa saad seda kodust tuua
või juua? Minu toast?

105
00:15:34,792 --> 00:15:39,711
Oh, vabandust. Ma arvasin, et need on
ainult töötajatele, aga mul pole...

106
00:15:39,711 --> 00:15:43,190
Kas see on tema?

107
00:15:43,650 --> 00:15:44,650
Ei.

108
00:15:46,970 --> 00:15:48,330
Ma võitlen jälle.

109
00:15:48,530 --> 00:15:50,430
Oh, jumal. Ära pane Carolit tähele.

110
00:15:50,969 --> 00:15:54,369
Ta on vanade ja kuivade kottide
suhtes omandihimuline, kuna ta on ise üks.

111
00:15:55,829 --> 00:15:57,389
See on proua Wilson, kas pole?

112
00:15:58,009 --> 00:15:59,748
Millie. Mina olen Jamie.

113
00:15:59,948 --> 00:16:01,268
Tere tulemast. Tore.

114
00:16:01,548 --> 00:16:05,808
Ma pean ütlema, et ma olin väga
õnnelik sinu paigutuse üle.

115
00:16:06,067 --> 00:16:07,927
Sinu elulookirjeldus tõesti köitis
minu tähelepanu.

116
00:16:08,267 --> 00:16:09,226
Kas sa nägid seda?

117
00:16:09,227 --> 00:16:11,506
Jah, noh, osa värbamiskomisjonist.

118
00:16:12,087 --> 00:16:13,026
Kas sa soovid lonksu?

119
00:16:13,026 --> 00:16:14,025
Jah,

120
00:16:14,226 --> 00:16:19,045
Ma olin vaimustuses, et keegi sinu
kaliibriga oli huvitatud meie väikesest

121
00:16:19,045 --> 00:16:19,725
metsatukast.

122
00:16:19,726 --> 00:16:20,726
Oh, kas sa teed nalja?

123
00:16:20,805 --> 00:16:21,804
Ma olen põnevil.

124
00:16:22,125 --> 00:16:23,504
Minu vana kool oli tohutu.

125
00:16:24,294 --> 00:16:29,293
Õpilased ja töötajad kõik kadunud
segaduses. Siin ma tõesti loodan

126
00:16:29,293 --> 00:16:30,293
neid lapsi kui üksikisikuid.

127
00:16:30,814 --> 00:16:31,814
Ah, kirg.

128
00:16:32,474 --> 00:16:34,254
Ma peaaegu unustasin, mis see oli.

129
00:16:35,114 --> 00:16:36,933
Ja sa paned ühe, okei?

130
00:16:37,453 --> 00:16:38,913
Sina ja su abikaasa?

131
00:16:39,213 --> 00:16:40,213
Just nii, naine.

132
00:16:40,313 --> 00:16:43,513
Minu poiss-sõbra abikaasa ja mina.

133
00:16:44,572 --> 00:16:48,592
Paar. Mina ja minu poiss-kaaslane, Tim.

134
00:16:49,552 --> 00:16:52,212
Kas sa oled palju ringi vaadanud?

135
00:16:55,451 --> 00:16:58,211
Parkers? Oh, jumal, ei. Ei, piirkonda.

136
00:16:58,611 --> 00:17:01,150
Kuhu sa kolisid?

137
00:17:01,430 --> 00:17:03,610
Me olime Pitt Roadi lõpus.

138
00:17:04,290 --> 00:17:08,149
See on nii ennustatavalt väike linn,
aga ma arvan, et me oleme naabrid.

139
00:17:09,129 --> 00:17:10,829
Ma olen kollane maja nurgal.

140
00:17:11,089 --> 00:17:12,089
Oh, sa teed nalja.

141
00:17:12,249 --> 00:17:13,629
Jah, see on suurepärane koht.

142
00:17:13,849 --> 00:17:17,548
Ma mõtlen, see on natuke linnast väljas,
aga mets ja rajad on

143
00:17:19,588 --> 00:17:21,088
Noh, uh...

144
00:17:21,588 --> 00:17:25,547
Anna mulle teada, kui sa kunagi
vajad kedagi, kes sind täidaks.

145
00:17:26,667 --> 00:17:27,947
Sina ja su partnerlaps.

146
00:17:28,507 --> 00:17:30,907
Head päeva. Head aega.

147
00:17:45,845 --> 00:17:46,783
Kuidas sul läheb?

148
00:17:46,784 --> 00:17:48,504
Hei. Oh, kas meil on internet?

149
00:17:49,004 --> 00:17:50,204
Mul on see järgmisel nädalal.

150
00:17:52,164 --> 00:17:54,583
Hei, sa ilmselgelt ei saa mind tagasi
tuua sellelt kontserdilt neljapäeval,
kas saad?

151
00:17:55,003 --> 00:17:56,383
Ma võin teid rongijaama viia.

152
00:17:57,903 --> 00:17:58,903
Noh, jah, aitäh.

153
00:18:05,582 --> 00:18:07,062
Ma pean need osad selgeks õppima.

154
00:18:08,482 --> 00:18:09,482
Hea.

155
00:18:10,021 --> 00:18:11,021
Kuidas oleks homsega?

156
00:18:12,561 --> 00:18:14,581
Võib-olla sa tahad seda matka teha?
Kas sa rääkisid mulle?

157
00:18:16,101 --> 00:18:17,101
Jah, see oleks tore.

158
00:18:17,600 --> 00:18:18,600
Suurepärane.

159
00:19:16,823 --> 00:19:17,823
Kas see on kõik?

160
00:19:18,303 --> 00:19:21,062
Ma ei tea. Ma tunnen end tõesti lühikesena.

161
00:19:21,802 --> 00:19:23,002
Kas me jätsime midagi kahe silma vahele?

162
00:19:23,662 --> 00:19:24,662
Jah, kuidas sellega on?

163
00:19:30,161 --> 00:19:34,940
Sa oled enam-vähem kaetud, kallis. Ei,
ma ei taha olla need rumalad linlased, kes olid

164
00:19:34,940 --> 00:19:36,100
looduse ja seaduste vastu.

165
00:19:41,820 --> 00:19:42,819
Mark, meil on kõik hästi.

166
00:19:53,878 --> 00:19:54,878
Me võime alati tagasi tulla.

167
00:19:54,978 --> 00:19:56,578
See on nii kena.

168
00:20:01,417 --> 00:20:02,677
Olgu, oota. Ma arvan, et see on nii.

169
00:20:02,937 --> 00:20:04,417
Hei, ma arvan, et keegi on seal taga.

170
00:20:05,197 --> 00:20:06,196
Oled sa kindel?

171
00:20:06,776 --> 00:20:07,776
Ei. Kas see oled sina?

172
00:20:14,835 --> 00:20:15,835
Hea,

173
00:20:18,175 --> 00:20:19,175
see tee viib põhja.

174
00:20:19,695 --> 00:20:20,695
Hea.

175
00:20:24,364 --> 00:20:26,624
Ma ei tea. Ma arvasin, et see oleks
kasulik.

176
00:20:27,384 --> 00:20:28,384
Hea.

177
00:20:28,524 --> 00:20:31,083
Mis juhtub, kui me läheme edasi
Kas allikas kohaneb?

178
00:20:31,423 --> 00:20:32,423
Kas sa suudad hetke mõelda?

179
00:20:32,703 --> 00:20:34,443
Ei, ei, ei, ei, Beth. Proovime.
Tule, lähme.

180
00:21:14,118 --> 00:21:15,118
Mu telefon.

181
00:21:15,617 --> 00:21:17,477
Sitt. Kas sa saad talle helistada?

182
00:21:20,177 --> 00:21:21,237
Mul pole levi.

183
00:21:21,877 --> 00:21:24,096
Jama. Mu demo on seal vale.

184
00:21:25,756 --> 00:21:26,916
Mul on muide kõik korras.

185
00:21:28,296 --> 00:21:29,576
Hei, vabandust, vabandust. Kas sul on
korras?

186
00:21:29,816 --> 00:21:31,055
Olgu. Oled sa kindel? Jah, ma olen kindel.

187
00:21:40,414 --> 00:21:41,514
Mis see on, mu sõber?

188
00:21:50,913 --> 00:21:51,913
Kas sa tunned seda?

189
00:21:52,693 --> 00:21:53,693
Vabandust.

190
00:21:54,172 --> 00:21:55,172
Kinnitus.

191
00:21:58,572 --> 00:21:59,572
Ma pean siit välja saama.

192
00:22:00,132 --> 00:22:01,352
Tagasi tormi alla?

193
00:22:27,808 --> 00:22:29,368
Me saame lõkke teha. Oota seda.

194
00:22:30,048 --> 00:22:31,048
Oota veidi hiljem.

195
00:22:32,887 --> 00:22:34,267
Kas sellel on praegu üldse tähtsust?

196
00:22:36,507 --> 00:22:37,727
Kui suur see koht on?

197
00:22:38,527 --> 00:22:39,527
Laske ma kontrollin.

198
00:22:40,526 --> 00:22:41,526
Hallo?

199
00:22:41,666 --> 00:22:42,666
Hallo?

200
00:22:46,586 --> 00:22:47,586
Päris suur.

201
00:23:02,874 --> 00:23:04,213
Millal me vaatasime "Mees vs. Metsik"?

202
00:23:04,653 --> 00:23:06,513
Jah, sa ei vaata.

203
00:23:08,153 --> 00:23:09,153
Aitäh.

204
00:23:14,672 --> 00:23:16,712
Mul on janu.

205
00:23:17,572 --> 00:23:18,572
Jah, minul ka.

206
00:23:23,671 --> 00:23:24,751
Kas see on kõik, mis meil on?

207
00:23:25,391 --> 00:23:26,391
Jah.

208
00:23:29,570 --> 00:23:30,630
Kas sa arvad, et see on piisavalt hea?

209
00:23:36,689 --> 00:23:37,689
Mis sul viga on?

210
00:23:40,529 --> 00:23:41,629
Vabandust pudeli pärast.

211
00:23:49,648 --> 00:23:50,647
Mis see on?

212
00:23:51,047 --> 00:23:52,127
Teine pudel.

213
00:23:53,607 --> 00:23:54,607
Beebi.

214
00:23:55,487 --> 00:23:56,567
Ma ei teeks seda.

215
00:23:57,407 --> 00:23:59,026
Mees vs. metsik, beebi.

216
00:24:41,871 --> 00:24:42,871
Liigutused. Sina?

217
00:24:43,311 --> 00:24:44,310
Mis see on?

218
00:24:51,550 --> 00:24:55,349
Kui me siit välja saame, me ei peatu
enam kunagi. Kindlasti.

219
00:24:56,629 --> 00:25:00,628
Praegu on see hea tähelepanu kõrvale
juhtimine kõigist rottidest, kes peavad
siin all olema.

220
00:25:01,868 --> 00:25:04,368
Ma mõtlen pidevalt sellele kivile, mille
ma teisel päeval leidsin.

221
00:25:05,468 --> 00:25:06,468
Mina ka.

222
00:25:21,156 --> 00:25:26,275
Ma pidin oma tuba koristama, sest ta
ütles, et seal on lõhn.

223
00:25:26,995 --> 00:25:28,115
Nii ma koristan selle ära.

224
00:25:29,475 --> 00:25:31,894
Järgmisel päeval tuleb ta koju, ütleb,
et see on ikka veel seal.

225
00:25:32,274 --> 00:25:33,334
Nii ma koristan selle uuesti ära.

226
00:25:33,954 --> 00:25:38,673
Ülejärgmisel päeval tuleb sisse, aga
seekord läheb ta hulluks. Ta on nagu,
mis

227
00:25:38,673 --> 00:25:40,133
on see neetud lõhn?

228
00:25:40,573 --> 00:25:42,673
Ja ta lihtsalt hakkab mu tuba külje pealt
lõhkuma.

229
00:25:42,973 --> 00:25:44,573
Ma ei leia midagi.

230
00:25:45,653 --> 00:25:49,012
Sel hetkel ma kardan, sest seal ei ole
mingit lõhna.

231
00:25:49,392 --> 00:25:51,152
Sa tead, ma ei tea, miks see on nii
töödeldud.

232
00:25:52,652 --> 00:25:57,231
Igatahes, ma tulen järgmisel päeval
koolist koju.

233
00:25:57,511 --> 00:26:02,950
Ma jalutan oma tuppa ja ta seisab seal
selle puust kammiga.

234
00:26:03,730 --> 00:26:05,110
Ta leidis selle.

235
00:26:06,530 --> 00:26:07,530
Surnud rotid.

236
00:26:09,769 --> 00:26:11,909
Nad on pesitsenud sooja valguse kohal.

237
00:26:12,549 --> 00:26:15,049
Ja iga kord, kui ma seda valgust kasutasin,
ma küpsetasin seda.

238
00:26:16,529 --> 00:26:18,408
Aga see oli nii järk-järguline, et ...

239
00:26:20,158 --> 00:26:24,537
Ma ei oska isegi öelda, et ma hingasin
seda mädanevat laipa iga

240
00:26:26,637 --> 00:26:28,637
Ma ei usu, et ma olen seda lugu varem
kuulnud.

241
00:26:34,196 --> 00:26:39,056
Ma olin kõik unustanud kuni ööni, mil
ma nad leidsin.

242
00:26:42,155 --> 00:26:48,114
Ja seal on see detail, mida ma pole kunagi
teile rääkinud, aga ma pole kunagi
kellelegi rääkinud.

243
00:26:52,344 --> 00:26:54,544
Aga see oli hullem kui see. See oli nagu
maitse.

244
00:26:55,164 --> 00:27:00,963
Õhk oli paks ja see läks hullemaks,
mida lähemale ma ta toale sain.

245
00:27:05,402 --> 00:27:06,782
Siis ma avasin ukse.

246
00:27:10,762 --> 00:27:12,161
Ta naeratas mulle.

247
00:27:14,801 --> 00:27:18,820
Ta oli jalutanud, et leida oma teine
pool, oli läinud ja ta aju oli katki.

248
00:27:19,180 --> 00:27:20,680
Ta ei suutnud seda töödelda.

249
00:27:22,100 --> 00:27:27,219
Ma lähen ikka veel igal õhtul magama selle
näo ja selle armsa lõhna kõrval.

250
00:27:27,939 --> 00:27:32,219
Val seisis seal, uppumas tema maitse
sisse. Ta isegi ei märganud.

251
00:27:35,638 --> 00:27:36,898
See on nagu mina rotiga.

252
00:27:38,698 --> 00:27:40,258
Hinga seda nagu värsket õhku.

253
00:29:55,750 --> 00:29:56,750
Niiskes koopas.

254
00:29:58,850 --> 00:30:00,530
Mis kell on?

255
00:30:06,329 --> 00:30:07,449
See on nõme.

256
00:30:08,469 --> 00:30:09,468
Lähme koju.

257
00:30:11,308 --> 00:30:13,268
Aga mu raskused olid seal.

258
00:30:13,848 --> 00:30:14,848
Ma vihkan sind.

259
00:30:15,628 --> 00:30:16,627
Ei, sa ei vihka.

260
00:30:20,627 --> 00:30:23,127
Mida sa teed?

261
00:30:23,367 --> 00:30:24,466
Noh, ma ei tee midagi.

262
00:30:26,505 --> 00:30:27,606
Oota, oota, oota, oota, oota, oota,
oota, oota, oota, oota
Oota, oota, oota, oota, oota, oota,
oota, oota, oota, oota

263
00:30:27,606 --> 00:30:29,946
Oota, oota, oota, oota, oota, oota,
oota, oota, oota.

264
00:31:24,869 --> 00:31:27,068
Oh, sa oled seal päris muljetavaldav.

265
00:31:28,708 --> 00:31:30,068
Kas sa mäletad, kui ma leidsin põhja?

266
00:31:53,045 --> 00:31:54,405
Majas pole süüa.

267
00:31:55,245 --> 00:31:56,345
Tal oli tavaliselt õigus.

268
00:31:56,924 --> 00:31:59,304
Me pole täpselt planeerinud kahe uue
telefoni jaoks.

269
00:32:01,424 --> 00:32:02,504
Esiteks.

270
00:32:03,544 --> 00:32:04,544
Mis?

271
00:32:04,763 --> 00:32:05,783
Ainult kaks minutit.

272
00:32:06,063 --> 00:32:08,703
Lähme. Ma veetsin just öö puuris.

273
00:32:09,863 --> 00:32:10,863
Hea.

274
00:32:11,823 --> 00:32:13,102
Väga hea, aga sa teed mind järgmiseks.

275
00:32:13,402 --> 00:32:14,402
Mm-hmm.

276
00:33:16,934 --> 00:33:17,692
Ma vabandan.

277
00:33:17,693 --> 00:33:20,753
Kas sa üritad nalja teha? See tegi
tõesti haiget.

278
00:33:23,153 --> 00:33:24,413
Kallis, sa ei näe eriti hea välja.

279
00:33:25,692 --> 00:33:27,353
Ma olen tõesti väsinud.

280
00:33:30,691 --> 00:33:31,912
Ma lähen linna.

281
00:33:32,251 --> 00:33:33,251
Ma võin kaasa tulla.

282
00:33:33,392 --> 00:33:34,392
Ei, sa lihtsalt lõõgastu.

283
00:33:34,952 --> 00:33:36,132
Võib-olla võtad duši, jah?

284
00:35:43,225 --> 00:35:44,505
Ja ärevus ja paanikahood.

285
00:35:44,785 --> 00:35:46,165
Kas on võimalik, et see on üks neist?

286
00:35:46,845 --> 00:35:48,645
Ei, ma ei usu seda.

287
00:35:48,964 --> 00:35:49,964
Kui vana sa oled?

288
00:35:51,624 --> 00:35:52,704
Me oleme tegelikult sama vanad.

289
00:35:53,644 --> 00:35:57,083
See on vaimse haiguse ajalugu
peres või emal.

290
00:35:57,083 --> 00:35:58,523
See pole midagi sellist. See on
erinev.

291
00:35:59,423 --> 00:36:02,563
Ma arvan, et tasub arutada, mis
juhtus. Meil oli see vestlus

292
00:36:02,803 --> 00:36:03,803
Ma ei ole tema.

293
00:36:06,002 --> 00:36:07,182
Sul on kellegagi rääkida.

294
00:36:07,842 --> 00:36:09,402
Perekond, terapeut, sõbrad.

295
00:36:09,822 --> 00:36:11,662
Jah, mul on sõbrad tagasi linnas.

296
00:36:12,161 --> 00:36:13,281
Nii et kohalik, see on ainult sinu
naine.

297
00:36:13,921 --> 00:36:15,481
Partner. Jah, see on ainult tema.

298
00:36:17,681 --> 00:36:19,121
Meil oli see ohtlik kogemus.

299
00:36:19,980 --> 00:36:23,060
Kui sa oled üksi tundmatus kohas,
pole kedagi, kes aitaks, kui midagi

300
00:36:23,060 --> 00:36:24,060
valesti läks.

301
00:36:24,520 --> 00:36:27,520
Ärevus võib seda parandada ja selline
mõte võib spiraalselt füüsiliseks paanikaks

302
00:36:27,520 --> 00:36:28,519
reaktsiooniks muutuda.

303
00:36:28,919 --> 00:36:33,699
See on tehniliselt lihasrelaksant,
mis tähendab, et see aeglustab kesknärvi-

304
00:36:33,699 --> 00:36:34,699
süsteemi allapoole.

305
00:36:35,298 --> 00:36:39,498
Siis, isegi kui su aju hakkab paanikas,
su keha lõdvestub, surudes läbi

306
00:36:39,498 --> 00:36:40,498
tagasiside tegemiseks.

307
00:36:40,528 --> 00:36:41,528
Noh? Jah.

308
00:36:43,507 --> 00:36:44,647
Teate, teil kahel vedas.

309
00:36:45,207 --> 00:36:47,127
See oli see paar, kes seal ära eksis.

310
00:36:48,267 --> 00:36:49,267
Millal? Millal?

311
00:36:49,747 --> 00:36:50,926
Ülakorrusel on veel plakateid.

312
00:36:51,566 --> 00:36:53,206
Kõige olulisemad uudised on mind
mõnda aega leidnud.

313
00:36:54,226 --> 00:36:56,206
Suurem kui kohalik mees, kes oma
aias ringi uitab?

314
00:36:56,566 --> 00:36:57,566
Ma olen tõsine.

315
00:36:57,606 --> 00:36:58,825
See oli suur otsing ja kõik.

316
00:37:01,445 --> 00:37:02,445
Vaprake?

317
00:37:03,365 --> 00:37:04,645
Nüüd nimetatakse seda diasepaamiks.

318
00:37:43,560 --> 00:37:45,219
Kallis, kui sa end hästi ei tunne,
siis peaksid võib-olla tühistama.
Sa peaksid tühistama.

319
00:37:45,759 --> 00:37:47,839
Nathan, kui ma tühistan, võin ma tuuri
ära unustada. Tuuri.

320
00:37:50,319 --> 00:37:53,018
Kuule, me ei saanud palju andmeid, okei?
Võib-olla sa ei kasuta seda kõike.

321
00:37:53,318 --> 00:37:56,818
Mis sa oled? Jahtimas tüdrukuid
veebis?

322
00:37:57,578 --> 00:37:59,578
Teate, inimesed kadusid siin
hiljuti.

323
00:38:00,198 --> 00:38:01,417
Tõesti? Jah.

324
00:38:02,037 --> 00:38:06,957
Kuule, tee mulle teene. Kui ma suren,
palun lihtsalt arutage iga minu sotsiaalvõrgustikku.

325
00:38:06,957 --> 00:38:07,957
olemasolust.

326
00:38:08,226 --> 00:38:12,006
Ma ei taha, et mind mäletataks
postituse eest, loodus on see, mis kodu on,

327
00:38:12,006 --> 00:38:13,106
Saage 23 meeldimist.

328
00:38:13,806 --> 00:38:15,726
Nad avaldavad selle ja see on kõik.

329
00:38:16,445 --> 00:38:17,745
Värske. Suurepärane elu.

330
00:38:19,365 --> 00:38:22,345
Okei, kui sa täna öösel sured, mis on
su lõpp-poseering?

331
00:38:23,984 --> 00:38:25,484
Ma tegin otsuse.

332
00:38:25,724 --> 00:38:28,484
Oooh. See on nii kuradima tavaline.

333
00:38:28,684 --> 00:38:30,444
Miks sa mind sellesse märkisid?

334
00:38:30,684 --> 00:38:33,403
Sest kogu see jama on tavaline, Sam.
Kedagi ei huvita.

335
00:38:33,623 --> 00:38:35,243
Nii et, näiteks, mu ema võib näha.

336
00:38:36,183 --> 00:38:37,223
Pealegi sulle meeldib see.

337
00:38:42,372 --> 00:38:43,752
Me oleme need, kes kurvalt lõpetavad,
aga.

338
00:38:44,112 --> 00:38:46,931
Või ei oleks.

339
00:38:49,171 --> 00:38:50,351
Kohe tagasi? suremas?

340
00:38:56,990 --> 00:38:58,590
Sõna otseses mõttes, kes see võiks olla?

341
00:39:01,450 --> 00:39:02,649
Tere, tere!

342
00:39:03,249 --> 00:39:07,989
Tere! Oh, sa ei pahanda. Ma olin
naabruses ja, ee, kuna ma olen

343
00:39:07,989 --> 00:39:11,688
naabruses ja ma mõtlesin, et ma
ametlikult tervitan ...

344
00:39:12,188 --> 00:39:13,268
Selle asemel naabruskond.

345
00:39:13,848 --> 00:39:15,308
Tere. Tere, mees.

346
00:39:15,608 --> 00:39:17,568
Oh, Bam! See on hr. McCabe.

347
00:39:17,827 --> 00:39:18,847
James, kes see on?

348
00:39:19,167 --> 00:39:22,227
Hea. Oh, jah. Kuule. Sa pead olema Tim
poisi abiliseks.

349
00:39:22,727 --> 00:39:23,727
Meeldiv tutvuda.

350
00:39:25,027 --> 00:39:27,686
Ma loodan, et sa oled joonud, punane.
Oh, Tim ei joo midagi.

351
00:39:28,086 --> 00:39:29,086
Palun tule.

352
00:39:29,206 --> 00:39:33,445
Oh, ei, ei. Ma ei taha pealetükkiv olla.
Härra McCabe, ma nõuan, et sa ise treeniksid.
McCabe, ma nõuan, et sa treeniksid.

353
00:39:35,445 --> 00:39:36,445
Kõik on korras.

354
00:39:38,185 --> 00:39:39,345
Sa oled vasakul.

355
00:39:41,204 --> 00:39:42,204
Koobas?

356
00:39:43,004 --> 00:39:44,004
See on hirmutav.

357
00:39:44,264 --> 00:39:47,744
Noh, see oli rohkem lihtsalt vihm.
Paduvihm. Ma mõtlen, me olime täiesti

358
00:39:47,744 --> 00:39:50,283
desorienteeritud. Noh, sa tead, et su
telefonil on kompass.

359
00:39:51,123 --> 00:39:54,903
Jah. Olgu, teeme selgeks, kes see
aadressi osa on.

360
00:39:58,002 --> 00:40:01,142
Aga tõsiselt, kas sa oled kunagi näinud?
Midagi sellist seal väljas? See oli

361
00:40:01,142 --> 00:40:02,462
Külmade vibratsioonide saamine.

362
00:40:03,282 --> 00:40:04,281
Külmad vibed?

363
00:40:04,501 --> 00:40:07,261
Ma ei tea sellest midagi. Olgu, kas me
polnud samas kohas?

364
00:40:07,861 --> 00:40:12,600
See oli koobas, aga seal oli nagu
hiiglaslik kell ja kirikupingid seintel.

365
00:40:12,600 --> 00:40:13,600
See oli kuradi veider.

366
00:40:13,900 --> 00:40:19,240
Seal oli kabel sel viisil. Noh, seal oli.
Aga see varises aastaid tagasi kokku.

367
00:40:19,779 --> 00:40:21,279
See oli nagu keset eikuskit?

368
00:40:21,579 --> 00:40:24,659
Jah, see oli nagu see new age, hipi
dippi grupp.

369
00:40:25,739 --> 00:40:26,739
Külmad reied.

370
00:40:27,179 --> 00:40:28,198
Mis nendega juhtus?

371
00:40:28,838 --> 00:40:29,838
Massiline enesetapp.

372
00:40:35,317 --> 00:40:38,677
Ma ei tea. Nad lihtsalt hõrenesid aja
jooksul. Ma arvan, et nad kolisid

373
00:40:38,677 --> 00:40:39,997
Kui ilm hoone üle võttis.

374
00:40:40,277 --> 00:40:43,376
Uute liikmete värbamine on väga raske,
kui sinu jumalateenistuse koht muutub

375
00:40:43,376 --> 00:40:44,376
metroo pesaks.

376
00:40:46,816 --> 00:40:47,816
Selge.

377
00:40:50,735 --> 00:40:51,735
Mees,

378
00:40:54,195 --> 00:40:55,195
see söögikord.

379
00:40:55,295 --> 00:40:57,015
Ma võiksin loobuda möödaminemise harjumusest.

380
00:40:57,575 --> 00:41:01,554
See kõik on Timi oma. Ma ei oska süüa
süüa ja see on tema süü.

381
00:41:02,314 --> 00:41:03,314
Minu süü?

382
00:41:03,674 --> 00:41:05,634
Sa oled nii hea asjades, mida ma kunagi
ei pidanud õppima.

383
00:41:06,073 --> 00:41:07,753
Nii et kui mind poleks, sa oskaksid süüa?
süüa?

384
00:41:08,033 --> 00:41:10,893
Ja kui mind poleks, sa ei oleks
ainus 30-aastane, kellel pole

385
00:41:10,893 --> 00:41:11,892
juhiluba.

386
00:41:11,893 --> 00:41:16,292
Noh, mul on luba. Tal pole luba
oma õpilaselt. Ta ei saa tegelikult

387
00:41:16,292 --> 00:41:17,372
autoga ringi sõita.

388
00:41:17,792 --> 00:41:20,692
See on hea tehing, tead? Ta saab isikliku
isikliku koka ja mina olen siia kinni jäänud.

389
00:41:21,631 --> 00:41:24,991
Lõksus? Noh, ma ei saa isegi
rongijaama, kui see ei mahu sinu

390
00:41:24,991 --> 00:41:28,691
graafikusse. Keegi ei hoia sind pantvangis,
Tim. Ei, pantvangid ei pea ise süüa tegema.

391
00:41:28,691 --> 00:41:29,690
oma toitu.

392
00:41:34,760 --> 00:41:36,819
Võib tunduda, et te täiendate iga
teist.

393
00:41:41,259 --> 00:41:44,019
Ma arvan. Ma mõtlen, et see on see, mis...
Nii... jah.

394
00:41:45,918 --> 00:41:50,218
Tore oli sinuga kohtuda, mees. Kuule, sa
ka. Tänan veel kord. Ja ma näen sind

395
00:41:50,218 --> 00:41:51,518
homme. Jah. Oh, jah.

396
00:41:51,758 --> 00:41:52,997
Oh. Noh, head aega. Head aega.

397
00:42:04,166 --> 00:42:09,985
Talle sa ei meeldi. Ta tundub, et sa oled tema jaoks
liiga tugev, jah, sa oled õigel teel

398
00:42:09,985 --> 00:42:16,324
tõesti, jah, sul on õigus

399
00:42:51,310 --> 00:42:56,309
Sa oled mu küljes ühel hetkel ja siis
järgmisel. Ma ei tahtnud. Ma lihtsalt... mul on

400
00:42:56,309 --> 00:42:57,629
midagi Joshiga.

401
00:42:58,229 --> 00:43:01,029
Kuna me siin oleme, siis ma lihtsalt...
Lõpeta vabanduste otsimine.

402
00:43:02,028 --> 00:43:03,708
Vabandused? Ma ei mõtle seda välja, kullake.

403
00:43:03,928 --> 00:43:06,508
Kui sa ei taha mind keppida, Tim, siis
ütle seda lihtsalt. Ütle seda.

404
00:44:07,790 --> 00:44:10,850
Mul on juuksed.

405
00:44:13,529 --> 00:44:14,529
Oh, kullake.

406
00:44:15,109 --> 00:44:17,169
Rodata, sa oled mu juustes.

407
00:44:54,574 --> 00:44:55,874
Oh mu jumal.

408
00:45:44,357 --> 00:45:45,357
Ma ei usu, et sa peaksid minema.

409
00:45:45,777 --> 00:45:46,777
Seal on üllatus.

410
00:45:48,177 --> 00:45:51,157
Kas me tõesti ei räägi eilse
õhtu kohta? Sa käitud hullumeelselt.

411
00:45:51,317 --> 00:45:56,016
Ma ei ütle seda. Kui sa oled haige,
siis sa peaksid koju jääma. Tule, ma

412
00:45:56,016 --> 00:45:57,016
Ma ei saa rongist maha jääda.

413
00:45:59,056 --> 00:46:00,055
Palun.

414
00:46:19,143 --> 00:46:21,383
Tead mis? Ma pigem saaksin kõik
asjad korda, kui saaksin.

415
00:46:22,523 --> 00:46:23,522
Hea.

416
00:46:27,022 --> 00:46:28,442
Ära muretse, et sa täna õhtul siia
tagasi tuled.

417
00:46:30,322 --> 00:46:31,321
Kas sa oled mu peale pahane?

418
00:46:31,681 --> 00:46:34,121
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ma tahan lihtsalt
öelda, et jää välja.

419
00:46:35,201 --> 00:46:38,500
Naudi järelpidu, tead? Maga Luke'i juures
ja saa kõigiga kokku.

420
00:46:38,500 --> 00:46:39,500
Kõigiga.

421
00:46:39,720 --> 00:46:41,600
Ma tean, et sa tuled siia tagasi ja
tunned end lõksus.

422
00:46:43,040 --> 00:46:44,120
Kuule, ma ei mõelnud seda.

423
00:46:44,420 --> 00:46:45,420
Kindlustus.

424
00:46:46,199 --> 00:46:47,559
Võib-olla oleks väike vahemaa hea.

425
00:46:49,189 --> 00:46:50,189
Oled sa kindel?

426
00:46:51,129 --> 00:46:52,829
Põgene! Ole vaba!

427
00:46:54,668 --> 00:46:56,228
Noh, jah, sul on õigus. Jah, sul on õigus.

428
00:48:16,408 --> 00:48:18,128
Härra Richardsonile ei meeldi, kui ta
hiljaks jääb.

429
00:48:18,708 --> 00:48:19,707
Vabandust, preili.

430
00:48:32,546 --> 00:48:33,786
Kas need on sinu koerad?

431
00:48:35,765 --> 00:48:36,765
Mitte keegi muu.

432
00:49:03,922 --> 00:49:07,001
Ma ei tea. Sa tead, ausalt öeldes, see
on olnud raske.

433
00:49:08,341 --> 00:49:09,341
Kas sa oled korras?

434
00:49:10,341 --> 00:49:12,221
Nagu, kas sa vajad, et ma sinna tuleksin?

435
00:49:12,521 --> 00:49:17,000
Ma tulen sinna. Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei. Ma
muutun ilmselt hullemaks, kui see on.

436
00:49:17,000 --> 00:49:21,079
Kui see on. Ja igatahes, mu sõbrad
tulevad pühapäevasele lõunale. Nii et jah,

437
00:49:21,159 --> 00:49:22,679
Sa pead ilmselt lihtsalt nägema
tuttavat nägu.

438
00:49:23,499 --> 00:49:25,519
Jah, ma tahan lihtsalt veenduda, et sa
oled hea.

439
00:49:25,779 --> 00:49:29,138
Mul läheb hästi. Mulle meeldib vaikne
maaelu. Ma olen see igav tüüp.

440
00:49:30,858 --> 00:49:36,118
sa arvad, et sa oled igav, sest sul on
päris korralik töö, mulle see meeldib

441
00:49:36,118 --> 00:49:40,577
Aga ta on 35-aastane valge mees, kes
ikka veel arvab, et temast saab rokkstaar.

442
00:49:40,577 --> 00:49:45,996
See on igav, ta on tore mees, eks?

443
00:49:45,996 --> 00:49:51,635
Sa tead, et ma mõtlen alati meie
esimesele kohtingule, ma ütlesin, et mu

444
00:49:51,635 --> 00:49:56,955
lemmikbänd oli Spice Girls ja ma sain
aru, et see on nagu selline muusikastiil

445
00:49:56,955 --> 00:50:03,614
ja siis see näitab meie teisel kohtingul
Spice on Vinyl. Sellest on peaaegu kümmekond

446
00:50:04,034 --> 00:50:05,434
aastat möödas. Mida sa viimasel ajal
teinud oled?

447
00:50:14,093 --> 00:50:15,772
Ma pean minema. Miks?

448
00:50:34,240 --> 00:50:35,280
Mida sa siin teed?

449
00:50:35,500 --> 00:50:37,160
Ma pidin sind nägema.

450
00:50:37,380 --> 00:50:39,859
Mitte rongis? See on tõesti kuradi
imelik, Tim.

451
00:50:40,899 --> 00:50:42,599
Nagu oleksin ma igalt poolt janus.

452
00:50:43,119 --> 00:50:44,119
Aga mitte praegu.

453
00:52:24,266 --> 00:52:25,266
Ay,

454
00:52:31,005 --> 00:52:31,844
See teeb haiget.

455
00:52:31,845 --> 00:52:32,845
Ma tean, ma tean.

456
00:54:26,370 --> 00:54:27,370
Väga teretulnud.

457
00:55:34,751 --> 00:55:38,211
Tüüp, tule nüüd. Me ei räägi sellest.
Selle kohta. Kas sa mõistad, mida sa

458
00:55:38,211 --> 00:55:44,090
Kas ta tegi seda täna? Ta oleks võinud
vallandada. Või veel hullem, nagu arreteeritud.
Ma ei teinud seda.

459
00:55:44,090 --> 00:55:45,110
sunnib sind midagi tegema.

460
00:55:45,630 --> 00:55:48,649
Sa ei keppa mind kuid ja sa tungid
mu töö juurde sellega, et ma vajan sind.

461
00:55:48,649 --> 00:55:49,949
Sitt? Jah, sa tegid seda.

462
00:55:50,909 --> 00:55:53,189
Jumal, kas sa üritad seda minu jaoks
ära rikkuda?

463
00:55:53,429 --> 00:55:57,908
Sa tead, ma olen kõrvalt vaadanud.
Ma olen ohverdanud, et sul oleks olnud

464
00:55:57,908 --> 00:56:01,808
ruumi, et proovida oma võimatuid
unistusi ellu viia. Ei, ma ei tee seda

465
00:56:01,808 --> 00:56:03,347
Vabandust, et ma riske võtan.

466
00:56:03,567 --> 00:56:04,475
Ja ma ei...

467
00:56:04,477 --> 00:56:05,717
Sest sa kasutad ära kogu riski.

468
00:56:06,017 --> 00:56:09,717
Ma kolisin siia sinu pärast. Ma
jätsin kogu oma elu maha. Mis elu?

469
00:56:10,057 --> 00:56:14,316
Kas see on sinu muusika? Miks mitte
sinu saates? Tim, kui sa arvad, et ma olen

470
00:56:14,316 --> 00:56:16,076
sind kinni püüdnud, miks sa siis ei
keppa? Mine minema?

471
00:56:20,975 --> 00:56:21,975
Ma ei saa.

472
00:56:23,035 --> 00:56:24,515
Ma ei usu, et see on õige.

473
00:56:24,795 --> 00:56:29,014
See on nagu mu aju ja mu keha ei
räägi. Sa ei mõista.

474
00:56:29,834 --> 00:56:31,314
Ma arvan, et ma ei mõista.

475
00:56:37,493 --> 00:56:38,493
Ühegi luuga.

476
00:56:39,313 --> 00:56:41,133
Korista oma jama ära? Tundub tuttav?

477
00:56:41,972 --> 00:56:42,972
Kas sa tahad, et ma tuleksin?

478
00:56:43,732 --> 00:56:44,732
Mida sa tahad?

479
00:56:45,312 --> 00:56:48,592
Ma ei saa kõiki otsuseid sinu eest
teha. Ma ei ole sinu neetud ema. Isegi,
kui ma olen

480
00:56:48,592 --> 00:56:49,591
hakkamas end temana tundma.

481
00:56:49,991 --> 00:56:52,911
Mida see peaks tähendama? Nagu mina
elaksin millegagi, mis on surnud.

482
00:57:26,667 --> 00:57:28,606
Kollane maja nurgal. Ah, jah.

483
00:57:32,146 --> 00:57:38,505
Niisiis, täna ma tahtsin lihtsalt vabandust
veelkord...

484
00:57:38,505 --> 00:57:45,364
Mul on nii piinlik, um...

485
00:57:45,364 --> 00:57:46,464
Oh, see.

486
00:57:46,724 --> 00:57:47,724
Oh, ei.

487
00:57:48,084 --> 00:57:53,943
Ära isegi maini seda. See on... naine...
häda.

488
00:57:54,363 --> 00:57:56,003
Palun ära, ära.

489
00:57:56,543 --> 00:57:57,543
Palun ära ütle rohkem.

490
00:57:58,922 --> 00:58:01,522
Aitäh. Hei, mis toimub?

491
00:58:04,122 --> 00:58:07,841
Vabandust, um, see on olnud tõeliselt
stressirohke, um, päev.

492
00:58:08,961 --> 00:58:10,441
Tim ja mina just tülitsesime kõvasti.

493
00:58:11,001 --> 00:58:13,021
Mul on kahju. See ei ole sinu probleem.

494
00:58:14,360 --> 00:58:15,360
Kas sa tahad sisse tulla?

495
00:58:16,100 --> 00:58:17,300
Ma ei taha sekkuda.

496
00:58:17,660 --> 00:58:20,740
Proua Wilson, ma nõuan, et ma teid
treenin.

497
00:58:34,818 --> 00:58:36,138
Kas sa oled millegagi jäigem?

498
00:58:37,058 --> 00:58:39,097
Ei, vesi on korras, aitäh.

499
00:58:42,217 --> 00:58:43,217
Mis toimub?

500
00:58:45,176 --> 00:58:46,176
Ma ei tea.

501
00:58:47,136 --> 00:58:49,336
Ma arvan ikka veel, et see on viga.

502
00:58:50,356 --> 00:58:56,035
Sest pärast kolimist pole Tim ja
mina olnud samal lehel.

503
00:58:57,575 --> 00:59:00,594
Võib-olla pole me mõnda aega
samas seisukohas olnud.

504
00:59:04,533 --> 00:59:11,293
Kas sa... armastad ennast?

505
00:59:12,253 --> 00:59:13,533
Hea,

506
00:59:18,952 --> 00:59:23,392
sa tead,

507
00:59:23,392 --> 00:59:29,911
Enesega rahulolu võib mõnikord olla

508
00:59:29,911 --> 00:59:30,911
kahjulik.

509
00:59:33,870 --> 00:59:40,869
Siin on midagi, mida ma arvan, et mu
üheksanda klassi ajaloosa tunneb meeleheitlikult. Platon kirjutas

510
00:59:40,869 --> 00:59:46,569
et Vana-Kreeka uskus, et meid loodi
nelja käe, nelja jala ja

511
00:59:46,569 --> 00:59:53,248
kahe näoga peaga, kuid Zeus kartis
meie võimu, nii et see eraldati

512
00:59:53,248 --> 01:00:00,167
meie kaheks eraldi osaks, mis mõistab
meid veetma oma elusid otsides
teist

513
01:00:00,167 --> 01:00:01,167
keskkonda.

514
01:00:02,906 --> 01:00:06,446
Kui sa arvad, et oled selle leidnud, ära
kiirusta sellest lahti laskma.

515
01:00:09,946 --> 01:00:15,445
Kas sa oled siin üksi?

516
01:00:16,785 --> 01:00:20,944
Vabandust, see ei ole minu asi. Oh,
ei, palun. Mina olen see, kes proovib.

517
01:00:22,164 --> 01:00:26,023
Jah, meid oli kaks, kui me selle koha
esimest korda ostsime.

518
01:00:27,863 --> 01:00:29,603
Ja me olime tõenäoliselt...

519
01:00:30,053 --> 01:00:35,312
umbes sama vanad kui sina,
tõenäoliselt olid meil samad
probleemid, samad probleemid...

520
01:00:37,292 --> 01:00:41,711
Ja oli lühike aeg, mil ma tegelikult
kõndisin minema.

521
01:00:43,271 --> 01:00:45,711
Ja see oli vabastav.

522
01:00:45,931 --> 01:00:49,370
Mul oli vabadus teha, mida ma
tahtsin.

523
01:00:50,210 --> 01:00:51,570
Mida sa siis tegid?

524
01:00:52,590 --> 01:00:53,590
Oh, mitte midagi.

525
01:00:53,930 --> 01:00:55,930
Ma olin õnnetu.

526
01:00:56,530 --> 01:01:03,479
Jah. Ma lihtsalt ei teadnud, kuidas
eksisteerida omana. Ma hakkasin

527
01:01:03,479 --> 01:01:04,958
kaotama võitlusi, mis meil olid.

528
01:01:05,578 --> 01:01:12,517
Ja paremas või halvemas mõttes olin
ma mina selle tõttu.

529
01:01:12,517 --> 01:01:13,517
selle tõttu.

530
01:01:29,195 --> 01:01:35,594
minu pulmakassett, ma olen otsinud
vabandust, et sa tead

531
01:01:35,594 --> 01:01:39,894
See kõlab suurepäraselt, aga ma peaksin
tagasi minema.

532
01:01:39,894 --> 01:01:43,173
Vabandust.

533
01:01:43,173 --> 01:01:51,192
Vabandust.

534
01:01:51,192 --> 01:01:52,532
Pole midagi, ma ei teadnud, kuhu ma lähen.

535
01:02:33,797 --> 01:02:34,797
Kas sa oled voodiks valmis?

536
01:03:12,672 --> 01:03:13,672
Ma soovin, et ma saaksin olla sina.

537
01:04:21,623 --> 01:04:22,623
Aamen.

538
01:05:10,227 --> 01:05:11,227
Noh...

539
01:06:14,148 --> 01:06:15,508
Mis

540
01:06:15,508 --> 01:06:25,507
sina

541
01:06:27,687 --> 01:06:28,687
teed?

542
01:06:28,847 --> 01:06:30,046
Mida ma teen?

543
01:06:34,086 --> 01:06:35,386
Võib-olla oli see nagu krambid.

544
01:06:35,726 --> 01:06:39,045
Krambid? Kas teil on krampe või
uneskäijaid.

545
01:06:39,425 --> 01:06:41,845
See on ilmselt stress ja sa ei ole
ration.

546
01:06:42,745 --> 01:06:44,964
Vaata, ma arvan, et minuga juhtus
koopas midagi.

547
01:06:45,204 --> 01:06:50,084
Midagi, mis paneb mind hullult käituma.
Ja nüüd on see nagu, ma olen sinus.

548
01:06:50,084 --> 01:06:51,084
ka.

549
01:06:52,903 --> 01:06:56,543
Olgu, see kadunud paar, need matkajad,
olid samal rajal, mis

550
01:06:56,543 --> 01:06:57,342
meile koopasse.

551
01:06:57,343 --> 01:06:59,223
Mis siis, kui see, mis nendega juhtus,
juhtub meiega?

552
01:06:59,663 --> 01:07:00,762
Ma tunnen end hästi.

553
01:07:01,102 --> 01:07:02,102
Aga see on sellepärast, et sa oled ärkvel.

554
01:07:02,841 --> 01:07:06,162
Sa oled adrenaliinist tulvil, okei? Ma
arvan nii. Öösel läheb hullemaks. See on

555
01:07:06,162 --> 01:07:08,261
Meel väsib, keha saab üle võtta.

556
01:07:09,701 --> 01:07:10,701
Kuula, mida sa ütled.

557
01:07:12,521 --> 01:07:14,541
Ma mäletan seda hommikut, kui meie jalad
kokku kleepusid.

558
01:07:15,321 --> 01:07:16,940
Sa ütlesid, et see on lihtsalt hallitus.

559
01:07:17,180 --> 01:07:19,880
Millal ma üldse midagi hallitusest tean?
Ma ei tea isegi, mis see on

560
01:07:19,880 --> 01:07:20,880
on.

561
01:07:21,819 --> 01:07:24,539
Pärast seksi ei suutnud me eralduda.
Selgita seda.

562
01:07:25,159 --> 01:07:27,839
Sest sellest on juba mõnda aega möödas.
See teeb selle alati natuke valulikuks.

563
01:07:31,718 --> 01:07:35,897
Olgu, pane oma käsi nii, et see katse
minu kätt mitte puudutada, et sa tunneksid

564
01:07:35,897 --> 01:07:38,677
Siis palun mind.

565
01:07:38,677 --> 01:07:45,356
Ma arvan, et sa peaksid täna öösel
toas magama.

566
01:07:45,577 --> 01:07:47,475
Ma olen nõus. Me peame hoidma distantsi

567
01:08:00,215 --> 01:08:01,235
Ma tean, miks sa peatusid.

568
01:08:01,775 --> 01:08:04,834
Hetkel, kui sa sinna jõudsid, tahtsin,
et sa lõpetaksid. Ma tundsin seda.

569
01:08:08,274 --> 01:08:10,352
Sel ei ole mingit mõtet.

570
01:08:10,733 --> 01:08:12,573
Kuidas ma siis täpselt tean, mida sa
tunned?

571
01:08:13,512 --> 01:08:14,512
Tõmme?

572
01:08:14,593 --> 01:08:16,812
Su luude janu?

573
01:08:17,193 --> 01:08:20,052
Kallis, midagi meie sees on üksteisele
muljet avaldanud.

574
01:08:20,851 --> 01:08:26,310
Me oleme haiged, okei? Ma ei saa seda
seletada. Aga see on see koht. See peab

575
01:08:26,310 --> 01:08:28,071
olema. Me vajame vastuseid. Ma tulen
tagasi.

576
01:08:28,651 --> 01:08:29,991
Jah, niipea kui valgeks läheb, ma lähen.

577
01:08:30,791 --> 01:08:32,571
Tead, mu vanemad tulevad paastuajal
pühapäeval.

578
01:08:34,250 --> 01:08:35,250
Jah, miks?

579
01:08:36,210 --> 01:08:37,590
Ma ei usu, et sa peaksid siin olema.

580
01:08:38,849 --> 01:08:39,849
Mida see tähendab?

581
01:08:40,508 --> 01:08:46,249
See tähendab... Ma ei armasta sind...
Ma ei armasta sind.

582
01:10:53,152 --> 01:10:54,152
Ma ei tea.

583
01:12:00,954 --> 01:12:01,953
Võitle!

584
01:12:02,613 --> 01:12:03,993
Kallis, sa pead temaga võitlema!

585
01:12:28,760 --> 01:12:31,560
Issi, vaata mind. Kui me arvame, et
me saame sellega hakkama.

586
01:12:32,459 --> 01:12:34,299
Ma ei saa seda teha.

587
01:12:34,759 --> 01:12:35,759
Ma ei saa seda teha.

588
01:12:35,979 --> 01:12:38,439
Ma ei saa seda teha. Ma ei saa seda
teha. Ma ei saa temaga hakkama.

589
01:13:22,943 --> 01:13:24,863
Ma ei usu, et me suudame sellega
hakkama saada.

590
01:13:49,100 --> 01:13:52,519
Siis sa võid nii kuradima tugevaks saada,
et sa saad sellega hakkama.

591
01:13:52,939 --> 01:13:57,978
Me peame vastu pidama ainult paar
minutit.

592
01:14:01,658 --> 01:14:06,317
Meil on see olemas. Me saime sellega
hakkama. Jätka surumist.

593
01:14:07,237 --> 01:14:10,257
Jätka surumist.

594
01:14:10,737 --> 01:14:11,897
Jätka surumist.

595
01:14:12,737 --> 01:14:13,936
Jätka surumist.

596
01:15:00,200 --> 01:15:01,940
Ty, meil ei ole aega, et sa selle kohta
jõlkud ja jahmerdad.

597
01:15:02,320 --> 01:15:03,320
Kohta?

598
01:15:07,000 --> 01:15:08,959
Kallis, see on nalja jaoks imelik aeg.
Nali.

599
01:15:09,459 --> 01:15:11,799
See ei hakka tööle, aga naljad peavad
olema toredad, kas see on õige?

600
01:15:12,919 --> 01:15:13,919
Ootamine.

601
01:15:14,179 --> 01:15:16,838
Oota, oota, kallis, kallis, ma polnud isegi
kindel, kas see on õige tööriist selle parandamiseks.

602
01:15:16,838 --> 01:15:20,358
Neetud veranda. Ja kui sa kasutad pille
Väljas, siis see algab jälle otsast. Ei,

603
01:15:20,398 --> 01:15:21,398
Oota, oota, oota.

604
01:15:21,938 --> 01:15:25,537
Kujuta ette, mis sa tegelikult tegemas oled
juhtumas ja ütle mulle, et see ei lähe

605
01:15:25,537 --> 01:15:26,657
Asja hullemaks tegema.

606
01:15:26,937 --> 01:15:27,957
Tänan valu eest.

607
01:15:28,917 --> 01:15:31,536
Ja niipea, kui me oleme eraldatud,
Spurt esmaabikomplekti järele. Meil on

608
01:15:31,536 --> 01:15:35,816
sidemeid, desinfektsioonivahendit, kõike, mida
sa vajad. Oh, sul on õigus. Oh, jumal.

609
01:15:37,596 --> 01:15:38,815
Tegelikult, võib-olla aitab sellest piisavalt.

610
01:15:39,255 --> 01:15:40,255
Mis?

611
01:15:40,615 --> 01:15:43,435
Sul on õigus ja sa oled purjus.

612
01:15:44,155 --> 01:15:46,074
Mäletad, kui sa ütlesid, et sa ei hoia
mind pantvangis?

613
01:15:46,354 --> 01:15:50,254
Kas sa arvad, et ma tahan seda teha? Ei,
ei. Meil on aeg otsas.

614
01:15:50,494 --> 01:15:51,494
Ei, ei.

615
01:15:53,733 --> 01:15:58,213
Vabandust. Me peame seda tegema. Kui me ei eralda
Nüüd, siis on hiljem palju raskem.

616
01:15:58,393 --> 01:15:59,653
Peab olema mingi muu võimalus.

617
01:16:21,470 --> 01:16:22,368
Ettevaatlik, ettevaatlik.

618
01:16:22,370 --> 01:16:24,589
Olgu, teeme ära, Abby. Teeme
teda. Ma teen seda.

619
01:16:24,829 --> 01:16:27,649
Ma teen seda. Jah, ma saan sellega hakkama. Ma saan
sellega hakkama. Ma saan sellega hakkama.

620
01:16:31,709 --> 01:16:36,188
Muide, ma üritan sulle meeldida
Enne kui sul õigus oli. Kallis, lihtsalt

621
01:16:36,628 --> 01:16:37,628
Ei, ei, ei.

622
01:17:18,642 --> 01:17:21,302
Peatu! Arst ei saa aidata
Teda! Mine pagasiruumi. Me peame

623
01:17:21,302 --> 01:17:24,422
hoidma nii palju vahemaad kui võimalik.
Ei! Ma mõtlen, et pille hakatakse kasutama

624
01:17:24,422 --> 01:17:27,641
ära. Ma tean, aga rohkem pille on lihtsalt side, mida me vajame.
sidet, mida me vajame.

625
01:17:27,961 --> 01:17:32,141
Ma just mõtlesin meie kuradi kätele!
Lähme haiglasse!

626
01:17:33,721 --> 01:17:34,720
Hea.

627
01:17:35,820 --> 01:17:36,820
Hea.

628
01:17:37,140 --> 01:17:39,180
Kurat. Mis? Mis toimub?

629
01:17:40,020 --> 01:17:40,839
Minu võtmed.

630
01:17:40,840 --> 01:17:42,139
Ma arvan, et ma jätsin need Jamie juurde.

631
01:17:42,559 --> 01:17:43,699
Miks sa seda tegid?

632
01:17:43,959 --> 01:17:45,219
Ma ei teinud seda meelega.

633
01:17:45,839 --> 01:17:46,839
Lähme.

634
01:17:53,748 --> 01:17:54,748
Nagu sa ütlesid, vahemaa.

635
01:17:55,728 --> 01:17:58,047
Tim, ära tee midagi rumalat.

636
01:20:44,666 --> 01:20:45,666
Aitäh.

637
01:22:29,162 --> 01:22:35,282
Need pahad poisid ei muretse, mis see on?
Suurepärase asja algus

638
01:23:00,868 --> 01:23:03,728
Me kartsime ka alguses. Me kõik
on.

639
01:23:03,948 --> 01:23:06,388
Aga see on suurepärane kingitus.

640
01:23:06,947 --> 01:23:09,687
Nii õnnelikud vähesed oleme meie, kes saame
tervikuks.

641
01:23:10,527 --> 01:23:12,147
Ei, ma ei taha seda.

642
01:23:12,467 --> 01:23:13,467
Oh, aga sa tahad.

643
01:23:13,687 --> 01:23:17,186
See side on sügavam kui miski, mida
sa kunagi ette kujutada oskad.

644
01:23:18,026 --> 01:23:19,406
Enam pole seinu.

645
01:23:19,906 --> 01:23:23,045
Hirmude ja mälestuste jagamine.

646
01:23:23,885 --> 01:23:27,245
See on kõige raskem osa. Sa pead lihtsalt
suruma.

647
01:23:28,205 --> 01:23:33,904
See, mis ootab, on lähedal. Ülim intiimsus
jumalikus ihus lõpeta see

648
01:23:33,904 --> 01:23:40,543
see juba juhtub, kas sa ei tahaks
alternatiivi

649
01:23:40,543 --> 01:23:41,543
alternatiivi

650
01:24:22,458 --> 01:24:24,657
Aga parem on üksteisele avatud olla.

651
01:24:24,877 --> 01:24:26,477
See kiirendab asju.

652
01:24:45,035 --> 01:24:49,274
Kadeduse jumal on varastanud sinult
su täiusliku kuju.

653
01:24:49,594 --> 01:24:51,394
Su jumaliku õnne.

654
01:24:52,124 --> 01:24:57,003
Meid läbipuhudes oleksid sa nii soe.

655
01:26:35,790 --> 01:26:36,790
Ma tean, ma tean.

656
01:26:37,290 --> 01:26:38,288
See on hull.

657
01:26:38,290 --> 01:26:40,550
See on varem juhtunud. Me pole esimesed.

658
01:26:41,070 --> 01:26:42,070
Ma tean.

659
01:26:46,009 --> 01:26:47,009
See oli seal.

660
01:27:14,435 --> 01:27:15,435
Aitab!

661
01:27:18,835 --> 01:27:20,735
Mida sa tunned?

662
01:27:22,374 --> 01:27:23,814
Me ei saa igavesti võidelda.

663
01:27:24,094 --> 01:27:25,874
Ei! Jää!

664
01:27:26,234 --> 01:27:27,213
See on okei.

665
01:27:27,214 --> 01:27:28,214
Sa võid sellest lahti lasta.

666
01:27:29,054 --> 01:27:30,393
Kallis, ma olen tõsine.

667
01:27:30,673 --> 01:27:31,733
Ära tule lähemale.

668
01:27:33,873 --> 01:27:35,313
On ainult üks viis seda lõpetada.

669
01:28:10,047 --> 01:28:13,188
Ma varem muretsesin, et ma ei mäleta,
kes ma olin ilma sinuta.

670
01:28:13,608 --> 01:28:17,047
Aga tõde on see, et ma mäletan täpselt,
kes ma olin.

671
01:28:17,807 --> 01:28:20,847
See oli õnnetu, puudulik,

672
01:28:21,667 --> 01:28:28,066
külm, nii palju aega raisatud mõeldes
mingile teisele elule, kus kõik mu jamad

673
01:28:28,066 --> 01:28:32,965
Teismelise unistused täitusid. Aga kallis,
sa oled unistus, mis täitus.

674
01:28:34,645 --> 01:28:39,864
Mul on nii kahju, et mul nii kaua aega
võttis, aga ma lihtsalt... ma lihtsalt...
ma olen nõme ja ma armastan sind nii väga

675
01:28:39,864 --> 01:28:42,104
väga palju. Ma armastan sind väga palju.

676
01:28:51,143 --> 01:28:53,443
Pane silmad kinni.

677
01:28:54,482 --> 01:28:55,482
Mida?

678
01:28:56,582 --> 01:28:57,742
Usu mind, pane silmad kinni.

679
01:28:58,982 --> 01:29:00,062
Tim, mida sa teed?

680
01:29:00,902 --> 01:29:03,281
Ma hoian seda, kuni üks meist tapetakse,
okei?

681
01:29:03,761 --> 01:29:06,861
Kallis, ma ei taha, et sa lõpetaksid.
Meil pole aega, okei? Ei, sa ei pea.

682
01:29:07,221 --> 01:29:08,781
Sa ei pea. See saab olema hea.

683
01:29:09,201 --> 01:29:10,300
See saab olema korras.

684
01:29:11,140 --> 01:29:12,240
Palun lase see maha.

685
01:29:12,920 --> 01:29:15,320
Lihtsalt lase see maha. Palun lase see maha.

686
01:29:35,916 --> 01:29:38,317
Sa pead jooksma.

687
01:29:38,977 --> 01:29:40,277
Sa pead vaba olema.

688
01:29:41,356 --> 01:29:42,976
Ma ei saa kunagi sinust vabaks.

689
01:29:43,896 --> 01:29:48,675
Ma luban sulle üht asja.

690
01:29:51,855 --> 01:29:54,975
Sa teed mu viimase väljaande BRB jaoks,
milline meedium.

691
01:29:59,034 --> 01:30:03,154
Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei, Billy,
Billy. Ei, ei, hei, hei, Billy.

692
01:30:03,574 --> 01:30:04,573
Baton.

693
01:30:05,453 --> 01:30:07,753
Kallis, kallis, kallis, kallis, saa minust
eemale!

694
01:31:16,244 --> 01:31:17,244
Mida?

695
01:31:26,343 --> 01:31:33,202
Ma üritasin sind maha jätta

696
01:31:33,202 --> 01:31:34,202
mine.

697
01:31:35,322 --> 01:31:36,602
Kas sa tahad mind lahti lasta?

698
01:31:56,289 --> 01:31:57,289
Lemmik album, eks?

699
01:31:59,249 --> 01:32:00,708
Mäletad seda?

700
01:32:01,548 --> 01:32:06,548
Ma kujutasin seda alati ette kui meie
esimest tantsu, aga ... sest võib-olla
seda ei juhtu.

701
01:32:06,548 --> 01:32:07,548
nüüd.

702
01:32:45,023 --> 01:32:51,582
Me ei saa loobuda, me ei saa loobuda

703
01:32:51,582 --> 01:32:55,181
Tule, pane uks kinni, kallis
Powered by translatesubtitles.org