honey.dont.2025.web-en.srt Estonian (et) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:01:55,449 --> 00:01:59,886
Sinu kepp ja su sau, need trööstivad mind.
2
00:01:59,919 --> 00:02:01,422
Sa katad mu ees laua...
3
00:02:02,755 --> 00:02:05,126
...mu vaenlaste nähes.
4
00:02:05,226 --> 00:02:08,295
Sa võiad mu pead õliga.
5
00:02:08,429 --> 00:02:10,697
Mu karikas on ülevoolav.
6
00:02:10,730 --> 00:02:14,068
Kindlasti sinu headus ja armastus
järgnevad mulle...
7
00:02:49,136 --> 00:02:50,870
Sinu kepp ja su sau,
8
00:02:51,005 --> 00:02:53,274
need trööstivad mind.
9
00:07:30,818 --> 00:07:32,586
Hallo?
10
00:07:34,455 --> 00:07:36,089
Kus?
11
00:07:37,724 --> 00:07:39,593
Olgu.
12
00:07:39,693 --> 00:07:41,428
Olgu.
13
00:07:43,630 --> 00:07:45,466
See oli hämmastav.
14
00:07:45,566 --> 00:07:47,801
Jah, oli küll.
15
00:07:47,868 --> 00:07:49,670
Ma pean välja minema.
16
00:07:49,803 --> 00:07:51,438
Uks lukustub sinu järel.
17
00:07:57,478 --> 00:07:59,012
Noh, noh.
18
00:07:59,112 --> 00:08:00,547
Honey O'Donahue.
19
00:08:00,714 --> 00:08:02,416
Millega me oleme au ära teeninud?
20
00:08:02,483 --> 00:08:04,284
Kas see tüdruk on klient?
21
00:08:04,384 --> 00:08:05,752
Kohtuarst on teel välja.
22
00:08:05,919 --> 00:08:07,721
Ta annab hinnangu,
kas ta on surnud või mitte.
23
00:08:07,821 --> 00:08:09,989
Ütle mulle, mida sa arvad.
24
00:08:15,696 --> 00:08:17,231
Ei.
25
00:08:17,397 --> 00:08:18,499
Pole surnud?
26
00:08:19,666 --> 00:08:21,535
Päris sassis siiski.
27
00:08:22,503 --> 00:08:24,471
Pole klient.
28
00:08:24,505 --> 00:08:28,375
Niisiis... mida sa siin teed
liiklussurma juures?
29
00:08:28,475 --> 00:08:29,543
Mis sa oled?
30
00:08:29,676 --> 00:08:31,078
Mida ma mida?
31
00:08:31,211 --> 00:08:34,214
Mõrvauurija liiklussurma juures...
kuidas nii?
32
00:08:34,348 --> 00:08:37,384
Noh, ma ütlen sulle,
kui sa mulle midagi ütled.
33
00:08:37,518 --> 00:08:38,919
Lase tulla.
34
00:08:39,052 --> 00:08:41,655
Noh, sa oled vaba.
35
00:08:41,722 --> 00:08:43,657
Miks sa ei taha minuga seltsielu
pidada?
36
00:08:43,757 --> 00:08:45,659
See on seltsielu.
37
00:08:45,759 --> 00:08:47,661
Ta ei ole klient.
38
00:08:47,761 --> 00:08:49,162
Ja, Marty...
39
00:08:50,163 --> 00:08:51,598
Mulle meeldivad tüdrukud.
40
00:08:53,300 --> 00:08:55,702
Sa ütled alati seda.
41
00:09:14,087 --> 00:09:15,856
Hr Siegfriedil pole aega kinni pandud.
42
00:09:15,923 --> 00:09:18,659
Ta mõtleb, kas ta saaks
lühikese intervjuu kohe.
43
00:09:18,792 --> 00:09:20,227
Jah, kindlasti.
44
00:09:20,327 --> 00:09:22,062
Ja sa võid tühistada homse aja
kinni pandud
45
00:09:22,129 --> 00:09:23,697
Mia Novotnyga.
46
00:09:23,764 --> 00:09:26,066
Kas ma peaksin talle tühistatud aja
eest arve esitama?
47
00:09:26,099 --> 00:09:28,602
Ta ei tühistanud. Ta taandus.
48
00:09:28,735 --> 00:09:30,004
Räägin sulle hiljem.
49
00:09:30,103 --> 00:09:32,072
Tulge sisse, hr Siegfried.
50
00:09:55,996 --> 00:09:57,598
COVID.
51
00:09:59,933 --> 00:10:02,502
See on ikka veel alles.
52
00:10:05,606 --> 00:10:08,108
Ma arvan, et mu poiss-sõber
käib kellegagi.
53
00:10:08,175 --> 00:10:09,509
Ma olen kindel, et käib.
54
00:10:10,477 --> 00:10:11,745
Kuidas sa tead?
55
00:10:13,313 --> 00:10:14,982
Keegi ei tule siia
ütlema, et
56
00:10:15,049 --> 00:10:16,750
kui kõik on korras.
57
00:10:16,850 --> 00:10:17,918
Tahad mu arvamust?
58
00:10:18,852 --> 00:10:21,055
Ma olen eradetektiiv,
aga esimesel intervjuul
59
00:10:21,188 --> 00:10:24,358
ma jagan nõu armunutele
ja see on tasuta.
60
00:10:24,458 --> 00:10:26,460
Kas ignoreeri afääri
või too see üles
61
00:10:26,526 --> 00:10:29,063
oma poiss-sõbraga
mittevaenulikul viisil.
62
00:10:29,162 --> 00:10:31,765
Vein ja lilled, aus arutelu.
63
00:10:31,898 --> 00:10:34,901
Aus üksteise vajaduste,
soovide jne suhtes.
64
00:10:34,968 --> 00:10:36,770
Ainus, mida sa ei tohiks teha, on
65
00:10:36,903 --> 00:10:39,007
maksa mulle sada dollarit tunnis,
et teada saada midagi,
66
00:10:39,139 --> 00:10:41,274
mida me mõlemad juba teame.
67
00:10:44,277 --> 00:10:46,279
Ei, ma pean teadma.
68
00:10:47,914 --> 00:10:50,084
Ma ütlen, et sa tead.
69
00:10:50,150 --> 00:10:54,287
Ma pean teadma üksikasju:
kes, kus, millal.
70
00:10:54,388 --> 00:10:56,957
Ma pean saama
seda talle näkku hõõruda.
71
00:10:57,058 --> 00:11:01,395
Hõõruda seda ta valelikku
bastardi näkku.
72
00:11:33,427 --> 00:11:36,897
Kallis, kallis, kallis!
73
00:11:36,963 --> 00:11:38,265
Tere, Dizzy.
74
00:11:38,331 --> 00:11:40,634
Tere, Honey.
Kas sa tahad makarone ja juustu?
75
00:11:40,767 --> 00:11:42,070
Ma sõin juba lõunat.
76
00:11:42,136 --> 00:11:43,437
See on õhtusöök.
77
00:11:43,537 --> 00:11:45,338
Mul on kõik korras.
Ma tõin greipe.
78
00:11:45,439 --> 00:11:47,374
Oh, aitäh, aga lapsed
ei söö neid.
79
00:11:47,507 --> 00:11:49,010
Nad ei söö midagi,
mis pole kollane.
80
00:11:49,077 --> 00:11:50,644
- Need on kollased.
- Mis kurat?
81
00:11:50,811 --> 00:11:52,146
Välispind on kollane.
82
00:11:52,245 --> 00:11:54,281
Honey, kas sa abiellud minuga?
83
00:11:54,381 --> 00:11:55,682
Ma ei saa sinuga abielluda, Dizzy.
84
00:11:55,782 --> 00:11:57,284
- Sa pole piisavalt vana.
- Kus mu laadija on?
85
00:11:57,350 --> 00:11:59,386
Noh, kui ma olen vanem,
kas sa abiellud minuga?
86
00:11:59,486 --> 00:12:01,122
Isegi siis mitte.
Selle vastu on seadus.
87
00:12:01,221 --> 00:12:02,255
Mis seadus see on?
88
00:12:02,389 --> 00:12:04,058
Inimesed ei saa abielluda
oma tädidega.
89
00:12:04,125 --> 00:12:05,559
See on jama! Miks?
90
00:12:05,692 --> 00:12:08,361
Sest meie lapsed oleksid
sinu pojad ja tütred,
91
00:12:08,462 --> 00:12:10,397
aga nad oleksid ka
sinu vennapojad ja -tütred,
92
00:12:10,464 --> 00:12:11,798
ja see läheb liiga segaseks.
93
00:12:11,898 --> 00:12:13,834
Ma suudaksin seda jälgida.
94
00:12:13,934 --> 00:12:15,136
Aga me ei saa seadust rikkuda.
95
00:12:15,235 --> 00:12:16,369
Me saame peita.
96
00:12:16,403 --> 00:12:18,172
Me võime metsa elama minna.
97
00:12:18,271 --> 00:12:19,673
Seal ei ole mingit metsa.
98
00:12:19,773 --> 00:12:21,241
Mitte ühtegi varju
siit Bakersfieldini.
99
00:12:21,308 --> 00:12:23,310
Ära räägi halvasti kohast,
kus ta elab.
100
00:12:23,443 --> 00:12:25,445
Ma ei räägi. Ma lihtsalt ütlen,
et seal pole puid.
101
00:12:25,512 --> 00:12:27,181
Heidi, kas sa neile värsket
puuvilja ka vahel annad?
102
00:12:27,280 --> 00:12:29,050
Ma annan neile seda, mida nad söövad.
103
00:12:29,150 --> 00:12:30,684
Lapsevanemaks olemine pole
tuumateadus.
104
00:12:30,717 --> 00:12:31,918
Ma söön selle ära, kallis.
105
00:12:32,886 --> 00:12:35,288
Lase ma koorin selle sulle ära.
106
00:12:35,388 --> 00:12:37,424
- Jah. Vabandust.
- Sa võtsid mu laadija, jobu?
107
00:12:37,457 --> 00:12:38,959
Keegi ei tohiks sulle öelda,
kuidas olla lapsevanem.
108
00:12:39,060 --> 00:12:40,128
Ära kutsu oma venda nii.
109
00:12:40,228 --> 00:12:41,294
Ja ütle tädile tere.
110
00:12:41,361 --> 00:12:43,296
- Mu tädile?
- Ta mõtles "sipelgas".
111
00:12:43,396 --> 00:12:44,765
Vait, jobu.
112
00:12:44,865 --> 00:12:46,633
- Kas sa loed mõtteid?
- Kõik, vait.
113
00:12:46,733 --> 00:12:48,102
Ma üritan magada.
114
00:12:48,169 --> 00:12:49,503
Kui sa tuleksid koju enne kella
kolme öösel,
115
00:12:49,636 --> 00:12:51,038
- sa saaksid öösel magada.
- Sa ei tulnud.
116
00:12:51,139 --> 00:12:52,906
- Ema, mis see on?
- Ütle Honeyle tere.
117
00:12:53,040 --> 00:12:54,407
Sa ei pesnud linasid!
118
00:12:54,441 --> 00:12:56,276
- Mul polnud aega.
- Ema.
119
00:12:56,309 --> 00:12:57,577
Oh, jumal! Veri, veri, veri!
120
00:12:57,677 --> 00:12:59,080
- Mul polnud aega.
- Oh, mu jumal.
121
00:12:59,180 --> 00:13:00,148
- Sa võid need ära pesta.
- Mina?
122
00:13:00,248 --> 00:13:01,381
Jah, sina, Corinne.
123
00:13:01,481 --> 00:13:03,483
Oh, mu jumal.
124
00:13:03,583 --> 00:13:04,951
Mis Corinne'iga juhtus?
125
00:13:05,052 --> 00:13:06,419
Tal on menstruatsioon, tolgus.
126
00:13:06,520 --> 00:13:07,754
See on lihtsalt seisund.
127
00:13:07,788 --> 00:13:09,322
Seisund? Oh, mu jumal!
128
00:13:09,456 --> 00:13:12,325
Kõik on korras.
Dizzy, igal naisel on menstruatsioon.
129
00:13:12,425 --> 00:13:15,229
Oh, mu jumal. Sul ei ole ju
menstruatsiooni, Honey?
130
00:13:17,064 --> 00:13:19,299
Kas nad on oma uue venna pärast
põnevil?
131
00:13:20,433 --> 00:13:22,969
Nad ei pane tähelegi
õdesid-vendi, kes neil juba on.
132
00:13:23,937 --> 00:13:26,406
Ja sa tahad veel ühte?
133
00:13:27,208 --> 00:13:29,177
Ära ütle mulle, kuidas lapsevanem olla.
134
00:13:29,277 --> 00:13:30,310
Kui sa arvad, et see annab sulle
õiguse...
135
00:13:30,477 --> 00:13:31,411
See on lihtsalt abiks.
136
00:13:31,511 --> 00:13:32,646
Corinne!
137
00:13:32,746 --> 00:13:34,282
Ma ei ütle sulle, kuidas lapsevanem olla.
138
00:13:34,381 --> 00:13:36,416
Ma küsin sult, kui mitut sa
lapsevanemaks hakkad.
139
00:13:38,852 --> 00:13:40,720
Aitäh, Nini.
140
00:13:43,390 --> 00:13:44,524
Kodu südaööks.
141
00:13:44,591 --> 00:13:47,094
Ma ei tule täna koju.
142
00:13:48,162 --> 00:13:49,963
Tsau, kallis.
143
00:13:50,064 --> 00:13:51,232
Ära ütle midagi.
144
00:13:52,732 --> 00:13:53,633
Ma ei öelnud.
145
00:13:58,239 --> 00:14:00,507
Ma pole sõnagi öelnud
sellest ajast, kui me lapsed olime.
146
00:14:10,117 --> 00:14:12,186
Jah, sa oled valgus.
147
00:14:12,286 --> 00:14:14,788
Jah, sa oled valgus.
148
00:14:14,921 --> 00:14:16,489
Ja hoia seda madalamal.
149
00:14:16,623 --> 00:14:19,359
See ei... see ei lähe madalamale.
150
00:14:19,426 --> 00:14:21,595
Kalluta seda madalamale.
151
00:14:21,695 --> 00:14:24,431
Ei. Ei. Ei.
152
00:14:24,464 --> 00:14:26,933
Asi on selles, et ma
näeksin su rindu põrkumas
153
00:14:27,034 --> 00:14:28,702
samal ajal, kui meil on osadus.
154
00:14:30,837 --> 00:14:32,939
Jah, sa oled valgus.
155
00:14:33,040 --> 00:14:34,374
- Jah.
- Kalluta seda vasakule.
156
00:14:34,507 --> 00:14:35,542
Minu vasakule või sinu vasakule?
157
00:14:35,609 --> 00:14:36,643
Me oleme näoga samas suunas!
158
00:14:36,776 --> 00:14:37,911
Kuradi kahju.
159
00:14:38,012 --> 00:14:39,146
Vabandust, Reverend Drew.
160
00:14:39,180 --> 00:14:40,248
Sa ei ole eriti selge.
161
00:14:40,348 --> 00:14:41,481
- Kas ma peaksin lihtsalt...
- Mida?!
162
00:14:42,316 --> 00:14:43,717
Auväärne.
163
00:14:43,817 --> 00:14:45,785
Ma sõitsin üles koos
saadetisega koos Väikese Joeyga.
164
00:14:45,886 --> 00:14:48,055
Järsku hakkab tal suust vahtu
välja tulema
165
00:14:48,155 --> 00:14:49,290
nagu kuradi marukoeral.
166
00:14:49,389 --> 00:14:51,158
Oota, oota, oota!
167
00:14:51,292 --> 00:14:52,792
Suur Väike Joey või Väike Joey?
168
00:14:52,893 --> 00:14:54,195
Juunior. Väike Joey.
169
00:14:57,564 --> 00:14:59,432
Nii, nii, tal tuleb suust vahtu
nagu...
170
00:14:59,532 --> 00:15:01,135
nagu hr Bubble,
171
00:15:01,235 --> 00:15:04,238
ja järsku ta lõpetab vahutamise
ja karjumise ja...
172
00:15:04,338 --> 00:15:07,607
igal juhul, ta on... ta on...
173
00:15:07,707 --> 00:15:09,010
ta on surnud.
174
00:15:09,143 --> 00:15:10,977
- Ta on surnud?
- Ta on surnud.
175
00:15:12,246 --> 00:15:13,580
Ja kus see on?
176
00:15:13,647 --> 00:15:15,182
- Veoauto kabiinis.
- Jah.
177
00:15:15,283 --> 00:15:17,651
Kus on veoauto, Shuggie?
178
00:15:17,751 --> 00:15:21,188
me olime Long Beachis... seal kandis,
179
00:15:21,222 --> 00:15:22,589
ja... ma lõpetasin siia sõitmise.
180
00:15:22,722 --> 00:15:24,824
Ma ei teadnud, mida muud teha,
ausalt öeldes.
181
00:15:25,959 --> 00:15:27,560
Kas ta on ikka veel surnud?
182
00:15:28,862 --> 00:15:30,897
Mida sa sellega mõtled, Reverend?
183
00:15:30,931 --> 00:15:32,899
Ma pean silmas, et ma arvan, et ta
on ikka veel surnud. See on minu arvamus.
184
00:15:33,034 --> 00:15:35,269
- See ei muutu.
- Ei, Reverend.
185
00:15:35,369 --> 00:15:37,138
Miks sa pidid seda katkestama?
186
00:15:37,238 --> 00:15:38,738
Mida...
187
00:15:38,805 --> 00:15:40,041
Oh, vabandust.
188
00:15:40,174 --> 00:15:41,641
Vabandust. Ma vabandan, preili.
189
00:15:41,775 --> 00:15:44,145
- Kas ma peaksin tulema...
- Ei, ei, kõik on korras.
190
00:15:44,211 --> 00:15:45,346
Ma tulen välja.
191
00:15:45,445 --> 00:15:47,214
Joey.
192
00:15:47,315 --> 00:15:51,118
Joey! Joey!
193
00:15:51,218 --> 00:15:53,620
Joey.
194
00:15:53,687 --> 00:15:56,390
- Ta on läinud, Joey.
- Ei! Ei!
195
00:15:56,489 --> 00:16:00,294
Joey! Joey! Joey!
196
00:16:00,361 --> 00:16:02,996
- Joey! Joey! Joey!
- Kas ta kasutas meie kraami?
197
00:16:03,097 --> 00:16:04,664
Kas ta tegi üledoosi?
198
00:16:04,764 --> 00:16:06,533
Joey!
199
00:16:06,599 --> 00:16:07,901
Jah, üledoos.
200
00:16:07,968 --> 00:16:09,536
Palju nuusku ja ila.
201
00:16:09,636 --> 00:16:11,238
Kas sa teadsid, et ta tarvitas?
202
00:16:11,339 --> 00:16:13,407
- Tarvitas meie asju?
- Ei.
203
00:16:13,473 --> 00:16:14,941
Sest see polnud tema asi, mida tarvitada.
204
00:16:14,975 --> 00:16:17,144
- See on kiriku oma.
- Kuule, Joey.
205
00:16:17,244 --> 00:16:18,346
Jah, loomulikult.
206
00:16:18,412 --> 00:16:19,846
See on Jumala karistus.
207
00:16:19,946 --> 00:16:21,115
Sündigu tema tahtmine.
208
00:16:21,248 --> 00:16:22,649
Me läheme koju, Joey.
209
00:16:22,716 --> 00:16:24,185
Ja kui ma peaks hetkekski mõtlema,
210
00:16:24,285 --> 00:16:26,553
et sa tarvitasid neid asju,
tegid seda temaga,
211
00:16:26,653 --> 00:16:28,922
võtsid meie asju, meie kiriku asju...
212
00:16:30,523 --> 00:16:32,326
Ei, see pole minu stiil, Reverend.
213
00:16:32,360 --> 00:16:33,793
Keha on tempel.
214
00:16:33,827 --> 00:16:35,895
Sa peaksid nägema mind Shake Weight'iga.
215
00:16:41,469 --> 00:16:44,038
Mida kuradit ta teeb?
216
00:16:46,140 --> 00:16:47,707
Ta parkis Walmarti juures.
217
00:16:54,482 --> 00:16:56,150
Tere, Elle.
218
00:16:56,250 --> 00:16:57,451
Kas Gary on läheduses?
219
00:16:57,550 --> 00:16:59,487
Ta ütleb, et on.
220
00:16:59,619 --> 00:17:01,355
Kuidas sul läheb, Honey?
221
00:17:01,489 --> 00:17:03,656
Pole sind ammu näinud.
222
00:17:03,723 --> 00:17:05,892
Sa ei läinud ometi kaineks, eks?
223
00:17:05,992 --> 00:17:07,461
Ma ei teeks seda.
224
00:17:07,495 --> 00:17:08,762
Ära tee ka.
225
00:17:08,862 --> 00:17:11,531
Esimene samm libedal teel.
226
00:17:11,564 --> 00:17:15,835
Lõpeta joomine, hakka treenima,
227
00:17:15,969 --> 00:17:18,072
seksi meestega,
228
00:17:18,172 --> 00:17:20,974
hääleta vabariiklaste poolt.
229
00:17:21,075 --> 00:17:22,476
Võta minult õppust, Honey.
230
00:17:22,575 --> 00:17:24,145
Ma olen seda teinud.
231
00:17:24,211 --> 00:17:25,513
Kaotatud aastad.
232
00:17:25,578 --> 00:17:28,681
Honey O'Donahue, pole sind ammu näinud.
233
00:17:28,715 --> 00:17:30,984
Tahad juua? Kuskil on keskpäev.
234
00:17:31,118 --> 00:17:32,619
Ei, aitäh.
235
00:17:32,719 --> 00:17:35,222
Mida sa oskad mulle
selle naise kohta öelda, Mia Novotny?
236
00:17:36,589 --> 00:17:37,957
Noh, ma olin ta peale päris vihane,
237
00:17:38,059 --> 00:17:39,793
kui ta teisipäeval
oma vahetusse ei ilmunud,
238
00:17:39,859 --> 00:17:42,263
nii et kui ma saan teada, et ta on
surnud, on see päris hea vabandus
239
00:17:42,363 --> 00:17:44,331
töölt puudumiseks, nii et ma olen loll.
240
00:17:44,432 --> 00:17:46,167
Jah, ma olen jobu.
241
00:17:46,233 --> 00:17:47,667
Vihane vaese surnud naise peale.
242
00:17:47,734 --> 00:17:50,037
Inimesed leiavad alati viisi,
kuidas sind süüdi panna.
243
00:17:50,137 --> 00:17:51,738
Jah. Surnud inimesed.
244
00:17:51,805 --> 00:17:54,208
Kõige hullemad. Oled sa kindel,
et sa midagi ei taha?
245
00:17:54,275 --> 00:17:55,675
Tahaks küll, aga ma ei saa praegu.
246
00:17:55,742 --> 00:17:57,278
Kas ta on siin kaua töötanud?
247
00:17:57,378 --> 00:18:00,047
Vaevalt midagi üldse... nädala.
248
00:18:00,114 --> 00:18:01,415
Miks? Kas ta võlgneb sulle raha?
249
00:18:01,515 --> 00:18:03,350
Ei. Ma pole teda isegi kohanud.
250
00:18:03,484 --> 00:18:05,186
Ta helistas, ütles, et kardab midagi
251
00:18:05,219 --> 00:18:06,686
millega politsei teda aidata ei saanud.
252
00:18:06,820 --> 00:18:09,423
Me pidime täna pärast tema
vahetust siin kohtuma.
253
00:18:09,523 --> 00:18:12,326
Noh, sa ei saa teda nüüd aidata.
254
00:18:12,393 --> 00:18:14,594
Tunnen end kehvasti.
255
00:18:14,761 --> 00:18:16,830
Ta kutsus abi. Ma ütlesin, et aitan.
256
00:18:16,896 --> 00:18:18,798
Poleks saanud aidata tema
tegelikku probleemi:
257
00:18:18,898 --> 00:18:21,135
kurvide liiga kiire läbimine.
258
00:18:22,635 --> 00:18:25,772
Mis? Politsei ütles, et see oli
õnnetus.
259
00:18:25,939 --> 00:18:29,009
Ma ei tea, mida sulle öelda.
Elas Lamontis.
260
00:18:29,143 --> 00:18:30,311
Umbes kõik, mida ma tean.
261
00:18:30,344 --> 00:18:31,545
Sa magasid temaga?
262
00:18:31,644 --> 00:18:32,612
Mina? Ei.
263
00:18:32,745 --> 00:18:34,215
Natuke liiga meeldiv.
264
00:18:34,281 --> 00:18:35,549
Mulle ei meeldi positiivne inimene.
265
00:18:35,648 --> 00:18:37,118
Ta naeratas, tead?
266
00:18:37,184 --> 00:18:39,120
Kena tagumik aga.
267
00:18:39,220 --> 00:18:41,621
Seda ma talle annan.
268
00:19:25,899 --> 00:19:28,402
Sa tead, et sa ei pea siin
viibima, kui sa üles tuled.
269
00:19:28,502 --> 00:19:30,271
Sa võiksid minu juures olla.
270
00:19:31,238 --> 00:19:34,275
Ei.
271
00:19:39,146 --> 00:19:40,780
Kas kõik on korras?
272
00:19:41,582 --> 00:19:43,184
<i>Oui.
273
00:19:44,951 --> 00:19:47,621
Aga nad pole õnnelikud.
274
00:19:47,720 --> 00:19:49,223
<i>Les peuples.
275
00:19:49,323 --> 00:19:51,058
Kes pole õnnelikud?
276
00:19:51,158 --> 00:19:52,692
<i>Les peuples.
277
00:19:55,362 --> 00:19:57,730
Noh... miks mitte?
278
00:19:57,797 --> 00:19:59,832
Meil läheb hästi. Meil kõigil
läheb hästi.
279
00:19:59,966 --> 00:20:01,402
Nad saavad oma osa.
280
00:20:01,502 --> 00:20:03,836
Sest nad arvavad, et meil ei
lähe võib-olla nii hästi.
281
00:20:04,004 --> 00:20:05,805
Me hakkame paremini hakkama
saama
282
00:20:05,905 --> 00:20:08,042
kellegi teisega, võib-olla.
283
00:20:08,975 --> 00:20:12,479
Kellegagi, kes teeb... vähem
inimesi surnuks.
284
00:20:12,513 --> 00:20:14,415
Jeesus Kristus. See polnud minu
süü.
285
00:20:14,515 --> 00:20:16,450
Surnud inimesed toovad politsei
jne.
286
00:20:16,550 --> 00:20:18,085
Neid ei huvita süü.
287
00:20:18,219 --> 00:20:20,087
Keegi juhtub surema mingis
õnnetuses, millel pole midagi
288
00:20:20,221 --> 00:20:22,822
meie äritegevusega pistmist,
see ei riku mu päeva.
289
00:20:22,956 --> 00:20:25,992
Kas <i>les peuples</i> pole kunagi
Jumala plaanist kuulnud?
290
00:20:33,833 --> 00:20:35,868
Ma hindan, et sa sellega aitad.
291
00:20:35,969 --> 00:20:40,507
See tähendab, et politseid jne ei
tule.
292
00:20:40,641 --> 00:20:42,209
Ma ütlen neile... Jumala plaan,
293
00:20:42,276 --> 00:20:44,811
aga ma ei tea.
294
00:20:45,613 --> 00:20:47,047
Nad on prantslased.
295
00:20:47,147 --> 00:20:49,516
Väga...
296
00:20:49,650 --> 00:20:52,119
ilmalikud.
297
00:20:53,621 --> 00:20:55,356
Honey O'Donahue.
298
00:20:55,489 --> 00:20:56,856
Millele me au võlgneme?
299
00:20:56,923 --> 00:20:58,825
- See naine Antiloobi kanjonis.
- Surnud?
300
00:20:58,925 --> 00:21:00,527
- Seal oli ainult üks.
- Jah.
301
00:21:00,561 --> 00:21:03,664
Ja kohtuarst kinnitas, et ta oli PFD.
302
00:21:03,796 --> 00:21:05,666
Päris kuradi surnud.
303
00:21:05,798 --> 00:21:07,501
Ma mäletan, et sul polnud arvamust.
304
00:21:07,534 --> 00:21:08,801
Mida sa täna õhtul teed?
305
00:21:08,935 --> 00:21:10,537
Raamatuklubi.
Kas sul on tema aadressi?
306
00:21:10,638 --> 00:21:12,573
Surnud tüdruku oma? Jah.
307
00:21:12,673 --> 00:21:13,873
Mulle meeldivad raamatud.
308
00:21:13,973 --> 00:21:16,210
Mis oli viimane raamat, mida sa
lugesid, Marty?
309
00:21:17,544 --> 00:21:19,680
Jah, mis see oli?
310
00:21:21,382 --> 00:21:23,117
Kuule, MG... kas sa annaksid Honey'le
meie aadressi
311
00:21:23,217 --> 00:21:26,487
Novotnyl, selle... surnud tüdruku
oma Antelope kanjonis?
312
00:21:26,620 --> 00:21:28,522
Olgu, aitäh.
313
00:21:28,622 --> 00:21:29,789
Kuule, mis on sinu seos?
314
00:21:29,856 --> 00:21:31,659
- Sa ei öelnud kunagi.
- Ei, ma ei öelnud.
315
00:21:31,725 --> 00:21:33,093
Noh... MG-l on aadress olemas.
316
00:21:33,227 --> 00:21:34,728
Anna mulle teada, kui midagi leiad.
317
00:21:34,827 --> 00:21:35,928
Ta elas koos oma emaga.
318
00:21:35,995 --> 00:21:37,431
Tema ema on tüütus.
319
00:21:37,531 --> 00:21:38,865
Ta ei ütle sulle midagi.
320
00:21:38,965 --> 00:21:41,669
See on liiklussurm, kurvis
kiiruse ületamine.
321
00:21:41,801 --> 00:21:43,437
Ma ei tea, miks sa mind ei salli.
322
00:21:43,537 --> 00:21:45,339
Ma olen hea mees.
323
00:21:57,418 --> 00:21:59,119
Aadress, mida sa soovisid.
324
00:21:59,253 --> 00:22:01,322
Aitäh, MG.
325
00:22:01,455 --> 00:22:02,822
Igal ajal.
326
00:22:04,325 --> 00:22:05,958
Honey, eks?
327
00:22:08,595 --> 00:22:11,365
Mulle meeldivad need klõbisevad
kontsad.
328
00:22:21,675 --> 00:22:23,110
Kaneelikomps?
329
00:22:28,716 --> 00:22:30,718
Mul on kohting.
330
00:22:30,751 --> 00:22:33,220
Ma ei taha, et mu hingeõhk haiseks.
331
00:22:33,320 --> 00:22:36,056
Härra Colligan?
332
00:22:38,858 --> 00:22:39,992
See ei ole kohting.
333
00:22:40,127 --> 00:22:41,462
Uskuge mind.
334
00:22:41,595 --> 00:22:44,131
Härra Colligan, ma sain teie tellimuse.
335
00:22:45,165 --> 00:22:47,067
Aitäh.
336
00:22:51,871 --> 00:22:54,308
Noh? Kas ma saan selle?
337
00:22:54,475 --> 00:22:56,310
Sa peaksid maksma.
338
00:22:56,410 --> 00:22:59,279
Ja viimase tellimuse eest, seega...
339
00:22:59,380 --> 00:23:01,782
Oh, kurat küll.
340
00:23:01,881 --> 00:23:03,283
Ma tulen kohe tagasi.
341
00:23:05,853 --> 00:23:09,022
Lähme õue ja arutame seda, sõber.
342
00:23:10,890 --> 00:23:12,860
Kuule, mul on arve.
343
00:23:12,959 --> 00:23:14,894
Olgu, see ei ole tänavatehing.
344
00:23:14,927 --> 00:23:17,030
Ma ei tea sellest midagi.
345
00:23:17,131 --> 00:23:19,333
Ma peaksin raha saama ja nad
ütlesid, et,
346
00:23:19,466 --> 00:23:21,368
viimase tellimuse eest sa ei maksnud,
seega...
347
00:23:21,435 --> 00:23:23,270
Mis sa oled, raamatupidamisosakond?
348
00:23:24,772 --> 00:23:26,106
Kuula mind.
349
00:23:26,206 --> 00:23:28,008
Mul on kohting. See on peo jaoks.
350
00:23:28,108 --> 00:23:29,976
Mul on kiire. Kas ma saaksin tellimuse?
351
00:23:30,077 --> 00:23:32,179
Sa peaksid maksma.
352
00:23:32,279 --> 00:23:33,980
Tere! Kas sa räägid inglise keelt?
353
00:23:34,081 --> 00:23:36,049
Mul ei ole raha kaasas.
354
00:23:40,854 --> 00:23:42,790
Ma arvan, et me saame selle lahendada.
355
00:23:42,890 --> 00:23:46,193
Lihtsalt anna mulle see, ja ma
maksan sulle järgmine kord, kui tellin.
356
00:23:46,360 --> 00:23:48,595
Praegu ma imeks su peenist.
357
00:23:49,696 --> 00:23:51,432
Lihtsalt, et see õigeks teha.
358
00:23:52,299 --> 00:23:53,333
Okei?
359
00:24:02,075 --> 00:24:03,811
Kurat...
360
00:25:26,960 --> 00:25:28,395
Küsi, kas see on sissenõudmine.
361
00:25:28,495 --> 00:25:30,697
Nad peavad ütlema, kas see on
sissenõudmine.
362
00:25:33,166 --> 00:25:34,535
See on naine.
363
00:25:34,601 --> 00:25:36,136
Nad võivad olla naised.
364
00:25:36,169 --> 00:25:38,505
Ma ei nõua midagi sisse ja ma
ei taha su raha.
365
00:25:39,573 --> 00:25:42,409
Su tütar helistas mulle päev
enne oma surma.
366
00:26:01,361 --> 00:26:03,363
Sa ei tea, miks ta mulle
võis helistada?
367
00:26:03,430 --> 00:26:04,998
Põrgu ei.
368
00:26:05,132 --> 00:26:07,200
Ta ei tea.
369
00:26:08,435 --> 00:26:09,603
Proua?
370
00:26:10,604 --> 00:26:11,505
Ma tõesti ei tea.
371
00:26:11,538 --> 00:26:14,308
Ma mõtlen, kes helistab
eradetektiivile?
372
00:26:14,408 --> 00:26:17,611
Kas kellelgi on petev abikaasa või mis?
373
00:26:17,744 --> 00:26:18,979
Ma ei tea.
374
00:26:19,047 --> 00:26:22,983
Mial polnud abikaasat ega püsivat.
375
00:26:23,083 --> 00:26:24,918
Ma ei tea.
376
00:26:24,985 --> 00:26:27,220
Ma tõesti ei tea.
377
00:26:28,188 --> 00:26:32,526
Detektiiv... see on kõige
hullem asi.
378
00:26:32,659 --> 00:26:35,929
Keegi sellest perekonnast
helistab detektiivile?
379
00:26:36,030 --> 00:26:37,431
See on nagu kaabeltelevisiooni
ettevõttele helistamine,
380
00:26:37,564 --> 00:26:40,100
kui sul polegi kaabeltelevisiooni.
381
00:26:40,968 --> 00:26:43,503
Miks sa peaksid sellist asja tegema?
382
00:26:44,471 --> 00:26:47,441
Ütlesin sulle... ta ei tea.
383
00:27:06,326 --> 00:27:09,129
Ta luges neid eneseabiraamatuid.
384
00:27:11,298 --> 00:27:13,467
Ma arvan, et see oli see auto.
385
00:27:14,267 --> 00:27:15,869
Ta oli hea juht.
386
00:27:15,902 --> 00:27:18,205
Ma arvan, et see oli rike.
387
00:27:19,107 --> 00:27:21,975
Ta just tõi selle rikke tõttu sisse.
388
00:27:22,010 --> 00:27:23,644
Just tõi selle sisse.
389
00:27:23,677 --> 00:27:28,749
Pidi selle töökotta jätma ja
bussiga linna sõitma.
390
00:27:28,815 --> 00:27:30,317
Me ei sõida bussiga.
391
00:27:30,450 --> 00:27:33,587
Me ei ole odav jõulupraht.
392
00:27:33,720 --> 00:27:36,890
Me oleme majaomanikud.
393
00:27:37,025 --> 00:27:38,759
Kas sa sõidad bussiga, Ray?
394
00:27:38,825 --> 00:27:41,528
Põrgu ei. Ma sõidan.
395
00:27:41,695 --> 00:27:42,863
Me sõidame.
396
00:27:42,963 --> 00:27:45,165
Me ei sõida bussiga.
397
00:27:47,634 --> 00:27:49,803
Noh, nad ütlevad talle, et see
on parandatud ja annavad selle tagasi,
398
00:27:49,903 --> 00:27:53,507
aga sa tead, et su mehaanik
kasutab sind ära.
399
00:27:53,640 --> 00:27:56,276
See on laialt teada.
400
00:27:58,478 --> 00:28:01,115
See oli tema kogudusest linnas.
401
00:28:01,214 --> 00:28:03,316
Ma ei tea, kuhu ta läks.
402
00:28:03,483 --> 00:28:05,552
Ta ei kandnud seda kunagi majas.
403
00:28:13,560 --> 00:28:14,961
Neid ka mitte.
404
00:28:16,630 --> 00:28:19,232
Aga valitsematu tegevus ei ole
tegevus Issanda teenistuses.
405
00:28:20,634 --> 00:28:24,072
Tegevus peab olema seotud alistumisega.
406
00:28:24,105 --> 00:28:26,673
Ja alistumine ei ole passiivne.
407
00:28:26,807 --> 00:28:30,011
Ja tegevus ei ole ohjeldamatu.
408
00:28:30,111 --> 00:28:32,546
Ainult siis, kui me innukalt
alistume,
409
00:28:32,612 --> 00:28:34,948
Jumala tahtele, teenime me teda.
410
00:28:35,016 --> 00:28:36,783
Aamen!
411
00:28:36,917 --> 00:28:39,653
Me alistume ja ometi tegutseme.
412
00:28:41,788 --> 00:28:44,958
Me tegutseme ja ometi alistume.
413
00:28:44,991 --> 00:28:47,061
Isegi ihu ihale
alistume me aktiivselt
414
00:28:47,161 --> 00:28:50,630
ja nii teenime Issandat.
415
00:28:53,201 --> 00:28:56,436
Nüüd te kõik teate,
mida makaronitükk teeb.
416
00:28:59,107 --> 00:29:00,674
Mida makaronitükk teeb?
417
00:29:00,774 --> 00:29:01,942
Mitte midagi!
418
00:29:01,975 --> 00:29:03,677
See lihtsalt istub seal!
419
00:29:03,710 --> 00:29:06,379
Ja kas see makaron teenib Issandat?
420
00:29:06,513 --> 00:29:07,814
Ei!
421
00:29:07,848 --> 00:29:10,084
Me ei ole makaronid.
422
00:29:10,184 --> 00:29:11,785
Me teenime templit tegutsemise kaudu.
423
00:29:11,885 --> 00:29:13,653
Me teenime templit alistumise kaudu.
424
00:29:13,787 --> 00:29:18,992
Me ei teeni templit,
istudes seal nagu makaronid.
425
00:29:20,660 --> 00:29:23,430
Nüüd te kõik teate, kes olid variserid.
426
00:29:25,465 --> 00:29:27,801
Variserid olid kõrged ja võimsad.
427
00:29:27,901 --> 00:29:30,570
Nii nad arvasid.
428
00:29:30,670 --> 00:29:33,107
Nad teadsid seadust
täpselt kuni täheni,
429
00:29:33,174 --> 00:29:34,841
ja see tegi nad pühaks.
430
00:29:34,908 --> 00:29:37,477
Nii nad arvasid.
431
00:29:37,544 --> 00:29:40,747
Nad teadsid õiget. Nad palvetasid õigesti.
432
00:29:40,814 --> 00:29:42,549
- Aga kas nad tegutsesid õigesti?
- Ei!
433
00:29:42,582 --> 00:29:44,252
Ja mis see neist teeb?
434
00:29:44,384 --> 00:29:45,952
Makaronid!
435
00:29:46,987 --> 00:29:49,489
Variserid olid makaronid.
436
00:29:50,423 --> 00:29:52,392
Tegevus.
437
00:29:52,526 --> 00:29:54,162
Kohus.
438
00:29:54,228 --> 00:29:56,097
- Kirg!
- Jah.
439
00:29:56,197 --> 00:29:57,430
- Alistumine!
- Jah!
440
00:29:57,564 --> 00:29:58,832
Need on neli teed!
441
00:29:58,932 --> 00:30:01,334
Need on ainsad neli teed!
442
00:30:01,468 --> 00:30:04,172
Ja teenides oma templit,
tehes oma kohust...
443
00:30:04,238 --> 00:30:05,772
- Jah!
- ...me teenime Issandat.
444
00:30:05,906 --> 00:30:08,608
Ja me teenime tema ministrit.
445
00:30:08,742 --> 00:30:11,378
Ja pole kõrgemat teenistust!
446
00:30:14,548 --> 00:30:16,983
Aga ta on nii tore poiss.
447
00:30:17,084 --> 00:30:18,952
Mida ta ütles, et juhtus?
448
00:30:19,020 --> 00:30:21,454
Noh, ma arvan, et see mees,
kelle juurde ta saadeti raha koguma,
449
00:30:21,521 --> 00:30:24,724
tegi mingi...
450
00:30:24,791 --> 00:30:26,227
peenise liigutuse.
451
00:30:26,326 --> 00:30:27,694
Peenise liigutus?
452
00:30:27,761 --> 00:30:30,330
Mingisugune liigutus, mis oli Hectori...
453
00:30:30,363 --> 00:30:33,733
tema... tema machismo koodeksi vastu.
454
00:30:35,902 --> 00:30:38,005
Temalt ei saanudki
kirjeldust kätte.
455
00:30:38,105 --> 00:30:39,173
Ta oli... väga ärritunud.
456
00:30:39,307 --> 00:30:41,108
Ärritunud?
457
00:30:41,209 --> 00:30:42,642
Noh, ma arvan, et ta oli
458
00:30:42,742 --> 00:30:45,545
kui tüüp on oma rehvimustrisse kinni
jäänud.
459
00:30:45,679 --> 00:30:47,414
Me puhastasime ta rehvid.
Puhastasime kogu ta auto.
460
00:30:47,514 --> 00:30:48,949
Jah, ma tean, aga see ei tee
461
00:30:49,083 --> 00:30:50,684
- surnud tüüpi olematuks.
- Ei, jah.
462
00:30:50,784 --> 00:30:53,553
Jah, enamik temast... enamik temast
oli ikka veel parklas.
463
00:30:54,454 --> 00:30:56,623
Noh, prantslastele see ei meeldi.
464
00:30:57,424 --> 00:30:59,392
- Prantslased?
- Ära muretse selle pärast.
465
00:30:59,459 --> 00:31:01,229
See on sinu palgaastmest kõrgemal.
466
00:31:01,361 --> 00:31:03,164
Ma pean selle pärast muretsema.
467
00:31:03,231 --> 00:31:04,464
Uskuge mind.
468
00:31:04,564 --> 00:31:06,200
Aga, pastor, sa ei tea kedagi,
469
00:31:06,334 --> 00:31:08,102
kes Hectori sellega seostaks.
470
00:31:08,236 --> 00:31:10,004
Nii et keegi ei näinud Hectorit ja
seda meest?
471
00:31:10,104 --> 00:31:11,339
Ainult baarmen.
472
00:31:13,040 --> 00:31:14,441
Noh...
473
00:31:14,541 --> 00:31:16,443
nüüd peame ta ära tapma.
474
00:31:19,113 --> 00:31:21,448
Olgu.
475
00:31:21,548 --> 00:31:23,450
Olgu. Noh, ma...
476
00:31:23,550 --> 00:31:25,385
Ma uurin, kus ta elab.
477
00:31:26,287 --> 00:31:27,387
Sa ei tea, kus ta elab?
478
00:31:27,420 --> 00:31:28,822
Kuidas ma peaksin teadma, kus ta elab?
479
00:31:28,922 --> 00:31:30,057
Hector?
480
00:31:30,157 --> 00:31:31,992
Me räägime Hectorist?
481
00:31:32,093 --> 00:31:34,095
Kelle kuradi pärast sa arvad,
et me räägime?
482
00:31:34,161 --> 00:31:35,595
Baarmenist.
483
00:31:35,662 --> 00:31:37,898
Miks kuradi pärast me peaksime
baarmeni tapma?
484
00:31:37,998 --> 00:31:39,133
Ta nägi Hectorit.
485
00:31:39,166 --> 00:31:40,600
Ja ta on politseiga rääkinud.
486
00:31:40,700 --> 00:31:42,802
See rong on läinud, lollpea.
487
00:31:44,838 --> 00:31:46,873
Kuule, see on kahju.
488
00:31:46,940 --> 00:31:48,175
Mulle meeldis Hector.
489
00:31:51,995 --> 00:31:54,289
Kas sa oled mu rüüd näinud? Ma lähen
kirikusse.
490
00:31:54,831 --> 00:31:57,876
See ripub, ma pesin selle just ära.
491
00:31:57,959 --> 00:31:59,669
Ma pean seda triikima.
492
00:31:59,753 --> 00:32:01,004
Ma lähen toon selle ära.
493
00:32:01,087 --> 00:32:02,922
Ei, ma toon selle ära.
494
00:32:03,006 --> 00:32:04,883
Ma toon selle ära, rahune.
495
00:32:04,966 --> 00:32:06,468
See on naiste töö.
496
00:32:06,551 --> 00:32:08,845
Aga sa töötad liiga palju.
497
00:32:09,721 --> 00:32:10,722
Ma armastan sind.
498
00:32:10,805 --> 00:32:11,973
Mina ka sind.
499
00:32:12,057 --> 00:32:13,475
Istu maha, ma tulen kohe tagasi.
500
00:32:15,018 --> 00:32:18,813
Ta ei kuula kunagi. See on naiste töö.
501
00:32:20,398 --> 00:32:22,484
Ma armastan teda nii väga.
502
00:32:23,526 --> 00:32:25,528
Ta saab mulle saatuslikuks.
503
00:34:45,119 --> 00:34:46,586
Vabandust, sõber.
504
00:34:46,719 --> 00:34:48,422
See pole minu idee. Ma lihtsalt töötan.
505
00:36:21,282 --> 00:36:22,916
Mul on teie kaotuse pärast väga kahju.
506
00:36:24,951 --> 00:36:26,453
Tundub, et sul oli õigus.
507
00:36:26,554 --> 00:36:28,522
Baarmen ütles, et su partneril oli kohting.
508
00:36:30,457 --> 00:36:32,692
Kuigi mitte oma ründajaga.
509
00:36:32,859 --> 00:36:34,461
Teie kohtumine Gramercydega?
510
00:36:34,595 --> 00:36:36,597
Oh, jah.
511
00:36:36,729 --> 00:36:38,399
Ja nad ei tea, kes seda tegi?
512
00:36:38,532 --> 00:36:40,100
Ei, veel mitte.
513
00:36:40,201 --> 00:36:43,836
Ja nad ei tea...
sa ei tea, kellega ta...
514
00:36:43,870 --> 00:36:46,574
kellega ta... tema kohting oli?
515
00:36:46,674 --> 00:36:49,410
Ausalt öeldes,
ma polnud veel sellega tegelema hakanud.
516
00:36:51,478 --> 00:36:52,946
Ma ei usu, et sellel on mõtet
517
00:36:53,047 --> 00:36:55,349
seda praegu jätkata,
kas on, härra Siegfried?
518
00:36:55,449 --> 00:36:57,850
Ma ei tea. Ma ei tea.
519
00:36:57,917 --> 00:36:59,786
Ma mõtlen, ma ei tea.
520
00:36:59,919 --> 00:37:03,923
Ma arvan, et on parem,
kui me laseme koertel magada.
521
00:37:03,990 --> 00:37:05,693
Ma teatan teile,
kui politseiuurimises on edusamme
522
00:37:05,825 --> 00:37:07,628
teie partneri surma asjus.
523
00:37:09,663 --> 00:37:11,632
Võib-olla on teil sõber või...
524
00:37:11,731 --> 00:37:13,733
vaimulik, kes saab teid leinas aidata?
525
00:37:34,887 --> 00:37:37,558
Ma võiksin teile teha, teate, andmebaasi.
526
00:37:37,591 --> 00:37:39,326
Arvutid.
527
00:37:39,460 --> 00:37:41,161
Tänan. Mul on süsteem.
528
00:37:42,162 --> 00:37:44,231
Kas sa saad mulle MG Falcone numbri?
529
00:37:44,298 --> 00:37:45,466
Mul pole teda.
530
00:37:45,566 --> 00:37:47,767
- Helista jaoskonda.
- Isiklik number.
531
00:37:48,968 --> 00:37:51,538
Kas sa lähed kunagi koju ja loed raamatut?
532
00:37:52,539 --> 00:37:53,741
Number.
533
00:38:11,358 --> 00:38:12,925
Kuidas su päev läks?
534
00:38:13,027 --> 00:38:15,795
Tekiila ja... lihtsalt tekiila.
535
00:38:17,531 --> 00:38:18,998
Tavaline.
536
00:38:19,033 --> 00:38:23,037
Kuulan inimeste virisemist,
oodates kella viit.
537
00:38:23,170 --> 00:38:25,339
Sinu?
538
00:38:28,375 --> 00:38:30,144
Aeglane.
539
00:38:30,977 --> 00:38:32,746
Tööl pole palju tegemist.
540
00:38:32,912 --> 00:38:35,948
Mul oli petva abikaasa juhtum,
aga abikaasa tapeti.
541
00:38:35,982 --> 00:38:38,452
Juhtum enne seda, klient suri.
542
00:38:39,852 --> 00:38:42,256
Naine Antelope Canyonis?
543
00:38:46,293 --> 00:38:48,595
Enam pole klienti, miks tema majja minna?
544
00:38:48,696 --> 00:38:50,963
Midagi muud pole teha.
545
00:38:52,899 --> 00:38:55,069
Sul pole hobisid?
546
00:38:56,869 --> 00:38:59,306
Sa mõtled nagu...
547
00:38:59,373 --> 00:39:01,241
- stepptantsu?
- Jah.
548
00:39:01,342 --> 00:39:03,077
Kas sinul on?
549
00:39:03,976 --> 00:39:05,112
On sul hobid?
550
00:39:06,513 --> 00:39:08,382
Mida sa teed?
551
00:39:09,616 --> 00:39:11,585
Mida ma teen?
552
00:39:13,620 --> 00:39:15,122
Ma koondan.
553
00:39:16,889 --> 00:39:18,292
Sa koondad?
554
00:39:22,596 --> 00:39:24,864
Praegu ma...
555
00:39:24,964 --> 00:39:27,835
Ma koondan elementide
perioodilisustabelit.
556
00:39:27,867 --> 00:39:30,337
Seinale riputamiseks.
557
00:39:31,904 --> 00:39:34,141
Sest mõnikord sa unustad ühe.
558
00:39:35,042 --> 00:39:36,176
Sa tahad viidet.
559
00:39:36,310 --> 00:39:38,178
- Just nii.
- Seinale.
560
00:39:38,245 --> 00:39:40,114
Just nii.
561
00:39:44,818 --> 00:39:46,253
Seinal ei ole kudumine.
562
00:39:47,554 --> 00:39:49,123
See on heegeldamine.
563
00:39:52,259 --> 00:39:54,261
Heegeldamine on...
564
00:39:54,361 --> 00:39:55,763
omamoodi kudumine.
565
00:39:55,829 --> 00:39:57,664
Ei, tegelikult...
566
00:39:57,765 --> 00:39:59,333
heegeldamine on heegeldamine.
567
00:40:01,535 --> 00:40:03,470
Ma armastan esimese kohtingu asju.
568
00:40:03,504 --> 00:40:07,174
Sisse- ja väljalülitamised.
569
00:40:08,776 --> 00:40:10,444
Sinu reis Cancún'i.
570
00:40:11,911 --> 00:40:13,647
Sa käid siin tihti?
571
00:40:14,981 --> 00:40:18,118
- Ei. Sina?
- Daamid?
572
00:40:18,886 --> 00:40:20,888
Veel üks?
573
00:40:23,424 --> 00:40:25,559
Ei, me oleme valmis siit minema.
574
00:40:27,828 --> 00:40:29,563
Enne, kui me arreteeritakse.
575
00:40:30,364 --> 00:40:32,199
Üksteise tundmaõppimise eest?
576
00:41:05,599 --> 00:41:07,501
Olgu.
577
00:42:02,856 --> 00:42:04,625
Ma ei saanud koju minna, Honey.
578
00:42:04,758 --> 00:42:06,093
Sa tead, et ema lihtsalt hulluks läheks
579
00:42:06,193 --> 00:42:07,628
ja ütleks: "Ma ju ütlesin sulle."
580
00:42:07,694 --> 00:42:09,496
Ta vihkab Mickie't nii väga.
581
00:42:09,563 --> 00:42:11,665
Jah, on jama, kui vanemad on õigus.
582
00:42:11,765 --> 00:42:13,300
Ei juhtu tihti.
583
00:42:13,367 --> 00:42:15,202
Jah, aga ma ei pea seda
temalt kuulma.
584
00:42:15,302 --> 00:42:16,904
Sinu poiss-sõber peksab sind ja
ma ei ütle su emale?
585
00:42:16,970 --> 00:42:18,539
Ei, ma... Jah.
586
00:42:18,672 --> 00:42:21,775
Sa tead, ta on niigi
nii palju minu asjades kinni.
587
00:42:21,808 --> 00:42:23,176
Ta ei ole piisavalt sinu asjades.
588
00:42:23,310 --> 00:42:24,811
Ta lihtsalt karjub minu peale, Honey.
589
00:42:24,912 --> 00:42:26,280
Ma mõtlen, vaata mind.
590
00:42:26,346 --> 00:42:28,815
Ma vajan praegu toetust.
Ma ei vaja seda.
591
00:42:28,916 --> 00:42:30,384
Palun, Honey, miks ema peab teadma?
592
00:42:30,450 --> 00:42:32,486
Sa tead, et ta lihtsalt karjub
ja kutsub politsei.
593
00:42:32,586 --> 00:42:33,787
Politsei juba teab.
594
00:42:33,921 --> 00:42:35,489
MG on politseinik, Corinne.
595
00:42:35,556 --> 00:42:37,491
Nad ei näe kõik välja nagu Tom of Finland.
596
00:42:37,558 --> 00:42:38,625
Oh, jumal.
597
00:42:38,692 --> 00:42:40,761
Oh, mu jumal.
598
00:42:40,861 --> 00:42:42,296
Me ei pea seda ametlikuks tegema, eks?
599
00:42:42,396 --> 00:42:43,964
Mickie ei mõtle sellega midagi halba.
600
00:42:44,032 --> 00:42:45,732
Ta armastab mind. Ta lihtsalt...
601
00:42:45,799 --> 00:42:47,367
Sa tead, ta satub sellistesse tujudesse.
602
00:42:47,467 --> 00:42:50,103
Sinu nägu ei muljutud tujust sisse,
kallis nukk.
603
00:42:50,203 --> 00:42:51,772
Tee, mis tahad.
604
00:42:51,838 --> 00:42:53,740
Ma pean riidesse panema.
605
00:42:54,975 --> 00:42:56,577
Kallis?
606
00:42:58,178 --> 00:42:59,880
Ma peaksin su emale ütlema, aga
ma ei tee seda,
607
00:42:59,947 --> 00:43:01,515
kui sa lubad, et sa ei kohtu
selle perverdiga enam.
608
00:43:01,582 --> 00:43:03,984
Jah, ei, ma ei kohtu. Muidugi ma ei kohtu.
609
00:43:04,052 --> 00:43:06,320
- Ta valetab.
- Ei, ma ei valeta!
610
00:43:08,255 --> 00:43:09,690
Kas ta osutas vastupanu?
611
00:43:09,823 --> 00:43:11,992
Just õiges koguses.
612
00:43:12,125 --> 00:43:14,227
- Mis see on?
- Mia hommikumantel, mille kohta
sa küsisid.
613
00:43:14,294 --> 00:43:17,364
See on see, kes siin kandis seda ostab.
614
00:43:17,464 --> 00:43:18,632
Nelja Tee Tempel?
615
00:43:18,732 --> 00:43:20,867
See on nende aadress.
616
00:43:20,901 --> 00:43:22,736
Nägin nende silti. "Jumala armastus
on tasuta."
617
00:43:22,869 --> 00:43:25,639
Sulle meeldib vaba armastus, eks,
boss?
618
00:43:26,607 --> 00:43:29,242
Mitte Jumalaga, ei meeldi. Ma ei ole
pervert.
619
00:43:30,078 --> 00:43:31,244
Väidetavalt.
620
00:43:31,345 --> 00:43:32,879
Aktiivne allumine.
621
00:43:32,980 --> 00:43:34,414
Mitte makaronid.
622
00:43:35,716 --> 00:43:38,185
Cara, sa hakkad libisema tagasi minu
poole
623
00:43:38,251 --> 00:43:41,555
ja allud aktiivselt minu suule.
624
00:43:41,622 --> 00:43:42,990
Brandi, jää temaga.
625
00:43:43,091 --> 00:43:46,126
Ära kaota püha kontakti ja läbi minu...
626
00:43:47,628 --> 00:43:50,230
Sa tapsid mu <i>abuela!</i> Sa tapsid mu...
627
00:43:52,366 --> 00:43:54,334
Hector, mitte sakristias.
628
00:43:54,468 --> 00:43:55,869
Mine ära, preili! Mine ära! Mine ära!
629
00:43:57,371 --> 00:43:59,272
Vabandust, vabandust, preili.
Vabandust, vabandust.
630
00:43:59,373 --> 00:44:00,574
Hector, mõtle, mida sa teed!
631
00:44:00,641 --> 00:44:02,076
Need naised ei ole sulle midagi teinud!
632
00:44:02,175 --> 00:44:03,276
Mine ära, preili. Mine ära.
633
00:44:03,377 --> 00:44:04,745
Nüüd, Hector, mõtle sellele.
634
00:44:04,811 --> 00:44:06,047
Nad on täpselt nagu sinu <i>abuela.
635
00:44:06,114 --> 00:44:07,881
Ära räägi minu <i>abuela</i>st!
636
00:44:08,016 --> 00:44:09,916
Ma tapan su tuhat korda!
637
00:44:36,743 --> 00:44:38,445
Suur abi sinust.
638
00:44:50,590 --> 00:44:52,492
Ta on ikka veel seal.
639
00:44:52,559 --> 00:44:53,827
Mis siis?
640
00:44:53,860 --> 00:44:57,397
Ta on seal olnud kolm tundi ühe
tassitäie kohviga.
641
00:44:57,464 --> 00:44:59,800
Kes tuleb Wiener Heavenisse kohvi
jooma?
642
00:44:59,933 --> 00:45:01,635
Ta on nagu kodutu.
643
00:45:01,768 --> 00:45:03,037
Ja õudne.
644
00:45:05,305 --> 00:45:07,641
Tere tulemast Wiener Heavenisse.
Mida ma saan teile tuua?
645
00:45:07,741 --> 00:45:10,044
Anna mulle...
646
00:45:10,144 --> 00:45:12,479
- Mida?
- Sekund.
647
00:45:12,579 --> 00:45:15,183
Anna mulle sekund. Ma...
648
00:45:15,282 --> 00:45:17,684
Ma vaatan...
649
00:45:17,818 --> 00:45:20,287
Ma võtan...
650
00:45:21,089 --> 00:45:22,789
Võtke aega, härra.
651
00:45:22,889 --> 00:45:24,025
Kas ta on veel seal?
652
00:45:24,125 --> 00:45:26,560
- Lõpeta küsimast.
- Lihtsalt vaata.
653
00:45:35,535 --> 00:45:38,638
Ta on lihtsalt kodutu. Ta ei ole õudne.
654
00:45:38,739 --> 00:45:42,342
Olgu, ma võtan...
655
00:45:42,375 --> 00:45:45,012
Ma võtan kombo.
656
00:45:45,113 --> 00:45:47,514
Millise kombo, härra?
657
00:45:47,647 --> 00:45:49,483
Viineri kombo?
658
00:45:50,450 --> 00:45:52,786
Need kõik on viineri kombod, härra.
659
00:45:53,887 --> 00:45:55,489
Mis kurat?
660
00:45:59,392 --> 00:46:01,394
Mis kurat?
661
00:46:05,866 --> 00:46:07,434
Mis kurat?
662
00:46:07,534 --> 00:46:09,469
Mida kuradit ta tahab?
663
00:46:09,536 --> 00:46:11,905
Sinuga rääkida, seda ta ütles.
664
00:46:12,006 --> 00:46:14,041
Millest?
665
00:46:16,343 --> 00:46:18,311
- Kas ma peaksin tal käskima vittu minna?
- Ei.
666
00:46:18,345 --> 00:46:20,413
Ei. Sa ei käsi inimestel vittu minna.
667
00:46:20,514 --> 00:46:22,049
See on sinu palgaastmest kõrgemal.
668
00:46:22,116 --> 00:46:23,283
Mina käsin inimestel vittu minna.
669
00:46:23,383 --> 00:46:24,818
Sa tahad kirikut juhtida?
670
00:46:24,918 --> 00:46:26,053
Inimestele meeldiks see.
671
00:46:26,220 --> 00:46:27,587
Armastaks kuulata su
kuradi jutlusi, Seakülg.
672
00:46:27,654 --> 00:46:29,790
Armastaks kuulata su mõtteid jumalikkusest.
673
00:46:29,890 --> 00:46:31,159
Sa teed nalja või?
674
00:46:31,291 --> 00:46:33,760
Tea, kes sa oled! Tea, kes sa oled!
675
00:46:34,594 --> 00:46:36,696
Olgu, boss.
676
00:46:41,368 --> 00:46:42,602
Niisiis, kas ma peaksin...
677
00:46:42,736 --> 00:46:45,705
Sa peaksid kuradi vait olema, kuni ma mõtlen.
678
00:46:45,772 --> 00:46:47,440
Olgu, boss.
679
00:46:53,580 --> 00:46:55,515
Ta on kuidagi kuum, boss.
680
00:46:57,951 --> 00:46:59,786
Mia?
681
00:46:59,886 --> 00:47:01,222
Kas see on põhjus?
682
00:47:01,321 --> 00:47:02,989
Mis on mis põhjus?
683
00:47:03,957 --> 00:47:05,159
Sinu huvi.
684
00:47:05,259 --> 00:47:06,493
Ma imestasin, mis võiks tuua
685
00:47:06,660 --> 00:47:08,762
erauurija meie väiksesse kirikusse.
686
00:47:08,862 --> 00:47:10,797
Noh, see on Mia Novotny.
687
00:47:10,931 --> 00:47:13,267
- Kas sa tundsid teda isiklikult?
- Erauurija.
688
00:47:13,366 --> 00:47:15,869
Ja nii atraktiivne.
689
00:47:18,338 --> 00:47:19,873
Kas sa tundsid teda isiklikult?
690
00:47:19,973 --> 00:47:21,541
Kas sul oli temaga tegemist?
691
00:47:21,608 --> 00:47:24,678
Mia? Pastoraalsed suhted, kindlasti.
692
00:47:24,711 --> 00:47:27,380
Meil on suur kogudus,
aga mitte nii suur.
693
00:47:27,480 --> 00:47:30,951
Ma pean kõiki oma suhteid isiklikeks.
694
00:47:32,986 --> 00:47:35,156
Aga ma olen segaduses, preili.
695
00:47:35,223 --> 00:47:36,957
Proua. Prl.?
696
00:47:37,091 --> 00:47:38,925
Lihtsalt ära helista mulle hilja õhtusöögile.
697
00:47:39,026 --> 00:47:40,727
Segaduses miks?
698
00:47:41,695 --> 00:47:45,432
Noh, sest see oli... liiklusõnnetus.
699
00:47:45,565 --> 00:47:47,801
See on traagiline asi,
see on kohutav asi, aga...
700
00:47:47,968 --> 00:47:50,137
miks uurib seda erauurija?
701
00:47:50,204 --> 00:47:52,240
Kes ütleb, et ma uurin tema surma?
702
00:47:52,340 --> 00:47:53,974
Kas see pole mitte see, mida
erauurijad teevad?
703
00:47:54,008 --> 00:47:56,244
Teles võib-olla.
Mida sa oskad mulle tema kohta öelda?
704
00:47:56,277 --> 00:47:57,844
- Kas sa...
- Kas sa jood?
705
00:47:58,678 --> 00:47:59,746
Rängalt. See on uhkuse küsimus.
706
00:47:59,846 --> 00:48:01,282
Mida sa oskad mulle tema kohta...
707
00:48:01,448 --> 00:48:03,516
Kas sina ja mina peaksime seda
joogi üle arutama?
708
00:48:03,650 --> 00:48:06,753
Ei. See on äri.
709
00:48:06,853 --> 00:48:08,989
- Mida sa oskad mulle...
- Pärast äri.
710
00:48:09,123 --> 00:48:11,658
Teisipäeviti ma kuivan.
Mida sa oskad mulle tema kohta öelda?
711
00:48:11,758 --> 00:48:13,827
Kas sa oled teadlik, et tal oli
mingeid probleeme?
712
00:48:13,860 --> 00:48:15,629
Täna on kolmapäev.
713
00:48:16,396 --> 00:48:17,998
Täna on teisipäev.
714
00:48:20,433 --> 00:48:22,069
On teisipäev.
715
00:48:24,305 --> 00:48:26,207
Kas sa saad mind aidata, härra?
716
00:48:26,274 --> 00:48:28,608
Kas sa oled teadlik, et tal oli
mingeid probleeme?
717
00:48:28,708 --> 00:48:33,047
Mia oli... samas hädas, milles
me kõik oleme.
718
00:48:33,147 --> 00:48:35,749
Ta oli eksinud.
719
00:48:35,815 --> 00:48:38,818
- Ta otsis.
- Ta otsis?
720
00:48:39,719 --> 00:48:41,655
Ma ei ole tegelikult
sellise info peal väljas.
721
00:48:41,755 --> 00:48:43,257
Noh, sa räägid preestriga.
722
00:48:43,357 --> 00:48:44,392
Ebatavalise preestriga.
723
00:48:44,491 --> 00:48:46,227
Mitte nii ebatavaline.
724
00:48:46,360 --> 00:48:47,928
Mul on kutsumus.
725
00:48:48,029 --> 00:48:49,163
Ma aitan inimesi.
726
00:48:49,230 --> 00:48:50,331
Jookide vahel?
727
00:48:50,398 --> 00:48:52,033
Ära mõista hukka, preili O'Donahue.
728
00:48:54,567 --> 00:48:56,103
Sa oled vaimustav.
729
00:48:56,203 --> 00:48:58,905
Ja sa pole isegi näinud mõistatust,
mis on mu tagumikule tätoveeritud.
730
00:48:59,006 --> 00:49:01,875
See sinu seksi asi, kas see segab
su kutsumust?
731
00:49:02,009 --> 00:49:03,244
Kas sinu oma segab?
732
00:49:03,311 --> 00:49:05,712
Ei. Ma hoian seksi ja töö lahus.
733
00:49:05,812 --> 00:49:07,381
Noh, minu töö on vaimne.
734
00:49:07,480 --> 00:49:08,848
See hõlmab tervet inimest.
735
00:49:08,949 --> 00:49:11,185
Kas see hõlmab terve inimese
lahtiriietumist?
736
00:49:11,252 --> 00:49:12,485
Ma olen näinud naiste garderoobi,
737
00:49:12,652 --> 00:49:14,454
ja see tundub väga erinev meeste
omast.
738
00:49:14,521 --> 00:49:16,257
Naised kõikjal omavad meeste omast
erinevat garderoobi.
739
00:49:16,324 --> 00:49:18,925
Nüüd, ma arvasin, et me rääkisime
Miast.
740
00:49:18,992 --> 00:49:20,261
Nüüd, mulle meeldis ta.
741
00:49:20,361 --> 00:49:22,063
Ta oli ilus tüdruk.
742
00:49:23,064 --> 00:49:24,564
Mulle meeldivad inimesed.
743
00:49:24,698 --> 00:49:26,733
Ma saan aru, et sulle ei meeldi.
744
00:49:26,766 --> 00:49:29,203
Ma aitan inimesi, preili O'Donahue.
745
00:49:29,303 --> 00:49:30,704
Ma näen vajadust ja ma täidan seda.
746
00:49:30,804 --> 00:49:32,906
Sa näed vajadust ja sa kasutad seda
ära.
747
00:49:32,939 --> 00:49:34,175
Sa ei tea seda.
748
00:49:34,208 --> 00:49:36,444
Ma näen sinus vajadust.
749
00:49:36,509 --> 00:49:37,811
Vajadust mõista hukka.
750
00:49:37,844 --> 00:49:40,513
Ma näen, et sa mõistad mind praegu
hukka ja see on okei.
751
00:49:40,613 --> 00:49:42,249
Ma annan sulle andeks.
752
00:49:42,383 --> 00:49:44,251
See on sinu viis mind eemale tõrjuda.
753
00:49:44,285 --> 00:49:45,819
Ma saaksin sind selles aidata, sa tead.
754
00:49:45,919 --> 00:49:48,955
Aidata sul inimestele avaneda.
755
00:49:49,023 --> 00:49:52,492
Miks mitte ise avaneda, vaadata mis
juhtub?
756
00:49:52,592 --> 00:49:54,894
Sul pole midagi kaotada peale oma hirmude.
757
00:49:55,029 --> 00:49:57,064
Tänan.
758
00:49:57,164 --> 00:49:58,965
Ma jään oma dildo juurde.
759
00:50:00,067 --> 00:50:02,969
See aitab mul avaneda ja selle küljes
pole ühtegi perverti.
760
00:50:09,243 --> 00:50:11,544
- Sa said aru?
- Jah, ma lukustan.
761
00:50:11,644 --> 00:50:13,381
- Näeme homme.
- Nägemist.
762
00:50:39,173 --> 00:50:41,108
Kas sa nägid taevast?
763
00:50:43,177 --> 00:50:46,080
Ma nägin vähemalt Palmdale'i.
764
00:50:47,547 --> 00:50:49,216
Järgmine kord viime su Mercedi.
765
00:50:51,918 --> 00:50:53,953
Ma tavaliselt ei tee seda kõike enne
kolmandat kohtingut.
766
00:50:57,624 --> 00:51:00,294
Ma tavaliselt ei jõuagi kolmanda
kohtinguni.
767
00:51:00,327 --> 00:51:02,695
Järgmine kord oleme kaardilt väljas.
768
00:51:09,669 --> 00:51:12,906
Vabandust, ma võisin sinna huulepulka
jätta.
769
00:51:13,007 --> 00:51:14,442
Pole hullu.
770
00:51:14,475 --> 00:51:16,810
See on ainus koht, kus ma seda kannan.
771
00:51:24,351 --> 00:51:26,786
Mul oli kunagi partner.
772
00:51:26,886 --> 00:51:28,955
Kestis paar kuud, aga...
773
00:51:29,056 --> 00:51:33,094
Ma pidin selle lõpetama, sest pärast
seksi ta nuttis.
774
00:51:34,727 --> 00:51:36,863
Jah, mul on seda olnud.
775
00:51:38,466 --> 00:51:40,167
Miks nad nutavad?
776
00:51:40,301 --> 00:51:42,536
Ma ei küsinud temalt kunagi.
777
00:51:42,602 --> 00:51:45,339
Ma teadsin, et mida iganes ta ütleb,
ajab see mind närvi.
778
00:51:47,575 --> 00:51:50,144
Arvan, et nad tahavad tervet
rootsi lauda.
779
00:51:51,778 --> 00:51:54,115
Ja sina tahad ainult ühte asja.
780
00:51:57,351 --> 00:51:59,619
Mu isa tavaliselt...
781
00:51:59,719 --> 00:52:02,123
lõi mind minu lauakommete pärast.
782
00:52:03,257 --> 00:52:05,658
Noh, ta lõi mind kogu aeg.
783
00:52:05,758 --> 00:52:08,295
Alati üritas...
784
00:52:08,395 --> 00:52:10,364
midagi mulle sisse peksta.
785
00:52:12,233 --> 00:52:13,933
Kas ta on ka politseinik?
786
00:52:14,034 --> 00:52:15,469
Sõjaväelane.
787
00:52:15,569 --> 00:52:18,606
Sama jama.
788
00:52:18,671 --> 00:52:20,740
Sõjakangelane.
789
00:52:23,643 --> 00:52:26,280
Kuidas ta suhtus kogu lesbide asja?
790
00:52:27,414 --> 00:52:29,416
Tal ei pidanudki.
791
00:52:29,517 --> 00:52:32,719
Ostis selle ülemeremaadest, olles kangelane.
792
00:52:32,785 --> 00:52:35,422
See poleks hästi läinud.
793
00:52:35,556 --> 00:52:37,191
Sinu omad?
794
00:52:39,160 --> 00:52:40,494
Sama.
795
00:52:40,561 --> 00:52:42,329
Mitte kaastundlikud.
796
00:52:43,597 --> 00:52:45,032
Ta on ikka veel kuskil läheduses,
797
00:52:45,132 --> 00:52:47,934
otsides teisi inimesi, keda persse
keerata, ma olen kindel.
798
00:52:53,107 --> 00:52:55,075
Teeme seda uuesti.
799
00:52:57,444 --> 00:52:59,313
Ära muretse, ma lähen pärast ära.
800
00:54:14,488 --> 00:54:16,023
Ma armastan sind.
801
00:54:48,222 --> 00:54:49,690
Sa tead, ma võiksin sulle kohvi teha.
802
00:54:49,789 --> 00:54:51,292
Assistendid teevad seda.
803
00:54:52,159 --> 00:54:54,461
Me ei kadesta kindral Yum'ile tema elatist.
804
00:54:54,561 --> 00:54:58,065
Me kõik jagame seda väikest kaubanduskeskust.
805
00:54:58,165 --> 00:54:59,899
Vabandust, et paha tunne on.
806
00:54:59,966 --> 00:55:02,303
Hakka ostma karukäppasid.
807
00:55:02,403 --> 00:55:03,836
Kuidas läks?
808
00:55:03,936 --> 00:55:06,173
See tüüp on pervert.
809
00:55:06,240 --> 00:55:09,043
Võib-olla ainult pervert,
võib-olla midagi enamat kui pervert.
810
00:55:09,109 --> 00:55:11,278
Ma ei oleks üllatunud,
kui see tüdruk Mia mulle helistaks
811
00:55:11,412 --> 00:55:13,781
kiriku tõttu.
812
00:55:13,846 --> 00:55:15,215
Aga kes teab?
813
00:55:17,584 --> 00:55:19,219
Lõpeta. Minu töö.
814
00:55:19,320 --> 00:55:21,522
Sina istu ja mõtle asjad välja.
O'Donahue.
815
00:55:21,622 --> 00:55:23,190
Ämblik, kas sa tead, kas Corinne...
816
00:55:23,290 --> 00:55:25,059
- Kas Honey on läheduses?
- Muidugi, Heidi.
817
00:55:25,159 --> 00:55:26,427
Siin ma olen.
818
00:55:27,561 --> 00:55:28,895
- Mis juhtus?
- Tere, Honey.
819
00:55:28,961 --> 00:55:30,897
Kas sa oled Corinnelt midagi kuulnud?
Ma olen mures.
820
00:55:30,997 --> 00:55:32,333
Kas ma olen täna midagi kuulnud? Ei.
821
00:55:32,399 --> 00:55:34,134
Töölt helistati.
Ta ei ilmunud välja.
822
00:55:34,234 --> 00:55:35,502
Ta ei vasta oma telefonile.
823
00:55:35,602 --> 00:55:37,037
- Millal ta lahkus?
- Mida?
824
00:55:37,104 --> 00:55:39,039
- Tööle.
- Ta ei lahkunud siit.
825
00:55:39,139 --> 00:55:41,408
Ta ei olnud eile õhtul kodus.
Ta pidi olema Mickie juures.
826
00:55:41,542 --> 00:55:42,942
Kuradi kahju.
827
00:55:43,010 --> 00:55:44,278
Ta lubas mulle, et ta ei kohtu
enam selle perverdiga.
828
00:55:44,311 --> 00:55:45,845
Ma lähen sinna ja räägin temaga...
829
00:55:45,878 --> 00:55:47,314
Lubas sulle? Millal?
830
00:55:47,381 --> 00:55:49,183
Ma nägin teda.
831
00:55:49,316 --> 00:55:50,751
Temal ja Mickiel oli tüli. Vabandust.
832
00:55:50,883 --> 00:55:52,119
Ma oleks pidanud sulle ütlema, et ma
nägin teda.
833
00:55:52,219 --> 00:55:55,356
Mida? Miks ta sinu juurde läks?
834
00:55:55,456 --> 00:55:57,057
Ta... Ma ei tea.
835
00:55:57,191 --> 00:55:59,560
Ma olen kindel, et ta lihtsalt ei
tahtnud, et temaga karjutaks, Heidi.
836
00:55:59,660 --> 00:56:00,828
Mida sa otsid?
837
00:56:00,927 --> 00:56:01,861
Kuidas sa said seda teha, Honey?
838
00:56:01,994 --> 00:56:03,330
Sa ei ole tema ema.
839
00:56:03,364 --> 00:56:04,864
- Vabandust, Heidi.
- Nüüd ma ei tea, kus ta on.
840
00:56:04,964 --> 00:56:06,467
- Ma...
- Ma hoolitsen selle eest.
841
00:56:06,533 --> 00:56:08,202
Miks sa seda tegid?
842
00:56:14,408 --> 00:56:15,776
Kas Corinne on siin?
843
00:56:15,875 --> 00:56:17,578
Ei. Kes sa oled?
844
00:56:17,678 --> 00:56:19,946
- Ma olen tema tädi.
- Kurat!
845
00:56:20,047 --> 00:56:21,482
Ma lihtsalt kontrollisin.
846
00:56:21,582 --> 00:56:23,550
Kuidas oleks, kui sa lähed tagasi
oma kuradi autosse...
847
00:56:23,650 --> 00:56:25,486
Mis kurat?
848
00:56:25,519 --> 00:56:26,687
- Kes sa oled?
- Ma ütlesin sulle.
849
00:56:26,787 --> 00:56:27,954
Murelik sugulane. Tädi.
850
00:56:28,021 --> 00:56:29,490
Millal sa teda viimati nägid?
851
00:56:29,590 --> 00:56:31,258
Kurat, sa oled n**s.
852
00:56:31,425 --> 00:56:33,527
Mitte n**s.
853
00:56:33,627 --> 00:56:35,496
Tädi. T-Ä-D-I.
854
00:56:35,662 --> 00:56:37,064
Iga kord, kui sa paned mind ütlema "tädi,"
855
00:56:37,131 --> 00:56:38,332
ma murran midagi katki.
856
00:56:40,033 --> 00:56:42,302
Millal sa teda viimati nägid?
857
00:56:47,274 --> 00:56:49,076
Kaks päeva. Ma pole teda kaks päeva näinud.
858
00:56:49,109 --> 00:56:50,677
Pole teda näinud pärast seda, kui sa
teda peksid?
859
00:56:50,811 --> 00:56:52,279
Jah. Ei!
860
00:57:05,526 --> 00:57:06,627
Kurat küll.
861
00:57:06,727 --> 00:57:08,928
Miks teil, s**apeadel, alati relvad on?
862
00:57:36,190 --> 00:57:37,925
Kurat küll.
863
00:58:05,452 --> 00:58:07,020
Ma jõudsin just tagasi. Teda polnud seal.
864
00:58:07,154 --> 00:58:08,988
Ta ütles mulle, et ta ei läheks
Mickie juurde tagasi,
865
00:58:09,022 --> 00:58:10,257
ja ma oleksin pidanud teda uskuma.
866
00:58:10,357 --> 00:58:12,292
Peab teadma, kes inimesed on.
867
00:58:12,359 --> 00:58:13,460
Oota natuke.
868
00:58:20,968 --> 00:58:22,503
Ma armastan sind.
869
00:58:24,538 --> 00:58:26,106
Ei, see pole tema.
870
00:58:26,139 --> 00:58:28,275
Ma helistan sulle tagasi.
871
00:58:44,324 --> 00:58:47,895
Ma tahan lihtsalt, et asjad oleksid
meie vahel teistmoodi
872
00:58:47,961 --> 00:58:50,130
nüüd.
873
00:58:50,230 --> 00:58:52,633
Sa ei taha mind enam peksta?
874
00:58:53,634 --> 00:58:55,502
Ma ei ole kunagi tahtnud sind peksta.
875
00:58:55,569 --> 00:58:56,737
Minu viga.
876
00:58:56,837 --> 00:58:58,105
Mina, Heidi ja ema, me kõik arvasime,
877
00:58:58,205 --> 00:58:59,306
et sa üritasid meid lüüa.
878
00:58:59,339 --> 00:59:01,842
Kuule, ma... ma vabandan, kullake.
879
00:59:01,975 --> 00:59:05,178
Okei? Ma polnud valmis olema isa
880
00:59:05,279 --> 00:59:08,081
või abikaasa, aga ma olen nüüd.
881
00:59:08,215 --> 00:59:09,983
Ma olen palju tööd iseendaga teinud.
882
00:59:10,083 --> 00:59:11,351
Natuke hilja. Ema on surnud.
883
00:59:11,485 --> 00:59:14,154
Noh, jah, aga ma saan ikka isaks olla.
884
00:59:14,187 --> 00:59:16,089
Ja vanaisaks.
885
00:59:16,223 --> 00:59:19,092
Ma... tead, ma proovisin Kareniga rääkida,
886
00:59:19,159 --> 00:59:21,828
- ja ta...
- Kes on Karen?
887
00:59:21,929 --> 00:59:24,197
- Noh, Heidi...
- Corinne?
888
00:59:25,198 --> 00:59:26,700
Corinne. Jah.
889
00:59:26,800 --> 00:59:27,868
Millal sa teda nägid?
890
00:59:27,935 --> 00:59:29,037
Eile õhtul.
891
00:59:29,136 --> 00:59:30,671
- Kus? Mida ta ütles?
- Mitte midagi.
892
00:59:30,804 --> 00:59:32,472
Ta ei öelnud midagi.
893
00:59:32,573 --> 00:59:34,875
Ta lihtsalt pöördus ümber ja jooksis,
kui ta mind nägi.
894
00:59:35,009 --> 00:59:36,777
Ma mõtlen, miks ta peaks minu eest
ära jooksma?
895
00:59:36,877 --> 00:59:38,145
Ma ei tea, isa.
896
00:59:38,211 --> 00:59:39,680
Mõnikord on lapsed kahtlustavad vanade
meeste suhtes,
897
00:59:39,780 --> 00:59:41,348
kes näevad välja nagu seksuaalkurjategijad.
898
00:59:42,115 --> 00:59:43,383
Ma ei puudutanud sind kunagi sel viisil.
899
00:59:43,417 --> 00:59:45,352
Ma ütlesin, et sa näed välja nagu
seksuaalkurjategija.
900
00:59:45,452 --> 00:59:47,087
Miks ta minuga ei räägiks?
901
00:59:47,187 --> 00:59:49,023
- Miks sa ei taha?
- Kus sa teda nägid?
902
00:59:50,557 --> 00:59:51,658
Tema töökohas,
903
00:59:51,758 --> 00:59:54,227
ja siis pärast... bussipeatuses.
904
00:59:54,294 --> 00:59:58,332
Ja... ta lihtsalt vaatas mind
ja jooksis, kui mind nägi.
905
00:59:58,432 --> 01:00:01,702
Ma tahtsin ainult rääkida.
906
01:00:01,735 --> 01:00:03,537
Ma tahan ainult sinuga rääkida.
907
01:00:03,570 --> 01:00:04,671
Miks sa nii raske oled?
908
01:00:04,805 --> 01:00:06,740
- Treening.
- Oh, kallis.
909
01:00:07,708 --> 01:00:09,309
Sa lihtsalt lööd mulle tagasi.
910
01:00:09,376 --> 01:00:12,779
Ja see pole ka õige.
911
01:00:12,846 --> 01:00:14,548
Sa tead...
912
01:00:14,581 --> 01:00:17,117
sul hakkab paha, kui ma suren
913
01:00:17,250 --> 01:00:19,419
kui sa nii jätad.
914
01:00:19,453 --> 01:00:22,322
Sul hakkab nii kurb, kui ma...
915
01:00:22,422 --> 01:00:23,824
kui ma suren, kui sa ei...
916
01:00:23,924 --> 01:00:25,492
kui sa ei lase mul sinuga suhelda.
917
01:00:25,559 --> 01:00:27,828
Sul hakkab lihtsalt paha, kui ma suren.
918
01:00:27,928 --> 01:00:32,599
Sul hakkab nii
paha, kui ma suren, kallis.
919
01:00:37,005 --> 01:00:38,872
Sa oled juba surnud.
920
01:00:38,939 --> 01:00:41,241
Kas keegi pole sulle öelnud?
921
01:03:26,240 --> 01:03:28,842
Kas sa tuled peale, proua?
922
01:03:33,814 --> 01:03:35,448
Kas see sulle ei meeldi?
923
01:03:36,217 --> 01:03:38,718
Need on kõik üsna sarnased.
924
01:03:55,535 --> 01:03:57,104
Ta helistas tund aega tagasi.
925
01:03:57,138 --> 01:03:58,772
- Ta küsis su mobiili.
- Oh, jumal.
926
01:03:58,872 --> 01:04:01,008
- Sa ei andnud seda talle.
- Muidugi mitte.
927
01:04:01,108 --> 01:04:03,476
Aga ta ütles, et see on Mia Novotny kohta.
928
01:04:04,344 --> 01:04:06,280
Tee mulle kohvi, kas sa teed?
929
01:04:06,379 --> 01:04:08,015
Kohvi?
930
01:04:09,116 --> 01:04:10,450
Aga kindral Yum?
931
01:04:11,219 --> 01:04:13,120
Kurat kindral Yum.
932
01:04:13,187 --> 01:04:15,022
Olgu, nüüd ma olen segaduses.
933
01:04:17,858 --> 01:04:19,860
Marty Metakawitch.
934
01:04:19,960 --> 01:04:21,494
Tere, Marty. Honey O'Donahue.
935
01:04:21,595 --> 01:04:24,364
Tere, kallis. Kuule, kas ma saan
sulle kohe tagasi helistada?
936
01:04:24,431 --> 01:04:25,632
Mis su mobiilinumber on?
937
01:04:25,732 --> 01:04:28,401
Jah, helista mulle kontorisse.
938
01:04:28,535 --> 01:04:30,737
- Miks ma su mobiili ei saa?
- Mul polegi.
939
01:04:30,804 --> 01:04:32,706
Ma kannan kaasas kotti
veeranditega telefoniputka jaoks.
940
01:04:32,806 --> 01:04:35,109
Sa ütlesid, et sul on midagi
Antelope Canyoni tüdruku kohta?
941
01:04:35,142 --> 01:04:36,277
Jah, olgu pealegi.
942
01:04:36,409 --> 01:04:38,079
Jah, me saime kohtuarsti raporti.
943
01:04:38,212 --> 01:04:39,746
Ja?
944
01:04:39,813 --> 01:04:41,748
Ja, noh, esiteks, ta nõustub,
et see tüdruk on surnud.
945
01:04:41,848 --> 01:04:43,483
Ma mäletan, et sa polnud selles päris
veendunud.
946
01:04:43,516 --> 01:04:45,152
Ja teiseks?
947
01:04:45,219 --> 01:04:47,321
Olgu, noh, sa mäletad, kui
katki ta oli, eks?
948
01:04:47,355 --> 01:04:50,390
Selgub, et mõned
rebestused on...
949
01:04:50,423 --> 01:04:54,028
"ei ole kooskõlas autoõnnetusega."
950
01:04:54,128 --> 01:04:55,462
Mida see tähendab?
951
01:04:55,495 --> 01:04:57,098
Noh, ta pussitati ja
topiti autosse,
952
01:04:57,198 --> 01:04:58,832
- Ma vist.
- Ma tean, mida see tähendab,
953
01:04:58,899 --> 01:05:00,467
aga mida see tähendab?
954
01:05:00,600 --> 01:05:02,569
Ma ei tea. Ma pole sügav mõtleja.
955
01:05:02,636 --> 01:05:04,138
Aga ma ütlen sulle, et meil oli
956
01:05:04,305 --> 01:05:07,008
eile veel üks pussitamisega seotud
tapmine.
957
01:05:07,108 --> 01:05:08,109
Naine?
958
01:05:08,209 --> 01:05:10,211
Eakas naine. Kahekordne tapmine.
959
01:05:10,278 --> 01:05:11,411
Noh, teist ohvrit ei pussitatud...
960
01:05:11,544 --> 01:05:13,214
tema pea oli kõik lömmis...
961
01:05:13,314 --> 01:05:14,814
aga tal oli isikut tõendav dokument.
962
01:05:14,881 --> 01:05:17,218
Keegi, kes töötab kirikus,
kui sa suudad seda uskuda.
963
01:05:17,318 --> 01:05:19,020
Four-Way kirik?
964
01:05:19,153 --> 01:05:21,322
Kuidas sa teadsid?
965
01:05:21,421 --> 01:05:22,589
Ma olen detektiiv.
966
01:05:22,689 --> 01:05:24,258
Jah, noh, nii olen minagi, aga ma
pidin tegelikult
967
01:05:24,325 --> 01:05:26,193
tegema telefonikõne, et
sellest aru saada.
968
01:05:26,294 --> 01:05:27,894
Kuule, sa tead, mis?
969
01:05:27,994 --> 01:05:29,529
Võib-olla peaksime kokku saama
ja me võrdleme märkmeid,
970
01:05:29,629 --> 01:05:31,198
me räägime detektiivitöö asjadest.
971
01:05:31,332 --> 01:05:32,766
Mida sa täna õhtul teed?
972
01:05:32,866 --> 01:05:34,501
Raamatuklubi.
973
01:05:34,567 --> 01:05:36,836
- See oli kolm päeva tagasi.
- Me kohtume palju.
974
01:05:36,937 --> 01:05:38,571
Raske raamat. Dostojevski.
975
01:05:38,738 --> 01:05:40,207
Ma hindan seda siiski, Marty.
976
01:05:40,274 --> 01:05:41,908
Sa oled mu lemmik... mees.
977
01:05:42,043 --> 01:05:43,743
Issand, ma mõtlen, noh, võib-olla me
võiksime...
978
01:05:43,877 --> 01:05:45,712
Jah, ta lõpetas kõne.
979
01:05:45,812 --> 01:05:47,948
Mitte-Yum kohv.
980
01:05:50,917 --> 01:05:54,988
Kui ma ei tea, mida ma mõtlen...
981
01:05:55,089 --> 01:05:56,823
kas sina tead?
982
01:05:56,957 --> 01:05:59,060
Kas ma tean, mida sa mõtled?
983
01:05:59,126 --> 01:06:00,227
Väga võimalik.
984
01:06:00,261 --> 01:06:03,230
Me kõik oleme 8 pallid mu ema poolt.
985
01:06:04,198 --> 01:06:05,732
Niisiis, see tüdruk Mia...
986
01:06:07,268 --> 01:06:09,403
Ma pole teda kunagi kohanud, aga ma
suudan teda ette kujutada.
987
01:06:09,569 --> 01:06:12,139
Natuke kadunud, natuke
segaduses, natuke sassis.
988
01:06:13,107 --> 01:06:14,342
Nagu Corinne.
989
01:06:14,442 --> 01:06:16,609
Ei. Corinne'il on rohkem mune.
990
01:06:17,510 --> 01:06:19,013
Aga on see tüüp, kes norib
991
01:06:19,113 --> 01:06:21,215
nende kallal, kellel on vähem
enesekindlust.
992
01:06:21,315 --> 01:06:23,483
Kurvad. Lihtne saak.
993
01:06:24,251 --> 01:06:25,885
See pervert kirikus?
994
01:06:25,986 --> 01:06:27,620
Su õetütar käib seal?
995
01:06:28,788 --> 01:06:30,024
Ei.
996
01:06:30,890 --> 01:06:33,493
Ma mõtlen, ma poleks arvanud.
997
01:06:33,626 --> 01:06:34,961
Aga kui sind on rünnatud,
998
01:06:35,062 --> 01:06:39,133
sa tunned end haavatavana, nad ei saa
sinuga kodus suhestuda...
999
01:06:39,233 --> 01:06:40,767
kuhu sa lähed?
1000
01:06:40,934 --> 01:06:42,403
See kirik saadab signaale:
1001
01:06:42,535 --> 01:06:44,171
"Tule siia, tule siia, tule siia."
1002
01:06:45,805 --> 01:06:48,641
Võib-olla sind on piisavalt
löödud, et sa lähed sinna.
1003
01:06:49,410 --> 01:06:51,379
Võib-olla.
1004
01:06:51,445 --> 01:06:53,280
Või võib-olla lähed baari.
1005
01:06:54,547 --> 01:06:56,150
Jah, või võib-olla lähed kaubanduskeskusse
1006
01:06:56,283 --> 01:06:58,152
või kinno või rulluisuhalli.
1007
01:06:59,153 --> 01:07:01,654
Ikka, võib-olla.
1008
01:07:06,427 --> 01:07:07,527
<i>Oui.
1009
01:07:10,431 --> 01:07:11,965
Olgu, nüüd.
1010
01:07:12,033 --> 01:07:13,566
Armasta mind nüüd.
1011
01:07:13,666 --> 01:07:15,001
Loll Ameerika moodus.
1012
01:07:15,902 --> 01:07:17,971
Loll ameeriklane? Nagu misjonäri positsioon?
1013
01:07:18,005 --> 01:07:19,539
Jah!
1014
01:07:19,672 --> 01:07:21,475
Ma põlen nagu...
1015
01:07:21,574 --> 01:07:23,244
- A...
- Kuidas sa ütled?
1016
01:07:23,377 --> 01:07:24,844
- Tuli?
- Vait!
1017
01:07:24,911 --> 01:07:26,414
Loll ameeriklane.
1018
01:07:26,480 --> 01:07:29,083
Tee seda. Tee ära.
1019
01:07:36,290 --> 01:07:38,558
<i>Oui.
1020
01:07:44,631 --> 01:07:46,699
See oli hämmastav.
1021
01:07:48,601 --> 01:07:51,704
Parim seks üldse.
1022
01:07:55,476 --> 01:07:58,711
Kuum naine, teab, mida tahab.
1023
01:08:02,849 --> 01:08:05,352
Mis pani sind meelt muutma?
1024
01:08:05,453 --> 01:08:08,289
Minu, meie kohta,
1025
01:08:08,322 --> 01:08:10,890
tead, selle tegemise kohta?
1026
01:08:10,957 --> 01:08:14,495
Ma arvasin, et sa peaksid
saama tulla...
1027
01:08:14,594 --> 01:08:15,995
üks viimane kord.
1028
01:08:16,097 --> 01:08:17,997
Me ei tee seda enam?
1029
01:08:18,099 --> 01:08:19,567
Sa ei tee.
1030
01:08:19,666 --> 01:08:23,270
Prantslased pole rahul.
1031
01:09:19,093 --> 01:09:21,761
- Kahtlane tegevus?
- Kahtlane tegevus.
1032
01:09:22,695 --> 01:09:25,199
Sa pole kirjeldanud ühtegi
kahtlast tegevust.
1033
01:09:25,266 --> 01:09:26,367
Püssilask.
1034
01:09:26,433 --> 01:09:27,568
Noh, see on müra.
1035
01:09:27,700 --> 01:09:29,002
Ja müra pole tegevus.
1036
01:09:29,103 --> 01:09:31,005
Keegi, kes tulistab relva,
oleks tegevus.
1037
01:09:31,172 --> 01:09:33,840
Kui keegi tulistas relva
ja see polnud auto tagasilöök.
1038
01:09:33,940 --> 01:09:35,842
- Auto tagasilöök?
- See on õige.
1039
01:09:35,942 --> 01:09:37,877
Millal sa viimati kuulsid
auto tagasilööki?
1040
01:09:38,012 --> 01:09:39,613
Mis sellel sellega pistmist on?
1041
01:09:39,746 --> 01:09:41,115
Auto tagasilöök pole
enam päriselt olemas.
1042
01:09:41,215 --> 01:09:42,715
Ma ei saanud aru, et see on
asi, mida inimesed ikka ütlevad
1043
01:09:42,749 --> 01:09:44,151
- kuni sa seda ütlesid.
- Noh, olgu.
1044
01:09:44,285 --> 01:09:45,619
Noh, ma olen vana kooli.
1045
01:09:45,685 --> 01:09:46,986
Võib-olla peaksid sa teadvustama,
mis sajand on.
1046
01:09:47,054 --> 01:09:48,622
See tuleb kelleltki, kes
kasutab telefoniputkasid?
1047
01:09:48,755 --> 01:09:50,624
- Ma ei kasuta telefoniputkasid.
- Tõesti? Olgu.
1048
01:09:50,723 --> 01:09:53,060
Marty, olgu, ma üritan
siin su selga sügada.
1049
01:09:53,093 --> 01:09:55,029
Mäletad, kuidas ma peaksin
su selga sügama?
1050
01:09:55,162 --> 01:09:56,896
- Ma mäletan.
- Sa uurid välja, millist
1051
01:09:56,963 --> 01:09:58,465
sellel kohas mingi kahtlane tegevus käib,
1052
01:09:58,566 --> 01:10:00,067
siis on see sulle sulg kübarasse.
1053
01:10:00,134 --> 01:10:02,236
Ma murran niisama Jumala majja sisse,
1054
01:10:02,336 --> 01:10:03,637
see pole mulle sulg kübarasse.
1055
01:10:03,736 --> 01:10:05,005
See on mulle hoopis peavalu.
1056
01:10:05,139 --> 01:10:07,740
Miks sa üldse hoolid?
Miks sa seal olid?
1057
01:10:07,840 --> 01:10:09,476
Mu vennatütar on kadunud.
1058
01:10:10,444 --> 01:10:11,612
Tee avaldus.
1059
01:10:11,645 --> 01:10:13,480
Mis seos tal kirikuga on?
1060
01:10:15,482 --> 01:10:16,983
Ma pole kindel.
1061
01:10:18,185 --> 01:10:20,654
Sa ei ehita just kuigi
tugevat juhtumit, Honey O'Donahue.
1062
01:10:20,753 --> 01:10:23,424
Olgu. Unusta ära, Marty.
1063
01:10:23,457 --> 01:10:25,092
Ma proovisin sind aidata.
1064
01:10:30,064 --> 01:10:33,534
MG, kas sa saaksid mulle kuidagi...
1065
01:10:33,667 --> 01:10:35,135
Kas ma saan sind aidata?
1066
01:10:36,103 --> 01:10:38,472
Ei. Vabandust, ma otsisin MG Falconet.
1067
01:10:38,505 --> 01:10:39,939
Ta palus mul tema vahetuse üle võtta.
1068
01:10:40,040 --> 01:10:41,475
Ju siis pidutses eile õhtul.
1069
01:10:41,609 --> 01:10:42,676
Kas ma saan midagi teha?
1070
01:10:42,742 --> 01:10:44,744
Ei, aitäh.
1071
01:10:46,213 --> 01:10:47,981
<i>Sest ta on ainus politseinik,</i>
<i>kes mind ehk aitaks.
1072
01:10:48,048 --> 01:10:50,251
Olgu, linna registri andmetel
1073
01:10:50,317 --> 01:10:52,486
- on see tema aadress.
- Olgu, hea töö.
1074
01:10:52,586 --> 01:10:54,121
No miks sul seda polnud?
1075
01:10:54,188 --> 01:10:57,291
Ma pole seal kunagi käinud ja
ta ei vasta telefonile.
1076
01:10:57,391 --> 01:10:59,493
Aitäh. Ma olen peaaegu kohal.
1077
01:12:44,064 --> 01:12:45,199
MG?
1078
01:12:45,265 --> 01:12:47,900
Mary Grace. Mary Grace.
1079
01:12:54,974 --> 01:12:57,411
Kas sa soovid tassi teed?
1080
01:14:37,077 --> 01:14:39,379
See oli avatud. Äkki ma
ei oleks pidanud sisse tulema.
1081
01:14:39,480 --> 01:14:40,781
Ma helistasin.
1082
01:14:40,914 --> 01:14:43,517
Ma olin keldris. Ma ei kuulnud.
1083
01:14:45,486 --> 01:14:48,489
Ma pidin selle leidma.
Kapiuks vajab hööveldamist.
1084
01:14:50,090 --> 01:14:52,025
Ma näen, et sa leidsid mu aastaraamatu.
1085
01:14:52,092 --> 01:14:54,695
Need on alati naljakad?
1086
01:14:56,296 --> 01:14:59,466
Mida sa kunagi ei taha,
et su kohting näeks. Vabandust.
1087
01:14:59,533 --> 01:15:02,035
Lõpeta vabandamine.
1088
01:15:02,135 --> 01:15:04,371
Miks sa ei helistanud?
1089
01:15:04,471 --> 01:15:06,707
Ma helistasin. Telefon on väljas.
1090
01:15:06,773 --> 01:15:08,675
Kas on?
1091
01:15:11,044 --> 01:15:13,013
Oh, sa helistasid paar korda.
1092
01:15:13,080 --> 01:15:14,915
See on mu vennatütar.
1093
01:15:15,015 --> 01:15:16,950
Ta on kadunud.
1094
01:15:17,117 --> 01:15:20,153
Ma lootsin, et sa ehk
saaksid kuidagi mitteametlikult aidata.
1095
01:15:20,954 --> 01:15:22,756
Ma tean, et see on hullumeelne, aga ta töötab
1096
01:15:22,789 --> 01:15:24,525
seal hot dogi kohas Irvine'is.
1097
01:15:24,591 --> 01:15:27,060
Ja tema bussipeatus koju minemiseks,
1098
01:15:27,160 --> 01:15:28,829
ta oleks seal olnud umbes sel ajal,
1099
01:15:28,929 --> 01:15:30,731
kui sa koju tulid.
1100
01:15:30,764 --> 01:15:32,299
Sa ei näinud teda?
1101
01:15:35,335 --> 01:15:36,937
Ei.
1102
01:15:37,037 --> 01:15:38,939
Kas midagi on valesti?
1103
01:15:39,072 --> 01:15:41,375
Ma mõtlesin sama asja.
1104
01:15:42,676 --> 01:15:45,045
See on natuke piinlik, kas pole?
1105
01:15:45,178 --> 01:15:46,346
Sa tuled minu juurde.
1106
01:15:46,380 --> 01:15:48,515
- Ma proovisin helistada.
- Ei, see pole see.
1107
01:15:49,316 --> 01:15:51,051
Ma tean, kuidas see koht välja näeb.
1108
01:15:51,184 --> 01:15:52,719
MG, sa ei pea...
1109
01:15:52,819 --> 01:15:54,087
See on vana.
1110
01:15:54,154 --> 01:15:56,924
See on maja, kus ma üles kasvasin.
1111
01:15:56,957 --> 01:15:58,725
Mu ema suri, kui ma olin laps,
1112
01:15:58,825 --> 01:16:01,662
ja ma ütlesin sulle, mu isa, nii et...
1113
01:16:01,795 --> 01:16:04,131
Sellega, mida ma teenin, oleksin võinud
1114
01:16:04,197 --> 01:16:07,801
kas rentida kuskil kapi või siia jääda.
1115
01:16:09,136 --> 01:16:11,405
Ma ei hooli. See ei defineeri mind.
1116
01:16:12,205 --> 01:16:13,206
Kuula mind.
1117
01:16:13,373 --> 01:16:15,509
MG, ma ei kirjuta ajakirjale <i>Elle Decor.
1118
01:16:15,676 --> 01:16:17,144
- Kes hoolib?
- Sa ütled nii.
1119
01:16:17,177 --> 01:16:20,113
Aga sa olid natuke närviline,
kui ma sisse astusin.
1120
01:16:20,147 --> 01:16:22,316
- Vabandust. Ma...
- Täpselt. Vabandust, vabandust!
1121
01:16:26,119 --> 01:16:27,487
Sa arvad, et keegi on seksikas,
1122
01:16:27,588 --> 01:16:31,025
kõik nende juures on põnev ja siis...
1123
01:16:31,124 --> 01:16:33,794
teine või kolmas kohting,
nad avavad suu,
1124
01:16:33,894 --> 01:16:35,295
ütlevad midagi nõmedat ja...
1125
01:16:35,395 --> 01:16:38,165
"Kust see tuli?
1126
01:16:38,265 --> 01:16:39,700
"Ma ei tunne seda inimest üldse.
1127
01:16:39,733 --> 01:16:42,002
Kuidas ma sain temaga magada?"
1128
01:16:42,102 --> 01:16:43,370
Tussikahetsus.
1129
01:16:43,470 --> 01:16:45,405
Sellest on üsna raske lahti saada,
kui see sind kätte saab.
1130
01:16:45,539 --> 01:16:48,842
"Kes kurat siin elaks?"
1131
01:16:49,843 --> 01:16:51,545
- Ei.
- Jah.
1132
01:16:51,645 --> 01:16:53,880
Ma tean, mida ma näen.
1133
01:16:53,981 --> 01:16:55,582
Tussikahetsus.
1134
01:16:56,383 --> 01:16:57,951
Kas siin on natuke liiga palju
Bakersfieldi?
1135
01:16:58,019 --> 01:16:59,786
Natuke liiga tõeline?
1136
01:17:00,787 --> 01:17:01,722
Ja mina olen hertsoginna?
1137
01:17:01,855 --> 01:17:03,657
Ma olen ka siit pärit.
1138
01:17:08,762 --> 01:17:10,098
Kas sa tahad tassi teed?
1139
01:17:12,466 --> 01:17:13,900
Ei.
1140
01:17:14,001 --> 01:17:15,036
Kas oli külalisi?
1141
01:17:17,871 --> 01:17:19,506
Jah, mul olid külalised.
1142
01:17:20,574 --> 01:17:22,275
Kuradi hale!
1143
01:17:23,710 --> 01:17:26,279
Igaüks, kes tahab olla ohver,
peaks saama, mida nad tahavad.
1144
01:17:26,380 --> 01:17:27,581
Nad on osa probleemist.
1145
01:17:27,714 --> 01:17:30,250
Igaüks, kes laseb oma poiss-sõbral
ennast peksta.
1146
01:17:32,753 --> 01:17:35,089
See kirikutüdruk Mia,
1147
01:17:35,155 --> 01:17:37,125
nagu sinu vennatütar.
1148
01:17:37,190 --> 01:17:39,093
Naised, kes sellesse kirikusse
käivad, on ainult ohvrid.
1149
01:17:39,192 --> 01:17:41,561
See koht reklaamib ohvreid.
1150
01:17:41,662 --> 01:17:42,796
"Tule siia. Tule siia.
1151
01:17:42,863 --> 01:17:45,232
"Lase ma sind keppida. Lase ma sind
peksa."
1152
01:17:45,332 --> 01:17:48,069
Seda ta tahtiski... alistumist, Honey.
1153
01:17:48,168 --> 01:17:49,903
Ta tahtis peksa saada. Ta lasi sel
juhtuda.
1154
01:17:50,038 --> 01:17:52,506
Kas sa lasid oma isal end peksa?
1155
01:17:52,606 --> 01:17:54,174
Jah.
1156
01:17:54,274 --> 01:17:56,443
Aga siis ma lõpuks ei lasknud.
1157
01:17:57,277 --> 01:17:59,047
Ma tõusin püsti.
1158
01:17:59,179 --> 01:18:01,049
Otsustasin midagi teha.
1159
01:18:01,082 --> 01:18:02,683
See on võinuga, Honey.
1160
01:18:06,286 --> 01:18:08,622
See oli mu isa oma.
1161
01:18:08,722 --> 01:18:11,224
Tegelikult polnud ta sõjakangelane.
1162
01:18:11,358 --> 01:18:13,727
Ta suri seistes täpselt seal, kus sina.
1163
01:18:13,794 --> 01:18:15,063
Pussitamishaavad.
1164
01:18:15,195 --> 01:18:17,098
Palju pussitamishaavu.
1165
01:18:17,131 --> 01:18:19,067
Siis ma panin ta autosse ja süütasin.
1166
01:18:19,199 --> 01:18:20,701
Tuli küpsetas ta lõpuni.
1167
01:18:22,002 --> 01:18:23,470
See koht on tulelõks.
1168
01:18:23,503 --> 01:18:26,973
Pole sprinklereid, ei vasta nõuetele.
1169
01:18:27,108 --> 01:18:29,409
Vana ja kurb, kas pole, sõbranna?
1170
01:18:29,476 --> 01:18:32,212
Nad ei otsi ka sinu pealt
pussitamishaavu!
1171
01:19:03,111 --> 01:19:05,812
Sa ei ole osa lahendusest, Honey.
1172
01:19:05,912 --> 01:19:10,617
Sa oled hea kepp, aga sa ei tee
sotsiaalselt mitte midagi.
1173
01:19:11,518 --> 01:19:14,122
Sa arvad, et nad otsivad kuuli
1174
01:19:14,254 --> 01:19:17,125
tuhas oleva skeleti seest?
1175
01:19:17,158 --> 01:19:18,792
Sinust või su neetud vennatütrest?
1176
01:19:20,161 --> 01:19:22,329
Ohvrid!
1177
01:19:50,191 --> 01:19:51,358
Corinne!
1178
01:19:56,197 --> 01:19:57,697
Corinne!
1179
01:19:59,200 --> 01:20:00,967
Corinne!
1180
01:21:12,073 --> 01:21:14,141
Honey?
1181
01:21:16,143 --> 01:21:18,912
Honey? Honey?
1182
01:21:21,882 --> 01:21:25,518
Ema helistas su kontorisse ja sai
teada, kus sa oled,
1183
01:21:25,585 --> 01:21:27,621
ja me mõlemad olime seal.
1184
01:21:28,989 --> 01:21:30,924
See oli imelik.
1185
01:21:32,659 --> 01:21:35,229
Tädi Honey?
1186
01:21:35,296 --> 01:21:37,998
Kas sul on menstruatsioon?
1187
01:21:57,450 --> 01:22:00,921
Honey O'Donahue, millega me oleme
sellise au ära teeninud?
1188
01:22:01,022 --> 01:22:03,790
Mõtlesin, et sa ehk oskad
rääkida külmade juhtumite kohta.
1189
01:22:03,890 --> 01:22:06,127
Noh, me leidsime seni ainult kaks
hooratüdrukut.
1190
01:22:06,193 --> 01:22:07,727
Võib-olla ongi kõik.
1191
01:22:07,861 --> 01:22:09,163
Sekstöötajad.
1192
01:22:09,297 --> 01:22:10,931
Seksi hoorad.
1193
01:22:10,997 --> 01:22:12,565
Sa leidsid ühe Palmdale'ist?
1194
01:22:12,632 --> 01:22:13,934
Ja teise Lancasterist.
1195
01:22:14,035 --> 01:22:16,370
Poolteist aastat tagasi ja kaks ja
pool aastat tagasi.
1196
01:22:16,404 --> 01:22:17,637
Pussitamised.
1197
01:22:17,737 --> 01:22:19,273
Me näitasime MG pilti ringi.
1198
01:22:19,340 --> 01:22:21,142
Inimesed, kes neid tüdrukuid tundsid,
olid teda näinud.
1199
01:22:22,709 --> 01:22:24,211
Ja su tüdruk Antiloobi Kanjonis...
1200
01:22:24,312 --> 01:22:25,478
see teeb kolm pussitamist.
1201
01:22:25,578 --> 01:22:26,646
Ja MG isa.
1202
01:22:26,746 --> 01:22:28,848
Noh, 15-aastased tuhad... kes teab?
1203
01:22:28,949 --> 01:22:31,751
MG ütleb, et ta tegi seda, me usume teda.
1204
01:22:31,885 --> 01:22:32,819
Aus politseinik.
1205
01:22:32,919 --> 01:22:34,454
Hei, kullake.
1206
01:22:34,554 --> 01:22:37,358
Sa saad "Korgi Ajupannis" auhinna
selle pealelöögi eest.
1207
01:22:37,391 --> 01:22:38,758
Ma mõtlen, otse kuradi laubale,
1208
01:22:38,892 --> 01:22:40,593
- ainult kümme punkti.
- Aitäh.
1209
01:22:40,727 --> 01:22:41,928
- Ma harjutan vannis.
- Ma tean, et sa teed nalja,
1210
01:22:41,995 --> 01:22:43,663
aga ma olen tõsine, see oli pagana hea
lask.
1211
01:22:43,730 --> 01:22:46,100
Istuv asend, pussitatud, verd voolamas.
1212
01:22:47,734 --> 01:22:49,103
Mida sa täna õhtul teed, kullake?
1213
01:22:49,236 --> 01:22:50,371
Sa tead, ma loodan, et see pole sind
1214
01:22:50,470 --> 01:22:52,006
terve osakonna suhtes ära ehmatanud.
1215
01:22:52,139 --> 01:22:55,242
Ma ei tea, miks sa ei saa seda
oma pealuu sisse, Marty.
1216
01:22:55,343 --> 01:22:56,776
Mulle meeldivad tüdrukud.
1217
01:22:58,478 --> 01:23:00,247
Sa ütled seda alati.
1218
01:23:47,994 --> 01:23:49,629
Kuhu sa lähed?
1219
01:23:51,298 --> 01:23:53,401
Lennujaam.
1220
01:23:53,467 --> 01:23:55,202
Lennukile jõudma.
1221
01:23:56,203 --> 01:23:57,804
Mis su nimi on?
1222
01:23:58,571 --> 01:24:00,107
Nad kutsuvad mind Chère'ks.
1223
01:24:00,207 --> 01:24:02,043
Chère?
1224
01:24:03,377 --> 01:24:05,079
See on nagu kullake.
1225
01:24:06,180 --> 01:24:07,814
Umbes nii.
1226
01:24:10,351 --> 01:24:11,618
Mis kell su lend on?