TranslateSubtitles.org

THE.SURFER.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:52,045 --> 00:01:53,814
Sa ei saa peatada lainet.

2
00:01:54,715 --> 00:01:56,250
See on puhas energia.

3
00:01:57,218 --> 00:02:00,721
Sündinud tormis kaugel merel,

4
00:02:00,854 --> 00:02:04,057
pruulimas ja keerlemas
päevi, nädalaid, kuid,

5
00:02:04,192 --> 00:02:05,993
mõnikord isegi aastaid.

6
00:02:06,860 --> 00:02:09,897
See kõik ehitab üles
selle murdepunktini.

7
00:02:11,131 --> 00:02:14,602
Lühike, terav vägivallapauk
kaldal.

8
00:02:16,737 --> 00:02:18,572
Ja sa kas surfad sellega...

9
00:02:21,875 --> 00:02:25,413
või... sind pühitakse minema.

10
00:02:37,258 --> 00:02:40,928
Tead, see oli mu parim
surfamine-kui-elu-metafoori kõne.

11
00:02:41,061 --> 00:02:43,997
Ma lootsin veidi rohkem
entusiasmi.

12
00:02:44,131 --> 00:02:45,766
Sa oled ikka veel surfar, eks?

13
00:02:45,899 --> 00:02:47,468
Ma peaksin olema koolis, isa.

14
00:02:47,601 --> 00:02:50,504
Proua Hoolihan annab mulle
selle eest nii palju jama. Ja ema.

15
00:02:50,638 --> 00:02:52,690
Jah, proua Hoolihan ja
su ema saavad sellest üle.

16
00:02:52,773 --> 00:02:54,808
Mõnikord peab mees
kõigest eemale saama.

17
00:02:56,644 --> 00:02:58,229
Olgu, ma võtan selle
kõne. Pane oma varustus selga.

18
00:02:58,312 --> 00:03:00,614
Mul on sulle suur üllatus.

19
00:03:01,181 --> 00:03:02,683
Conlon, aitäh, et tagasi
helistasid.

20
00:03:02,816 --> 00:03:07,355
Olgu. Ma olen praegu Luna
Bay's ja ma olen oma pojaga,

21
00:03:07,488 --> 00:03:10,123
ja ma lootsin talle maja
näidata. Kas sa saad väravad avada?

22
00:03:10,291 --> 00:03:12,360
Sa oled juba kolm korda
sees käinud, sõber.

23
00:03:12,493 --> 00:03:13,994
Noh, mina olen see, kes selle
ostab.

24
00:03:14,161 --> 00:03:16,297
Jah, võib-olla mitte.
On veel üks pakkumine.

25
00:03:16,430 --> 00:03:19,333
Ei, sa ütlesid mulle, et
konkureeriv pakkuja loobus.

26
00:03:19,500 --> 00:03:20,751
Ee, on üks perekond huvitatud,

27
00:03:20,834 --> 00:03:21,886
nad lendavad vaatamiseks kohale,

28
00:03:21,969 --> 00:03:23,637
ja on juba pakkunud 1,6.

29
00:03:23,804 --> 00:03:25,873
Ja see on sularahapakkumine.

30
00:03:26,006 --> 00:03:27,808
Mul on finantseerimine.

31
00:03:27,975 --> 00:03:29,277
Sularaha on garanteeritud.

32
00:03:29,443 --> 00:03:30,723
Nii et kui sa tahad müügis kokku
leppida,

33
00:03:30,811 --> 00:03:32,280
siis sa pead minema üles 1,7-ni.

34
00:03:32,446 --> 00:03:34,006
Aga kas sa saad veel
sada tuhat juurde hankida?

35
00:03:34,114 --> 00:03:35,683
Jah, jah. Jah.

36
00:03:35,816 --> 00:03:37,718
Kas sa saad mulle aega anda
järgmisel nädalalõpuni?

37
00:03:38,952 --> 00:03:40,321
Ee, ei.

38
00:03:40,454 --> 00:03:42,390
Tule nüüd, mees, kohtu
minuga poolel teel.

39
00:03:43,056 --> 00:03:44,575
Oota mind seal.
Kui sul on raha

40
00:03:44,658 --> 00:03:46,760
järgneva 48 tunni jooksul,
kaalun ma su pakkumist.

41
00:04:23,764 --> 00:04:26,133
Nii et jõululaupäeval tuled
ikka minu juurde, eks?

42
00:04:26,934 --> 00:04:29,036
-Ee, jah.
-Suurepärane.

43
00:04:30,203 --> 00:04:33,607
Jõulupüha, kas see on...
su ema juures?

44
00:04:33,741 --> 00:04:35,976
Ee, ei. Me... me läheme
grillima.

45
00:04:40,581 --> 00:04:41,649
Kao minema.

46
00:05:11,412 --> 00:05:12,613
Isa, kas sul on kõik korras?

47
00:05:13,447 --> 00:05:14,848
Hei, isa.

48
00:05:14,982 --> 00:05:16,283
Isa.

49
00:05:16,417 --> 00:05:19,086
Mis? Jah. Me peame
välja minema, siiski.

50
00:05:19,219 --> 00:05:21,822
See on parim koht, et sulle mu
suurt üllatust näidata.

51
00:05:21,955 --> 00:05:23,624
-Kuule!
-Kao maha!

52
00:05:23,757 --> 00:05:25,092
Ainult kohalikud!

53
00:05:25,225 --> 00:05:27,127
Vaata, seal on vaikne.

54
00:05:27,260 --> 00:05:29,497
Me austame piiri.
Me ei trügi vahele.

55
00:05:29,630 --> 00:05:32,265
See poiss on fantastiline
surfar. Sa näed ise.

56
00:05:32,400 --> 00:05:34,702
Ära ela siin, ära
surf siin.

57
00:05:34,835 --> 00:05:36,036
Ma kasvasin siin üles.

58
00:05:36,169 --> 00:05:39,139
Ära ela siin, ära
surf siin!

59
00:05:39,272 --> 00:05:41,308
-Hei, isa...
-Kõik on korras.

60
00:05:42,142 --> 00:05:43,711
Sa ehmatad mu poissi.

61
00:05:47,180 --> 00:05:49,016
Mine mu isiklikust ruumist välja.

62
00:05:49,149 --> 00:05:52,953
Ära ela siin, ära
surf siin.

63
00:05:55,789 --> 00:05:57,357
Nüüd, nüüd, nüüd.

64
00:05:57,491 --> 00:05:59,026
Pole vaja seda kära.

65
00:05:59,927 --> 00:06:01,495
Kas sinuga on kõik korras, poeg?

66
00:06:02,430 --> 00:06:03,831
Tubli poiss.

67
00:06:05,032 --> 00:06:08,135
-Kuule, kas ma saan paar sõna?
-Ma viin oma poja surfama.

68
00:06:08,268 --> 00:06:09,570
Jah, ma saan aru.

69
00:06:10,370 --> 00:06:12,090
Tule korraks koos
minuga siia tagasi.

70
00:06:16,309 --> 00:06:19,480
Ole tugev, sõber. Ma lähen
lihtsalt su vanamehega juttu ajama.

71
00:06:22,450 --> 00:06:23,917
Sa ei saa siin surfata.

72
00:06:24,051 --> 00:06:25,185
See on avalik rand.

73
00:06:25,318 --> 00:06:27,320
Jah, aga ei.

74
00:06:28,321 --> 00:06:29,923
Kuula mind, vend.

75
00:06:30,057 --> 00:06:32,477
Tüübid seal on jõulunädala
algusest saadik pidutsenud,

76
00:06:32,560 --> 00:06:34,595
ja eile õhtul sadas
päris tugevalt lund.

77
00:06:34,728 --> 00:06:36,163
Sa tead, kuidas see käib.

78
00:06:38,298 --> 00:06:40,233
Vaata, ma üritan sind siin
ära päästa.

79
00:06:40,367 --> 00:06:43,036
Sa aerutad koos oma poisiga
sinna murdlainesse,

80
00:06:43,170 --> 00:06:44,321
ma ei tea, mis võib juhtuda.

81
00:06:44,404 --> 00:06:45,873
Ma mõtlen, hr. Pitbull seal?

82
00:06:46,740 --> 00:06:50,010
Tema on see tüüp, kes paneb sind
pealt vaatama, kui nad su pojal hambad suust välja löövad.

83
00:06:52,480 --> 00:06:57,117
Kuule... ma tean, et on valus
oma poja ees nägu kaotada,

84
00:06:58,051 --> 00:07:00,120
aga sa pead teadma,
millal tagasi tõmbuda.

85
00:07:00,253 --> 00:07:02,255
Muidu võib olukord
palju hullemaks minna.

86
00:07:06,259 --> 00:07:09,129
Seal on palju pererandu, kus
saad oma pärastlõunat nautida.

87
00:07:11,665 --> 00:07:15,068
Nii et, mine siit minema.
Unusta see koht.

88
00:07:28,381 --> 00:07:31,685
Ma-ma tahtsin sinuga
surfata

89
00:07:31,852 --> 00:07:33,687
seal murdlaines täna,
sest...

90
00:07:34,454 --> 00:07:37,591
seal vee peal, oma laudadel
istudes,

91
00:07:37,758 --> 00:07:41,294
on parim vaade Cliff Top
Drive'i majadele.

92
00:07:41,428 --> 00:07:45,098
Ja see pidi olema üllatus,
aga ma ostan ühe.

93
00:07:46,634 --> 00:07:49,169
Ja see pole lihtsalt suvaline maja.

94
00:07:50,638 --> 00:07:52,640
See kuulus kunagi
su vanaisale.

95
00:07:58,445 --> 00:08:00,297
Me võiksime kohe sinna sõita ja
seda vaatama minna.

96
00:08:00,380 --> 00:08:01,481
Kas sa tahad?

97
00:08:03,617 --> 00:08:06,119
Oh, tule nüüd, ära lase sellel...

98
00:08:06,253 --> 00:08:08,789
See on meie jaoks eriline koht.

99
00:08:08,922 --> 00:08:10,758
Ma ostan selle meie jaoks.

100
00:08:14,461 --> 00:08:16,697
See oli siin maagiline,
kui ma olin sinu vanune.

101
00:08:18,231 --> 00:08:20,167
Mu isa äratas mind esimese asjana,

102
00:08:20,300 --> 00:08:23,637
ja ma vaatasin, kuidas ta kohvi tegi,
enne kui ta tööle linna sõitis.

103
00:08:23,771 --> 00:08:25,606
Ja siis ma haarasin oma laua ja läksin.

104
00:08:27,641 --> 00:08:31,178
Seal on rotirada, mis läheb otse
majast alla randa.

105
00:08:32,445 --> 00:08:34,514
Ma treenisin Haihamba jaoks.

106
00:08:35,415 --> 00:08:37,450
See on kohalik surfivõistlus.

107
00:08:37,585 --> 00:08:39,452
Sa võiksid sellest osa võtta,
kui see veel toimub.

108
00:08:39,587 --> 00:08:42,723
Ma tahan seda sinu jaoks.
Ma tahan sulle seda kõike anda.

109
00:08:43,523 --> 00:08:44,992
Tule, lähme vaatame.

110
00:08:47,861 --> 00:08:49,462
Ma tahan lihtsalt koju minna.

111
00:09:22,830 --> 00:09:25,032
Olgu. Jah, vabandust, sõber.
Siin on hullumaja.

112
00:09:25,198 --> 00:09:27,000
Mis kahju on? On veel üks pakkuja.

113
00:09:27,167 --> 00:09:30,003
-Hind on tõusnud 100K.
-Oh, kurat.

114
00:09:30,170 --> 00:09:31,872
Vabandust. Ma tean, et sa tahtsid seda.

115
00:09:32,039 --> 00:09:34,675
Ma ikka tahan. Vaata, ma vabastan
natuke lisakapitali.

116
00:09:34,842 --> 00:09:36,509
Ma saan ehk veel 30 juurde hankida.

117
00:09:36,677 --> 00:09:38,912
Kas sa saad panka tagasi minna ja
saada veel 70?

118
00:09:39,079 --> 00:09:41,214
Nii ma olen vahe korvanud ja ikka võidan.

119
00:09:41,381 --> 00:09:43,183
Kuule, sa pingutad niigi piiri.

120
00:09:43,350 --> 00:09:45,552
Aga kas see on võimalik?
-Noh, jah.

121
00:09:45,719 --> 00:09:47,404
Aga asi on selles, ja ma räägin
sinuga kui sõbraga, mitte

122
00:09:47,487 --> 00:09:49,690
kui sinu maakleriga, okei?

123
00:09:49,823 --> 00:09:51,424
See ei lahenda midagi.

124
00:09:51,591 --> 00:09:53,060
Kui sa vaataksid üle
selle lahe, sõber,

125
00:09:53,226 --> 00:09:54,612
sa võiksid saada tõeliselt
armsa koha...

126
00:09:54,695 --> 00:09:56,797
Ei, ei, ei. See peab siin olema.

127
00:09:56,930 --> 00:09:58,649
Ma olen terve oma elu töötanud, et
siia tagasi jõuda.

128
00:09:58,732 --> 00:10:00,117
Maja ei pruugi enam kunagi
müügile tulla.

129
00:10:00,200 --> 00:10:02,903
Aeg on käes. Kas sa saad vähemalt
proovida?

130
00:10:03,070 --> 00:10:05,305
Jah, jah, ma annan endast parima.

131
00:10:05,438 --> 00:10:07,074
Olgu. Ma usun sinusse, Mike.

132
00:10:07,207 --> 00:10:08,475
Kui keegi saab sellega hakkama, siis sina.

133
00:10:08,608 --> 00:10:11,111
Niisiis, teeme ära.
Pitseerime tehingu.

134
00:10:11,244 --> 00:10:14,481
Ja siis me tähistame suure
homari õhtusöögiga verandale

135
00:10:14,614 --> 00:10:16,449
ja pudeli šampanjaga.

136
00:10:19,419 --> 00:10:21,488
Oota, kuni sa päikeseloojanguid näed, Mike.

137
00:10:22,622 --> 00:10:25,092
Tüdrukud on siin ja ka lapsed.

138
00:10:25,258 --> 00:10:26,559
Okei.

139
00:10:26,727 --> 00:10:29,162
Või äkki ainult sina ja mina
ja paar õlut.

140
00:10:29,296 --> 00:10:31,665
Hea küll, ükskõik, mida see ka ei
nõuaks. Ma vajan seda, Mike.

141
00:10:31,799 --> 00:10:33,667
Helista mulle tagasi niipea kui saad.

142
00:11:20,647 --> 00:11:23,116
Mida? Kus kurat sa oled?

143
00:11:23,250 --> 00:11:24,818
Ma pidin võtma isikliku päeva.

144
00:11:24,985 --> 00:11:27,054
Sa teed mulle nalja. Sa oled haige?

145
00:11:27,220 --> 00:11:29,656
-Ei.
-Noh, Benson tahab sind ASAP näha.

146
00:11:29,823 --> 00:11:32,025
Ta on Arkami konto pärast mures.

147
00:11:32,159 --> 00:11:34,127
Nad muutuvad närviliseks.

148
00:11:34,294 --> 00:11:35,963
Ja nad ütlesid, et sa ei kandnud

149
00:11:36,129 --> 00:11:38,031
eile koosolekul kingi
ega sokke.

150
00:11:38,198 --> 00:11:40,417
-Mis kurat see on?
-Mul pole praegu aega selle jaoks.

151
00:11:40,500 --> 00:11:41,902
Ma sulgen majaostu.

152
00:11:42,035 --> 00:11:43,888
Olen homme tagasi ja parandan
selle siis ära, kas sobib?

153
00:11:43,971 --> 00:11:46,206
Parem oleks. Bensoni kontor,
homme hommikul esimese asjana.

154
00:11:46,339 --> 00:11:47,741
Fantastiline. Tsau.

155
00:11:48,842 --> 00:11:50,577
Miks ma siin olen?
Kus sa olnud oled?

156
00:11:50,710 --> 00:11:53,380
Ma olen siin all olnud, ma ütlesin.

157
00:11:53,513 --> 00:11:56,016
-Kolm päeva pole me sind näinud.
-Oh, jumala pärast...

158
00:11:56,149 --> 00:11:58,318
Sa ei saa aru, ta küsib
minult: "Kus isa on?"

159
00:12:04,357 --> 00:12:06,559
Hei, hei, hei.

160
00:12:06,693 --> 00:12:07,761
Ei, ära tee.

161
00:12:09,162 --> 00:12:10,263
Hei.

162
00:12:12,132 --> 00:12:14,334
-Kas sa oled Bay Boy?
-Mis asi?

163
00:12:14,467 --> 00:12:17,337
Kas sa oled nende jobudega all
rannas? Kas sa oled kohalik?

164
00:12:17,470 --> 00:12:19,506
Ma ei taha seda.

165
00:12:19,639 --> 00:12:20,673
Sa oled seppo.

166
00:12:21,842 --> 00:12:23,343
Jah, no sa võid
päris hea olla.

167
00:12:23,476 --> 00:12:25,378
Vaata vähemalt seda, mida ma
sulle näidata üritan.

168
00:12:26,980 --> 00:12:28,916
Jah, ma pole su koera näinud.

169
00:12:30,583 --> 00:12:32,219
Oi, tule siia!

170
00:12:32,352 --> 00:12:33,921
Ah, siin me oleme.

171
00:12:37,024 --> 00:12:38,358
Ole ettevaatlik, poeg.

172
00:12:43,030 --> 00:12:44,030
Neli dollarit, tüüp.

173
00:12:52,105 --> 00:12:54,641
-Kao minema!
-Mida sa siin teed, lits?

174
00:12:54,774 --> 00:12:56,460
Ma lähen, ma lähen. Ma
pole midagi teinud.

175
00:12:56,543 --> 00:12:58,411
Vaata sind. Sa ei kuulu
kuradi pärast siia.

176
00:12:58,545 --> 00:13:00,297
-Need on minu asjad. Anna tagasi.
-Ei. Kao minema.

177
00:13:00,380 --> 00:13:03,150
Mine kuradi pärast siit minema.
-Söö mulda.

178
00:13:03,283 --> 00:13:05,052
Mine põrandale, kus
su koht on, kuradi pärast.

179
00:13:05,185 --> 00:13:06,719
Kuradi nõrk tüssaja.

180
00:13:06,854 --> 00:13:09,122
Oi, kuradinägu. Ainult kohalikud.

181
00:13:09,256 --> 00:13:10,991
Ära ela siin, ära
surf siin.

182
00:13:11,124 --> 00:13:12,659
Ma ei surfa.

183
00:13:13,460 --> 00:13:15,728
Või on vaade ka
ainult kohalikele?

184
00:13:15,863 --> 00:13:18,331
Ära ütle, et me sind ei
hoiatanud, sa kuradi jobu.

185
00:13:41,588 --> 00:13:42,890
Tere.

186
00:13:43,056 --> 00:13:44,174
Mida sa kuradit mõtlesid,

187
00:13:44,257 --> 00:13:45,993
kui sa ta niimoodi
koolist ära viisid?

188
00:13:46,894 --> 00:13:49,029
Ma tahtsin talle üllatuse teha.

189
00:13:49,162 --> 00:13:52,065
See on ainult üks päev ja niikuinii
on varsti puhkus, nii et...

190
00:13:52,232 --> 00:13:53,566
Kus sa oled?

191
00:13:53,733 --> 00:13:55,802
Ta ei ütleks mulle, kuhu sa
ta viisid.

192
00:13:55,936 --> 00:13:57,270
Ma olen Luna lahes.

193
00:13:59,406 --> 00:14:01,508
Minu vana maja on lõpuks
müügis, Helen.

194
00:14:01,641 --> 00:14:03,043
Kas sa usud seda?

195
00:14:03,176 --> 00:14:05,045
See hakkab sulle meeldima.

196
00:14:06,279 --> 00:14:08,348
Ära tee seda endale.

197
00:14:08,481 --> 00:14:10,117
Ma olen selle nimel kõvasti
tööd teinud, Helen.

198
00:14:11,284 --> 00:14:12,485
Ma tean seda.

199
00:14:13,453 --> 00:14:15,488
Ma ütlesin sulle, et ostan
kõik tagasi.

200
00:14:15,622 --> 00:14:17,824
Ja kui ma seda teen, on mul
rohkem aega.

201
00:14:19,292 --> 00:14:23,363
Vaata, me peaksime
kokku saama. Pärast jõule.

202
00:14:23,496 --> 00:14:25,565
Jah, mulle meeldiks see.

203
00:14:27,134 --> 00:14:29,336
Et sa saaksid paberitele alla kirjutada.

204
00:14:31,704 --> 00:14:33,640
Sest Derek ja mina...

205
00:14:35,008 --> 00:14:36,509
me tahame abielluda.

206
00:14:37,945 --> 00:14:39,379
Seega ma pean, et sa alla kirjutad.

207
00:14:40,680 --> 00:14:42,049
Olgu.

208
00:14:44,851 --> 00:14:48,221
Ja mul on päris suuri uudiseid.

209
00:14:48,355 --> 00:14:51,391
Kas kihlumine polegi suur uudis?

210
00:14:51,558 --> 00:14:53,860
Ma tahtsin sulle isiklikult öelda,

211
00:14:54,027 --> 00:14:56,129
aga see on nüüd ilmselge
ja ma ei tahtnud, et sa

212
00:14:56,296 --> 00:14:59,732
peaksid seda kuulma
Charlielt või kelleltki teiselt.

213
00:15:01,668 --> 00:15:04,037
Ma olen rase.

214
00:15:07,040 --> 00:15:08,942
Kas sa oled veel seal?

215
00:15:09,809 --> 00:15:12,212
Nii et see on kiirkorras pulm.

216
00:15:14,047 --> 00:15:16,516
Ma olen selle jaoks
pisut liiga vana.

217
00:15:21,488 --> 00:15:24,257
Noh, mul on teine
kõne tulemas, nii et...

218
00:15:25,392 --> 00:15:28,061
See on majast. Ma peaksin
vist selle vastu võtma.

219
00:15:29,162 --> 00:15:31,264
Jah, olgu.

220
00:15:55,655 --> 00:15:57,657
Sa ei kuulu enam siia.

221
00:16:13,640 --> 00:16:15,442
...Ma tean, et see võib kõlada...

222
00:16:15,575 --> 00:16:17,777
Tunduda väga
lihtsa ettepanekuna,

223
00:16:17,910 --> 00:16:20,180
aga tegelikkus
on see, et see pole.

224
00:16:21,314 --> 00:16:23,416
Mis on eesmärk?
Kas on mingit tähendust...

225
00:16:52,179 --> 00:16:53,446
Jenny!

226
00:16:54,314 --> 00:16:55,548
Kas ma saaksin paar sõna?

227
00:16:59,152 --> 00:17:00,687
Ma vajan lihtsalt tõestust.

228
00:17:01,588 --> 00:17:03,623
-Kas sa saad mind aidata?
-Ma ei saa.

229
00:17:04,357 --> 00:17:06,659
Mul on Jayst kahju. Tõesti on.

230
00:17:07,427 --> 00:17:10,063
See, mis temaga juhtus, oli
kohutav, aga ma pean edasi liikuma.

231
00:17:10,197 --> 00:17:11,364
Jenny, lähme.

232
00:17:11,498 --> 00:17:13,700
Ei, palun. Anna
mulle sekund rohkem.

233
00:17:15,168 --> 00:17:17,970
Räägi nüüd tõelisest pidurdamisest.

234
00:17:26,113 --> 00:17:29,015
Uh, hei, kas sa saaksid
mulle ühe neist anda?

235
00:17:29,149 --> 00:17:31,384
Kas sa oled Scallyga koos?
Kas sa oled Bay Boy?

236
00:17:31,518 --> 00:17:35,655
Ei, aga nad ei pane ühte
pizzat 20st tähele. Kui palju?

237
00:17:35,788 --> 00:17:36,723
Sulle 100 dollarit.

238
00:17:36,856 --> 00:17:38,858
Sada dollarit pitsa eest?

239
00:17:38,991 --> 00:17:40,527
Kas sa oled hulluks läinud?

240
00:17:41,694 --> 00:17:43,696
O-olgu, olgu. Vaata...

241
00:17:43,830 --> 00:17:45,098
Siin.

242
00:17:48,034 --> 00:17:49,936
Ma loodan, et see on anšoovis.

243
00:18:49,696 --> 00:18:51,431
Jah!

244
00:18:53,900 --> 00:18:56,002
Scally, meil on
sulle kingitus.

245
00:18:56,135 --> 00:18:59,105
Ah, tundub, et väikesed
närilised on meile kingituse toonud.

246
00:18:59,239 --> 00:19:01,408
Olgu. Nüüd me räägime.

247
00:19:01,541 --> 00:19:02,909
Hästi tehtud, poisid.

248
00:19:09,816 --> 00:19:10,983
Ma tahan oma surfilaua tagasi.

249
00:19:15,288 --> 00:19:16,356
Tõuse kurat üles, Blondie.

250
00:19:17,824 --> 00:19:20,260
Mine kurat sinna, Blondie.
Tee ta maatasa!

251
00:19:20,393 --> 00:19:23,196
Kuule!

252
00:19:26,499 --> 00:19:29,536
Lase ta kurat maha! Lase ta maha!

253
00:19:29,669 --> 00:19:32,705
Tõuse üles, Blondie!

254
00:19:36,309 --> 00:19:38,278
Pekske ta läbi! Pekske ta läbi!

255
00:19:39,446 --> 00:19:40,980
Jah, mine peale, Blondie!

256
00:19:42,415 --> 00:19:45,318
Tõuse üles, Blondie! Tule juba!

257
00:19:49,989 --> 00:19:51,190
Ma tahan oma lauda tagasi.

258
00:19:56,162 --> 00:19:58,164
Olgu.

259
00:19:58,298 --> 00:20:01,000
Olgu! Ma lähen minema!

260
00:20:22,221 --> 00:20:24,257
Luna Bay politsei.
-Jah, tere.

261
00:20:24,391 --> 00:20:27,827
Ma teatan rünnakust
ja vargusest.

262
00:20:37,370 --> 00:20:38,738
Uh, kas see on natuke raha väärt?

263
00:20:38,871 --> 00:20:40,206
Ei.

264
00:20:40,340 --> 00:20:42,675
See on minu omand ja
mind rünnati selle pärast.

265
00:20:43,242 --> 00:20:44,562
Nad on seal all olnud
terve öö.

266
00:20:44,677 --> 00:20:46,546
Peol käimine, narkootikumide tarvitamine.

267
00:20:47,714 --> 00:20:49,048
Nad on ikka veel seal all.

268
00:20:49,849 --> 00:20:50,917
Lähme.

269
00:20:56,756 --> 00:20:57,790
Mida sa teed?

270
00:20:59,826 --> 00:21:01,127
Sa oota siin, sõber.

271
00:21:01,994 --> 00:21:03,430
Ma lähen alla ja räägin nendega.

272
00:21:08,568 --> 00:21:10,036
Tere päevast, poisid.

273
00:21:14,206 --> 00:21:16,643
-Pange käed üles.
-Ah, seal ta on!

274
00:21:35,428 --> 00:21:36,929
Vabandust, härra.

275
00:21:37,063 --> 00:21:39,599
Ma ei tea, mis su mäng
on, aga sa tood kuumust.

276
00:21:39,732 --> 00:21:41,292
Ja see ei ole hea
mulle, üldse mitte hea.

277
00:21:41,401 --> 00:21:42,902
Vabandust. Uh...

278
00:21:43,035 --> 00:21:46,072
Ma mõtlesin, kas ma saaksin
laenata su binoklit.

279
00:21:48,040 --> 00:21:51,143
Ütlen sulle, ma vahetan
need nende uhkete päikeseprillide vastu.

280
00:21:51,277 --> 00:21:52,845
Tule, poeg.

281
00:21:52,979 --> 00:21:54,531
Sinu pärast on see
tüütu politseinik tagasi.

282
00:21:54,614 --> 00:21:56,032
Ja kui ta mind näeb,
tuleb pahandust.

283
00:21:56,115 --> 00:21:58,751
Nii et nüüd pean
ma end varjama.

284
00:21:59,619 --> 00:22:03,456
Niisiis... ma vajan
mingisugust kompensatsiooni.

285
00:22:14,266 --> 00:22:15,368
Aitäh.

286
00:22:31,751 --> 00:22:35,388
Kurat' jupid kosplayavad
surf-gangsteriks olemist.

287
00:22:36,188 --> 00:22:38,057
See on kõik hea nali.

288
00:22:38,190 --> 00:22:39,826
Poisid on poisid.

289
00:22:39,959 --> 00:22:41,193
Kes on peamine mees?

290
00:22:41,327 --> 00:22:42,695
See, keda nad Scallyks kutsuvad?

291
00:22:42,829 --> 00:22:44,296
Guru?

292
00:22:44,431 --> 00:22:45,532
Scott Callahan.

293
00:22:46,699 --> 00:22:48,501
Kas see on Scotty Callahan?

294
00:22:50,002 --> 00:22:51,442
Ma arvasin, et sa ütlesid,
et sa pole kohalik.

295
00:22:52,772 --> 00:22:54,206
Ma ei ole. Ma olin kunagi.

296
00:22:54,340 --> 00:22:56,509
-Ma olen siin sündinud.
-Ah.

297
00:22:56,643 --> 00:22:59,078
Ma mäletan teda ja ta perekonda.

298
00:22:59,211 --> 00:23:01,848
Ahh, mürgised kuradid.

299
00:23:01,981 --> 00:23:03,933
Tema vanaisa varastas suurema
osa maast siin ümbert,

300
00:23:04,016 --> 00:23:05,635
ja nüüd see õigustatud,
väike usaldusfondi lits

301
00:23:05,718 --> 00:23:07,236
saab seal liival troonil
istuda ja teeselda,

302
00:23:07,319 --> 00:23:09,055
nagu ta oleks midagi erilist.

303
00:23:09,188 --> 00:23:11,658
Tundub, et sul on temaga
isiklik probleem.

304
00:23:13,225 --> 00:23:14,393
Mu poeg...

305
00:23:16,062 --> 00:23:18,765
mu poiss, ta kunagi surfas.

306
00:23:18,898 --> 00:23:20,900
Jay oli nii ilus surfar.

307
00:23:24,236 --> 00:23:26,172
Ta võitis Shark Tooth'i
kaks aastat järjest.

308
00:23:26,739 --> 00:23:28,608
Tore. Palju õnne.

309
00:23:28,741 --> 00:23:31,343
- Sellest poisist oleks võinud prof
saada. - Olen kindel.

310
00:23:31,478 --> 00:23:34,847
Ja enne, kui ma arugi sain, oli
ta altaripoiss nende kirikus,

311
00:23:34,981 --> 00:23:38,551
neelates seda Laine-Issanda
idiootsust, kuni...

312
00:23:42,855 --> 00:23:44,441
Ja siis pärast kõike, mis
juhtus, pärast...

313
00:23:44,524 --> 00:23:46,726
pärast seda, kui ta mu
poja minult võttis, tappis

314
00:23:47,560 --> 00:23:49,696
ta mu koera. Ma... ma tean,
et ta tegi seda. Ta tappis

315
00:23:49,829 --> 00:23:52,582
mu koera. Kui sa tead, et ta
tappis su koera, miks sa siis

316
00:23:52,665 --> 00:23:55,535
kadunud koera kuulutusi jagad?
Et teda ärritada. Et talle

317
00:23:57,504 --> 00:24:00,106
pähe saada. Või äkki ma
kasutan seda vabandusena,

318
00:24:00,239 --> 00:24:01,791
et saada oma kroonile piisavalt
päikest, et muutuda piisavalt

319
00:24:01,874 --> 00:24:03,793
hulluks, et midagi ette võtta.

320
00:24:03,876 --> 00:24:05,612
Ah jaa? Näiteks mida?

321
00:24:07,013 --> 00:24:08,380
Nagu võib-olla...

322
00:24:09,248 --> 00:24:12,485
minna sinna ja lasta
tal oma kuradi ajud välja.

323
00:24:14,554 --> 00:24:17,056
Ehh?

324
00:24:25,965 --> 00:24:27,634
Ma käskisin sul autoparklas
oodata.

325
00:24:27,767 --> 00:24:29,268
Ma tahan oma surfilauda.

326
00:24:29,401 --> 00:24:31,671
Olgu, olgu. Ma olen kindel,
et see on lihtsalt segadus.

327
00:24:31,804 --> 00:24:33,305
Ee, kas see on üks neist?

328
00:24:35,575 --> 00:24:38,945
Vend, see on minu laud

329
00:24:39,078 --> 00:24:40,513
ja ma tahan seda tagasi.

330
00:24:46,385 --> 00:24:48,788
Kuule, sõber, ma arvan, et sa
oled liiga kaua päikese käes

331
00:24:48,921 --> 00:24:50,422
olnud. Nad võtsid selle minult
eile õhtul, ähvardasid

332
00:24:50,557 --> 00:24:52,458
mind katkise pudeliga.

333
00:24:52,592 --> 00:24:54,193
Miks sa ei joo
klaasitäit vett?

334
00:24:54,326 --> 00:24:56,495
Ma ei taha sinult midagi.
Ma tahan oma lauda.

335
00:24:56,629 --> 00:24:59,666
Niisiis, sa ütled, et nad võtsid
selle sinult eile õhtul?

336
00:24:59,799 --> 00:25:01,200
Kas ma ei olnud arusaadav?

337
00:25:01,333 --> 00:25:02,835
Noh, probleem on lihtsalt selles,

338
00:25:02,969 --> 00:25:04,604
ja ma võin sulle seda ise öelda,

339
00:25:04,737 --> 00:25:07,506
et see vana laud on seal
olnud nii kaua, kui ma mäletan.

340
00:25:08,240 --> 00:25:09,308
Kui kaua?

341
00:25:09,441 --> 00:25:10,677
Ma arvan, et me panime
selle sinna võib-olla

342
00:25:10,810 --> 00:25:13,613
seitse suve tagasi.

343
00:25:14,914 --> 00:25:16,616
Ta on ilus, kas pole?

344
00:25:16,749 --> 00:25:18,785
Ma arvan, et see on nagu
talisman meie jaoks.

345
00:25:20,419 --> 00:25:22,789
M-mis kurat see on?

346
00:25:22,922 --> 00:25:25,324
Härra, teie huvides on minna
tagasi autoparklasse

347
00:25:25,457 --> 00:25:28,194
ja oodata mind oma sõiduki juures.

348
00:25:48,981 --> 00:25:50,583
See on minu laud.

349
00:25:50,717 --> 00:25:52,035
Ma ei tea, mida sulle öelda,
sõber.

350
00:25:52,118 --> 00:25:53,653
Ma ei saa aru, kuidas see
võimalik on.

351
00:25:53,786 --> 00:25:56,088
Bay Boys'idel on see laud
juba aastaid olnud.

352
00:25:56,222 --> 00:25:58,891
"Bay Boys." Kõlab nagu jõuk.

353
00:25:59,025 --> 00:26:00,727
Pigem mitteametlik klubi.

354
00:26:00,860 --> 00:26:03,380
Kas te saate palju kaebusi
kohaliku domineerimise kohta?

355
00:26:03,495 --> 00:26:05,665
Ei, see kõik on osa
kultuurist.

356
00:26:05,798 --> 00:26:08,334
-See teenib eesmärki.
-Tõesti? Mis eesmärki see teenib?

357
00:26:08,467 --> 00:26:10,307
Hoiab soovimatud
naabruskonnast eemal.

358
00:26:10,402 --> 00:26:12,739
Ja teile sobib, et
soovimatud joovad

359
00:26:12,872 --> 00:26:14,874
ja tarvitavad narkootikume
seal terve öö?

360
00:26:20,312 --> 00:26:21,380
Kuula siia, semu.

361
00:26:22,381 --> 00:26:25,284
Hr. Callahani perekond on
sellese kogukonda palju raha pannud.

362
00:26:25,417 --> 00:26:28,621
Kui nad tahavad vahel auru
välja lasta, ei kurda keegi.

363
00:26:30,422 --> 00:26:32,191
Kas sa oled ka Bay Boy?

364
00:26:32,759 --> 00:26:33,960
Ma ei surfa.

365
00:26:35,061 --> 00:26:37,596
Räägime sinust natuke rohkem.

366
00:26:39,098 --> 00:26:40,149
Kas sa magasid siin eile öösel?

367
00:26:40,232 --> 00:26:41,868
Ma ootasin sind.

368
00:26:42,001 --> 00:26:43,469
Kas sa elad selles
autos, semu?

369
00:26:45,037 --> 00:26:47,439
Kas ma näen välja nagu kodutu?

370
00:26:49,709 --> 00:26:51,269
Sa parem võta natuke
tagasi, semu,

371
00:26:51,377 --> 00:26:53,212
muidu meil tekib sinuga probleem.

372
00:26:56,515 --> 00:26:57,917
Mis nende binoklitega on?

373
00:26:59,218 --> 00:27:00,653
Ma olen linnuvaatleja.

374
00:27:04,390 --> 00:27:06,558
Ohvitser, meil on siin haarang
Peatänaval.

375
00:27:06,693 --> 00:27:07,727
Sain aru.

376
00:27:09,028 --> 00:27:10,797
Nüüd, kas sul on kuhugi minna?

377
00:27:10,930 --> 00:27:12,398
Jah, muidugi on.

378
00:27:12,531 --> 00:27:14,767
Hea, sest see on see,
mis hakkab juhtuma.

379
00:27:14,901 --> 00:27:17,937
Sa lahkud siit ja sa ei
hakka neid inimesi tülitama.

380
00:27:18,537 --> 00:27:19,972
On selge?

381
00:27:20,606 --> 00:27:22,241
Jah, ma lähen ära.

382
00:27:23,542 --> 00:27:24,576
Hea.

383
00:27:25,577 --> 00:27:26,946
Head päeva sulle.

384
00:30:02,201 --> 00:30:03,970
Ma jätan su siia ülemuseks, poeg.

385
00:30:29,996 --> 00:30:31,763
-Hei!
-Oh, sitt. Oh, jah, sitt...

386
00:30:31,898 --> 00:30:33,365
Keri persse!

387
00:30:33,499 --> 00:30:34,700
Algaja!

388
00:30:36,102 --> 00:30:38,137
Kurat!

389
00:30:54,887 --> 00:30:57,856
Hallo? Stanley
Muldoon Finance.

390
00:30:57,990 --> 00:31:00,459
Jah, tere. See olen jälle mina.
Kas Mike on tagasi?

391
00:31:00,626 --> 00:31:03,229
-Ei, ta on kliendiga.
-Olgu, kas saame aja kokku leppida?

392
00:31:03,362 --> 00:31:06,532
Mul on surve saada hüpoteek
maja jaoks, mida ma tahan osta.

393
00:31:06,665 --> 00:31:08,667
Ma pean enne
jõule tehingu lõpetama.

394
00:31:08,800 --> 00:31:10,970
Ja ma... ja ma ei taha seda
kaotada. Ma ei saa seda kaotada.

395
00:31:11,137 --> 00:31:13,456
Olgu, ma lasen Mike'il sulle helistada
niipea, kui ta on tagasi kontoris.

396
00:31:13,539 --> 00:31:15,908
Olgu, tore.
Aitäh... aitäh.

397
00:31:21,780 --> 00:31:23,182
Vabandust.

398
00:31:23,315 --> 00:31:24,550
Vabandust, et ma teid tülitan,

399
00:31:24,683 --> 00:31:26,986
aga ma lasin oma
konditsioneeri terve öö,

400
00:31:27,119 --> 00:31:29,088
ja nüüd on mu aku tühi.

401
00:31:30,522 --> 00:31:32,324
Nii et fotograafia.

402
00:31:32,491 --> 00:31:34,460
Kas see on hobi või elukutse?

403
00:31:34,626 --> 00:31:37,496
Oh, ma olin kuni eelmise
aastani laua külge aheldatud.

404
00:31:37,663 --> 00:31:41,500
Aga fotograafia on alati
olnud minu kirg.

405
00:31:41,633 --> 00:31:45,037
Nii et ma tulin ära, et
fotoraamatu kallal töötada.

406
00:31:45,171 --> 00:31:47,873
Ma saan aru. Ma olin kunagi
natuke aega kirjanik.

407
00:31:48,007 --> 00:31:50,109
Oh, okei. Millest sa
kirjutasid?

408
00:31:50,242 --> 00:31:52,178
Surfamine. Lihtsalt
mõne väikese ajakirja jaoks,

409
00:31:52,311 --> 00:31:55,747
aga ma ajasin paar aastat
laineid mööda maailma taga.

410
00:31:55,881 --> 00:31:57,216
Kõlab idülliliselt.

411
00:31:57,349 --> 00:32:00,619
Noh, ma ei tea, kas
ubade peal kaubikus elamist

412
00:32:00,752 --> 00:32:02,521
saab kirjeldada kui idüllilist,

413
00:32:02,654 --> 00:32:05,224
aga see võib olla viimane
kord, kui ma hästi magasin.

414
00:32:06,892 --> 00:32:08,294
Mis sinuga pärast seda juhtus?

415
00:32:09,561 --> 00:32:10,929
Minu elu armastus juhtus.

416
00:32:12,364 --> 00:32:15,801
Ma mõtlen, ma teadsin alati, et
tulen ühel päeval Austraaliasse, aga...

417
00:32:16,668 --> 00:32:18,037
See on see koht.

418
00:32:18,837 --> 00:32:20,106
Luna laht.

419
00:32:22,408 --> 00:32:24,143
Ma lubasin oma naisele, et
me elame siin.

420
00:32:25,777 --> 00:32:27,579
Ma ostan tegelikult oma
vana perekonna kinnisvara,

421
00:32:27,713 --> 00:32:29,781
seal üleval Cliff Top Drive'il.

422
00:32:33,552 --> 00:32:34,672
Ma arvasin, et sa oled ameeriklane.

423
00:32:36,455 --> 00:32:39,925
Ee, noh, minu-minu isa, ta suri...

424
00:32:41,027 --> 00:32:42,494
kui ma olin laps,

425
00:32:42,628 --> 00:32:46,332
nii et me pidime kolima ja
mu ema viis meid Californiasse.

426
00:32:46,465 --> 00:32:48,100
Okei, lahe.

427
00:32:48,234 --> 00:32:50,602
Kas sa ei igatse surfarielu,

428
00:32:50,736 --> 00:32:52,238
laineid mööda maailma taga ajades?

429
00:32:54,473 --> 00:32:56,575
Võib-olla ma lähen selle
juurde tagasi, kui ma pensionile jään.

430
00:32:56,708 --> 00:32:58,827
Tundub, et on pikk aeg oodata
head ööund.

431
00:32:58,910 --> 00:33:02,081
Noh, aitäh. Ma hindan seda.

432
00:33:02,214 --> 00:33:03,815
Oh, pole muret.

433
00:34:08,314 --> 00:34:11,483
Scott Callahan võtab
juhatuse suurimad egod,

434
00:34:11,650 --> 00:34:15,187
murrab need väikesteks tükkideks
ja ehitab need ümber korporatiivseteks üliinimesteks.

435
00:34:15,354 --> 00:34:17,356
Mõned ülinaineed ilmuvad ka,

436
00:34:17,523 --> 00:34:20,392
aga ma leian, et mehed vajavad
praegu kõige rohkem abi.

437
00:34:21,793 --> 00:34:25,397
Sest ausalt öeldes ma tunnen, et
kaasaegne töökoha kultuur, ja ma...

438
00:34:25,564 --> 00:34:26,932
Ma peaksin siin oma sõnu jälgima,

439
00:34:27,065 --> 00:34:29,401
aga see on teinud
tänapäeva mehed liiga pehmeks.

440
00:34:30,001 --> 00:34:31,437
Ta ootab, et kõik talle
ette kantakse.

441
00:34:31,570 --> 00:34:33,105
Ta on unustanud, kuidas kannatada.

442
00:34:34,840 --> 00:34:37,909
Sa tead, Shaolini mungad panid
oma tulevased jüngrid

443
00:34:38,043 --> 00:34:40,912
seitsmeks päevaks ja ööks
väljaspool templi väravaid ootama...

444
00:34:42,013 --> 00:34:44,450
lihtsalt seal istudes,
elementidele avatuna.

445
00:34:45,217 --> 00:34:47,819
Sest sa pead olema hüljatud,
enne kui saad nõuda aktsepteerimist.

446
00:34:47,986 --> 00:34:53,091
Sa pead tundma end väärtusetuna,
enne kui saad teada, et oled hindamatu.

447
00:35:04,770 --> 00:35:06,905
Tere, kas ma saaksin flat white'i?

448
00:35:07,038 --> 00:35:08,907
Ja ma võtan ka Taani
saia ja apelsinimahla, palun.

449
00:35:09,040 --> 00:35:10,742
Jah, see teeb 23 dollarit.

450
00:35:11,877 --> 00:35:13,879
Ah, kurat. Mu telefon suri lihtsalt ära.

451
00:35:15,847 --> 00:35:17,483
-Kas sul sularaha on?
-Ei ole.

452
00:35:17,616 --> 00:35:19,451
-Oih, halb õnn.
-Tee mulle teene.

453
00:35:19,585 --> 00:35:21,104
Lae mu telefon, ja ma
maksan sulle hiljem.

454
00:35:21,187 --> 00:35:23,155
Ma ei tee teeneid
inimestele, keda ei tea.

455
00:35:23,289 --> 00:35:25,291
Ma... Ma olen siin hädas.

456
00:35:25,424 --> 00:35:28,960
Mul pole laadijat ja ma
oodan väga olulist kõnet.

457
00:35:29,094 --> 00:35:30,729
Elekter maksab dollari, vend.

458
00:35:30,862 --> 00:35:32,264
-Kuule, mees, mine edasi.
-Vaata,

459
00:35:32,398 --> 00:35:35,334
mul on kohvi väga vaja,
okei? Ole mõistlik.

460
00:35:35,467 --> 00:35:38,003
See pole supiköök, sõber.
Tasuta asju pole.

461
00:35:38,904 --> 00:35:41,307
Mu kaardid on telefonis.

462
00:35:41,440 --> 00:35:43,275
Ma maksan sulle, kui
see on laetud.

463
00:35:43,409 --> 00:35:45,611
-Mine ära.
-Kas sa ei saa oodata?

464
00:35:45,744 --> 00:35:47,012
Kuidas me saaksime seda lahendada?

465
00:35:48,647 --> 00:35:50,233
Olgu, ütlen sulle, mis,
anna mulle tagatisraha,

466
00:35:50,316 --> 00:35:51,917
juhuks, kui sa ei tule
maksma tagasi.

467
00:35:52,050 --> 00:35:53,819
Telefon on tagatis.

468
00:35:53,952 --> 00:35:56,255
See on ainult tass kohvi, mees.

469
00:35:56,388 --> 00:35:58,690
Ei, aga ma võtan su kella
garantiiks.

470
00:35:58,824 --> 00:35:59,858
Lõplik pakkumine.

471
00:36:00,926 --> 00:36:02,794
Aga mu isa andis mulle selle.

472
00:36:02,928 --> 00:36:05,168
Sa saad selle tagasi, kui sa
maksad kohvi eest.

473
00:36:10,269 --> 00:36:12,003
Ma tahan ka kooki ja mahla.

474
00:36:12,137 --> 00:36:13,772
Sa võid kohvi saada, aga mitte
midagi muud

475
00:36:13,905 --> 00:36:15,505
kuni sa saad selle eest
päris rahaga maksta.

476
00:36:15,607 --> 00:36:17,209
Minu tingimused. Diil või ei, mees?

477
00:36:20,246 --> 00:36:21,647
Ole sellega ettevaatlik.

478
00:36:27,586 --> 00:36:28,620
Hei.

479
00:36:33,124 --> 00:36:34,693
Kohvi on Bay Boys'ile.

480
00:36:34,826 --> 00:36:35,994
Nüüd tõmba nahhui.

481
00:36:55,547 --> 00:36:57,349
Tule, lähme.

482
00:37:06,658 --> 00:37:09,528
Sa... sa ei ole siitkandist,
kas oled?

483
00:37:10,829 --> 00:37:12,163
Ei, me oleme Prantsusmaalt.

484
00:37:12,298 --> 00:37:13,899
Kas oled siin varem surfanud?

485
00:37:14,866 --> 00:37:16,568
Selge. Ma tunnen, et peaksin
sind hoiatama,

486
00:37:16,702 --> 00:37:19,938
et seal all on päris palju
lokalismi. See on vaenulik.

487
00:37:23,208 --> 00:37:24,443
Ah, lahe.

488
00:37:24,576 --> 00:37:25,628
Tänud nõuande eest, mees,

489
00:37:25,711 --> 00:37:27,513
aga, uh, see ei tundu
liiga rahvarohke.

490
00:37:27,646 --> 00:37:29,206
Me oleme üsna kogenud
ja austavad.

491
00:37:35,153 --> 00:37:36,588
Meil pole piisavalt sularaha,

492
00:37:36,722 --> 00:37:38,857
aga me võime sulle
midagi süüa anda, kui soovid.

493
00:37:38,990 --> 00:37:41,760
-Kas sa oled näljane?
-Ei. Ei, tänan...

494
00:37:58,877 --> 00:38:01,547
Kes on hea tüdruk. Hea tüdruk.

495
00:38:08,587 --> 00:38:10,255
See on vastik, kas pole?

496
00:38:11,022 --> 00:38:12,891
Ah, nad on head poisid, tegelikult.

497
00:38:13,024 --> 00:38:14,326
Kohalikud poisid.

498
00:38:14,460 --> 00:38:17,963
Nad on kiusajad ja
rikkuvad seadust.

499
00:38:18,096 --> 00:38:19,465
Mehed on nagu mootorid.

500
00:38:19,598 --> 00:38:21,567
Sa pead natuke auru
välja laskma aeg-ajalt,

501
00:38:21,700 --> 00:38:22,934
või sa plahvatad.

502
00:38:23,735 --> 00:38:26,405
Parem lase see välja siin kui kodus.

503
00:38:26,538 --> 00:38:29,641
Kui see peatab neid Botoxi
peksmise oma naistest, siis olgu.

504
00:38:32,878 --> 00:38:34,613
Ja see hoiab riffraffi eemal.

505
00:38:48,994 --> 00:38:51,597
Hei!

506
00:39:05,444 --> 00:39:08,947
Lihtsalt ärka üles.

507
00:39:14,786 --> 00:39:16,688
Stanley Muldooni Rahandus.

508
00:39:16,855 --> 00:39:19,342
-Palun oodake.
-Ei, ei, ei, ei, ei. Ära pane mind jälle ootele.

509
00:39:19,425 --> 00:39:22,394
Ma olen... Ma olen vanal
münttelefonil ja mul pole palju krediiti.

510
00:39:23,028 --> 00:39:25,731
Ütle Mike'ile, et mu
mobiiltelefon on rivist väljas,

511
00:39:25,864 --> 00:39:27,699
nii et ta peab mulle
tagasi helistama sellel numbril.

512
00:39:27,866 --> 00:39:29,367
-Kas sul on pastakas?
-Jah.

513
00:39:29,501 --> 00:39:33,805
Olgu. "0895-349-516."

514
00:39:33,939 --> 00:39:35,607
Kas me saame määrata aja,
millal ta võiks helistada?

515
00:39:35,774 --> 00:39:38,610
-Ta saab sulle helistada kell 9:00.
-Kell 9:00 homme hommikul?

516
00:39:38,777 --> 00:39:41,296
-Kas... kas me ei saa midagi varem teha?
-Ei, vabandust. Ta on hõivatud.

517
00:39:41,379 --> 00:39:45,517
Olgu, ei, ei, ei, kõik on korras.
Olgu, ma saan hakkama. Aitäh.

518
00:40:32,864 --> 00:40:37,268
Täna õhtul tervitame ametlikult
uut liiget oma hõimu.

519
00:40:37,435 --> 00:40:40,572
Ta on vaadanud metsalisele silma

520
00:40:40,739 --> 00:40:42,908
ja ta on kastreerinud värdja.

521
00:40:44,209 --> 00:40:48,714
Tere tulemast kuningriiki, kus
saad olla, kes sa oled, Blondie.

522
00:40:50,015 --> 00:40:52,484
Sa pead seal üleval olema ettevaatlik.

523
00:40:52,618 --> 00:40:55,120
Vaata, mida sa ütled,
vaata, kuidas sa seda ütled.

524
00:40:56,855 --> 00:40:59,390
Kuid iroonia on selles, et
surve on ikka veel peal.

525
00:40:59,558 --> 00:41:01,292
Nad ikka veel tahavad, et sa
töö juures silma paistaksid.

526
00:41:01,426 --> 00:41:02,861
Et välja minna ja varustada.

527
00:41:03,028 --> 00:41:05,731
Nad tahavad saaki, nii et
nad vajavad, et sa jahiksid.

528
00:41:06,732 --> 00:41:08,233
Ja poiss, oh, poiss,

529
00:41:08,366 --> 00:41:10,301
kas nad ikka veel tahavad,
et sa koju tuleksid

530
00:41:10,435 --> 00:41:11,737
ja neid nagu metsaline keppida.

531
00:41:16,241 --> 00:41:20,812
Nii et nad nõuavad, et sa
oleksid punasevereline kiskja.

532
00:41:22,548 --> 00:41:25,684
Aga mine isegi natukene liiga kaugele,

533
00:41:25,817 --> 00:41:27,653
ja nad pööravad 180 kraadi

534
00:41:27,786 --> 00:41:30,822
ja karistavad sind selle eest,
et teed seda, mis on su loomuses.

535
00:41:32,724 --> 00:41:37,796
Nüüd, ma ei ütle, et keeraksime
kella tagasi meie isade pärsitud jama juurde.

536
00:41:38,764 --> 00:41:41,332
Ma ütlen seda, et me
vajame selliseid kohti.

537
00:41:43,001 --> 00:41:47,505
Et tunnistada, et igal
mehel on kuradi loom sees.

538
00:41:47,639 --> 00:41:49,775
Huu-huu!

539
00:41:50,475 --> 00:41:54,813
Me vajame aega siin all, et
säilitada korda seal üleval.

540
00:41:54,946 --> 00:41:57,849
Kuid sellel on hind.

541
00:41:57,983 --> 00:41:59,785
Sest sa ei saa surfata...

542
00:42:01,152 --> 00:42:02,854
kui sa ei kannata.

543
00:42:02,988 --> 00:42:05,557
Kanna, surfar, kanna,

544
00:42:05,691 --> 00:42:09,194
surfar, kanna, surfar, kanna,

545
00:42:09,327 --> 00:42:12,030
surfar, kanna, surfar, kanna,

546
00:42:12,163 --> 00:42:15,567
surfar, kanna, surfar, kanna,

547
00:42:15,701 --> 00:42:18,403
surfar, kanna,
surfar, kanna...

548
00:42:21,206 --> 00:42:23,541
-...surfar, kanna, surfar, kanna...
-Ahh!

549
00:42:23,675 --> 00:42:26,978
...surfar, kanna,
surfar, kanna,

550
00:42:27,112 --> 00:42:30,048
...surfar, kanna,
surfar, kanna...

551
00:42:30,181 --> 00:42:32,918
...surfar, kannataja,
surfar, kannataja...

552
00:42:58,844 --> 00:43:01,947
-Hei!
-Oi, see on kuradi suur poiss!

553
00:43:02,080 --> 00:43:04,850
Oi, sa kuradi koer!

554
00:43:04,983 --> 00:43:08,687
Oi! Käi kuradile! Me
tapame su ära!

555
00:43:08,820 --> 00:43:09,955
Kao siit minema!

556
00:43:10,088 --> 00:43:11,356
Hi-yah!

557
00:43:17,028 --> 00:43:20,398
Me teeme su maatasa, sa
lollakas idioot! Tule siia!

558
00:43:26,404 --> 00:43:27,605
-Tule!
-Käi kuradile, semu!

559
00:43:27,739 --> 00:43:29,641
Kas see on kõik, mis sul on?

560
00:43:30,608 --> 00:43:32,210
-Tule siia, pagana pihta!
-Käi kuradile!

561
00:44:05,543 --> 00:44:08,947
-Juu-huu!
-Tule, semu, me otsime sind!

562
00:44:20,125 --> 00:44:22,961
Kus sa oled, vana
mees? Tule siia!

563
00:44:53,124 --> 00:44:54,692
Hei, tule. Liigume edasi.

564
00:44:55,961 --> 00:44:57,162
Tule!

565
00:46:59,284 --> 00:47:00,651
Mida sa siin ikka teed?

566
00:47:00,785 --> 00:47:03,855
Nad varastasid mu auto eile
õhtul. Ma ei saanud lahkuda.

567
00:47:03,989 --> 00:47:06,657
Sa-sa pead nendega midagi
nüüd ette võtma.

568
00:47:06,791 --> 00:47:08,927
Semu, meil oli kokkulepe.

569
00:47:09,060 --> 00:47:10,846
Sa ütlesid, et sa lähed edasi
ja lõpetad siinsete inimeste

570
00:47:10,929 --> 00:47:13,831
ahistamise. Nad varastasid
mu auto eile õhtul.

571
00:47:15,000 --> 00:47:16,667
Õige. Olgu.

572
00:47:16,801 --> 00:47:18,803
Niisiis, kõigepealt nad
võtavad su surfilaua.

573
00:47:18,937 --> 00:47:21,639
Ma lahendasin selle üsna
kiiresti. Ja siis nad võtavad

574
00:47:21,772 --> 00:47:23,708
su auto. Olgu, kuule, semu,
ma olen sinuga hea olnud,

575
00:47:23,841 --> 00:47:25,843
aga mu kannatus hakkab
nüüd otsa saama.

576
00:47:25,977 --> 00:47:27,478
Ma käskisin sul siit minema
minna,

577
00:47:27,612 --> 00:47:29,447
ja sa lubasid mulle, et sa
teed seda.

578
00:47:29,580 --> 00:47:31,816
Me leppisime kokku, et sa
saad kellegi siia alla

579
00:47:31,950 --> 00:47:33,451
seda kuradi asja rehvi
panema,

580
00:47:33,584 --> 00:47:35,120
või ma lasen selle pukseerida
ja hoiule viia.

581
00:47:35,253 --> 00:47:36,888
Mida... Sa arvad, et
see on minu auto?

582
00:47:37,588 --> 00:47:39,124
Kas sul on teine?

583
00:47:39,257 --> 00:47:41,292
Jah! Ma sõidan Lexusega.

584
00:47:44,996 --> 00:47:47,465
Ja mu Porsche on kohe
seal töökojas.

585
00:47:51,136 --> 00:47:52,570
Sa oled joonud, kas pole?

586
00:47:53,972 --> 00:47:55,206
Võib-olla teed mõnda narkotsi?

587
00:47:55,974 --> 00:47:57,575
Sa oled osa sellest.

588
00:47:59,310 --> 00:48:01,146
Olgu, olgu.

589
00:48:02,147 --> 00:48:03,848
Sa oled liiga kaua päikese
käes olnud,

590
00:48:03,982 --> 00:48:05,750
ja ma arvan, et sa vajad abi.

591
00:48:05,883 --> 00:48:07,203
Miks ma ei vii sind
tagasi linna

592
00:48:07,318 --> 00:48:09,320
ja sa saad mõnda aega
jaoskonnas puhata?

593
00:48:09,454 --> 00:48:11,589
Oh, mida, sa arreteerid
mind praegu?

594
00:48:12,390 --> 00:48:13,758
Mis süüdistusega?

595
00:48:13,891 --> 00:48:15,593
Noh, ma võiksin su broneerida
hulkuvuse eest,

596
00:48:15,726 --> 00:48:17,662
või politsei aja raiskamise
eest, aga ma ei tee seda,

597
00:48:17,795 --> 00:48:19,664
sest ma üritan sind tõesti
aidata, semu.

598
00:48:20,698 --> 00:48:22,100
Ma panen isegi tasuta
hommikusöögi juurde.

599
00:48:22,233 --> 00:48:23,701
Ei.

600
00:48:23,834 --> 00:48:24,920
Ei, ma ei ole... Ma ei tule
sinuga kaasa.

601
00:48:25,003 --> 00:48:26,337
Mul on kõik korras.

602
00:48:26,471 --> 00:48:27,505
Olen.

603
00:48:28,706 --> 00:48:30,608
Vabandust aja raiskamise pärast.

604
00:48:32,010 --> 00:48:33,378
Olgu.

605
00:48:34,312 --> 00:48:36,781
Kas sa tegeled selle asja
siit välja saamisega?

606
00:49:37,442 --> 00:49:38,976
...mis teeb sellest sisuliselt

607
00:49:39,110 --> 00:49:41,112
-privaatranna ainult...
-Ah, Conlon.

608
00:49:41,246 --> 00:49:43,448
-...Cliff Topi kinnistutele...
-Conlon.

609
00:49:43,581 --> 00:49:45,183
Conlon.

610
00:49:45,316 --> 00:49:46,316
Kas ma tunnen sind?

611
00:49:46,417 --> 00:49:47,952
Jah, õige.

612
00:49:48,086 --> 00:49:50,521
Kuule, mees, sa pead mulle
maja jaoks rohkem aega andma.

613
00:49:52,123 --> 00:49:54,325
Ma pole sind kunagi elus kohanud.

614
00:49:54,459 --> 00:49:56,794
-Kas sa saaksid lihtsalt minema?
-Minema?

615
00:49:57,662 --> 00:50:00,465
Mida? Kuule, sõber, sa ei osta
mu maja.

616
00:50:00,598 --> 00:50:01,699
Jah.

617
00:50:04,569 --> 00:50:05,920
Kuule, miks sa ei laseks
sinul ja lastel minna

618
00:50:06,003 --> 00:50:07,022
ja vaadata veel kord randa,

619
00:50:07,105 --> 00:50:08,373
ja ma tulen kohe?

620
00:50:11,442 --> 00:50:13,611
Mis sellega lahti on, sõber?

621
00:50:13,744 --> 00:50:15,363
Sa tahad, et ma annaks sulle kümme
dollarit, et sa saaksid minema tõmmata?

622
00:50:15,446 --> 00:50:16,731
Sa pole praegu see vibe, mida
ma vajan.

623
00:50:16,814 --> 00:50:18,949
Olgu, olgu. Sa siis teed seda?

624
00:50:19,084 --> 00:50:20,568
Sa tahad teeselda,
et sa ei tunne mind

625
00:50:20,651 --> 00:50:21,869
et saaksid maja kellelegi
teisele maha müüa?

626
00:50:21,952 --> 00:50:24,522
-Ma ei tunne sind.
-Ei, sa tunned mind.

627
00:50:24,655 --> 00:50:25,856
Sa tunned mind.

628
00:50:27,358 --> 00:50:30,238
Ja ma tõestan sulle seda, sest
ma lõpetan selle tehingu kohe.

629
00:50:39,003 --> 00:50:40,538
-Kus mu telefon on?
-Pole aimugi, mees.

630
00:50:40,671 --> 00:50:42,740
Kuule, ma andsin selle sulle laadimiseks.

631
00:50:42,873 --> 00:50:44,359
Ma ei tea, mida sulle öelda.
Seda pole siin.

632
00:50:44,442 --> 00:50:46,077
Sa võtsid mu kella!

633
00:50:47,178 --> 00:50:49,013
Mu isa andis mulle selle
kella mu 21. sünnipäevaks.

634
00:50:49,147 --> 00:50:51,349
Ei, mu isa andis mulle
selle kella!

635
00:50:51,482 --> 00:50:53,551
Hakka juba seda verist
jooki tegema, Närviline.

636
00:50:53,684 --> 00:50:56,587
-See on mu isa kell!
-Whoa! Rahune, mees.

637
00:50:56,721 --> 00:50:58,523
Kuule, mul peab see kõik
kella 9:00-ks valmis olema,

638
00:50:58,656 --> 00:50:59,707
nii et kui sa midagi
osta ei kavatse...

639
00:50:59,790 --> 00:51:01,559
Tõlge: mine edasi.

640
00:51:01,692 --> 00:51:03,728
-Anna mulle kell.
-Rahune!

641
00:51:03,861 --> 00:51:05,980
Kuule, tee mulle paar piccolot
ja babyccino, Närviline.

642
00:51:06,063 --> 00:51:08,099
Kas keegi saab politseisse
helistada, et sellest hulkurist lahti saada,

643
00:51:08,233 --> 00:51:09,917
või nad proovivad umbes 10 tuhat
küsimishinnast alla saada.

644
00:51:10,000 --> 00:51:13,538
Kuule, mu maakler on Mike
Muldoon ja sa tunned teda.

645
00:51:13,671 --> 00:51:16,341
Ta helistab mulle sellelt
telefoniputkast, sa räägid temaga,

646
00:51:16,474 --> 00:51:18,160
-ja sa lõpetad selle jama.
-Väga hea, jah.

647
00:51:18,243 --> 00:51:20,044
Ma ei jõua ära oodata, et su
pakkumist kuulda.

648
00:51:20,178 --> 00:51:22,113
-Idioot.
-Ma vajan seda telefoni.

649
00:51:22,247 --> 00:51:25,100
-Me kasutame seda, jobu.
-Ei, sa ei kasuta. Teil kõigil on oma telefonid.

650
00:51:25,183 --> 00:51:26,801
Ma helistan su emale.
Ta tahab anaali teha.

651
00:51:26,884 --> 00:51:29,554
Talle ei meeldi need räpased
numbrid, mis ta arvel ilmuvad.

652
00:51:29,687 --> 00:51:31,589
Sa isegi ei kasuta seda.

653
00:51:31,722 --> 00:51:33,241
-Hei, võta oma kuradi käed ära!
-Ta on alles 16!

654
00:51:33,324 --> 00:51:35,177
Puuduta teda kuradi sõrmega,
see on laste väärkohtlemine.

655
00:51:35,260 --> 00:51:36,911
Kas see on see, mis sind erutab?
Sa oled ju kuradi pedo, kas pole?

656
00:51:36,994 --> 00:51:39,096
-Lõpeta minu filmimine.
-Kes sinuga üldse rääkida tahaks?

657
00:51:39,230 --> 00:51:43,968
Minu maakler. Ma üritan...
osta maja Cliff Top Drive'il.

658
00:51:44,101 --> 00:51:45,570
Ja ma pean temaga rääkima,

659
00:51:45,703 --> 00:51:47,272
või muidu kogu see asi
jookseb liiva.

660
00:51:47,405 --> 00:51:49,240
Kas sa saad sellest aru?

661
00:51:56,013 --> 00:51:57,915
Saast.

662
00:51:58,048 --> 00:52:00,585
-Näe, sa näed? Sa näed?
-Oh, kurat.

663
00:52:00,718 --> 00:52:03,954
-Lase mul kõne vastu võtta!
-Hei, tagasi! Ta filmib sind.

664
00:52:04,088 --> 00:52:05,490
Mis see väärt on, ah?

665
00:52:05,623 --> 00:52:07,625
Ma kaotasin oma rahakoti.

666
00:52:07,758 --> 00:52:09,894
-Oh, nuta-kuradi-nuta.
-Ma ei saa sulle midagi anda.

667
00:52:10,027 --> 00:52:12,263
-See sobib.
-Põrgu päralt, ei.

668
00:52:12,397 --> 00:52:14,399
Sul hakkab aeg otsa saama, mees.

669
00:52:14,532 --> 00:52:16,000
-See on sinu otsus.
-Sõna otseses mõttes.

670
00:52:17,768 --> 00:52:19,554
Tule juba, paksud sõrmed,
võta see kuradi sõrmus ära.

671
00:52:19,637 --> 00:52:20,838
Anna hõbe üle!

672
00:52:20,971 --> 00:52:23,274
Tule juba!

673
00:52:25,576 --> 00:52:28,479
Mike? Mike!

674
00:52:30,248 --> 00:52:34,485
Kurat, idioot. Käi kuradile.

675
00:52:34,619 --> 00:52:37,455
Lõpeta minu filmimine! Lõpeta!

676
00:52:39,156 --> 00:52:40,958
Lõpeta! Lõpeta!

677
00:53:08,085 --> 00:53:09,287
Kurat, hale.

678
00:58:34,945 --> 00:58:36,213
Võta.

679
00:58:36,346 --> 00:58:38,482
Sa saad siin väljas
väga kiiresti vedelikupuuduse.

680
00:58:39,984 --> 00:58:43,320
Võta seda kui rahupakkumist
koos tingimusega.

681
00:58:43,453 --> 00:58:46,691
Joo sügavalt, söö kõht täis,

682
00:58:46,824 --> 00:58:49,585
pööra ümber, lahku sellest kohast
ja ära kunagi tagasi tule. See on
parim.

683
00:58:51,095 --> 00:58:53,397
Ma lähen sinna randa...

684
00:58:54,665 --> 00:58:56,834
ja ma lähen surfan seal.

685
00:58:58,803 --> 00:59:00,037
Ei, sa ei lähe.

686
00:59:01,038 --> 00:59:02,239
Ma kasvasin siin üles.

687
00:59:02,372 --> 00:59:03,407
Ma tean seda.

688
00:59:04,508 --> 00:59:06,343
Ma mäletan, kuidas ma sind
surfamas vaatasin.

689
00:59:07,311 --> 00:59:09,880
Ja ma mäletan, mida su
vana mees tegi. Kohutav asi.

690
00:59:14,551 --> 00:59:16,754
Nad leidsid ta sealt samast
all rannalt, eks?

691
00:59:17,487 --> 00:59:18,989
Mis vanuses sa olid, 15?

692
00:59:21,025 --> 00:59:22,392
See oli õnnetus.

693
00:59:25,562 --> 00:59:27,497
Ära peta ennast.

694
00:59:27,632 --> 00:59:29,152
Sellest ei ole midagi
võita.

695
00:59:33,137 --> 00:59:34,905
Poiss vajab tugevat
meessoost eeskuju.

696
00:59:35,840 --> 00:59:37,341
Ma arvan, et see on arusaadav.

697
00:59:37,474 --> 00:59:39,274
Ma olen kurb, et sa selliseks
muutusid.

698
00:59:41,045 --> 00:59:42,379
Milliseks?

699
00:59:43,881 --> 00:59:45,282
Nagu mingi kodutu.

700
00:59:45,415 --> 00:59:46,951
Sa elad selles
rämpsuhunnikus.

701
00:59:47,818 --> 00:59:51,021
Ma ostan siin oma perele maja.

702
00:59:51,155 --> 00:59:53,624
Sa oled pereinimene, ah?

703
00:59:56,260 --> 00:59:58,228
Kus su sõrmus on? Huh?

704
00:59:58,362 --> 00:59:59,897
Kus su sõrmus on?

705
01:00:02,032 --> 01:00:03,901
Sul oli kunagi perekond, eks?

706
01:00:04,568 --> 01:00:07,404
Aga sa lasid kõigel endale
pähe istuda, nagu su vanamehel.

707
01:00:08,839 --> 01:00:10,040
Sa kaotasid nad.

708
01:00:10,875 --> 01:00:12,877
Sa kaotasid kõik. Sa tegid seda.

709
01:00:15,379 --> 01:00:17,414
Miks su naine siin sind otsimas
pole, ah?

710
01:00:17,547 --> 01:00:18,615
On jõulunädal.

711
01:00:20,685 --> 01:00:22,319
Sest sa oled sulitempel.

712
01:00:23,553 --> 01:00:24,955
Lihtsalt lepi sellega.

713
01:00:25,089 --> 01:00:26,256
-Ei.
-Jah.

714
01:00:26,390 --> 01:00:27,624
-Ei. Ei.
-Jah.

715
01:00:27,758 --> 01:00:28,959
Jah!

716
01:00:32,863 --> 01:00:36,100
Ütle mulle, kui vana su isa
oli, kui ta otsad andis?

717
01:00:37,434 --> 01:00:39,269
Umbes sama vana, kui sa
praegu oled, eks?

718
01:00:41,605 --> 01:00:43,007
Mm. Mm-mm.

719
01:00:43,808 --> 01:00:45,142
Väga lihtne teha.

720
01:00:46,476 --> 01:00:48,645
Sa pole mingi paganama
vegan-roheline, kas oled?

721
01:00:48,779 --> 01:00:50,114
Huh?

722
01:00:53,784 --> 01:00:56,954
Jumala pärast, tee seda, mis
on sinu jaoks hea, mees.

723
01:00:57,087 --> 01:00:58,087
Söö.

724
01:01:00,657 --> 01:01:02,359
Ma ei vaja sinult midagi.

725
01:01:02,492 --> 01:01:03,694
Ma arvan, et vajad küll.

726
01:01:05,730 --> 01:01:06,964
Kui sa seda ei söö...

727
01:01:08,165 --> 01:01:09,366
Ma söön.

728
01:01:10,634 --> 01:01:12,136
Ma söön kogu selle kuradi kupatuse.

729
01:01:13,070 --> 01:01:14,805
Ma söön su lõuna ära.

730
01:01:18,776 --> 01:01:20,510
Ma ei ürita olla julm.

731
01:01:30,988 --> 01:01:35,025
Ma üritan sind lihtsalt aidata
ärkama ja aktsepteerima, kes sa oled.

732
01:01:40,664 --> 01:01:43,633
-Nägemist!
-Tule, lapsed, autosse.

733
01:02:34,484 --> 01:02:37,587
Mine, suur poiss!

734
01:02:37,721 --> 01:02:40,357
Hei! Mine ära!

735
01:02:40,490 --> 01:02:41,758
Mine siit minema!

736
01:03:42,086 --> 01:03:43,988
Ah!

737
01:08:01,511 --> 01:08:02,546
Mida?

738
01:09:03,373 --> 01:09:04,841
Hei!

739
01:09:04,974 --> 01:09:06,743
Kas ma saaksin su telefoni laenata?

740
01:09:06,876 --> 01:09:09,679
Ma pean oma maaklerile helistama.
See on väga oluline.

741
01:09:09,813 --> 01:09:13,016
Ma pean enne jõule
tehingu lukku panema.

742
01:09:13,149 --> 01:09:16,286
Ma lubasin oma naisele,
et me elame siin.

743
01:09:16,420 --> 01:09:19,856
Tule nüüd. Ma teen talle
rõdul õhtusöögi.

744
01:09:19,989 --> 01:09:23,593
Vabandust, kas sa tunned
mu maaklerit, Mike Muldooni?

745
01:09:23,727 --> 01:09:26,029
-Ma pean helistama... Kas sul on telefoni?
-Ei ole, sõber.

746
01:09:26,162 --> 01:09:30,500
Meil saab olema tore...
pereõhtusöök rõdul,

747
01:09:30,634 --> 01:09:33,370
oreganata karpide ja
casino karpidega,

748
01:09:33,503 --> 01:09:35,872
ja puttanesca pastaga.

749
01:09:36,005 --> 01:09:38,642
Hei, kalamees! Kas sa
saadsid kala?

750
01:09:38,775 --> 01:09:40,944
-Ei.
-Ma tahan oma pojaga kalale minna.

751
01:09:41,077 --> 01:09:43,112
Jah. Ma ostan selle maja.

752
01:09:43,247 --> 01:09:46,316
Ma ütlesin sulle, et saan
kõik tagasi, poeg.

753
01:09:46,450 --> 01:09:48,352
Ma saan kõik tagasi!

754
01:09:49,353 --> 01:09:51,054
Teil on telefone!

755
01:09:51,187 --> 01:09:53,374
-Anna tagasi! Tule, anna tagasi!
-Sa tahad mu telefoni?

756
01:09:53,457 --> 01:09:54,391
-Tule!
-Sa tahad selle osta?

757
01:09:54,524 --> 01:09:55,959
-Mine pekki!
-Whoo!

758
01:09:56,092 --> 01:09:58,528
Jah, mine ära.
Mine siit minema.

759
01:10:00,364 --> 01:10:01,831
Mis kurat see oli?

760
01:10:14,010 --> 01:10:15,645
Jah.

761
01:10:15,779 --> 01:10:17,847
Jah, ma jõuan jõuludeks koju.

762
01:10:18,482 --> 01:10:20,083
Ma luban. Olgu.

763
01:10:20,216 --> 01:10:21,418
Tsau.

764
01:10:30,159 --> 01:10:31,395
Ma tunnen sind.

765
01:10:32,128 --> 01:10:33,363
Me rääkisime.

766
01:10:34,063 --> 01:10:35,899
Kas sa mäletad mind?

767
01:10:37,000 --> 01:10:38,268
Jah.

768
01:10:38,402 --> 01:10:42,171
Kas sa... kas sa mäletad autot,
millega ma sõitsin?

769
01:10:43,072 --> 01:10:45,241
Ma ei ole autode peale eriti hea.

770
01:10:48,545 --> 01:10:49,613
Las ma lihtsalt...

771
01:10:52,048 --> 01:10:53,249
Seal sa oled.

772
01:10:58,588 --> 01:11:00,256
Mul on auto.

773
01:11:03,593 --> 01:11:05,429
Mul on töö.

774
01:11:07,531 --> 01:11:08,898
Mul on nimi!

775
01:11:11,167 --> 01:11:14,304
Mul on poeg!

776
01:11:14,438 --> 01:11:16,039
Siin, joo vett.

777
01:11:18,942 --> 01:11:21,077
Mis sinuga juhtus?

778
01:11:30,053 --> 01:11:31,137
Tule, viime su päikese käest ära.

779
01:11:31,220 --> 01:11:32,589
Ei, ma pean Mike'ile helistama.

780
01:11:33,289 --> 01:11:34,624
Kas ma saan su telefoni kasutada?

781
01:11:34,758 --> 01:11:36,626
Ma pean Mike'ile helistama.
See-see pole liiga hilja.

782
01:11:36,760 --> 01:11:39,663
Ma-ma... ma tean, et see
pole liiga hilja. Ma...

783
01:11:49,873 --> 01:11:51,675
Tere? Stanley Muldooni Rahandus.

784
01:11:51,808 --> 01:11:53,577
See olen mina. Kas Mike on sees?

785
01:11:53,743 --> 01:11:56,546
Üks hetk.

786
01:11:56,713 --> 01:11:57,981
Tere, sõber, kuidas läheb?

787
01:11:58,114 --> 01:12:00,083
Kas pank tuli tagasi?

788
01:12:00,216 --> 01:12:03,086
Ei, ei, ära-ära ohka.

789
01:12:03,219 --> 01:12:05,789
Lihtsalt ütle, et nad... nad
hakkavad seda tegema.

790
01:12:05,955 --> 01:12:08,892
Kuule, mul on kahju. Me oleme
seda nii kaugele lükanud, kui nad lähevad.

791
01:12:09,058 --> 01:12:11,361
Ee, nad on nõustunud veel
50-ga, aga see on kõik.

792
01:12:11,495 --> 01:12:14,130
See ei ole... Ei, see ei
aita!

793
01:12:14,297 --> 01:12:16,132
Oh, kurat.

794
01:12:16,265 --> 01:12:17,601
See pole piisav!

795
01:12:17,767 --> 01:12:19,569
-Oh, Kristus, sõber.
-See pole...

796
01:12:19,736 --> 01:12:22,506
-See pole...
-Vabandust, see lihtsalt... See ei juhtu.

797
01:12:27,511 --> 01:12:30,514
Kuule, sa pead selle
koha unustama.

798
01:12:32,616 --> 01:12:33,983
Sa lihtsalt ei
pea siin olema.

799
01:12:48,932 --> 01:12:52,201
Ära ela siin,
ära surfa siin.

800
01:13:07,150 --> 01:13:09,085
Kuhu kuradile sa
arvad, et sa lähed?

801
01:13:09,218 --> 01:13:10,720
Kao ära!

802
01:13:10,854 --> 01:13:12,021
Tagasi!

803
01:13:28,071 --> 01:13:30,373
Mis sa kurat...

804
01:13:46,856 --> 01:13:49,626
Ha!

805
01:13:49,759 --> 01:13:51,961
Söö seda! Söö rotti!

806
01:13:52,095 --> 01:13:54,230
Söö seda!

807
01:14:03,573 --> 01:14:07,076
Ma olen siit! Ha!

808
01:14:07,210 --> 01:14:08,878
Ma kuulun siia!

809
01:14:12,549 --> 01:14:15,719
Sa kaod mu rannast!

810
01:14:21,691 --> 01:14:24,260
Sa näitasid meile oma jõudu.
Nüüd anna talle õhku!

811
01:14:24,393 --> 01:14:26,963
Anna talle õhku!

812
01:14:28,965 --> 01:14:32,602
-Sa ei saa mind takistada.
-Ma tean.

813
01:14:32,736 --> 01:14:35,071
Ja ma ei tahagi.

814
01:14:35,204 --> 01:14:37,106
Pitt! Pitt!

815
01:14:37,240 --> 01:14:39,000
-Kõik korras, sõber?
-Kas sul on kõik korras?

816
01:14:39,108 --> 01:14:41,110
Tõstke ta üles, tehke edasi.

817
01:14:41,911 --> 01:14:44,113
Ma näen su valu.

818
01:14:44,247 --> 01:14:46,015
Aga enne, kui sa saad
kõike omada,

819
01:14:46,816 --> 01:14:48,618
pead sa kogema eimillegi.

820
01:14:50,587 --> 01:14:54,190
Enne, kui sa saad surfata,
pead sa kannatama.

821
01:15:06,502 --> 01:15:09,105
Aita ta üles!

822
01:15:10,239 --> 01:15:12,609
Valmis?

823
01:15:35,131 --> 01:15:37,967
Blondiin, tee talle üks
neist taastus-kokteilidest.

824
01:15:38,101 --> 01:15:40,136
Lisa sellesse vette
veidi hüdratsiooni soola.

825
01:15:42,205 --> 01:15:45,141
-Kõik on korras. Blondiin on arst.
-Ei!

826
01:15:45,274 --> 01:15:47,210
Tule, sõber.

827
01:15:47,343 --> 01:15:49,979
Appi. Appi!

828
01:15:50,113 --> 01:15:54,383
Lihtsalt lõdvestu.

829
01:15:57,386 --> 01:15:59,088
Nii see on.

830
01:15:59,222 --> 01:16:00,256
Nii, palun.

831
01:16:10,166 --> 01:16:11,935
Ma olin nii lähedal.

832
01:16:13,336 --> 01:16:16,405
Sa oled jõudnud tippu,
ja sa isegi ei saa aru.

833
01:16:17,340 --> 01:16:18,742
See ongi see.

834
01:16:18,875 --> 01:16:20,409
Sa oled saabunud.

835
01:16:21,510 --> 01:16:23,346
Mul polnud raha.

836
01:16:24,648 --> 01:16:26,515
Ma kaotasin maja.

837
01:16:27,651 --> 01:16:30,920
Peter on seal First National
Banki vanem juht.

838
01:16:31,054 --> 01:16:32,789
Me hoolitseme selle eest
sinu eest.

839
01:16:34,691 --> 01:16:38,695
Tere, sõber. Ma olen
panga juht. Hmm?

840
01:16:40,163 --> 01:16:44,033
Aga agent ütles, et oli
veel üks pakkuja.

841
01:16:45,334 --> 01:16:48,772
Hea valik, sõber. Parim
maja Cliff Top Drive'il.

842
01:16:48,905 --> 01:16:50,774
Helista mulle.

843
01:16:53,109 --> 01:16:55,278
-Tere, sõber.
-Tere.

844
01:16:55,411 --> 01:16:58,948
Su autot teenindatakse
Twitchy onu garaažis.

845
01:17:01,785 --> 01:17:03,665
Sa näed välja, nagu sa
võiksid flattiet, sõber.

846
01:17:08,758 --> 01:17:10,259
Hei, Scally.

847
01:17:11,795 --> 01:17:16,132
Kogu selle aja teadsid sa,
et ma lähen maja pärast?

848
01:17:29,412 --> 01:17:31,180
See on hea nali.

849
01:17:32,315 --> 01:17:35,418
See on tihe kogukond.

850
01:17:35,551 --> 01:17:37,153
Ja me oleme selle selgroog.

851
01:17:38,254 --> 01:17:40,023
Sa pidid end tõestama.

852
01:17:40,790 --> 01:17:42,591
Aga sa võid nüüd puhata...

853
01:17:43,659 --> 01:17:45,028
...sest sa oled kodus.

854
01:17:46,730 --> 01:17:48,164
Sa oled kodus.

855
01:18:35,378 --> 01:18:38,514
Surfar, kannata, surfar, kannata.

856
01:18:38,647 --> 01:18:41,684
Surfar, kannata, surfar, kannata.

857
01:18:41,818 --> 01:18:45,088
Surfar, kannata, surfar, kannata.

858
01:18:45,221 --> 01:18:48,091
Surfar, kannata, surfar, kannata.

859
01:18:48,224 --> 01:18:51,260
Surfar, kannata, surfar, kannata.

860
01:18:51,394 --> 01:18:54,397
Surfar, kannata, surfar, kannata.

861
01:18:54,530 --> 01:18:57,700
Surfar, kannata, surfar, kannata.

862
01:18:57,834 --> 01:19:00,870
Surfar, kannata, surfar, kannata.

863
01:19:01,004 --> 01:19:04,373
Surfar, kannata, surfar, kannata.

864
01:19:04,507 --> 01:19:07,243
Surfar, kannata, surfar, kannata.

865
01:19:07,376 --> 01:19:11,948
Surfar, kannata, surfar,
kannata, surfar, kannata.

866
01:19:12,081 --> 01:19:16,219
Surfar, kannata, surfar,
kannata, surfar, kannata.

867
01:19:16,352 --> 01:19:20,023
Surfar, kannata, surfar, kannata.

868
01:19:20,156 --> 01:19:23,059
Surfar, kannata, surfar, kannata.

869
01:19:23,192 --> 01:19:27,730
Surfar, kannata, surfar,
kannata, surfar, kannata.

870
01:19:27,864 --> 01:19:30,566
Surfar, kannata, surfar, kannata.

871
01:19:30,699 --> 01:19:35,604
Surfar, kannata, surfar,
kannata, surfar, kannata.

872
01:20:51,580 --> 01:20:52,681
Scott!

873
01:20:53,649 --> 01:20:55,118
Sa ei tohiks siin olla, Jenny.

874
01:20:55,284 --> 01:20:57,653
Ole minuga aus.
Räägi mulle tõtt.

875
01:20:58,587 --> 01:21:00,356
Millest?

876
01:21:00,489 --> 01:21:02,358
Noh, kõik koolis on...

877
01:21:02,491 --> 01:21:05,528
- Tead küll, tema isa...
- Ära kuula seda vanameest.
Ta on hull.

878
01:21:05,661 --> 01:21:07,030
Tule juba.

879
01:21:07,163 --> 01:21:08,697
Kas ta pole natuke noor?

880
01:21:09,966 --> 01:21:12,735
Eh. Ta mängib sellega
tõesti tulega.

881
01:21:12,868 --> 01:21:15,571
Mulle ei meeldi teda näha.

882
01:21:16,672 --> 01:21:18,774
- Ta tuletab mulle Jayd meelde.
- Jay?

883
01:21:18,942 --> 01:21:21,877
...ilus surfar.
Suurepärane surfar.

884
01:21:22,011 --> 01:21:26,149
- Jenny oli tema tüdruk, või
ta arvas, et on.
- Lähme sisse.

885
01:21:26,282 --> 01:21:27,700
Hei! Kas kõik on korras?
Ta sattus hätta.

886
01:21:27,783 --> 01:21:29,986
Scally pidi ta korda tegema.

887
01:21:30,119 --> 01:21:32,055
Noormees sai teada,
kaitsme lõi välja.

888
01:21:32,188 --> 01:21:35,758
Ta lihtsalt ei lasknud sellel
minna.

889
01:21:38,027 --> 01:21:39,595
Mis temaga juhtus?

890
01:21:41,664 --> 01:21:44,767
Ee... mitte midagi.
- Shh!

891
01:21:44,934 --> 01:21:46,735
Vana uudis.

892
01:21:46,869 --> 01:21:48,271
Unusta ära.

893
01:21:48,404 --> 01:21:50,573
Ma räägin liiga palju, kui ma...

894
01:23:17,393 --> 01:23:19,462
- Sa helistad mulle varsti, eks?
- Helistan küll. Hoia end.

895
01:23:29,405 --> 01:23:30,806
Sa saad siia palju lapsi.

896
01:23:32,141 --> 01:23:34,143
Oluline on hoolitseda
järgneva põlvkonna eest.

897
01:23:35,678 --> 01:23:37,558
Neil on nii lihtne
valele teele minna.

898
01:23:38,147 --> 01:23:40,383
Ja see kodutu mees
parklast...

899
01:23:40,516 --> 01:23:43,386
Tema poeg käis siin
natuke aega, kas pole?

900
01:23:45,654 --> 01:23:47,323
Kus tema laps nüüd on?

901
01:23:48,091 --> 01:23:51,360
Surfit Balil, joogareis Kambodžas.
Seda ma küll ei tea.

902
01:23:51,494 --> 01:23:53,496
Ei, ma arvan, et sa ikka tead.

903
01:23:53,629 --> 01:23:54,663
Räägi mulle.

904
01:23:58,634 --> 01:24:00,136
See poiss oli tõesti metsik.

905
01:24:00,269 --> 01:24:02,871
Ta läks eelmisel suvel ühe tüdruku
pärast endast välja.

906
01:24:03,872 --> 01:24:07,643
Põgenes, jõudis kuskile narkomaani
urklasse jumal teab kus.

907
01:24:07,776 --> 01:24:10,213
Talle pandi peksa, lõi pea
äärekivi vastu ära.

908
01:24:11,847 --> 01:24:13,048
See oli ta lõpp.

909
01:24:13,982 --> 01:24:15,551
See oli tragöödia.

910
01:24:15,684 --> 01:24:17,720
Miks su isa siis sinu peale
nii kuri on?

911
01:24:17,853 --> 01:24:20,823
Tal on pähe tulnud, et ma maksin
neile selle eest, et nad seda teeks.

912
01:24:20,956 --> 01:24:22,691
Ära isegi mõtle küsida.

913
01:24:33,001 --> 01:24:34,770
Mina sellega seotud pole.

914
01:24:34,903 --> 01:24:38,441
Tal on lihtne siia tulla ja
süüd kellegi teise kaela veeretada.

915
01:24:39,408 --> 01:24:42,878
Vastutuse võtmine oma
ebaõnnestumiste eest isa ja mehena

916
01:24:43,011 --> 01:24:44,747
on lihtsalt liiga kuradi raske.

917
01:24:46,249 --> 01:24:47,350
See on kõik.

918
01:24:48,417 --> 01:24:50,119
Kas sa tapsid ta koera?

919
01:24:54,357 --> 01:24:56,091
Sa rikud mu tuju ära.

920
01:24:56,225 --> 01:24:58,127
Aga kas sa tapsid ta koera?

921
01:25:00,363 --> 01:25:01,430
Mina isiklikult mitte.

922
01:25:03,532 --> 01:25:05,485
Ma ei saa lubada, et ta siin
iga päev mind silmitseb.

923
01:25:05,568 --> 01:25:08,404
Nüüd aitab. Pihtimise aeg on läbi.

924
01:25:08,537 --> 01:25:11,039
Tulge kogudusega armulauale.

925
01:25:11,940 --> 01:25:13,642
See on mu kirik seal väljas.

926
01:25:19,615 --> 01:25:21,484
Oota, oota, oota,
oota. Peatu seal.

927
01:25:23,085 --> 01:25:24,485
Ee, kuhu sa
arvad, et sa lähed?

928
01:25:28,957 --> 01:25:30,659
Ma pean kindel olema, et ma saan
sind usaldada.

929
01:25:31,594 --> 01:25:33,128
On veel üks viimane test.

930
01:25:37,300 --> 01:25:38,467
Tee ruttu, naine.

931
01:26:06,128 --> 01:26:09,131
-Sa ei saa ta autot põletada.
-Teda on hoiatatud.

932
01:26:09,265 --> 01:26:10,599
Sügaval sisimas ta
tahab, et see juhtuks.

933
01:26:10,733 --> 01:26:12,100
See on tema jaoks katarsis.

934
01:26:12,968 --> 01:26:14,136
Tal on vaja edasi liikuda.

935
01:26:14,270 --> 01:26:16,972
See on kõik, mis tal on. Sa ei saa
ta autot põletada.

936
01:26:17,105 --> 01:26:18,707
Ma ei põleta ta autot.

937
01:26:19,475 --> 01:26:22,378
Sa põletad.

938
01:26:22,511 --> 01:26:25,180
Kujuta ette oma maja seal
vaatega ookeanile.

939
01:26:25,314 --> 01:26:26,815
See on täielikult sinu.

940
01:26:26,949 --> 01:26:28,451
Varjupaik su perele.

941
01:26:29,285 --> 01:26:31,787
Ega? See on see hetk.

942
01:26:31,920 --> 01:26:34,189
Sa võtad selle või kaotad selle.

943
01:26:36,925 --> 01:26:38,160
Mõtle oma perele.

944
01:26:38,927 --> 01:26:42,130
Mõtle, mida sa pead tegema,
et olla see inimene, keda nad vajavad.

945
01:26:44,099 --> 01:26:46,001
Sa pead hävitama, et luua.

946
01:26:46,702 --> 01:26:48,237
Ma tean, et see pole kerge.

947
01:26:48,837 --> 01:26:50,739
Kuid pole rõõmu
ilma kannatusteta.

948
01:26:51,440 --> 01:26:54,009
-Tule juba.
-Jah, jah! Kannata!

949
01:26:54,877 --> 01:26:56,579
Tee seda oma pere jaoks.

950
01:26:56,712 --> 01:27:01,183
Jah. Tee seda! Kannata!

951
01:27:01,317 --> 01:27:04,420
Mine sinna! Kannata!

952
01:27:04,553 --> 01:27:06,154
Kannata!

953
01:27:29,745 --> 01:27:30,846
Tere tulemast.

954
01:27:30,979 --> 01:27:33,382
Jah!

955
01:28:01,877 --> 01:28:02,995
Sa pead siit välja saama.

956
01:28:03,078 --> 01:28:04,647
Sa pead koju minema.
Lihtsalt mine koju.

957
01:28:04,780 --> 01:28:06,715
-Mida sa siin teed?
-Mine ära.

958
01:28:06,849 --> 01:28:10,218
Sa pole oma telefonile päevi
vastanud. On jõulud.

959
01:28:10,353 --> 01:28:14,289
-Mis, sa oled nüüd nendega?
-On küll. Ja sina ka.

960
01:28:15,624 --> 01:28:19,328
Su vana mees on kohalike
juures auru välja lasknud.
Me tähistame.

961
01:28:19,462 --> 01:28:22,898
Ta on kohe tehingu lõpetamas
ja saab sulle maja Cliff Top Drive'il.

962
01:28:23,966 --> 01:28:25,000
Eks?

963
01:28:27,570 --> 01:28:29,905
Vabandust, kui me sind enne
ära ehmatasime, noormees.

964
01:28:30,038 --> 01:28:31,273
Aga asjad on muutunud.

965
01:28:31,407 --> 01:28:33,976
Su vana mees siin, ta astus
ette.

966
01:28:39,915 --> 01:28:41,016
Tule.

967
01:28:41,149 --> 01:28:43,151
Meie randa.

968
01:28:43,285 --> 01:28:45,020
Ma panen sulle laua valmis.

969
01:28:45,153 --> 01:28:46,522
Me aerutame koos välja.

970
01:28:50,793 --> 01:28:52,312
Sest seal on parim
vaatepunkt,

971
01:28:52,395 --> 01:28:54,329
et näha su maja kogu
oma hiilguses, eks?

972
01:28:55,964 --> 01:28:57,032
Eks?

973
01:28:58,266 --> 01:28:59,868
Sest see on ka tema maja.

974
01:29:01,069 --> 01:29:03,506
See on tema võimalus meie
kogukonnaga liituda.

975
01:29:03,639 --> 01:29:06,875
Ja see on sinu hetk, et
seda talle kinkida.

976
01:29:10,012 --> 01:29:12,280
Tule, lähme surfama.

977
01:29:20,155 --> 01:29:23,526
Jah. Jah, ole seltskondlik.

978
01:29:24,527 --> 01:29:27,463
Me sõidame lainetel ja
läheme koos koju.

979
01:29:28,497 --> 01:29:30,466
Ma panen lihtsalt ta
ratta oma autosse.

980
01:29:33,969 --> 01:29:35,404
Ma olen kohe seal.

981
01:29:39,642 --> 01:29:42,077
Tule. Tule.

982
01:29:44,480 --> 01:29:46,482
Sa hakkad seda seal armastama.

983
01:29:50,719 --> 01:29:51,887
Kus on võtmed?

984
01:29:52,020 --> 01:29:53,922
Kus kuradi võtmed on?

985
01:30:33,195 --> 01:30:34,730
Ahh!

986
01:30:34,863 --> 01:30:37,065
See joodik ei kao kuradima
minema!

987
01:30:37,199 --> 01:30:39,234
Sa pöörad praegu
ringi ja

988
01:30:39,367 --> 01:30:40,803
kaod mu rannast minema.

989
01:30:40,936 --> 01:30:42,871
Mul on sulle väike
kingitus.

990
01:30:43,005 --> 01:30:45,207
Oh, oh.

991
01:30:45,908 --> 01:30:47,242
Lähme.

992
01:30:47,375 --> 01:30:48,911
Uh-uh. Jää paigale,
noormees.

993
01:30:49,044 --> 01:30:51,213
-Ei, ei, ei, ei.
-Ära muretse.

994
01:30:51,346 --> 01:30:53,549
See hoopleja ei tee
midagi.

995
01:30:54,449 --> 01:30:56,051
See asi pole ilmselt
isegi laetud.

996
01:30:59,722 --> 01:31:01,557
Olgu, kuula.

997
01:31:02,691 --> 01:31:04,226
Olgu, härra Fitzgerald,
lihtsalt...

998
01:31:05,060 --> 01:31:06,629
Lihtsalt-lihtsalt võta hinge.

999
01:31:07,796 --> 01:31:09,565
"Härra Fitzgerald," eks?

1000
01:31:10,933 --> 01:31:12,151
Ma peaaegu ei tundnud
sind seal ära.

1001
01:31:12,234 --> 01:31:14,269
ilma sinu väikese
põrsakostüümita, eks?

1002
01:31:16,038 --> 01:31:18,841
Kus sa olid, kui
ma sind vajasin, eks?

1003
01:31:18,974 --> 01:31:20,442
Kus sa siis olid?

1004
01:31:21,944 --> 01:31:23,178
Mida sa tahad?

1005
01:31:23,311 --> 01:31:25,514
Ma tahan...

1006
01:31:25,648 --> 01:31:28,250
Ma tahan, et te kõik põlvili
langeksite ja ookeani poole vaataksite.

1007
01:31:28,383 --> 01:31:30,819
-Olgu. Olgu.
-Laske maha. Laske maha!

1008
01:31:30,953 --> 01:31:33,488
Tee seda, või ma vannun
Jumalale, ma lasen sel minna!

1009
01:31:33,622 --> 01:31:34,690
Nüüd!

1010
01:31:35,591 --> 01:31:37,259
Hakkame pihta.

1011
01:31:39,394 --> 01:31:40,996
Kas sa tapsid mu koera?

1012
01:31:42,565 --> 01:31:44,633
Sest võib-olla, sa tead...

1013
01:31:44,767 --> 01:31:46,034
Sa tapad mu krantsi,

1014
01:31:46,935 --> 01:31:48,170
ma tapan ühe sinu omadest.

1015
01:31:48,303 --> 01:31:49,805
Jeesus, palun ära. Kurat!

1016
01:31:49,938 --> 01:31:52,440
Sul on ainult kolm
kuuli. Lase mu poeg vabaks.

1017
01:31:52,575 --> 01:31:54,009
Ah?

1018
01:31:54,142 --> 01:31:56,979
Nii et ma olen sunnitud
näitama üles halastust, eks?

1019
01:31:57,946 --> 01:32:00,015
Kurat, mees, palun...

1020
01:32:00,148 --> 01:32:01,550
Kuidas sulle meeldiks
pääseda?

1021
01:32:01,684 --> 01:32:04,119
-Palun, Fitzy.
-Hmm? Jah?

1022
01:32:07,255 --> 01:32:09,958
-Haugu, kui sa tahad pääseda.
-Mida?

1023
01:32:10,092 --> 01:32:13,696
Haugu, kui sa tahad
pääseda! Nüüd haugu!

1024
01:32:13,829 --> 01:32:17,465
Hea! Tubli poiss!
Tubli poiss! Tubli poiss!

1025
01:32:17,600 --> 01:32:19,735
Mine, kurat, siit minema!

1026
01:32:21,436 --> 01:32:23,872
Olgu, kindral põgeneb!

1027
01:32:24,006 --> 01:32:26,341
Nüüd, ülejäänud
vägede jaoks, eks?

1028
01:32:26,474 --> 01:32:29,144
Palju õnne, te
oled armu saanud.

1029
01:32:29,277 --> 01:32:30,679
Mitte teie kolm jobu.

1030
01:32:31,346 --> 01:32:33,415
-Lase ka mu poeg vabaks!
-Sina ka, põrsas.

1031
01:32:33,548 --> 01:32:34,817
Ei!

1032
01:32:34,950 --> 01:32:36,068
Ma ei saa enam kunagi
oma poega hoida.

1033
01:32:36,151 --> 01:32:37,686
Miks peakski, sa
kuradi valetaja?

1034
01:32:37,820 --> 01:32:40,388
Ma annan sulle oma auto.
Lihtsalt... lase mu poeg vabaks.

1035
01:32:40,522 --> 01:32:44,392
Sa ei saa mind osta. Ma ei taha
sinu kuradi nipsasjakesi!

1036
01:32:44,993 --> 01:32:46,929
See riik...

1037
01:32:47,062 --> 01:32:51,099
Kõik on ahelates ja nad
nimetavad seda eheteks. Kas sa ei näe seda?

1038
01:32:51,233 --> 01:32:52,400
Ma näen seda.

1039
01:32:53,235 --> 01:32:55,237
-Ma näen seda.
-Ja ometi siin sa oled,

1040
01:32:55,370 --> 01:32:59,708
müües oma hinge ühe sellise
merevaatega vangla eest seal kaljul

1041
01:32:59,842 --> 01:33:02,945
-nagu hea väike Bay Boy!
-Ma ei ole...

1042
01:33:03,078 --> 01:33:05,247
Ma ei osta seda maja.

1043
01:33:05,380 --> 01:33:08,516
-Ma ei ole üks neist.
-Jah, ta on. Ja ta väärib seda.

1044
01:33:08,651 --> 01:33:11,053
Ta on kõvasti tööd teinud. Ta ei lase
sellel nüüd lahti, semu.

1045
01:33:11,186 --> 01:33:12,621
Ole vait, Scally.

1046
01:33:16,024 --> 01:33:17,893
Ma tean, et sul on oma põhjused.

1047
01:33:18,694 --> 01:33:20,228
Ma tean, et sul on valus.

1048
01:33:21,029 --> 01:33:22,530
Sa kaotasid oma poja.

1049
01:33:22,665 --> 01:33:24,566
Ära räägi mu poisist.

1050
01:33:27,502 --> 01:33:30,272
Mul on midagi, mis
kuulub Jayle, ja ma...

1051
01:33:30,405 --> 01:33:32,474
Ma... Ma tahaksin selle tagasi anda.

1052
01:33:33,541 --> 01:33:35,610
- Ma tõusen püsti.
- Ei, sa ei tee seda kurat küll!

1053
01:33:35,744 --> 01:33:37,145
Ma liigun väga aeglaselt.

1054
01:33:37,279 --> 01:33:39,247
Ei, ei, ei, ei! Ei, vaata!

1055
01:33:40,382 --> 01:33:41,383
Vaata.

1056
01:33:43,719 --> 01:33:45,988
Jay pidi olema päris hea
surfar, kas pole?

1057
01:33:50,458 --> 01:33:53,261
Ta pidi seal väljas
päris hullu panema.

1058
01:33:53,395 --> 01:33:54,997
Kuradi õige, pani küll.

1059
01:33:57,365 --> 01:33:58,433
Kõik, mida ma tahan...

1060
01:34:00,135 --> 01:34:01,970
...on viia oma poeg surfama.

1061
01:34:04,139 --> 01:34:05,407
See on kõik.

1062
01:34:14,783 --> 01:34:16,518
Lähme.

1063
01:34:23,726 --> 01:34:25,360
Las rebenemine viib
sind. Ära vaata tagasi.

1064
01:38:42,217 --> 01:38:44,953
Sa ei saa lainet peatada.

1065
01:38:51,926 --> 01:38:54,562
See on puhas energia.

1066
01:39:05,607 --> 01:39:08,210
Sündinud tormis...

1067
01:39:12,014 --> 01:39:14,049
kaugel merel...

1068
01:39:21,623 --> 01:39:24,259
...keemas ja keerlemas...

1069
01:39:26,428 --> 01:39:30,498
päevi, nädalaid, kuid,
mõnikord isegi aastaid.

1070
01:39:35,270 --> 01:39:39,307
See kõik ehitatakse
selle murdepunktini.

1071
01:39:43,611 --> 01:39:48,883
Lühike, terav vägivalla
šokk kaldal.

1072
01:39:49,051 --> 01:39:52,820
Ja sa kas surfad sellel...

1073
01:39:55,223 --> 01:39:58,426
või...

1074
01:39:59,994 --> 01:40:02,930
sa pühitakse minema.
Powered by translatesubtitles.org