TranslateSubtitles.org

Fool.Me.Once.S01E01.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab.srt Estonian (et) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:12,120 --> 00:00:13,240
Mis kurat?

2
00:00:13,320 --> 00:00:15,520
Siit! Siit! Huu-huu!

3
00:00:21,160 --> 00:00:23,280
Nii on see alati olnud,

4
00:00:23,360 --> 00:00:24,720
ja nii peab see igavesti olema.

5
00:01:04,280 --> 00:01:08,040
<i>♪ Ma kuulen su häält ♪</i>

6
00:01:09,200 --> 00:01:12,080
<i>♪ Ma tunnen, kuidas sa nutad ♪</i>

7
00:01:13,240 --> 00:01:15,560
{\an8}<i>♪ Pole tähtis, mida sa praegu teed ♪</i>

8
00:01:17,200 --> 00:01:20,680
<i>♪ Ära julge silmi sulgeda ♪</i>

9
00:01:21,320 --> 00:01:24,680
<i>♪ Lõpp on lähenemas ♪</i>

10
00:01:25,240 --> 00:01:28,120
<i>♪ Ma ütlen neile, et sa proovisid ♪</i>

11
00:01:29,320 --> 00:01:32,800
<i>♪ Nüüd vala üks pisar ♪</i>

12
00:01:33,520 --> 00:01:36,120
<i>♪ Aeg hüvasti jätta ♪</i>

13
00:01:38,280 --> 00:01:44,200
<i>♪ Aeg hüvasti jätta ♪</i>

14
00:01:54,200 --> 00:01:56,680
<i>"Ära nuta minu pärast,
Sest ma pole läinud"</i>

15
00:01:59,320 --> 00:02:02,040
{\an8}<i>"Ma olen tuul, mis raputab
vägevat tamme"</i>

16
00:02:03,200 --> 00:02:06,000
{\an8}<i>"Ma olen õrn vihm,
Mis langeb su näole"</i>

17
00:02:06,520 --> 00:02:10,800
{\an8}<i>"Ma olen kevadlill,
Mis tungib läbi pimeda maa"</i>

18
00:02:11,720 --> 00:02:14,720
{\an8}<i>"Ma olen mägioja
mõnus naer"</i>

19
00:02:19,480 --> 00:02:21,240
{\an8}Jah, kuigi ma kõnnin
läbi oru

20
00:02:21,280 --> 00:02:23,200
{\an8}surma varjust,
Ma ei karda kurja.

21
00:02:23,720 --> 00:02:26,480
{\an8}Sinu kepp ja su sau, need lohutavad mind.

22
00:02:28,160 --> 00:02:30,320
{\an8}Me matame oma venna mulda.

23
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
{\an8}Maa mulda,

24
00:02:34,840 --> 00:02:36,000
{\an8}tuhk tuhaks,

25
00:02:37,680 --> 00:02:39,520
{\an8}põrm põrmuks.

26
00:02:41,280 --> 00:02:42,400
Joe Burkett.

27
00:02:43,080 --> 00:02:44,720
- Maya Stern.
- Sõjaväelane?

28
00:02:44,800 --> 00:02:47,040
Ei. Ma olen kostümeeritud.

29
00:02:47,120 --> 00:02:48,120
Ah.

30
00:02:48,200 --> 00:02:49,480
Mina ka. Pingviin.

31
00:02:49,560 --> 00:02:51,920
Väga veenev.

32
00:02:52,000 --> 00:02:55,440
Nii et, kuna me mõlemad oleme siin
sellel naeruväärsel heategevuspeol,

33
00:02:55,520 --> 00:02:57,320
kas sa lubaksid mul sulle joogi osta?

34
00:02:57,400 --> 00:02:58,480
Mida, tasuta baarist?

35
00:02:58,560 --> 00:03:00,760
Võta, mida sa tahad. Minu kulul.

36
00:03:00,840 --> 00:03:02,320
Ma peaksin sind hoiatama,

37
00:03:02,400 --> 00:03:05,840
11 tunni pärast,
olen ma lennukis tagasi baasi.

38
00:03:05,920 --> 00:03:09,040
Noh, sel juhul peaksime
kasutama maksimaalselt aega, mis meil on,

39
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Kapten.

40
00:03:34,440 --> 00:03:35,760
Ei! Joe!

41
00:03:38,680 --> 00:03:40,640
Joe! Joe, Joe!

42
00:03:49,200 --> 00:03:50,240
Tule, kallis.

43
00:04:24,040 --> 00:04:25,960
- Kas sa oled korras?
- Jah, aitäh, Shane.

44
00:04:27,720 --> 00:04:29,840
- Detektiiv Kierce.
- Oh, Maya, need on suurepärased.

45
00:04:29,920 --> 00:04:31,280
Mis need on? Vol-au-vent'id?

46
00:04:31,360 --> 00:04:34,480
Mida, sa tulid toitlustuse pärast?
Või sa oled leidnud mu mehe tapja?

47
00:04:34,560 --> 00:04:37,240
Ah, Joe ema kutsus mind.

48
00:04:37,320 --> 00:04:40,480
Oh. Noh, sa arvaksid,
et psühhiaater teaks paremini.

49
00:04:42,520 --> 00:04:45,960
Mitte täna, aga on mõned asjad,
mida ma pean jälgima, rünnaku kohta.

50
00:04:46,040 --> 00:04:50,280
Kuule, ma olen sulle andnud kolm avaldust,
ja sa pole neile lähemale jõudnud.

51
00:04:51,880 --> 00:04:53,880
Su kingapaelad on lahti.

52
00:05:08,280 --> 00:05:10,280
Miks sa selle detektiivi kutsusid?

53
00:05:12,800 --> 00:05:14,720
Ma tahtsin, et ta näeks, kes Joe oli.

54
00:05:16,200 --> 00:05:17,600
Et ta oli tähtis.

55
00:05:17,680 --> 00:05:20,280
Et teda armastasid
ta vennad ja õde.

56
00:05:22,120 --> 00:05:24,080
Et ta kasvas üles selles suures majas

57
00:05:24,960 --> 00:05:26,480
kus ta veetis oma lapsepõlve.

58
00:05:30,520 --> 00:05:31,600
Kuidas sa toime tuled?

59
00:05:33,160 --> 00:05:34,160
Ma leinan.

60
00:05:37,000 --> 00:05:38,480
Ma kaotasin oma elu armastuse.

61
00:05:40,440 --> 00:05:41,640
Ei, ma leinan.

62
00:05:43,640 --> 00:05:45,720
Sinuga on midagi enamat lahti.

63
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Minuga on kõik korras.

64
00:05:49,080 --> 00:05:52,400
Ma ei taha sind täna survestada,
aga ma arvan, et sa peaksid abi otsima.

65
00:05:53,040 --> 00:05:56,920
Sa pead nii paljuga tegelema.
Esiteks, sa kaotad oma õe.

66
00:05:58,960 --> 00:05:59,960
Nüüd Joe.

67
00:06:02,560 --> 00:06:04,160
Ja kõik see sõjaväe värk.

68
00:06:07,080 --> 00:06:08,880
Parem ma tegelen külalistega.

69
00:06:44,440 --> 00:06:46,160
Kelle idee oli kirikulaulud?

70
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
Kelle sa arvad?

71
00:06:48,840 --> 00:06:51,840
Ma pidin neile kümme korda ütlema,
pange The Doors mängima,

72
00:06:51,920 --> 00:06:54,160
pange... Nirvana mängima.

73
00:06:54,240 --> 00:06:56,400
Pange Nirvana mängima?
Matustel?

74
00:06:57,360 --> 00:06:59,720
- Kas sa tead, kui palju nad kulutasid?
- Räägi edasi.

75
00:07:00,360 --> 00:07:02,240
Kirst maksis rohkem kui su auto.

76
00:07:02,320 --> 00:07:04,520
No see ei tähenda palju.

77
00:07:09,120 --> 00:07:10,760
Ma ei taha sind maha jätta.

78
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Minuga saab kõik korda.

79
00:07:12,800 --> 00:07:15,040
Kuule, ma tean, et sa arvad, et saab,

80
00:07:15,120 --> 00:07:17,600
aga mul on ükskõik,
kas kell on 3 öösel,

81
00:07:17,680 --> 00:07:20,280
kui sa vääratad... jah?

82
00:07:21,320 --> 00:07:22,680
Oh, mis meenutab mulle.

83
00:07:22,760 --> 00:07:24,320
- Mul on sulle midagi.
- Oh?

84
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
See on...

85
00:07:27,960 --> 00:07:29,440
digitaalne pildiraam.

86
00:07:30,640 --> 00:07:35,200
See vahetab fotosid sinust ja su
perekonnast.

87
00:07:36,920 --> 00:07:38,000
Olgu...

88
00:07:38,080 --> 00:07:41,760
Ma olen juba mõned sinust, Joest,
Lilyst ja perekonnast eelnevalt laadinud.

89
00:07:43,800 --> 00:07:46,600
Aga see pole veel kõik.

90
00:07:47,360 --> 00:07:48,360
Valmis?

91
00:07:53,960 --> 00:07:56,360
Kas sa tahad seda
vinget liigutust uuesti näha?

92
00:07:56,440 --> 00:07:57,320
Palun.

93
00:07:57,400 --> 00:08:01,480
No sa saad. See on siin kõik
peal, salakaamera peal,

94
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
mis salvestab, kui on liikumist.

95
00:08:05,000 --> 00:08:06,760
Miks sa mulle salakaamera ostsid?

96
00:08:06,840 --> 00:08:09,840
Et sa saaksid Lilyl silma peal hoida,
kui sa siin pole.

97
00:08:09,920 --> 00:08:13,520
- Kui ta on Izabellaga?
- Täpselt. Lapsehoidja kaamera.

98
00:08:14,240 --> 00:08:15,680
Ma olen kindel, et Izabella on suurepärane,

99
00:08:15,760 --> 00:08:18,200
aga mis kahju sellest on,
kui tal silma peal hoida?

100
00:08:18,280 --> 00:08:21,320
Eva, tema ja Joe perekond on ammu tuttavad.

101
00:08:22,360 --> 00:08:24,600
Noh, ma panen selle tema mängutuppa.

102
00:08:24,680 --> 00:08:25,680
Hmm.

103
00:08:33,720 --> 00:08:34,560
- Tere.
- Hommikust.

104
00:08:34,640 --> 00:08:35,760
Kas olete valmis järgmiseks tunniks?

105
00:08:35,840 --> 00:08:37,360
- Jah, ma ei jõua ära oodata.
- Lähme.

106
00:08:43,480 --> 00:08:45,400
Olgu, sa võid ta täna üles viia.

107
00:08:48,640 --> 00:08:49,640
Selge?

108
00:08:54,840 --> 00:08:57,400
Kui sa sooviksid teha kerge pöörde
vasakule.

109
00:08:57,480 --> 00:08:58,480
Olgu, teen nii.

110
00:09:00,640 --> 00:09:01,640
See on hea.

111
00:09:02,960 --> 00:09:05,160
Õige. Hoia... Hoia oma silmad
horisondil.

112
00:09:11,080 --> 00:09:13,120
See on jube marrastus ta küünarnukil.

113
00:09:14,000 --> 00:09:15,720
Kas seda õpetatakse sõjaväepolitseile?

114
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
- Ma sihtisin ta küünarnukki.
- Ah.

115
00:09:17,520 --> 00:09:18,440
Tahad proovida?

116
00:09:18,520 --> 00:09:21,000
Ei. Ma ei tahaks sind piinlikku olukorda
panna.

117
00:09:23,120 --> 00:09:24,960
Kui kaua sa oled tööl tagasi olnud?

118
00:09:25,040 --> 00:09:26,520
- Kolm päeva.
- Õige.

119
00:09:27,160 --> 00:09:29,080
- Mis?
- Mitte midagi.

120
00:09:29,160 --> 00:09:30,760
Mida ma peaksin tegema?

121
00:09:30,840 --> 00:09:32,560
Kodus istuma, seina jõllitama?

122
00:09:32,640 --> 00:09:34,080
Ei, aga sa tead...

123
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Lily?

124
00:09:36,880 --> 00:09:38,120
See on minu lein, Shane.

125
00:09:39,400 --> 00:09:41,200
- Me vajame mingit normaalsust.
- Olgu.

126
00:09:41,840 --> 00:09:43,960
Kuule, mina ja poisid, me rääkisime...

127
00:09:44,040 --> 00:09:46,520
- Oh, räägi edasi.
- Kuidas oleks, kui me sel nädalavahetusel
külla tuleksime?

128
00:09:46,600 --> 00:09:49,120
Mitte midagi hullu. Lihtsalt mõned joogid.
Hoiame sulle seltsi.

129
00:09:49,960 --> 00:09:52,640
Nii et minu jaoks on liiga vara
tööle tagasi tulla,

130
00:09:53,840 --> 00:09:56,080
aga mitte joomapeole, hmm?

131
00:10:11,880 --> 00:10:12,880
Hallo?

132
00:10:14,640 --> 00:10:15,760
Emme!

133
00:10:15,840 --> 00:10:19,200
Hei! Tubli tüdruk.

134
00:10:19,280 --> 00:10:20,600
- Tere!
- Tere, Maya.

135
00:10:20,680 --> 00:10:22,040
Tere. Kas kõik on korras olnud?

136
00:10:22,600 --> 00:10:25,760
Muidugi. Meil on olnud lõbus,
kas pole, Lily? Jah?

137
00:10:26,520 --> 00:10:27,440
Me tegime...

138
00:10:27,520 --> 00:10:29,440
- Inglid.
- Jah, just nii.

139
00:10:29,520 --> 00:10:31,000
Te tegite ingleid?

140
00:10:31,080 --> 00:10:33,480
- Miks sa emmele ei näita?
- No mine. Mine.

141
00:10:33,960 --> 00:10:36,720
- Tule. Tule minuga.
- Sina mine sisse. Üks minut.

142
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
Ta on rääkinud taevast, nii et ma...

143
00:10:40,040 --> 00:10:41,680
Jah, ei, see on korras. See on korras.

144
00:10:41,760 --> 00:10:43,600
Kuule, sa saad vabaks, ee...

145
00:10:43,680 --> 00:10:46,520
See on korras. Ma lähen, ee,
vaatan neid imelisi ingleid.

146
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
Näeme, kallis.

147
00:10:50,680 --> 00:10:53,120
Oh, nutikas tüdruk!

148
00:10:54,240 --> 00:10:57,200
Vau, näita mulle. Näita mulle.

149
00:10:58,200 --> 00:11:00,760
- Ma võidan.
- Oh, suur tüdruk.

150
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
Valmis...

151
00:11:05,160 --> 00:11:06,160
Vau.

152
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
Õige, Lily.

153
00:12:00,640 --> 00:12:02,760
Õige, hommikusöök. Mine istu maha.

154
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
Mine istu oma toolile.

155
00:12:05,800 --> 00:12:07,560
Tubli tüdruk. Siin.

156
00:12:44,200 --> 00:12:47,400
Tere, Judith.
Kuule, ma pean kohe tööle minema.

157
00:12:47,480 --> 00:12:48,640
<i>Kas ma saan sulle tagasi helistada?</i>

158
00:12:48,720 --> 00:12:52,200
Ma mõtlesin, et sa võiksid
sel nädalavahetusel Lilyga Farnwoodi tulla.

159
00:12:52,280 --> 00:12:55,360
<i>See on sinust armas, aga
ma ei saa sel nädalavahetusel.</i>

160
00:12:55,440 --> 00:12:58,096
- Ma olen kokku leppinud sõpradega.
<i>- Ta veetis siin palju aega, Maya,</i>

161
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
<i>kui sa ära olid.</i>

162
00:12:59,600 --> 00:13:01,600
<i>Ma tean, et sa pole harjunud olema
täiskohaga ema,</i>

163
00:13:01,640 --> 00:13:03,360
aga lapsed vajavad oma rutiini.

164
00:13:03,440 --> 00:13:04,520
<i>Jah, ma tean. Ma tean.</i>

165
00:13:04,600 --> 00:13:05,960
Ee...

166
00:13:06,560 --> 00:13:09,800
Kuule, miks ma ei helista sulle hiljem
ja me saame teise päeva kokku leppida?

167
00:13:09,880 --> 00:13:11,360
Olgu. Jah. Helista mulle hiljem.

168
00:13:12,200 --> 00:13:14,200
Ma mõtlen ainult sellele,
mis on Lily jaoks parim.

169
00:13:14,280 --> 00:13:15,280
Olgu, nägemist.

170
00:13:18,200 --> 00:13:19,200
Uskumatu.

171
00:14:00,160 --> 00:14:01,160
Lily.

172
00:14:02,560 --> 00:14:05,040
- Kas sa nägid issit?
- Dada.

173
00:14:05,120 --> 00:14:07,280
Kas sa nägid issit eile,
kui mind siin polnud?

174
00:14:07,360 --> 00:14:09,800
Ta tuli,
ja ta... ja ta kallistas sind,

175
00:14:09,880 --> 00:14:11,280
ja ta pani su oma sülle?

176
00:14:13,000 --> 00:14:15,920
Olgu. Olgu, emme on rumal.
Ma vabandan.

177
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Kurat.

178
00:15:07,920 --> 00:15:08,960
Proua Burkett?

179
00:15:09,040 --> 00:15:10,400
Kas ma saaksin teiega rääkida?

180
00:15:10,480 --> 00:15:12,000
- Nüüd?
- Jah, nüüd.

181
00:15:13,520 --> 00:15:14,840
Ma pean sulle midagi näitama.

182
00:15:16,440 --> 00:15:17,560
Mis see on?

183
00:15:17,640 --> 00:15:18,680
See on kaamera.

184
00:15:18,760 --> 00:15:20,000
- Sa salvestad mind?
- Lihtsalt vaata.

185
00:15:20,080 --> 00:15:22,320
- Sa spioneerid mind?
- Õige, lihtsalt vaata, vaata.

186
00:15:27,960 --> 00:15:30,360
- Kuidas sa seda seletad?
- Ma ei tea, mida sa mõtled.

187
00:15:30,440 --> 00:15:33,720
See mees seal, sa nägid teda.
Sa nägid, kes see oli?

188
00:15:34,440 --> 00:15:36,880
- Kes?
- Mida sa mõtled, "Kes?"

189
00:15:36,960 --> 00:15:40,096
- See on Joe! Kuidas see saab olla?
- Palun, proua Burkett, sa hirmutad mind!

190
00:15:40,120 --> 00:15:42,400
Vaata. See on kuradi Joe.

191
00:15:42,480 --> 00:15:44,440
- Ta on surnud, Izabella.
- Sa teed mulle haiget.

192
00:15:44,520 --> 00:15:48,040
Ta on surnud, ja ta on seal kaameras,
kui sa majas olid.

193
00:15:48,120 --> 00:15:49,160
Emme!

194
00:15:53,280 --> 00:15:56,240
Kõik on korras, kallis.
Mine tagasi sisse ja vaata oma saadet.

195
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
Mine. Kõik on korras. Kõik on hästi.

196
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
Ma tahan vastuseid.

197
00:16:04,240 --> 00:16:05,440
Ma vajan vett.

198
00:16:14,120 --> 00:16:15,640
Aii! Kurat!

199
00:16:41,800 --> 00:16:43,040
Mis kurat juhtus?

200
00:16:44,360 --> 00:16:45,760
Sain pipraga näkku.

201
00:16:45,840 --> 00:16:47,920
- Pipragaasi?
- Jah, mu lapsehoidja poolt.

202
00:16:49,080 --> 00:16:50,080
Oled sa tõsine?

203
00:16:51,160 --> 00:16:53,680
Ei. Ei, ma olen andekas koomik.

204
00:16:53,760 --> 00:16:56,600
Miski ei soojenda rahvahulka
nagu "pipragaasi lapsehoidja" rutiin.

205
00:16:56,680 --> 00:16:58,840
Olgu, Maya. See on tõsine süütegu.

206
00:17:00,680 --> 00:17:02,000
Oh jumal.

207
00:17:02,080 --> 00:17:03,320
Kas sa oled korras?

208
00:17:05,280 --> 00:17:07,080
Kas ma tohin küsida, mis seda põhjustas?

209
00:17:08,960 --> 00:17:13,280
Ma nägin midagi oma lapsehoidja kaameral
ja vaidlustasin teda selle pärast.

210
00:17:13,960 --> 00:17:15,160
Olgu. Mida sa nägid?

211
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
- See kõlab hullumeelselt.
- Proovi mind.

212
00:17:26,920 --> 00:17:28,040
See on läinud.

213
00:17:28,880 --> 00:17:30,920
- Läinud?
- Jah, SD kaart on läinud.

214
00:17:31,000 --> 00:17:33,080
- Olgu.
- Ta pidi selle võtma.

215
00:17:33,600 --> 00:17:35,720
- Pärast seda, kui ta sind pipragaasiga
  pritsis?
- Jah.

216
00:17:41,840 --> 00:17:42,960
Mis seal siis oli?

217
00:17:46,960 --> 00:17:47,960
Joe.

218
00:17:49,120 --> 00:17:50,360
Joe. Nii et see oli, ee...

219
00:17:52,280 --> 00:17:55,160
- See oli vana lint.
- Ei, see ei olnud. See oli eile.

220
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
Noh...

221
00:17:57,760 --> 00:18:01,360
- Sa tead, et... Sa tead, et see ei saa
  olla.
- Tal oli seljas oma roheline särk.

222
00:18:01,440 --> 00:18:03,600
Seda ei ole tema garderoobis. Või
tema kingades.

223
00:18:04,120 --> 00:18:06,240
Kas sa oled kindel, et see oli Joe, Maya?

224
00:18:06,320 --> 00:18:08,680
Ta läks Lily juurde ja ta kaisutas teda.

225
00:18:09,720 --> 00:18:10,720
Kas sa küsisid Lily käest?

226
00:18:12,280 --> 00:18:13,520
Ta ütles, et ta ei olnud siin.

227
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
Sa tead...

228
00:18:20,160 --> 00:18:22,760
- Lein võib teha naljakaid asju.
- See ei ole lein.

229
00:18:26,960 --> 00:18:28,800
- Ma vabandan.
- Ei, kõik on korras.

230
00:18:28,880 --> 00:18:30,480
Vaata, mul on kõik korras. Ma lihtsalt...

231
00:18:30,560 --> 00:18:34,160
- Olgu.
- Sa tahtsid minult mõned küsimused
  küsida?

232
00:18:34,240 --> 00:18:35,800
Jah, kui sa nüüd korras oled.

233
00:18:37,080 --> 00:18:38,080
Tänan.

234
00:18:41,400 --> 00:18:44,520
Sinu esialgses avalduses
rünnaku ööl,

235
00:18:44,600 --> 00:18:50,000
sa ütlesid, et pargis ilmus kaks
maskides noort krossimootorratastel.

236
00:18:50,080 --> 00:18:50,920
Jah.

237
00:18:52,600 --> 00:18:55,160
Ja siis sa ütlesid, et nad peatusid
sinu ees

238
00:18:55,240 --> 00:18:57,440
ja üritasid sinu kotti haarata.

239
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Õige.

240
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Õige, ja siis, ee...

241
00:19:04,120 --> 00:19:05,400
Ja siis sa ütlesid...

242
00:19:06,960 --> 00:19:09,320
Ma osutasin vastupanu. Puhkes võitlus.

243
00:19:09,800 --> 00:19:14,200
Ee, ühel neist oli minu kott käes,
ta ei tahtnud lahti lasta, ja mind, ee,
lükati.

244
00:19:15,160 --> 00:19:16,160
Ma kukkusin tagurpidi.

245
00:19:18,280 --> 00:19:21,920
Nad nõudsid, et Joe annaks
oma rahakoti üle, aga ta ei tahtnud.

246
00:19:23,680 --> 00:19:25,800
Siis, järsku, eikusagilt,

247
00:19:26,720 --> 00:19:27,840
ta tõmbas välja relva.

248
00:19:28,520 --> 00:19:30,000
Ma üritasin abi kutsuda.

249
00:19:32,240 --> 00:19:34,040
Aga enne kui ma sain, ma lihtsalt
kuulsin...

250
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Selleks ajaks, kui ma Joe juurde jõudsin...

251
00:19:40,200 --> 00:19:41,400
Ta oli põrandal.

252
00:19:43,880 --> 00:19:44,880
Suremas.

253
00:19:44,920 --> 00:19:48,400
Joe! Joe, Joe, Joe...

254
00:19:52,960 --> 00:19:55,640
Lisaks kahtlusaluste
väga üksikasjalikule kirjeldusele,

255
00:19:55,720 --> 00:19:58,920
suutsid sa meile öelda,
et punaste Nike tennistega nooruk

256
00:19:59,000 --> 00:20:01,040
kandis 9-millimeetrist Glock 17.

257
00:20:01,120 --> 00:20:02,120
Nüüd...

258
00:20:03,320 --> 00:20:04,640
see on väga muljetavaldav.

259
00:20:05,640 --> 00:20:07,120
Sellise relva tuvastamiseks.

260
00:20:07,200 --> 00:20:09,800
Mulle väljastati selline. Välismaal.

261
00:20:11,560 --> 00:20:12,640
Kas sa igatsed sõjaväge?

262
00:20:14,000 --> 00:20:15,080
Mulle meeldis võitlus.

263
00:20:16,800 --> 00:20:17,800
Adrenaliin.

264
00:20:18,760 --> 00:20:20,000
Hirm.

265
00:20:20,960 --> 00:20:21,960
See oli sõltuvusttekitav.

266
00:20:23,160 --> 00:20:24,600
Kuid see on nüüd kõik läbi.

267
00:20:31,520 --> 00:20:34,400
Nagu sa tead,
kuigi me relva ennast ei leidnud,

268
00:20:34,480 --> 00:20:37,320
leidsime su abikaasa kehast
kolm kuuli

269
00:20:37,840 --> 00:20:40,960
ja sündmuskohalt kolm hülsit,
mis sobivad Glock 17-ga.

270
00:20:41,040 --> 00:20:43,440
Sa omad relvi, eks, Maya?

271
00:20:44,480 --> 00:20:45,560
Jah.

272
00:20:46,240 --> 00:20:47,600
Kas sa hoiad mõnda neist siin?

273
00:20:48,640 --> 00:20:49,800
Need on siin.

274
00:20:50,280 --> 00:20:52,840
Keegi ei saa neid kätte,
eriti Lily.

275
00:20:54,560 --> 00:20:56,320
Noh, kuidas sa selle avad?

276
00:20:57,600 --> 00:20:58,600
Sõrmejäljega.

277
00:21:05,520 --> 00:21:06,520
Vau.

278
00:21:08,040 --> 00:21:09,040
Huh.

279
00:21:09,560 --> 00:21:13,440
See on üsna suur kollektsioon.
Kas kellelgi teisel on sellele juurdepääs?

280
00:21:13,520 --> 00:21:15,480
Ei. Noh, Joe'l oli varem. Aga...

281
00:21:26,600 --> 00:21:27,600
Mis see on?

282
00:21:27,680 --> 00:21:28,680
See on vana.

283
00:21:29,320 --> 00:21:30,160
Deaktiveeritud.

284
00:21:30,240 --> 00:21:31,520
- Glock 17?
- Jah.

285
00:21:32,040 --> 00:21:34,920
- Kas see on su ainus käsitulirelv?
- Jah. Ainus.

286
00:21:35,480 --> 00:21:38,280
Ja see on seaduslikult registreeritud
kui deaktiveeritud.

287
00:21:39,280 --> 00:21:40,840
Nagu ma olen kindel, et sa juba tead.

288
00:21:42,400 --> 00:21:45,216
Kas me lõpetame mängude mängimise
ja sa ütled mulle, mida sa tahad?

289
00:21:45,240 --> 00:21:46,320
Mida ma tahan, Maya,

290
00:21:47,160 --> 00:21:49,120
on see ära viia ja testida.

291
00:21:49,920 --> 00:21:52,840
- Mida, sa arvad, et ma tapsin oma abikaasa?
- Ei, Maya.

292
00:21:54,960 --> 00:21:57,000
Sa matsid ta maha. Ma olin seal.

293
00:22:00,560 --> 00:22:02,120
Ta ei olnud lapsehoidja kaameras.

294
00:22:17,640 --> 00:22:18,480
<i>Tere.</i>

295
00:22:18,560 --> 00:22:20,720
Tere, kullake. Kuidas su päev oli?

296
00:22:20,800 --> 00:22:23,680
Jah, hea. Noh, ma ütlen hea.

297
00:22:23,760 --> 00:22:25,920
Üks kuueaastane laps ütles mulle
täna hommikul "m*nnpea".

298
00:22:26,000 --> 00:22:28,120
<i>Pidin ta vanematele helistama.</i>

299
00:22:29,280 --> 00:22:32,720
- Ja kas nad olid m*nnpead?
- Kindlasti.

300
00:22:32,800 --> 00:22:34,560
Jah.

301
00:22:35,160 --> 00:22:37,520
Nii et, kas sa oled
tantsukingad valmis pannud?

302
00:22:37,600 --> 00:22:38,440
Muidugi.

303
00:22:38,520 --> 00:22:40,200
Õige, ja ära unusta, kell 18:00.

304
00:22:40,280 --> 00:22:44,680
Jah? Ja külg kokku,
külg puude, külg kokku. Jah?

305
00:22:44,760 --> 00:22:46,320
Armastan sind.

306
00:22:46,400 --> 00:22:48,320
Mina ka sind. Hüvasti.

307
00:23:30,560 --> 00:23:32,640
Ja kell 14:45 on
juhatuse liikmete kõne.

308
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Ah.

309
00:23:34,200 --> 00:23:36,760
- See on su päevikus.
- Mm. Rõõmude rõõm.

310
00:23:38,000 --> 00:23:39,000
Vabandust.

311
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
Oh. Minia.

312
00:23:45,680 --> 00:23:47,200
Kas kaalud mu pakkumist ümber?

313
00:23:47,280 --> 00:23:48,520
Ei, ee...

314
00:23:49,680 --> 00:23:51,920
Ma pean sinult midagi Joe kohta küsima.

315
00:23:52,800 --> 00:23:53,800
Mis see on?

316
00:23:54,360 --> 00:23:57,320
Kui sa, ee... kui sa teda vaatamas käisid...

317
00:23:58,560 --> 00:24:02,040
tema... keha tuvastamas...

318
00:24:03,640 --> 00:24:04,640
Jah?

319
00:24:05,680 --> 00:24:06,880
Kuidas ta välja nägi?

320
00:24:07,400 --> 00:24:09,480
Miks sa peaksid seda küsima?

321
00:24:10,000 --> 00:24:12,520
"Kuidas ta välja nägi?"
Mis küsimus see on, Maya?

322
00:24:12,600 --> 00:24:14,040
Sest ma ei näinud kunagi ta keha.

323
00:24:14,120 --> 00:24:17,200
Maya, palun. Ma tungivalt soovitan sul
nõustamist uuesti kaaluda.

324
00:24:17,280 --> 00:24:21,280
Mul on kliinikus suurepärane kolleeg,
kes on spetsialiseerunud leinale.

325
00:24:22,120 --> 00:24:24,320
Ma ei vaja nõustamist.

326
00:24:24,400 --> 00:24:26,920
<i>Palun, ütle mulle, kuidas ta välja nägi.</i>

327
00:24:27,000 --> 00:24:30,160
- Sellega ei kaasne häbimärki, Maya.
- Judith.

328
00:24:32,760 --> 00:24:34,440
Ta nägi välja nagu see, mis ta oli.

329
00:24:35,440 --> 00:24:36,440
Ilus.

330
00:24:37,680 --> 00:24:38,680
Aga keha.

331
00:24:40,160 --> 00:24:41,840
<i>Kõik, mis tegi temast Joe</i>

332
00:24:42,840 --> 00:24:43,840
<i>oli kadunud.</i>

333
00:24:49,400 --> 00:24:51,360
- Olgu, aitäh.
- Okei, sõber.

334
00:24:51,440 --> 00:24:52,760
Jah. Olgu. Jah.

335
00:24:52,840 --> 00:24:54,720
Terviseks. Olgu. Aitäh. Jah.

336
00:24:55,280 --> 00:24:56,440
Oh, jumal.

337
00:25:09,800 --> 00:25:10,960
<i>Kass?</i>

338
00:25:11,040 --> 00:25:14,320
Jah, eikusagilt.
See hüppas välja, ma põikasin.

339
00:25:14,400 --> 00:25:16,200
Järgmisena tean, et sõitsin vastu aeda.

340
00:25:16,280 --> 00:25:17,720
- Kas sa oled okei?
- Jah, jah, jah.

341
00:25:17,800 --> 00:25:19,400
Mitte ühtegi kriimu, erinevalt autost.

342
00:25:19,920 --> 00:25:21,960
- Kas ma saan asenduse?
- Tõenäoliselt.

343
00:25:23,560 --> 00:25:25,960
Aga, Sami, ma küsin
sinult otse.

344
00:25:26,040 --> 00:25:28,360
- Oh, tule juba, Pam.
- Sul on olnud väljakutseid.

345
00:25:28,440 --> 00:25:31,120
Ja ma tean, et sa oled neile vastu astunud,
aga me kõik oleme võimelised...

346
00:25:31,200 --> 00:25:33,880
Üks tuhat, kakssada
seitsekümmend kaheksa päeva kaine.

347
00:25:35,000 --> 00:25:37,560
Kas sa tead, kui kaua see on?
Ligi kolm ja pool aastat.

348
00:25:37,640 --> 00:25:39,120
- Sa abiellud.
- Ja?

349
00:25:39,960 --> 00:25:41,400
Oh, tule juba, Sami.

350
00:25:41,480 --> 00:25:43,640
Kas sa oled kindel,
et pulm ei too tagasi

351
00:25:43,720 --> 00:25:46,280
õnnetud mälestused sellest,
mis eelmine kord juhtus?

352
00:25:51,320 --> 00:25:52,320
See oli kass.

353
00:25:53,040 --> 00:25:54,440
See oli õnnetus.

354
00:25:54,520 --> 00:25:56,320
See oli täielik veidrus.

355
00:25:57,200 --> 00:25:58,440
Olgu, hea küll.

356
00:25:59,360 --> 00:26:01,320
Ma panen su kokku
Joe Burketti juhtumiga.

357
00:26:01,400 --> 00:26:02,960
Oh, ei, ei, ei. Tule nüüd.

358
00:26:03,040 --> 00:26:05,280
Marty McGreggor. Ta on noor, ta on särav,

359
00:26:05,360 --> 00:26:07,600
ja ta saab kasu
vanema mehe tarkusest.

360
00:26:07,680 --> 00:26:09,680
Nii et mind lapsehoidja
lapse eest?

361
00:26:09,760 --> 00:26:11,720
Ära näe seda lapsehoidmisena.

362
00:26:11,800 --> 00:26:14,680
Näe seda kui kedagi,
kes aitab sul kasse vältida.

363
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
Oh mu jumal,
see on... see on nii põnev.

364
00:26:20,880 --> 00:26:22,680
Härra, ma olen väga põnevil, et...

365
00:26:23,680 --> 00:26:25,480
Tead, ma arvan, et me
oleme tõesti hea meeskond.

366
00:26:25,560 --> 00:26:27,760
- Oh jumal.
- Ma arvan... Kas sa oled... Kas sa oled
põnevil?

367
00:26:28,520 --> 00:26:31,360
Lihtsalt siin. Jah.
Jah, jah, ma olen põnevil. Väga põnevil.

368
00:26:32,800 --> 00:26:33,800
Margrete Corner.

369
00:26:34,280 --> 00:26:38,160
Siin toimus rünnak.
Kas sa tead, kes Margrete oli?

370
00:26:38,240 --> 00:26:40,720
- Oh, maalija, kas ta oli?
- Ei.

371
00:26:40,800 --> 00:26:44,280
Taani, Norra ja Rootsi valitseja
1300ndatel.

372
00:26:44,920 --> 00:26:46,640
Nüüd sa ilmselt mõtled...

373
00:26:46,720 --> 00:26:49,080
...miks tal on nurk

374
00:26:50,720 --> 00:26:52,200
Suurbritannia pargis?

375
00:26:52,280 --> 00:26:54,200
Ee, jah, miks?

376
00:26:56,920 --> 00:26:58,720
- Kurat teab.
- Ah.

377
00:26:58,800 --> 00:26:59,800
Aga tal on.

378
00:27:01,320 --> 00:27:05,240
Ja siin mõrvati Joe Burkett
12. õhtul.

379
00:27:06,640 --> 00:27:08,840
Naise avaldus
on kõik, mis meil on.

380
00:27:09,360 --> 00:27:10,360
Tule nüüd.

381
00:27:13,360 --> 00:27:16,080
Sa tead, et ta lahkus armeest
vaieldavatel asjaoludel?

382
00:27:16,160 --> 00:27:19,000
Jah, jah. See oli omamoodi
vilepuhuja asi, eks?

383
00:27:19,080 --> 00:27:20,080
Jah.

384
00:27:20,720 --> 00:27:23,760
Jah, ta tappis süütuid tsiviilelanikke.
Corey the Whistle lekitas üksikasjad.

385
00:27:23,840 --> 00:27:26,200
- Inimesed tahtsid teda vangis. Ma mäletan.
- Jah.

386
00:27:26,960 --> 00:27:28,080
Jah, ja siis... siis...

387
00:27:29,280 --> 00:27:33,520
Ja siis täna väitis ta,
et nägi oma surnud abikaasat elusana.

388
00:27:34,520 --> 00:27:35,640
- Mida?
- Jah.

389
00:27:35,720 --> 00:27:37,280
Mina ütleb kena mina,

390
00:27:38,360 --> 00:27:39,360
ta on leinas.

391
00:27:40,160 --> 00:27:43,120
Ta kaotas oma õe
ja oma abikaasa lühikese aja jooksul,

392
00:27:43,200 --> 00:27:44,720
ja ta näeb asju. Aga...

393
00:27:46,520 --> 00:27:47,760
...kui küüniline mina ütleb,

394
00:27:48,640 --> 00:27:52,480
kui ta seda tegi, siis võib-olla
püüab ta meile näidata, et ta kaotab seda,

395
00:27:52,560 --> 00:27:55,880
tead, et paluda
vähenenud vastutust.

396
00:27:57,160 --> 00:27:59,160
Noh... kas tal on motiiv?

397
00:27:59,240 --> 00:28:02,160
Noh, sa õpid, et motiiv
ei ole alati selge.

398
00:28:02,240 --> 00:28:03,440
- Tead, me kaevame.
- Õige.

399
00:28:03,520 --> 00:28:05,000
- Me leiame põhjused.
- Olgu.

400
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
Oh, noh, ee, rikas perekond.

401
00:28:07,400 --> 00:28:10,000
Ma mõtlen,
Burkett Global Enterprises. Kerching!

402
00:28:10,080 --> 00:28:11,680
Kas ta on suur väljamakse ootel?

403
00:28:11,760 --> 00:28:12,800
Mõni elukindlustus.

404
00:28:12,880 --> 00:28:15,880
Kuid suurem osa rahast
läheb nende tütre jaoks usaldusfondi,

405
00:28:15,960 --> 00:28:18,040
aga see kõik oli eelnevalt kokku
lepitud aastaid tagasi.

406
00:28:18,560 --> 00:28:21,760
Nii et, noh, võib-olla on see täpselt
nii, nagu ta ütleb, tead küll.

407
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
Kaks last mootorratastel.

408
00:28:26,280 --> 00:28:27,520
Jah.

409
00:28:27,600 --> 00:28:28,600
Jah.

410
00:28:29,200 --> 00:28:32,000
Seepärast vajamegi
tema relva ballistilist kontrolli.

411
00:28:32,520 --> 00:28:33,680
Õige.

412
00:28:35,120 --> 00:28:37,000
Oh, aga jah.
Olgu, ma tegelen sellega.

413
00:28:37,080 --> 00:28:39,880
Jah. Ja kui sa seal oled,
ajage neid kuulide osas taga.

414
00:28:39,960 --> 00:28:41,840
Ma taotlesin vastavuse ülevaatust, et

415
00:28:41,920 --> 00:28:44,560
kas tapja relva
saaks seostada mõne muu juhtumiga.

416
00:28:44,640 --> 00:28:47,760
- Ballistika, kuulid. Jah, kapten.
- Hei, hoo.

417
00:28:49,040 --> 00:28:51,680
Ära. Mitte kunagi... Mitte kunagi tee
seda uuesti. Lihtsalt...

418
00:28:51,760 --> 00:28:53,000
Ei mingit "Kapten".

419
00:28:54,680 --> 00:28:56,520
Mis... Mis see on?

420
00:28:57,480 --> 00:29:00,920
Oh, see on, ee, šokolaad, vadakuvalk,
spinat ja natuke banaani.

421
00:29:01,000 --> 00:29:02,360
Kas sa soovid...

422
00:29:03,120 --> 00:29:05,480
- Sa peaksid...
- Ma peaksin. Jah, olgu, ma...

423
00:29:06,280 --> 00:29:08,160
- Ma näen sind... Ma näen sind tagasi...
- Jah.

424
00:29:10,360 --> 00:29:12,120
Jumal aita mind.

425
00:30:15,240 --> 00:30:19,000
<i>Tere, sa jõudsid Izabella juurde.
Palun jäta sõnum ja ma võtan ühendust.</i>

426
00:30:21,240 --> 00:30:22,240
Helista Charliele.

427
00:30:25,240 --> 00:30:27,520
<i>- Hallo?</i>
- Charlie, siin Maya.

428
00:30:27,600 --> 00:30:29,640
Kas sa oled Izabellat seal sinu
pool näinud?

429
00:30:29,720 --> 00:30:32,160
Ee, jah, ma arvan, et ma nägin teda
natuke aega tagasi tagasi tulemas.

430
00:30:32,240 --> 00:30:35,640
<i>- Arvan, et ta on majas territooriumil.</i>
- Selge. Olgu. Aitäh. Tsau.

431
00:31:10,280 --> 00:31:11,800
Tule siis.

432
00:31:14,360 --> 00:31:15,360
Jah.

433
00:31:16,440 --> 00:31:20,920
- Tere, Lily. Tere, tädi Maya.
- Tere, Dan. Me pole sind ammu näinud.

434
00:31:22,680 --> 00:31:24,880
- Vabandust, tädi Maya.
- Kas su isa on sees?

435
00:31:24,960 --> 00:31:26,640
- Jah, just sees.
- Jah. Tule siis.

436
00:31:26,720 --> 00:31:28,120
Hei.

437
00:31:28,200 --> 00:31:30,480
<i>Ja veel kord,
mängides ettevaatlikult.</i>

438
00:31:30,560 --> 00:31:32,120
Siin sa oled. Mine leia Abby.

439
00:31:36,280 --> 00:31:38,920
Hei, Lily! Tere.

440
00:31:43,640 --> 00:31:44,880
<i>Alati hämmastav.</i>

441
00:31:54,960 --> 00:31:56,360
- Eddie.
- Selge.

442
00:31:56,440 --> 00:31:59,720
Kas sa saaksid Lily minu eest tunniks
ajaks valvata? Ma pean kellegagi rääkima.

443
00:31:59,800 --> 00:32:00,800
Jah, ükskõik.

444
00:32:01,640 --> 00:32:04,120
- Tädi Maya!
- Abby! Aw!

445
00:32:04,200 --> 00:32:07,080
Ma tulen sind täna vaatama.
Võib-olla teisel poolajal.

446
00:32:07,160 --> 00:32:09,000
- Sa ei pea.
- Ei, ma tahan.

447
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
- Kuidas sa sinna saad?
- Kuidas sa arvad?

448
00:32:12,640 --> 00:32:13,960
Mida, sellega käes?

449
00:32:14,560 --> 00:32:15,960
Üks jook. Minuga on kõik korras.

450
00:32:17,320 --> 00:32:20,080
Ma ei joo ja sõida, Maya.
See on üks jook.

451
00:32:27,480 --> 00:32:28,320
Eddie.

452
00:32:28,400 --> 00:32:32,600
Sellest on piisavalt, et lapsed elavad
majas, kus nende ema tapeti.

453
00:32:32,680 --> 00:32:33,720
Kastid...

454
00:32:35,600 --> 00:32:36,640
Las ma viin need välja.

455
00:32:36,720 --> 00:32:38,720
- Ma tegelen sellega.
- Oled seda nädalaid öelnud.

456
00:32:38,800 --> 00:32:41,560
Noh, võib-olla sa mõistad,
kui sa Joe asju ära viskama hakkad.

457
00:32:42,600 --> 00:32:44,280
Tea nüüd, kuidas see tunne on, eks?

458
00:32:46,520 --> 00:32:48,000
Palun, lase mul aidata.

459
00:32:48,920 --> 00:32:51,640
- Minu naine, minu probleem.
- Jah, ja minu õde, Eddie.

460
00:32:53,040 --> 00:32:54,760
Ma arvan, et see trumbib abielu üle.

461
00:32:58,520 --> 00:33:00,880
Ma tean, et ma ei olnud siin
nii palju, kui ta oleks soovinud.

462
00:33:00,960 --> 00:33:02,720
Aga sa päästsid maailma?

463
00:33:03,920 --> 00:33:06,360
Ta vihkas, kui sa ära olid. Sa tead
seda.

464
00:33:06,440 --> 00:33:10,720
Ta oli mures, et iga sittaugu konflikt,
kuhu sa läksid, on su viimane,

465
00:33:10,800 --> 00:33:13,280
ja ühel päeval saab ta kõne,
mis talle seda teatab.

466
00:33:13,360 --> 00:33:14,920
Aga läks vastupidi.

467
00:33:31,160 --> 00:33:32,040
Tere.

468
00:33:32,120 --> 00:33:34,000
- Hei.
- Miks sa Farnwoodis oled?

469
00:33:34,080 --> 00:33:37,240
Ma olen, ee, Judithit uuendamas.
Kuidas lapsehoidja olukord on?

470
00:33:38,080 --> 00:33:39,080
Õige.

471
00:33:40,360 --> 00:33:43,160
Noh, ma lähen nüüd Izabellat
vaatama, et sellest rääkida.

472
00:33:43,880 --> 00:33:45,000
Mida küsid?

473
00:33:46,480 --> 00:33:47,480
Kas ta nägi Joet.

474
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
- Miks ta mu SD-kaardi võttis.
- Tule nüüd, Maya.

475
00:33:49,440 --> 00:33:50,440
Kuule, ma tean.

476
00:33:51,840 --> 00:33:54,200
Võib-olla ma lähengi hulluks.

477
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Aga ta nägi seda, mida ma nägin.

478
00:33:58,920 --> 00:34:00,680
Ja nüüd ta isegi ei räägi minuga.

479
00:34:03,600 --> 00:34:06,080
- Kas sa tahad, et ma tuleksin sinuga?
- Ei, aitäh.

480
00:34:07,400 --> 00:34:09,080
Olgu, aga ole ettevaatlik.

481
00:34:11,160 --> 00:34:12,840
Teda pole enam, Maya.

482
00:34:15,240 --> 00:34:16,080
Joe.

483
00:34:20,320 --> 00:34:21,320
Sa tead seda.

484
00:34:24,600 --> 00:34:25,600
Näeme.

485
00:34:48,000 --> 00:34:49,320
Izabella, see on Maya.

486
00:34:50,560 --> 00:34:51,880
Kas sa avad ukse?

487
00:34:54,240 --> 00:34:57,560
Palun. Ma pean sinuga
Joe kohta rääkima.

488
00:35:01,320 --> 00:35:02,400
Ma tean, et sa oled sees.

489
00:35:04,640 --> 00:35:05,640
Izabella!

490
00:35:15,040 --> 00:35:16,640
Ma näen su jalgu.

491
00:35:17,400 --> 00:35:19,520
Vabandust, et ma sind haarasin. Ma
paanitsesin. Lihtsalt...

492
00:35:20,040 --> 00:35:22,120
Lihtsalt palun ava uks.

493
00:35:42,240 --> 00:35:43,240
Ah, tere.

494
00:35:44,960 --> 00:35:45,960
Mis see kõik on?

495
00:35:46,440 --> 00:35:49,480
Oh jah, nad, ee... nad muutsid seda.
Ma ei tea, miks.

496
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
See on kohutav.

497
00:35:51,880 --> 00:35:52,880
See on auto.

498
00:35:53,320 --> 00:35:54,320
See on roheline.

499
00:35:55,160 --> 00:35:57,120
Näeb välja nagu Kermit. Kermiti oksend.

500
00:35:58,560 --> 00:36:01,040
Võid pärast tantsutundi koju jalutada.

501
00:36:01,120 --> 00:36:02,680
- Ma pigem.
- Tee.

502
00:36:03,200 --> 00:36:04,040
Ma teen.

503
00:36:07,280 --> 00:36:10,600
<i>♪ Sa oled parim ♪</i>

504
00:36:11,240 --> 00:36:14,440
<i>♪ Sa oled minu jaoks liig... ♪</i>

505
00:36:14,520 --> 00:36:15,360
Väga tore.

506
00:36:15,440 --> 00:36:16,960
- See on kõik.
- Pettumust valmistav.

507
00:36:17,920 --> 00:36:20,400
- Mul on nii kahju. Ma... ma ei tea...
- Ma panen hilja kinni.

508
00:36:20,480 --> 00:36:22,120
- Ära muretse.
- Arvasin, et oli armas.

509
00:36:22,200 --> 00:36:23,600
- Sa ju tead...
- Jah, muidugi.

510
00:36:23,680 --> 00:36:25,400
- Sa paned mind halvas valgusesse.
- Jah, jah.

511
00:36:25,480 --> 00:36:26,840
See oli halb.

512
00:36:30,000 --> 00:36:33,160
- Lohe. Lohe.
<i>- ♪ Sa oled minu sümfoonia ♪</i>

513
00:36:33,240 --> 00:36:36,200
- Kaks, kolm, neli. Libista. Libista.
<i>- ♪ Sa oled kõige ülevam ♪</i>

514
00:36:36,280 --> 00:36:37,880
<i>♪ Suurim unistus ♪</i>

515
00:36:37,960 --> 00:36:39,960
<i>♪ Ja, oh, nii super kena ♪</i>

516
00:36:40,040 --> 00:36:43,080
<i>♪ Sa oled parim ♪</i>

517
00:36:43,160 --> 00:36:45,320
<i>♪ Jah, suur... ♪</i>

518
00:36:46,880 --> 00:36:47,960
- Lõpeta. Lõpeta.
- Lõpeta.

519
00:36:48,480 --> 00:36:50,000
- Mul on nii kahju. Mul on kahju.
- Um...

520
00:36:50,720 --> 00:36:52,000
Vabandust.

521
00:36:52,080 --> 00:36:53,400
Kui kaua on pulmadeni?

522
00:36:54,560 --> 00:36:56,240
Lõpeta. Ära naera.

523
00:36:57,080 --> 00:36:58,800
- Neli nädalat.
- Neli nädalat. Jah.

524
00:36:59,840 --> 00:37:01,360
Meil on palju tööd.

525
00:37:02,360 --> 00:37:04,560
Lõpeta, palun. Palun.

526
00:37:04,640 --> 00:37:06,160
Vabandust.

527
00:37:08,360 --> 00:37:12,400
Ära anna palli ära.
Aja taga. Aja taga. Liigu edasi. Tule.

528
00:37:12,480 --> 00:37:13,520
Lähme.

529
00:37:13,600 --> 00:37:16,680
- Jätka, Abby! Jätka!
- Teeskle, et see on sõõrik, Abby.

530
00:37:16,760 --> 00:37:19,840
See paneb sind liikuma.
Mu vanaema mängiks paremini kui sina.

531
00:37:19,920 --> 00:37:21,920
Liigutage ennast.
Kiiremini, sa kuradi eeslid! Tule!

532
00:37:22,000 --> 00:37:24,280
Kiiremini! Rääkige üksteisega! Tule!

533
00:37:25,000 --> 00:37:26,320
Ära anna seda ära!

534
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
Aja taga!
Kiiremini. Kiiremini. Tule!

535
00:38:07,200 --> 00:38:08,240
Tule!

536
00:38:09,040 --> 00:38:11,640
Abby, väljakutse! Väljakutse!

537
00:38:13,520 --> 00:38:14,640
Kohutav.

538
00:38:14,720 --> 00:38:16,840
Kohtunik! Number viis.

539
00:38:17,480 --> 00:38:18,320
Abby, välja.

540
00:38:18,400 --> 00:38:19,400
Välja!

541
00:38:23,320 --> 00:38:24,320
Kohutav.

542
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Õnnetu.

543
00:38:26,680 --> 00:38:29,800
Võib-olla võta kooke vähem.
Eks? Su mass ei aita.

544
00:38:30,840 --> 00:38:32,920
- Hei! Treener.
- Keset mängu siin.

545
00:38:33,000 --> 00:38:35,600
- Jah, ma olen Maya Stern. Ma olen Abby tädi.
- Maya, ära tee.

546
00:38:35,680 --> 00:38:37,440
Jah, ma tean, kes sa oled, kapten.

547
00:38:38,720 --> 00:38:40,360
- Ma räägin sinuga.
- Mida?

548
00:38:40,440 --> 00:38:44,360
Nad on lapsed. Ma olen endine sõjaväelane
ja ma olen kuulnud, et seersandid võtavad rahulikumalt.

549
00:38:44,440 --> 00:38:46,496
- Nad panevad ennast piinlikku olukorda.
- Ei, ei, sina paned.

550
00:38:46,520 --> 00:38:50,160
- Sa ei saa lastega nii rääkida.
- Kes sa kurat oled? Ma olen võitja.

551
00:38:50,240 --> 00:38:52,960
- Oh mu jumal.
- Tõesti? Sa tahad vikerkaari ja kellukaid?

552
00:38:53,040 --> 00:38:56,000
Noh, vii ta kunstiklubisse.
Vabandust, ma treenin meeskonda.

553
00:38:56,080 --> 00:38:57,640
Olgu, jah. Sa oled ebaviisakas mees.

554
00:38:57,720 --> 00:38:58,560
- Ükskõik.
- Jah.

555
00:38:58,640 --> 00:39:00,760
- Ära pööra mulle selga.
- Kao minema.

556
00:39:00,840 --> 00:39:03,400
Ma ütlesin, ära pööra mulle selga!

557
00:39:07,440 --> 00:39:08,280
Titt.

558
00:39:08,360 --> 00:39:09,440
- Sa kuradi...
- Tee mis tahad.

559
00:39:10,400 --> 00:39:12,640
Anna mulle vabandus sind maha teha.

560
00:39:12,720 --> 00:39:14,080
Tee mis tahad.

561
00:39:16,200 --> 00:39:19,120
- Nah, sa pole seda väärt.
- Jah, ma arvasin seda.

562
00:39:20,440 --> 00:39:22,200
- Tsau.
- Kao ära.

563
00:39:27,960 --> 00:39:29,040
Tule, ärka üles!

564
00:39:29,120 --> 00:39:30,160
Kas sul on kõik korras?

565
00:39:31,080 --> 00:39:32,960
Tõesti? Ära muretse. Tule.

566
00:39:39,160 --> 00:39:40,160
Maya.

567
00:39:41,720 --> 00:39:42,720
Maya.

568
00:39:44,040 --> 00:39:46,240
- Oota autos, palun.
- Oh, siit me tuleme.

569
00:39:52,480 --> 00:39:55,680
- Ma ei taha sind oma laste lähedale.
- Oh, Eddie, tule nüüd. Tüüp oli kiusaja.

570
00:39:55,720 --> 00:39:56,760
See pole ainult see.

571
00:39:57,400 --> 00:39:59,680
- Sa ei saa aru, eks?
- Ei. Ilmselgelt ma ei saa. Ei.

572
00:40:00,200 --> 00:40:01,720
Armee. See intsident.

573
00:40:01,800 --> 00:40:03,280
Siis Claire, nüüd Joe.

574
00:40:04,160 --> 00:40:05,960
Surm jälitab sind, Maya.

575
00:40:06,760 --> 00:40:08,400
Oled sa kindel, et sa jõid ainult ühe
joogi?

576
00:40:11,160 --> 00:40:14,160
Kas sa arvad, et mind ei rebitud
pooleks, kui mu õde suri?

577
00:40:15,080 --> 00:40:17,680
Ma polnud isegi siin, Eddie.
Nad on tema lapsed.

578
00:40:17,760 --> 00:40:19,560
- Nad on kõik, mis mul temast järel on.
- Hoia eemale.

579
00:40:19,640 --> 00:40:21,760
- Ei, sa ei saa seda teha!
- Sa hoia kurat eemale!

580
00:40:24,400 --> 00:40:25,440
Autosse, palun!

581
00:40:35,080 --> 00:40:36,080
Munn.

582
00:40:37,840 --> 00:40:40,200
Niisiis, ma rääkisin Sharoniga kleidist.

583
00:40:40,720 --> 00:40:44,760
Ta ütles, et see väike sõber kindlasti
paistab,

584
00:40:44,840 --> 00:40:47,560
aga ta ütles, et ta saab teha mingisuguse,

585
00:40:48,240 --> 00:40:50,960
ma ei tea,
volangi asja, et seda natuke varjata.

586
00:40:51,600 --> 00:40:54,480
Aga kõik kohalviibijad teavad, et sa
oled rase, nii et...

587
00:40:55,360 --> 00:40:57,080
See on meie pulmapäev, Sami.

588
00:40:57,960 --> 00:40:59,840
Ma tahan välja näha nagu punastav
pruut...

589
00:40:59,920 --> 00:41:01,816
...mitte nagu me tormame mööda vahekäiku

590
00:41:01,840 --> 00:41:04,040
sest sa suutsid
ühe värava eest läbi lasta.

591
00:41:04,120 --> 00:41:04,960
Jah.

592
00:41:09,720 --> 00:41:10,720
Hallo?

593
00:41:11,840 --> 00:41:12,840
Mis toimub?

594
00:41:14,240 --> 00:41:15,480
Vabandust, see on lihtsalt...

595
00:41:16,520 --> 00:41:17,840
See on lihtsalt see mõrv.

596
00:41:18,960 --> 00:41:20,440
Lisaks andsid nad mulle partneri.

597
00:41:20,520 --> 00:41:21,760
Kas see on halb asi?

598
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Jah.

599
00:41:22,920 --> 00:41:24,760
Ta on umbes kolmene. Tervisefriik.

600
00:41:25,600 --> 00:41:28,560
Duran Duran tuli raadiost.
Ta polnud neist isegi kuulnud.

601
00:41:29,080 --> 00:41:31,600
- Milline värdjas.
- Ei, ei.

602
00:41:31,680 --> 00:41:33,640
Pole kunagi Duran Duranist kuulnud?

603
00:41:33,720 --> 00:41:37,160
Ma ei ütle, et ta peaks neid armastama,
ega et ta peaks nende laulusõnu lugema,

604
00:41:37,240 --> 00:41:39,320
aga ta pole neist kunagi kuulnudki.

605
00:41:39,400 --> 00:41:42,600
Ei, ma nõustun.
Ta tuleks kohe vallandada.

606
00:41:44,840 --> 00:41:47,080
Tule siia, sa suur, rumal tüng.

607
00:41:48,920 --> 00:41:49,960
Ugh.

608
00:41:51,360 --> 00:41:52,600
Kuula.

609
00:41:53,760 --> 00:41:55,320
See on töö, Sami.

610
00:41:56,000 --> 00:41:59,080
Oluline töö, aga siiski töö.

611
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Jah. Jep, jep, jep.

612
00:42:01,600 --> 00:42:02,600
Tule siia.

613
00:42:07,600 --> 00:42:08,840
Oh.

614
00:42:19,720 --> 00:42:20,960
Kaks, palun.

615
00:42:21,040 --> 00:42:22,120
- Sama jälle?
- Jah.

616
00:42:25,640 --> 00:42:27,440
- Mõned värsked...
- Jah, ei, ma ütlesin talle.

617
00:42:28,720 --> 00:42:29,720
Hallo?

618
00:42:30,160 --> 00:42:32,536
Yo. See on Marty. Ma just saatsin sulle
ballistikaaruande

619
00:42:32,560 --> 00:42:34,320
<i>Joe Burketti tapnud kuulide kohta.</i>

620
00:42:34,400 --> 00:42:35,440
<i>Kas sa said selle?</i>

621
00:42:40,120 --> 00:42:41,360
Jah, jah, ma sain selle.

622
00:42:41,440 --> 00:42:44,560
Jah. Sa ei usu oma silmi.

623
00:42:57,840 --> 00:43:00,240
- Kes tahab hot dogi?
- Shane, sain sulle selle.

624
00:43:00,320 --> 00:43:02,256
- Õlu!
- Palun. Siin sa oled, Bono.

625
00:43:02,280 --> 00:43:04,400
- Aitäh.
- Millal su järgmine tuur algab?

626
00:43:04,480 --> 00:43:06,480
- Kahe nädala pärast.
- Kahe nädala pärast?

627
00:43:06,560 --> 00:43:08,040
- Jumal, see on varsti.
- Ma tean.

628
00:43:08,120 --> 00:43:10,280
Pean ütlema, ma olen rahul, et sa
sinna tagasi ei lähe.

629
00:43:10,360 --> 00:43:13,080
Kuigi kui poleks sind,
siis Brianit poleks siin. Nii et...

630
00:43:13,720 --> 00:43:15,680
Pole kindel, kas see on hea asi.

631
00:43:15,760 --> 00:43:17,640
- Oh!
- Ei!

632
00:43:17,720 --> 00:43:19,096
- Ma tean, mida sa teed.
- Ei?

633
00:43:19,120 --> 00:43:20,640
Mm, jah!

634
00:43:20,720 --> 00:43:22,640
- Ei! Shane!
- Röstsai!

635
00:43:22,720 --> 00:43:23,840
- Jumala pärast.
- Röstsai!

636
00:43:23,920 --> 00:43:26,280
- Tulge sisse. Koguneme.
- Ma vihkan, kui ta seda teeb.

637
00:43:27,440 --> 00:43:28,440
- Maya.
- Ei.

638
00:43:29,040 --> 00:43:31,320
Jah. Noh, ma tahtsin teid tänada...

639
00:43:31,400 --> 00:43:36,720
...selle eest, et võõrustasite meid,
gruppe degeneraate oma tagasihoidlikus palees, võib-olla?

640
00:43:36,800 --> 00:43:38,280
Ja, ee...

641
00:43:38,360 --> 00:43:40,760
Ja ma arvan, et ma räägin
kõigi eest, kui ma ütlen...

642
00:43:41,280 --> 00:43:43,840
...me oleme sind väga igatsenud,
väike õde.

643
00:43:44,760 --> 00:43:46,520
- Aitäh.
- Eks ole?

644
00:43:46,600 --> 00:43:47,600
Jah.

645
00:43:48,240 --> 00:43:50,000
Hei, ole tugev.

646
00:43:50,080 --> 00:43:52,360
- Oh, jumala pärast, lõpetage ära!
- Olgu, olgu, olgu.

647
00:43:52,440 --> 00:43:54,320
- Mayale...
- Istu maha.

648
00:43:54,400 --> 00:43:57,640
...parim võitlushelikopteri piloot,
kellega ma kunagi lennanud olen, meie kapten.

649
00:43:57,720 --> 00:43:58,960
- Mayale!
- Istu maha.

650
00:43:59,040 --> 00:44:00,960
Ja väiksele Lilyle, orkaanile!

651
00:44:04,640 --> 00:44:06,200
- Terviseks.
- Terviseks, sõber.

652
00:44:12,720 --> 00:44:14,280
Terviseks.

653
00:44:14,360 --> 00:44:15,360
Kas kõik on korras?

654
00:44:17,160 --> 00:44:18,680
- Lõpeta.
- Mida?

655
00:44:18,760 --> 00:44:20,280
Sina. Sa kohtled mind nagu leske.

656
00:44:20,360 --> 00:44:23,120
Maya, ma pean sind kurvastama,
aga sa oledki lesk.

657
00:44:23,200 --> 00:44:26,080
Mis on tegelikult mugav,
sest sulle on must alati sobinud.

658
00:44:28,080 --> 00:44:29,080
Suur.

659
00:44:30,520 --> 00:44:32,680
Ma tean, et see kõlab hullumeelselt,
Shane.

660
00:44:33,960 --> 00:44:35,920
Aga ma mõtlen kogu aeg, et ma näen
teda.

661
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
See on loomulik, Maya.

662
00:44:41,760 --> 00:44:43,200
Inimesed teevad seda kogu aeg.

663
00:44:45,040 --> 00:44:46,720
Kui sa kaotad kellegi, siis on see nagu...

664
00:44:47,360 --> 00:44:50,280
Ma ei tea. See on nagu sa ikka tahad,
et nad oleksid seal, tead?

665
00:44:52,240 --> 00:44:53,280
Jah.

666
00:44:55,920 --> 00:44:58,480
Ma kõlan veelgi hullumeelsemalt,
kui ma sulle seda ütlen.

667
00:44:58,960 --> 00:45:00,480
Uh-oh.

668
00:45:01,160 --> 00:45:03,600
Ma arvan, et mind jälgitakse.

669
00:45:04,400 --> 00:45:05,640
Kelle poolt?

670
00:45:06,800 --> 00:45:07,800
Ma ei tea.

671
00:45:08,960 --> 00:45:10,920
Ma olen näinud sama autot kaks korda.

672
00:45:12,400 --> 00:45:14,920
Ma panin numbri kirja.
See on punane Volkswagen.

673
00:45:15,760 --> 00:45:17,440
"EJ72 VMX."

674
00:45:18,440 --> 00:45:21,640
- Kas sa arvad, et sa saad omaniku leida?
- Seaduslikult mitte.

675
00:45:21,720 --> 00:45:22,800
Jah, aga sa saad.

676
00:45:24,480 --> 00:45:25,560
Jah, saada see mulle.

677
00:45:27,160 --> 00:45:28,160
Aitäh.

678
00:45:31,440 --> 00:45:33,200
- Ämm.
- Edu.

679
00:45:35,560 --> 00:45:36,400
Hallo?

680
00:45:36,480 --> 00:45:39,960
Maya, mis juhtus? Izabella ütleb, et
ta ei tööta enam sinu heaks.

681
00:45:40,040 --> 00:45:41,200
<i>Ta on praegu siin.</i>

682
00:45:41,280 --> 00:45:44,760
Olgu, no ära lase tal lahkuda.
Ma tulen kohe, jah? Hoia teda seal.

683
00:45:44,840 --> 00:45:46,160
- Shane...
- Vaata Lily järele?

684
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
- Jah.
- Selge.

685
00:46:46,440 --> 00:46:47,760
- Luka.
- Sa ründad teda.

686
00:46:47,840 --> 00:46:51,920
- Izabella! Mis sa SD-kaardiga tegid?
- Käi põrgu. Ta kardab sind!

687
00:46:52,000 --> 00:46:53,600
Lase mind mööda, või ma vannun...

688
00:46:53,680 --> 00:46:56,480
- Jäta ta rahule.
- Ma pean temaga Joe'st rääkima.

689
00:46:56,560 --> 00:46:58,640
- Jäta ta...
- Ta pipragaasitas mind!

690
00:47:07,560 --> 00:47:08,640
Izabella!

691
00:47:10,840 --> 00:47:13,040
Sa ei pääse selle eest!

692
00:47:28,280 --> 00:47:29,840
Miks sa lasid tal lahkuda?

693
00:47:29,920 --> 00:47:32,000
Mida ma pidin tegema?
Teda vangis hoidma?

694
00:47:33,680 --> 00:47:35,400
Ma pidin temaga rääkima, Judith.

695
00:47:35,480 --> 00:47:37,160
Ta ütleb, et sa ründasid teda.

696
00:47:37,240 --> 00:47:39,880
- Ma ei rünnanud teda.
- Sa panid talle käed külge?

697
00:47:40,400 --> 00:47:42,400
- Jah.
- Mis siis vahet on, Maya?

698
00:47:43,200 --> 00:47:45,520
- Miks sa seda tegid?
- Miks ta siin oli?

699
00:47:46,040 --> 00:47:48,920
Noh, tema perekond on meie teenistuses
olnud juba palju aastaid.

700
00:47:49,000 --> 00:47:51,440
- Kaua enne sinu tulekut.
- Ah, sa usud teda?

701
00:47:52,080 --> 00:47:53,960
Kas sel on tähtsust,
et ma olin su pojaga abielus?

702
00:47:54,040 --> 00:47:56,680
Kas sel on tähtsust,
et ma olen su lapselapse ema?

703
00:47:56,760 --> 00:47:58,320
Ta ütleb, et tabas su spioneerimas.

704
00:47:58,400 --> 00:47:59,920
Ja kas ta rääkis sulle, mida ma nägin?

705
00:48:01,040 --> 00:48:01,880
Ei.

706
00:48:01,960 --> 00:48:02,960
Ei.

707
00:48:04,240 --> 00:48:05,240
Ma nägin Joed.

708
00:48:07,360 --> 00:48:09,040
Ma nägin Joed, Judith.

709
00:48:09,680 --> 00:48:10,520
Joed?

710
00:48:10,600 --> 00:48:11,600
Kaameral.

711
00:48:12,480 --> 00:48:15,360
Ma ei tea, kuidas, aga seda ma nägin.

712
00:48:15,880 --> 00:48:17,160
Siis vasta mulle sellele.

713
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
Kuidas saab surnud mees
ilmuda salakaamerale?

714
00:48:21,240 --> 00:48:24,160
Kuidas saab... Kuidas saab surnud mees
kallistada omaenda tütart?

715
00:48:24,240 --> 00:48:25,840
Lõpeta. Lõpeta see.

716
00:48:27,760 --> 00:48:29,480
Sa tead ju, et see ei saa tõsi olla.

717
00:48:30,520 --> 00:48:33,320
Sa... tahtsid teda näha...

718
00:48:33,400 --> 00:48:34,720
...nii sa nägidki teda.

719
00:48:35,720 --> 00:48:39,960
- Ja siis sa hakkasid Izabellat süüdistama.
- See polnud nägemus, Judith. Ta oli seal.

720
00:48:40,840 --> 00:48:42,840
Maya, see on su alateadvus.

721
00:48:42,920 --> 00:48:44,600
Ära kurat analüüsi mind, Judith.

722
00:48:44,680 --> 00:48:47,000
- Palun ära ropenda minu kodus.
- Ma tean, mida ma nägin.

723
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Mida, mu surnud poega, kelle me matsime?

724
00:48:49,800 --> 00:48:53,320
Ma räägin sulle nüüd tõtt, Maya.
Ma olen sinu pärast mures.

725
00:48:54,280 --> 00:48:56,880
Kõik need asjad, mis sa läbi elasid
kui sa välismaal olid.

726
00:48:56,960 --> 00:48:59,160
- Minuga on kõik korras.
- Sa ei tegelenud nendega kunagi.

727
00:49:00,360 --> 00:49:03,880
- Sa ütled, et ma lähen hulluks?
- Ei, ma ütlen, et sa ei tegelenud nendega.

728
00:49:03,960 --> 00:49:05,600
Või skandaaliga, mis sellele järgnes.

729
00:49:06,920 --> 00:49:08,640
Ja kui ma pean olema brutaalselt aus,

730
00:49:09,240 --> 00:49:11,160
ma mõtlen, kas sa oled piisavalt hea

731
00:49:11,240 --> 00:49:13,120
et selle väikese tüdruku
eest praegu hoolt kanda.

732
00:49:13,200 --> 00:49:16,480
Ära julge minu lapsevanemaks olemist
kahtluse alla seada.

733
00:49:16,560 --> 00:49:17,760
Ma nägin teda.

734
00:49:18,360 --> 00:49:20,240
Ja ma ei ole hulluks minemas.

735
00:49:28,360 --> 00:49:29,640
Kas sa armastasid teda, Maya?

736
00:49:31,640 --> 00:49:32,640
Mida?

737
00:49:34,000 --> 00:49:36,680
Lihtne küsimus. Mu poega, kas sa
armastasid teda?

738
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Sa tead, et ma armastasin.

739
00:49:39,600 --> 00:49:41,280
Sest mina armastasin teda, kogu südamest.

740
00:49:43,120 --> 00:49:45,960
Aga mõnikord, kui te koos olite...

741
00:49:46,040 --> 00:49:48,040
Ma armastasin teda!

742
00:49:52,720 --> 00:49:54,080
Aga kui ma olen aus, Judith...

743
00:49:57,360 --> 00:49:58,560
Ma tihti mõtlesin,

744
00:49:59,200 --> 00:50:01,280
kas ta kõrvas on mingi hääl,

745
00:50:02,560 --> 00:50:03,560
väike hääl...

746
00:50:05,360 --> 00:50:06,840
mis ütleb: "Kas ta on piisavalt hea...

747
00:50:08,720 --> 00:50:10,200
see lihtrahva seast?"

748
00:50:12,320 --> 00:50:16,400
"Kas ta oli tõesti piisavalt hea
minu erilise poja jaoks?"

749
00:50:17,160 --> 00:50:18,760
Sest ma ei ole üks teist.

750
00:50:20,280 --> 00:50:21,360
Eks?

751
00:50:21,440 --> 00:50:22,760
Ja ma ei saa kunagi olema.

752
00:50:43,560 --> 00:50:44,640
Olgu, astu sisse.

753
00:50:46,640 --> 00:50:47,640
Tere.

754
00:50:48,000 --> 00:50:50,000
Meil on lihtsalt väike grillipidu.

755
00:50:59,840 --> 00:51:04,160
Maya, need, um, 9-millimeetrised
kuulid, mis me su mehe kehast leidsime,

756
00:51:04,680 --> 00:51:07,360
me lasime need ballistika
läbi, et näha, kas kuulid sobivad

757
00:51:07,440 --> 00:51:10,000
mõne meie andmebaasis oleva juhtumiga.

758
00:51:11,520 --> 00:51:12,520
Ja sobisid.

759
00:51:14,080 --> 00:51:15,080
Sobisid.

760
00:51:16,640 --> 00:51:19,160
Relv, mis tappis su mehe...

761
00:51:20,400 --> 00:51:22,880
...kasutati ka su õe tapmiseks...

762
00:51:22,960 --> 00:51:23,960
...Claire Walker.
Powered by translatesubtitles.org