TranslateSubtitles.org

Shiny.Flakes.The.Teenage.Drug.Lord.2021.GERMAN.WEBRip.x264-VXT.srt Persian (fa) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:08,120 --> 00:00:11,320
یک مستند نتفلیکس

2
00:00:38,280 --> 00:00:40,800
"۱۱ ژانویه ۲۰۱۴، از…

3
00:00:40,880 --> 00:00:42,080
حرامزاده."

4
00:00:42,640 --> 00:00:44,000
این اسمش بود.

5
00:00:44,720 --> 00:00:48,160
"من همیشه کریستالم را اینجا سفارش
می‌دهم، بعد تزریقش می‌کنم.

6
00:00:48,720 --> 00:00:51,040
و وقتی اولین فلش‌بک میاد

7
00:00:51,120 --> 00:00:53,680
من کوکائین را می‌پزم تا یک کمی کرک
درست کنم،

8
00:00:53,760 --> 00:00:56,000
و بعد یک پیپ خوب می‌کشم."

9
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
"درجه یک، جنس A+++."

10
00:01:00,760 --> 00:01:03,800
"بچه‌ها! بلافاصله دو تا دندونم رو
از دست دادم.

11
00:01:03,880 --> 00:01:05,920
این جنس واقعا حالت رو خراب می‌کنه.

12
00:01:06,480 --> 00:01:09,080
من قطعا پیشنهادش می‌کنم، شما
احمق‌ها!"

13
00:01:10,760 --> 00:01:12,640
به نظر میاد که راضی بود.

14
00:01:17,400 --> 00:01:19,160
۱ تُن مواد مخدر

15
00:01:19,240 --> 00:01:21,320
در اتاق خوابش

16
00:01:27,000 --> 00:01:31,280
من تا به حال با خلافکاری مثل آقای
اشمیت برخورد نکرده‌ام.

17
00:01:35,560 --> 00:01:39,560
ماکسیمیلیان در تاریخ به عنوان بچه‌ای
که از اتاق خوابش معامله می‌کرد ثبت شد

18
00:01:39,640 --> 00:01:45,400
چون او مواد مخدر را آنلاین از اتاقش
در خانه والدینش می‌فروخت.

19
00:01:59,760 --> 00:02:02,000
مدت زیادی است که من در این اتاق
نبوده‌ام.

20
00:02:03,360 --> 00:02:07,080
خیلی کوچک به نظر می‌رسه، اما حدس
می‌زنم ابعادش درست باشه.

21
00:02:12,480 --> 00:02:15,600
خوب، کوچک؟ قطعا از یک سلول زندان
بزرگتره.

22
00:02:17,040 --> 00:02:21,320
مقدار مواد مخدر و پول درگیر شده
شگفت‌انگیز بود،

23
00:02:21,400 --> 00:02:23,000
و او خیلی جوان بود.

24
00:02:23,560 --> 00:02:27,040
در حال حاضر نمی‌تونم بهت بگم که چقدر
پول داره.

25
00:02:31,200 --> 00:02:32,600
ایمنی.

26
00:02:32,680 --> 00:02:34,320
اول ایمنی.

27
00:02:34,400 --> 00:02:38,480
اینکه او هنوز به کاری که موفق به
انجامش شده افتخار می‌کنه،

28
00:02:39,320 --> 00:02:40,960
به نظرم این واضحه.

29
00:02:41,920 --> 00:02:43,720
اتفاقی که اینجا افتاد…

30
00:02:45,520 --> 00:02:46,800
همون اتفاقی هست که افتاد.

31
00:02:46,880 --> 00:02:48,600
اینجا جاییه که من تکامل پیدا کردم.

32
00:02:48,680 --> 00:02:49,840
فقط اینو بگم.

33
00:02:52,200 --> 00:02:53,080
فروشگاه مواد مخدر پولک‌های براق

34
00:02:53,160 --> 00:02:54,200
لطفا اول سوالات متداول ما را بخوانید

35
00:02:55,280 --> 00:02:56,840
افزودن به سبد خرید

36
00:02:56,920 --> 00:02:58,080
ثبت سفارش

37
00:03:09,640 --> 00:03:10,840
پلیس ۶۰۰۰ آدرس داره!

38
00:03:26,760 --> 00:03:29,920
عنوان اصلی

39
00:03:33,680 --> 00:03:37,840
نسخه بدل اتاق خواب

40
00:04:01,680 --> 00:04:03,240
چطور یه نفر مثل مکس

41
00:04:04,000 --> 00:04:05,640
تبدیل به پولک‌های براق میشه؟

42
00:04:07,200 --> 00:04:10,280
او کی به نقطه‌ای رسید که اون خروجی
رو انتخاب کرد؟

43
00:04:10,360 --> 00:04:14,040
"من نمی‌خوام مستقیم به جلو برم، میخوام
بپیچم."

44
00:04:14,520 --> 00:04:16,880
چرا؟ کی؟ چطور ممکنه؟ برای چی؟

45
00:04:16,960 --> 00:04:18,560
یه جورایی ریلکس.

46
00:04:24,560 --> 00:04:28,120
او در اتاقش در خانه مادرش و شریکش
زندگی می‌کرد.

47
00:04:28,200 --> 00:04:30,040
اونها محیط اطرافش بودن.

48
00:04:31,200 --> 00:04:33,760
اون هیچ دوستی نداره که من بشناسم.

49
00:04:33,840 --> 00:04:35,000
استفان کاستابل
وکیل مدافع

50
00:04:35,080 --> 00:04:37,720
او هنوز دوست دختری هم نداشته.

51
00:04:37,800 --> 00:04:41,240
ده حساب ديگه برام مونده. علاقه‌مندی؟

52
00:04:41,320 --> 00:04:42,640
چقدر؟

53
00:04:45,400 --> 00:04:48,760
همه‌شون رو بردار
بعدش درباره‌ی قیمت صحبت می‌کنیم.

54
00:04:48,840 --> 00:04:50,600
هفته‌ی پیش بیشتر از سه هزار ضرر کردم.

55
00:04:50,680 --> 00:04:53,400
من بیشتر یه آدم آزاردهنده بودم.

56
00:04:53,480 --> 00:04:56,000
که جلب توجه منفی می‌کرد.

57
00:04:57,680 --> 00:04:58,800
ولی من...

58
00:05:01,440 --> 00:05:02,680
همچنین آروم هم بودم.

59
00:05:04,280 --> 00:05:07,680
من فقط یه بچه لاغر بودم
که ورزش نمی‌کرد

60
00:05:07,760 --> 00:05:09,800
و بجاش با کامپیوتر ور می‌رفت.

61
00:05:10,680 --> 00:05:11,800
در دوران بلوغ

62
00:05:11,880 --> 00:05:12,840
وقتی که تو...

63
00:05:14,040 --> 00:05:16,200
درجه‌ای از تکبر رو پرورش می‌دی.

64
00:05:17,000 --> 00:05:18,920
رقابت اونقدرها هم سفت و سخت نبود.

65
00:05:20,960 --> 00:05:22,720
CC+SC داری مشکلی نیست

66
00:05:22,800 --> 00:05:23,680
آره

67
00:05:26,360 --> 00:05:28,480
اتاق خواب مکس

68
00:05:28,560 --> 00:05:31,320
راهرو، اتاق دو، بالکن

69
00:05:31,400 --> 00:05:37,640
آشپزخونه، حمام، راهرو

70
00:05:37,720 --> 00:05:40,720
اتاق والدین، اتاق نشیمن

71
00:05:40,800 --> 00:05:44,200
اون موقع‌ها با کسی چت می‌کردم

72
00:05:44,280 --> 00:05:47,560
که با اسم مستعار "خوک احمق" می‌شناسمش.

73
00:05:47,640 --> 00:05:49,480
[email protected]

74
00:05:49,560 --> 00:05:51,520
وضعیت: در دسترس
اشتراک: هر دو

75
00:05:54,080 --> 00:05:55,080
و...

76
00:05:55,160 --> 00:05:56,000
چه خبر؟

77
00:05:56,080 --> 00:05:59,480
درباره‌ی خیلی چیزها صحبت می‌کنی
همینطور که شب پیش میره. طول می‌کشه.

78
00:05:59,560 --> 00:06:00,680
برنامه ای ندارم

79
00:06:00,760 --> 00:06:03,560
درباره‌ی یه عالمه چرت و پرت حرف می‌زنی.

80
00:06:05,320 --> 00:06:07,400
همین الان تو جاده ابریشم بودم.
خیلی اغراق آمیزه. می‌شناسیش؟

81
00:06:07,480 --> 00:06:10,640
یه جایی رسیدیم که
درباره‌ی جاده ابریشم حرف زدیم.

82
00:06:12,240 --> 00:06:14,080
"چی توش هست؟" این، اون، این.

83
00:06:17,240 --> 00:06:20,320
و فکر کنم تو اون لحظه
بیشتر درباره‌ی

84
00:06:20,400 --> 00:06:24,320
چیزی که اونا پیشنهاد می‌دن
به عنوان کلاهبرداری اینترنتی بود.

85
00:06:24,400 --> 00:06:26,720
جاده‌ی ابریشم
بازار ناشناس

86
00:06:26,800 --> 00:06:29,480
تا وقتی که فهمیدم
در واقع بیشتر درباره‌ی مواد مخدره.

87
00:06:29,560 --> 00:06:30,800
حشیش - تجزیه‌کننده‌ها -
اکستازی - مواد مخدر

88
00:06:30,880 --> 00:06:32,920
"حشیش علی بابای" با کیفیت خوب
از کاون

89
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
مواد مخدر، مواد مخدر، مواد مخدر، مواد...

90
00:06:36,160 --> 00:06:37,800
از 100 دوز ال‌اس‌دی اینجا

91
00:06:37,880 --> 00:06:40,720
تا دو گرم کریستال مت اونجا.

92
00:06:42,280 --> 00:06:44,160
اونا <i>همه‌چی</i> دارن
حتی یه سیستم رتبه‌بندی!

93
00:06:44,240 --> 00:06:46,480
ما درباره‌ی اون با هم صحبت کردیم.

94
00:06:48,200 --> 00:06:52,600
فهمیدیم دلیل این همه مواد مخدر
اینه که حاشیه‌ی سود خیلی بالاست.

95
00:06:53,160 --> 00:06:56,520
بعد با خودم فکر کردم، آره درسته.
من حساب و کتاب کردم.

96
00:06:56,600 --> 00:06:58,000
من تحقیق کردم.

97
00:07:00,440 --> 00:07:01,840
وبسایت زیرزمینی بهت اجازه میده
هر دارویی رو که تصورش کنی بخری

98
00:07:02,560 --> 00:07:05,680
هیچ لحظه‌ای نبود که فکر کنم،
"وای، چقدر این دیوونه‌کننده‌ست؟"

99
00:07:05,760 --> 00:07:09,480
بیشتر این بود که، "وای، این دیوونه‌ست!"
خب، به یه معنای مثبت.

100
00:07:10,600 --> 00:07:14,080
منو نترسوند،
باعث شد بیشتر بخوامش.

101
00:07:14,160 --> 00:07:15,360
شبکه ناشناس کننده، تور.

102
00:07:16,040 --> 00:07:16,920
پول ناشناس

103
00:07:17,480 --> 00:07:18,280
... و فروش مواد مخدر آنلاین...

104
00:07:18,960 --> 00:07:22,760
اولین فکرم این بود: "این وجود داره،
اما می‌شه خیلی بهتر انجامش داد."

105
00:07:22,840 --> 00:07:24,640
باید <i>همه‌چی</i> بهبود پیدا کنه

106
00:07:24,720 --> 00:07:26,880
وب‌سایت، پشتیبانی، عکس‌ها...

107
00:07:26,960 --> 00:07:28,760
همه‌چی

108
00:07:28,840 --> 00:07:30,040
این یه حرف بزرگه

109
00:07:30,120 --> 00:07:30,960
خنده‌داره، نه

110
00:07:31,040 --> 00:07:32,000
هیچ ماده‌ای وجود نداره

111
00:07:33,200 --> 00:07:36,040
شرط می‌بندی؟

112
00:07:36,120 --> 00:07:38,440
پسره‌ای که باهاش حرف می‌زدم، dumb_pig، گفت:

113
00:07:38,520 --> 00:07:41,360
"خیلی آسون نیست. خطرناکه."
و غیره.

114
00:07:41,440 --> 00:07:44,960
"تو نمی‌تونی همین‌جوری بهترش کنی.
چطور فکر می‌کنی می‌تونی بهترش کنی؟

115
00:07:45,040 --> 00:07:46,960
هیچ پلتفرم دیگه‌ای وجود نداره."

116
00:07:47,520 --> 00:07:50,480
"خیلی خب، پس
تو فقط پلتفرم خودت رو بساز."

117
00:07:51,080 --> 00:07:53,360
چطور می‌تونم بهتر از این
پسره ارسالش کنم؟

118
00:07:53,440 --> 00:07:55,800
چطور می‌تونم حاشیه سود بهتری
از اون به‌دست بیارم؟

119
00:07:55,880 --> 00:07:57,640
چطور می‌تونم مشتری‌های بیشتری
از اون داشته باشم؟

120
00:07:57,720 --> 00:07:59,840
چطور می‌تونم مشتری‌ها رو بهتر
راضی نگه دارم؟

121
00:07:59,920 --> 00:08:02,600
کوک، حشیش و شیشه باید با
آدمایی که می‌خوان پولشون رو هدر بدن

122
00:08:02,680 --> 00:08:04,640
... که نمی‌خوان از تو پارک خرید کنن

123
00:08:04,720 --> 00:08:06,400
فروشنده‌های زیادی وجود داشت.

124
00:08:06,480 --> 00:08:10,920
یکی خدمات مشتری بهتری داشت،
بعدی بهترین قیمت‌ها رو داشت،

125
00:08:11,520 --> 00:08:15,760
اما هیچ‌کسی نبود که همه‌چیز
رو واقعاً خوب انجام بده.

126
00:08:16,360 --> 00:08:18,440
این احمقانه‌ترین ایده‌ایه که
تا حالا داشتی

127
00:08:18,520 --> 00:08:21,000
گنگستر کودکستانی در حال رقابت
با یک کسب و کار پنج میلیونی

128
00:08:21,080 --> 00:08:25,840
تو حتی یه فروشنده رو هم نمی‌شناسی

129
00:08:25,920 --> 00:08:27,040
پس من باید یکی رو بشناسم؟؟؟؟

130
00:08:27,120 --> 00:08:31,240
خیلی از فروشنده‌ها
از یک پیشینه متفاوت میان.

131
00:08:31,320 --> 00:08:35,360
اونا معمولاً از خیابون‌ها میان
و ارتباطاتی دارن که از اونجا مواد می‌گیرن.

132
00:08:35,440 --> 00:08:36,920
اونا همونجا می‌فروختنشون،

133
00:08:37,000 --> 00:08:40,120
اما هیچ دانش فنی‌ای ندارن
که چطور از خودشون محافظت کنن

134
00:08:40,200 --> 00:08:44,000
یا چطور مغازه خودشون رو
راه بندازن و همه‌چی رو قشنگ ارائه کنن.

135
00:08:46,960 --> 00:08:50,880
من می‌خوام دنبال تامین‌کننده‌ها بگردم...

136
00:08:52,920 --> 00:08:55,480
باشه...

137
00:08:55,560 --> 00:08:59,040
لزوماً این‌طوری نبود که تصمیم
بگیرم، "خب، من این کار رو می‌کنم."

138
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
بیشتر شبیه این بود: "چطور
می‌شه این کار رو انجام داد؟"

139
00:09:02,560 --> 00:09:04,880
و بعد خوب بهش فکر می‌کنی.

140
00:09:04,960 --> 00:09:09,240
و برای این‌که ببینی چطور به هدف
برسی، از قبل شروع می‌کنی به انجام دادنش.

141
00:09:10,440 --> 00:09:11,640
بعدش امتحانش کردم.

142
00:09:11,720 --> 00:09:14,280
[email protected]
وضعیت: در دسترس، اشتراک: هردو

143
00:09:20,400 --> 00:09:23,480
سلام، چطوری؟
ما همدیگه رو نمی‌شناسیم.

144
00:09:23,560 --> 00:09:24,960
درسته.

145
00:09:28,480 --> 00:09:31,840
من می‌خوام بفروشم. به 25 گرم کوک
و ده تا MDMA نیاز دارم. برای آزمایش

146
00:09:32,720 --> 00:09:36,120
می‌تونی قیمت خوبی بهم بدی؟
مرتباً بهش نیاز خواهم داشت.

147
00:09:42,480 --> 00:09:43,680
۱۷۰۰. فقط بیت‌کوین

148
00:09:43,760 --> 00:09:45,760
به PACKSTATION تحویل بده

149
00:09:45,840 --> 00:09:47,560
اوکی

150
00:10:06,480 --> 00:10:08,480
SEBASTIAN BUCHHOLZ،
PACKSTATION، 145 04159 LEIPZIG

151
00:10:41,120 --> 00:10:45,120
وقتی اولین سفارشم رو در رِدبول ثبت کردم،

152
00:10:46,400 --> 00:10:50,240
فکر کنم یه چیز احمقانه ای مثل ۲۵ گرم
کوکائین بود.

153
00:10:50,320 --> 00:10:53,680
و یه چیزی مثل ده یا ۲۰ گرم اِم‌دی‌اِم‌ای.

154
00:10:54,440 --> 00:10:55,480
همین بود.

155
00:10:57,840 --> 00:10:59,440
یهو اونجا داشتمش

156
00:10:59,520 --> 00:11:02,480
و باید می‌دیدم چه بویی داره، چه شکلیه.

157
00:11:02,960 --> 00:11:05,920
هوم؟ همه‌ش خیلی جدید و غیرعادی بود.

158
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
من درباره مواد مخدر چی می‌دونم؟

159
00:11:11,800 --> 00:11:13,480
این همه رو سورپرایز کرد

160
00:11:13,560 --> 00:11:18,680
چون همه فرض می‌کنن افرادی که در
این حوزه فعال هستن

161
00:11:19,560 --> 00:11:21,240
به طور منظم هم مصرف می‌کنن.

162
00:11:21,320 --> 00:11:22,800
و این اصلاً مکس نیست.

163
00:11:25,640 --> 00:11:26,640
کوکائین

164
00:11:26,720 --> 00:11:29,160
اول باید درباره اینکه چه اثری روت داره
مطالعه می‌کردم.

165
00:11:29,720 --> 00:11:31,480
مردم باهاش چیکار می‌کنن؟

166
00:11:32,760 --> 00:11:35,200
وقتی برنامه‌ها و فیلم‌های سینمایی رو
تماشا می‌کنی

167
00:11:35,280 --> 00:11:38,400
همه‌چی همیشه باحاله، فقط هروئین
بدنام می‌شه.

168
00:11:38,480 --> 00:11:41,960
اما جدا از اون، "هی، پارتی! همه‌ش
خوش‌گذرونیه."

169
00:11:52,640 --> 00:11:55,200
عجیب اینجاست که من یه اکس‌باکس باحال
داشتم.

170
00:11:55,800 --> 00:11:59,720
یه جور سطح مشکی پیانویی انعکاسی داشت،

171
00:11:59,800 --> 00:12:01,560
و با خودم فکر کردم،

172
00:12:01,640 --> 00:12:03,480
"هوم، اگه بذارمش جلوی تلویزیونم

173
00:12:03,560 --> 00:12:06,680
و بعد یه آتیش باحال توی تلویزیونم بذارم،

174
00:12:07,440 --> 00:12:11,000
مطمئنم انعکاسش روی اکس‌باکس خیلی خوب
به نظر میاد."

175
00:12:21,120 --> 00:12:22,960
و تصویرش خیلی عالی بود.

176
00:12:24,360 --> 00:12:28,200
اولش خیلیا اینو تحسین می‌کردن
و می‌گفتن، "خیلی خوشمزه‌ به نظر میاد.

177
00:12:28,280 --> 00:12:30,640
تنها دلیل سفارش دادنم همینه."

178
00:12:54,800 --> 00:12:57,640
در ابتدا خیلی مضطرب بودم و فکر کردم،

179
00:12:57,720 --> 00:13:01,560
"اوه، خدای من! شاید مثل فیلما باشه،
یه کاری می‌کنی و پلیسا میان."

180
00:13:02,800 --> 00:13:08,120
اما وقتی پس‌زمینه‌ی فنی رو فهمیدی
اون از بین می‌ره.

181
00:13:08,200 --> 00:13:11,760
تنها چیزی که می‌مونه همه‌ی
امکاناتیه که می‌تونی انجام بدی.

182
00:13:12,600 --> 00:13:13,880
مثل یه بازی.

183
00:13:14,600 --> 00:13:17,040
دامنه‌های خود را فقط با 3.98 دلار
در سال ثبت کنید.

184
00:13:17,120 --> 00:13:19,080
SHINY-FLAKES
جستجو

185
00:13:21,080 --> 00:13:22,680
سایت خود را سفارشی کنید

186
00:13:22,760 --> 00:13:23,600
HTTP://SHINY-FLAKES.COM

187
00:13:23,680 --> 00:13:24,600
[email protected]

188
00:13:24,680 --> 00:13:25,720
چیزی یافت نشد

189
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
سفارشی‌سازی

190
00:13:28,680 --> 00:13:31,840
فروشگاه مواد مخدر SHINY-FLAKES -
خرید مواد مخدر با بیت‌کوین

191
00:13:31,920 --> 00:13:34,200
خرید آسان <i>مواد مخدر </i>با بیت‌کوین

192
00:13:38,160 --> 00:13:39,960
طرح
تنظیم تصویر ویژه

193
00:13:44,320 --> 00:13:47,040
اغلب ازم می‌پرسیدن این فروشگاه
چه فرقی با

194
00:13:47,120 --> 00:13:48,680
فروشگاه‌های آنلاین دیگه داره.

195
00:13:48,760 --> 00:13:51,800
هیچ فرقی. محصولات متفاوت بودن.

196
00:13:53,360 --> 00:13:55,360
شما هزینه رو از قبل پرداخت می‌کردین،

197
00:13:55,440 --> 00:13:57,040
بعد پردازش و ارسال می‌شد.

198
00:13:57,120 --> 00:13:58,920
به جای کفش، مواد مخدر بود.

199
00:14:01,560 --> 00:14:02,520
SHINY FLAKES - خمیر سرعت ظریف

200
00:14:02,600 --> 00:14:03,840
افزودن به سبد خرید

201
00:14:03,920 --> 00:14:05,080
XTC - شبدرهای خوش شانس

202
00:14:05,160 --> 00:14:07,880
برای افرادی که خیلی با چیزها آشنا نبودند…

203
00:14:07,960 --> 00:14:08,800
سوالات متداول (آلمانی)

204
00:14:08,880 --> 00:14:12,440
…بخشی برای سوالات متداول وجود داشت.

205
00:14:12,520 --> 00:14:14,560
چگونه یک بسته را به صورت ناشناس دریافت کنیم؟

206
00:14:14,640 --> 00:14:16,440
با چه سرعتی می توانید برای من ارسال کنید؟

207
00:14:16,520 --> 00:14:18,080
لطفاً وقت بگذارید و سوالات متداول را بخوانید

208
00:14:18,160 --> 00:14:20,160
می توانید آنجا بخوانید و یاد بگیرید

209
00:14:20,240 --> 00:14:23,280
چگونه همه چیز کار می کند تا همه چیز ناشناس بماند.

210
00:14:25,480 --> 00:14:27,600
آیا امن است؟

211
00:14:27,680 --> 00:14:28,560
جواب: بله!

212
00:14:28,640 --> 00:14:33,240
اطلاعات آدرس شما فقط برای حمل و نقل ثبت
می شود و سپس حذف می شود

213
00:14:33,320 --> 00:14:37,960
سپس حذف می شود

214
00:14:38,040 --> 00:14:39,600
ذخیره تغییرات

215
00:14:39,680 --> 00:14:41,400
ارسال فقط به کشورهای خاص

216
00:14:41,480 --> 00:14:42,840
ارسال به همه کشورها

217
00:14:47,520 --> 00:14:50,920
همچنین جالب است که حداقل ارزش سفارش وجود داشت.

218
00:14:51,000 --> 00:14:55,400
طوری تنظیم شده بود که مشتری بتواند
میزان رضایت خود را رتبه بندی کند.

219
00:14:55,480 --> 00:14:58,240
پتریک کلاین، رئیس سابق BCI ساکسونی

220
00:14:58,320 --> 00:15:02,200
این مسحور کننده بود.
قبلاً هرگز چیزی شبیه به آن ندیده بودم.

221
00:15:02,280 --> 00:15:03,960
مثل آمازون است.

222
00:15:04,040 --> 00:15:06,120
من مقایسه آمازون را درک نمی کنم.

223
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
آمازون خرده فروشان مختلفی دارد.

224
00:15:08,680 --> 00:15:10,920
در مورد من فقط خودم بودم.

225
00:15:30,320 --> 00:15:32,120
در حال انتقال… سپری شده

226
00:15:32,200 --> 00:15:34,840
فایل های کوئید… انتقال موفقیت آمیز

227
00:15:34,920 --> 00:15:37,600
…SHINYFLAKES/WORDPRESS" موفقیت آمیز

228
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
درسته، من آماده ام…

229
00:15:46,200 --> 00:15:49,800
افراد زیادی که در زمینه فناوری خوب هستند خواهند گفت،

230
00:15:49,880 --> 00:15:54,800
"باشه، با کمی فکر و تلاش،
شاید می توانستم همان کار را انجام دهم."

231
00:15:55,960 --> 00:15:59,120
اما تفاوت در این است که
یا این کار را انجام می دهید یا نه.

232
00:16:08,120 --> 00:16:09,880
ابتدا سؤالات متداول ما را بخوانید!

233
00:16:09,960 --> 00:16:12,440
SHINY-FLAKES.COM/
RA6FALARUVGWBMPJ.ONION از سال 2013

234
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
این را بررسی کنید، فروشگاه جدید CLEARNET،
SHINYFLAKES.COM

235
00:16:19,400 --> 00:16:20,520
چیزهای شیطانی

236
00:16:20,600 --> 00:16:22,960
نمی دانستم می توانید این کار را آنلاین انجام دهید.

237
00:16:23,040 --> 00:16:25,440
فروشگاه من می توانست به طور معمول
در اینترنت اداره شود

238
00:16:25,520 --> 00:16:28,920
زیرا با دانش درست، به سادگی ممکن بود.

239
00:16:29,400 --> 00:16:33,760
هیچ فرقی با این ندارد که کسی
در یک بازار در یک شهر باشد،

240
00:16:33,840 --> 00:16:35,600
شاید پشت شیشه.

241
00:16:35,680 --> 00:16:37,920
ریکاردو شولز، دادستان ارشد

242
00:16:38,000 --> 00:16:41,160
اما سپس یک تجارت غیرقانونی را در دید عموم اداره می کند.

243
00:16:42,160 --> 00:16:46,120
خوب، این خیلی گستاخانه بود.
کسی از خودش خیلی مطمئن بود.

244
00:16:46,200 --> 00:16:48,760
افراد دیگر احتمالاً از عهده آن بر نمی آیند.

245
00:16:48,840 --> 00:16:50,160
دکتر هانس کریستوف هیرونیموس
روانپزشک قانونی

246
00:16:50,240 --> 00:16:53,600
زیرا آنها نگران هستند
یا می ترسند یا فکر می کنند، "من نمی توانم این کار را انجام دهم.

247
00:16:53,680 --> 00:16:58,520
این یک کار شنیع است.
من با انجام این کار به افراد زیادی آسیب می رسانم."

248
00:16:58,600 --> 00:17:00,240
اما او چنین تردیدی ندارد،

249
00:17:00,320 --> 00:17:05,040
و به همین دلیل است که او موفق شد
همه این کارها را به طور بالینی انجام دهد.

250
00:17:05,120 --> 00:17:09,079
"من همه چیز را کنترل می کنم.
من بالاتر از همه چیز هستم. من می توانم این کار را انجام دهم."

251
00:17:09,160 --> 00:17:10,400
این خطرناکه.

252
00:17:10,480 --> 00:17:13,040
ایده انجام کل این کار

253
00:17:13,520 --> 00:17:15,520
در 10 دسامبر 2013 به ذهنم رسید.

254
00:17:15,599 --> 00:17:19,560
دو هفته بعد، فکر کنم روز کریسمس،
فروشگاه راه اندازی شد.

255
00:17:19,640 --> 00:17:21,359
و بعد مشکل بیشتر این بود که،

256
00:17:21,440 --> 00:17:23,079
"خب، حالا من یک فروشگاه دارم،

257
00:17:23,160 --> 00:17:25,319
اگر بهتر می دونستم
چطور اونو به دست مشتری برسونم."

258
00:17:26,720 --> 00:17:28,480
بعد من اونو به dumb_pig ارسال کردم

259
00:17:29,119 --> 00:17:31,119
که قرار بود فروش رو انجام بده.

260
00:17:31,200 --> 00:17:34,080
من آمادگی انجام اون کار رو نداشتم.
برام خیلی واقعی بود.

261
00:17:34,560 --> 00:17:37,160
پس فکر کردم،
"خب، گوش کن، همه چیزو تو می گیری،

262
00:17:37,240 --> 00:17:40,520
بعد دستورالعمل های منو دنبال کن
و همه چیز خوب میشه."

263
00:17:44,360 --> 00:17:46,920
سفارش، خریداری شده
#1 توسط مهمان، یک قلم

264
00:17:50,600 --> 00:17:53,640
سفارش
#1 توسط مهمان

265
00:17:53,720 --> 00:17:57,200
#2، 3، 4، 5 توسط مهمان

266
00:17:57,280 --> 00:17:59,600
[email protected]

267
00:17:59,680 --> 00:18:02,280
آفلاین

268
00:18:02,360 --> 00:18:04,640
آخرین بازدید 1 روز پیش

269
00:18:04,720 --> 00:18:06,680
آخرین بازدید 2… 3 روز پیش

270
00:18:06,760 --> 00:18:10,600
نمی دونم اسم آنلاین واقعیش چی بود

271
00:18:10,680 --> 00:18:14,000
اما یه جایی
شروع کردم به صدا کردنش dumb_pig.

272
00:18:16,160 --> 00:18:17,520
چرا؟

273
00:18:17,600 --> 00:18:19,320
چون یه خوک احمقه.

274
00:18:23,000 --> 00:18:25,280
هی، کجایی؟

275
00:18:28,960 --> 00:18:30,840
مردم دارن سفارش میدن دیگه!

276
00:18:30,920 --> 00:18:33,360
آخرین بازدید 3… 4 روز پیش

277
00:18:34,200 --> 00:18:36,440
هی هی هی هی!

278
00:18:36,520 --> 00:18:38,800
آره، dumb_pig فرار کرد، و من فکر
کردم،

279
00:18:38,880 --> 00:18:42,400
"چه مزخرفی،
من خیلی سخت تو 30 روز گذشته کار کردم

280
00:18:42,480 --> 00:18:44,120
و حالا دیگه تموم شد؟

281
00:18:44,200 --> 00:18:48,400
من نمی خوام هیچ ربطی به ارسال
داشته باشم. همه چیز خیلی نزدیک به خونه است.

282
00:18:48,480 --> 00:18:51,600
من ترجیح میدم فقط کارامو
روی PC خودم انجام بدم و آرامش داشته باشم."

283
00:18:52,560 --> 00:18:56,360
و بعد فکر کردم،
"نه، حالا من شروعش کردم و…

284
00:18:56,440 --> 00:18:58,520
نمیتونم همینطوری نصفه کاره ولش کنم."

285
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
پس خودم انجامش دادم.

286
00:19:26,080 --> 00:19:28,480
نگران نبودی که خانوادت متوجه بشن؟

287
00:19:30,600 --> 00:19:31,840
خانواده ندارم.

288
00:19:32,920 --> 00:19:34,640
هیچکس متوجه نشد؟

289
00:19:37,680 --> 00:19:38,520
نه.

290
00:20:13,600 --> 00:20:15,120
در همون اولای کار،

291
00:20:15,200 --> 00:20:16,920
ژانویه، فوریه، مارس،

292
00:20:17,000 --> 00:20:18,920
همه چیز خیلی آماتور بود.

293
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
هیچ دستورالعمل آنلاینی
برای تجزیه MDMA وجود نداره

294
00:20:22,480 --> 00:20:25,320
یا اینکه چطوری کوکائین رو تقسیم بندی کرد.

295
00:20:26,360 --> 00:20:29,200
پس مجبور شدم خودم چیزارو امتحان کنم

296
00:20:29,280 --> 00:20:30,720
تا ببینم اصلا از پس چه کارایی برمیام.

297
00:20:32,200 --> 00:20:33,800
حتی ساده ترین چیزا.

298
00:20:40,920 --> 00:20:42,600
اول یه چاقو داشتم

299
00:20:42,680 --> 00:20:46,040
و شروع کردم به کندن MDMA، که مثل یه
سنگه.

300
00:20:56,000 --> 00:20:57,880
خیلی آشفته بود.

301
00:20:57,960 --> 00:21:00,000
سلام، همه چی درست و سالم رسید؟

302
00:21:00,080 --> 00:21:02,760
همونطور که گفتم.

303
00:21:03,320 --> 00:21:05,600
ردبول اولین تامین کننده من بود.

304
00:21:06,360 --> 00:21:08,520
اون واقعاً خیلی به من کمک کرد.

305
00:21:08,600 --> 00:21:10,080
- MDMA واقعاً سخته.
- چرت و پرت.

306
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
اون فقط به من جنس نمیفروخت،

307
00:21:12,200 --> 00:21:15,080
بلکه من رو با افراد دیگه هم مرتبط میکرد.

308
00:21:15,160 --> 00:21:17,720
میشه گفت اون یه جورایی یه مربی بود.

309
00:21:18,520 --> 00:21:22,360
میتونستم هر سوال احمقانه ای ازش بپرسم،
در نهایت جواب میداد.

310
00:21:22,440 --> 00:21:24,200
MDMA بازی بچه هاس

311
00:21:24,280 --> 00:21:26,600
چطوری MDMA رو به تیکه های کوچکتر
تبدیل کنم؟؟؟؟

312
00:21:26,680 --> 00:21:28,560
چکش، اسکنه، جعبه پلاستیکی

313
00:21:28,640 --> 00:21:31,320
فقط حسابی بکوب روش.

314
00:21:31,400 --> 00:21:34,720
و گرد و غبارش رو استنشاق نکن.

315
00:21:36,160 --> 00:21:37,960
واقعاً؟؟؟

316
00:21:49,840 --> 00:21:52,200
اگه کسی اینجا ایستاده بود چی؟

317
00:21:54,040 --> 00:21:56,080
من تو فروشگاه لوازم خونه بودم.

318
00:21:56,160 --> 00:21:57,560
چکش، اسکنه.

319
00:21:57,640 --> 00:21:59,160
ملزومات.

320
00:22:00,920 --> 00:22:02,280
هیچوقت این اتفاق نیفتاد؟

321
00:22:02,760 --> 00:22:05,480
اوه، نه. اونا میرن سر کار، پس…

322
00:22:06,680 --> 00:22:11,480
البته، خیلی راحت بود که من میتونستم
از اینجا بیام تو و از اونجا برم بیرون.

323
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
و راه زیادی هم نداشتم.

324
00:22:15,200 --> 00:22:16,840
مگه آدم ها اشتباه نمیکنن؟

325
00:22:18,480 --> 00:22:19,920
معمولاً نه.

326
00:23:02,240 --> 00:23:05,320
۲۰۱۹

327
00:23:05,400 --> 00:23:09,200
زندان اصلاح و تربیت لایپزیگ،
زندان باز

328
00:23:15,840 --> 00:23:19,280
براق

329
00:23:26,960 --> 00:23:28,720
این خیلی خنده دار به نظر میرسه.

330
00:23:31,000 --> 00:23:34,320
من قبلاً افسرای زندان رو اذیت میکردم
وقتی ساعت ۶ صبح میومدن داخل.

331
00:23:34,400 --> 00:23:36,200
تا ببینن که هنوز زنده ای یا نه.

332
00:23:37,760 --> 00:23:40,320
من همیشه یه مینیون رو جلوی کامپیوتر
میذاشتم.

333
00:23:42,080 --> 00:23:43,600
این گیجشون میکرد.

334
00:23:44,920 --> 00:23:45,920
یه حرفه ای.

335
00:23:46,640 --> 00:23:49,280
وقتی که مغازه رونق داشت
هیچوقت زندان رو تصور نمیکردم.

336
00:23:49,360 --> 00:23:51,840
بنابراین هیچ ایده ای نداشتم که
چه انتظاری باید داشته باشم.

337
00:23:51,920 --> 00:23:54,080
نه اینکه اینطوری تموم بشه.

338
00:24:02,520 --> 00:24:05,720
ولی الان چهار سال و نیم گذشته.

339
00:24:06,880 --> 00:24:10,480
تو این چهار سال و نیم بقیه درس میخونن
و کارای دیگه میکنن،

340
00:24:10,560 --> 00:24:12,680
زندگی دانشجویی رو تجربه میکنن و غیره.

341
00:24:13,240 --> 00:24:16,320
اینجا هیچی نیست.
زود بیدار شو، شب برو بخواب.

342
00:24:17,400 --> 00:24:19,000
خیلی خیلی خیلی خسته کننده است.

343
00:24:25,160 --> 00:24:28,960
شعار من همیشه این بوده که
از بقیه آدما دور بمونم.

344
00:24:29,040 --> 00:24:32,400
من همیشه یه گروه کوچیک داشتم
که باهاشون میگشتم، چند نفر.

345
00:24:32,480 --> 00:24:36,280
اما خیلی خوب نیست که با مردم
به طور کلی زیاد قاطی بشی.

346
00:24:37,800 --> 00:24:40,880
نمیدونم، همه چی خیلی غیراجتماعیه،

347
00:24:41,480 --> 00:24:43,760
خیلی بدوی.

348
00:25:10,200 --> 00:25:13,280
در آغاز همه چی خیلی ریلکس بود.

349
00:25:13,360 --> 00:25:16,960
یه سفارش داشتی، بعد پنج تا،
بعد ده تا سفارش در روز.

350
00:25:20,760 --> 00:25:23,000
اقدامات امنیتی خیلی ساده هستند.

351
00:25:23,560 --> 00:25:25,320
هیچ‌کس رو ملاقات نمی‌کنی.

352
00:25:26,640 --> 00:25:30,680
و باید مطمئن شی که موقع
فرستادن‌شون گیر نیفتی.

353
00:25:43,120 --> 00:25:46,160
بعضی وقتا یه نفر نگاه می‌کرد
و می‌خواست یه چیزی پست کنه.

354
00:25:46,240 --> 00:25:50,560
من کنار می‌رفتم و می‌گفتم، «بفرمایید.
من اینجا بسته‌های زیادی دارم.»

355
00:25:50,640 --> 00:25:53,040
و بعد دیگه کسی اهمیت نمی‌ده.

356
00:25:59,120 --> 00:26:02,920
اون موقع خیلی رایج نبود که
مواد مخدر رو از طریق پست بفرستن.

357
00:26:03,000 --> 00:26:05,280
خیلی عجیبه که می‌شه یه همچین چیزی ساخت.

358
00:26:05,360 --> 00:26:08,240
یه تجارت پر رونق مواد مخدر
با خدمات پستی رسمی.

359
00:26:08,320 --> 00:26:10,200
رالف جیکوب
مدیر، مرکز اصلاح و تربیت لایپزیگ

360
00:26:10,280 --> 00:26:13,480
باید یه ایده داشته باشی
و بعد تا آخرش بری.

361
00:26:14,040 --> 00:26:17,520
آره، دویچه پست واقعاً
کارش رو خوب انجام داد.

362
00:26:17,600 --> 00:26:19,280
مردم خیلی خوشحال بودن.

363
00:26:19,360 --> 00:26:22,280
ساعت 3:00 بعد از ظهر سفارش می‌دادن
و فردا صبح ساعت هشت تحویل می‌گرفتن.

364
00:26:22,760 --> 00:26:25,640
از شما تشکر می‌کنن، اما این
سرویس پستی بود که اینقدر سریع بود.

365
00:26:25,720 --> 00:26:28,720
در واقع،
پستچی‌ها پیک‌های من بودن.

366
00:26:33,760 --> 00:26:37,240
در ژانویه 2014،
یعنی اساساً در ماه اول،

367
00:26:37,320 --> 00:26:41,360
من حدود ده یا پانزده هزار یورو
فروش داشتم، که هنوزم خیلیه.

368
00:26:42,160 --> 00:26:45,040
اما با گذشت زمان خیلی بیشتر شد.

369
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
حتی نمی‌تونستی تصورش رو بکنی.

370
00:26:47,440 --> 00:26:50,240
از همون اول کار بالا گرفت.

371
00:26:52,120 --> 00:26:54,560
سفارش...، خریداری شد...

372
00:26:54,640 --> 00:26:55,840
خریداری شده
6 قلم

373
00:26:55,920 --> 00:26:59,360
همینطور به رشدش ادامه داد،
و در تابستان 2014

374
00:26:59,440 --> 00:27:03,080
اون دیگه چیزی
حدود 40 یا 50 سفارش در روز داشت.

375
00:27:03,160 --> 00:27:04,480
MDMA با خلوص 84%

376
00:27:04,560 --> 00:27:05,840
مت آمفتامین تمیز

377
00:27:06,400 --> 00:27:10,480
خیلی از مردم با جستجو
در گوگل فروشگاه رو پیدا کردن.

378
00:27:10,560 --> 00:27:13,640
شما می‌تونید دقیقاً ببینید
که مردم دنبال چی می‌گشتن.

379
00:27:13,720 --> 00:27:16,760
اونا «خرید کوکائین» رو جستجو
می‌کردن و وارد وب‌سایت شما می‌شدن.

380
00:27:22,960 --> 00:27:24,760
من به سادگی همه چیز داشتم.

381
00:27:24,840 --> 00:27:27,240
علاوه بر مواد مخدر خیابانی

382
00:27:27,320 --> 00:27:29,240
من مقدار زیادی داروی
تجویزی هم می‌فروختم.

383
00:27:29,320 --> 00:27:31,760
آلپرازولام، برومازپام، کلونازپام،

384
00:27:31,840 --> 00:27:36,200
دیازپام، نیترازپام، فنتانیل،
میدازولام، ترامادول، زولپیدم،

385
00:27:36,280 --> 00:27:38,160
مقدار زیادی داروی تجویزی.

386
00:27:38,240 --> 00:27:40,240
اضافه به سبد خرید

387
00:27:40,800 --> 00:27:42,280
خریداری شده
13 قلم

388
00:27:42,360 --> 00:27:43,720
اکستازی براق - چوبا چوبس صورتی...

389
00:27:44,200 --> 00:27:45,200
62.00 یورو
از طریق بیت کوین

390
00:27:47,800 --> 00:27:51,040
کیف پول من - خوش آمدید!
لطفاً اطلاعات ورود خود را در زیر وارد کنید

391
00:27:51,120 --> 00:27:53,680
آخرین تراکنش‌ها

392
00:27:53,760 --> 00:27:55,240
< 1 دقیقه

393
00:27:58,960 --> 00:28:02,000
هر فرد بالغ عادی
نگران پوله.

394
00:28:02,080 --> 00:28:05,200
و، همونطور که در مورد همه
فروشنده‌های مواد من صدق می‌کنه،

395
00:28:05,280 --> 00:28:07,520
اونا زندگی رو تو خط سرعت می‌گذرونن.

396
00:28:07,600 --> 00:28:11,720
چه خرید کفش‌های دست‌ساز باشه
یا کت و شلوارهای سفارشی.

397
00:28:11,800 --> 00:28:13,680
اونا واقعاً از زندگی لذت می‌بردن.

398
00:28:13,760 --> 00:28:15,520
مکس اصلاً این کار رو نمی‌کرد.

399
00:28:16,200 --> 00:28:17,760
همه پول...

400
00:28:18,920 --> 00:28:20,400
اون خرجش نمی‌کرد.

401
00:28:20,480 --> 00:28:24,160
جالب‌ترین بخشش تماشای رشدش بود.

402
00:28:32,480 --> 00:28:34,160
شهر بزرگ، شهر کوچک،

403
00:28:34,240 --> 00:28:36,280
کوچک‌ترین دهکده باواریایی...

404
00:28:37,440 --> 00:28:38,880
استنلی باستر
HAZE 200 G، XTC R CHUPA 880

405
00:28:38,960 --> 00:28:40,800
دانیل استرووالت
کتامین 159 G، MDMA 140 G

406
00:28:40,880 --> 00:28:42,800
اوا برندلشتاین
HAZE 400 G، SPEED 140 G

407
00:28:42,880 --> 00:28:45,280
یوهانس اشمیت
کتامین 40، G METH 200 G

408
00:28:45,360 --> 00:28:49,160
اندونزی، چین، استرالیا هم،
مردم از همه جا سفارش می‌دادند.

409
00:28:49,240 --> 00:28:50,240
حمل و نقل بین‌المللی

410
00:28:50,320 --> 00:28:51,760
ما بدون مشکل به کشورهای زیر ارسال
می‌کنیم

411
00:28:51,840 --> 00:28:54,960
آلمان، اتریش، سوئیس،
بریتانیا، ایرلند...

412
00:28:55,040 --> 00:28:58,560
وقتی آنلاین مواد مخدر می‌فروشید،
دامنه دسترسی بسیار بیشتری دارید

413
00:28:58,640 --> 00:29:01,360
نسبت به اینکه فقط در یک پارک
بایستید.

414
00:29:01,440 --> 00:29:05,000
شما می‌توانید در سراسر جهان
فعالیت کنید، در حالی که در یک نقطه هستید.

415
00:29:05,080 --> 00:29:08,640
میگل گوئرا
SPEED 520 G، XTC GOLD 820 PCS

416
00:29:08,720 --> 00:29:12,920
عجیب‌ترین سفارش،
سفارش کلمبیا بود.

417
00:29:13,000 --> 00:29:15,800
فکر کردم، "آنها باید به اندازه کافی
مواد مخدر داشته باشند."

418
00:29:30,680 --> 00:29:33,880
بمب - بهتر از این وجود ندارد!

419
00:29:33,960 --> 00:29:37,360
این پودر از هر چیز دیگری بهتر است.

420
00:29:37,440 --> 00:29:39,640
بهتر از SHINY، SPEED در اطراف نیست!
در کلاس جهانی!

421
00:29:39,720 --> 00:29:42,640
خیلی خوب...
فوق‌العاده سریع، بسته‌بندی خوب، کیفیت عالی

422
00:29:42,720 --> 00:29:44,520
فقط SHINY از حالا به بعد!!!

423
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
10/10 محصول، معتبر

424
00:29:49,240 --> 00:29:51,760
HAZEY_666 - 14 ژوئن 2014
فوق‌العاده سریع و فوق‌العاده ایمن!

425
00:29:57,240 --> 00:30:00,400
SCHICKYMICKY - 12 ژوئن 2014
در 7 ژوئن سفارش داده شده، هنوز در حال پردازش...

426
00:30:00,960 --> 00:30:03,440
امتیاز 3 از 5

427
00:30:07,720 --> 00:30:09,600
این کلاهبردار خودش نظرات خوب را
می‌نویسد!!!!

428
00:30:09,680 --> 00:30:12,200
مقدار حداقل سفارش را حذف کنید!
70 یورو؟؟

429
00:30:12,280 --> 00:30:14,080
در 7 ژوئن سفارش داده شده، هنوز در حال پردازش...

430
00:30:17,560 --> 00:30:20,160
فوق‌العاده سریع و فوق‌العاده ایمن!

431
00:30:39,640 --> 00:30:42,360
برای اینکه یک نمای کلی از همه سفارش‌ها
داشته باشم

432
00:30:42,440 --> 00:30:46,160
یک لیست بسیار ساده در اکسل ایجاد کرده بودم

433
00:30:46,240 --> 00:30:48,480
چون باید برای خودم متوجه می‌شدم

434
00:30:48,560 --> 00:30:50,440
که دقیقا چگونه این اطلاعات را جمع آوری
کنم.

435
00:30:53,120 --> 00:30:54,760
توبیاس هاینز
AMSELWEG 23, 82516

436
00:30:54,840 --> 00:30:57,200
نام کاربری، محتویات سفارش، تاریخ سفارش،
ایمیل، آدرس

437
00:31:03,800 --> 00:31:05,640
رمزگشایی/تأیید نوت‌پد

438
00:31:05,720 --> 00:31:07,280
دانیل ایلگنهوف
PACKSTATION 154, 24122 KIEL, GERMANY

439
00:31:07,360 --> 00:31:13,640
او کارهایی می‌کرد که با آنچه به مشتریان
آنلاینش وعده داده بود مطابقت نداشت.

440
00:31:19,120 --> 00:31:20,600
MDMA 70 G

441
00:31:20,680 --> 00:31:22,000
24122 KIEL

442
00:31:31,040 --> 00:31:33,960
در سوالات متداول خود گفتید که
نام مشتریان را ذخیره نمی‌کنید.

443
00:31:36,800 --> 00:31:38,040
آره...

444
00:31:40,360 --> 00:31:42,240
این فقط یکی از آن چیزهاست.

445
00:31:43,560 --> 00:31:46,960
در یک نقطه
من شروع به استفاده از صفحه گسترده کردم.

446
00:31:47,040 --> 00:31:49,760
البته می‌توانستم
فقط به ردیف بالا بروم

447
00:31:49,840 --> 00:31:51,760
و ژانویه تا آگوست را حذف کنم.

448
00:31:51,840 --> 00:31:53,200
هیچ کس الان به آن نیاز ندارد.

449
00:31:53,680 --> 00:31:55,800
اما من فقط این کار را نکردم.

450
00:31:55,880 --> 00:31:57,680
سفارش، نام

451
00:32:00,360 --> 00:32:02,320
نام کوچک، نام خانوادگی

452
00:32:04,520 --> 00:32:06,760
ماکسیمیلیان احساس امنیت می‌کرد.

453
00:32:06,840 --> 00:32:09,080
رفتارش این را نشان می‌داد.

454
00:32:09,160 --> 00:32:11,160
و مدت زیادی خوب پیش رفت.

455
00:32:28,640 --> 00:32:30,440
پلیس

456
00:32:34,720 --> 00:32:36,440
پلیس ساکسونی

457
00:32:39,800 --> 00:32:42,160
<i>۲۶ ژوئن ۲۰۱۴.</i>

458
00:32:42,720 --> 00:32:45,240
<i>من یک آپارتمان در لایپزیگ اجاره کردم.</i>

459
00:32:45,320 --> 00:32:47,960
<i>امروز حدود ساعت ۸:۱۵ صبح</i>

460
00:32:48,040 --> 00:32:49,600
<i>من آپارتمانم را ترک کردم.</i>

461
00:32:49,680 --> 00:32:51,760
<i>حدود ساعت ۱۲:۵۰ به خانه برگشتم</i>

462
00:32:51,840 --> 00:32:56,240
<i>و دو پاکت A5 را</i>
<i>در صندوق پستی‌ام پیدا کردم.</i>

463
00:32:56,320 --> 00:32:59,640
<i>روی هر دو به عنوان فرستنده</i>
<i>"مخزن لایپزیگ" نوشته شده بود.</i>

464
00:32:59,720 --> 00:33:00,920
برگشت به فرستنده

465
00:33:01,000 --> 00:33:04,320
<i>من یک مخزن لایپزیگ در</i>
<i>شهرک مسکونی نمی‌شناسم،</i>

466
00:33:04,400 --> 00:33:06,280
<i>بنابراین هر دو پاکت را با خود بردم.</i>

467
00:33:06,360 --> 00:33:10,880
<i>سپس با همسایه‌ام تماس گرفتم و از او پرسیدم</i>
<i>آیا چیزی در eBay سفارش داده است.</i>

468
00:33:10,960 --> 00:33:12,520
<i>او گفت که سفارش نداده است.</i>

469
00:33:12,600 --> 00:33:15,600
<i>او به پاکت‌ها نگاه کرد و گفت:</i>

470
00:33:15,680 --> 00:33:17,360
<i>"بیا ببینیم داخلش چی هست."</i>

471
00:33:17,920 --> 00:33:19,640
<i>وقتی باز شدند</i>

472
00:33:19,720 --> 00:33:23,000
<i>متوجه شدیم که حاوی</i>
<i>چندین کیسه پلاستیکی خاکستری هستند.</i>

473
00:33:23,080 --> 00:33:25,840
<i>بعد از آن بلافاصله به پلیس اطلاع دادم</i>

474
00:33:25,920 --> 00:33:29,120
همکاران من ۱۰۰ گرم
آمفتامین پیدا کردند،

475
00:33:29,200 --> 00:33:31,240
مقدار کمی کوکائین

476
00:33:31,320 --> 00:33:34,000
و تعدادی قرص اکستازی.

477
00:33:35,000 --> 00:33:38,920
وقتی یک یا دو تا پیدا می‌کنید
زیاد به آن فکر نمی‌کنید،

478
00:33:39,000 --> 00:33:42,640
اما ما شروع به شناسایی
بیشتر و بیشتر چنین بسته‌هایی کردیم

479
00:33:42,720 --> 00:33:43,920
در سراسر آلمان.

480
00:33:44,000 --> 00:33:45,000
باغداری منظر توبیراما

481
00:33:45,080 --> 00:33:48,200
سپس متوجه شدیم
که آن فرستنده‌ها وجود ندارند.

482
00:33:48,280 --> 00:33:50,480
همه آدرس‌های جعلی بودند

483
00:33:50,960 --> 00:33:52,360
دانه و شرکت ارگانیک RENATE،
EINLIGSTRASSE 2

484
00:33:52,440 --> 00:33:55,000
پیچ و مهره حرفه ای،
HEDWIGSTRASSE 9-5

485
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
ثبت نشده
در دفتر صدور مجوز تجارت

486
00:34:08,440 --> 00:34:10,800
بسیاری از آنها یک وجه مشترک داشتند.

487
00:34:11,560 --> 00:34:15,960
آنها از طریق
مرکز ارسال پستی در رادفلد ارسال شدند.

488
00:34:16,480 --> 00:34:19,120
این کم و بیش اولین نشانه بود که،

489
00:34:19,199 --> 00:34:22,280
"اوم... می‌تواند
به لایپزیگ مربوط باشد."

490
00:34:22,360 --> 00:34:24,560
نمی‌توانید از برگشت بسته‌ها جلوگیری کنید.

491
00:34:24,639 --> 00:34:28,600
پس البته پلیس می‌تواند
متوجه شود که از کجا ارسال شده است.

492
00:34:28,679 --> 00:34:30,360
این به من نمی‌رسد.

493
00:34:32,040 --> 00:34:33,679
بله، درست است.

494
00:34:33,760 --> 00:34:36,320
اما ویژگی‌های دیگری هم وجود دارند.

495
00:34:36,400 --> 00:34:39,040
چه کسی هزینه پست را پرداخت کرده است؟

496
00:34:44,920 --> 00:34:47,520
اما این هم به ما کمکی نکرد

497
00:34:47,600 --> 00:34:51,520
زیرا آقای اشمیت مطمئن شد
که ردپای خود را بپوشاند.

498
00:34:56,159 --> 00:34:59,040
این ثابت کرد که مزیت دارد

499
00:34:59,120 --> 00:35:04,520
نسبتاً مسلط و مرتبط بودن
در زمینه جرایم سایبری.

500
00:35:04,600 --> 00:35:07,120
شما به ایستگاه‌های تحویل بسته نیاز داشتید

501
00:35:07,200 --> 00:35:08,640
برای دریافت تحویل‌ها.

502
00:35:08,720 --> 00:35:11,720
برای خرید تمبر به یک حساب پستی نیاز داشتید.

503
00:35:11,800 --> 00:35:15,440
برای تبدیل بیت‌کوین‌ها به پول نقد،
به حساب‌های بانکی نیاز داشتید.

504
00:35:15,920 --> 00:35:19,120
چگونه می‌توانم هویتم را پنهان کنم؟
چگونه می‌توانم از گیر افتادن جلوگیری کنم؟

505
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
در خیابان همیشه کسی می‌تواند شما را ببیند.

506
00:35:21,480 --> 00:35:24,400
در اینترنت اینطور است: «آیا من رد پا
باقی می‌گذارم؟

507
00:35:24,480 --> 00:35:26,360
و اگر می‌گذارم، به چه شکلی؟»

508
00:35:26,440 --> 00:35:28,600
آیا گروه بزرگی پشت این قضیه است؟

509
00:35:28,680 --> 00:35:32,520
آیا تامین‌کنندگانی هستند که مواد مخدر
را تهیه می‌کنند؟

510
00:35:32,600 --> 00:35:37,920
آیا کمک‌کنندگانی هستند که بسته‌ها را
ارسال می‌کنند و غیره و غیره؟

511
00:35:38,000 --> 00:35:41,800
تحقیقاتی که آن‌ها آغاز کردند
بی‌هدف بود.

512
00:35:41,880 --> 00:35:46,040
او را در حال ارزیابی تحقیقات‌مان
بسیار بی‌شرمانه می‌یابم.

513
00:35:46,120 --> 00:35:48,280
زیرا در پایان او کم آورد.

514
00:36:41,480 --> 00:36:43,360
آخرین تراکنش‌ها

515
00:36:56,240 --> 00:36:57,760
فِلِیکس مراکشی سوپر پُلم حشیش ۶…

516
00:36:57,840 --> 00:36:59,400
ناموجود… موجود

517
00:37:16,360 --> 00:37:19,240
یکی از کارهایی که ماکسیمیلیان
با آن خوش می‌گذراند

518
00:37:19,320 --> 00:37:22,880
این بود که همیشه یک بسته کوچک
خرس‌های صمغی

519
00:37:22,960 --> 00:37:24,920
در پاکت‌ها می‌گذاشت.

520
00:37:26,480 --> 00:37:28,400
البته مردم از این کار خوششان می‌آمد.

521
00:37:28,480 --> 00:37:29,840
یک نفر گفت: «عالیه،

522
00:37:29,920 --> 00:37:31,760
اول خرس‌های صمغی، بعد مواد مخدر.»

523
00:37:31,840 --> 00:37:33,760
نفر بعدی گفت: «من فقط مواد مخدر
می‌فروشم،

524
00:37:33,840 --> 00:37:35,960
و بعد خرس‌های صمغی را می‌گیرم.»

525
00:37:36,800 --> 00:37:39,000
اساساً این ایده

526
00:37:40,160 --> 00:37:43,160
اضافه کردن یک ویژگی مثبت دیگر
به خدمات مشتری بود.

527
00:37:46,160 --> 00:37:49,160
خیلی ساده است، اما مردم در مورد آن
صحبت می‌کردند.

528
00:38:01,280 --> 00:38:05,760
در ابتدا می‌شد هر چیزی را سفارش داد.
بعد کسی ۱۷ گرم MDMA سفارش داد.

529
00:38:05,840 --> 00:38:08,360
این دیوانگی است اگر بخواهید همه آن
را بسته‌بندی کنید.

530
00:38:08,440 --> 00:38:10,720
۱۷، شما حتی نمی‌توانید این مقدار
را آماده کنید،

531
00:38:10,800 --> 00:38:12,960
مگر اینکه ده، پنج و دو بردارید شاید.

532
00:38:13,040 --> 00:38:16,840
شما آن‌ها را آماده دارید. چیزهایی
را که زیاد فروش می‌روند از قبل تقسیم می‌کنید.

533
00:38:20,600 --> 00:38:24,400
من مجبور بودم گرم به گرم به گرم در
یک زمان تقسیم کنم.

534
00:38:24,480 --> 00:38:26,320
یک گرم اینجا، پنج گرم آنجا.

535
00:38:26,880 --> 00:38:29,440
وقتی مقادیر را یکی پس از دیگری
اندازه می‌گیرید

536
00:38:29,520 --> 00:38:31,200
حس آن را پیدا می‌کنید.

537
00:38:32,960 --> 00:38:34,840
در زندان در آشپزخانه کار می‌کردم.

538
00:38:34,920 --> 00:38:39,720
باید ۳۰۰ میلی‌لیتر کمپوت گیلاس
برای پودینگ سمولینا اندازه می‌گرفتم.

539
00:38:39,800 --> 00:38:41,600
این کار برای من خیلی آسان بود.

540
00:38:58,520 --> 00:39:01,960
این شخص، در یک سال یا کمی بیشتر
از یک سال،

541
00:39:02,040 --> 00:39:06,680
در واقع فقط زندگی‌اش را برای انجام
چندین جرم در هر روز گذراند.

542
00:39:06,760 --> 00:39:11,680
بنابراین او هر روز از خواب بیدار می‌شد
و می‌گفت: «من به جرم‌هایم ادامه می‌دهم.»

543
00:39:12,480 --> 00:39:15,920
اینطور نبود که او فقط یک قرص
در آن روز بفروشد

544
00:39:16,000 --> 00:39:17,800
یا ده گرم ماری‌جوانا،

545
00:39:17,880 --> 00:39:21,160
در عوض او تصمیم گرفت آن را در مقیاس
بزرگ بفروشد

546
00:39:21,240 --> 00:39:23,000
و با آن پول به دست آورد.

547
00:39:29,320 --> 00:39:31,640
آیا هرگز احساس گناه نکردید؟

548
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
در مورد چه چیزی؟

549
00:39:34,240 --> 00:39:36,840
اینکه شما مردم را معتاد یا بیمار
می‌کردید؟

550
00:39:38,040 --> 00:39:41,920
من واقعاً احساس گناه نمی‌کردم که آیا
به کسی آسیب می‌رساند یا خیر.

551
00:39:42,000 --> 00:39:45,960
چون برای من استدلال منطقی این بود،

552
00:39:46,040 --> 00:39:48,200
"اگر از طرف من نباشد، از طرف شخص دیگری."

553
00:40:03,120 --> 00:40:04,160
بله…

554
00:40:04,800 --> 00:40:07,640
در مورد او، آسیب مستقیم این است…

555
00:40:07,720 --> 00:40:11,320
اگر به کسی ضربه بزنم
چهره درهم شکسته او را می بینم

556
00:40:11,400 --> 00:40:14,120
یا کبودی چشمش، یا هر چیز دیگر.

557
00:40:14,600 --> 00:40:16,840
در مورد او آسیب ناشناس است.

558
00:40:16,920 --> 00:40:22,000
و به همین دلیل است که نحوه تفکر او
شاید متفاوت باشد.

559
00:40:49,720 --> 00:40:53,000
SHINY-FLAKES XTC - GREEN CHUPA CHUPS
100 MG - SHINY FLAKES EXCLUSIVE

560
00:40:53,080 --> 00:40:54,560
قیمت معمولی (یورو) 4.00
انتشار

561
00:40:54,640 --> 00:40:56,960
دلیل اینکه من چنین قیمت های ارزانی
داشتم این بود

562
00:40:57,040 --> 00:41:01,160
که مقادیر بسیار زیادی از
تامین کنندگانم خریداری می کردم.

563
00:41:01,240 --> 00:41:06,440
و سپس، با گذشت زمان، بهترین
تامین کنندگان را هم به خدمت گرفتم.

564
00:41:07,080 --> 00:41:09,880
[email protected]

565
00:41:09,960 --> 00:41:11,480
وضعیت: موجود، اشتراک: هر دو

566
00:41:11,560 --> 00:41:13,120
کسب و کار چطور است؟

567
00:41:13,200 --> 00:41:15,720
هر گونه بازخورد در
مورد SHINYFLAKES EXCLUSIVES؟

568
00:41:17,200 --> 00:41:18,880
GREEN CHUPA CHUPS مثل همیشه عالی هستند

569
00:41:18,960 --> 00:41:22,720
به عنوان مثال، من با Dutchmasters
در تماس بودم.

570
00:41:22,800 --> 00:41:25,440
وقتی آنها یک قرص جدید بیرون آوردند،

571
00:41:25,520 --> 00:41:29,880
در اولین دسته خود، شاید یک
تا دو میلیون قرص پرس می کردند.

572
00:41:29,960 --> 00:41:33,360
من بلافاصله 100000، 150000 سفارش
می دادم.

573
00:41:37,400 --> 00:41:41,720
آیا اصلا امکان دارد
که یک مرد جوان 19، 20 ساله

574
00:41:41,800 --> 00:41:43,920
به تنهایی چنین عملیاتی را اداره کند؟

575
00:41:44,000 --> 00:41:46,440
ما تا آخر تردیدهای زیادی داشتیم

576
00:41:46,520 --> 00:41:49,680
زیرا تلاشی که برای آن
انجام شد،

577
00:41:49,760 --> 00:41:53,560
با تمام تدارکات نیز،
بیش از حد زیاد بود.

578
00:41:54,840 --> 00:41:58,560
کجایی؟
بفرست

579
00:41:59,600 --> 00:42:03,040
چرا اینقدر طول کشید؟
بفرست

580
00:42:03,720 --> 00:42:05,920
اطلاعات؟
بفرست

581
00:42:06,000 --> 00:42:07,160
پیام ارسال شد

582
00:42:10,480 --> 00:42:12,280
من 15 دقیقه دیگر آنجا هستم

583
00:42:18,160 --> 00:42:21,680
پیک نمی توانست بداند
که اساساً آن را درب منزل من تحویل می دهد.

584
00:42:21,760 --> 00:42:24,440
گفتم: "هی، طرف خودت را بفرست آنجا،

585
00:42:25,080 --> 00:42:26,600
سپس آنها ملاقات خواهند کرد."

586
00:42:26,680 --> 00:42:28,760
من به صورت سوم شخص صحبت کردم.

587
00:42:28,840 --> 00:42:33,120
نمی توانم بگویم، "من به آنجا می آیم."
این خیلی غیرحرفه ای به نظر می رسد.

588
00:42:37,920 --> 00:42:41,960
و اگر، مثلاً، حدود 200 کیلو به طور
همزمان برسد مانند همان یک بار،

589
00:42:42,040 --> 00:42:44,160
باید چند بار
به طبقه چهارم بروید.

590
00:42:44,240 --> 00:42:45,920
ما آسانسور نداشتیم.

591
00:42:53,640 --> 00:42:55,920
بسته را به کودکان تحویل ندهید!

592
00:42:56,000 --> 00:42:59,240
نه، من نگران نبودم
که کسی آن را بدزدد.

593
00:42:59,320 --> 00:43:01,800
حتی اگر کسی این کار را می کرد، نمی گفت،

594
00:43:01,880 --> 00:43:03,960
"هی، پلیس، من مواد مخدر پیدا کردم."

595
00:43:05,240 --> 00:43:06,760
حداقل این حدس من است.

596
00:43:10,080 --> 00:43:13,640
او در آن آپارتمان زندگی خود را می کرد.

597
00:43:13,720 --> 00:43:16,320
و مادرش هیچ چیز در مورد پسرش نمی دانست.

598
00:43:16,800 --> 00:43:19,600
او نمی دانست چه زمانی بیدار می شود.
او نمی دانست…

599
00:43:19,680 --> 00:43:21,240
او می دانست که او آشپزی می کند.

600
00:43:21,720 --> 00:43:24,880
تنها کاری که او برای او انجام می داد
شستن لباس ها بود.

601
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
با این حال،
او سپس آن را در سبد لباس های شسته شده تا کرد

602
00:43:29,360 --> 00:43:31,040
و آن را به اتاق خود برد.

603
00:43:31,880 --> 00:43:35,040
و این درست است
که مادرش در واقع وارد نشد

604
00:43:35,120 --> 00:43:37,440
اتاق پسرش برای بیش از یک سال.

605
00:43:37,920 --> 00:43:41,000
تحقیقات نشان داد که او،

606
00:43:41,080 --> 00:43:43,680
به طور مستقل
از میلیون ها درآمدش،

607
00:43:43,760 --> 00:43:46,560
در واقع بطری های خالی
خانواده را برمی گرداند.

608
00:43:46,640 --> 00:43:47,760
و،

609
00:43:47,840 --> 00:43:49,400
همانطور که معلوم شد،

610
00:43:49,480 --> 00:43:53,880
او می توانست مبلغ واریزی را
برای خودش نگه دارد

611
00:43:53,960 --> 00:43:56,960
به عنوان راهی برای تکمیل کمک هزینه اش.

612
00:44:05,760 --> 00:44:09,360
آقای اشمیت تمایلی به صحبت
در مورد خانواده اش نداشت

613
00:44:09,440 --> 00:44:12,440
و در مورد نزدیکترین اقوامش.

614
00:44:12,520 --> 00:44:16,320
شاید به این دلیل که می خواهد به عنوان
یک فرد دیده شود

615
00:44:16,400 --> 00:44:18,680
و نه به عنوان بخشی از یک خانواده،

616
00:44:18,760 --> 00:44:21,200
نه به عنوان بخشی از یک جمع.

617
00:44:21,680 --> 00:44:24,440
زیرا اگر او این کار را می کرد
آنگاه آن جمع

618
00:44:24,920 --> 00:44:27,960
باید با این سوال ناراحت کننده
کنار می آمد

619
00:44:28,040 --> 00:44:30,360
"چرا تو اینطوری شدی؟"

620
00:44:30,440 --> 00:44:33,360
من فکر می کنم او واقعا از این شرمنده است.

621
00:44:42,160 --> 00:44:45,840
این از ویژگی های این پرونده است که کسی

622
00:44:45,920 --> 00:44:48,240
که قبلا واقعاً یک جنایتکار نبود،

623
00:44:48,320 --> 00:44:50,360
یا بهتر بگویم اصلا جنایتکار نبود،

624
00:44:50,440 --> 00:44:52,320
توانست از اینترنت استفاده کند

625
00:44:52,400 --> 00:44:54,840
تا در مدت زمان بسیار کوتاهی
خودش را قادر سازد

626
00:44:54,920 --> 00:44:58,240
تا جرایمی را در این مقیاس مرتکب شود.

627
00:44:59,240 --> 00:45:02,600
یک روانشناس دقیقا همین سوال را از شما
می پرسید.

628
00:45:02,680 --> 00:45:04,800
چه زمانی این قدم را برداشتید و گفتید،

629
00:45:04,880 --> 00:45:07,040
"هی، جنایتکار بودن اشکالی نداره."

630
00:45:07,120 --> 00:45:09,000
اما این سوال،

631
00:45:09,080 --> 00:45:13,920
حداقل برای من به عنوان یک نوجوان 14، 15،
16 ساله، به این شکل مطرح نشد.

632
00:45:14,000 --> 00:45:17,080
این قابل مقایسه با این نیست که بگوییم،
"هی، من یک بانک رو سرقت می کنم!"

633
00:45:17,160 --> 00:45:19,160
شما به آرامی راه خود را به سمت آن احساس
می کنید.

634
00:45:28,200 --> 00:45:30,840
CRIMENETWORK.BIZ

635
00:45:31,400 --> 00:45:33,880
CRIMENETWORK
صحنه رها شده

636
00:45:33,960 --> 00:45:36,880
اولین باری که از یک وب سایت بازدید
می کنید

637
00:45:36,960 --> 00:45:39,480
که در مورد هک و کلاهبرداری آنلاین است،

638
00:45:39,960 --> 00:45:42,840
مطمئناً متفاوت از چیزی است
که مردم تصور می کنند.

639
00:45:42,920 --> 00:45:45,760
WEBHACKING/WEBSECURITY/
CODING/MALWARE/EXPLOITS

640
00:45:47,760 --> 00:45:50,680
اولین تجربیات من
در آن انجمن ها صرفاً این بود

641
00:45:50,760 --> 00:45:52,880
که در میان افرادی باشم که
مثل هم فکر می کنند.

642
00:45:52,960 --> 00:45:57,680
در آن زمان، حتی به عنوان یک بچه
کوچک که می خواست دردسر زیادی ایجاد کند.

643
00:45:58,160 --> 00:45:59,520
سوالات و پاسخ ها

644
00:46:02,200 --> 00:46:04,040
چگونه رمزهای عبور را سرقت کنم؟

645
00:46:04,120 --> 00:46:06,800
این ابزار را بررسی کنید…

646
00:46:09,040 --> 00:46:12,160
احساس می کردید به داخل موقعیت
کشیده شده اید،

647
00:46:12,240 --> 00:46:14,720
انگار در دنیای دیگری بودید.

648
00:46:18,160 --> 00:46:22,360
کاشتن کی لاگرها یا تروجان ها
روی رایانه های افراد تصادفی

649
00:46:22,440 --> 00:46:24,000
اولین قدم ها بود.

650
00:46:24,080 --> 00:46:28,400
"ها، من انجامش دادم!" و حالا می توانم از
طریق وب کم او یا چیزی مشابه تماشا کنم.

651
00:46:28,480 --> 00:46:30,360
فقط یک مثال احمقانه.

652
00:46:30,440 --> 00:46:33,440
معمولاً اطلاعات ورود به سیستم را
به دست می‌آورید.

653
00:46:33,920 --> 00:46:35,960
سپس کمی با ورود به سیستم تفریح
می‌کردید.

654
00:46:36,040 --> 00:46:39,120
و حذف کردن پروفایلش یا چیزی شبیه
به آن، ترول کردن.

655
00:46:39,200 --> 00:46:41,600
یا به حساب eBay او می‌روید.

656
00:46:41,680 --> 00:46:43,800
و چیزی را برای تفریح در آن می‌گذارید.

657
00:46:43,880 --> 00:46:47,040
وقتی 14، 15 ساله هستید،
شاید از این کارها انجام می‌دهید.

658
00:46:47,120 --> 00:46:49,880
افرادی مثل او وجود دارند. شاید من
هم یکی از آن‌ها بودم.

659
00:46:49,960 --> 00:46:51,680
در واقع، هیچ فایده‌ای نداشت.

660
00:46:52,520 --> 00:46:54,640
اما شما فقط رفتید و انجامش دادید.

661
00:46:54,720 --> 00:46:58,560
منظورم این است که هدف شما
خالی کردن حساب بانکی او به عنوان قدم اول نبود.

662
00:46:58,640 --> 00:47:01,080
شاید این ایده را بعداً توسعه دهید.

663
00:47:01,160 --> 00:47:05,120
وقتی علاقه شما به این سمت می‌رود،
"هی، من می‌توانم از این طریق پول در بیاورم."

664
00:47:12,200 --> 00:47:14,800
این اساساً درخواست او است.

665
00:47:14,880 --> 00:47:16,120
رزومه...

666
00:47:18,760 --> 00:47:21,200
بله، انگیزه نامه او.

667
00:47:23,440 --> 00:47:25,600
"سخت کوش، وقت شناس، با وجدان."

668
00:47:25,680 --> 00:47:27,640
رزومه

669
00:47:32,080 --> 00:47:35,080
مدرسه را ترک کردم و فکر کردم،
"باید کاری انجام دهم."

670
00:47:35,160 --> 00:47:38,000
و بعد شروع به کار به عنوان پیشخدمت کردم.

671
00:47:38,080 --> 00:47:40,600
چون می‌دانستم بلافاصله کار پیدا
می‌کنم.

672
00:47:45,880 --> 00:47:49,720
از پیشخدمت بودن خوشم می‌آمد،
چون به مردم نزدیک هستید.

673
00:47:49,800 --> 00:47:52,520
مردم همیشه به من می‌گفتند،
"این کار تو نیست."

674
00:47:53,080 --> 00:47:54,960
اما به دلیل رویه خدمات رسانی بسیار
فاصله دار بود.

675
00:47:55,040 --> 00:47:57,080
به دلیل رویه خدمات رسانی.

676
00:47:57,160 --> 00:48:00,600
باشه، یک مهمان می‌آید. "سلام."
مهربان باشید، یاوه، یاوه.

677
00:48:00,680 --> 00:48:03,360
آنها را بنشانید، این کار را بکنید، آن
کار را بکنید. در واقع کار ساده ای است.

678
00:48:04,440 --> 00:48:06,960
او اقتدار را پذیرفت.

679
00:48:07,040 --> 00:48:07,840
MAURO BARTOLINI
OWNER DON CAMILLO & PEPPONE

680
00:48:07,920 --> 00:48:10,880
اما فقط از افرادی که به خوبی
می‌دانست.

681
00:48:10,960 --> 00:48:13,800
"آنها بیشتر از من می‌دانند و
می‌توانند انجام دهند."

682
00:48:14,840 --> 00:48:17,600
در غیر این صورت او هرگز اقتدار را
نپذیرفت.

683
00:48:23,960 --> 00:48:26,560
هر چیزی که اغلب انجام می‌شد،
برای همه.

684
00:48:26,640 --> 00:48:29,960
کارهایی که با سرعت آرام انجام
می‌شد.

685
00:48:30,040 --> 00:48:32,200
خسته کننده بود، کار او نبود.

686
00:48:32,760 --> 00:48:34,800
او همیشه می‌خواست سریع حرکت کند.

687
00:48:34,880 --> 00:48:36,520
تا پیشرفت سریع داشته باشد.

688
00:48:36,600 --> 00:48:38,680
او می‌خواست اول باشد. او
وسواسی بود.

689
00:48:38,760 --> 00:48:42,400
به همین دلیل همکارانش که عالی
نبودند او را آزار می‌دادند.

690
00:48:42,480 --> 00:48:44,640
او گفت ما به کمال در اینجا نیاز
داریم.

691
00:48:44,720 --> 00:48:47,120
و ما به آن از کل تیم نیاز داریم.

692
00:48:47,200 --> 00:48:48,560
او بخشنده نبود.

693
00:48:48,640 --> 00:48:49,960
SILVIA BARTOLINI
OWNER DON CAMILLO & PEPPONE

694
00:48:50,040 --> 00:48:52,480
اگر کسی مثل تصویری که مکس
تصور می‌کرد کار نمی‌کرد.

695
00:48:52,560 --> 00:48:55,160
من مجبور نبودم کاری انجام دهم. مکس
مراقب آن بود.

696
00:48:55,240 --> 00:48:56,720
او گفت،

697
00:48:57,600 --> 00:48:59,680
"درستش کن. بهتر انجامش بده."

698
00:48:59,760 --> 00:49:01,920
این یک مثال کلاسیک از تکبر است.

699
00:49:31,800 --> 00:49:35,480
گفتیم: "عصرها چه کار می کنی؟
بیرون میری، میری باشگاه؟

700
00:49:35,560 --> 00:49:37,080
تو خونه چیکار میکنی؟"

701
00:49:37,160 --> 00:49:39,040
او گفت: "من پشت لپ‌تاپم می‌نشینم

702
00:49:40,160 --> 00:49:41,760
و کارهایی انجام می‌دهم."

703
00:49:41,840 --> 00:49:45,720
آره؟ اما، البته، او دقیقاً نگفت
که چه کار می‌کرد.

704
00:49:48,040 --> 00:49:50,560
نام کاربری
آپی‌یت

705
00:49:51,120 --> 00:49:52,240
ورود

706
00:49:52,320 --> 00:49:54,240
آپی‌یت

707
00:49:55,880 --> 00:50:01,560
عکس پروفایل من در Crimenetwork
کیم جونگ اون، دیکتاتور کره شمالی بود.

708
00:50:02,280 --> 00:50:04,680
او باحاله. منظورم اینه، طرز نگاهش.

709
00:50:05,400 --> 00:50:07,600
هیچ ایده‌ای ندارم که در کره شمالی
چه کار می‌کند.

710
00:50:10,000 --> 00:50:12,840
در Crimenetwork سطوح مختلفی وجود دارد.

711
00:50:12,920 --> 00:50:16,200
کاربران تازه ثبت‌نام کرده وجود دارند،
سپس سطوح اول و دوم.

712
00:50:16,280 --> 00:50:18,800
و شما مدیران را دارید،

713
00:50:18,880 --> 00:50:21,120
مدیرانی که هیئت مدیره را اداره می‌کنند.

714
00:50:21,200 --> 00:50:23,680
و سپس یک سطح نخبه نیز وجود دارد.

715
00:50:23,760 --> 00:50:25,320
مدیر، مدیر آزمایشی، نخبه…

716
00:50:25,400 --> 00:50:28,480
من عملاً یک دسته برای خودم بودم.

717
00:50:30,040 --> 00:50:32,160
مکس

718
00:50:36,760 --> 00:50:38,640
چگونه به آن وضعیت دست یافتید؟

719
00:50:39,920 --> 00:50:43,600
گفتنش سخته، چون این شامل
چیزهای قبلی میشه.

720
00:50:46,520 --> 00:50:50,720
آنچه گفته می‌شود قبلاً اتفاق افتاده
به من مربوط نیست.

721
00:50:50,800 --> 00:50:53,760
این در مورد مواد مخدره، و به همین
شکل باقی می‌مونه.

722
00:50:55,920 --> 00:50:58,480
CRIMENETWORK.BIZ، اعضا، جعبه فریاد

723
00:50:58,560 --> 00:51:01,760
کتابخانه مبانی
دستورالعمل‌های شروع به کار

724
00:51:01,840 --> 00:51:04,280
تقلب
با وام‌های دزدیده شده پول به دست آورید

725
00:51:06,720 --> 00:51:09,400
این یک پناهگاه برای او بود.
او آنجا کسی بود.

726
00:51:09,480 --> 00:51:12,120
او در آنجا اهمیت داشت.

727
00:51:12,200 --> 00:51:14,440
مردم در مورد او در آنجا صحبت می‌کردند.

728
00:51:14,520 --> 00:51:17,560
آن‌ها او را یک آدم مهم می‌دانستند.

729
00:51:18,280 --> 00:51:21,000
همه اینها او را خوشحال می‌کرد.
او از همه اینها خوشش می‌آمد.

730
00:51:21,080 --> 00:51:26,080
این دنیای او بود، جایی که او
شناخت را به دست می‌آورد، گویی کم داشت.

731
00:51:26,960 --> 00:51:29,560
-دوست داشتید او بماند؟
-البته.

732
00:51:33,880 --> 00:51:35,800
من حدود یک سال و نیم این کار را کردم.

733
00:51:35,880 --> 00:51:37,960
سپس این مورد پیش آمد

734
00:51:38,040 --> 00:51:40,560
که خود رئیس
وظایف ما را به ما داد.

735
00:51:41,320 --> 00:51:43,800
من آن روز از قبل حال بدی داشتم.

736
00:51:43,880 --> 00:51:45,440
او به سمت من آمد و گفت:

737
00:51:45,520 --> 00:51:48,560
"آقای اشمیت، اگر نمی‌خواهید کار کنید
می‌توانید به خانه بروید."

738
00:51:48,640 --> 00:51:50,920
درسته. "باشه، پس من می‌روم." و من رفتم.

739
00:51:51,000 --> 00:51:54,400
زیرا در آن لحظه
من دقیقاً به پول نیاز نداشتم.

740
00:51:54,480 --> 00:51:56,120
و از آنجا که من خیلی جوان بودم،

741
00:51:56,200 --> 00:52:00,160
اتفاقی که امروز ما را به اینجا کشانده
خیلی سریع رخ داد.

742
00:52:00,880 --> 00:52:03,800
مکس یک روز
رستوران فوق‌العاده خودش را باز خواهد کرد.

743
00:52:04,440 --> 00:52:06,600
یا یک بار شیک و خیلی خوب باز می‌کند.

744
00:52:06,680 --> 00:52:09,160
مکس به دنیا آمد،

745
00:52:09,240 --> 00:52:12,080
تقریباً از همان لحظه‌ای که وارد اینجا شد،
برای رئیس بودن.

746
00:52:13,080 --> 00:52:16,200
این باید هدف او باشد.
این چیزی بود که ما فکر می‌کردیم، بله.

747
00:52:16,280 --> 00:52:18,520
اما او فروشگاه خودش را به دست آورد.

748
00:52:20,120 --> 00:52:20,960
بله.

749
00:52:45,880 --> 00:52:48,960
ما رویکردهای مختلفی
به این تحقیقات داشتیم.

750
00:52:55,280 --> 00:52:56,920
در بادن-وورتمبرگ

751
00:52:57,000 --> 00:53:00,240
یک بسته مشابه پیدا شد.

752
00:53:00,800 --> 00:53:03,840
اقداماتی که همکاران ما در آنجا انجام
دادند

753
00:53:03,920 --> 00:53:06,520
نشان داد که گیرنده این بسته


754
00:53:06,600 --> 00:53:09,600
اغلب یک سایت خاص را مرور می کرد.

755
00:53:09,680 --> 00:53:13,200
...متهم اغلب از سایت
WWW.SHINY-FLAKES.CC بازدید می کرد:

756
00:53:21,240 --> 00:53:24,200
سپس ما از وجود صفحه مطلع شدیم.

757
00:53:24,760 --> 00:53:26,240
ما شوکه شدیم.

758
00:53:26,320 --> 00:53:29,960
کسی به طرز گستاخانه ای در حال
معامله مواد مخدر بود

759
00:53:30,040 --> 00:53:32,360
در اینترنت قابل دسترس آزاد.

760
00:53:32,440 --> 00:53:33,800
چاپ

761
00:53:38,240 --> 00:53:41,320
شما سایت را از ابتدا تا انتها بررسی
می کنید.

762
00:53:43,000 --> 00:53:46,760
ما در واقع برنامه ریزی نکرده بودیم،
اما این برای یک فروشگاه آنلاین استاندارد است،

763
00:53:46,840 --> 00:53:51,080
حتی از نظر قانونی لازم است که اطلاعات
شرکت در آن ذکر شود.

764
00:53:52,520 --> 00:53:54,400
منتظر چی هستی؟ وقت مهمونیه!

765
00:53:54,480 --> 00:53:58,240
اطلاعات شرکت یا اعلانات مشابه ...
هنوز پیدا نشده است.

766
00:53:58,320 --> 00:53:59,440
چگونه می توانم با شما در تماس باشم؟

767
00:53:59,520 --> 00:54:01,160
این فروشگاه کجا ثبت شده است؟

768
00:54:01,240 --> 00:54:04,400
دامنه این فروشگاه کجا ثبت شده است؟

769
00:54:05,240 --> 00:54:08,520
همیشه با هدف یافتن
ابتدای موضوع.

770
00:54:10,440 --> 00:54:13,280
ما فهمیدیم سرور کجاست.

771
00:54:13,360 --> 00:54:14,920
SAXONY BCI
آلمان

772
00:54:15,000 --> 00:54:16,760
سرور
هلند

773
00:54:18,640 --> 00:54:23,720
همه چیز در بالادست به یک ارائه دهنده
رمزگذاری در ایالات متحده مرتبط بود.

774
00:54:23,800 --> 00:54:26,840
CLOUDFLARE
سان فرانسیسکو، کالیفرنیا

775
00:54:26,920 --> 00:54:29,800
ارائه دهنده Cloudflare در درجه اول
در آنجا بود

776
00:54:29,880 --> 00:54:33,840
بنابراین اگر وب سایت توسط رقبا یا
افراد دیگر مورد حمله قرار گیرد

777
00:54:33,920 --> 00:54:35,520
وب سایت آنلاین می ماند.

778
00:54:36,040 --> 00:54:39,920
این فقط نشان دادن بی کفایتی است که ادعا
کنیم برای پنهان کاری استفاده شده است،

779
00:54:40,000 --> 00:54:42,400
اگرچه هدف فنی داشت.

780
00:54:47,520 --> 00:54:49,480
ما در آنجا پرس و جو کردیم.

781
00:54:50,040 --> 00:54:53,440
وی اظهار داشت که بر این اساس به
شخص مورد نظر اطلاع خواهد داد

782
00:54:53,520 --> 00:54:56,280
در مورد فعالیت های پلیس.

783
00:54:56,360 --> 00:54:58,840
...قبل از افشا، به کاربران درخواست برای
اطلاعاتشان اطلاع دهید...

784
00:54:58,920 --> 00:55:00,600
ما این را نمی خواستیم.

785
00:55:04,400 --> 00:55:05,280
چاپ

786
00:55:05,360 --> 00:55:07,560
تحقیقات در این مورد بی فایده است.

787
00:55:07,640 --> 00:55:11,000
مقامات تحقیق به
محدودیت های خود رسیدند.

788
00:55:11,080 --> 00:55:14,720
نامه ای از کالیفرنیا می آید که می پرسد:
"شما کی هستید؟ دفتر DA لایپزیگ؟"

789
00:55:15,280 --> 00:55:17,080
"ما اصلا علاقه مند نیستیم."

790
00:55:17,160 --> 00:55:20,800
خواه شما یک افسر پلیس یا یک هکر یا هر
چه بودید،

791
00:55:20,880 --> 00:55:22,720
اگر مخالفتی با آن داشتید

792
00:55:22,800 --> 00:55:25,640
شما نمی توانستید کاری انجام دهید، سایت
کار می کرد.

793
00:55:26,120 --> 00:55:29,480
من مجبور شدم و این را اعتراف می کنم، بخندم.

794
00:55:30,600 --> 00:55:33,960
زیرا این یک کودتای بزرگ است.

795
00:55:34,040 --> 00:55:35,880
هر کسی نمی تواند این را مدیریت کند.

796
00:55:35,960 --> 00:55:38,480
خب، شما احساس ناتوانی می کنید.

797
00:55:38,560 --> 00:55:40,560
و شما باید متوجه شوید

798
00:55:40,640 --> 00:55:46,280
که قدرت آتش مجرمان و مجریان قانون
برابر نیست.

799
00:55:46,360 --> 00:55:51,080
دلیلش این است که ما گزینه های قانونی
نداریم،

800
00:55:51,160 --> 00:55:54,800
و زیرا مجرمان گزینه های برتری دارند.

801
00:55:54,880 --> 00:55:59,600
و با این حال، همیشه سرنخ‌های بیشتری
داشتیم که بتوانیم دنبال کنیم.

802
00:56:39,440 --> 00:56:44,920
حدود اواخر دسامبر 2014،
برای من کمی بیش از حد شد.

803
00:56:59,920 --> 00:57:01,320
چیزهای کوچک،

804
00:57:01,400 --> 00:57:04,040
هر نوع مشکل سرور

805
00:57:04,120 --> 00:57:06,480
یا مشکلات ارسال ایمیل،

806
00:57:06,560 --> 00:57:10,040
دستگاه
برای بستن کیسه‌های آلومینیومی که خراب می‌شد،

807
00:57:10,120 --> 00:57:13,360
بسته‌های گمشده‌ای که نگرانشان بودی،

808
00:57:13,880 --> 00:57:16,720
همه آن چیزها
من را از ریتمم خارج می‌کرد.

809
00:57:16,800 --> 00:57:22,040
و به همین دلیل، یک انباشتگی
به آرامی اما مطمئناً شروع به شکل‌گیری کرد.

810
00:57:29,040 --> 00:57:30,480
این منجر به این شد که من

811
00:57:30,560 --> 00:57:35,680
مقدار زیادی پاستا با سس گوشت درست کنم،

812
00:57:35,760 --> 00:57:38,040
و بعد اینکه من فقط...

813
00:57:38,960 --> 00:57:42,360
ساعت شش صبح یا چهار بعد از ظهر غذا بخورم.

814
00:57:42,440 --> 00:57:44,800
وقتی دیگر ریتم روزانه مشخصی ندارید

815
00:57:44,880 --> 00:57:48,560
و فقط از ساعت 12:00 شب تا 6:00 صبح
کوکائین بسته‌بندی می‌کنید،

816
00:57:48,640 --> 00:57:51,240
این نه سالم است و نه مؤثر.

817
00:57:57,160 --> 00:57:59,920
گاهی اوقات، و او با اطمینان این را گفت،

818
00:58:00,000 --> 00:58:04,000
او فقط سه یا چهار ساعت می‌خوابید
تا از بسته‌بندی عقب نماند.

819
00:58:04,080 --> 00:58:09,280
اینکه آیا او هنوز فکر می‌کرد این یک بازی است
چیزی است که نمی‌توانستم بگویم.

820
00:58:29,680 --> 00:58:30,800
گندم کجاست؟

821
00:58:30,880 --> 00:58:31,880
سفارش من کجاست، تو...

822
00:58:32,760 --> 00:58:33,720
شکایت سوم - کالا هنوز اینجا نیست

823
00:58:33,800 --> 00:58:34,840
من منتظرم

824
00:58:34,920 --> 00:58:36,160
گم شده...!!!!؟؟؟؟؟؟؟؟!!

825
00:58:36,240 --> 00:58:37,920
دریافت ایمیل جدید

826
00:58:38,000 --> 00:58:40,680
شما 14 روز برای سفارش خود منتظر هستید:
در حال رسیدگی است!

827
00:58:40,760 --> 00:58:41,680
سوالات متداول (انگلیسی)

828
00:58:41,760 --> 00:58:43,160
صبور باشید

829
00:58:45,520 --> 00:58:47,520
هر درخواست دیگری نادیده گرفته خواهد شد

830
00:58:53,960 --> 00:58:56,920
در پایان، شاید 15000 سفارش داشتم

831
00:58:57,000 --> 00:58:59,200
و 150 سفارش در روز

832
00:58:59,280 --> 00:59:02,600
و در اوج
100000 یورو فروش در یک روز.

833
00:59:02,680 --> 00:59:04,600
چه کسی می‌داند به کجا می‌توانست برسد؟

834
00:59:04,680 --> 00:59:06,840
اما در پایان، من هنوز تنها بودم.

835
00:59:36,520 --> 00:59:39,680
کاری که باید انجام می‌دادم خیلی زیاد بود.

836
00:59:58,320 --> 01:00:00,560
من سوال نکردم که آیا منطقی است یا نه.

837
01:00:00,640 --> 01:00:03,600
هیچ تردیدی وجود نداشت.
هیچ جایی برای آن وجود نداشت.

838
01:00:05,480 --> 01:00:08,280
من واقعاً در آن زمان به آن فکر نمی‌کردم،

839
01:00:08,360 --> 01:00:09,920
نه تا زمانی که در زندان بودم.

840
01:00:13,520 --> 01:00:16,560
آره، مثل این بود که
در یک چرخ همستر باشی.

841
01:00:16,640 --> 01:00:20,200
فقط ادامه داشت.
مهم نیست چقدر سریع یا چقدر آهسته می‌دوید.

842
01:01:08,640 --> 01:01:12,200
از آنجا که من دائماً
از مکان‌های مختلف ارسال می‌کردم،

843
01:01:12,280 --> 01:01:14,520
ردیابی آن غیرممکن است.

844
01:01:14,600 --> 01:01:19,120
حتی اگر تمبر پستی را ردیابی کنید و ببینید
در کدام صندوق پستی انداخته شده است،

845
01:01:19,880 --> 01:01:23,200
با 50 یا 100 صندوق پستی
که در شهری مانند لایپزیگ دارید

846
01:01:23,280 --> 01:01:25,320
می‌توانید هر روز به یک صندوق پستی متفاوت بروید.

847
01:01:25,400 --> 01:01:27,840
آیا قرار است پلیس
هر صندوق پستی را زیر نظر بگیرد؟

848
01:01:27,920 --> 01:01:30,960
شخص مذکر ناشناس (UMP)

849
01:01:37,920 --> 01:01:41,880
تصویر 2 UMP جمع آوری یک بسته
از محفظه بسته

850
01:01:41,960 --> 01:01:45,280
تصویر 4 UMP حذف یک بسته دیگر
از محفظه بسته

851
01:01:47,960 --> 01:01:49,880
ما توانستیم آن را ردیابی کنیم.

852
01:01:50,720 --> 01:01:55,240
مطمئناً درست است
که او در این مورد محتاط بود.

853
01:01:55,800 --> 01:01:58,280
اما او همچنین نمی دانست
که تحت مراقبت است.

854
01:01:59,000 --> 01:02:00,960
نکته مراقبت همین است.

855
01:02:01,840 --> 01:02:05,400
تصویر 7 UMP
نگه داشتن بسته حذف شده در دست

856
01:02:16,560 --> 01:02:21,520
در طول ارزیابی روانشناختی
از او پرسیدم چرا دستگیر شد

857
01:02:21,600 --> 01:02:24,320
و پاسخ او این بود: "تقصیر من نبود،

858
01:02:24,400 --> 01:02:29,000
به این دلیل بود که کسی
وظیفه خود را به درستی انجام نداد."

859
01:02:29,080 --> 01:02:31,120
کسی که با او در ارتباط بود.

860
01:02:31,600 --> 01:02:37,000
این دوباره نگرش را نشان می دهد
"من فقط می توانم به خودم تکیه کنم."

861
01:02:37,080 --> 01:02:40,400
اما او در واقع نیاز داشت
به چند مخاطب.

862
01:02:41,240 --> 01:02:43,200
و اینجاست که لغزید.

863
01:02:47,000 --> 01:02:49,160
آنها ردبول و افرادش را دستگیر کردند

864
01:02:49,240 --> 01:02:54,600
تصور می کنم آنها مدت زیادی
بود که او را تماشا می کردند

865
01:02:56,680 --> 01:02:58,880
افراد دیگر چه کسانی بودند؟

866
01:02:59,640 --> 01:03:05,120
آیا مردی که از سراسر آلمان
برای ما رانندگی کرد یکی از آنها بود؟

867
01:03:10,280 --> 01:03:11,880
[email protected] در حال تایپ کردن است…

868
01:03:11,960 --> 01:03:15,320
پلیس او را یک روز در بازداشت نگه داشت

869
01:03:15,400 --> 01:03:17,360
و بعد او را رها کرد

870
01:03:17,440 --> 01:03:18,840
من این را نمی فهمم.

871
01:03:22,680 --> 01:03:24,800
شاید به عنوان طعمه

872
01:03:24,880 --> 01:03:28,080
شاید پلیس حالا دست بردارد

873
01:03:28,160 --> 01:03:31,520
زیرا فکر می کنند مظنون اصلی
را در بازداشت دارند

874
01:03:31,600 --> 01:03:33,920
شاید هم نه

875
01:03:34,000 --> 01:03:37,160
احتیاط شرط عقل است

876
01:03:37,240 --> 01:03:39,600
من نمی دانم ردبول چه اشتباهاتی
مرتکب شد که پلیس دنبالش افتاد،

877
01:03:39,680 --> 01:03:41,960
تا پلیس دنبالش افتاد،

878
01:03:42,040 --> 01:03:43,600
اما من می دانم

879
01:03:43,680 --> 01:03:46,680
که در نتیجه آنها مرا پیدا کردند.

880
01:03:46,760 --> 01:03:48,440
در پرونده ها آمده بود

881
01:03:49,120 --> 01:03:50,280
که…

882
01:03:50,920 --> 01:03:53,760
آنها او را تعقیب کردند
تا جایی که نامه ها را تحویل می داد،

883
01:03:53,840 --> 01:03:58,680
و آنها تعداد زیادی بسته های بزرگ
و مشکوک را دیدند که به لایپزیگ ارسال می شوند.

884
01:03:58,760 --> 01:04:02,080
سپس آنها آن را پیگیری کردند
زیرا غیر معمول بود.

885
01:04:02,160 --> 01:04:03,680
و اینگونه بود که آنها رسیدند

886
01:04:04,360 --> 01:04:08,000
به ایستگاه تحویل بسته
که من اغلب استفاده می کردم.

887
01:04:08,560 --> 01:04:12,560
تحقیقات مخفیانه وجود داشت،
مراقبت وجود داشت.

888
01:04:12,640 --> 01:04:15,120
مراقبت تلفنی وجود داشت.

889
01:04:15,200 --> 01:04:16,920
همه چیز تمام و کمال بود.

890
01:04:29,520 --> 01:04:34,560
زمان ضبط
18 فوریه 2015 ساعت 4:57 بعد از ظهر

891
01:04:45,760 --> 01:04:50,960
در 26 فوریه 2015
من نسبتاً دیر از خواب بیدار شدم.

892
01:04:51,040 --> 01:04:53,400
فکر می کنم حدود ساعت ده بود

893
01:04:53,480 --> 01:04:58,200
زیرا من تا اواخر شب
مشغول کار بودم.

894
01:04:58,800 --> 01:05:03,640
و فکر می کنم حدود ساعت یازده
یا دوازده پیک آمد.

895
01:05:18,680 --> 01:05:21,040
تا آخر ما فرض کردیم

896
01:05:21,120 --> 01:05:23,760
که باید چندین نفر بوده باشند.

897
01:05:23,840 --> 01:05:26,600
اینکه کسی بتواند به تنهایی آن را مدیریت
کند،

898
01:05:26,680 --> 01:05:29,720
به نظر ما نسبتاً غیرممکن می رسید.

899
01:05:30,360 --> 01:05:32,000
آنها فرض کردند

900
01:05:32,080 --> 01:05:35,840
که گروه های جنایی مانند آن
معمولاً مسلح هستند.

901
01:06:15,200 --> 01:06:17,240
فکر می‌کنم حدود ساعت دو بود.

902
01:06:17,920 --> 01:06:19,920
صدای دریل شنیدم.

903
01:06:22,080 --> 01:06:24,520
و از خودم پرسیدم: «چه کسی دریل
می‌زند؟

904
01:06:25,040 --> 01:06:27,600
به نظر می‌رسد خیلی نزدیک است.
خب، مهم نیست.»

905
01:06:32,040 --> 01:06:33,600
پلیس!

906
01:06:33,680 --> 01:06:35,560
پلیس! تکان نخور!

907
01:06:35,640 --> 01:06:37,520
-تکان نخور!
-دست‌ها بالا!

908
01:06:38,480 --> 01:06:40,120
نترسیدم،

909
01:06:40,200 --> 01:06:44,440
آنچه احساس کردم بیشتر ناباوری
از این بود که همه چیز داشت اتفاق

910
01:06:48,360 --> 01:06:50,480
می‌افتاد. چطور ممکن است؟ چطور
مرا پیدا کردند؟

911
01:06:51,120 --> 01:06:52,600
ساکت!

912
01:06:52,680 --> 01:06:54,560
چرا باید اینجا برای من باشند؟

913
01:07:09,280 --> 01:07:13,400
اما خیلی زود روشن شد که آنها
اینجا برای من بودند.

914
01:07:19,480 --> 01:07:20,960
-خوب. ممنونم!
-عالیه.

915
01:07:21,040 --> 01:07:22,400
کات.

916
01:07:26,360 --> 01:07:27,600
خیلی خوب بود.

917
01:07:28,120 --> 01:07:30,440
-آره، منم همین فکر رو می‌کنم.
-حالت خوبه؟

918
01:07:32,040 --> 01:07:34,040
خوشحالم که همه چیز به خوبی پیش
رفت.

919
01:07:34,120 --> 01:07:37,760
اما فوق‌العاده ناراحت‌کننده بود،
زیرا همه چیز خیلی سورئال است.

920
01:07:38,440 --> 01:07:42,000
منتظر می‌مانی و می‌دانی چه
اتفاقی می‌افتد. و این یک خاطره بد

921
01:07:43,160 --> 01:07:45,800
است. -آره. -این کلمه خوبی است.
خاطره بد.

922
01:07:45,880 --> 01:07:47,200
-بله. -خوبه.

923
01:07:49,000 --> 01:07:51,000
اما الان می‌توانم به آن بخندم. عالیه!

924
01:07:55,360 --> 01:07:58,040
نمی‌دانم. از یک طرف ناخوشایند
است.

925
01:07:58,120 --> 01:08:00,960
اما از طرف دیگر کمی شبیه به…

926
01:08:01,040 --> 01:08:04,240
خب، کمی شبیه مواجهه درمانی
است، به نظرم.

927
01:08:04,840 --> 01:08:09,040
هر بار که فریاد «پلیس» را می‌شنوم
کمی آرام‌تر می‌شوم.

928
01:08:14,440 --> 01:08:17,240
مردان نقاب‌دار با مسلسل در اتاق
من

929
01:08:17,320 --> 01:08:19,960
با مسلسل به صورتم سیلی زدند،

930
01:08:20,040 --> 01:08:22,560
مرا روی زمین انداختند و دستبند
زدند.

931
01:08:24,040 --> 01:08:26,960
بعد چند بار از روی من رد شدند.

932
01:08:27,040 --> 01:08:29,760
احتمالاً به این دلیل که فضای
خیلی کمی وجود داشت،

933
01:08:29,840 --> 01:08:32,640
اما همچنین به این دلیل که احتمالاً
برای آنها سرگرم‌کننده بود.

934
01:08:34,319 --> 01:08:38,000
بنابراین، بله، و من فقط آنجا
دراز کشیدم برای چیزی که به نظر

935
01:08:38,479 --> 01:08:43,479
می‌رسید یک ساعت بود. این دیدگاه
او از چیزها است. احتمالاً آن را

936
01:08:43,560 --> 01:08:46,760
به آن شکل تصور کرده است.
برخی از آن در واقع رخ داده است.

937
01:08:46,840 --> 01:08:48,040
اما تضمین اینکه دقیقاً به همین
شکل اتفاق افتاده باشد غیرعادی

938
01:08:48,120 --> 01:08:51,279
است.

939
01:08:51,359 --> 01:08:54,200
یک دستگیری فقط چیزی نیست که
شما بگویید: «دراز بکش و خوب و

940
01:08:55,160 --> 01:08:59,080
آرام باش و دستانت را پشت سرت
بگذار.»

941
01:08:59,160 --> 01:09:01,319
شما وارد می‌شوید و مظنون را
دستگیر می‌کنید.

942
01:09:01,399 --> 01:09:03,800
پلیس

943
01:09:22,880 --> 01:09:25,279
نمایشگاه 59
قرص‌های قرمز

944
01:09:25,359 --> 01:09:26,520
<i>فروشنده، مردی تنها 20 ساله،</i>

945
01:09:26,600 --> 01:09:28,840
<i>مواد مخدر را به صورت آنلاین
می‌فروخت.</i>

946
01:09:28,920 --> 01:09:30,359
<i>علاوه بر ماری‌جوانا، LSD و حشیش</i>

947
01:09:30,439 --> 01:09:32,880
<i>او داروهای تجویزی را نیز
می‌فروخت.</i>

948
01:09:32,960 --> 01:09:35,560
معامله مواد مخدر 2.0. این در
آلمان بی‌سابقه است.

949
01:09:41,279 --> 01:09:44,479
<i>یکی از بزرگترین کشفیات مواد
مخدر که تا به حال در آلمان</i>

950
01:09:45,319 --> 01:09:48,920
<i>انجام شده است.</i>

951
01:09:50,439 --> 01:09:52,880
تصویر 191 - نمایشگاه 182
کارت‌ها، کارت‌های شناسایی، تلفن‌های همراه…

952
01:09:52,960 --> 01:09:54,600
(تلفن‌ها و کارت‌ها توسط BCI ایمن شدند)

953
01:09:54,680 --> 01:09:58,399
تصویر 86 - نمای کلی -
نمایشگاه‌ها 96 - 103

954
01:09:58,479 --> 01:10:00,440
تصویر 133 - نمایشگاه 136 - پول روی قفسه

955
01:10:00,520 --> 01:10:03,240
در زمانی که همکاران ما گزارش دادند،

956
01:10:03,320 --> 01:10:07,520
"بله، یک عالمه مواد مخدر در یک اتاق
وجود دارد."

957
01:10:07,600 --> 01:10:11,200
البته، پرسیدیم،
"منظورتان از 'یک عالمه' چیست؟"

958
01:10:11,280 --> 01:10:14,040
آنها گفتند ده یا 20 کیلو است.

959
01:10:16,400 --> 01:10:18,320
و سپس 100 کیلو شد.

960
01:10:23,160 --> 01:10:28,240
و 15 دقیقه بعد وقتی همکارانم تقاضای
یک ون تحویل دادند

961
01:10:28,320 --> 01:10:29,600
فهمیدیم

962
01:10:29,680 --> 01:10:34,440
که بیش از 100 کیلو مواد مخدر
از آن اتاق ضبط کرده‌ایم.

963
01:10:34,520 --> 01:10:37,280
سفارشاتی به ارزش تقریبی چهار میلیون.

964
01:10:38,640 --> 01:10:39,800
یک تُن.

965
01:10:39,880 --> 01:10:41,520
ما در مورد یک تُن صحبت می‌کنیم.

966
01:10:49,120 --> 01:10:50,880
فکر می‌کنم در لایپزیگ

967
01:10:50,960 --> 01:10:53,320
چندین چوب پنبه شامپاین در آن روز ترکید.

968
01:11:02,320 --> 01:11:05,240
ما به موفقیت تحقیقاتمان
افتخار می‌کردیم.

969
01:11:09,480 --> 01:11:11,440
وقتی هنوز در خانه بودم

970
01:11:11,520 --> 01:11:16,000
یک افسر پلیس به اتاق من آمد
و در چارچوب در ایستاد

971
01:11:16,080 --> 01:11:17,560
و فقط گفت:

972
01:11:19,160 --> 01:11:20,760
"ده سال."

973
01:11:20,840 --> 01:11:22,320
و دوباره رفت.

974
01:11:23,160 --> 01:11:25,200
این اولین نشانه بود

975
01:11:25,280 --> 01:11:27,240
از اینکه اوضاع به کجا می‌رود.

976
01:11:41,320 --> 01:11:43,440
<i>قضات حکم خود را خوانده‌اند.</i>

977
01:11:43,520 --> 01:11:46,480
<i>او به هفت سال حبس</i>
<i>در زندان نوجوانان محکوم شد</i>

978
01:11:46,560 --> 01:11:50,720
<i>و باید سه میلیون یورو به دولت</i>
<i>بابت درآمد کسب و کار مواد مخدر بازپرداخت</i>
<i>کند.</i>

979
01:11:50,800 --> 01:11:53,480
این حکم دادگاه ایالتی لایپزیگ است.

980
01:11:53,560 --> 01:11:56,000
قاضی گفت این یک جرم جدی است.

981
01:11:56,080 --> 01:12:00,520
برای اعتراف کامل این جوان 20 ساله
تخفیف‌هایی در نظر گرفته شد

982
01:12:00,600 --> 01:12:04,600
و به این دلیل که شهود متخصص گواهی
دادند که از نظر عاطفی نابالغ است.

983
01:12:04,680 --> 01:12:06,680
به همین دلیل است که به او حکم
نوجوانان داده شد.

984
01:12:06,760 --> 01:12:10,080
اگر در مورد بلوغ اخلاقی کسی شک وجود
داشته باشد،

985
01:12:10,160 --> 01:12:12,840
و به نظر من در مورد او اینطور بود،

986
01:12:13,360 --> 01:12:14,680
سپس…

987
01:12:15,440 --> 01:12:17,320
مناسب است

988
01:12:17,400 --> 01:12:21,440
که از محکوم کردن یک فرد به عنوان
یک بزرگسال خودداری شود.

989
01:13:28,080 --> 01:13:32,000
در ابتدا وقتی زندان را دیدم
بسیار تحت تاثیر قرار گرفتم

990
01:13:32,080 --> 01:13:34,160
وقتی زندان را دیدم بسیار تحت تاثیر
قرار گرفتم.

991
01:13:37,360 --> 01:13:41,200
سپس احساس آرامش و آسودگی
به من غلبه کرد.

992
01:13:41,280 --> 01:13:43,120
توانستم بعد از ماه‌ها کار
بی‌وقفه خاموش شوم

993
01:13:43,200 --> 01:13:46,400
توانستم بعد از ماه‌ها کار
بی‌وقفه خاموش شوم.

994
01:13:57,960 --> 01:14:02,160
نمی‌دانم این حس از کجا آمد، اما خوب بود.

995
01:14:05,440 --> 01:14:09,000
من هرگز از او احساس پشیمانی
یا گناه دریافت نکرده‌ام.

996
01:14:09,080 --> 01:14:10,920
به طور کلی، به نظر من، او

997
01:14:11,000 --> 01:14:14,960
نسبتاً آرام و نسبتاً کنترل شده به نظر
می‌رسید.

998
01:14:15,680 --> 01:14:17,400
و جمع و جور به نظر می‌رسید.

999
01:14:18,240 --> 01:14:20,320
خیلی از نظر عاطفی درگیر نبود.

1000
01:14:20,840 --> 01:14:24,440
و این نشانه غرور در چشمانش
وجود داشت.

1001
01:14:24,520 --> 01:14:28,000
وقتی خبر ساعت شش از RTL یا هر جای
دیگر آمد،

1002
01:14:28,920 --> 01:14:32,480
و چیزی درباره 300 کیلو مواد مخدر
گفتند

1003
01:14:32,560 --> 01:14:36,400
و اسمی از ماکسیمیلیان بردند که الان
در بازداشت لایپزیگ است،

1004
01:14:36,480 --> 01:14:38,880
تمام زندان منفجر شد.

1005
01:14:38,960 --> 01:14:41,680
همه به میله ها کوبیدند و گفتند:
«هی!

1006
01:14:42,320 --> 01:14:43,680
اون اینجاست!

1007
01:14:44,280 --> 01:14:45,720
اون کیه؟»

1008
01:14:45,800 --> 01:14:48,720
اما، اساساً، همه از این موضوع لذت
بردند.

1009
01:14:49,200 --> 01:14:52,560
#FREEZ #آزاد_کنید_افسانه_های_درخشان_باید_آزاد_باشند.
#آزاد_کنید_دانه_های_برفی_درخشان

1010
01:14:52,640 --> 01:14:54,640
من #دانه_های_برفی_درخشان
را دوست دارم، حیف که دستگیر شد

1011
01:14:54,720 --> 01:14:56,000
#آزاد_کنید_دانه_های_برفی_درخشان

1012
01:14:56,080 --> 01:14:58,920
برای او بحث شهرت بود. بحث افتخار
و شکوه بود.

1013
01:14:59,000 --> 01:15:02,640
تی‌شرت افسانه‌ای دانه های برفی
درخشان - 9.64 یورو - ارسال رایگان در آلمان

1014
01:15:02,720 --> 01:15:05,160
"گروه آزادی‌بخش" قصد دارد دلال را
از زندان فراری دهد

1015
01:15:05,240 --> 01:15:08,840
"گروه آزاد درخشان" می خواست
ماکسیمیلیان اس. را از زندان لایپزیگ آزاد کند

1016
01:15:08,920 --> 01:15:10,400
بهترین، حیف که گیر افتاد

1017
01:15:10,480 --> 01:15:11,800
مسخره است که او را برای این مدت
طولانی به زندان می فرستند

1018
01:15:11,880 --> 01:15:17,320
1 تن مواد مخدر در اتاقش در خانه
پدر و مادرش

1019
01:15:17,400 --> 01:15:21,240
مشتریان بارون مواد مخدر
دارند از ترس می لرزند

1020
01:15:33,920 --> 01:15:39,040
هدف از جستجو فقط توقیف مواد
مخدر یا یافتن پول نقد نبود

1021
01:15:39,120 --> 01:15:44,240
بلکه یافتن نشانه هایی درباره چگونگی
ورود ما به کامپیوتر بود.

1022
01:15:47,920 --> 01:15:51,320
با توجه به اینکه مجرم، آقای
اشمیت در این مورد،

1023
01:15:51,400 --> 01:15:55,680
تمام تلاش خود را کرد تا اطمینان
حاصل شود که ما نمی توانیم به داده ها دسترسی پیدا کنیم،

1024
01:15:55,760 --> 01:16:00,240
این واقعاً یک دستاورد بزرگ از تیم
جرم شناسی کامپیوتر ما بود

1025
01:16:00,320 --> 01:16:02,000
که بالاخره از عهده آن برآمدند.

1026
01:16:02,480 --> 01:16:04,360
و آنها چگونه از عهده آن برآمدند؟

1027
01:16:10,520 --> 01:16:13,920
قفل شده

1028
01:16:14,000 --> 01:16:17,000
این یک دستاورد بزرگ از جرم شناسی
کامپیوتر است

1029
01:16:17,080 --> 01:16:20,960
که اسناد من را بگردند و رمز عبور
نوشته شده من را پیدا کنند...

1030
01:16:21,040 --> 01:16:23,640
اگر این یک دستاورد بزرگ است،
پس هورا!

1031
01:16:23,720 --> 01:16:25,640
این فقط شانس احمقانه بود.

1032
01:16:25,720 --> 01:16:27,400
خب، وجود داشت...

1033
01:16:27,480 --> 01:16:29,800
بله، زیر یک توده زباله

1034
01:16:29,880 --> 01:16:31,560
یک تکه کاغذ ظاهر شد.

1035
01:16:31,640 --> 01:16:34,960
خوشبختانه محققان متوجه آن شدند.

1036
01:16:35,440 --> 01:16:41,040
و آن تکه کاغذ رمز عبور غیرقابل
هک را روی آن نوشته بود.

1037
01:16:41,520 --> 01:16:43,200
خیلی خیلی طولانی بود.

1038
01:16:50,080 --> 01:16:53,480
من در کنفرانس مطبوعاتی به سوال
جواب ندادم، درست است.

1039
01:16:55,600 --> 01:16:57,360
دلیلش این بود که

1040
01:16:57,440 --> 01:17:00,880
نمی خواستم سایر مجرمان را به این
باور برسانم

1041
01:17:00,960 --> 01:17:04,400
که ما هیچ گزینه ای نداریم
و درمانده هستیم.

1042
01:17:04,480 --> 01:17:07,800
البته، چیزهایی مانند بی احتیاطی...

1043
01:17:07,880 --> 01:17:11,600
من می گویم، عامل انسانی، خطای
انسانی، به نفع ما عمل می کند.

1044
01:17:17,400 --> 01:17:20,360
این فروشگاه از اواخر دسامبر 2013
به صورت آنلاین بود

1045
01:17:20,440 --> 01:17:23,840
تا عملاً پایان فوریه 2015.

1046
01:17:26,960 --> 01:17:29,840
مشاغل مشکوکاً خوب پلیس ساکسونی

1047
01:17:29,920 --> 01:17:34,040
از آن زمان به بعد پلیس به وب سایت
دسترسی پیدا کرد

1048
01:17:34,120 --> 01:17:36,120
و از آن برای تبلیغ خود استفاده کرد.

1049
01:17:36,200 --> 01:17:38,200
نمی دانم اصلاً این قانونی است یا نه.

1050
01:17:38,280 --> 01:17:40,280
شاید باید شکایتی ثبت کنم.

1051
01:17:45,080 --> 01:17:47,280
رفیق، عجب احمقی...

1052
01:17:47,360 --> 01:17:50,040
هیچکس نمیدونه اصلا پایگاه داده ای هست
یا نه. به سختی میتونم تصورش کنم.

1053
01:17:50,120 --> 01:17:53,000
چطوری میشه با آدرس واقعی زندگیت
مواد سفارش بدی؟؟

1054
01:17:53,080 --> 01:17:55,000
من اونجا سفارش دادم ولی پرداخت نکردم.

1055
01:17:55,080 --> 01:17:58,200
من تو باواریا هستم و میترسم.
چه اتفاقی میتونه برام بیفته؟

1056
01:18:03,960 --> 01:18:05,840
سفارشات

1057
01:18:08,000 --> 01:18:10,120
لیست سفارشاتی که پیدا کردن

1058
01:18:10,200 --> 01:18:13,960
تقریبا ۱۳۰۰۰ یا ۱۴۰۰۰ مجموعه داده
داشت.

1059
01:18:14,040 --> 01:18:16,280
پس میشه ۱۳۰۰۰ یا ۱۴۰۰۰ محموله.

1060
01:18:21,320 --> 01:18:25,280
البته، این یک شانس بزرگ برای
بازرسان بود.

1061
01:18:25,360 --> 01:18:27,000
اونها داده های خاصی داشتن.

1062
01:18:27,080 --> 01:18:30,240
اونها آدرس ها رو میدونستن،
اسم ها رو میدونستن

1063
01:18:30,320 --> 01:18:32,360
و میدونستن چی سفارش دادن.

1064
01:18:32,440 --> 01:18:35,040
مطمئنا از این بابت خوشحال بودن.
اونها هیجان زده بودن.

1065
01:18:42,360 --> 01:18:45,480
اولش متوجه وسعتش نشدم

1066
01:18:45,560 --> 01:18:47,120
چون کسی بهم نگفت،

1067
01:18:47,200 --> 01:18:51,600
"هی، ما حدودا ۴۰۰۰ پرونده
جنایی رو شروع کردیم."

1068
01:18:52,120 --> 01:18:53,760
در عوض، یه جایی،

1069
01:18:53,840 --> 01:18:56,920
احضاریه ها شروع به رسیدن کردن
که میگفتن، "شما به عنوان شاهد احضار شدید."

1070
01:18:58,960 --> 01:19:02,760
حتی قبل از اینکه دادگاه خودم تموم
بشه به عنوان شاهد احضار شدم.

1071
01:19:03,840 --> 01:19:06,320
برای هر تاریخی که به دادگاه برده
میشد

1072
01:19:06,400 --> 01:19:09,480
یه فرم اضافه وجود داره که باید
پر بشه.

1073
01:19:09,560 --> 01:19:11,440
این جلد ششمه.

1074
01:19:11,520 --> 01:19:16,120
میتونید ببینید که چقدر کاغذ
در حالی که تو زندان بود درست کرد.

1075
01:19:19,160 --> 01:19:21,840
ژوئن ۲۰۱۹

1076
01:19:21,920 --> 01:19:25,520
وقت ملاقات شاهد برای دادگاه مشتری

1077
01:19:28,760 --> 01:19:30,800
-<i>Hola.</i>
-وقت ملاقات دارید؟

1078
01:19:30,880 --> 01:19:32,440
-آره.
-خوبه.

1079
01:19:42,360 --> 01:19:45,200
سلام آقای اشمیت. متاسفانه جلسه
استماع تموم شده.

1080
01:19:46,400 --> 01:19:48,480
اون اعتراف کامل کرد،

1081
01:19:48,560 --> 01:19:50,880
پس دیگه به شهادت شما نیازی نداریم.

1082
01:19:50,960 --> 01:19:52,960
-عالیه.
-قابل پیش بینی نبود.

1083
01:19:53,040 --> 01:19:54,400
آره، مثل همیشه.

1084
01:19:54,880 --> 01:19:57,240
-راه زیادی رو اومدید.
-آره.

1085
01:19:57,720 --> 01:20:00,400
-ولی غرامت دریافت میکنید.
-عالیه.

1086
01:20:00,480 --> 01:20:02,520
اگه احضاریه رو بهم بدید میتونم امضاش کنم.

1087
01:20:02,600 --> 01:20:04,840
باید اون رو پرینت کنم.

1088
01:20:05,880 --> 01:20:08,440
-همراهتون ندارید؟
-نه، گم کردم.

1089
01:20:08,520 --> 01:20:10,760
-باشه، میتونیم اینکارو بکنیم.
-عالیه.

1090
01:20:10,840 --> 01:20:13,480
-باشه، کجاست؟
-شما الان اینجایید.

1091
01:20:13,560 --> 01:20:15,800
-مستقیم جلو و بعد به راست بپیچید.
-پیش کی برم؟

1092
01:20:16,400 --> 01:20:17,880
باید پایین پله ها ثبت نام کنید.

1093
01:20:20,240 --> 01:20:21,280
عالیه!

1094
01:20:25,960 --> 01:20:27,440
یه کلمه هم نمیفهمم.

1095
01:20:27,520 --> 01:20:30,640
شما به عنوان شاهد برای یه جلسه
استماع احضار شدید؟

1096
01:20:30,720 --> 01:20:31,760
بله.

1097
01:20:31,840 --> 01:20:37,080
-احضاریه کجاست؟
-گم شده، پس به یه فرم جبران خسارت جدید نیاز دارم.

1098
01:20:37,160 --> 01:20:38,840
کی بهت گفت؟

1099
01:20:38,920 --> 01:20:41,720
اون آقایی که تو ورودی
کنار دادگاه منطقه ای بود.

1100
01:20:41,800 --> 01:20:42,760
اون آقا؟
1101
01:20:42,840 --> 01:20:44,480
اسم او را نمی دانم.

1102
01:20:44,960 --> 01:20:49,200
-یه آقایی با لباس فرم.
-باید فرم رو چاپ کنی.

1103
01:20:49,280 --> 01:20:51,360
اما توسط بخش مربوطه.

1104
01:20:51,440 --> 01:20:55,760
نمیتونی اینجا چاپش کنی؟ باید بدوم
چون شما بد سازماندهی شدید.

1105
01:20:55,840 --> 01:20:58,280
اون قسمت پشتیبانیه.
ما نمی تونیم این کارو کنیم!

1106
01:20:59,040 --> 01:21:00,000
درسته.

1107
01:21:04,240 --> 01:21:06,640
چقدر آزاردهنده. این چیزها حالت رو بد
می کنه.

1108
01:21:12,320 --> 01:21:14,280
آیا این می تونه ابزار جرم باشه؟

1109
01:21:16,680 --> 01:21:20,280
من به عنوان شاهد در صدها دادرسی
احضار شده ام.

1110
01:21:21,120 --> 01:21:24,400
در نهایت نتیجه این بود که
همیشه در حال سفر بودم.

1111
01:21:25,360 --> 01:21:27,280
نمی توانستم ملاقات کننده داشته باشم،

1112
01:21:27,360 --> 01:21:29,160
نمیتونستم لباسهام رو بشورم.

1113
01:21:29,640 --> 01:21:33,440
نمی توانستم هیچ نامه ای دریافت کنم
زیرا از مرکز نگهداری خود دور بودم.

1114
01:21:33,520 --> 01:21:35,240
کاملا منزوی شده بودم.

1115
01:21:36,760 --> 01:21:38,040
دارم گریه ام میگیره.

1116
01:21:41,240 --> 01:21:42,600
همدردی نمیکنی؟

1117
01:21:42,680 --> 01:21:43,600
نه.

1118
01:21:44,960 --> 01:21:46,960
یه روزی میفهمی چرا.

1119
01:21:57,480 --> 01:22:00,800
یه گروه تلویزیونی دیدم.
توی گوگل چک کردم چه شکلیه.

1120
01:22:00,880 --> 01:22:03,360
بعد دیدم که چهره اش مطابقت داره.

1121
01:22:03,440 --> 01:22:05,680
می دانستم به هر حال به خاطر من
به اینجا می آید.

1122
01:22:05,760 --> 01:22:07,560
نمیتونی به این سرعت لغوش کنی.

1123
01:22:08,040 --> 01:22:10,080
آره، من اعتراف کردم، به خاطر همینه.

1124
01:22:10,160 --> 01:22:12,200
فقط نیم ساعت طول کشید.

1125
01:22:13,080 --> 01:22:14,680
و چی گیرت اومد؟

1126
01:22:14,760 --> 01:22:16,320
سه سال حبس تعلیقی.

1127
01:22:16,400 --> 01:22:18,080
هزار یورو جریمه.

1128
01:22:18,760 --> 01:22:20,320
-بد نبود.
-خوب بود.

1129
01:22:20,400 --> 01:22:24,360
آیا گفتند که خیلی وقت پیش بوده و دیگه
هیچ مشکلی نداشتی؟

1130
01:22:24,440 --> 01:22:26,240
-آدم خوبی بود.
-درسته.

1131
01:22:26,320 --> 01:22:29,800
-آدم دردسر ساز نبود.
-خب، نتونستن ثابت کنن که داشتم میفروختم.

1132
01:22:29,880 --> 01:22:31,840
بیشتر یه تعاونی خریداران بود.

1133
01:22:31,920 --> 01:22:34,080
جلسه استماع درباره چی بود؟

1134
01:22:34,160 --> 01:22:35,840
چهار کیلو سرعت،

1135
01:22:35,920 --> 01:22:38,600
100 گرم MDMA، کوکائین، آره.

1136
01:22:39,360 --> 01:22:42,520
-پس راحت نجات پیدا کردی.
-بله، خیلی راحت نجات پیدا کردم.

1137
01:22:44,200 --> 01:22:45,200
آره.

1138
01:22:50,760 --> 01:22:52,360
یه تعاونی خریداران.

1139
01:22:53,600 --> 01:22:57,240
به خاطر همینه... برای مصرف شخصی
بود. این چیزی بود که گفتند.

1140
01:23:00,160 --> 01:23:02,160
-خیلی خوبه.
-واقعاً خوش شانس بودی، آره.

1141
01:23:03,160 --> 01:23:04,960
الان مرخصی روزانه داری؟

1142
01:23:05,040 --> 01:23:05,880
آره.

1143
01:23:05,960 --> 01:23:07,840
-ماه دیگه آزاد میشم.
-باشه.

1144
01:23:07,920 --> 01:23:09,440
پس ارزشش رو داشت، درسته؟

1145
01:23:09,520 --> 01:23:10,800
فکر کنم.

1146
01:23:14,360 --> 01:23:16,280
آیا همه بیت کوین ها را پیدا کردند؟

1147
01:23:17,360 --> 01:23:19,320
نمیدونم. میگن بیشتر هست.

1148
01:23:19,400 --> 01:23:21,160
من میگم نیست.

1149
01:23:21,240 --> 01:23:23,960
یه جور بن بسته.
هیچ کس واقعا نمیدونه چی...

1150
01:23:24,040 --> 01:23:26,800
-باشه.
-…واقعا نمیدونه چی…

1151
01:23:28,200 --> 01:23:30,600
-باید برم. بهترین ها رو برات آرزو
می‌کنم.
-مراقب خودت باش.

1152
01:23:30,680 --> 01:23:32,360
مشکل درست نکن.

1153
01:23:33,000 --> 01:23:34,200
خداحافظ!

1154
01:23:42,440 --> 01:23:44,560
این یکی از سوالات بود.

1155
01:23:44,640 --> 01:23:48,760
در طول تحقیقات و محاکمه اصلی باقی
ماند.

1156
01:23:48,840 --> 01:23:51,160
و همچنین در پی آن.

1157
01:23:51,240 --> 01:23:52,880
همه پول ها کجا رفت؟

1158
01:23:55,760 --> 01:24:00,640
درآمد پولک های براق
درآمد از 12 کیف پول

1159
01:24:00,720 --> 01:24:06,720
15188.03 BTC / €4,169,191.41!!!

1160
01:24:07,400 --> 01:24:11,920
درآمد حاصل از کیف پول های باز شده
به 350000 یورو رسید.

1161
01:24:12,400 --> 01:24:13,920
در نهایت، بله.

1162
01:24:14,000 --> 01:24:16,400
اعتراف می کنیم که نتوانستیم دو کیف
پول را باز کنیم.

1163
01:24:16,480 --> 01:24:18,160
داخلش چیه؟

1164
01:24:18,240 --> 01:24:19,720
ما نمی‌دانیم.

1165
01:24:20,200 --> 01:24:22,360
خیلی از مردم نمی‌توانند تصور کنند

1166
01:24:22,440 --> 01:24:26,320
که پول به نوعی ناپدید شده است.

1167
01:24:26,400 --> 01:24:29,400
و معتقدند که در جایی پنهان شده است.

1168
01:24:31,120 --> 01:24:32,640
بسیار قابل درک است.

1169
01:24:41,960 --> 01:24:45,200
آنها نظر می دهند و می گویند:
"البته که در آنجا پول وجود دارد."

1170
01:24:45,880 --> 01:24:48,080
هیچ کس نمی تواند آن را ثابت کند،
هیچ کس نمی تواند آن را ردیابی کند.

1171
01:24:48,160 --> 01:24:51,920
اگر دسترسی داشتم می توانستم بگویم:
"اینجا را نگاه کن، هیچ چیز در آن نیست."

1172
01:24:52,520 --> 01:24:56,080
اگر دسترسی داشتم و پولی در آن بود،
به سختی آن را نشان می دادم.

1173
01:25:05,400 --> 01:25:07,480
مکس ثروتمند نیست، نه. من این را باور
ندارم.

1174
01:25:15,880 --> 01:25:18,000
چه چیزی مانع شما می شود که بگویید:

1175
01:25:18,080 --> 01:25:20,920
"من یک سنت از آن ندارم."

1176
01:25:22,520 --> 01:25:23,720
بله، می توان این را گفت.

1177
01:25:25,280 --> 01:25:27,800
-دروغ نیست؟
-می توان این را گفت.

1178
01:25:34,280 --> 01:25:35,840
می توان این را گفت.

1179
01:25:41,680 --> 01:25:44,120
اما ما فقط حقیقت را علنی می کنیم.

1180
01:25:45,240 --> 01:25:46,320
آره.

1181
01:25:46,400 --> 01:25:48,280
خب؟ هنوز هم پولی در آن وجود دارد؟

1182
01:25:48,840 --> 01:25:51,120
خب، حتی یک سنت هم در آن کیف
پول وجود ندارد.

1183
01:25:51,720 --> 01:25:53,360
این را خوب می دانم.

1184
01:25:53,440 --> 01:25:55,200
آیا هنوز هم از آن پول چیزی دارید؟

1185
01:25:55,280 --> 01:25:56,480
فکر نمی کنم. نه.

1186
01:25:59,920 --> 01:26:03,240
آن تجارت تجربه و وقت تلف شده را
نصیب من کرد.

1187
01:26:04,440 --> 01:26:05,280
حتی یک سنت هم نه؟

1188
01:26:05,360 --> 01:26:06,640
حتی یک سنت هم نه.

1189
01:26:09,320 --> 01:26:11,880
خواهیم دید که آینده چه خواهد آورد.

1190
01:26:14,400 --> 01:26:15,600
این یعنی چی؟

1191
01:26:18,200 --> 01:26:21,280
ما مراقب هستیم تا ببینیم آیا او
جنایات بیشتری مرتکب می شود یا خیر.

1192
01:26:21,360 --> 01:26:23,760
او با آزادی مشروط بیرون است.

1193
01:26:23,840 --> 01:26:25,760
اگر دلیلی وجود داشته باشد…

1194
01:26:25,840 --> 01:26:27,480
اما، به عنوان مثال،

1195
01:26:27,560 --> 01:26:32,320
اگر او از دانش و ابزار مالی که
مطمئناً هنوز دارد استفاده کند

1196
01:26:32,400 --> 01:26:34,240
تا جنایات بیشتری مرتکب شود.

1197
01:26:36,320 --> 01:26:38,560
آیا شما ظن قطعی دارید؟

1198
01:26:38,640 --> 01:26:40,240
من در این مورد اظهار نظر نمی کنم.

1199
01:26:42,040 --> 01:26:43,000
پس بله.

1200
01:27:01,560 --> 01:27:04,240
ژوئن 2020

1201
01:27:04,320 --> 01:27:07,840
یک سال آزادی

1202
01:27:14,480 --> 01:27:19,480
از زمان دستگیری‌ام، چهار سال و هفت ماه
در زندان بودم.

1203
01:27:21,760 --> 01:27:24,040
آن‌ها رویه‌هایی برای تصمیم‌گیری دارند

1204
01:27:24,120 --> 01:27:27,520
که آیا رفتار شما خوب بوده،
آیا چشم‌اندازهای اصلاح اجتماعی خوب است.

1205
01:27:27,600 --> 01:27:32,800
سپس یک ارزیاب می‌گوید: «خوب، به نظر
می‌رسد اوضاع در مسیر درستی پیش می‌رود.

1206
01:27:32,880 --> 01:27:35,240
به او فرصتی می‌دهیم
که زودتر بیرون بیاید.»

1207
01:27:38,800 --> 01:27:40,200
آیا برنامه‌ای دارید؟

1208
01:27:40,680 --> 01:27:43,040
من در حال حاضر در یک نمایشگاه اتومبیل
کار می‌کنم.

1209
01:27:45,120 --> 01:27:46,160
واقعاً؟

1210
01:27:46,240 --> 01:27:47,240
بله.

1211
01:27:51,440 --> 01:27:52,720
آنجا چه کار می‌کنید؟

1212
01:27:54,040 --> 01:27:56,200
این‌ها سؤالات دقیقی هستند.

1213
01:27:58,120 --> 01:27:59,400
کارهای مربوط به ماشین.

1214
01:28:03,800 --> 01:28:04,920
بله، خب،

1215
01:28:05,680 --> 01:28:06,960
کارهای اداری.

1216
01:28:07,440 --> 01:28:08,840
در نمایشگاه اتومبیل.

1217
01:28:39,840 --> 01:28:41,720
ما می‌خواهیم به رایشستاگ برویم.

1218
01:28:45,560 --> 01:28:46,680
به سلامتی!

1219
01:28:47,200 --> 01:28:48,520
به سلامتی.

1220
01:28:49,400 --> 01:28:50,640
خوب جواب داد.

1221
01:28:52,360 --> 01:28:54,360
مکس اول من رو به چپ کشید.

1222
01:28:54,440 --> 01:28:58,000
-بعد فکر کرد: "اون خیلی خوشگله."
-می‌تونستم برگردم.

1223
01:28:58,080 --> 01:29:00,600
می‌تونستم تصمیم بگیرم،
"لعنتی، بعد از همه اون رو می‌خوام."

1224
01:29:02,480 --> 01:29:04,160
من گفتم: "آه!

1225
01:29:04,240 --> 01:29:05,920
"رفت. در واقع، نه."

1226
01:29:07,160 --> 01:29:08,880
ما یک بستنی خوردیم

1227
01:29:08,960 --> 01:29:12,320
و بعد به یک لوازم‌التحریری رفتیم

1228
01:29:12,400 --> 01:29:15,960
چون دوست دخترم به تمبر
برای یک نامه مهم نیاز داشت.

1229
01:29:16,520 --> 01:29:19,520
بعد دانش پستی خودم را به نمایش گذاشتم

1230
01:29:19,600 --> 01:29:23,680
و گفتم: "این تمبر کوچک برای آن پاکت
با فرمت بزرگ کافی نیست."

1231
01:29:23,760 --> 01:29:27,320
درسته! بعد از آن به این موضوع فکر کردم.

1232
01:29:27,800 --> 01:29:31,040
مثل، "او مطمئناً در این مورد زیاد
می‌داند." اوه، آره.

1233
01:29:31,120 --> 01:29:35,280
چطور ممکنه که او تمام این مدت
در مورد آن یک کلمه هم نگفت؟

1234
01:29:35,360 --> 01:29:38,320
لازم نیست مثل یک گردباد وارد بشی.

1235
01:29:39,280 --> 01:29:41,320
دیر یا زود فاش می‌شه.

1236
01:29:41,800 --> 01:29:44,840
قطعاً در هر مکالمه‌ای مطرح می‌شه.

1237
01:29:45,680 --> 01:29:47,760
مکس کیه، چی رو پشت سر گذاشته.

1238
01:29:47,840 --> 01:29:49,320
همیشه خوب پیش می‌ره.

1239
01:29:49,400 --> 01:29:51,960
خب، مکس،
ممنون که داستان خیلی خوبی داری.

1240
01:29:52,040 --> 01:29:54,640
-خواهش می‌کنم. باعث افتخارم بود.
-آره.

1241
01:29:55,840 --> 01:29:59,000
آیا داستانی داری که وقتی ازت می‌پرسن
چه کار می‌کنی به مردم بگی؟

1242
01:29:59,080 --> 01:30:00,560
یا فقط میگی...

1243
01:30:01,480 --> 01:30:04,240
آره، خب، من در یک نمایشگاه اتومبیل
کار می‌کنم، پس...

1244
01:30:04,320 --> 01:30:05,840
واقعاً؟ این داستان توست؟

1245
01:30:05,920 --> 01:30:07,200
-آره.
-باشه.

1246
01:30:08,920 --> 01:30:09,920
باشه.

1247
01:30:13,760 --> 01:30:15,440
-او زیاد مِن‌مِن می‌کنه.
-بله.

1248
01:30:15,520 --> 01:30:18,600
و نمی‌خواد زیاد حرف بزنه،
و این اشکالی نداره.

1249
01:30:18,680 --> 01:30:21,280
من به تجسس ادامه نمی‌دهم.

1250
01:30:21,360 --> 01:30:23,760
او مجبور نیست حرف بزنه
اگر نمی‌خواد.

1251
01:30:23,840 --> 01:30:25,800
داشتن دوست برای شما چقدر اهمیت دارد؟

1252
01:30:26,720 --> 01:30:28,400
اوه، یه جورایی مهمه.

1253
01:30:32,360 --> 01:30:33,560
وای!

1254
01:30:33,640 --> 01:30:36,240
رفیق، من میتونم بهتر از تو جواب بدم.

1255
01:30:41,240 --> 01:30:42,120
یه کمک.

1256
01:30:42,680 --> 01:30:46,160
درست بعدش مکس همیشه می پرسه،
"بیشتر نوشیدنی میخوای؟ بستنی؟

1257
01:30:46,240 --> 01:30:49,520
من برات میگیرم. چی میخوای بخوری؟
ما می پزیم."

1258
01:30:49,600 --> 01:30:51,840
آره، واقعا خوبه. آره.

1259
01:30:52,400 --> 01:30:54,680
ما باید به مکس دوچرخه سواری یاد بدیم.

1260
01:30:54,760 --> 01:30:56,680
این توی لیست کارهای تابستون ماست.

1261
01:30:56,760 --> 01:31:00,120
منظورم اینه که، بعضی وقتا
چیزهارو برای بعدا نگه میداری.

1262
01:31:00,200 --> 01:31:04,040
و برای همین امسال
من یاد می گیرم چطوری دوچرخه سواری کنم.

1263
01:31:05,040 --> 01:31:06,920
من هیچوقت دوچرخه نداشتم. برای همینه.

1264
01:31:09,000 --> 01:31:11,040
آیا نگران این هستی که
یه چیز دیگه ممکنه اتفاق بیفته؟

1265
01:31:12,280 --> 01:31:13,160
نه.

1266
01:31:13,240 --> 01:31:15,000
منظورم اینه که، اون یه عزیزدله.

1267
01:31:16,160 --> 01:31:18,280
فکر نمی کنم هیچ اتفاقی بیفته.

1268
01:31:19,320 --> 01:31:20,600
اون پیش من می مونه.

1269
01:31:24,680 --> 01:31:28,880
مادرش هم احتمالا همین رو میگه،
که اون شیرین ترین پسر روی زمینه.

1270
01:31:29,520 --> 01:31:31,680
من اونو یه نفر در نظر میگیرم

1271
01:31:31,760 --> 01:31:35,920
که خیلی با دقت سبک و سنگین میکنه
که چه ریسک هایی رو در آینده بپذیره.

1272
01:31:36,000 --> 01:31:37,720
به نظر من

1273
01:31:38,320 --> 01:31:40,120
اون مرتکب جرم دوم نمیشه.

1274
01:31:40,680 --> 01:31:43,760
سوال بعدی در حال حاضر
حدس و گمانه.

1275
01:31:43,840 --> 01:31:46,520
آیا اصلا نیازی هست که دوباره
درگیر فعالیت های جنایی بشه؟

1276
01:32:22,680 --> 01:32:24,600
یورش به مواد مخدر در لایپزیگ:
کوکائین و پول نقد ضبط شد

1277
01:32:24,680 --> 01:32:25,680
<i>۲۶ آگوست ۲۰۲۰.</i>

1278
01:32:25,760 --> 01:32:31,280
<i>در یورش به مواد مخدر، پلیس در لایپزیگ</i>
<i>مواد مخدر و مبلغ زیادی پول نقد ضبط کرد.</i>

1279
01:32:31,360 --> 01:32:35,680
<i>به چهار مرد و یک زن</i>
<i>به قاچاق مواد مخدر مظنون هستند،</i>

1280
01:32:35,760 --> 01:32:39,000
<i>سن مظنونین</i>
<i>بین ۲۲ تا ۴۱ سال است.</i>

1281
01:32:39,080 --> 01:32:41,680
<i>مقامات می گویند</i>
<i>تحقیقات ادامه دارد.</i>

1282
01:32:41,760 --> 01:32:45,360
<i>در حال حاضر تمرکز روی</i>
<i>بررسی و ارزیابی شواهد است</i>

1283
01:32:45,440 --> 01:32:48,520
<i>مانند فن آوری رایانه ضبط شده.</i>

1284
01:32:52,440 --> 01:32:54,960
مارس ۲۰۲۱

1285
01:33:08,760 --> 01:33:09,800
سلام.

1286
01:33:10,760 --> 01:33:12,200
من یه خبر دارم.

1287
01:33:13,040 --> 01:33:16,400
خبر اینه که امروز میتونم بهتون اطلاع بدم

1288
01:33:17,000 --> 01:33:18,960
که آقای س

1289
01:33:20,000 --> 01:33:21,760
تحت بازجویی هست.

1290
01:33:22,760 --> 01:33:25,560
او، همراه با دیگران،

1291
01:33:25,640 --> 01:33:31,120
یه بار دیگه یه فروشگاه آنلاین رو راه انداخت
که از طریق اون مواد مخدر غیرقانونی فروخته میشد.

1292
01:33:32,080 --> 01:33:33,680
اسم صفحه فرق میکرد،

1293
01:33:33,760 --> 01:33:38,560
اما رویکرد کلی اتخاذ شده
و نحوه تنظیم آن مشابه است

1294
01:33:39,360 --> 01:33:40,800
به Shiny-Flakes.

1295
01:33:50,080 --> 01:33:52,680
آقای اشمیت میدونه که تحت بازجوییه

1296
01:33:52,760 --> 01:33:54,840
و اینکه اون یه مظنونه.

1297
01:33:55,720 --> 01:33:59,040
فکر میکنم مدارک علیهش خوبه.

1298
01:33:59,120 --> 01:34:04,040
و من پیش بینی می کنم که دادستانی
یه کیفرخواست صادر میکنه.

1299
01:34:07,000 --> 01:34:07,920
بله.

1300
01:34:17,880 --> 01:34:19,800
اصلا نمیخوای در موردش صحبت کنی؟

1301
01:34:19,880 --> 01:34:20,840
نه.

1302
01:34:20,920 --> 01:34:22,120
چرا که نه؟

1303
01:34:22,200 --> 01:34:23,880
این هیچ ربطی به آن ندارد.

1304
01:35:08,000 --> 01:35:11,560
هنوز تحقیقات دادستانی در مورد
ماکسیمیلیان اشمیت به پایان نرسیده است.

1305
01:35:11,640 --> 01:35:16,200
اگر متهم شود، بیگناهی تا پایان
محاکمه فرض می‌شود.

1306
01:36:14,600 --> 01:36:17,720
ترجمه زیرنویس توسط:
Powered by translatesubtitles.org