Roofman_en.srt Finnish (fi) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:34,956 --> 00:02:36,924
Jade, mun täytyy
sun aloittaa kylpyhuoneista.
2
00:02:37,058 --> 00:02:40,293
Joslyn, voisitko ottaa
kaikki munat, taikinan,
3
00:02:40,427 --> 00:02:43,296
pihvit ja McMuffinit
ulos pakastimesta, okei?
4
00:02:43,430 --> 00:02:45,198
Autan sinua,
kun saan kaiken päälle.
5
00:02:47,135 --> 00:02:48,201
Hyvää huomenta, tiimi.
6
00:02:50,170 --> 00:02:51,139
Ei, ei, ei.
7
00:02:51,271 --> 00:02:52,540
Älä pelkää.
8
00:02:52,674 --> 00:02:54,341
Teet vain mitä sanon,
kenellekään ei käy huonosti, okei?
9
00:02:54,474 --> 00:02:56,010
Ei, ei, katso.
10
00:02:56,144 --> 00:02:57,377
Osoitan sillä alaspäin.
11
00:02:57,512 --> 00:02:59,047
Okei, nyt,
aion sanoa kohteliaan
12
00:02:59,179 --> 00:03:02,016
ja iloisen "Hyvää huomenta,"
ja sitten te toistatte sen.
13
00:03:02,150 --> 00:03:03,350
Hyvää huomenta.
14
00:03:03,483 --> 00:03:07,187
Ei... Duane, kun olen sanonut sen.
15
00:03:07,320 --> 00:03:08,990
Näin se toimii. Okei?
16
00:03:09,123 --> 00:03:10,892
No niin, hyvää huomenta, tiimi.
17
00:03:11,025 --> 00:03:12,627
Hyvää huomenta.
18
00:03:12,760 --> 00:03:14,327
Kyllä. Täydellistä.
19
00:03:14,461 --> 00:03:16,631
Sanon mitä tehdä
ja te vain teette sen. Okei.
20
00:03:16,764 --> 00:03:19,332
Haluan teidän
pukea takkinne takaisin päälle.
21
00:03:20,868 --> 00:03:22,603
Duane, nappaa takkisi.
22
00:03:22,737 --> 00:03:25,540
Häh?
Nappaa takkisi.
23
00:03:26,239 --> 00:03:27,842
Minulla ei ole takkia, herra.
24
00:03:29,077 --> 00:03:32,345
Sinulla ei ole takkia?
Miten sinulla ei ole takkia?
25
00:03:33,313 --> 00:03:34,615
Unohdin sen.
26
00:03:36,150 --> 00:03:38,720
No, sinun täytyy vain
olla vähän kylmissäsi tänään.
27
00:03:39,286 --> 00:03:40,755
Hyvä on, mennään.
28
00:03:42,289 --> 00:03:44,257
Teidän jälkeenne. Naiset ensin.
29
00:03:44,391 --> 00:03:45,492
Kuunnelkaa minua nyt.
30
00:03:45,626 --> 00:03:47,729
Te ette
kuole tänne.
31
00:03:47,862 --> 00:03:49,229
Heti kun pääsen täältä pois,
aion soittaa poliisille
32
00:03:49,362 --> 00:03:50,798
ja he päästävät
teidät pois.
33
00:03:50,932 --> 00:03:52,633
Luultavasti saatte vapaapäivän.
34
00:03:54,068 --> 00:03:55,903
Ei, älä, älä.
35
00:03:56,037 --> 00:03:57,270
Älä katso minua noin.
36
00:03:59,173 --> 00:04:00,942
Duane, lopeta.
37
00:04:01,576 --> 00:04:03,410
Koska tämä on sinun syytäsi.
38
00:04:04,011 --> 00:04:04,912
On kylmä.
39
00:04:05,046 --> 00:04:06,581
Oletko tosissasi?
40
00:04:09,249 --> 00:04:10,651
Voi hitsi.
41
00:04:10,785 --> 00:04:12,086
En tiedä millainen moukka
42
00:04:12,220 --> 00:04:13,420
ei tuo omaa takkiaan
töihin.
43
00:04:13,554 --> 00:04:16,157
Okei? Oletko nyt onnellinen?
44
00:04:16,289 --> 00:04:17,525
Minun korvani ovat kylmät.
45
00:04:18,526 --> 00:04:20,327
<i>Tämä on se osa tarinaa</i>
46
00:04:20,460 --> 00:04:21,763
<i>jossa toivon, että ihmettelet</i>
47
00:04:21,896 --> 00:04:24,632
<i>kuinka mukavasta kaverista,</i>
<i>kuten minusta, tulee rikollinen.</i>
48
00:04:24,766 --> 00:04:26,366
<i>Hallo?</i>
49
00:04:27,201 --> 00:04:28,669
<i>Onko tämä päällä?</i>
50
00:04:29,871 --> 00:04:31,438
<i>Hallo?</i>
51
00:04:32,272 --> 00:04:33,440
Paska!
52
00:04:33,574 --> 00:04:35,275
<i>Duane, hei nyt.</i>
53
00:04:36,077 --> 00:04:38,146
Hyvää huomenta.
Tervetuloa McDonald'siin.
54
00:04:38,278 --> 00:04:39,881
Pidan sinua hetken
odotuslistalla.
55
00:04:40,014 --> 00:04:42,083
<i>Mitä helvettiä, Duane?</i>
56
00:04:42,884 --> 00:04:44,752
<i>En voi syyttää vanhempiani.</i>
57
00:04:46,087 --> 00:04:47,688
<i>Minulla oli hyvä lapsuus.</i>
58
00:04:48,656 --> 00:04:51,859
<i>En vain koskaan ollut hyvä</i>
<i>koulussa tai käyttäytymään.</i>
59
00:04:51,993 --> 00:04:53,728
<i>Mutta olin hyvä</i>
<i>tietyissä asioissa</i>
60
00:04:53,861 --> 00:04:56,964
<i>jotka olivat todella arvokkaita</i>
<i>armeijalle.</i>
61
00:04:57,632 --> 00:04:59,499
<i>Mutta kotiutumisen jälkeen,</i>
62
00:04:59,634 --> 00:05:02,670
<i>en tiennyt minne kuulun</i>
<i>tai mitä tehdä</i>
63
00:05:02,804 --> 00:05:06,040
<i>tai miten antaa lapsilleni</i>
<i>asioita, joita muilla lapsilla oli.</i>
64
00:05:06,174 --> 00:05:11,145
<i>Joten tein huonoja valintoja,</i>
<i>jotka veivät</i>
<i>joitain muita valintoja.</i>
65
00:05:11,279 --> 00:05:14,682
<i>Ja nuo huonot valinnat</i>
<i>alkoivat kaksi vuotta sitten</i>
66
00:05:14,816 --> 00:05:16,651
<i>tyttäreni</i>
<i>kuusivuotissyntymäpäivillä.</i>
67
00:05:18,385 --> 00:05:20,521
Hyvä on,
sinun on esitettävä iso toive.
68
00:05:24,225 --> 00:05:25,893
Vielä yksi.
69
00:05:26,027 --> 00:05:28,162
Esititkö toiveen?
Mitä toivoit?
70
00:05:28,296 --> 00:05:30,631
Pyörän.
Pyörän?
71
00:05:30,765 --> 00:05:31,866
En tiedä sopiiko
pyörä tarkalleen
72
00:05:31,999 --> 00:05:34,969
tähän laatikkoon, mutta...
revi se auki.
73
00:05:41,509 --> 00:05:43,945
Minä kilpailen sinua vastaan.
Joo.
74
00:05:49,250 --> 00:05:50,483
Mitä pidät?
75
00:05:51,285 --> 00:05:53,521
Se on siisti, eikö?
Se on vanha rakennussarjani.
76
00:05:53,654 --> 00:05:56,057
Avataan se.
77
00:05:56,190 --> 00:05:58,458
Täällä on 200 osaa.
78
00:05:58,593 --> 00:06:00,027
Ei!
79
00:06:00,161 --> 00:06:02,429
Siis, sinulla on moottoreita,
sinulla on vaihteita, hihnapyöriä,
80
00:06:02,563 --> 00:06:03,998
pyöriä, valoja, kytkimiä.
81
00:06:04,131 --> 00:06:06,601
Voimme tehdä melkein mitä
tahansa haluamme tällä.
82
00:06:06,734 --> 00:06:10,037
Katso, mitä tahansa voit
unelmoida, voimme tehdä sen, okei?
83
00:06:10,171 --> 00:06:12,139
Minä ja sinä. Mitä sanot?
84
00:06:13,708 --> 00:06:15,943
Voitko tehdä sillä
pyörän?
85
00:06:17,444 --> 00:06:19,080
Joo.
86
00:06:19,213 --> 00:06:20,681
Joo.
87
00:06:21,616 --> 00:06:22,950
<i>En voi uskoa, että kaveri</i>
<i>jonka tunsin</i>
88
00:06:23,084 --> 00:06:25,987
<i>82:sta ei edes ole varaa</i>
<i>pyörään.</i>
89
00:06:26,787 --> 00:06:28,356
Kerro minulle
kuinka sinulla menee niin hyvin.
90
00:06:28,488 --> 00:06:29,824
No, katsotaanpa.
91
00:06:29,957 --> 00:06:32,026
Juuri tällä viikolla sain
kahdelle japanilaisäijälle passit.
92
00:06:32,159 --> 00:06:33,761
Se on 5K per pää.
93
00:06:33,895 --> 00:06:35,563
Viisi tonnia
väärennetyistä passeista?
94
00:06:35,696 --> 00:06:37,198
Ei, oikeista passeista.
Voi...
95
00:06:37,331 --> 00:06:38,398
Voinko auttaa sinua siinä?
96
00:06:38,532 --> 00:06:40,067
Helvetin ei,
et voi.
97
00:06:40,201 --> 00:06:41,434
Et voi auttaa minua paskan vertaa.
98
00:06:41,569 --> 00:06:42,803
Oletko hullu, mies?
99
00:06:42,937 --> 00:06:44,572
Et auta minua tekemään
yhtään helvetin asiaa.
100
00:06:44,705 --> 00:06:46,073
En tarvitse apuasi.
101
00:06:46,207 --> 00:06:48,408
Lisäksi jo tiedämme,
että oikein tekeminen
102
00:06:48,542 --> 00:06:50,244
ei ole sinun supervoimasi.
103
00:06:50,378 --> 00:06:52,380
Ihan sama. Se on...
104
00:06:52,513 --> 00:06:54,248
Okei, kerro sitten
mikä minun supervoimani on?
105
00:06:54,382 --> 00:06:55,783
Valista minua, Buddha.
Mm.
106
00:06:55,917 --> 00:06:58,319
Mikä on virtausnopeus
tuossa letkussa?
107
00:06:58,485 --> 00:07:00,755
45 litraa minuutissa.
Mm-hmm.
108
00:07:00,888 --> 00:07:02,957
Kuinka monta taloa
tällä kadulla on?
109
00:07:03,958 --> 00:07:04,892
Kaksikymmentäkahdeksan.
110
00:07:05,026 --> 00:07:06,794
Ja niistä,
kuinka monella on savupiippu?
111
00:07:06,928 --> 00:07:08,262
Autotallit?
112
00:07:08,396 --> 00:07:10,598
Kuinka moni käyttää lämpöpumppua
perinteisen ilmastoinnin sijaan?
113
00:07:10,731 --> 00:07:12,633
Haluatko minun
myyvän LVI-järjestelmiä
vai jotain? Vain...
114
00:07:12,767 --> 00:07:14,302
Ei, ei, mies,
yritän tehdä selväksi asian.
115
00:07:14,434 --> 00:07:16,070
Tee sitten se selväksi,
ole hyvä.
116
00:07:16,604 --> 00:07:17,972
Havainnointi.
117
00:07:18,839 --> 00:07:19,674
Yksityiskohdat.
118
00:07:19,807 --> 00:07:21,008
Näet paskaa,
jota ihmiset eivät näe.
119
00:07:21,142 --> 00:07:24,178
Sinulla on kuin pieni
röntgenkatse päällä.
120
00:07:24,312 --> 00:07:27,548
Mitä, luuletko, että he pudottivat
sinut Keski-Amerikkaan, koska olet
hyvä ampuja?
121
00:07:27,682 --> 00:07:29,984
Luuletko niin?
Ei. Ei...
122
00:07:30,117 --> 00:07:32,954
Ei, he pudottivat sinut
sen takia, mitä näet.
123
00:07:33,087 --> 00:07:34,689
Paska, jos minulla olisi
sellaiset aivot kuin sinulla,
124
00:07:34,822 --> 00:07:37,058
minä johtaisin
koko vitun maailmaa.
125
00:07:37,191 --> 00:07:40,094
Tiedätkö, olet älykkäin
tyhmä neekeri, jonka olen koskaan
tuntenut.
126
00:07:40,561 --> 00:07:41,729
Se on hullua.
127
00:07:41,862 --> 00:07:43,463
Voit lopettaa
altaan täyttämisen nyt.
128
00:07:43,597 --> 00:07:44,699
Kukaan ei tule
menemään sinne.
129
00:07:44,832 --> 00:07:47,868
Se on helvetin kylmää.
130
00:07:48,002 --> 00:07:49,603
<i>Joten, äiti</i>
<i>varmaan haluaa tietää,</i>
131
00:07:49,737 --> 00:07:52,006
millaiset juhlat olivat, ja
joo, luulen, että teimme parhaamme.
132
00:07:52,139 --> 00:07:53,473
Mitä luulet?
133
00:07:53,607 --> 00:07:56,544
Ehkä emme mainitse
allasta.
134
00:07:57,945 --> 00:08:00,014
Yrittäminen on tärkeintä,
eikö?
135
00:08:00,147 --> 00:08:01,649
Äiti!
136
00:08:05,052 --> 00:08:06,687
Hei, synttärisankari.
137
00:08:06,821 --> 00:08:08,589
Millaiset juhlat olivat?
138
00:08:08,723 --> 00:08:10,624
Kaikki tekivät parhaansa.
139
00:08:10,758 --> 00:08:12,927
Ai. Oletko valmis
muihin juhliisi?
140
00:08:14,929 --> 00:08:16,130
Hei.
141
00:08:17,999 --> 00:08:18,966
Mitä kuuluu?
142
00:08:19,100 --> 00:08:20,735
Hei, voinko puhua kanssasi
hetken?
143
00:08:20,868 --> 00:08:22,136
Oikein-oikein nopea, tosi nopea.
144
00:08:22,269 --> 00:08:24,071
Tiedän, että viime kuukaudet
eivät ole olleet helppoja,
145
00:08:24,205 --> 00:08:26,474
eikä meillä ole niitä asioita,
joita oikeasti tarvitsemme,
146
00:08:26,607 --> 00:08:28,776
ja se on minun vikani
ja myönnän sen.
147
00:08:28,909 --> 00:08:31,846
Okei? Niin teen, mutta luulen,
että olen keksinyt sen nyt.
148
00:08:31,979 --> 00:08:33,180
Minun täytyy vain käyttää
supervoimaani ja
149
00:08:33,314 --> 00:08:35,583
keskittyä aivoni siihen, mitä
haluan. Supervoimasi?
150
00:08:35,716 --> 00:08:37,585
Supervoimasi?
Kyllä.
151
00:08:40,621 --> 00:08:42,189
En voi tehdä tätä, Jeff.
Katso-- Ei.
152
00:08:42,323 --> 00:08:43,624
Minä lopetan tähän.
Älä nyt,
älä tee tätä.
153
00:08:43,758 --> 00:08:45,526
Näkemiin.
154
00:08:50,831 --> 00:08:52,299
Hyvä on, banaanipää.
155
00:08:52,433 --> 00:08:54,068
Sano hyvästit.
156
00:08:58,606 --> 00:09:00,808
Rakastan sinua!
157
00:09:10,084 --> 00:09:13,087
Odota, odota, odota,
odota, odota, odota!
158
00:09:18,192 --> 00:09:20,628
<i>En syyttänyt häntä</i>
<i>siitä, että hän nauroi minulle.</i>
159
00:09:21,962 --> 00:09:24,031
<i>Siitä, että hän piti minua</i>
<i>vitsinä.</i>
160
00:09:25,032 --> 00:09:28,669
<i>Mutta oli asioita,</i>
<i>joita hän ei minusta tiennyt.</i>
161
00:09:28,803 --> 00:09:31,639
<i>Asioita, jotka eivät olleet</i>
<i>niin hauskoja.</i>
162
00:09:33,140 --> 00:09:35,576
<i>Steve tiesi,</i>
<i>mihin pystyn.</i>
163
00:09:35,709 --> 00:09:38,345
<i>Näen asioita,</i>
<i>joita muut eivät näe.</i>
164
00:09:39,346 --> 00:09:43,617
<i>Kuten juuri nyt, näen sen</i>
<i>lapsen kiipeämässä tikkaita,</i>
165
00:09:43,751 --> 00:09:45,352
<i>ja tiedän, että</i>
<i>sen hutera katon alla</i>
166
00:09:45,486 --> 00:09:49,056
<i>on kone, joka muuttaa</i>
<i>jauhelihan ja perunat rahaksi.</i>
167
00:09:49,190 --> 00:09:51,859
<i>Samalla ruokasalilla,</i>
168
00:09:51,992 --> 00:09:55,229
<i>samoilla uppopaistimilla,</i>
<i>joissa vilkkuu punaisia ajastimia,</i>
169
00:09:55,362 --> 00:09:59,100
<i>samalla pirtelökoneella</i>
<i>ja samoilla kahdella maulla</i>
170
00:09:59,233 --> 00:10:02,303
<i>ja samalla kassakaapilla,</i>
<i>joka on täynnä viikonlopun</i>
<i>yrityksen burgerirahoja,</i>
171
00:10:02,436 --> 00:10:04,405
<i>joita kukaan ei jäisi kaipaamaan.</i>
172
00:10:04,539 --> 00:10:07,441
<i>He tyhjentävät sen kassakaapin</i>
<i>tarkalleen samaan aikaan</i>
173
00:10:07,576 --> 00:10:11,312
<i>maanantaiaamuna</i>
<i>jokaisessa McDonald'sissa.</i>
174
00:10:11,445 --> 00:10:12,947
Hei. Tervetuloa McDonald'siin.
175
00:10:13,647 --> 00:10:15,149
Tiedätkö, mitä haluat?
176
00:10:15,282 --> 00:10:16,684
Häh?
177
00:10:17,519 --> 00:10:18,587
Joo. Joo, joo, joo.
178
00:10:18,752 --> 00:10:21,288
Öh, joo, keksin sen jo.
179
00:10:21,422 --> 00:10:22,456
Kiitos.
180
00:10:23,257 --> 00:10:25,025
<i>Yhdysvalloissa on yli 10 000</i>
181
00:10:25,159 --> 00:10:27,862
<i>lähes identtistä McDonald'sia.</i>
182
00:10:28,796 --> 00:10:30,764
<i>Kysymys oli:</i>
<i>Montako pitää ryöstää,</i>
183
00:10:30,898 --> 00:10:32,366
<i>että saisi oikean talon,</i>
184
00:10:32,500 --> 00:10:36,070
<i>ostettua lapsille kivoja asioita</i>
<i>ja voitettua perheen takaisin?</i>
185
00:10:36,871 --> 00:10:40,774
<i>Vastaus on kuulemma 45.</i>
186
00:10:43,978 --> 00:10:46,313
<i>Kattomies on iskenyt jälleen,</i>
187
00:10:46,447 --> 00:10:49,383
<i>leikaten reiän tämän</i>
<i>McDonald'sin kattoon</i>
188
00:10:49,518 --> 00:10:52,521
<i>Madisonin ja Jewellin kulmassa</i>
<i>Fayettenvillessä.</i>
189
00:10:52,653 --> 00:10:55,856
<i>Kuten arvata saattaa, tämä</i>
<i>oli kauhistuttava kokemus.</i>
190
00:10:55,990 --> 00:10:58,459
<i>Hän tuli sisään,</i>
<i>heitti meidät pakastimeen</i>
191
00:10:58,593 --> 00:10:59,860
<i>ja antoi minulle takkinsa.</i>
192
00:10:59,994 --> 00:11:01,996
<i>Hän antoi sinulle takkinsa?</i>
<i>Kyllä.</i>
193
00:11:02,129 --> 00:11:03,964
<i>Öh, joo,</i>
<i>hän ei halunnut, että minulla</i>
<i>olisi kylmä.</i>
194
00:11:04,098 --> 00:11:05,499
<i>Hän oli oikeastaan</i>
<i>todella mukava.</i>
195
00:11:05,634 --> 00:11:07,468
<i>Poliisi uskoo, että</i>
<i>epäilty on sama,</i>
196
00:11:07,602 --> 00:11:10,271
<i>joka on terrorisoinut</i>
<i>paikallista yhteisöämme</i>
197
00:11:10,404 --> 00:11:12,541
<i>45 tapauksella...</i>
198
00:11:12,673 --> 00:11:14,208
Mm.
<i>...pelkästään kuluneena vuotena.</i>
199
00:11:14,341 --> 00:11:15,843
<i>Meillä on luonnos</i>
<i>Kattomiehestä.</i>
200
00:11:15,976 --> 00:11:18,513
<i>Hänellä on aina</i>
<i>naamio päässä.</i>
201
00:11:18,647 --> 00:11:22,149
<i>Hän on kuvauksen mukaan</i>
<i>noin 188 cm pitkä</i>
<i>ja atleettinen.</i>
202
00:11:22,283 --> 00:11:24,051
Mitä?
<i>Kattomies on iskenyt myös</i>
203
00:11:24,185 --> 00:11:25,953
<i>Burger Kingiin,</i>
<i>Kentucky Fried Chickeniin...</i>
204
00:11:26,086 --> 00:11:28,455
Hieno telkkari sulla, Jeff.
205
00:11:28,590 --> 00:11:29,723
Iso.
206
00:11:29,857 --> 00:11:31,593
Miten sulla on varaa
sellaiseen?
207
00:11:31,725 --> 00:11:32,960
Ulkona on 15 nälkäistä lasta
208
00:11:33,093 --> 00:11:34,161
jotka sekoavat
kakun takia.
209
00:11:34,295 --> 00:11:35,863
Meidän täytyy mennä.
210
00:11:35,996 --> 00:11:37,097
<i>...kaikki nämä</i>
<i>häpeämättömät teot...</i>
211
00:11:37,231 --> 00:11:38,699
Meidän täytyy mennä.
Hetkinen, hetkinen.
212
00:11:38,832 --> 00:11:40,167
Meidän täytyy mennä
heti nyt.
Anna kun katson...
213
00:11:40,301 --> 00:11:41,902
Jos hän ei saa
lahjojaan
heti...
214
00:11:42,036 --> 00:11:43,304
Haluan tietää, mitä helvettiä
epäillylle kuuluu.
215
00:11:43,437 --> 00:11:44,673
...hän sekoaa.
Saanko katsoa?
216
00:11:44,805 --> 00:11:46,575
Hyvä on.
Miksi sammutat sen?
217
00:11:46,707 --> 00:11:47,908
Odota, odota, odota,
odota, odota, odota.
Älä, älä, älä, ä--
218
00:11:48,042 --> 00:11:49,810
Mennään.
219
00:11:49,944 --> 00:11:51,478
Mennään.
220
00:11:51,613 --> 00:11:52,980
Vittu, mies.
221
00:12:06,695 --> 00:12:09,664
♪ <i>Paljon onnea vaan</i> ♪
222
00:12:09,797 --> 00:12:11,365
♪ <i>Paljon onnea</i> ♪
223
00:12:11,498 --> 00:12:12,733
♪ <i>Vaan</i> ♪
224
00:12:12,866 --> 00:12:15,836
♪ <i>Paljon onnea, bandida</i> ♪
225
00:12:15,970 --> 00:12:19,006
♪ <i>Paljon onnea vaan</i> ♪
Sinä.
226
00:12:34,989 --> 00:12:36,457
Mennään!
227
00:12:36,591 --> 00:12:37,626
Hyvä on.
228
00:12:37,758 --> 00:12:40,127
Syvä hengitys, iso toive.
Nyt mennään.
229
00:12:45,667 --> 00:12:47,868
Hyvä on, aloitetaan tänä
vuonna tästä.
230
00:12:49,036 --> 00:12:50,371
Tärkeitä asioita
pienissä laatikoissa.
231
00:12:51,839 --> 00:12:53,307
Mikä tämä on?
232
00:12:53,440 --> 00:12:54,942
Autotallin oven avain?
233
00:12:55,075 --> 00:12:57,679
Miksi annoit minulle
autotallin oven avaimen?
234
00:12:57,811 --> 00:12:59,514
En tiedä.
En keksinyt
muuta paikkaa
235
00:12:59,648 --> 00:13:02,116
minne laittaa
sapelihammas-tiikeri,
joten...
236
00:13:02,249 --> 00:13:05,052
En tiedä. En voinut laittaa
sitä keittiöön, vai mitä?
237
00:13:05,185 --> 00:13:07,021
Joten, missä se on?
238
00:13:14,663 --> 00:13:17,231
Olet paras isä
koko maailmassa!
239
00:13:18,265 --> 00:13:19,668
No niin, mene, ota se.
240
00:13:21,802 --> 00:13:23,203
Minä rakastan sitä.
241
00:13:30,144 --> 00:13:31,312
Miten teillä menee?
242
00:13:31,445 --> 00:13:34,348
Etsimme
Jeffrey Manchesteria.
243
00:13:34,948 --> 00:13:36,317
Onko tämä rekisteröinnistä?
244
00:13:36,450 --> 00:13:38,185
Joo, se on
tässä juuri.
Hetki.
245
00:13:40,487 --> 00:13:41,422
Seis.
246
00:13:41,556 --> 00:13:43,190
Olet pidätetty!
247
00:13:43,324 --> 00:13:46,060
Hoi! Hei, hei, hei.
248
00:14:19,493 --> 00:14:21,328
Pysähtykää! Olette pidätetty!
249
00:14:59,199 --> 00:15:02,069
Herra Manchester, olkaa
hyvä ja nouskaa seisomaan.
250
00:15:03,772 --> 00:15:06,541
Valtio on todistanut
vaadittavan todistustaakan
251
00:15:06,674 --> 00:15:10,411
että olet syyllistynyt
aseelliseen ryöstöön.
252
00:15:11,211 --> 00:15:12,647
Haluaisin ottaa
huomioon
253
00:15:12,781 --> 00:15:15,382
palveluksesi tälle maalle
asevoimissa
254
00:15:15,517 --> 00:15:18,686
ja sen vaikutuksen, että lapsesi
menettävät isänsä.
255
00:15:20,154 --> 00:15:21,823
<i>Tiedän, että olet</i>
<i>huijannut kaikki</i>
256
00:15:21,955 --> 00:15:25,359
<i>luulemaan, että olet mukava,</i>
<i>mutta tiedän, että olet uhka.</i>
257
00:15:25,492 --> 00:15:27,762
Vaikka olet oikeudessa
vain yhdestä ryöstöstä,
258
00:15:27,896 --> 00:15:29,329
tiedämme, että olet tehnyt
monia muitakin.
259
00:15:29,463 --> 00:15:31,165
Ja siksi syyttäjä
on pyytänyt,
260
00:15:31,298 --> 00:15:34,034
että määrään yhden syytteen
törkeästä ihmisryöstöstä
261
00:15:34,168 --> 00:15:36,336
jokaisesta uhrista,
jonka lukitsit pakastimeen.
262
00:15:36,470 --> 00:15:40,140
Merkittäköön pöytäkirjaan, että
helmikuun 4. päivänä 2004
263
00:15:40,274 --> 00:15:42,610
sinut tuomitaan täten
180 kuukaudeksi
264
00:15:42,744 --> 00:15:44,945
jokaisesta kolmesta uhrista,
265
00:15:45,078 --> 00:15:47,948
yhteensä 540 kuukaudeksi
eli 45 vuodeksi
266
00:15:48,081 --> 00:15:50,752
Pohjois-Carolinan
vankeinhoitolaitoksessa.
267
00:15:51,586 --> 00:15:54,455
Herra sheriffi,
hän on teidän huostassanne.
268
00:15:54,589 --> 00:15:56,891
Tämä päättää tämän jutun.
269
00:16:21,716 --> 00:16:23,150
<i>Hei, iskä.</i>
270
00:16:23,283 --> 00:16:25,319
<i>Olen todella kaivannut sinua.</i>
271
00:16:25,452 --> 00:16:27,956
Minäkin sinua.
Kaipaan sinua paljon.
272
00:16:28,088 --> 00:16:30,758
<i>Hei, saitko sen kirjeen,</i>
<i>johon piirsin</i>
<i>sen ison talon?</i>
273
00:16:30,892 --> 00:16:32,359
En.
274
00:16:32,493 --> 00:16:33,561
<i>No, ehkä</i>
<i>se ei ole vielä saapunut.</i>
<i>Kysy äidiltä.</i>
275
00:16:33,695 --> 00:16:35,429
<i>Äiti sanoi, että</i>
<i>hän säästää kirjeet.</i>
276
00:16:35,563 --> 00:16:37,599
<i>Kun olen tarpeeksi vanha,</i>
<i>voin lukea ne.</i>
277
00:16:37,732 --> 00:16:39,667
Ei, ei. Tämä ei ole...
tämä ei ole oikein.
278
00:16:39,801 --> 00:16:41,970
Nämä kirjeet ovat,
ne ovat tätä hetkeä varten.
279
00:16:42,102 --> 00:16:43,805
Sano hänelle,
että katkaistaan johto.
280
00:16:43,938 --> 00:16:45,740
He sanoivat,
että meidän pitää katkaista johto.
281
00:16:45,874 --> 00:16:47,709
<i>Ei, me emme katkaise johtoa.</i>
282
00:16:47,842 --> 00:16:49,209
<i>Kuka niin sanoi?</i>
283
00:16:49,343 --> 00:16:52,714
<i>Kävimme kokouksessa</i>
<i>perheille, joiden isät ovat vankilassa.</i>
284
00:16:52,847 --> 00:16:54,849
Selvä, no, se on hyvä.
285
00:16:54,983 --> 00:16:57,117
Se on todella hyvä.
Mitä he sanoivat siellä?
286
00:16:57,952 --> 00:17:01,789
<i>Että se ei ole minun vikani.</i>
<i>Se on sinun vikasi.</i>
287
00:17:01,923 --> 00:17:04,491
<i>Ja että päästän sinut menemään,</i>
<i>kokonaan,</i>
288
00:17:04,626 --> 00:17:08,395
<i>koska et koskaan tule kotiin,</i>
<i>vaikka sanoisit niin.</i>
289
00:17:08,530 --> 00:17:11,098
Kuule,
se viimeinen osa ei ole...
se on hyvin, hyvin väärin.
290
00:17:11,231 --> 00:17:13,635
<i>Sinulla on 60 sekuntia aikaa.</i>
291
00:17:13,768 --> 00:17:15,670
<i>Hei, voitko antaa</i>
<i>äidillesi puhelimen hetkeksi?</i>
292
00:17:15,803 --> 00:17:17,070
Hän haluaa puhua kanssasi.
293
00:17:17,204 --> 00:17:19,039
Ei. Sano hänelle,
että sinun pitää lopettaa.
294
00:17:19,172 --> 00:17:20,608
Gary auttaa sinua
läksyissäsi.
295
00:17:20,742 --> 00:17:22,644
Hän ei halua
puhua kanssasi.
296
00:17:22,777 --> 00:17:25,212
<i>Hän sanoi, että minun pitää lopettaa</i>
<i>ja tehdä läksyjä.</i>
297
00:17:25,345 --> 00:17:27,147
<i>Gary auttaa minua.</i>
298
00:17:27,281 --> 00:17:29,817
Gary? Kuka Gary?
299
00:17:29,951 --> 00:17:31,986
<i>Äidin ystävä.</i>
300
00:17:32,119 --> 00:17:34,321
Vai niin. Äidillä on
uusi ystävä nimeltä Gary.
301
00:17:34,454 --> 00:17:35,890
Se on-se on hauskaa.
302
00:17:36,024 --> 00:17:37,659
Ei hätää, kultaseni.
Voit kertoa hänelle.
303
00:17:37,792 --> 00:17:38,860
<i>Öö, okei, soitan sinulle</i>
<i>huomenna samaan aikaan</i>
304
00:17:38,993 --> 00:17:39,961
<i>Teen aina niin, eikö?</i>
305
00:17:40,093 --> 00:17:41,996
<i>He sanoivat, ettei enää soittoja.</i>
306
00:17:42,129 --> 00:17:43,430
Ei, ei.
Kuka niin sanoi? Ei.
307
00:17:43,565 --> 00:17:44,999
Laita puhelin kiinni.
308
00:17:45,132 --> 00:17:46,300
Ei hätää, Becky.
309
00:17:46,433 --> 00:17:47,702
- Voit sulkea nyt.
<i>- Sulkea?</i>
310
00:17:47,835 --> 00:17:49,303
Onko tuo Gary?
Anna hänet puhelimeen
heti.
311
00:17:49,436 --> 00:17:50,905
<i>Laita kiinni. Laita kiinni.</i>
312
00:17:51,039 --> 00:17:54,408
Anna Gary tai äitisi
puhelimeen heti,
Becky, okei?
313
00:17:54,542 --> 00:17:56,243
<i>Minun täytyy sulkea.</i>
Hei.
314
00:17:56,376 --> 00:17:57,612
<i>Kuuntele minua,</i>
<i>olen tulossa kotiin.</i>
315
00:17:57,745 --> 00:17:59,514
<i>Kerro veljillesi,</i>
<i>että olen tulossa kotiin.</i>
316
00:17:59,647 --> 00:18:01,148
<i>Emme sano hyvästejä,</i>
<i>koska hyvästit tarkoittavat</i>
<i>lähtemistä</i>
317
00:18:01,281 --> 00:18:02,550
ja lähteminen tarkoittaa
unohtamista, ja me olemme...
318
00:18:02,684 --> 00:18:05,285
Me olemme-- H-Haloo?
319
00:18:06,054 --> 00:18:07,855
Haloo?
320
00:18:07,989 --> 00:18:09,791
B... Becky?
321
00:18:24,404 --> 00:18:26,273
<i>Miksi sinä</i>
<i>vielä ajattelet heitä?</i>
322
00:18:26,406 --> 00:18:28,275
<i>Sinun täytyy päästää siitä</i>
<i>irti.</i>
323
00:18:29,077 --> 00:18:30,410
Täältä ei pääse
ulos.
324
00:18:31,211 --> 00:18:33,347
Heitä se ajatus
pois päästäsi.
325
00:18:34,983 --> 00:18:37,284
<i>Jokainen vanki haluaa</i>
<i>samaa asiaa:</i>
326
00:18:37,417 --> 00:18:39,486
<i>päästä pois vankilasta.</i>
327
00:18:39,621 --> 00:18:42,090
<i>Ja he luulevat,</i>
<i>että tie ulos</i>
<i>kulkee seinän</i>
328
00:18:42,222 --> 00:18:43,357
<i>tai aidan yli.</i>
329
00:18:43,490 --> 00:18:45,793
<i>Mutta vartijat</i>
<i>ovat sen hoitaneet.</i>
330
00:18:46,761 --> 00:18:49,697
<i>Tie ulos vankilasta</i>
<i>kulkee ihmisten kautta.</i>
331
00:18:49,831 --> 00:18:52,299
<i>Vankila oli</i>
<i>vain yksi rakennus</i>
332
00:18:52,432 --> 00:18:54,736
<i>täynnä järjestelmiä</i>
<i>ja rutiineja.</i>
333
00:18:54,869 --> 00:18:57,905
<i>Pidä kiinni rutiineista,</i>
<i>niin vartijat eivät</i>
<i>epäile mitään.</i>
334
00:18:58,039 --> 00:19:01,042
<i>Jos olet tarpeeksi</i>
<i>mukava, jos olet hyödyllinen,</i>
335
00:19:01,174 --> 00:19:04,411
<i>he unohtavat,</i>
<i>että olet siellä</i>
<i>syystä.</i>
336
00:19:05,212 --> 00:19:07,147
<i>Ja kun he lopettavat</i>
<i>sinun vahtimisesi,</i>
337
00:19:07,280 --> 00:19:08,683
<i>voit alkaa</i>
<i>vahtia heitä.</i>
338
00:19:08,816 --> 00:19:09,584
Haistatko sinä sen?
339
00:19:09,717 --> 00:19:11,485
Tuoksuu siltä,
että vuodat.
340
00:19:11,619 --> 00:19:13,087
Voisitko
tarkistaa sen
minulle.
341
00:19:13,253 --> 00:19:15,723
Kyllä, herra.
Katso, jos näet
jotain.
342
00:19:18,860 --> 00:19:20,460
Joo.
343
00:19:21,194 --> 00:19:23,031
Ei näytä vielä
liian pahalta.
344
00:19:23,163 --> 00:19:25,232
En tiedä--
se luultavasti vie sinut
takaisin sinne, minne olet
menossa.
345
00:19:25,365 --> 00:19:28,335
Hyvä on.
No, tule sieltä pois.
Hyvä on.
346
00:19:28,468 --> 00:19:30,337
Joo, sinun on parempi
kertoa huoltomiehellesi.
347
00:19:30,470 --> 00:19:32,339
Saatat tarvita uuden
tiivisteen.
348
00:19:32,472 --> 00:19:33,875
Arvostan sitä, mies.
Kyllä, herra.
349
00:19:34,008 --> 00:19:35,643
Hyvää päivänjatkoa.
Samoin sinulle.
350
00:21:13,340 --> 00:21:15,308
Joo. Suoraan takaisin.
351
00:21:17,245 --> 00:21:18,980
- Kaksi laatikkoa.
- Jep.
352
00:21:19,113 --> 00:21:20,248
Kaksi penkkiä.
Kyllä, herra.
353
00:21:20,380 --> 00:21:21,983
Selvä on.
354
00:21:24,018 --> 00:21:25,853
Sammuta se.
355
00:21:25,987 --> 00:21:28,723
Hän on kokonaan sinun,
Herra Cummings.
Kiitos, ystävä.
356
00:21:30,490 --> 00:21:32,059
Hei, tuoksuu siltä,
kuin korjasit sen.
357
00:21:32,193 --> 00:21:33,795
Hyvä huomio.
358
00:21:33,928 --> 00:21:36,898
Hyvä on, aja varovasti.
Hyvä on,
hyvää päivänjatkoa.
359
00:23:37,785 --> 00:23:39,553
Jeesus.
360
00:23:43,324 --> 00:23:44,859
Huh.
361
00:25:46,013 --> 00:25:47,815
Joo.
362
00:25:48,616 --> 00:25:51,218
Joo, poljin, poljin, poljin,
poljin, poljin.
363
00:26:20,247 --> 00:26:21,248
Hallo?
364
00:26:21,382 --> 00:26:22,983
<i>Steve. Se olen minä.</i>
365
00:26:23,117 --> 00:26:25,753
Jeff, Jeff, mitä helvettiä
sinä teet soittamalla minulle?
366
00:26:25,886 --> 00:26:27,988
Olet kaikkialla jumalauta
uutisissa ja paskaa.
367
00:26:28,122 --> 00:26:29,757
Kuule, minun täytyy päästä
pois maasta.
368
00:26:29,890 --> 00:26:31,826
Ajattelen, kuten,
Brasiliaa tai Venezuelaa.
369
00:26:31,959 --> 00:26:33,494
Jossain, jossa on ranta
eikä luovutusta.
370
00:26:33,627 --> 00:26:35,463
<i>Jumalauta, kuulostat hullulta.</i>
371
00:26:35,596 --> 00:26:36,931
Tiedän. Olen pahoillani.
372
00:26:37,064 --> 00:26:38,966
<i>Älä tee mitään typeriä juttuja</i>
<i>kuten mene tapaamaan perhettäsi.</i>
373
00:26:39,100 --> 00:26:40,768
<i>Piiloudu. Selvä?</i>
Okei. Okei. Piiloudun.
374
00:26:40,901 --> 00:26:42,036
<i>Älä soita takaisin</i>
<i>kuukauteen.</i>
375
00:26:42,169 --> 00:26:43,637
Hyvä on,
soitan sinulle kuukauden päästä.
376
00:26:43,771 --> 00:26:44,839
Äläkä soita
äidinkielelleni puhelimeen enää.
377
00:26:44,972 --> 00:26:47,108
Ymmärsitkö? A'ight.
378
00:26:47,241 --> 00:26:49,310
Steve?
379
00:26:49,443 --> 00:26:50,878
St--
380
00:27:46,967 --> 00:27:48,302
- Sinä.
- Paljon.
381
00:27:48,435 --> 00:27:50,371
Paljon? Meillä on-- Jep.
Mitä te haluatte?
382
00:27:50,505 --> 00:27:52,072
Apina.
Apina?
383
00:27:52,206 --> 00:27:53,941
Odota hetki.
384
00:27:54,074 --> 00:27:55,309
- Kilpikonna.
- Kilpikonna.
385
00:27:55,442 --> 00:27:56,677
- Mitä-- ja mitä sinä haluat?
- Karkkia.
386
00:27:56,810 --> 00:27:58,279
Karkkia?
387
00:27:58,412 --> 00:27:59,947
Meillä on paljon karkkia.
388
00:28:00,080 --> 00:28:03,384
Uh, um, herra,
olemme sulkemassa tässä
kymmenen minuutin kuluttua.
389
00:28:03,518 --> 00:28:05,753
Herra?
Joo, ei ongelmaa.
390
00:28:11,292 --> 00:28:13,027
Selvä on.
391
00:29:39,346 --> 00:29:40,582
<i>Nolla, kolme, kuusi,</i>
392
00:29:40,715 --> 00:29:42,584
<i>viisi, yhdeksän, kahdeksan, kaksi.</i>
393
00:29:51,693 --> 00:29:54,562
Vessa on tyhjä.
394
00:29:58,098 --> 00:29:59,500
<i>Huomio,</i>
395
00:29:59,634 --> 00:30:00,934
<i>Toys "R" Us -asiakkaat.</i>
396
00:30:01,068 --> 00:30:04,371
<i>Myymälämme suljetaan</i>
<i>viiden minuutin kuluttua.</i>
397
00:30:04,506 --> 00:30:07,007
<i>Joten, jos et ole lelu</i>
<i>tai työntekijä,</i>
398
00:30:07,141 --> 00:30:09,977
<i>tuo ostoksesi</i>
<i>eteen.</i>
399
00:30:10,110 --> 00:30:12,146
<i>Olitpa lapsi</i>
<i>tai vanhempi</i>
400
00:30:12,279 --> 00:30:14,982
<i>tai setä tai ystävä</i>
<i>tekemässä unelmaa todeksi,</i>
401
00:30:15,115 --> 00:30:17,484
<i>on aika</i>
<i>tehdä valintasi</i>
402
00:30:17,619 --> 00:30:20,387
<i>ja tavata meidät</i>
<i>kassalla edessä.</i>
403
00:30:20,522 --> 00:30:23,957
<i>Jos et osaa päättää tänä</i>
<i>iltana, älä huoli.</i>
404
00:30:24,091 --> 00:30:26,093
<i>Lupaamme sinulle,</i>
<i>että olemme täällä huomenna,</i>
405
00:30:26,226 --> 00:30:29,396
niin kauan kuin lupaat meille,
ettei koskaan kasveta aikuiseksi.
406
00:32:28,382 --> 00:32:30,017
<i>Jeffrey Manchester,</i>
<i>tunnetaan myös</i>
407
00:32:30,150 --> 00:32:33,220
<i>Kattomiehenä, pakeni</i>
<i>Brown Creekin vankilasta</i>
<i>aikaisemmin tänään.</i>
408
00:32:33,353 --> 00:32:35,489
<i>Tänä iltana hän on vielä</i>
<i>jossain siellä ulkona.</i>
409
00:32:35,623 --> 00:32:37,625
<i>Viranomaiset</i>
<i>löysivät Manchesterin,</i>
410
00:32:37,759 --> 00:32:41,995
<i>joka kärsi 45 vuoden tuomiota</i>
<i>aseellisesta ryöstöstä ja</i>
<i>ihmiskaupasta,</i>
411
00:32:42,129 --> 00:32:43,898
<i>puuttui tänä iltapäivänä...</i>
412
00:32:44,031 --> 00:32:46,366
Ha.
<i>...rutiinimaisen pääluvun</i>
<i>laskennan aikana.</i>
413
00:32:46,500 --> 00:32:48,503
<i>Vartijat eivät tiedä</i>
<i>menetelmää</i>
414
00:32:48,636 --> 00:32:50,103
<i>tai tarkkaa aikaa</i>
<i>Manchesterin paolle...</i>
415
00:32:50,237 --> 00:32:51,573
He eivät vieläkään tiedä,
miten pääsin ulos.
416
00:32:51,706 --> 00:32:53,942
<i>...mutta uskovat, että hän saattaa</i>
<i>olla yhä Charlotten alueella.</i>
417
00:32:54,074 --> 00:32:56,243
- Ei, ei, ei. Olen-olen jo kaukana.
<i>- Uskomme, että hän pakeni</i>
418
00:32:56,376 --> 00:32:59,514
<i>joskus kello 12:00 ja 16:00</i>
<i>välillä tänä iltapäivänä.</i>
419
00:32:59,647 --> 00:33:02,149
<i>Hän on erittäin älykäs</i>
<i>yksilö. Erittäin älykäs.</i>
420
00:33:02,282 --> 00:33:03,852
<i>Luultavasti nero tasoa.</i>
421
00:33:03,984 --> 00:33:05,587
<i>Mutta hän on myös</i>
<i>täysi idiootti.</i>
422
00:33:05,720 --> 00:33:08,957
<i>Uskomme, että epäilty</i>
<i>voi olla aseistettu.</i>
423
00:33:09,089 --> 00:33:11,526
<i>Ja hänellä on historia</i>
<i>väkivaltaista käyttäytymistä.</i>
424
00:33:11,659 --> 00:33:13,293
- Mitä?
<i>- Poliisi pyytää,</i>
425
00:33:13,427 --> 00:33:16,096
<i>jos näet jonkun,</i>
<i>joka näyttää Manchesteriltä,</i>
426
00:33:16,230 --> 00:33:20,100
<i>ole hyvä ja soita</i>
<i>viranomaisille äläkä kohtaa häntä.</i>
427
00:34:07,481 --> 00:34:08,683
Okei.
428
00:34:09,817 --> 00:34:11,051
Hyvä on.
429
00:34:11,184 --> 00:34:12,854
Joo.
430
00:34:14,221 --> 00:34:15,957
Salasana:
yksi, kaksi, kolme, neljä,
431
00:34:16,089 --> 00:34:18,292
viisi, kuusi.
432
00:34:30,237 --> 00:34:31,673
Vau. Joo.
433
00:34:42,349 --> 00:34:43,751
<i>Useimmat kaverit,</i>
<i>kun he pakenevat,</i>
434
00:34:43,885 --> 00:34:46,320
<i>jäävät kiinni</i>
<i>muutamassa ensimmäisessä tunnissa.</i>
435
00:34:46,453 --> 00:34:49,189
<i>He menevät niin pitkälle</i>
<i>kuin pystyvät niin nopeasti kuin</i>
<i>voivat.</i>
436
00:34:49,323 --> 00:34:52,159
<i>Eikä se koskaan toimi.</i>
437
00:34:53,928 --> 00:34:55,362
<i>Temppu on pysähtyä.</i>
438
00:34:56,396 --> 00:34:58,967
<i>Etsi paikka,</i>
<i>josta kukaan ei etsi.</i>
439
00:35:22,757 --> 00:35:25,827
<i>Joskus</i>
<i>parhaat piilopaikat ovat</i>
<i>kaikkien nähtävillä.</i>
440
00:35:26,961 --> 00:35:30,330
<i>Paikka, jossa ihmiset ovat</i>
<i>liian uppoutuneita huomatakseen</i>
<i>sinut.</i>
441
00:35:30,464 --> 00:35:33,133
<i>Joten olin hiljaa kuin hiiri.</i>
442
00:35:33,266 --> 00:35:34,902
<i>Mutta ei yöllä.</i>
443
00:35:35,036 --> 00:35:36,971
<i>Omistin yön.</i>
444
00:35:37,105 --> 00:35:40,708
♪ <i>Missä meni pieleen?</i> ♪
445
00:35:41,542 --> 00:35:43,343
<i>Kattomiehen etsintä</i>
446
00:35:43,477 --> 00:35:44,812
<i>alkaa kolmannen päivänsä.</i>
447
00:35:44,946 --> 00:35:47,214
<i>Ihmisillä on lyhyt</i>
<i>keskittymiskyky.</i>
448
00:35:47,347 --> 00:35:49,817
<i>Jonkin ajan kuluttua</i>
<i>he kyllästyvät.</i>
449
00:35:49,951 --> 00:35:52,053
<i>Ajattelin, että minun pitäisi</i>
<i>olla hiljaa noin kuukauden,</i>
<i>suunnilleen.</i>
450
00:35:52,185 --> 00:35:54,722
<i>Poliisilla ei vieläkään ole</i>
<i>vihjeitä Kattomiehen</i>
<i>oleskelupaikasta.</i>
451
00:35:54,856 --> 00:35:57,825
<i>karannut vankikarkurin</i>
<i>Jeffrey Manchesterin</i>
452
00:35:57,959 --> 00:36:00,227
<i>jahti jatkuu jo</i>
<i>kahdeksatta päivää.</i>
453
00:36:00,360 --> 00:36:02,496
<i>Kerran, kun olin</i>
<i>82. divisioonassa,</i>
454
00:36:02,630 --> 00:36:04,132
<i>vietin 30 päivää</i>
<i>metsässä</i>
455
00:36:04,264 --> 00:36:06,701
<i>elossa</i>
<i>sadevedellä ja toukilla.</i>
456
00:36:06,834 --> 00:36:09,537
<i>Kehosi ei tarvitse paljon</i>
<i>pysyäkseen toiminnassa.</i>
457
00:36:09,671 --> 00:36:13,074
<i>Aivosi</i>
<i>tarvitsevat</i>
<i>huolenpitoa.</i>
458
00:36:13,206 --> 00:36:15,175
<i>Jos voit saada aivosi</i>
<i>kuvittelemaan parempaa paikkaa,</i>
459
00:36:15,308 --> 00:36:17,310
<i>se voi auttaa sinut</i>
<i>selviytymään kaikesta.</i>
460
00:36:17,444 --> 00:36:20,380
<i>Valitse mikä tahansa paikka,</i>
<i>paitsi missä olet nyt.</i>
461
00:36:20,515 --> 00:36:22,215
<i>Kuten ranta meren äärellä.</i>
462
00:36:22,349 --> 00:36:24,152
<i>Paikka, jossa</i>
<i>lapsesi voivat vierailla</i>
463
00:36:24,284 --> 00:36:26,120
<i>kun kaikki muut ovat</i>
<i>unohtaneet sinut.</i>
464
00:36:26,253 --> 00:36:27,454
<i>Lähes kaksi viikkoa</i>
465
00:36:27,588 --> 00:36:29,057
<i>siitä, kun Jeffrey Manchester</i>
<i>pakeni</i>
466
00:36:29,189 --> 00:36:30,490
<i>Brown Creekin vankilasta.</i>
467
00:36:30,625 --> 00:36:33,027
<i>Poliisi on pystyttänyt</i>
<i>tiesulkuja,</i>
468
00:36:33,161 --> 00:36:36,229
<i>koska Manchester saattaa</i>
<i>edelleen olla alueella.</i>
469
00:36:36,363 --> 00:36:37,632
<i>Kersantti, olen</i>
<i>Channel 6 Newsistä.</i>
470
00:36:37,765 --> 00:36:39,466
<i>Jeffrey Manchester on</i>
<i>yhä kateissa.</i>
471
00:36:39,600 --> 00:36:40,935
<i>Luuletko, että hän voisi</i>
<i>olla Charlottessa?</i>
472
00:36:41,069 --> 00:36:42,704
<i>Hän on ehkä jatkanut matkaa,</i>
473
00:36:42,837 --> 00:36:44,404
<i>mutta emme luovu</i>
<i>mahdollisuudesta,</i>
474
00:36:44,539 --> 00:36:46,541
<i>että hän saattaa yhä</i>
<i>piileskellä täällä</i>
475
00:36:46,674 --> 00:36:48,275
<i>Mecklenburgin piirikunnassa.</i>
476
00:36:48,408 --> 00:36:50,978
<i>Ja kun hän yrittää paeta,</i>
<i>olemme valmiina.</i>
477
00:36:51,713 --> 00:36:52,947
Onnea matkaan.
478
00:36:53,748 --> 00:36:55,449
♪ <i>Älä koskaan luota kehenkään</i> ♪
479
00:36:55,583 --> 00:36:57,018
♪ <i>Koska kaikki yrittävät</i>
<i>saada sinut kiinni</i> ♪
480
00:36:57,151 --> 00:36:59,854
♪ <i>Meidän on elettävä</i>
<i>yhdessä tässä maailmassa</i> ♪
481
00:36:59,987 --> 00:37:01,589
♪ <i>Yhdessä</i> ♪
482
00:37:01,723 --> 00:37:04,959
♪ <i>Jos avaamme sydämemme,</i>
<i>rakkaus voi vihdoin alkaa</i> ♪
483
00:37:05,093 --> 00:37:07,095
♪ <i>Tule ja yritä</i> ♪
484
00:37:07,227 --> 00:37:08,428
♪ <i>Nyt on aika</i> ♪
485
00:37:08,563 --> 00:37:11,364
♪ <i>Koska olet vapaa</i> ♪
486
00:37:11,498 --> 00:37:14,501
♪ <i>Tekemään mitä haluat</i> ♪
487
00:37:14,635 --> 00:37:19,207
♪ <i>Sinun täytyy elää elämääsi</i> ♪
488
00:37:19,339 --> 00:37:21,943
♪ <i>Tee mitä haluat</i> ♪
489
00:37:24,411 --> 00:37:26,346
♪ <i>Tee mitä haluat</i> ♪
490
00:37:26,480 --> 00:37:28,182
♪ <i>Tee mitä haluat</i> ♪
491
00:37:28,315 --> 00:37:29,817
♪ <i>Tee mitä haluat</i> ♪
492
00:37:29,951 --> 00:37:32,754
♪ <i>Tee mitä haluat ♪</i>
493
00:37:56,409 --> 00:37:57,512
<i>Yksi nopea kysymys.</i>
494
00:37:57,645 --> 00:37:59,346
<i>Uh, joo.</i>
495
00:37:59,479 --> 00:38:02,016
<i>Okei.
Halusin vain</i> <i>puhua kanssasi</i>
<i>työtunneistani.</i>
496
00:38:02,150 --> 00:38:03,184
<i>Öm...</i>
497
00:38:03,316 --> 00:38:04,619
<i>Tarvitsen joka toisen</i>
<i>viikonlopun vapaaksi.</i>
498
00:38:04,752 --> 00:38:06,053
<i>Olen hämmentynyt.</i>
499
00:38:06,187 --> 00:38:08,089
<i>Ensin pyydät minulta</i>
<i>työpaikkaa,</i>
500
00:38:08,222 --> 00:38:10,591
<i>ja nyt pyydät minulta</i>
<i>vapaata.</i>
501
00:38:10,725 --> 00:38:12,193
No, tiedät kyllä,
502
00:38:12,325 --> 00:38:13,694
olen joukkuepelaaja...
Niin.
503
00:38:13,828 --> 00:38:16,197
...mutta, öh, olen myös äiti.
504
00:38:16,329 --> 00:38:17,565
Tiedän.
505
00:38:17,698 --> 00:38:19,499
Okei. No...
Tiedän kyllä.
506
00:38:19,634 --> 00:38:22,170
Öh...
Muistutit minua.
507
00:38:22,302 --> 00:38:25,039
Erosin
kuusi kuukautta sitten, joten...
508
00:38:25,173 --> 00:38:27,642
<i>minun on todella vaikea</i>
<i>tasapainottaa kaikkea nyt</i>
509
00:38:27,775 --> 00:38:30,443
<i>työn ja tyttöjeni</i>
<i>sekä exäni kanssa.</i>
510
00:38:30,578 --> 00:38:32,680
Voi, lopeta jo.
<i>Huoltajuus on:</i>
511
00:38:32,814 --> 00:38:36,449
Heillä on, tiedätkö,
yksi viikonloppu hänellä,
yksi viikonloppu minulla.
512
00:38:36,584 --> 00:38:39,153
En halua tylsistyttää sinua
henkilökohtaisilla ongelmillani.
513
00:38:39,287 --> 00:38:43,323
Hyvä, hyvä. Koska en
halua tylsistyä
sinun ongelmiisi.
514
00:38:43,456 --> 00:38:46,627
Jos tämä on
Toys "R" Us -ongelma,
sitten olen kiinnostunut.
515
00:38:46,761 --> 00:38:49,831
Mutta henkilökohtaiset
ongelmat kuuluvat vapaa-ajalle.
516
00:38:51,566 --> 00:38:54,302
Kiitos, Leigh.
Pitää palata palkkahallintoon.
517
00:38:54,434 --> 00:38:56,037
Työ, työ, työ, työ,
työ, työ, työ.
518
00:38:56,170 --> 00:38:57,238
<i>Mukava nähdä.</i>
519
00:38:57,370 --> 00:38:58,639
Mikä mulkku.
<i>Kiitos, Mitch.</i>
520
00:38:58,773 --> 00:38:59,707
<i>Okei.</i>
521
00:38:59,841 --> 00:39:01,242
<i>Uskomaton.</i>
522
00:39:01,374 --> 00:39:03,110
Niin, olet
uskomaton mulkku.
523
00:39:03,244 --> 00:39:05,345
<i>Tiedän, että olet äiti.</i>
<i>Mainitsit sen aiemmin.</i>
524
00:39:05,478 --> 00:39:08,049
<i>Äitikortti. Uskomatonta.</i>
525
00:39:10,450 --> 00:39:12,086
Dollarimerkki, U,
526
00:39:12,220 --> 00:39:13,955
C, C, E,
527
00:39:14,088 --> 00:39:16,824
dollarimerkki, dollarimerkki.
528
00:39:16,958 --> 00:39:19,093
Se on tyhmin salasana,
jonka olen koskaan...
529
00:39:19,227 --> 00:39:20,294
Olen koskaan kuullut.
530
00:39:20,427 --> 00:39:22,362
"$ucce$$."
531
00:39:25,700 --> 00:39:26,901
Heh.
532
00:39:30,605 --> 00:39:32,472
Löysimme Leigh'n.
533
00:39:33,307 --> 00:39:35,142
Lauantai.
534
00:39:35,276 --> 00:39:36,744
Näkemiin.
535
00:39:36,878 --> 00:39:40,281
Piip, piip, piip, piip, piip,
piip, piip, piip, piip, piip.
536
00:39:41,649 --> 00:39:44,085
Sinulla on vapaapäivä nyt.
537
00:39:44,218 --> 00:39:45,653
Voilà.
538
00:39:45,786 --> 00:39:47,221
<i>Uutiset alkavat nyt.</i>
539
00:39:47,355 --> 00:39:49,657
<i>Yli 30 000 ihmisen</i>
<i>odotetaan saapuvan</i>
540
00:39:49,790 --> 00:39:51,192
<i>kaupunkiin.</i>
541
00:39:51,325 --> 00:39:52,793
<i>...keksinyt idean</i>
<i>"Babe Wash".</i>
542
00:39:52,927 --> 00:39:55,796
<i>Ja bikinit tuovat</i>
<i>liiketoimintaa.</i>
543
00:39:55,930 --> 00:39:57,397
<i>Suurimmat</i>
<i>neljännen heinäkuuta</i>
544
00:39:57,531 --> 00:39:59,767
<i>juhlat pidetään taivaalla</i>
<i>juuri takanani.</i>
545
00:39:59,901 --> 00:40:01,135
<i>Ihmiset kyllästyvät</i>
546
00:40:01,269 --> 00:40:03,104
<i>viime viikon uutisiin.</i>
547
00:40:03,237 --> 00:40:06,841
<i>Pian he eivät</i>
<i>edes muista,</i>
<i>miksi he tunnistavat kasvosi.</i>
548
00:40:07,842 --> 00:40:10,978
<i>Jopa poliisit menettävät</i>
<i>kiinnostuksen, ellet todella</i>
<i>suututa heitä.</i>
549
00:40:13,514 --> 00:40:15,415
<i>Kaikki unohtavat sinut</i>
<i>lopulta.</i>
550
00:40:18,219 --> 00:40:20,821
<i>Paitsi ihmiset,</i>
<i>jotka todella rakastavat sinua.</i>
551
00:40:36,971 --> 00:40:40,341
<i>En päässyt ihmisten luo,</i>
<i>jotka rakastavat minua nyt</i>
<i>vahingoittamatta heitä.</i>
552
00:40:40,473 --> 00:40:44,211
<i>Ainoa paikka,</i>
<i>jossa saattaisin nähdä heidät</i>
<i>uudelleen, oli jossain muualla</i>
553
00:40:44,345 --> 00:40:46,914
<i>ja jonain muuna aikana.</i>
554
00:40:47,048 --> 00:40:50,251
<i>Ensimmäinen askel oli</i>
<i>päästä pois täältä...</i>
555
00:40:50,384 --> 00:40:52,687
<i>...päästäkseni sinne.</i>
556
00:41:16,243 --> 00:41:17,244
<i>Hallo?</i>
557
00:41:17,378 --> 00:41:18,913
Hei. Öh...
558
00:41:19,046 --> 00:41:21,349
Anteeksi-- Onko, öh--
Voisinko, voisinko puhua Steven
559
00:41:21,481 --> 00:41:23,517
kanssa?
Anteeksi, kuka soittaa?
560
00:41:23,651 --> 00:41:24,986
<i>Ai, tämä on ystävä.</i>
561
00:41:25,119 --> 00:41:27,588
<i>No, tarkoitan, tämä on...</i>
<i>Oliver. Hänen, öh, serkkunsa.</i>
562
00:41:27,722 --> 00:41:29,824
<i>Olin--</i>
<i>Olen tekemässä tällaista...</i>
563
00:41:29,957 --> 00:41:31,292
pientä maastomatkaa,
ja, öh,
564
00:41:31,425 --> 00:41:33,461
hän, hän odotti minua.
Minun piti tulla kylään.
565
00:41:33,594 --> 00:41:34,929
Mm. Mm.
566
00:41:35,062 --> 00:41:36,931
Hän ei sanonut mitään
vierailusta.
567
00:41:37,064 --> 00:41:38,766
Enkä tiennyt,
että hänellä on serkku.
568
00:41:38,899 --> 00:41:41,135
Hän varmaan unohti
mainita siitä, luulisin.
569
00:41:41,268 --> 00:41:42,370
Öh...
570
00:41:42,502 --> 00:41:43,704
Kenelle minä puhun--
kenen kanssa minä puhun?
571
00:41:43,838 --> 00:41:45,172
<i>Ai, olen hänen tyttöystävänsä.</i>
572
00:41:45,306 --> 00:41:46,741
Mistä tässä on kyse?
573
00:41:46,874 --> 00:41:49,610
Koska olen tekemässä jotain,
joten, öh...
574
00:41:49,744 --> 00:41:51,545
<i>Hänen tyttö-- okei, hienoa.</i>
575
00:41:51,679 --> 00:41:53,447
<i>Voisinko puhua Steven kanssa</i>
<i>nyt?</i>
576
00:41:53,581 --> 00:41:54,849
<i>Hän ei ole täällä.</i>
577
00:41:54,982 --> 00:41:57,018
Okei, no,
pitäisikö minun soittaa
takaisin, vaikka,
578
00:41:57,151 --> 00:41:58,352
noin tunnin kuluttua?
579
00:41:58,486 --> 00:42:01,789
Öh, no, hän ei ole tulossa
takaisin ennen joulukuun 1.
580
00:42:01,922 --> 00:42:03,858
<i>Minne kukaan menee</i>
<i>joulukuuhun asti?</i>
581
00:42:03,991 --> 00:42:05,626
<i>Hän on Afganistanissa.</i>
582
00:42:05,760 --> 00:42:07,328
Hän ei ole Afganistanissa.
583
00:42:07,461 --> 00:42:08,963
<i>Tulimme takaisin kaksi vuotta</i>
<i>sitten Afganistanista.</i>
584
00:42:09,096 --> 00:42:11,732
No, hän otti
kuuden kuukauden sopimuksen.
585
00:42:11,866 --> 00:42:15,569
Öh, mutta hän pyysi minua
ottamaan viestejä hänelle.
586
00:42:16,470 --> 00:42:17,638
<i>Onko jotain,</i>
<i>jonka haluat minun</i>
587
00:42:17,772 --> 00:42:19,740
<i>kertovan hänelle, jos hän</i>
<i>soittaa?</i>
588
00:42:22,276 --> 00:42:23,544
Joo, öh...
589
00:42:23,677 --> 00:42:26,247
kerro hänelle, että, öh,
serkku Oliver aikoo asua
590
00:42:26,380 --> 00:42:28,449
sukulaisilla alueella
kunnes hän on takaisin
591
00:42:28,582 --> 00:42:30,651
<i>joulukuun 1.</i>
<i>tärkeää</i>
<i>kokousta varten.</i>
592
00:42:30,785 --> 00:42:31,986
Okei, kerron hänelle sen.
593
00:42:32,119 --> 00:42:34,422
Ja, öh, nähdään sitten
silloinkin, kai.
594
00:42:34,555 --> 00:42:35,790
Serkku Oliver.
595
00:42:35,923 --> 00:42:38,025
<i>Näkemiin.</i>
596
00:42:47,868 --> 00:42:49,737
<i>Hallo?</i>
597
00:42:50,571 --> 00:42:52,473
Lopeta kutittaminen. Hetkinen.
598
00:42:52,606 --> 00:42:54,375
Hallo?
599
00:42:54,509 --> 00:42:56,477
<i>Gary on hullu.</i>
600
00:42:56,610 --> 00:42:58,446
<i>Gary!</i>
601
00:42:58,579 --> 00:43:01,048
<i>Kuka siellä? Hei?</i>
602
00:43:01,182 --> 00:43:03,284
Gary!
603
00:43:03,417 --> 00:43:04,685
Hei?
Gary.
604
00:43:04,819 --> 00:43:07,221
<i>Kuka tämä on?</i>
605
00:43:07,354 --> 00:43:08,956
<i>Jeff, oletko se sinä?</i>
606
00:43:09,090 --> 00:43:12,626
<i>Jos soitat tänne uudestaan,</i>
<i>soitan poliisit.</i>
607
00:43:12,760 --> 00:43:14,695
<i>Kuuletko minua?</i>
608
00:43:14,829 --> 00:43:16,697
<i>Olemme päässeet yli.</i>
609
00:43:16,831 --> 00:43:19,568
<i>Ja sinunkin pitää</i>
<i>päästä yli.</i>
610
00:43:19,700 --> 00:43:21,368
<i>Älä soita tänne enää.</i>
611
00:44:23,931 --> 00:44:25,299
<i>Tuohan kutittaa.</i>
612
00:44:35,809 --> 00:44:38,613
<i>Voi poika, tuohan kutittaa.</i>
613
00:44:38,746 --> 00:44:41,415
<i>Elmo haluaa leikkiä.</i>
614
00:44:47,021 --> 00:44:48,889
<i>Leikitään.</i>
615
00:44:49,023 --> 00:44:50,659
<i>Voi poika, tuohan kutittaa.</i>
616
00:44:50,791 --> 00:44:52,426
<i>Elmo rakastaa sinua.</i>
617
00:44:52,561 --> 00:44:56,030
<i>Elmo haluaa leikkiä.</i>
<i>Olet Elmon kulta.</i>
618
00:44:56,163 --> 00:44:58,399
<i>Tuohan kutittaa.</i>
<i>Leikitään.</i>
619
00:44:58,533 --> 00:44:59,601
<i>Elmo rakastaa sinua.</i>
620
00:44:59,733 --> 00:45:01,570
<i>Voi poika, tuohan kutittaa.</i>
621
00:45:03,137 --> 00:45:05,574
<i>Leikitään.</i>
622
00:45:05,706 --> 00:45:06,874
<i>Elmo rakastaa sinua.</i>
623
00:45:07,007 --> 00:45:09,143
<i>Elmo rakastaa aakkosiaan...</i>
624
00:45:14,048 --> 00:45:15,849
- Hei, Leigh.
- Otee-Otee-Otis.
625
00:45:15,983 --> 00:45:17,619
Hei.
626
00:45:17,751 --> 00:45:19,119
Hei, Mitch.
627
00:45:19,253 --> 00:45:20,921
Olet juuri se mies,
jonka haluan nähdä.
628
00:45:23,424 --> 00:45:24,593
Siistiä.
629
00:45:24,725 --> 00:45:26,493
Sinä, öö...
630
00:45:26,628 --> 00:45:28,462
pidätkö Peanut M&M:istä, vai?
631
00:45:28,597 --> 00:45:29,698
Joo.
Niinkö?
632
00:45:29,830 --> 00:45:31,265
Joo.
633
00:45:32,399 --> 00:45:34,068
<i>Koska meiltä puuttuu paljon</i>
634
00:45:34,201 --> 00:45:36,538
<i>Peanut M&M:iä.</i>
<i>Onko sinulla aavistustakaan miksi?</i>
635
00:45:36,671 --> 00:45:38,239
<i>Ei.</i>
636
00:45:38,372 --> 00:45:40,140
<i>- Mikä on vialla?</i>
<i>- Mikään ei ole vialla.</i>
637
00:45:40,274 --> 00:45:41,875
<i>- Vaikutat hermostuneelta.</i>
<i>- En ole.</i>
638
00:45:42,009 --> 00:45:43,110
<i>Ei.</i>
639
00:45:43,244 --> 00:45:45,580
Ei?
Ei. Ei tule tapahtumaan.
640
00:45:45,714 --> 00:45:47,181
Et voi puhua hänelle
tuolla tavalla.
641
00:45:47,314 --> 00:45:49,950
Okei. Tiedätkö, meiltä puuttuu
puoli tusinaa laatikoita tuolta.
642
00:45:50,084 --> 00:45:51,318
Ja ajattelin vain-- boop--
643
00:45:51,452 --> 00:45:53,887
niiden täytyy olla piilossa
jossain-- boop.
644
00:45:56,857 --> 00:45:58,425
<i>Olen todella pahoillani.</i>
645
00:45:58,560 --> 00:46:01,195
<i>Voi luoja.</i>
<i>Hän ei voi puhua sinulle noin.</i>
646
00:46:01,328 --> 00:46:02,830
<i>Olen nyt paha tyyppi.</i>
647
00:46:02,963 --> 00:46:04,699
<i>Hei. Sinun pitää</i>
<i>puolustaa itseäsi.</i>
648
00:46:04,832 --> 00:46:06,133
<i>Okei? Tai hän vain</i>
<i>pahenee.</i>
649
00:46:06,267 --> 00:46:08,969
En ole suuri
konfliktien ystävä, joten...
650
00:46:09,103 --> 00:46:11,305
Joo.
Okei, no,
työstetään sitä.
651
00:46:11,438 --> 00:46:13,007
<i>Siistiä.</i>
652
00:46:21,516 --> 00:46:25,853
<i>Kuuntele, Mitch,</i>
<i>sinä todella loukkasit</i>
<i>Otiksen tunteita,</i>
653
00:46:25,986 --> 00:46:27,788
<i>ja luulen, että sinun</i>
<i>pitäisi pyytää anteeksi.</i>
654
00:46:27,921 --> 00:46:29,758
<i>Olen pahoillani.</i>
655
00:46:29,923 --> 00:46:31,158
<i>No, se on hyvä alku.</i>
656
00:46:31,292 --> 00:46:32,493
<i>- Okei.</i>
<i>- Tiedätkö,</i>
657
00:46:32,627 --> 00:46:34,495
<i>ihmiset kunnioittavat</i>
<i>johtajan ystävällisyyttä.</i>
658
00:46:34,629 --> 00:46:35,697
<i>Mm.</i>
659
00:46:35,829 --> 00:46:37,164
<i>T-Tätä ajatellen,</i>
660
00:46:37,298 --> 00:46:39,601
<i>halusin kutsua sinut</i>
<i>kirkkooni.</i>
661
00:46:39,734 --> 00:46:41,302
<i>Crossroads Church.</i>
662
00:46:42,604 --> 00:46:44,673
Se on, öh, aivan
valtatien toisella puolella.
663
00:46:44,805 --> 00:46:46,307
Öh...
Oletko käynyt?
664
00:46:47,141 --> 00:46:48,510
En ole kovin kirkollinen.
665
00:46:48,643 --> 00:46:50,745
Okei, no, olen vastuussa
lelujen keräyksestä siellä,
666
00:46:50,878 --> 00:46:52,079
ja se sai minut ajattelemaan,
tässä minä olen,
667
00:46:52,212 --> 00:46:54,348
työskentelen lelukaupassa
kaikista paikoista,
668
00:46:54,481 --> 00:46:58,319
etkä ole edes lahjoittanut
yhtäkään lelua keräykseeni.
669
00:46:58,452 --> 00:47:01,455
No, me myymme leluja täällä.
Emme anna niitä pois.
670
00:47:01,589 --> 00:47:03,190
Okei. Entä kaikki ne
palautetut lelut?
671
00:47:03,324 --> 00:47:05,527
Täysin hyviä,
joita emme voi myydä.
672
00:47:06,695 --> 00:47:08,697
Me pyöritämme liiketoimintaa
täällä, Leigh.
673
00:47:08,829 --> 00:47:11,633
Okei.
No, voit silti tulla.
674
00:47:11,766 --> 00:47:13,267
Tiedätkö,
kaikki ihmiset ovat tervetulleita.
675
00:47:13,400 --> 00:47:15,869
<i>Vaikka he olisivat ilkeitä</i>
<i>tai eivät aivan valmiita vielä.</i>
676
00:47:16,003 --> 00:47:18,839
<i>Joten voit tulla, tuo iso</i>
<i>pussi leluja, tai älä tuo.</i>
677
00:47:18,972 --> 00:47:20,374
<i>Olet tervetullut.</i>
678
00:47:20,508 --> 00:47:23,812
<i>Mutta tuo lelut ja voit olla</i>
<i>hyvä tyyppi kerrankin.</i>
679
00:47:23,944 --> 00:47:26,480
<i>Etkö halua olla</i>
<i>hyvä tyyppi?</i>
680
00:47:27,314 --> 00:47:28,982
<i>Come on, Mitch! Ole hyvä tyyppi!</i>
681
00:47:29,116 --> 00:47:30,884
<i>Okei.</i>
682
00:48:32,446 --> 00:48:34,181
Onko tuo roskaa?
683
00:48:34,314 --> 00:48:36,150
Öh...
684
00:48:36,283 --> 00:48:39,119
Häh?
Haluatko, että vien sen
roskiin puolestasi?
685
00:48:39,253 --> 00:48:40,755
Se on vain leluja...
686
00:48:40,889 --> 00:48:42,322
Öh, kuulin, että täällä
on lelujen keräys.
687
00:48:42,456 --> 00:48:44,324
No, se on tuolla
tätä tietä.
688
00:48:44,458 --> 00:48:46,293
Se on o-- jätän ne vain
tähän. Ei se mitään.
689
00:48:46,427 --> 00:48:47,529
En aio kävellä
690
00:48:47,662 --> 00:48:50,330
ollenkaan sinne asti
näissä koroissa.
691
00:48:55,169 --> 00:48:56,704
Se on oikein
ystävällistä sinulta.
692
00:48:56,838 --> 00:48:58,305
Ole hyvä.
693
00:48:58,439 --> 00:48:59,440
Kiitos.
694
00:48:59,574 --> 00:49:01,375
Voi, se on liian painava
minulle.
695
00:49:01,509 --> 00:49:03,177
Vien sen sinne
sisään.
696
00:49:03,310 --> 00:49:04,378
Tule, minä näytän sinulle,
minne lelut menevät.
697
00:49:04,512 --> 00:49:05,780
Minne haluat minun
ne laittavan?
698
00:49:05,914 --> 00:49:07,582
Voit tuoda ne
tänne sisään.
699
00:49:07,715 --> 00:49:09,517
Jumalanpalvelus
alkaa kohta.
700
00:49:11,820 --> 00:49:13,788
Kaikille, jotka tuntevat
itsensä yksinäisiksi...
701
00:49:15,255 --> 00:49:16,724
...tule vain tänne.
702
00:49:18,025 --> 00:49:19,293
Koska kuulut tänne.
703
00:49:19,426 --> 00:49:20,795
Olemme kaikki syntisiä täällä,
704
00:49:20,929 --> 00:49:23,565
siksi pyydän vaimoani
joskus laulamaan tämän sävelmän.
705
00:49:24,431 --> 00:49:26,734
♪ <i>Epätoivon hetkinä</i> ♪
706
00:49:28,035 --> 00:49:31,305
♪ <i>Ajattelen</i>
<i>Hyviä asioita</i>
<i>Joita olet tehnyt</i> ♪
707
00:49:34,007 --> 00:49:38,345
♪ <i>Ooh, ja vaikka</i>
<i>Et ole siellä</i> ♪
708
00:49:38,479 --> 00:49:40,214
♪ <i>Kysyn itseltäni joskus</i> ♪
709
00:49:40,347 --> 00:49:43,317
♪ <i>Onko ketään?</i> ♪
♪ <i>Onko ketään?</i> ♪
710
00:49:44,686 --> 00:49:46,386
♪ <i>Yeah</i> ♪
♪ <i>Oh</i> ♪
711
00:49:46,521 --> 00:49:50,190
♪ <i>On niin vaikeaa olla ihminen</i> ♪
712
00:49:50,324 --> 00:49:51,759
♪ <i>Kaikkien ongelmien kanssa</i> ♪
713
00:49:51,893 --> 00:49:56,196
♪ <i>Näköpiirissä</i> ♪
714
00:49:56,330 --> 00:49:58,165
♪ <i>Mutta jotenkin tiedän</i> ♪
715
00:49:58,298 --> 00:50:01,603
♪ <i>Tiedän, tiedän,</i>
<i>Tiedän, tiedän</i> ♪
716
00:50:01,736 --> 00:50:05,773
♪ <i>Kaikki tulee</i>
<i>Järjestymään</i> ♪
717
00:50:05,907 --> 00:50:07,241
♪ <i>Hey, yeah</i> ♪
718
00:50:07,374 --> 00:50:11,813
♪ <i>Mutta jotenkin tiedän</i> ♪
719
00:50:12,847 --> 00:50:17,451
♪ <i>Kaikki tulee</i>
<i>Järjestymään</i> ♪
720
00:50:17,585 --> 00:50:22,790
♪ <i>Hey, mutta jotenkin tiedän</i> ♪
721
00:50:23,858 --> 00:50:28,596
♪ <i>Kaikki tulee</i>
<i>Järjestymään</i> ♪
722
00:50:32,332 --> 00:50:33,568
Halleluja.
723
00:50:39,674 --> 00:50:42,577
Vau. Jollakulla on
todella kova nälkä, vai?
724
00:50:42,710 --> 00:50:44,244
Iso ruokahalu, vai?
725
00:50:44,378 --> 00:50:45,747
Anteeksi.
Olkaa hyvä.
726
00:50:45,880 --> 00:50:47,549
En ole syönyt näin hyvää ruokaa
pitkään aikaan.
727
00:50:47,682 --> 00:50:50,484
Ei, se on hienoa.
Isot ruoat isolle miehelle.
728
00:50:50,618 --> 00:50:51,519
Yeah.
Yeah.
729
00:50:51,653 --> 00:50:53,253
Et voi livahtaa
täältä
730
00:50:53,387 --> 00:50:55,188
sanomatta hei
pastorille ja hänen vaimolleen.
731
00:50:55,322 --> 00:50:56,323
Ei.
Se on sääntöjen vastaista.
732
00:50:56,456 --> 00:50:57,659
Ei, en ikinä.
En ikinä.
733
00:50:57,792 --> 00:50:58,760
Olen Eileen.
734
00:50:59,627 --> 00:51:01,529
John. Z-- uh, Zorin.
John Zorin.
735
00:51:01,663 --> 00:51:03,531
Yeah, en ole nähnyt sinua
täälläpäin aiemmin.
736
00:51:03,665 --> 00:51:05,499
Huomasin sinut,
tietysti,
siellä rivissä.
737
00:51:05,633 --> 00:51:07,100
Mistä olet kotoisin?
Oletko uusi täällä?
738
00:51:07,234 --> 00:51:08,803
Yeah, uh, olen-olen...
739
00:51:08,937 --> 00:51:13,173
Olen vain uusi
tässä paikassa
ja oikeastaan kaikessa.
740
00:51:13,307 --> 00:51:15,442
Tiedätkö, se on, um...
741
00:51:15,577 --> 00:51:17,411
Kaikki tämä
on todella vain, tiedätkö...
742
00:51:17,545 --> 00:51:19,013
Kaikki täällä
on minulle uutta.
743
00:51:19,146 --> 00:51:20,949
Olen tullut
New York Citystä.
744
00:51:21,081 --> 00:51:22,249
Se on
kävelevän miehen kaupunki,
745
00:51:22,382 --> 00:51:23,818
tarkoitan, jos olen koskaan
ollut-ollut sellaisessa.
746
00:51:23,952 --> 00:51:25,653
Se on
kävelevän miehen kaupunki.
Se on totta.
747
00:51:25,787 --> 00:51:28,590
Vetaan, että sinulla kuluu paljon
lenkkareita, vai mitä?
748
00:51:28,723 --> 00:51:30,190
Kaikilla kuluu.
Eikö niin? Kuluuko sinulla...
749
00:51:30,324 --> 00:51:31,926
Yeah, yeah.
Oh, my. Sinulla on--
750
00:51:32,060 --> 00:51:33,761
Sinulla on todella pienet jalat
isoksi mieheksi.
751
00:51:33,895 --> 00:51:35,697
Ei, minulla on itse asiassa
suuret jalat.
752
00:51:35,830 --> 00:51:37,264
Olen vain laittanut väärät
kengät jalkaan, ja en tiedä,
753
00:51:37,397 --> 00:51:39,601
luulen, että nämä ovat,
kuten, naisten kokoa 9.
754
00:51:39,734 --> 00:51:42,302
Olen pahoillani, en ikinä
käyttäisi tennareita kirkossa.
755
00:51:42,436 --> 00:51:43,771
Olen todella pahoillani.
756
00:51:43,905 --> 00:51:45,907
Tiedätkö, haluaisin esitellä
sinut jollekin.
757
00:51:46,040 --> 00:51:48,710
Haluaisin esitellä sinut
Leigh Wainscottille.
758
00:51:48,843 --> 00:51:50,277
Hän johtaa lelulahjoituksia täällä,
759
00:51:50,410 --> 00:51:52,714
ja kuulin, että annoit niin
anteliaan lahjoituksen.
760
00:51:52,847 --> 00:51:54,515
Tiedän, että hän haluaisi
kiittää sinua siitä.
761
00:51:54,649 --> 00:51:56,751
Hän näyttää hieman kiireiseltä
tuolla, Eileen.
762
00:51:56,884 --> 00:51:58,953
Hänellä on vakava keskustelu
tyttärensä kanssa.
763
00:52:05,960 --> 00:52:07,095
Nytkö?
764
00:52:07,227 --> 00:52:08,495
- Kyllä.
- Voimme.
765
00:52:08,630 --> 00:52:09,931
Joo. Okei.
Teit niin suuren
lahjoituksen.
766
00:52:10,064 --> 00:52:11,099
Okei. Joo, totta kai.
Hei, hei.
767
00:52:11,231 --> 00:52:13,300
Okei, hienoa.
Uh, Leigh. Hei, Leigh.
768
00:52:13,433 --> 00:52:14,702
Leigh. Hei, Leigh.
769
00:52:14,836 --> 00:52:16,904
Tule, tule tervehtimään
mysteerimiestämme.
770
00:52:17,038 --> 00:52:17,972
Okei.
Tule.
771
00:52:18,106 --> 00:52:19,040
Joo.
Joo.
772
00:52:19,172 --> 00:52:20,642
Tässä on meidän tähtipelaajamme
Leigh.
773
00:52:20,775 --> 00:52:22,076
Hän on kaiken selkäranka,
774
00:52:22,209 --> 00:52:23,711
mikä on hyvää toimintaa
tässä kirkossa.
775
00:52:23,845 --> 00:52:25,913
Hän tekee avustustyötä,
aterioita,
776
00:52:26,047 --> 00:52:27,481
lelulahjoituksia, hän...
777
00:52:27,615 --> 00:52:30,051
En tiedä, miten hän tekee
kaiken, mutta hän tekee.
778
00:52:30,183 --> 00:52:32,787
Ja tässä on John...
779
00:52:32,920 --> 00:52:35,123
Zorin? Zorin New Yorkista.
780
00:52:35,255 --> 00:52:36,591
Oi, New York.
781
00:52:36,724 --> 00:52:39,060
Se on kaukana täältä.
Joo, vähän, joo.
782
00:52:39,192 --> 00:52:42,563
John - hän teki
hyvin anteliaan lelulahjoituksen.
783
00:52:42,697 --> 00:52:45,232
Oi, se on niin ystävällistä.
Me...
784
00:52:45,365 --> 00:52:46,901
Olisi voinut tulla
parempaan aikaan.
785
00:52:47,035 --> 00:52:50,437
Ei, tarkoitan, pidän
todella joulusta ja syntymäpäivistä,
786
00:52:50,571 --> 00:52:51,706
uh, ja lahjojen
antamisesta.
787
00:52:51,839 --> 00:52:53,373
En tiedä.
788
00:52:53,508 --> 00:52:55,610
Rakastan vain lapsia.
Onko sinulla lapsia, John?
789
00:52:55,743 --> 00:52:58,880
No...
Onko sinulla perhettä
vai oletko sinkku?
790
00:52:59,013 --> 00:53:00,748
Olen virallisesti
eronnut, siinä kaikki.
791
00:53:00,882 --> 00:53:02,182
Olen pahoillani, John.
792
00:53:02,315 --> 00:53:03,350
Kaikki avioliitot
eivät toimi, eikö niin?
793
00:53:03,483 --> 00:53:05,285
Se on totta.
794
00:53:05,419 --> 00:53:07,155
Mutta vastatakseni kysymykseesi,
minulla on lapsia.
795
00:53:07,287 --> 00:53:08,656
Minulla on kaksi pientä
hirviöpoikaa,
796
00:53:08,790 --> 00:53:11,025
ja minulla on pieni tyttö,
joka on paras ystäväni.
797
00:53:11,159 --> 00:53:12,560
Se on suloista.
Ja, um... Joo.
798
00:53:12,694 --> 00:53:14,294
Mutta he ovat New Yorkissa,
ja minä olen täällä töissä.
799
00:53:14,428 --> 00:53:16,430
Ja mitä-mitä-mitä sinä teet
työksesi?
800
00:53:16,564 --> 00:53:19,133
No, minä...
Työskentelen hallitukselle,
801
00:53:19,266 --> 00:53:21,669
öö, mutta en voi
ihan tarkalleen puhua siitä.
802
00:53:21,803 --> 00:53:23,571
Se on, öh, se on salaista
803
00:53:23,705 --> 00:53:25,540
- ja kaikkea sitä hölynpölyä.
- Vai niin.
804
00:53:25,673 --> 00:53:28,408
No, John Zorin New Yorkista,
meidän New Yorkin vakoojamme.
805
00:53:28,543 --> 00:53:29,610
Ei! Ei, ei.
806
00:53:29,744 --> 00:53:30,912
Ehdottomasti ei se.
Pidän siitä.
807
00:53:31,045 --> 00:53:32,647
Okei, okei.
808
00:53:32,780 --> 00:53:35,149
No, saanko kysyä sinulta,
voimmeko luottaa siihen,
että liityt meihin ensi sunnuntaina?
809
00:53:35,282 --> 00:53:36,551
Joo.
No, ja myös
tänä keskiviikkona.
810
00:53:36,684 --> 00:53:38,385
Ai. Vau. Joo.
Mikä-mikä keskiviikko?
811
00:53:38,519 --> 00:53:39,954
Öh, pidän sinkkuillallista,
812
00:53:40,088 --> 00:53:42,957
ja tällä viikolla se on
Red Lobsterissa.
813
00:53:43,091 --> 00:53:44,525
Rakastan Red Lobsteria.
814
00:53:44,659 --> 00:53:46,094
Tarkoitan,
en vain mereneläviä.
Ne juustokeksit...
815
00:53:46,226 --> 00:53:47,260
Mm-hmm.
Tarkoitan, joo.
816
00:53:47,394 --> 00:53:48,328
T-tarkoitan,
oletko sinä siellä?
817
00:53:48,462 --> 00:53:50,798
Hmm. Leigh?
818
00:53:50,932 --> 00:53:53,601
Luuletko, että tulet mukaan
ensimmäiselle sinkkuillalliselle?
819
00:53:53,735 --> 00:53:56,637
No, en ole koskaan ajatellut
olevani sinkku,
820
00:53:56,771 --> 00:53:59,473
mutta totta kai, joo,
m-mä-mä menen.
821
00:53:59,607 --> 00:54:01,408
Okei.
Joo, m-mä-mä olen siellä.
822
00:54:01,542 --> 00:54:02,877
- Laske minut mukaan.
- Okei.
823
00:54:03,010 --> 00:54:04,879
Mukava nähdä sinua.
Kiitos paljon.
824
00:54:05,012 --> 00:54:06,246
Kiitos, kun liityit seuraamme
tänään. Todella arvostan sitä.
825
00:54:06,379 --> 00:54:07,648
<i>Pidin Johnina olemisesta</i>
826
00:54:07,782 --> 00:54:09,282
<i>enemmän kuin pidin</i>
<i>Jeffinä olemisesta.</i>
827
00:54:09,416 --> 00:54:10,918
Nähdään keskiviikkona.
Keskiviikkona. Kyllä rouva.
828
00:54:11,953 --> 00:54:13,420
<i>John oli hyvä tyyppi.</i>
829
00:54:13,554 --> 00:54:15,422
<i>Ihmiset pitivät hänestä.</i>
830
00:54:15,556 --> 00:54:17,290
<i>Leigh vaikutti</i>
<i>pitävän hänestäkin.</i>
831
00:54:17,424 --> 00:54:20,327
<i>Mutta ei ollut mitään keinoa,</i>
<i>että hänen kaltaisensa tyttö</i>
<i>todella rakastuisi</i>
832
00:54:20,460 --> 00:54:24,031
<i>kaveriin,</i>
<i>jolla on naisten juoksukengät</i>
<i>ja Spider-Man T-paita.</i>
833
00:54:25,566 --> 00:54:27,602
<i>Lisäksi minun piti todella</i>
<i>mennä hammaslääkäriin.</i>
834
00:54:27,735 --> 00:54:30,538
<i>Karkilla eläminen on</i>
<i>kovaa hampaille.</i>
835
00:54:37,745 --> 00:54:39,312
Hyvää iltapäivää.
Mitä kuuluu?
836
00:54:39,446 --> 00:54:40,681
Hyvää, herra.
Mitä sinulle kuuluu?
837
00:54:40,815 --> 00:54:43,684
Katso, mitä annat minulle
näistä.
838
00:54:43,818 --> 00:54:46,286
Öh, miten olisi
kymmenen kappaleelta? 300.
839
00:54:46,419 --> 00:54:47,655
Joo, menen 300:aan.
840
00:54:47,789 --> 00:54:49,023
Okei, tehkäämme niin.
Joo, sopii. Kyllä, herra.
841
00:54:49,157 --> 00:54:51,726
M.O.D. numerolla 29.
842
00:54:52,827 --> 00:54:55,763
14 reikää. Se on paljon
reikiä aikuiselle.
843
00:54:55,897 --> 00:54:56,931
Joo, olen pahoillani.
844
00:54:57,064 --> 00:54:58,266
Minulla on vain vähän--
845
00:54:58,398 --> 00:54:59,767
luonnostaan, kai,
vähän makeanhimoa,
846
00:54:59,901 --> 00:55:01,903
ja minulla on ollut pääsy
paljon todella hyvään karkkiin.
847
00:55:02,036 --> 00:55:03,303
En vain ole pystynyt...
Avaa suusi
848
00:55:03,436 --> 00:55:05,006
leveälti, ole hyvä.
...s-lopeta. Okei.
849
00:55:12,046 --> 00:55:13,681
Katso noita.
850
00:55:19,520 --> 00:55:20,755
Voi vau.
851
00:55:23,691 --> 00:55:25,626
Hei.
852
00:55:26,459 --> 00:55:28,763
- Hei, naiset.
- Hei!
853
00:55:28,896 --> 00:55:29,764
Hei.
Hei.
854
00:55:29,897 --> 00:55:31,498
Mitä kuuluu kaikille?
Hyvää.
855
00:55:31,632 --> 00:55:33,134
Ai, okei.
856
00:55:33,267 --> 00:55:34,869
Luulin, että tämä oli
sinkkujen brunssi,
857
00:55:35,002 --> 00:55:36,237
ei supermallien brunssi.
858
00:55:36,369 --> 00:55:38,706
Ooh.
859
00:55:38,840 --> 00:55:41,374
Voit aina tunkea
itsesi alas meidän viereemme.
860
00:55:42,743 --> 00:55:45,279
Halusimme toivottaa
sinut tervetulleeksi, John.
861
00:55:45,412 --> 00:55:46,714
Kyllä.
Tervetuloa, tervetuloa.
862
00:55:46,848 --> 00:55:48,049
Olenko ainoa mies,
joka on täällä tänään?
863
00:55:49,349 --> 00:55:50,685
Kyllä.
Mm-hm. Kyllä olet.
864
00:55:50,818 --> 00:55:52,753
Näyttää siltä, kyllä.
Selvä. Okei.
865
00:55:52,887 --> 00:55:54,722
Kyllä. Toivottavasti emme
ole liian ylivoimaisia sinulle.
866
00:55:54,856 --> 00:55:56,724
Voi, ei, ei, ei,
minä itse asiassa-- minä pidän
siitä kovasti.
867
00:55:56,858 --> 00:55:58,860
Okei, hyvä.
Rakastan sitä, että minulla
on niin paljon uusia ystäviä,
868
00:55:58,993 --> 00:56:00,728
erityisesti kauniita ystäviä.
Öh...
869
00:56:00,862 --> 00:56:02,530
- Ooh.
- Suloinen.
870
00:56:02,663 --> 00:56:06,334
John, ymmärrän, että
työskentelet hallituksella.
Mitä työtä?
871
00:56:06,466 --> 00:56:10,504
Haluaisin todella
mennä niihin yksityiskohtiin,
mutta olen peitetehtävissä, joten...
872
00:56:10,638 --> 00:56:12,540
Voi, se kuulostaa salaperäiseltä.
873
00:56:12,673 --> 00:56:14,742
Voin luvata,
että se ei ole niin salaperäistä.
874
00:56:14,876 --> 00:56:17,111
Se on todella aika tylsää.
875
00:56:17,245 --> 00:56:20,681
En tiennyt, että täällä
Charlottessa olisi
tiedusteluyksikköä.
876
00:56:20,815 --> 00:56:22,449
Oletko lainvalvoja?
877
00:56:22,583 --> 00:56:24,151
Olen nyt eläkkeellä,
mutta olin.
878
00:56:24,285 --> 00:56:26,053
Vau. Se on mahtavaa.
879
00:56:27,321 --> 00:56:28,421
Olenko, olenko minä, öh...
880
00:56:28,556 --> 00:56:29,690
Olenko pidätetty?
Miten tämä toimii?
881
00:56:29,824 --> 00:56:31,424
En halua
saada sinua järkyttymään.
882
00:56:31,559 --> 00:56:32,793
Sinä nolaat
kaikki, Sally.
883
00:56:32,927 --> 00:56:35,329
Hän ei tullut tänne
kuulusteltavaksi.
884
00:56:35,462 --> 00:56:37,497
Ei, ei, ei,
minä itse asiassa pidän siitä.
885
00:56:37,632 --> 00:56:39,333
Tunnen oloni paljon turvallisemmaksi
hänen kanssaan täällä.
886
00:56:39,466 --> 00:56:41,002
Öh, mutta-mutta joo.
887
00:56:41,135 --> 00:56:43,337
Öh, tiedustelua on
melkein jokaisessa suuressa kaupungissa.
888
00:56:43,470 --> 00:56:45,306
Emme vain mainosta
sitä niin paljon, joo.
889
00:56:45,438 --> 00:56:49,543
No, jos hän on peitetehtävissä,
miksi hän on sinkkuillallisella
Red Lobsterissa?
890
00:56:49,677 --> 00:56:51,913
Se on reilu kysymys.
891
00:56:52,046 --> 00:56:52,947
No...
892
00:56:53,080 --> 00:56:55,149
Se on reilu kysymys.
Minä voin...
893
00:56:55,283 --> 00:56:57,051
Se on kysymys,
joka ei ole salainen.
894
00:56:57,184 --> 00:57:00,487
Olen täällä mahdollisesti
etsimässä seuraavaa neiti
John Zorinia.
895
00:57:02,823 --> 00:57:04,825
Voi, hyvänen aika. Voi, hyvänen aika.
896
00:57:04,959 --> 00:57:06,894
Katso, mutta siinä
on ongelma.
897
00:57:07,028 --> 00:57:11,198
Minulla on vähän ongelmia
siinä, että täällä on
liian monta kaunista vaihtoehtoa
898
00:57:11,332 --> 00:57:12,700
joista valita.
899
00:57:12,833 --> 00:57:14,535
Ei, olen pahoillani.
Minun ei olisi pitänyt sanoa sitä.
900
00:57:14,669 --> 00:57:16,504
Äitini sanoi aina,
älä kehu naista
901
00:57:16,637 --> 00:57:19,874
hänen kauneudestaan, koska
se tekee hänestä itsevarman.
902
00:57:20,007 --> 00:57:21,242
Um, aloita aina
heidän kengistään.
903
00:57:22,475 --> 00:57:23,811
Siitä puheen ollen.
Hetkinen.
904
00:57:23,945 --> 00:57:26,147
Antakaa minun mennä
tämän pöydän alle.
905
00:57:26,280 --> 00:57:27,480
Anteeksi.
906
00:57:27,615 --> 00:57:29,951
Löysin sieltä
korkeavartiset saappaat.
907
00:57:30,084 --> 00:57:32,753
Stilettokorkokengät brunssilla.
Hyvä tyttö.
908
00:57:32,887 --> 00:57:35,423
Okei, okei.
909
00:57:35,556 --> 00:57:36,958
Täällä alkaa tulla kuuma.
910
00:57:37,091 --> 00:57:39,260
Ei, ei, ei, ei.
911
00:57:39,393 --> 00:57:40,795
<i>Tuo oli todella hauskaa.</i>
912
00:57:40,928 --> 00:57:42,830
Kuule, en juuri käy ulkona,
joten tämä oli hauskaa minulle.
913
00:57:42,964 --> 00:57:44,398
Minullekaan.
914
00:57:44,532 --> 00:57:46,167
Teit heidän päivästään hyvän.
915
00:57:46,300 --> 00:57:47,535
He tekivät minun päivästäni,
todella.
916
00:57:47,668 --> 00:57:48,703
Tämä on minun autoni.
Siis, en ole koskaan ollut...
917
00:57:48,836 --> 00:57:49,971
Oletko se sinä? Ooh, Subaru.
Joo.
918
00:57:50,104 --> 00:57:51,172
Joo.
919
00:57:51,305 --> 00:57:52,840
Pidän siitä.
920
00:57:52,974 --> 00:57:55,309
Hyvä on, minä-minä kerään
rohkeutta.
921
00:57:55,443 --> 00:57:56,911
Um...
922
00:57:57,778 --> 00:57:59,413
Minulla on kaksi kysymystä
sinulle.
923
00:57:59,547 --> 00:58:01,082
Kaksi? Vain kaksi?
924
00:58:01,215 --> 00:58:02,650
Joo.
Hyvä on.
Kuullaan ne.
925
00:58:02,783 --> 00:58:04,819
Rummunlyönti. Anna minulle
ensimmäinen. Ole hyvä.
926
00:58:04,952 --> 00:58:07,487
Um, oletko homo, eikö?
927
00:58:07,621 --> 00:58:09,523
Mitä? Mikä minä olen?
Olet homo.
928
00:58:09,657 --> 00:58:10,691
Homo? Ei.
Joo.
929
00:58:10,825 --> 00:58:11,892
Mitä?
930
00:58:12,026 --> 00:58:13,694
Oletko tosissasi
juuri nyt?
Ei, minä...
931
00:58:13,828 --> 00:58:15,329
Ei, siis, kuule,
minulla ei ole
mitään homoja vastaan.
932
00:58:15,463 --> 00:58:17,698
Rakastan homoja,
mutta, siis, minä olen--
ei, ehdottomasti en.
933
00:58:17,832 --> 00:58:19,567
Sinä vain...
Mikä sai sinut ajattelemaan,
että olen homo?
934
00:58:19,700 --> 00:58:21,068
Sinä vain vaikutat
yhdeltä tytöistä.
935
00:58:21,202 --> 00:58:23,704
Tai, siis, vaikutat
rakastavan naisten kenkiä.
936
00:58:23,838 --> 00:58:25,339
Ei, se ei ollut
sitä, mitä se oli.
937
00:58:25,473 --> 00:58:26,674
Hyvä on.
Uh-uh.
938
00:58:26,807 --> 00:58:27,842
Hyvä on, no, tuo--
jos se on ei,
939
00:58:27,975 --> 00:58:29,377
voimme mennä suoraan
kysymykseen kaksi.
940
00:58:29,510 --> 00:58:32,346
Okei. Uh, joo.
Anna tulla.
941
00:58:32,480 --> 00:58:33,581
Um...
942
00:58:33,714 --> 00:58:36,384
Um, haluaisitko
lähteä kanssani ulos?
943
00:58:36,517 --> 00:58:38,586
Treffeille?
944
00:58:41,088 --> 00:58:41,989
Okei.
945
00:58:42,123 --> 00:58:45,126
Vau, olet
erittäin suorapuheinen ihminen.
946
00:58:47,428 --> 00:58:49,230
Minä, uh...
947
00:58:50,531 --> 00:58:54,502
Um, kyllä, haluaisin,
haluaisin hyvin paljon--
todella, hyvin paljon--
948
00:58:54,635 --> 00:58:56,270
lähteä kanssasi
treffeille.
949
00:58:56,404 --> 00:58:57,805
En tiedä, kyllä.
950
00:58:57,938 --> 00:58:59,640
Kyllä on vastaus
siihen.
951
00:58:59,774 --> 00:59:00,908
Selvä.
Okei.
952
00:59:01,042 --> 00:59:04,045
Olen vapaa, öh,
ensi lauantai aamuna?
953
00:59:04,178 --> 00:59:05,112
Täydellistä.
954
00:59:05,246 --> 00:59:07,014
Minä noudan sinut.
Missä asut?
955
00:59:07,148 --> 00:59:10,985
Asun todella
tylsässä, öh,
956
00:59:11,118 --> 00:59:14,855
valtion rakennuksessa,
jota ei paljasteta
yleisölle.
957
00:59:15,856 --> 00:59:16,891
Mitä jos tehtäisiin näin?
958
00:59:17,024 --> 00:59:19,894
Öh, tavataan
Freedom Parkissa.
959
00:59:20,027 --> 00:59:22,730
Lauantai aamuna,
kello 8:00.
960
00:59:22,863 --> 00:59:26,000
Kuulostaa,
kuulostaa... öh, no,
kuulostaa treffeiltä.
961
00:59:26,133 --> 00:59:27,334
Se on treffit.
Eli se on treffit.
962
00:59:27,468 --> 00:59:28,836
Okei. Hei.
Okei. Hei.
963
00:59:28,969 --> 00:59:30,938
Selvä. Selvä. Anteeksi.
Hei.
964
00:59:31,072 --> 00:59:32,541
Sinä tärisit,
ja minä olin menossa...
965
00:59:32,673 --> 00:59:34,575
Mutta älä hämäänny...
Tuossa on auto.
Voi paska.
966
00:59:34,708 --> 00:59:35,943
Okei.
Selvä. Jep.
967
00:59:36,077 --> 00:59:38,045
Selvä,
se oli kiusallista.
Okei.
968
00:59:38,179 --> 00:59:39,280
Nähdään.
Hei hei!
969
00:59:53,928 --> 00:59:54,962
On kuuma.
970
00:59:55,096 --> 00:59:57,064
On kuuma.
971
00:59:58,265 --> 00:59:59,568
Vau.
972
00:59:59,700 --> 01:00:01,502
Olet todella
hyvässä kunnossa.
973
01:00:01,635 --> 01:00:02,571
Kiitos, tyttö.
974
01:00:04,573 --> 01:00:06,807
Minun exäni, Jeffrey, hän...
Niinkö?
975
01:00:06,941 --> 01:00:09,110
Mitä?
Sanoit Jeffrey.
976
01:00:09,243 --> 01:00:12,213
Joo. Se on minun exäni nimi--
Jeffrey.
977
01:00:12,346 --> 01:00:13,548
Selvä juttu.
Joo.
978
01:00:13,681 --> 01:00:14,648
Hänen nimensä
oli Jeffrey?
979
01:00:14,782 --> 01:00:16,317
Joo. Hän oli...
Vau.
980
01:00:16,450 --> 01:00:17,618
...kamalassa kunnossa.
981
01:00:17,751 --> 01:00:20,855
Meillä ei ollut...
982
01:00:20,988 --> 01:00:22,557
Ei...?
Siitä on vain
kauan aikaa.
983
01:00:22,690 --> 01:00:24,191
Ai, okei.
Mutta emme ole ollenkaan samanlaisia.
984
01:00:24,325 --> 01:00:26,427
Hyvä tietää.
Joo, minä pidän ihmisistä.
985
01:00:26,561 --> 01:00:27,895
Hän ei puhunut.
986
01:00:28,028 --> 01:00:31,566
Hän vain luki sotahistoria-
romaaneja vessassa.
987
01:00:31,699 --> 01:00:32,633
Mitä?
988
01:00:32,766 --> 01:00:33,901
Mm-hmm.
989
01:00:34,034 --> 01:00:36,605
E-Ei, Jeffrey,
se on ällöttävää.
990
01:00:36,737 --> 01:00:39,106
Eikö olekin?
991
01:00:39,240 --> 01:00:42,611
Hän rakastaa kirjojaan,
mutta kun tulee aika
tyttöjen
992
01:00:42,743 --> 01:00:46,615
tai läksyjen
tai ajotuntien,
ei vain ilmesty.
993
01:00:46,747 --> 01:00:48,249
Stressaavaa.
994
01:00:48,382 --> 01:00:49,917
Minusta sinun elämääsi
tarvitaan vain vähän
enemmän hauskuutta,
995
01:00:50,050 --> 01:00:52,119
ollen rehellinen.
996
01:00:54,355 --> 01:00:55,489
Okei.
997
01:00:56,824 --> 01:01:00,394
Haluatko tulla
minun luokseni ja pitää
hauskaa heti?
998
01:01:03,030 --> 01:01:04,098
Mitä?
999
01:01:04,899 --> 01:01:06,967
Oikeastiko?
Mm-hmm.
1000
01:01:07,868 --> 01:01:09,103
Kyllä. Hyvin paljon, kyllä.
1001
01:01:09,236 --> 01:01:11,338
Olisin erittäin--
joo, mm-hmm.
1002
01:01:11,472 --> 01:01:13,207
Okei.
Mm-hmm. Joo. Nyt?
1003
01:01:13,340 --> 01:01:14,408
Joo.
Selvä juttu.
1004
01:01:25,452 --> 01:01:27,288
Sanoinhan, etten ole homo.
1005
01:01:29,524 --> 01:01:32,226
Ole hiljaa.
1006
01:01:33,060 --> 01:01:34,695
Kerro tyttäristäsi.
1007
01:01:34,828 --> 01:01:37,231
Heidän nimensä ovat
Dee ja Lindsay.
1008
01:01:37,364 --> 01:01:38,732
Dee on 11.
1009
01:01:38,866 --> 01:01:41,670
Hän on aika herkkä
ja luova.
1010
01:01:41,802 --> 01:01:43,538
Hän on kuin...
en tiedä.
1011
01:01:43,672 --> 01:01:47,542
Hän ei ole antanut minun
leikata hiuksiaan
vauvasta asti.
1012
01:01:47,676 --> 01:01:48,976
Hän on yksi niistä lapsista.
1013
01:01:49,109 --> 01:01:50,645
Ja sitten Lindsay on 16.
1014
01:01:50,778 --> 01:01:53,280
Hänellä on ovessaan kyltti,
jossa lukee:
1015
01:01:53,414 --> 01:01:54,715
"Emotionaalisesti tavoittamaton."
1016
01:01:54,848 --> 01:01:57,686
Hän sai juuri
myös ajokortin
1017
01:01:57,818 --> 01:02:00,454
mutta kieltäytyy ajamasta,
vaikka hän haluaa
vapauttaan,
1018
01:02:00,589 --> 01:02:02,990
joten tässä me olemme.
Ai, niinkö?
1019
01:02:03,123 --> 01:02:04,491
No, minä olen hyvä kuski.
1020
01:02:04,626 --> 01:02:06,493
Jos haluat, että opetan häntä,
teen sen mielelläni.
1021
01:02:06,628 --> 01:02:08,563
Olemme juuri tavanneet.
1022
01:02:08,697 --> 01:02:11,298
- Hyvä pointti.
- Se on...
1023
01:02:11,432 --> 01:02:12,366
Joo, tiedän.
1024
01:02:12,499 --> 01:02:14,201
Öh, minä vain rakastan lapsia,
joten...
1025
01:02:14,335 --> 01:02:17,905
Okei, no ehkä...
ehkä voisit tavata
heidät joskus.
1026
01:02:18,038 --> 01:02:22,142
Tiedätkö, ehkä voisit
tulla meille...
1027
01:02:22,276 --> 01:02:24,178
syömään pizzaa jonain
viikonloppuna, ehkä?
1028
01:02:24,311 --> 01:02:26,514
Kuin pizzabileet?
Voimmeko pitää pizzabileet?
1029
01:02:26,648 --> 01:02:28,115
Kuin pizzalauantai?
1030
01:02:28,249 --> 01:02:30,017
En ole poistunut
talosta,
1031
01:02:30,150 --> 01:02:31,919
saati sitten treffeillä, okei?
Okei.
1032
01:02:32,052 --> 01:02:34,088
Hyvin pitkään aikaan.
Mm-hmm.
1033
01:02:34,221 --> 01:02:37,626
Öh, en... en tiedä
ovatko tyttäreni valmiita
siihen, että, tiedätkö,
1034
01:02:37,791 --> 01:02:39,760
äiti alkaa deittailla
vielä.
1035
01:02:39,893 --> 01:02:41,161
Ymmärrän sen.
1036
01:02:41,295 --> 01:02:43,264
Voimme silti pitää pizzabileet
ja tehdä siitä
1037
01:02:43,397 --> 01:02:45,833
täysin normaalin.
1038
01:02:45,966 --> 01:02:48,769
Olen vain ystävä kirkosta,
tiedätkö,
1039
01:02:48,902 --> 01:02:50,538
joka sattuu olemaan
hallituksen vakooja.
1040
01:02:50,672 --> 01:02:51,939
Ei-homo sellainen.
1041
01:02:52,072 --> 01:02:53,274
Tiedätkö,
ei-homo hallituksen vakooja
1042
01:02:53,407 --> 01:02:55,042
joka vain tulee
kylään ja haluaa, tiedätkö,
1043
01:02:55,175 --> 01:02:57,845
syödä pizzaa kanssasi
ja tyttöjesi kanssa.
1044
01:02:57,978 --> 01:02:59,947
Tiedätkö, tehdään siitä normaalia.
Okei.
1045
01:03:00,080 --> 01:03:01,716
Sinä et ole normaali,
John,
1046
01:03:01,849 --> 01:03:02,783
mutta...
1047
01:03:02,916 --> 01:03:05,587
Pidän sinusta.
1048
01:03:05,720 --> 01:03:07,955
Tiedätkö mikä ei ole normaalia?
Hmm?
1049
01:03:08,088 --> 01:03:10,525
Näytätkö sinä vain tältä
koko ajan?
1050
01:03:10,659 --> 01:03:13,360
Näytät houkuttelevalta.
1051
01:04:16,791 --> 01:04:18,926
Voi.
1052
01:04:19,059 --> 01:04:20,894
Hän on täällä. Okei?
1053
01:04:22,664 --> 01:04:23,698
Hei.
1054
01:04:23,832 --> 01:04:25,700
Ole hyvä ja tule sisään.
1055
01:04:25,834 --> 01:04:27,569
Vau, onpa paljon ruokaa.
1056
01:04:27,702 --> 01:04:30,572
Tytöt, tämä on ystäväni John.
1057
01:04:30,705 --> 01:04:33,240
John, nämä ovat tyttöni.
1058
01:04:33,374 --> 01:04:34,709
Hei, tytöt.
1059
01:04:34,843 --> 01:04:36,944
Öh, hei. Olen John Zorin.
1060
01:04:37,077 --> 01:04:40,247
Olen äitisi hyvä ystävä
kirkosta.
1061
01:04:41,516 --> 01:04:43,183
Sinun täytyy olla Dee.
1062
01:04:43,317 --> 01:04:44,786
Onko se lyhenne nimestä Delia?
1063
01:04:44,918 --> 01:04:46,286
Joo.
Kyllä.
1064
01:04:46,420 --> 01:04:48,690
Sinun täytyy olla Lindsay,
ja se on lyhenne...
1065
01:04:48,823 --> 01:04:52,459
Se ei ole lyhenne mistään
oikeastaan.
1066
01:04:52,594 --> 01:04:54,461
Kuule, olen kuullut
teistä paljon.
1067
01:04:54,596 --> 01:04:57,464
Öh, ja yksi niistä asioista,
joita olen kuullut,
1068
01:04:57,599 --> 01:05:02,771
on, että sinä, Dee,
satut olemaan suuri fani
<i>Zeldasta,</i> kuten minäkin.
1069
01:05:02,903 --> 01:05:03,872
Onko se totta?
1070
01:05:04,004 --> 01:05:05,372
Joo.
Onko se oikein?
1071
01:05:05,507 --> 01:05:07,207
Hyvä, koska minulla on sinulle
tämä Link-nukke.
1072
01:05:08,643 --> 01:05:10,377
Ja toinen kysymys:
1073
01:05:10,512 --> 01:05:13,213
Oletko pelannut <i>Four Swordsia?</i>
1074
01:05:13,347 --> 01:05:14,516
En.
Se on niin hämmästyttävä,
1075
01:05:14,649 --> 01:05:15,983
ja sen mukana tulee
tämä erityinen ohjain
1076
01:05:16,116 --> 01:05:16,984
jota opetan sinua
käyttämään myöhemmin
1077
01:05:17,117 --> 01:05:18,485
kunnes voit piestä minut,
1078
01:05:18,620 --> 01:05:20,421
jonka pystyt luultavasti
tekemään todella nopeasti
1079
01:05:20,555 --> 01:05:21,890
koska kuulin, että olet
kuin <i>Zelda</i>-mestari.
1080
01:05:23,991 --> 01:05:25,560
Kiitos.
Kyllä. <i>Zelda</i> toimi.
1081
01:05:25,693 --> 01:05:26,661
Yksi alhaalla.
1082
01:05:26,795 --> 01:05:28,696
Lindsay, sinulle
1083
01:05:28,830 --> 01:05:32,099
minulla on valikoima
hyvin angstista teini-ikäistä musiikkia
1084
01:05:32,232 --> 01:05:34,903
kuuntelunautintoosi.
1085
01:05:35,035 --> 01:05:37,505
Kiitos?
1086
01:05:38,071 --> 01:05:39,541
Ei, kiitos sinulle.
1087
01:05:40,474 --> 01:05:43,678
Hauska tavata,
John Zorin,
1088
01:05:43,812 --> 01:05:46,614
Äidin ystävä kirkosta.
1089
01:05:50,585 --> 01:05:52,687
Minne olet menossa?
Minulla on kotitehtäviä.
1090
01:05:53,555 --> 01:05:55,222
Se on okei.
1091
01:05:55,355 --> 01:05:56,891
Ehkä ensi kerralla.
1092
01:05:57,024 --> 01:05:58,125
Okei?
1093
01:05:58,258 --> 01:06:00,194
Hyvä on? Älä huoli.
1094
01:06:00,327 --> 01:06:03,430
Minulla sattui olemaan
jotain sinullekin,
1095
01:06:03,565 --> 01:06:04,566
Neiti Leigh.
Voi.
1096
01:06:04,699 --> 01:06:07,301
Tämä on kaikki niin suloista.
1097
01:06:07,434 --> 01:06:09,036
Olen pahoillani Lindsayn puolesta.
1098
01:06:09,169 --> 01:06:11,038
Luulin, että tämä voisi olla
hänelle vaikeaa.
1099
01:06:11,171 --> 01:06:13,440
Joo. Ei, ja katso,
minä ymmärrän sen.
1100
01:06:13,575 --> 01:06:15,075
Tämä täytyy laittaa päälle.
1101
01:06:15,209 --> 01:06:17,311
Joo, ylä-, yläosa.
1102
01:06:18,947 --> 01:06:20,949
Ja tämän
täytyy mennä...
1103
01:06:21,081 --> 01:06:22,483
Mutta hetkinen,
missä valo on...
1104
01:06:22,617 --> 01:06:25,385
Odota, sinun täytyy yhdistää.
1105
01:06:25,520 --> 01:06:26,688
Ai, klikkaus.
1106
01:06:26,821 --> 01:06:28,055
Rakastan sitä klikkausta.
1107
01:06:28,188 --> 01:06:29,423
- Ja tämän täytyy mennä tuohon.
- Dee?
1108
01:06:29,557 --> 01:06:30,658
Joo.
1109
01:06:30,792 --> 01:06:32,326
Kello on 11.00.
Yli 11.00.
1110
01:06:32,459 --> 01:06:33,895
Voi, älä viitsi,
anna meidän lopettaa tämä.
Ole kiltti?
1111
01:06:34,027 --> 01:06:35,262
Ole kiltti?
Hän on, niinkuin, paras rakentaja.
1112
01:06:35,395 --> 01:06:36,831
Olemme noin 20 palan päässä
lopusta.
1113
01:06:36,965 --> 01:06:38,131
Joo, ole kiltti, äiti.
1114
01:06:38,265 --> 01:06:40,067
Niin lähellä.
Joskus toiste, okei?
1115
01:06:40,200 --> 01:06:41,435
Okei.
1116
01:06:42,269 --> 01:06:43,805
Minulla oli tosi hauskaa
kanssasi.
1117
01:06:43,938 --> 01:06:44,939
Okei?
Joo.
1118
01:06:47,107 --> 01:06:48,943
<i>Voinko nähdä sinut uudelleen?</i>
1119
01:06:49,076 --> 01:06:50,444
Haluaisin sitä.
1120
01:06:50,578 --> 01:06:52,112
Joo?
Joo.
1121
01:06:52,246 --> 01:06:55,683
Siis, jos on myöhä,
tulenen vain ja, niinkuin,
koputan ikkunaasi?
1122
01:06:55,817 --> 01:06:57,317
Oh.
1123
01:06:57,451 --> 01:06:58,586
En tiedä olenko...
1124
01:06:58,720 --> 01:07:00,688
"koputan ikkunaan"
tyyppinen tyttö, John.
1125
01:07:00,822 --> 01:07:02,389
Enkö?
1126
01:07:02,524 --> 01:07:05,793
Okei, miten olisi, että
koputan vain etuoveen?
1127
01:07:05,927 --> 01:07:07,427
Okei.
1128
01:07:19,406 --> 01:07:22,744
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1129
01:07:25,412 --> 01:07:28,583
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1130
01:07:31,251 --> 01:07:34,622
♪ <i>Kun yösi</i>
<i>ovat vaikeita</i> ♪
1131
01:07:36,156 --> 01:07:39,092
♪ <i>Ja olet aivan yksin</i> ♪
1132
01:07:41,763 --> 01:07:44,799
♪ <i>Ooh</i> ♪
♪ <i>Kun olet masentunut</i> ♪
1133
01:07:44,933 --> 01:07:50,170
♪ <i>Ooh</i> ♪
♪ <i>Tarvitset myötätuntoa</i> ♪
1134
01:07:50,304 --> 01:07:53,373
♪ <i>Ooh</i> ♪
1135
01:07:53,508 --> 01:07:55,577
♪ <i>Ketään muuta ei ole</i> ♪
1136
01:07:55,710 --> 01:08:01,049
♪ <i>Ooh</i> ♪
♪ <i>Pitämään sinulle seuraa</i> ♪
1137
01:08:01,181 --> 01:08:03,585
♪ <i>Ooh</i> ♪
1138
01:08:04,519 --> 01:08:07,421
♪ <i>Ah</i> ♪
♪ <i>Muista, kulta</i> ♪
1139
01:08:07,555 --> 01:08:09,222
♪ <i>Voit aina</i> ♪
1140
01:08:09,356 --> 01:08:13,828
♪ <i>Luottaa minuun</i> ♪
♪ <i>Luottaa minuun</i> ♪
1141
01:08:13,962 --> 01:08:16,463
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1142
01:08:16,598 --> 01:08:22,570
♪ <i>Olen kotona</i>
<i>Olen kotona</i> ♪
1143
01:08:26,507 --> 01:08:29,309
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1144
01:08:32,245 --> 01:08:35,382
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1145
01:08:38,385 --> 01:08:41,355
♪ <i>Minne ikinä kuljetkin</i> ♪
1146
01:08:44,092 --> 01:08:47,962
♪ <i>Minne ikinä vaellatkin</i> ♪
1147
01:08:48,930 --> 01:08:51,799
♪ <i>Ooh</i> ♪
♪ <i>Tulet takaisin</i> ♪
1148
01:08:53,001 --> 01:08:57,270
♪ <i>Olen täällä odottamassa</i>
<i>sinua</i> ♪
1149
01:08:57,404 --> 01:09:00,207
♪ <i>Ooh</i> ♪
1150
01:09:00,340 --> 01:09:02,409
♪ <i>Ah</i> ♪
♪ <i>Olen täällä</i> ♪
1151
01:09:02,543 --> 01:09:05,613
♪ <i>Lohduttaakseni sinua</i> ♪
1152
01:09:05,747 --> 01:09:09,651
♪ <i>Ja auttaakseni sinut läpi</i> ♪
♪ <i>Ja auttaakseni sinut läpi</i> ♪
1153
01:09:09,784 --> 01:09:15,056
♪ <i>Olen kotona</i>
<i>Olen kotona</i> ♪
1154
01:09:15,188 --> 01:09:17,759
Hyvästi, Halloween.
♪ <i>Olen kotona</i> ♪
1155
01:09:17,892 --> 01:09:19,259
<i>Kalkkunapäivällisen aika.</i>
1156
01:09:20,928 --> 01:09:22,597
<i>- Älä laita valoa päälle.</i>
<i>- En laita.</i>
1157
01:09:22,730 --> 01:09:25,133
Joo, ehkä ensi vuonna
meidän pitäisi hankkia
puhallettava Otis.
1158
01:09:26,601 --> 01:09:29,403
Hei. Minä en astu tähän
tällä kertaa.
1159
01:09:29,537 --> 01:09:31,405
Okei? Sun pitää tehdä se.
Sun pitää tehdä se.
1160
01:09:31,539 --> 01:09:34,609
Sun pitää lyödä kiusaajaa
nenään, tiedätkö?
1161
01:09:38,012 --> 01:09:39,814
Olet mies, Otis.
Joo.
1162
01:09:39,947 --> 01:09:43,250
Joo. Mun pitää kertoa sulle
jotain, Mitch.
1163
01:09:43,383 --> 01:09:44,852
Vau, okei.
Joo.
1164
01:09:44,986 --> 01:09:46,420
Siis... okei. Mitä?
1165
01:09:46,554 --> 01:09:48,623
Öh...
1166
01:09:50,625 --> 01:09:51,826
Mitä?
1167
01:09:52,794 --> 01:09:53,861
Öh...
1168
01:09:53,995 --> 01:09:55,963
Sano se.
1169
01:09:56,097 --> 01:09:58,099
<i>Ei, olen pahoillani.</i>
<i>Öh, minä vain...</i>
<i>Mitä, mitä?</i>
1170
01:09:58,231 --> 01:10:00,835
<i>Öh, minä olin, minä olin, öh...</i>
Sano se.
1171
01:10:00,968 --> 01:10:01,803
<i>Otis, älä viitsi.</i>
<i>Minä...</i>
1172
01:10:01,936 --> 01:10:03,104
Sano se vaan.
1173
01:10:03,236 --> 01:10:04,739
<i>Halusin kertoa, että minä...</i>
<i>Mitä?</i>
1174
01:10:04,872 --> 01:10:06,541
<i>Siivosin varaston,</i>
<i>niin kuin sanoit.</i>
1175
01:10:06,674 --> 01:10:08,176
<i>Okei, onko siinä kaikki?</i>
<i>Joo.</i>
1176
01:10:08,308 --> 01:10:10,377
Ei. Ei.
1177
01:10:12,046 --> 01:10:16,383
<i>Äitini tapasi sanoa, että</i>
<i>ole varovainen, mitä kosket.</i>
1178
01:10:17,585 --> 01:10:21,321
<i>Hän sanoi, että yhdenkin</i>
<i>hiekanjyvän siirtäminen</i>
<i>muuttaa kaiken</i>
1179
01:10:21,455 --> 01:10:23,891
<i>koko maailmankaikkeudessa.</i>
1180
01:10:24,025 --> 01:10:26,961
<i>Luulen, että ihmiset kutsuvat</i>
<i>sitä perhosvaikutukseksi.</i>
1181
01:10:27,095 --> 01:10:29,831
<i>Että yhden ainoan perhosen</i>
<i>siivenisku voi</i>
1182
01:10:29,964 --> 01:10:32,967
<i>aiheuttaa hurrikaanin</i>
<i>maailman toiselle puolelle.</i>
1183
01:10:34,202 --> 01:10:37,105
<i>Ja ennen kuin huomaammekaan,</i>
<i>törmäämme toistemme polkuihin</i>
1184
01:10:37,237 --> 01:10:39,107
<i>ja muutamme sitä, mitä tapahtuu.</i>
1185
01:10:39,239 --> 01:10:41,008
Oletko varma, että haluat
otsatukan?
1186
01:10:41,142 --> 01:10:42,275
Olen.
1187
01:10:42,409 --> 01:10:43,310
Se on iso muutos.
1188
01:10:43,443 --> 01:10:44,679
Asia on niin, että
1189
01:10:44,812 --> 01:10:46,313
noin yhdellä ihmisellä tuhannesta
ihmisestä
1190
01:10:46,446 --> 01:10:47,849
on oikeasti hyvä
otsatukka,
1191
01:10:47,982 --> 01:10:50,918
mutta hyvä uutinen on, että
saatat olla yksi heistä.
1192
01:10:52,352 --> 01:10:53,821
Voi luoja.
1193
01:10:53,955 --> 01:10:56,758
<i>Kukaan ei huomaa perhosen</i>
<i>siiveniskua</i>
1194
01:10:56,891 --> 01:11:00,293
<i>ennen kuin kaikki</i>
<i>tuntevat myrskyn.</i>
1195
01:11:00,427 --> 01:11:03,664
<i>Tiesin, että myrsky on tulossa.</i>
1196
01:11:04,665 --> 01:11:06,634
<i>Tiesin, että jos viivyn</i>
<i>liian kauan yhdessä paikassa,</i>
1197
01:11:06,768 --> 01:11:09,269
<i>joku lopulta</i>
<i>tunnistaisi minut.</i>
1198
01:11:10,071 --> 01:11:11,706
<i>Tiesin, että minun piti lähteä.</i>
1199
01:11:12,507 --> 01:11:14,407
<i>En vain halunnut</i>
<i>mennä yksin.</i>
1200
01:11:14,542 --> 01:11:17,444
<i>Luuletko, että voisit</i>
<i>vain muuttaa jonnekin muualle?</i>
1201
01:11:17,578 --> 01:11:20,380
Kuin ranta tai jotain?
Aloittaisiko uudessa paikassa?
1202
01:11:20,515 --> 01:11:21,616
En tiedä, John.
1203
01:11:21,749 --> 01:11:23,184
Minun täytyy palata tänne,
tiedätkö?
1204
01:11:23,316 --> 01:11:25,119
Voisimme ottaa tytöt mukaan.
1205
01:11:25,253 --> 01:11:26,721
Pakkaamme vain ja lähdemme.
1206
01:11:26,854 --> 01:11:29,356
Mm. Tuo on...
1207
01:11:29,489 --> 01:11:31,759
Ei, en voi tehdä sitä.
1208
01:11:31,893 --> 01:11:33,795
En voi tehdä sitä.
1209
01:11:36,097 --> 01:11:38,365
Elämäni on täällä,
John.
1210
01:11:43,805 --> 01:11:47,241
♪ <i>Olet päästämässä irti</i> ♪
1211
01:11:47,374 --> 01:11:49,210
♪ <i>Ja jos se on totta</i> ♪
1212
01:11:49,342 --> 01:11:52,280
♪ <i>No, en halua tietää</i> ♪
1213
01:11:54,148 --> 01:11:55,415
♪ <i>Älä puhu...</i> ♪
1214
01:11:59,187 --> 01:12:01,454
♪ <i>Lopeta selittäminen</i> ♪
1215
01:12:01,589 --> 01:12:05,660
♪ <i>Älä kerro minulle,</i>
<i>koska se sattuu</i> ♪
1216
01:12:06,459 --> 01:12:08,029
♪ <i>Älä puhu</i> ♪
1217
01:12:08,162 --> 01:12:11,232
♪ <i>Tiedän mitä olet...</i> ♪
1218
01:12:12,066 --> 01:12:13,968
♪ <i>En tarvitse syitäsi</i> ♪
1219
01:12:14,101 --> 01:12:17,538
♪ <i>Älä kerro minulle,</i>
<i>koska se sattuu</i> ♪
1220
01:12:19,540 --> 01:12:22,577
♪ <i>Muistomme</i> ♪
1221
01:12:22,710 --> 01:12:24,879
♪ <i>Ne voivat olla kutsuvia</i> ♪
1222
01:12:25,012 --> 01:12:28,448
♪ <i>Mutta jotkut</i>
<i>eroottisesti vietteleviä</i> ♪
1223
01:12:28,583 --> 01:12:31,652
♪ <i>Kirjoittaminen</i> ♪
1224
01:12:31,786 --> 01:12:34,689
♪ <i>Kun kuolemme</i> ♪
1225
01:12:34,822 --> 01:12:38,192
♪ <i>Sekä sinä että minä...</i> ♪
1226
01:12:50,204 --> 01:12:51,739
♪ <i>Lopeta selittäminen</i> ♪
1227
01:12:51,873 --> 01:12:55,209
♪ <i>Älä kerro minulle,</i>
<i>koska se sattuu</i> ♪
1228
01:12:55,343 --> 01:12:57,645
♪ <i>Ei, ei, ei, ei, ei</i> ♪
1229
01:12:59,046 --> 01:13:00,314
Mitä vittua?
1230
01:13:01,716 --> 01:13:03,383
Mitä? Voi luoja!
1231
01:13:03,517 --> 01:13:05,653
Voi luoja!
1232
01:14:07,348 --> 01:14:08,916
<i>Voi luoja,</i>
<i>teitä on paljon.</i>
1233
01:14:09,050 --> 01:14:11,118
<i>Hän on iso. Hän on alasti!</i>
1234
01:14:11,252 --> 01:14:12,386
<i>Hän hyökkäsi kimppuuni.</i>
1235
01:14:12,520 --> 01:14:13,486
<i>Herra, onko hän vielä täällä?</i>
1236
01:14:13,621 --> 01:14:14,889
<i>En tiedä.</i>
1237
01:14:15,022 --> 01:14:16,857
<i>Kuulin ulko-...
hälytysoven äänen.</i>
1238
01:14:16,991 --> 01:14:18,592
<i>Joten hän on ehkä mennyt ulos?</i>
1239
01:14:18,726 --> 01:14:20,261
<i>- Uh, kyllä.</i>
- Charlotte'in poliisi!
1240
01:14:20,394 --> 01:14:22,830
- Charlotte'in poliisi!
- Charlotte'in poliisi!
1241
01:14:22,964 --> 01:14:24,799
Poliisilaitos!
Poliisilaitos!
1242
01:14:24,932 --> 01:14:27,702
Poliisilaitos!
1243
01:14:27,835 --> 01:14:30,538
Poliisilaitos!
Poliisilaitos!
1244
01:14:34,474 --> 01:14:35,943
<i>Hälytys soi.</i>
1245
01:14:36,077 --> 01:14:38,746
<i>Kun tulimme takaisin tänne,</i>
<i>ovi oli raollaan,</i>
1246
01:14:38,879 --> 01:14:41,148
<i>joten uskomme todella,</i>
<i>että hän meni ulos tätä kautta.</i>
1247
01:14:41,282 --> 01:14:43,184
<i>Voisimme katsoa koko</i>
<i>jutun, konstaapeli,</i>
1248
01:14:43,317 --> 01:14:46,220
<i>koska osaan painaa</i>
<i>"play"-nappia tässä, joten...</i>
1249
01:14:46,354 --> 01:14:47,588
<i>Mitch?</i>
<i>Niin?</i>
1250
01:14:47,722 --> 01:14:49,123
<i>Hyvä uutinen on, että</i>
<i>teillä on valvontakameroita</i>
1251
01:14:49,256 --> 01:14:51,258
<i>- kaikkialla kaupassa.</i>
<i>- Kyllä. Kyllä.</i>
1252
01:14:51,392 --> 01:14:52,927
<i>Huonoja uutisia...</i>
1253
01:14:53,060 --> 01:14:55,596
<i>yksikään niistä ei</i>
<i>ollut nauhoittamassa.</i>
1254
01:14:56,397 --> 01:14:58,632
Sinun pitää
korjata se.
1255
01:15:00,701 --> 01:15:04,005
Oletko alastoman
miehen lisäksi huomannut
1256
01:15:04,138 --> 01:15:07,541
mitään outoa
tapahtuvan täällä?
1257
01:15:09,510 --> 01:15:11,712
Öh, öh...
1258
01:15:13,047 --> 01:15:17,618
Öh, no, meiltä puuttuu
paljon pelituotteita.
1259
01:15:20,488 --> 01:15:22,156
Paljonko on paljon?
1260
01:15:23,491 --> 01:15:25,459
Huomattava määrä.
1261
01:15:26,927 --> 01:15:30,598
<i>Teidän on</i>
<i>hankittava kunnon vartiointi</i>
<i>tänne, Mitch.</i>
1262
01:15:30,731 --> 01:15:32,533
<i>Tämän Toys "R" Us:n työntekijät</i>
1263
01:15:32,666 --> 01:15:34,535
<i>valmistautuvat</i>
<i>joulusesonkiin,</i>
1264
01:15:34,668 --> 01:15:36,604
<i>mutta myymäläpäällikkö</i>
<i>Mitch Haggin sanoo,</i>
1265
01:15:36,737 --> 01:15:39,940
<i>ettei hän odottanut näkevänsä</i>
<i>sitä, mitä hän näki tänä aamuna:</i>
1266
01:15:40,074 --> 01:15:43,512
<i>vahva, hyvin pitkä, alaston mies.</i>
1267
01:15:43,644 --> 01:15:46,080
<i>Öh, a-alaston mies juoksi minua</i>
<i>kohti.</i>
1268
01:15:46,213 --> 01:15:48,249
<i>Luulen, että hän aikoi tappaa</i>
<i>minut, ja minä juoksin pois,</i>
1269
01:15:48,382 --> 01:15:49,683
<i>lukitsin itseni toimistooni.</i>
1270
01:15:49,817 --> 01:15:50,951
<i>Kun kysyin, pelottaisiko alaston</i>
1271
01:15:51,085 --> 01:15:52,720
<i>mies joulun</i>
<i>ostosihmisiä,</i>
1272
01:15:52,853 --> 01:15:56,057
<i>Mr. Haggin sanoi palkkaavansa</i>
<i>ympärivuorokautista vartiointia.</i>
1273
01:15:56,190 --> 01:15:59,093
<i>Meillä on todella hyvä</i>
<i>turvajärjestelmä täällä nyt.</i>
1274
01:15:59,226 --> 01:16:00,227
<i>Perheet voivat tuntea olonsa</i>
<i>turvalliseksi.</i>
1275
01:16:00,361 --> 01:16:02,029
<i>Tämä on turvallinen paikka</i>
<i>tulla jouluna.</i>
1276
01:16:02,163 --> 01:16:03,631
Se näyttää hienolta.
1277
01:16:03,764 --> 01:16:04,999
Hei.
Hei.
1278
01:16:05,132 --> 01:16:06,467
Hei.
1279
01:16:06,600 --> 01:16:08,402
Olemme melkein
valmiita lähtemään.
1280
01:16:08,537 --> 01:16:10,271
<i>Herra, haluamme kiittää sinua</i>
1281
01:16:10,404 --> 01:16:12,106
tästä ihanasta ruoasta,
1282
01:16:12,239 --> 01:16:15,342
ja haluamme kiittää sinua
perheen lahjasta. Aamen.
1283
01:16:15,476 --> 01:16:17,044
Aamen.
1284
01:16:17,178 --> 01:16:19,480
Hyvää kiitospäivää.
Hyvää kiitospäivää.
1285
01:16:19,613 --> 01:16:20,681
Hyvää kiitospäivää.
1286
01:16:20,815 --> 01:16:22,316
Hyvää kiitospäivää.
1287
01:16:22,450 --> 01:16:23,951
Niin, Leigh.
Niin?
1288
01:16:24,085 --> 01:16:28,322
Miksi et kertoisi meille kaikille
sitä tarinaa alastomasta miehestä.
1289
01:16:28,456 --> 01:16:30,658
Voi, se ei ole mitään.
1290
01:16:30,791 --> 01:16:32,259
Ulkona oli kylmä,
1291
01:16:32,393 --> 01:16:34,728
ja koditon mies
tarvitsi suihkun.
1292
01:16:34,862 --> 01:16:37,164
Niin, mutta entä jos
hän on myös tappaja?
1293
01:16:37,298 --> 01:16:39,333
Hän on...
Älä ole noin ylidramaattinen.
1294
01:16:39,467 --> 01:16:40,601
Hän ei ole tappaja.
1295
01:16:40,734 --> 01:16:41,769
Äitisi on täysin oikeassa.
1296
01:16:41,902 --> 01:16:43,504
Hän ei todellakaan
ole tappaja.
1297
01:16:43,637 --> 01:16:45,106
Sitä et tiedä,
John.
1298
01:16:45,239 --> 01:16:47,108
No, jos hän olisi tappaja,
hän olisi tappanut hänet, eikö?
1299
01:16:47,241 --> 01:16:50,579
Öh, lehdessä sanottiin tänään,
että varastettiin 10 000 dollarin
edestä videopelejä.
1300
01:16:50,711 --> 01:16:52,179
Mm.
1301
01:16:52,313 --> 01:16:53,614
En tiedä,
onko se sattumaa vai ei.
1302
01:16:53,747 --> 01:16:54,849
Se on paljon rahaa.
1303
01:16:54,982 --> 01:16:56,150
No, en tiedä, äiti.
1304
01:16:56,283 --> 01:16:57,384
Ehkä sinun pitäisi
lopettaa.
1305
01:16:57,519 --> 01:16:58,786
Sinulla on
ylempi korkeakoulututkinto,
1306
01:16:58,919 --> 01:17:01,722
enkä usko,
että se on riskin arvoista.
1307
01:17:01,856 --> 01:17:03,791
Siellä vaikuttaa
pelottavalta.
1308
01:17:03,924 --> 01:17:06,494
Tarkoitan, että se ei ole
huonoin idea,
luulisin.
1309
01:17:06,660 --> 01:17:08,129
- Pidän työstäni.
- Odota. Hetkinen.
1310
01:17:08,262 --> 01:17:10,297
Aiemmin sait sen näyttämään
siltä, ettei se ole vaarallista.
1311
01:17:10,431 --> 01:17:16,270
Jos se ei ole vaarallista,
niin miksi hänen pitää
lopettaa niin äkillisesti?
1312
01:17:16,403 --> 01:17:18,172
Joo.
En tiedä.
Olen pahoillani.
1313
01:17:18,305 --> 01:17:20,708
Öh, sanoinko, että hänen
pitää lopettaa?
1314
01:17:20,841 --> 01:17:22,176
En usko,
että sanoin niin.
1315
01:17:22,309 --> 01:17:23,911
Luulen, että olin vain samaa
mieltä Lindsayn kanssa.
1316
01:17:24,044 --> 01:17:25,880
Sanoin vain, että Lindsaylla
1317
01:17:26,013 --> 01:17:27,481
on itse asiassa
hyvä idea.
1318
01:17:27,616 --> 01:17:29,316
Jos hän haluaa lopettaa,
1319
01:17:29,450 --> 01:17:31,620
hänellä olisi
enemmän aikaa
tyttöjensä kanssa.
1320
01:17:31,752 --> 01:17:32,953
- Joo.
- No niin, kaikki,
1321
01:17:33,087 --> 01:17:35,723
ei oteta liian vakavasti,
koska, öh...
1322
01:17:35,856 --> 01:17:39,026
Minusta se on vain
hauskaa.
1323
01:17:39,160 --> 01:17:42,296
Kuvittelen sen tyypin,
hän on menossa töihin,
1324
01:17:42,429 --> 01:17:44,899
ihan tavallinen päivä,
ja sitten hän näkee alastoman
1325
01:17:45,032 --> 01:17:47,034
miehen juoksevan ympäriinsä
hänen lelukaupassaan.
1326
01:17:47,168 --> 01:17:49,103
Tekee mieli hankkia
sinne töitä,
itse asiassa.
1327
01:17:50,639 --> 01:17:52,473
Voi, Kami, siunatkoon sinua.
1328
01:17:52,607 --> 01:17:54,975
Joo, minusta se on vain
todella hauskaa,
siinä kaikki.
1329
01:17:55,109 --> 01:17:56,777
Minusta se ei ole hauskaa, Ron.
1330
01:17:56,911 --> 01:17:58,145
Minusta se on surullista.
1331
01:17:58,279 --> 01:17:59,914
Tarkoitan, että joku on
niin epätoivoinen,
1332
01:18:00,047 --> 01:18:02,783
että hänen piti peseytyä
lelukaupan pesualtaassa,
1333
01:18:02,917 --> 01:18:04,985
samalla kun me syömme
ja nauramme sille?
1334
01:18:05,119 --> 01:18:09,423
Ehkä me emme ole
hyviä samarialaisia.
1335
01:18:09,558 --> 01:18:10,991
Mm.
1336
01:18:11,125 --> 01:18:13,794
Ehkä et tee
parhaita päätöksiä.
1337
01:18:13,928 --> 01:18:15,362
Anteeksi, rouva?
1338
01:18:15,496 --> 01:18:18,165
Päätät työskennellä siellä
kun Dee ja minä
olemme yksin kotona,
1339
01:18:18,299 --> 01:18:20,367
odottaen, että joku
tulee hakemaan meidät
viedäkseen meidät paikkoihin?
1340
01:18:20,501 --> 01:18:22,136
Esimerkiksi, me...
Hups, hups.
1341
01:18:22,269 --> 01:18:24,705
Jos ollaan rehellisiä,
olet tarpeeksi vanha
ajamaan itse.
1342
01:18:24,838 --> 01:18:25,973
Minulla ei ole ajokorttia.
1343
01:18:26,106 --> 01:18:28,075
Sanoin,
että opetan sinut.
Okei?
1344
01:18:28,209 --> 01:18:30,512
En pysty edes
olemaan kanssasi autossa.
1345
01:18:30,645 --> 01:18:33,080
Ja nyt kun isä ei ole täällä,
tuot tämän oudon tyypin,
1346
01:18:33,214 --> 01:18:35,916
ja meidän pitäisi
vain hyväksyä se?
1347
01:18:36,717 --> 01:18:38,285
Toivon, että seksi
on sen arvoista.
1348
01:18:38,419 --> 01:18:41,288
Hei, hei, hei.
1349
01:18:42,289 --> 01:18:43,857
Lin...
1350
01:18:50,464 --> 01:18:52,166
Anteeksi.
1351
01:18:55,604 --> 01:18:57,171
- Meidän kirkkomme.
- Niin.
1352
01:19:01,610 --> 01:19:02,776
Vau.
1353
01:19:09,883 --> 01:19:11,653
- Hei?
<i>- Öh, hei.</i>
1354
01:19:11,785 --> 01:19:13,053
Öö, tässä on serkku Oliver.
1355
01:19:13,187 --> 01:19:14,488
Olin vain soittamassa
Stevelle.
1356
01:19:14,623 --> 01:19:15,823
<i>Kello on seitsemän aamulla.</i>
1357
01:19:15,956 --> 01:19:17,391
Öh, on myös joulukuun 1. päivä,
1358
01:19:17,525 --> 01:19:19,628
ja meillä oli keskustelu
muutama kuukausi sitten,
1359
01:19:19,793 --> 01:19:21,228
että minun pitäisi soittaa
takaisin joulukuun 1. päivänä.
1360
01:19:21,362 --> 01:19:22,997
<i>Joo, soita vain takaisin.</i>
<i>Hän nukkuu.</i>
1361
01:19:23,130 --> 01:19:25,232
Okei, no, voitko
herättää hänet minulle?
1362
01:19:25,366 --> 01:19:26,800
Öö, sano vain hänelle,
että tässä on serkku Oliver.
1363
01:19:26,934 --> 01:19:27,901
Selvä?
On kiire.
1364
01:19:28,035 --> 01:19:29,470
Kulta.
Mm. Mm.
1365
01:19:29,604 --> 01:19:31,038
Se on serkkusi.
Se on serkku Oliver.
1366
01:19:31,171 --> 01:19:33,608
Sano hänelle, että nukun.
1367
01:19:33,742 --> 01:19:36,010
Paskiainen. Jumalauta.
1368
01:19:36,143 --> 01:19:37,545
Hän sanoo...
Voimme tehdä sen sunnuntaina.
1369
01:19:37,679 --> 01:19:39,046
...hän nukkuu ja että
1370
01:19:39,179 --> 01:19:40,649
<i>sinun pitäisi tulla</i>
<i>katsomaan häntä ensi sunnuntaina.</i>
1371
01:19:40,781 --> 01:19:43,450
Ensi sunnuntaina.
Okei, hienoa.
Onko hän vielä Fayettevillessä?
1372
01:19:43,585 --> 01:19:46,787
<i>Ei. Ei.</i>
<i>Se on Twin Pines Motel.</i>
1373
01:19:46,920 --> 01:19:48,289
Twin Pines. Okei.
1374
01:19:48,422 --> 01:19:49,456
<i>Huone 204.</i>
1375
01:19:49,591 --> 01:19:51,191
- 204. Selvä juttu.
<i>- Ja älä ole</i>
1376
01:19:51,325 --> 01:19:52,926
mikään vitun ääliö
ja mene bussilla.
1377
01:19:53,060 --> 01:19:54,729
Hän sanoo, älä ole mikään
vitun ääliö ja mene bussilla.
1378
01:19:54,862 --> 01:19:56,330
<i>Hän haluaa tietää,</i>
<i>onko sinulla autoa.</i>
1379
01:19:56,463 --> 01:19:59,099
Joo. Sano kessulle,
öö, hoidan sen
1380
01:19:59,233 --> 01:20:01,869
ja nähdään sunnuntaina
aikataulun mukaisesti.
1381
01:20:04,606 --> 01:20:06,140
H-Hei. Huomenta.
1382
01:20:07,609 --> 01:20:10,311
Et kertonut minulle,
että sinun täytyy tehdä matka.
1383
01:20:11,845 --> 01:20:14,516
Sinun ei pitänyt
kuulla tuota.
1384
01:20:14,649 --> 01:20:16,651
Okei.
1385
01:20:16,785 --> 01:20:18,052
Kuule, ei se ole iso juttu.
1386
01:20:18,185 --> 01:20:19,820
Minun täytyy vain mennä
ja vain tarkistaa.
1387
01:20:19,953 --> 01:20:21,889
Siinä kaikki.
Okei.
1388
01:20:23,658 --> 01:20:24,992
Mwah.
1389
01:20:25,125 --> 01:20:27,061
Huomenta, Lindsay.
1390
01:20:28,329 --> 01:20:30,598
Hyvää huomenta, Leigh.
Hyvää huomenta, Dee.
1391
01:20:31,498 --> 01:20:33,802
Haluatteko kaikki sanoa
"hyvää huomenta"?
1392
01:20:33,934 --> 01:20:36,503
Huomenta, John.
1393
01:20:42,042 --> 01:20:45,513
Hyvä on, kuka haluaa
pyytää anteeksi ensin, hmm?
1394
01:20:47,749 --> 01:20:48,949
Etkö? Sinäkö?
1395
01:20:49,083 --> 01:20:50,518
Hei, ihmiset.
1396
01:20:50,652 --> 01:20:53,020
Kenelläkään ei ole mitään
sanottavaa toisilleen?
1397
01:20:53,153 --> 01:20:55,022
Kuunnelkaa, perheet riitelevät.
1398
01:20:55,155 --> 01:20:57,925
Se on ihan ok,
mutta he myös sopivat.
1399
01:20:58,992 --> 01:21:00,461
Hei.
1400
01:21:01,862 --> 01:21:04,331
Olen pahoillani siitä,
miten olen käyttäytynyt, Lindsay.
1401
01:21:04,465 --> 01:21:06,601
Hyvää työtä.
1402
01:21:11,639 --> 01:21:15,008
Minun ei olisi pitänyt
sanoa sitä seksi-juttua
Deen edessä.
1403
01:21:16,076 --> 01:21:17,545
Mm. Niin.
1404
01:21:17,679 --> 01:21:18,813
Ja...
1405
01:21:18,946 --> 01:21:21,315
Ja? Onnistuit.
1406
01:21:22,116 --> 01:21:24,084
Ja tarvitsen kyydin
Dougin luo.
1407
01:21:24,218 --> 01:21:25,419
Ei. Tuo ei ollut...
1408
01:21:25,553 --> 01:21:27,287
Et saa kyytiä
mihinkään.
1409
01:21:27,421 --> 01:21:30,525
Onko sinulla aavistustakaan
kuinka paljon nolasit minut
eilen illalla?
1410
01:21:30,658 --> 01:21:32,092
Minä nolasin sinut?
1411
01:21:32,226 --> 01:21:33,628
John, ajatko sinä minut?
1412
01:21:33,762 --> 01:21:37,532
Et saa kohdella häntä huonosti
ja sitten pyytää häneltä palveluksia.
1413
01:21:37,665 --> 01:21:39,233
Ei se mitään.
Ei minua haittaa ajaa häntä.
1414
01:21:39,366 --> 01:21:41,368
Ei, pysy ulkona tästä, John.
Katso, häntä ei haittaa.
1415
01:21:41,502 --> 01:21:44,471
Jos hän haluaa mennä jonnekin,
hän voi opetella ajamaan.
1416
01:21:44,606 --> 01:21:48,175
En aja siinä autossa
sillä vaihdekepillä
kanssasi koskaan.
1417
01:21:48,308 --> 01:21:50,545
No, sitten luulen,
että et mene minnekään enää!
1418
01:21:50,678 --> 01:21:52,446
Okei, aikalisä. Aikalisä.
Koskaan!
1419
01:21:52,580 --> 01:21:54,716
Anteeksi, voinko pyytää äitiäni
ajamaan minut paikkoihin,
1420
01:21:54,849 --> 01:21:56,885
- koska hän on äitini?
- Okei, lopeta.
1421
01:21:57,017 --> 01:21:58,352
Minulla on idea, okei?
1422
01:21:58,485 --> 01:22:00,755
Minulla on idea. Kuuntele.
Se on loistava idea.
1423
01:22:00,889 --> 01:22:02,990
Tarvitsemme romun.
1424
01:22:03,858 --> 01:22:06,160
Mikä edes on romu,
John?
1425
01:22:10,297 --> 01:22:13,500
♪ <i>Come, they told me</i> ♪
1426
01:22:13,635 --> 01:22:15,570
♪ <i>Pa, rum, pum, pum, pum...</i> ♪
1427
01:22:15,703 --> 01:22:18,172
Tuossa on hieno auto,
eikö olekin?
1428
01:22:19,006 --> 01:22:21,308
Klassinen 1999
erittäin vähillä kilometreillä.
1429
01:22:21,442 --> 01:22:23,043
- Niinkö?
- Upea väri myös.
1430
01:22:23,177 --> 01:22:24,311
Mahtava perheauto.
1431
01:22:24,445 --> 01:22:25,847
Se on automaatti.
1432
01:22:25,979 --> 01:22:28,182
Se on automaatti.
Loistava hinta.
1433
01:22:28,315 --> 01:22:30,417
Haluatteko te kokeilla
sitä?
Joo.
1434
01:22:30,552 --> 01:22:33,922
Avaimet ovat tässä.
Katsokaa tuota.
1435
01:22:34,054 --> 01:22:35,723
On hienot istuimet, eikö?
1436
01:22:35,857 --> 01:22:38,258
Tiedättekö, moderneissa autoissa
ei vain ole samaa tunnetta.
1437
01:22:38,392 --> 01:22:40,127
Tämä on vähän kuin
kultainen aikakausi.
1438
01:22:40,260 --> 01:22:42,229
90-luku.
1439
01:22:42,362 --> 01:22:46,333
Tiedättekö, vain...
He eivät tee moderneja autoja
enää tällaisia, tiedättekö?
1440
01:22:46,467 --> 01:22:48,068
Joo.
Nämä ovat kuin sohvia.
1441
01:22:48,202 --> 01:22:50,037
- Oletteko kiinnittäneet vyöt?
- Joo, joo.
1442
01:22:50,170 --> 01:22:52,039
Onko täällä koskaan poliiseja?
Voi, ei, ei.
1443
01:22:52,172 --> 01:22:53,474
Kukaan ei pysäytä teitä täällä.
1444
01:22:53,608 --> 01:22:54,876
Aion vain vähän
painaa kaasua.
1445
01:22:57,344 --> 01:22:59,313
Okei.
1446
01:23:00,815 --> 01:23:02,216
Okei.
1447
01:23:02,349 --> 01:23:04,384
Voi, voi, voi, voi.
1448
01:23:04,519 --> 01:23:06,253
Siinä on vähän hevosvoimia.
Okei.
1449
01:23:06,386 --> 01:23:08,222
Hyvä on, hyvä on.
1450
01:23:08,355 --> 01:23:09,691
Siinä on hieno V-6...
1451
01:23:09,824 --> 01:23:11,893
Okei. Okei.
1452
01:23:12,025 --> 01:23:13,528
Hei, hei, hei, hei!
1453
01:23:13,661 --> 01:23:14,796
Hei, herra! Herra!
1454
01:23:14,929 --> 01:23:16,163
Varo!
Tässä mennään.
1455
01:23:16,296 --> 01:23:17,966
Voi. Voi! Voi!
1556
01:23:18,098 --> 01:23:19,667
Vittu!
1557
01:23:19,801 --> 01:23:21,168
Vittu! Hiljentäkää!
Hiljentäkää!
1558
01:23:21,301 --> 01:23:24,137
Hiljentäkää!
Hiljentäkää! Se on käytetty auto!
1559
01:23:24,271 --> 01:23:26,774
Hiljentäkää!
1560
01:23:26,908 --> 01:23:28,543
Hiljentäkää! Hiljentäkää!
1561
01:23:28,676 --> 01:23:31,178
♪ <i>Soitin parhaani hänelle</i> ♪
1562
01:23:31,311 --> 01:23:32,881
♪ <i>Pa, rum, pum, pum, pum...</i> ♪
1563
01:23:36,283 --> 01:23:37,685
Oletteko kunnossa?
1564
01:23:37,819 --> 01:23:39,119
Paskiainen!
Niin?
1565
01:23:39,253 --> 01:23:40,722
Hyvä on, hyvä.
1566
01:23:40,855 --> 01:23:42,189
Mikä sinua vaivaa, mies?
1567
01:23:42,322 --> 01:23:43,558
Rauhoitu.
Ei, ei, painu helvettiin.
1568
01:23:43,691 --> 01:23:45,158
Rauhoitu. Ei, ei, ei.
Painu helvettiin. Painu helvettiin!
1569
01:23:45,292 --> 01:23:46,828
Minä ajan meidät takaisin.
Lindsay, Lindsay. Lopeta.
1570
01:23:46,961 --> 01:23:48,362
Rauhoitu.
Lindsay, tule tänne.
Sinä ajat. Sinä olet takana.
1571
01:23:48,495 --> 01:23:49,697
Ei, ehkä
hänen ei pitäisi ajaa,
John.
1572
01:23:49,831 --> 01:23:51,599
Ei. Ei, hän on lapsi!
Hän ei voi ajaa!
1573
01:23:51,733 --> 01:23:53,100
Täällä on vilkasta.
Täällä on vilkasta.
Ei, hän osaa ajaa.
Kuuntele.
1574
01:23:53,233 --> 01:23:54,167
Ei, anna minulle avaimet
heti.
Ei, ei.
1575
01:23:54,301 --> 01:23:55,770
Lopeta, lopeta.
Rauhoitu, okei?
1576
01:23:55,904 --> 01:23:57,304
Miten lapsi opetetaan uimaan?
Hänet heitetään veteen.
1577
01:23:57,437 --> 01:23:59,339
Eikö niin?
Jos haluat hänen ajavan,
1578
01:23:59,473 --> 01:24:01,375
meidän on annettava hänen ajaa.
Ai, niin.
Mene, Lindsay.
1579
01:24:01,509 --> 01:24:02,744
Onko hänellä edes ajokorttia?
1580
01:24:02,877 --> 01:24:04,411
- Hänellä on ajolupa.
- Ei.
1581
01:24:04,546 --> 01:24:05,780
Ei, et voi
koeajaa ajoluvan kanssa.
1582
01:24:05,914 --> 01:24:07,515
Kuule, kuuntele,
minä ostan tämän auton
1583
01:24:07,649 --> 01:24:10,652
jos nuori nainen hyväksyy,
ja maksan käteisellä.
1584
01:24:10,785 --> 01:24:11,819
Miltä se kuulostaa?
1585
01:24:11,953 --> 01:24:13,521
Annan sinun pitää sitä.
1586
01:24:13,655 --> 01:24:15,557
Tule.
1587
01:24:15,690 --> 01:24:16,490
Kyllä.
1588
01:24:16,624 --> 01:24:18,325
Tule tänne.
Sinä ajat.
1589
01:24:19,126 --> 01:24:20,562
Hyvä on.
1590
01:24:24,866 --> 01:24:26,801
Hyvä on.
1591
01:24:27,869 --> 01:24:29,469
Turvavyöt. Turvallisuus ensin.
1592
01:24:29,604 --> 01:24:31,271
Hyvä on, tämä ei ole
manuaalivaihteisto.
1593
01:24:31,405 --> 01:24:33,140
Tämä on automaatti,
joten se on paljon helpompaa.
1594
01:24:33,273 --> 01:24:34,676
Voit vain unohtaa
vasemman jalkasi.
1595
01:24:34,809 --> 01:24:36,076
Kaikki on oikea jalka.
1596
01:24:36,209 --> 01:24:37,745
Joten laita oikea jalkasi
sille jarrulle siinä,
1597
01:24:37,879 --> 01:24:39,446
sille isolle polkimelle.
1598
01:24:39,581 --> 01:24:42,215
Joo, paina se pohjaan asti.
Pohjaan asti. Todella tiukasti.
1599
01:24:42,349 --> 01:24:44,251
Okei, nyt otat
oikean kätesi,
1600
01:24:44,384 --> 01:24:46,854
vedät sitä itseäsi kohti
ja alas "D":hen.
1501
01:24:46,988 --> 01:24:48,422
Täydellistä. Anna sen mennä.
1502
01:24:48,556 --> 01:24:49,657
Takaisin kahdelta.
1503
01:24:49,791 --> 01:24:51,726
Hyvä on. Ei me
aiota kaasusta huolehtia.
1504
01:24:51,859 --> 01:24:53,528
Sinä vain kevennät
jalkaasi jarrulta
1505
01:24:53,661 --> 01:24:55,897
ja me vain liikumme
eteenpäin, ja se on siinä.
1506
01:24:56,030 --> 01:24:57,331
Selvä? Hengitä syvään.
1507
01:24:57,464 --> 01:24:59,132
Sinä pystyt tähän.
1508
01:24:59,266 --> 01:25:01,468
Sinä pystyt siihen.
Tule.
1509
01:25:01,603 --> 01:25:03,470
Sinä pystyt siihen.
Mene, mene, mene, mene, mene.
1510
01:25:03,605 --> 01:25:05,807
Joo, joo, joo, joo.
Hyvä noin.
1511
01:25:07,407 --> 01:25:09,577
- Hienoa.
- Hyvä juttu.
1512
01:25:11,779 --> 01:25:13,246
Hyvä on, perhe.
1513
01:25:13,380 --> 01:25:16,216
Rakastan aina
ottaa kuvia
onnellisista asiakkaistani,
1514
01:25:16,350 --> 01:25:17,785
jos teillä ei ole mitään sitä
vastaan.
1515
01:25:17,919 --> 01:25:19,286
Hyvä on.
1516
01:25:19,419 --> 01:25:21,089
Iso hymy.
1517
01:25:21,221 --> 01:25:22,657
Vielä yksi, vielä yksi.
1518
01:25:22,790 --> 01:25:25,026
Nyt teeskennellään, että
isäsi melkein kolaroi autolla.
1519
01:25:26,561 --> 01:25:27,895
Hyvä on.
1520
01:25:28,029 --> 01:25:29,864
Hei, hienoa,
mahtavaa kamaa, tyypit.
1521
01:25:29,998 --> 01:25:31,298
Kiitos paljon.
1522
01:25:31,431 --> 01:25:33,433
Olet parempi kuljettaja
kuin hän.
1523
01:25:33,568 --> 01:25:37,005
Se on totta itse asiassa.
Tunsin oloni todella,
todella turvalliseksi kanssasi,
joten hyvä työ.
1524
01:25:39,139 --> 01:25:40,273
Olen iloinen.
1525
01:25:40,407 --> 01:25:41,876
Kiitos, John.
Onneksi olkoon, mies.
1526
01:25:42,010 --> 01:25:44,078
Odotatteko tytöt
autossa,
kun puhun Johnin kanssa
1527
01:25:44,211 --> 01:25:45,747
vain, niinku,
minuutin? Tässä.
1528
01:25:45,880 --> 01:25:46,848
Okei.
1529
01:25:46,981 --> 01:25:47,982
Okei.
1530
01:25:48,116 --> 01:25:49,817
Meillä on romuauto.
1531
01:25:49,951 --> 01:25:52,086
Joo, meillä on romuauto.
Joo.
1532
01:25:54,388 --> 01:25:56,490
Minun on sanottava se.
1533
01:25:56,624 --> 01:25:59,527
En pitänyt tuosta ajamisesta.
Okei.
1534
01:26:00,862 --> 01:26:02,462
Olen pahoillani. Tiedän.
1535
01:26:02,597 --> 01:26:04,032
Minun ei olisi pitänyt tehdä
niin.
1536
01:26:04,164 --> 01:26:05,566
Joo.
1537
01:26:05,700 --> 01:26:07,935
Mutta Lindsay oli todella,
todella hyvä ensikertalainen
kuski.
1538
01:26:08,069 --> 01:26:10,071
Eikö ollutkin?
Hän oli mahtava.
1539
01:26:10,203 --> 01:26:11,438
Joo.
Hän pärjäsi niin hyvin.
1540
01:26:11,572 --> 01:26:13,641
Ja-ja-- en tiedä--
1541
01:26:13,775 --> 01:26:15,843
Luulen, että hän alkaa
pitää minusta.
1542
01:26:15,977 --> 01:26:17,277
He molemmat pitävät sinusta.
1543
01:26:17,411 --> 01:26:19,847
He pitävät sinusta todella
paljon, okei?
1544
01:26:19,981 --> 01:26:21,983
Minä pidän sinusta.
1545
01:26:22,116 --> 01:26:26,587
Pitää vain... pitää vain
hidastaa vähän, okei?
1546
01:26:26,721 --> 01:26:27,722
Okei.
1547
01:26:27,855 --> 01:26:30,158
Emme tarvitse
niin monia asioita, John.
1548
01:26:30,290 --> 01:26:32,259
Me haluamme vain sinut.
1549
01:26:32,392 --> 01:26:34,162
Ole vain sinä.
Ole normaali.
1550
01:26:34,327 --> 01:26:36,296
Lupaan. Olen normaalimpi.
Okei.
1551
01:26:36,430 --> 01:26:39,834
Teet matkasi,
ja kun tulet takaisin,
1552
01:26:39,967 --> 01:26:43,638
meillä on muutama
normaali ilta, okei?
1553
01:26:43,771 --> 01:26:45,907
Ei enää stunttiajoa,
lupaan.
1554
01:26:46,040 --> 01:26:47,542
Okei.
1555
01:26:52,412 --> 01:26:54,148
Voi hyvänen aika.
1556
01:26:57,185 --> 01:26:58,753
- Minä rakastan Johnia.
- Voi luoja.
1557
01:26:58,886 --> 01:27:00,922
Auto. Rakastan autoa.
1558
01:27:01,055 --> 01:27:03,490
Se on täydellinen auto.
Nähdään talolla.
1559
01:27:03,624 --> 01:27:05,258
Okei.
1560
01:27:18,940 --> 01:27:20,041
Hei.
Hei.
1561
01:27:20,174 --> 01:27:21,542
Öh, serkku Oliver.
1562
01:27:21,676 --> 01:27:24,212
Täällä Steven takia.
Ai. Mm,
on vähän aikaista.
1563
01:27:25,680 --> 01:27:27,982
- Hei, Steve?
- Niin?
1564
01:27:28,116 --> 01:27:29,884
Serkku Oliver on
täällä.
1565
01:27:33,020 --> 01:27:34,354
Hei, tyhmä koira.
1566
01:27:34,488 --> 01:27:36,256
Joo, tiesin, että ilmestyisit
kukonlaulun aikaan
1567
01:27:36,389 --> 01:27:37,592
jos en antaisi sinulle
aikaa.
1568
01:27:37,725 --> 01:27:40,161
Tervetuloa kotiin, Sarge.
Voi mies.
1569
01:27:40,293 --> 01:27:41,996
Hyvä on, sinä...
Voi mies.
1570
01:27:42,130 --> 01:27:43,698
Joo,
se riittää.
Joo.
1571
01:27:43,831 --> 01:27:46,000
Hitto, näytät siistiltä
äidinrakastajalta,
joka on pakosalla.
1572
01:27:46,134 --> 01:27:47,267
Yritän. Yritän.
1573
01:27:47,400 --> 01:27:48,803
Missä piileskelit,
kirkossa?
1574
01:27:48,936 --> 01:27:50,337
Tiedät,
etten voi kertoa sitä.
1575
01:27:50,470 --> 01:27:51,973
Vakavasti,
missä piileskelet?
1576
01:27:52,106 --> 01:27:54,208
Ei, en voi kertoa sitä.
Et halua tietää sitä.
1577
01:27:54,341 --> 01:27:55,543
Sinulla ei ole yhteyksiä,
eikö?
1578
01:27:55,676 --> 01:27:57,211
Etkö puhu
kenellekään?
Ei, ei.
1579
01:27:57,344 --> 01:27:59,180
Okei, koska tiedät,
että jos olet,
en voi auttaa sinua.
1580
01:27:59,312 --> 01:28:01,281
Ei, miksi tekisin niin?
1581
01:28:01,414 --> 01:28:02,950
Oletko kunnossa?
Olen kunnossa. Olen kunnossa.
1582
01:28:03,084 --> 01:28:04,085
Pidä silmäsi minussa,
sitten.
1583
01:28:04,218 --> 01:28:05,620
Miksi liikutat
niitä noin?
1584
01:28:05,753 --> 01:28:06,888
En liikuttele niitä.
Katson suoraan sinua.
1585
01:28:07,021 --> 01:28:08,523
Oletko varma,
että olet kunnossa?
Katso.
1586
01:28:08,656 --> 01:28:09,857
Okei.
1587
01:28:12,560 --> 01:28:14,327
<i>Meidän täytyy</i>
<i>muuttaa nuo hiukset</i>
1588
01:28:14,461 --> 01:28:15,630
<i>ennen kuin otamme kuvan.</i>
1589
01:28:15,763 --> 01:28:17,397
<i>Öh, kulta, mitä luulet?</i>
<i>Peruukki? Väri?</i>
1590
01:28:17,532 --> 01:28:19,133
Hänen hiuksilleen.
1591
01:28:19,267 --> 01:28:20,768
Minusta otetaan peruukki.
1592
01:28:20,902 --> 01:28:23,370
Joo. Älä huoli, Jeff.
Olet yhä sinä.
1593
01:28:23,503 --> 01:28:25,973
Mutta söpömpi.
Kuin Brad Pitt.
1594
01:28:27,108 --> 01:28:28,910
Ruma Brad Pitt.
1595
01:28:32,213 --> 01:28:33,514
Voi luoja.
1596
01:28:33,648 --> 01:28:34,749
Kulta, oletko tosissasi
tämän kanssa?
1597
01:28:34,882 --> 01:28:36,083
Minä olen...
1598
01:28:36,217 --> 01:28:37,218
Tämä on pikkuhousujen
pudottaja.
1599
01:28:37,350 --> 01:28:40,353
Voi luoja.
Kulta, tule jo.
1600
01:28:41,189 --> 01:28:42,890
Okei.
1601
01:28:43,024 --> 01:28:44,258
Ai.
1602
01:28:44,391 --> 01:28:46,060
Vittu, et voi olla
tosissasi, vauva.
1603
01:28:46,194 --> 01:28:47,595
Sano hei, vauva.
1604
01:28:47,728 --> 01:28:48,763
Vau.
1605
01:28:48,896 --> 01:28:50,097
Vauva, se-se on...
se on hyvä.
1606
01:28:50,231 --> 01:28:51,265
Onko se hyvä, eikö?
Joo.
1607
01:28:51,398 --> 01:28:52,733
Tuntuuko tämä hyvältä?
Mm-hmm.
1608
01:28:52,867 --> 01:28:54,569
Mm-hmm?
Tuntuuko siltä, että voisit
1609
01:28:54,702 --> 01:28:56,336
olla tämä henkilö hetken?
Mm-hmm.
1610
01:28:56,469 --> 01:28:57,805
Oletko valmis?
Mm-hmm.
1611
01:28:57,939 --> 01:28:59,507
Odota, odota, odota, odota.
Lopeta se hemmetin hymyily.
1612
01:28:59,640 --> 01:29:00,741
Mitä helvettiä sä teet?
1613
01:29:00,875 --> 01:29:02,442
Vain... normaali ilme.
Ei, joo, vakava.
1614
01:29:02,577 --> 01:29:03,644
Se on kuin...
se on passisi, tiedätkö.
1615
01:29:03,778 --> 01:29:05,880
Sinulla ei ole
lupa hymyillä.
1616
01:29:06,013 --> 01:29:08,481
Yksi, kaksi, kolme.
1617
01:29:13,254 --> 01:29:15,289
Lue tämä paska. Tutki sitä.
1618
01:29:15,422 --> 01:29:16,657
Kaikki.
1619
01:29:16,791 --> 01:29:18,759
Selvä?
Siitä tulee uusi sinä.
1620
01:29:18,893 --> 01:29:20,761
Olet Kenneth Owen Griffin.
1621
01:29:20,895 --> 01:29:24,899
Syntynyt 7. heinäkuuta 1974,
Lumbertonista, Pohjois-Carolinasta.
1622
01:29:25,032 --> 01:29:27,101
Nyt minä hankin
kaikki asiakirjasi.
1623
01:29:27,235 --> 01:29:28,603
Älä välitä mistään.
1624
01:29:28,736 --> 01:29:31,539
Siirrot, tiedot--
Hoidan kaiken, A:sta Ö:hön.
1625
01:29:31,672 --> 01:29:34,508
Okei. Mitä-mitä ajattelet,
kuten 5K?
1626
01:29:34,642 --> 01:29:37,345
Voi ei, siitä tulee
paljon enemmän, mies.
1627
01:29:37,477 --> 01:29:40,114
Enemmän kuin se?
Kuinka paljon enemmän?
1628
01:29:44,552 --> 01:29:46,621
Luuletko, etten tiedä
mitä olet tekemässä, vai mitä?
1629
01:29:46,754 --> 01:29:48,421
Sinulla on varmaan
tyttöystävä, eikö?
1630
01:29:48,556 --> 01:29:49,557
Mitä? Ei.
1631
01:29:49,690 --> 01:29:51,325
Joo, on sinulla.
Joo, on sinulla.
1632
01:29:51,458 --> 01:29:53,393
Joo, et ole hyvä
tässä paskassa.
1633
01:29:53,527 --> 01:29:55,696
Hyvä missä paskassa?
Olla rikollinen, nigga.
1634
01:29:55,830 --> 01:29:56,898
Anna minun kertoa sinulle jotain.
1635
01:29:57,031 --> 01:29:59,033
Hyvät rikolliset ovat
kylmiä, laskelmoivia.
1636
01:29:59,166 --> 01:30:00,201
Ymmärrätkö?
1637
01:30:00,334 --> 01:30:02,136
Nyt sinulla on
laskelmat hallussa,
1638
01:30:02,270 --> 01:30:04,839
mutta, mies, sinä olet vain...
typerä.
1639
01:30:04,972 --> 01:30:08,408
Hinta...
se on 50K.
1640
01:30:10,044 --> 01:30:10,711
Selvä?
1641
01:30:11,545 --> 01:30:12,914
50? 50?
Joo.
1642
01:30:13,047 --> 01:30:16,584
Hei, olet suuri riski, mies.
Pystytkö siihen?
1643
01:30:19,053 --> 01:30:21,289
Okei. Joo.
1644
01:30:21,421 --> 01:30:22,890
Miten aiot tehdä sen?
1645
01:30:23,024 --> 01:30:25,393
Minä hankin sen.
Minä hankin sen.
1646
01:30:25,526 --> 01:30:29,263
No, jos ajattelet
käyttäväsi asetta, tee minulle palvelus.
1647
01:30:29,397 --> 01:30:31,732
Pysy helvetti poissa televisiosta.
1648
01:30:31,866 --> 01:30:33,968
Roofman, ymmärrätkö
mitä sanon?
1649
01:30:35,369 --> 01:30:38,105
Älä tee mitään tyhmää.
1650
01:31:35,596 --> 01:31:36,998
Au.
1651
01:31:39,400 --> 01:31:41,035
Okei.
1652
01:31:44,372 --> 01:31:45,773
Paska.
1653
01:31:47,708 --> 01:31:49,276
Mikä ihme...?
1654
01:32:07,061 --> 01:32:08,496
Paska!
1655
01:32:09,330 --> 01:32:11,032
Paska!
1656
01:32:12,933 --> 01:32:14,635
Paska!
1657
01:32:15,469 --> 01:32:16,904
Tyhmä idiootti!
1658
01:34:02,577 --> 01:34:08,115
<i>90 % vuosittaisesta myynnistämme</i>
<i>tapahtuu seuraavien kahden viikon</i>
aikana.
1659
01:34:09,650 --> 01:34:11,218
<i>Ajatelkaa sitä.</i>
1660
01:34:12,186 --> 01:34:14,021
<i>Tulossa on paljon rahaa,</i>
1661
01:34:14,155 --> 01:34:16,257
<i>ja meidän on oltava siihen</i>
<i>valmiita.</i>
1662
01:34:18,159 --> 01:34:19,360
<i>Ottaen huomioon</i>
<i>viimeaikaiset takaiskut,</i>
1663
01:34:19,493 --> 01:34:21,563
<i>mielestäni meillä menee</i>
<i>ihan hyvin.</i>
1664
01:34:21,729 --> 01:34:23,063
<i>Teidän pitäisi olla ylpeitä.</i>
<i>Tule.</i>
1665
01:34:23,197 --> 01:34:26,133
Tulkaa, jätkät.
Tule. Tule.
1666
01:34:26,901 --> 01:34:30,104
Mutta peli alkaa nyt.
1667
01:34:31,772 --> 01:34:34,875
<i>Lisäämme turvallisuutta,</i>
<i>jotta kauppa on turvallinen</i>
1668
01:34:35,009 --> 01:34:36,810
<i>ja perheet tuntevat olonsa</i>
<i>turvalliseksi kaupassa.</i>
1669
01:34:36,944 --> 01:34:38,312
Juuri aikataulussa.
1670
01:34:38,445 --> 01:34:40,748
<i>Koska jos asiakkaillamme on</i>
<i>hyvä joulu,</i>
1671
01:34:40,881 --> 01:34:42,683
niin on meilläkin.
1672
01:34:42,816 --> 01:34:45,686
<i>Olet todella täsmällinen,</i>
<i>ystäväni. Pidän siitä.</i>
1673
01:34:45,819 --> 01:34:48,389
<i>Teidän tehtävänne on myydä</i>
<i>leluja.</i>
1674
01:34:48,523 --> 01:34:50,191
<i>Tällä kertaa se on vähän</i>
<i>raskaampaa.</i>
1675
01:34:50,324 --> 01:34:52,159
<i>Joo, näitä tulee paljon</i>
<i>viime aikoina.</i>
1676
01:34:52,293 --> 01:34:53,628
<i>Se on hyväksi käsille,</i>
<i>lihaksille siellä.</i>
1677
01:34:53,761 --> 01:34:55,062
<i>Avaamme aikaisin</i>
1678
01:34:55,196 --> 01:34:58,732
<i>ja pysymme auki myöhään</i>
<i>joka päivä tänä jouluna,</i>
1679
01:34:58,866 --> 01:35:01,235
<i>ja se sisältää</i>
<i>jouluaaton.</i>
1680
01:35:02,637 --> 01:35:04,673
Olen julkaissut uuden
aikataulun.
1681
01:35:04,805 --> 01:35:07,942
Nyt, tiedän, että joillakin
teistä
1682
01:35:08,075 --> 01:35:09,843
on vuoroja, joita ette
halua,
1683
01:35:09,977 --> 01:35:13,314
mutta ei ole poikkeuksia
tai muutoksia.
1684
01:35:13,447 --> 01:35:15,749
Tulette paikalle, kun nimenne
on aikataulussa.
1685
01:35:15,883 --> 01:35:17,686
<i>Pidetään nyt</i>
<i>onnellinen joulu.</i>
1686
01:35:17,818 --> 01:35:19,954
<i>Tehdään tämä lasten vuoksi.</i>
1687
01:35:20,087 --> 01:35:22,856
<i>Tule. Takaisin töihin.</i>
1688
01:35:24,191 --> 01:35:27,928
♪ <i>Oi, Isämme on Marian</i>
<i>tekijä</i> ♪
1689
01:35:30,064 --> 01:35:35,502
♪ <i>Ja Maria on hänen</i>
<i>Poikansa äiti</i> ♪
1690
01:35:35,637 --> 01:35:41,041
♪ <i>Poika on siunaus</i>
<i>Isältä</i> ♪
1691
01:35:42,176 --> 01:35:45,513
♪ <i>Joten kuullaan</i>
<i>kiitos ja ylistys</i> ♪
1692
01:35:46,247 --> 01:35:48,949
♪ <i>Laulakaa iloista joulua</i> ♪
1693
01:35:49,083 --> 01:35:50,818
♪ <i>Sinulle</i> ♪
1694
01:35:50,951 --> 01:35:52,520
♪ <i>Sinulle...</i> ♪
1695
01:35:52,654 --> 01:35:54,121
Hieno hattu.
1696
01:35:55,055 --> 01:35:57,191
Näytät joulun
superpahikselta.
1697
01:35:57,324 --> 01:35:59,059
Joo, olen joulun
superpahis.
1698
01:35:59,193 --> 01:36:01,929
Sinä ajat kuitenkin.
1699
01:36:02,062 --> 01:36:04,265
Minä ajan?
Sinä ajat.
1700
01:36:04,398 --> 01:36:05,700
Okei.
1701
01:36:05,833 --> 01:36:08,302
Voi vitsi,
sulla on tosi paljon tavaraa.
1702
01:36:08,435 --> 01:36:10,170
Äiti sekoaa ihan täysin.
1703
01:36:10,304 --> 01:36:12,273
Joo, hän sekoaa ihan
onnesta.
1704
01:36:16,277 --> 01:36:18,245
♪ <i>Palaa kaikkien luo</i> ♪
1705
01:36:18,379 --> 01:36:22,082
♪ <i>Joulu on tulossa</i>
<i>takaisin taas...</i> ♪
1706
01:36:25,419 --> 01:36:27,121
Hei, äiti.
Hei, äiti.
1707
01:36:27,254 --> 01:36:28,989
Okei.
1708
01:36:31,325 --> 01:36:32,727
Täydellinen ajoitus.
1709
01:36:32,860 --> 01:36:34,995
Kaikki ovat valmiita lähtemään.
1710
01:36:35,863 --> 01:36:37,298
Mwah.
1711
01:36:37,431 --> 01:36:38,966
Hei, tyypit.
1712
01:36:39,099 --> 01:36:41,569
En voi mennä
kirkkoon tänä iltana.
Miksi et?
1713
01:36:41,703 --> 01:36:43,738
Minun täytyy herätä
super aikaisin.
1714
01:36:43,871 --> 01:36:45,139
Minulla on vuoro huomenna.
1715
01:36:45,272 --> 01:36:46,840
Sitten minulla on hyviä uutisia
sinulle.
1716
01:36:46,974 --> 01:36:49,310
Mitch soitti,
ja hän aikoo olla
mukava kaveri
1717
01:36:49,443 --> 01:36:50,844
ja antaa sinun nukkua pitkään.
1718
01:36:50,978 --> 01:36:52,781
Mitch soitti?
Mm-hmm. Joo.
1719
01:36:52,913 --> 01:36:54,516
Uh, sanoi 10:30.
1720
01:36:54,649 --> 01:36:56,116
10:30?
Joo.
1721
01:36:56,250 --> 01:36:58,485
10:30-16:30,
luulen, että hän sanoi.
1722
01:36:58,620 --> 01:37:00,354
Miksi?
1723
01:37:01,155 --> 01:37:02,356
Minä, uh... en tiedä.
1724
01:37:02,489 --> 01:37:05,292
Siis, ehkä hän tietää,
että sinulla on perhe
1725
01:37:05,426 --> 01:37:09,396
ja hän haluaa sinun
voivan viettää lomaa
heidän kanssaan.
1726
01:37:12,099 --> 01:37:13,668
♪ <i>Palaa takaisin</i>
<i>kaikkien luo...</i> ♪
1727
01:37:16,805 --> 01:37:17,806
Mm-hmm.
1728
01:37:17,938 --> 01:37:20,274
Hei, äiti.
Hei.
1729
01:37:20,407 --> 01:37:22,076
- Rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.
1730
01:37:22,209 --> 01:37:23,377
Minä rakastan sinua.
1731
01:37:26,046 --> 01:37:28,516
<i>Tulkaa seimeen.</i>
1732
01:37:29,517 --> 01:37:32,453
♪ <i>No, hän sanoi,</i>
<i>Ettei ollut tilaa</i> ♪
1733
01:37:32,587 --> 01:37:34,221
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
1734
01:37:34,355 --> 01:37:38,092
♪ <i>Ei tilaa majatalossa</i> ♪
1735
01:37:38,225 --> 01:37:42,930
♪ <i>No, no</i>
<i>Aika oli täysin tullut</i> ♪
1736
01:37:43,063 --> 01:37:45,633
♪ <i>Pelastajan</i>
<i>syntyä</i> ♪
1737
01:37:45,767 --> 01:37:47,935
♪ <i>Mutta he kertoivat hänelle</i>
<i>Ettei ollut tilaa</i> ♪
1738
01:37:48,068 --> 01:37:49,838
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
1739
01:37:49,970 --> 01:37:53,107
♪ <i>Ei tilaa majatalossa</i> ♪
1740
01:37:53,240 --> 01:37:54,809
♪ <i>Hei, hei, hei</i> ♪
1741
01:37:54,942 --> 01:37:58,946
♪ <i>Sanan mukaan</i> ♪
♪ <i>Oi, kyllä</i> ♪
1742
01:37:59,079 --> 01:38:01,248
♪ <i>Oli neitsyt tyttö</i> ♪
1743
01:38:01,382 --> 01:38:02,784
♪ <i>Hei, hei</i> ♪
♪ <i>Oi, kyllä</i> ♪
1744
01:38:02,916 --> 01:38:06,186
♪ <i>Jeesuksen äiti</i> ♪
♪ <i>Oi, kyllä</i> ♪
1745
01:38:06,320 --> 01:38:10,057
♪ <i>Vaelteli sinä yönä</i> ♪
♪ <i>Oi, kyllä</i> ♪
1746
01:38:10,190 --> 01:38:13,427
♪ <i>Hän yritti</i>
<i>löytää paikan</i> ♪
1747
01:38:13,561 --> 01:38:16,964
♪ <i>Pelastajalle syntyä</i> ♪
1748
01:38:17,097 --> 01:38:19,032
♪ <i>Mutta he kertoivat hänelle</i>
<i>Ettei ollut tilaa</i> ♪
1749
01:38:19,166 --> 01:38:20,934
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
1750
01:38:21,068 --> 01:38:24,438
♪ <i>Ei tilaa majatalossa</i> ♪
1751
01:38:24,572 --> 01:38:26,240
♪ <i>Sanoin, ettei ole tilaa</i> ♪
1752
01:38:26,373 --> 01:38:28,710
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
1753
01:38:28,843 --> 01:38:31,979
♪ <i>Ei tilaa majatalossa</i> ♪
1754
01:38:32,112 --> 01:38:34,448
♪ <i>Vielä kerran</i>
<i>Ei ollut tilaa</i> ♪
1755
01:38:34,582 --> 01:38:36,450
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
♪ <i>Ei tilaa</i> ♪
1756
01:38:36,584 --> 01:38:40,220
♪ <i>Ei tilaa majatalossa</i> ♪
1757
01:38:40,354 --> 01:38:45,092
♪ <i>Sanoin, että aika</i>
<i>Oli täysin tullut</i> ♪
1758
01:38:45,225 --> 01:38:49,430
♪ <i>Pelastajalle</i>
<i>Syntyä...</i> ♪
1759
01:39:16,524 --> 01:39:19,092
Otis, takaisin töihin.
Tule. Siivoa tuo lastenhuone.
1760
01:39:19,226 --> 01:39:21,061
Niin kuin käskin.
Okei.
1761
01:39:25,499 --> 01:39:26,835
<i>- Hei, herra.</i>
<i>- Hei.</i>
1762
01:39:26,967 --> 01:39:30,504
Herra Rahamies,
Herra Rahamies.
1763
01:39:46,286 --> 01:39:48,088
♪ <i>Kuuntele vain</i>
<i>Rekikellojen helinää...</i> ♪
1764
01:39:48,222 --> 01:39:50,525
Hyvää huomenta,
Toys "R" Us työntekijät!
1765
01:39:50,658 --> 01:39:53,126
Hei. Täällä poliisi.
1766
01:39:53,260 --> 01:39:56,531
Te, tiedättehän, että
hälytys on päällä takana?
1767
01:39:56,664 --> 01:39:58,365
Kaikki, tähän suuntaan.
1768
01:39:58,499 --> 01:40:00,568
Sinä tulet mukaani.
Vähän nopeammin.
1769
01:40:00,702 --> 01:40:02,302
Voi luoja.
Voi luoja. Hänellä on ase.
1770
01:40:02,436 --> 01:40:03,738
Hei, hei, hei, hei, hei!
1771
01:40:03,872 --> 01:40:06,306
Pidä kätesi poissa
aseestasi, herra.
1772
01:40:06,440 --> 01:40:07,775
Mene, mene vatsallesi.
1773
01:40:07,909 --> 01:40:09,443
Te kaksi, tulkaa tänne.
1774
01:40:09,577 --> 01:40:11,679
Kukaan ei loukkaannu, jos
kaikki tekevät mitä sanon.
1775
01:40:11,813 --> 01:40:13,548
Vatsallesi. Otis, tänne.
1776
01:40:13,681 --> 01:40:14,849
Sido kaikki nippusiteillä.
1777
01:40:14,983 --> 01:40:16,149
Otis, tule.
Öh...
1778
01:40:16,283 --> 01:40:18,385
Jeesus Kristus.
Mitch, sido kaikki nippusiteillä.
1779
01:40:18,520 --> 01:40:20,420
Okei? Menkää vatsallenne,
katse alas.
1780
01:40:20,555 --> 01:40:21,990
Okei.
Mi-Mitä sanoin?
1781
01:40:22,122 --> 01:40:24,024
Tule.
Vatsallesi.
1782
01:40:24,157 --> 01:40:25,927
Painu alas.
1783
01:40:26,059 --> 01:40:27,929
Älä tee tätä nyt.
1784
01:40:28,061 --> 01:40:29,329
Hei, hei.
1785
01:40:29,463 --> 01:40:31,699
Mitä sanoin?
1786
01:40:31,833 --> 01:40:33,801
Paska.
1787
01:40:35,502 --> 01:40:36,771
Paska.
1788
01:40:38,806 --> 01:40:41,074
Se ei ollut minun vikani.
1789
01:40:41,208 --> 01:40:42,644
Hän on huono kuuntelija.
1790
01:40:44,612 --> 01:40:46,648
Tätä ei tapahdu.
1791
01:40:46,781 --> 01:40:48,115
Kaikki, hengittäkää syvään.
1792
01:40:48,248 --> 01:40:49,617
Mitch, anna minulle yksi niistä.
1793
01:40:49,751 --> 01:40:51,218
Kiitos, herra.
1794
01:40:51,351 --> 01:40:53,555
Anteeksi. Anteeksi.
1795
01:40:53,688 --> 01:40:55,222
Okei.
1796
01:40:55,355 --> 01:40:56,958
- Anteeksi. Anteeksi.
- Tule, Mitch.
1797
01:40:57,090 --> 01:40:58,425
Nyt joutuin liikkeelle.
Mennään.
1798
01:40:58,560 --> 01:41:00,962
Kaikki järjestyy.
Anteeksi. Anteeksi.
1799
01:41:02,462 --> 01:41:03,631
Hei.
1800
01:41:03,765 --> 01:41:06,968
Kaikki, rauhoittukaa.
Olen pahoillani tästä.
1801
01:41:07,100 --> 01:41:09,236
Mitch, hae avaimet.
Älä viivyttele.
1802
01:41:09,369 --> 01:41:11,371
Mennään kassakaapille.
Ei, täällä ei ole rahaa.
1803
01:41:11,505 --> 01:41:13,106
Ei täällä ole kassakaappia.
Luuletko, ettenkö tiedä,
1804
01:41:13,240 --> 01:41:16,644
että teillä on talletus, jonka
viet pankkiin joka tiistai?
1805
01:41:16,778 --> 01:41:18,746
Häh? Hei, pliis.
1806
01:41:20,147 --> 01:41:21,583
Olet kunnossa.
1807
01:41:21,716 --> 01:41:23,685
Katse alas. Katse alas.
1808
01:41:23,818 --> 01:41:26,854
Olen pahoillani tästä,
kaverit. Tämä on ohi sekunnissa.
1809
01:41:27,755 --> 01:41:30,490
Älä viivyttele.
Teet tätä joka päivä.
Rauhoitu.
1810
01:41:32,527 --> 01:41:34,094
Älä viivyttele. Tästä se lähtee.
Hyvää työtä.
1811
01:41:34,227 --> 01:41:35,697
Katse alas.
1812
01:41:39,033 --> 01:41:40,902
Etsi vain se avain.
1813
01:41:41,035 --> 01:41:42,070
Voi, luoja.
1814
01:41:42,202 --> 01:41:44,204
Katse alas siellä!
1815
01:41:45,172 --> 01:41:46,373
Kyllä. Okei, laita se sisään.
1816
01:41:46,507 --> 01:41:49,077
Voi. Okei.
Laita se kassakaappiin
ja avaa se.
1817
01:41:49,209 --> 01:41:51,111
Ota pussi ulos.
Laita se alas.
1818
01:41:51,244 --> 01:41:52,814
Minun täytyy, että otat
mustepommin ulos.
1819
01:41:52,947 --> 01:41:54,882
Jos teen niin,
se räjähtää kaikkialle.
1820
01:41:55,016 --> 01:41:56,116
Ei jos teet sen nopeasti.
1821
01:41:56,249 --> 01:41:57,652
Vedä se nopeasti takaisin
kiinni, okei?
1822
01:41:57,785 --> 01:41:59,453
Okei.
1823
01:42:00,287 --> 01:42:01,522
Okei, hyvä.
1824
01:42:10,330 --> 01:42:12,466
Voi, luoja.
1825
01:42:12,600 --> 01:42:14,134
Voi helvetti.
1826
01:42:19,507 --> 01:42:21,075
Hän tarvitsee ambulanssin!
1827
01:42:21,208 --> 01:42:24,912
Sanoit, ettet aikonut
satuttaa ketään, mutta
satutit häntä!
1828
01:42:25,046 --> 01:42:27,214
Hän tarvitsee ambulanssin!
1829
01:42:27,347 --> 01:42:29,216
Ja olet vain kiusaaja!
1830
01:42:29,349 --> 01:42:32,152
Olet vain kiusaaja!
1831
01:42:33,021 --> 01:42:34,122
Otis?
1832
01:42:34,254 --> 01:42:36,891
♪ <i>Oi tulkaa, kaikki uskovaiset</i> ♪
1833
01:42:37,025 --> 01:42:38,793
En näe.
1834
01:42:38,926 --> 01:42:41,294
Hän tarvitsee...
hän tarvitsee ambulanssin.
1835
01:42:41,428 --> 01:42:45,033
♪ <i>Iloiset ja voittoisat...</i> ♪
1836
01:42:45,165 --> 01:42:47,501
Kai on selvää, että
olen vain tossu, vai mitä?
1837
01:42:47,635 --> 01:42:50,772
Hyvä on, Otis.
Selvä, soitan 112, okei?
1838
01:42:50,905 --> 01:42:55,043
♪ <i>Beetlehemiin</i> ♪
1839
01:42:56,644 --> 01:42:58,780
♪ <i>Tulkaa katsomaan häntä</i> ♪
1840
01:42:58,913 --> 01:43:01,549
<i>112. Mikä hätätilanne on?</i>
1841
01:43:01,683 --> 01:43:06,654
♪ <i>Syntynyt enkelten kuningas</i> ♪
1842
01:43:06,788 --> 01:43:09,957
♪ <i>Oi tulkaa, antakaamme</i> ♪
1843
01:43:10,091 --> 01:43:12,093
♪ <i>Palvoa häntä</i> ♪
Paska.
1844
01:43:12,225 --> 01:43:17,497
♪ <i>Oi tulkaa</i>
<i>Antakaamme palvoa häntä</i> ♪
1845
01:43:17,632 --> 01:43:20,267
♪ <i>Oi tulkaa, antakaamme</i> ♪
Paska!
1846
01:43:20,400 --> 01:43:23,638
♪ <i>Palvoa häntä</i> ♪
1847
01:43:23,771 --> 01:43:27,340
♪ <i>Kristus Herra</i> ♪
1848
01:43:42,355 --> 01:43:43,558
♪ <i>Laulaa...</i> ♪
1849
01:43:43,691 --> 01:43:47,195
Charlotten poliisi!
Charlotten poliisi!
1850
01:43:47,327 --> 01:43:48,395
Poliisilaitos!
1851
01:43:48,529 --> 01:43:49,597
Charlotten poliisit!
Charlotten poliisit!
1852
01:43:49,731 --> 01:43:52,399
♪ <i>Laulakaa riemuiten</i> ♪
1853
01:43:52,533 --> 01:43:54,769
Oh, oh, vau. Okei.
Hetkinen.
1854
01:43:54,902 --> 01:43:58,505
♪ <i>Laulakaa, kaikki kansalaiset...</i> ♪
1855
01:43:58,639 --> 01:44:00,174
Te haukuitte
häntä nimillä.
1856
01:44:00,307 --> 01:44:01,542
Hänellä oli ase,
1857
01:44:01,676 --> 01:44:03,410
ja hän haukkui häntä
kiusaajaksi.
1858
01:44:03,544 --> 01:44:05,947
Voi mies.
1859
01:44:06,080 --> 01:44:11,052
♪ <i>Kunnia Jumalalle</i> ♪
1860
01:44:11,185 --> 01:44:15,823
♪ <i>Korkeuksissa kunnia</i> ♪
1861
01:44:15,957 --> 01:44:21,361
♪ <i>Oi tulkaa</i>
<i>Palvokaamme häntä...</i> ♪
1862
01:44:22,864 --> 01:44:24,832
<i>Näittekö te</i>
<i>mitään hänen ihostaan</i>
1863
01:44:24,966 --> 01:44:26,200
<i>tai mitään muita vaatteita?</i>
1864
01:44:26,333 --> 01:44:29,971
<i>Öö, minä pystyin sanomaan,</i>
<i>että hän oli valkoihoinen mies.</i>
1865
01:44:31,304 --> 01:44:33,373
Näitkö hänen silmänsä?
1866
01:44:37,912 --> 01:44:39,680
Mm-mm.
1867
01:45:07,407 --> 01:45:10,077
Tämä on
aivan mahtavaa, Jeff.
1868
01:45:10,211 --> 01:45:11,612
Olet hullu,
senhän sinä tiedät?
1869
01:45:11,746 --> 01:45:13,181
Tämä on ihan mahtavaa.
Kulta, näetkö tämän?
1870
01:45:13,313 --> 01:45:14,248
Joo.
1871
01:45:14,381 --> 01:45:16,050
Okei, katsotaan.
1872
01:45:16,184 --> 01:45:19,153
Tässä on sinun
Pohjois-Carolinan myöntämä
ajokorttisi, eikö niin?
1873
01:45:19,287 --> 01:45:22,657
Tuossa on passisi.
Varmennettu syntymätodistus.
1874
01:45:22,790 --> 01:45:25,560
Sinulla on palkkakuitit
viimeisimmästä työpaikastasi.
1875
01:45:25,693 --> 01:45:27,261
Ai niin, ja tässä on lippusi.
1876
01:45:27,394 --> 01:45:29,429
Lähtö on klo 23.00
Charlottesta.
1877
01:45:29,564 --> 01:45:31,799
Nyt sinun on tarkoitus
tehdä välilasku Miamissa,
1878
01:45:31,933 --> 01:45:33,568
ja sitten lennät
Barranquillaan.
1879
01:45:33,701 --> 01:45:35,269
Sieltä matkaat
pienellä bussilla
1880
01:45:35,402 --> 01:45:37,238
ja olet Venezuelassa
ennen viikonloppua.
1881
01:45:37,370 --> 01:45:38,806
Näyttää siltä, että minulla
on kaikki mitä tarvitsen,
1882
01:45:38,940 --> 01:45:40,675
jos päätän
lähteä huomenna.
1883
01:45:40,808 --> 01:45:42,143
"Päätän"?
1884
01:45:43,010 --> 01:45:44,245
Olet jo tehnyt
päätöksesi, mies.
1885
01:45:44,377 --> 01:45:45,813
Mistä sinä puhut?
1886
01:45:45,947 --> 01:45:48,583
Siis, et kai odota,
että lähden jouluna, eihän?
1887
01:45:48,716 --> 01:45:50,852
Enkö voisi vain jäädä
vielä vähäksi aikaa? Piilottelen.
1888
01:45:50,985 --> 01:45:52,653
Se ei ole valinta,
joka sinulla on, Jeff.
1889
01:45:52,787 --> 01:45:54,088
Sinun on lähdettävä huomenna.
1890
01:45:54,222 --> 01:45:56,190
Minulla on ihmisiä
odottamassa sinua, mies.
1891
01:45:56,324 --> 01:45:57,658
Minulla on turvamies Miamissa.
1892
01:45:57,792 --> 01:45:59,527
Hän on linjalla kolme.
1893
01:45:59,660 --> 01:46:02,196
Sinulla on yksi tilaisuus,
mies. Huomenna klo 23.00.
1894
01:46:02,330 --> 01:46:03,764
Älä missaa tätä tilaisuutta.
Okei?
1895
01:46:03,898 --> 01:46:05,465
Kulta, laitetaan tämä
öö, peruukki hänelle päähän.
1896
01:46:05,600 --> 01:46:07,635
Toki.
1897
01:46:08,736 --> 01:46:10,204
Vielä yksi asia,
jota mietin.
1898
01:46:10,338 --> 01:46:13,373
Näin televisiosta,
että oli jotain juttua
aseellisesta ryöstöstä.
1899
01:46:13,507 --> 01:46:15,710
Minä en tiedä siitä
mitään.
1900
01:46:16,476 --> 01:46:18,045
Tarvitsen peukalosi.
1901
01:46:19,547 --> 01:46:21,414
Tiedät, sinun täytyy peittää
jälkesi, Jeff.
1902
01:46:21,549 --> 01:46:22,950
Joo.
Kaikki mitä kosket.
1903
01:46:23,084 --> 01:46:26,386
Minun täytyy sinun oikeasti
miettiä, kenelle puhuit,
1904
01:46:26,520 --> 01:46:28,823
kuka puhui sinulle,
kuka tuntee äänesi.
1905
01:46:28,956 --> 01:46:31,792
Olen sinun takiasi jyrkänteellä.
Ymmärrätkö sen, vai mitä?
1906
01:46:31,926 --> 01:46:33,294
Joo.
1907
01:46:33,426 --> 01:46:34,695
Siis, ei mitään?
1908
01:46:34,829 --> 01:46:36,230
Ei lääkärikäyntejä?
1909
01:46:36,364 --> 01:46:39,300
Öh, kävin hammaslääkärissä
ja paikkautin reikiä.
1910
01:46:39,432 --> 01:46:40,400
Mutta siinä kaikki.
1911
01:46:40,534 --> 01:46:42,435
Okei. Eikö sinua röntgenkuvattu?
1912
01:46:42,570 --> 01:46:44,437
Ei, minut röntgenkuvattiin,
mutta annoin väärän nimen.
1913
01:46:44,572 --> 01:46:46,073
Okei. No, sillä ei
oikeastaan ole väliä,
1914
01:46:46,207 --> 01:46:49,210
vaikka annoit väärän nimen,
jos heillä on hampaasi, Jeff.
1915
01:46:49,343 --> 01:46:50,711
Selvä on. Joo.
1916
01:46:50,845 --> 01:46:52,713
Kuuntele, minä hoidan sen.
1917
01:46:52,847 --> 01:46:56,250
Kaikki sotkut, jotka teit,
sinä siivoat ne.
1918
01:46:56,384 --> 01:46:58,185
Sitten menet suoraan
lentokentälle
1919
01:46:58,319 --> 01:46:59,419
ja odotat lentoasi.
1920
01:46:59,553 --> 01:47:00,688
Ei uutisiin päätymistä.
1921
01:47:00,821 --> 01:47:02,890
Ei hyvästejä kenellekään,
kenelle sanoit hei.
1922
01:47:03,024 --> 01:47:06,060
Se tarkoittaa ei postikortteja,
ei puheluita. Ei mitään sellaista.
1923
01:47:09,230 --> 01:47:11,399
Paska, meillä oli hyvä jakso.
1924
01:47:11,532 --> 01:47:13,167
Tiedätkö?
1925
01:47:13,301 --> 01:47:16,037
Tiedätkö, kun kaikki tämä
rauhoittuu ja, siis,
1926
01:47:16,170 --> 01:47:17,571
minä asettuisin sinne,
1927
01:47:17,705 --> 01:47:18,906
luuletko, että voisit kertoa
joillekin ihmisille, missä olen
1928
01:47:19,040 --> 01:47:22,343
ja ehkä he voisivat...
vierailla luonani joskus?
1929
01:47:22,475 --> 01:47:23,443
Ei, ei, ei.
1930
01:47:23,577 --> 01:47:25,279
Ei mitään sellaista, mies.
1931
01:47:25,413 --> 01:47:27,548
Kukaan ei tule katsomaan
sinua, Jeff.
1932
01:47:29,684 --> 01:47:31,652
Olet aloittamassa alusta.
1933
01:47:34,422 --> 01:47:36,123
Olet omillasi nyt.
1934
01:47:41,329 --> 01:47:42,763
Joo.
1935
01:48:25,106 --> 01:48:26,540
Hups.
1936
01:49:31,372 --> 01:49:32,440
Hallo?
1937
01:49:32,573 --> 01:49:33,641
<i>John.</i>
1938
01:49:33,774 --> 01:49:35,342
Olin juuri aikeissa
soittaa sinulle.
1939
01:49:35,476 --> 01:49:36,877
Onko kaikki kunnossa?
1940
01:49:37,011 --> 01:49:39,113
<i>Olen yrittänyt tavoittaa sinua.</i>
1941
01:49:39,246 --> 01:49:40,247
<i>Missä olet?</i>
1942
01:49:40,381 --> 01:49:41,550
Olen ajamassa.
1943
01:49:41,682 --> 01:49:43,384
No, itse asiassa,
juuri pysähdyin.
1944
01:49:43,518 --> 01:49:46,720
<i>Oletko tulossa</i>
<i>joulupäivälliselle?</i>
1945
01:49:46,854 --> 01:49:49,824
<i>Tytöt ovat kyselleet</i>
<i>sinua.</i>
1946
01:49:49,957 --> 01:49:52,093
Joo. Joo, totta kai.
1947
01:49:53,562 --> 01:49:55,629
Joo, en jättäisi sitä väliin.
1948
01:49:56,664 --> 01:49:59,133
<i>Haluatko tavata meidät klo 17.00?</i>
1949
01:49:59,266 --> 01:50:00,868
<i>Kotona?</i>
1950
01:50:01,001 --> 01:50:03,137
Klo 17.00? Joo, joo,
se kuulostaa hyvältä.
1951
01:50:03,270 --> 01:50:04,972
Joo. Olen siellä.
1952
01:50:07,908 --> 01:50:09,076
Oletko siellä?
Oletko kunnossa?
1953
01:50:09,210 --> 01:50:11,679
Kuulen sinut,
kuulen sinun hengittävän.
1954
01:50:13,681 --> 01:50:15,382
<i>Minä rakastan sinua, John.</i>
1955
01:50:21,755 --> 01:50:23,757
Minäkin rakastan sinua,
Leigh.
1956
01:50:24,992 --> 01:50:27,261
<i>Nähdään kello 17.00.</i>
1957
01:52:14,301 --> 01:52:15,402
Leigh?
1958
01:52:23,911 --> 01:52:25,246
Hyvää joulua--
1959
01:52:27,748 --> 01:52:28,949
Poliisi! Maahan!
1960
01:52:29,083 --> 01:52:30,217
Maahan siitä!
Alas!
1961
01:52:30,351 --> 01:52:32,019
Maahan siitä!
Maahan siitä!
1962
01:52:32,152 --> 01:52:33,821
Maahan! Alas.
Alas.
1963
01:52:33,954 --> 01:52:34,888
Älä liiku.
1964
01:52:35,022 --> 01:52:35,990
Älä liiku.
Älä liiku.
1965
01:52:36,123 --> 01:52:37,626
Hyvin menee. Älä liiku.
1966
01:52:37,758 --> 01:52:40,427
Tee niinkuin sanotaan,
niin et loukkaannu.
Ymmärrätkö minut?
1967
01:52:40,562 --> 01:52:41,696
Sain hänet. Ei-ei.
1968
01:52:41,829 --> 01:52:43,330
Älä liiku, mulkku.
1969
01:52:43,464 --> 01:52:45,799
Älä helvetissä liiku.
Draama on ohi.
1970
01:52:46,601 --> 01:52:47,835
Mikä sinun nimesi on?
1971
01:52:47,968 --> 01:52:49,270
<i>Mikä sinun nimesi on?</i>
1972
01:52:49,403 --> 01:52:50,672
<i>Luulen, että tiedät nimeni.</i>
1973
01:52:50,804 --> 01:52:51,839
<i>Mikä sinun nimesi on?</i>
1974
01:52:51,972 --> 01:52:53,340
<i>Jeffrey Manchester.</i>
1975
01:52:53,474 --> 01:52:56,043
<i>- PID. Kohde.</i>
<i>- Meillä on hänet.</i>
1976
01:52:56,176 --> 01:52:57,612
<i>Meillä on Kattomies.</i>
1977
01:52:59,748 --> 01:53:01,516
<i>Hän melkein onnistui.</i>
1978
01:53:05,085 --> 01:53:06,787
<i>Liikkeelle.</i>
1979
01:53:08,856 --> 01:53:10,124
Tule.
1980
01:53:10,257 --> 01:53:11,726
Tutkikaa hänet.
Hän on ovela äpärä.
1981
01:53:11,859 --> 01:53:13,728
Tänne. Tule tänne.
1982
01:53:13,861 --> 01:53:15,530
Tutkikaa hänet kunnolla.
1983
01:53:53,601 --> 01:53:56,705
<i>Luultavasti annoin</i>
<i>itseni jäädä kiinni.</i>
1984
01:53:56,837 --> 01:54:01,075
<i>Tai ehkä en vain voinut</i>
<i>lähteä sanomatta hyvästejä.</i>
1985
01:54:02,376 --> 01:54:04,546
<i>He antoivat minulle</i>
<i>täyden tuomion.</i>
1986
01:54:04,679 --> 01:54:07,181
<i>Antoivat 384 kuukautta lisää.</i>
1987
01:54:08,182 --> 01:54:09,950
<i>Se tarkoittaa, että siihen</i>
<i>mennessä, kun pääsen täältä,</i>
1988
01:54:10,084 --> 01:54:11,519
<i>olen vanha mies.</i>
1989
01:54:13,153 --> 01:54:15,923
<i>Annoitte minulle paljon aikaa</i>
<i>miettiä elämääni.</i>
1990
01:54:16,056 --> 01:54:17,559
<i>Kaikkea.</i>
1991
01:54:18,459 --> 01:54:20,494
<i>Kun olin siellä</i>
<i>maailmalla,</i>
1992
01:54:20,628 --> 01:54:22,429
<i>en ajatellut</i>
<i>niitä asioita</i>
1993
01:54:22,564 --> 01:54:25,232
<i>tai ihmisiä, jotka olin</i>
<i>saattamassa vaaraan.</i>
1994
01:54:25,999 --> 01:54:28,235
<i>Nyt se on kaikki mitä</i>
<i>ajattele.</i>
1995
01:54:30,237 --> 01:54:32,373
<i>Me kaikki haluamme palata</i>
<i>ajassa taaksepäin kuvitella</i>
1996
01:54:32,506 --> 01:54:34,108
<i>kuinka asiat</i>
<i>olisivat voineet mennä toisin</i>
1997
01:54:34,241 --> 01:54:36,477
<i>jos olisimme tehneet</i>
<i>eri valintoja.</i>
1998
01:54:36,611 --> 01:54:37,978
<i>Kuten juuri nyt.</i>
1999
01:54:38,112 --> 01:54:39,313
<i>Kuvittelin, millaista</i>
<i>olisi ollut,</i>
2000
01:54:39,446 --> 01:54:41,616
<i>jos en olisi koskaan</i>
<i>tehnyt kaikkia niitä rikoksia.</i>
2001
01:54:41,750 --> 01:54:42,983
<i>ja menetin perheeni.</i>
2002
01:54:43,117 --> 01:54:44,418
<i>Tai jos olisin saanut</i>
<i>jatkaa elämää</i>
2003
01:54:44,552 --> 01:54:47,221
<i>Leighin ja hänen tyttöjensä</i>
<i>kanssa ikuisesti.</i>
2004
01:54:47,354 --> 01:54:49,758
<i>Toki, he pompottaisivat minua</i>
<i>vähän</i>
2005
01:54:49,890 --> 01:54:51,760
<i>ja pakottaisivat minut</i>
<i>kirkkoon.</i>
2006
01:54:51,892 --> 01:54:55,129
<i>Mutta he nauraisivat</i>
<i>tyhmille jutuilleni</i>
<i>ja antaisivat minulle anteeksi</i>
2007
01:54:55,262 --> 01:54:57,799
<i>kun olin kylmän ja laskelmoivan</i>
<i>puolen väärällä puolella.</i>
2008
01:54:57,965 --> 01:55:00,200
<i>Tai jotain.</i>
2009
01:55:01,135 --> 01:55:04,539
<i>Aloin tajuta,</i>
<i>että kaikki ne ihmiset,</i>
<i>joita rakastin,</i>
2010
01:55:04,672 --> 01:55:07,908
<i>eivät tarvinneet minua</i>
<i>antamaan heille niin monia asioita.</i>
2011
01:55:08,041 --> 01:55:09,778
<i>He tarvitsivat vain minut.</i>
2012
01:55:09,910 --> 01:55:11,278
<i>Aikani.</i>
2013
01:55:11,412 --> 01:55:13,981
<i>Ja nyt se on kaikki,</i>
<i>mitä minulla on.</i>
2014
01:55:14,114 --> 01:55:15,884
<i>- Aikaa.</i>
<i>- Sain neljä A:ta.</i>
2015
01:55:16,016 --> 01:55:17,685
Saitko kaikki A:t?
2016
01:55:17,819 --> 01:55:19,219
<i>Joo.</i>
2017
01:55:19,353 --> 01:55:20,755
Jopa matematiikasta?
<i>Joo.</i>
2018
01:55:20,889 --> 01:55:22,590
Becky,
olen niin ylpeä sinusta.
2019
01:55:22,724 --> 01:55:26,326
<i>Kaikki olisi voinut mennä</i>
<i>eri tavalla, varmasti.</i>
2020
01:55:26,460 --> 01:55:29,531
<i>Mutta niin ei käynyt.</i>
<i>Se meni näin.</i>
2021
01:55:29,664 --> 01:55:30,698
Hei, kaveri.
2022
01:55:30,832 --> 01:55:33,967
<i>Ja se oli minulle ihan okei.</i>
2023
01:55:34,736 --> 01:55:37,304
Koska täällä minä...
2024
01:55:38,338 --> 01:55:40,575
En voi satuttaa
ketään enää.
2025
01:55:43,243 --> 01:55:44,913
Joo. Mä olen...
2026
01:55:45,045 --> 01:55:47,782
Olen siellä, missä
minun pitääkin olla.
2027
01:55:47,916 --> 01:55:50,384
Oletko koskaan ajatellut sitä?
2028
01:55:50,518 --> 01:55:51,586
Mitä?
2029
01:55:51,719 --> 01:55:54,689
Tiedätkö,
pakenemista tästä paikasta.
2030
01:55:57,559 --> 01:55:58,927
Ei. Ei.
Mm.
2031
01:55:59,059 --> 01:56:00,795
Minä...
2032
01:56:00,929 --> 01:56:02,697
Tämä on kotini nyt.
2033
01:56:05,633 --> 01:56:08,001
Tiedätkö, minun täytyy myöntää,
veli, että
2034
01:56:08,135 --> 01:56:10,572
rakkaustarinan osuus
oli todella hyvä.
2035
01:56:12,039 --> 01:56:15,409
Olen utelias.
Näitkö Leighiä enää?
2036
01:56:55,517 --> 01:56:57,619
Hei.
Hei.
2037
01:57:01,221 --> 01:57:03,323
Pitäisikö minun kutsua sinua
Jeffreyksi?
2038
01:57:05,627 --> 01:57:09,664
Vain yksi ääliö-Jeffrey
elämässäsi, kai. Joo.
2039
01:57:10,297 --> 01:57:12,432
Miten Lindsay ja Dee voivat?
2040
01:57:13,001 --> 01:57:14,401
He voivat hyvin.
2041
01:57:16,169 --> 01:57:17,572
Joo.
2042
01:57:18,873 --> 01:57:21,108
Pitikö Dee otsatukkansa?
2043
01:57:22,442 --> 01:57:23,678
Piti.
2044
01:57:26,781 --> 01:57:28,115
Joo.
2045
01:57:33,955 --> 01:57:35,422
Olen pahoillani.
2046
01:57:37,457 --> 01:57:40,093
Olen niin pahoillani,
että satutin sinua.
2047
01:57:41,495 --> 01:57:44,131
Olen pahoillani,
etten voinut suojella sinua.
2048
01:57:46,466 --> 01:57:49,436
Sinulla ei ole mitään
pahoiteltavaa, Leigh.
2049
01:57:51,138 --> 01:57:52,707
Ei ole.
2050
01:57:53,608 --> 01:57:55,610
Et satuttanut ketään.
2051
01:57:55,743 --> 01:57:58,211
Kerroit juuri totuuden.
2052
01:57:58,580 --> 01:57:59,847
Joo.
2053
01:58:02,149 --> 01:58:04,552
Olin todella vihainen sinulle.
2054
01:58:04,686 --> 01:58:08,388
Olin eniten vihainen siitä,
miten satutit tyttöjä.
2055
01:58:13,460 --> 01:58:16,564
Mutta en ajattele sitä
enää niin.
2056
01:58:17,832 --> 01:58:19,166
Okei?
2057
01:58:20,267 --> 01:58:22,537
Ajattelen sitä
seikkailuna.
2058
01:58:26,708 --> 01:58:29,176
Meillä oli hauskaa.
2059
01:58:31,746 --> 01:58:33,180
Olemme kiitollisia.
2060
01:58:36,818 --> 01:58:38,519
No...
2061
01:58:38,653 --> 01:58:41,154
ehkä tulen joskus
käymään luonasi.
2062
01:58:45,492 --> 01:58:47,562
Naputatko ikkunaani?
2063
01:58:52,000 --> 01:58:54,636
Ehkä vain koputan
oveen.
2064
02:00:33,500 --> 02:00:36,537
<i>Kattomies on palannut</i>
<i>ryöstämään uudelleen,</i>
2065
02:00:36,671 --> 02:00:39,640
<i>leikaten yön yli</i>
<i>tiensä tähän McDonald'siin</i>
2066
02:00:39,774 --> 02:00:41,642
<i>Wilkinsonin ja Mainin</i>
<i>risteyksessä.</i>
2067
02:00:41,776 --> 02:00:43,211
Kun katsoo
mitä hän on tehnyt,
2068
02:00:43,343 --> 02:00:44,712
näyttää siltä,
että hän on hyvin älykäs.
2069
02:00:44,846 --> 02:00:47,749
Öh, on vain niin,
että hän myös tykkää tehdä
rikoksia.
2070
02:00:47,882 --> 02:00:49,951
<i>Katot leikattu auki,</i>
2071
02:00:50,084 --> 02:00:52,053
<i>työntekijöitä käskettiin</i>
<i>mennä kylmiöihin,</i>
2072
02:00:52,186 --> 02:00:53,386
<i>mutta kukaan ei loukkaantunut.</i>
2073
02:00:53,521 --> 02:00:56,524
<i>Itse asiassa,</i>
<i>epäilty oli mukava.</i>
2074
02:00:56,657 --> 02:00:58,192
Hyvin kohtelias henkilö.
2075
02:00:58,325 --> 02:00:59,894
Hän varmistaa aina,
että työntekijät,
2076
02:01:00,027 --> 02:01:02,597
ennen kuin hän talutti heidät
jääkaappiin,
2077
02:01:02,730 --> 02:01:04,464
että hän antaa heidän
pukea takkinsa päälle
2078
02:01:04,599 --> 02:01:06,200
jotta he pysyvät lämpiminä.
2079
02:01:06,333 --> 02:01:09,137
<i>Tämä oli aikaisempi</i>
<i>yhdistelmäpiirros Kattomiehestä,</i>
2080
02:01:09,269 --> 02:01:10,872
<i>aina maski päässä.</i>
2081
02:01:11,005 --> 02:01:12,573
<i>Tämän paikan omistaja</i>
<i>kieltäytyi kommentoimasta</i>
2082
02:01:12,707 --> 02:01:14,609
<i>ryöstön</i>
<i>yksityiskohdista,</i>
2083
02:01:14,742 --> 02:01:17,545
<i>ohjaten puhelut</i>
<i>McDonald'sin yhtiölle.</i>
2084
02:01:17,678 --> 02:01:19,747
<i>Mutta hän on myös ryöstänyt</i>
<i>Burger Kingin ja Blockbusterin...</i>
2085
02:01:19,881 --> 02:01:22,984
<i>Poliisi sai hänet kiinni</i>
<i>9 000 dollarin käteisellä,</i>
2086
02:01:23,117 --> 02:01:26,020
<i>jonka väitetään olevan</i>
<i>varastettu kahdesta</i>
<i>McDonald'sin ravintolasta,</i>
2087
02:01:26,154 --> 02:01:29,123
<i>ensimmäinen Gastoniassa,</i>
<i>toinen Belmontissa.</i>
2088
02:01:29,257 --> 02:01:30,825
<i>Epäilty</i>
<i>melkein pääsi pakoon,</i>
2089
02:01:30,958 --> 02:01:32,994
<i>kunnes työntekijä</i>
<i>tässä Belmontin McDonald'sissa</i>
2090
02:01:33,127 --> 02:01:35,328
<i>näki, mihin suuntaan hän juoksi</i>
<i>ja sitten soitti poliisille.</i>
2091
02:01:35,462 --> 02:01:41,536
Olin tekemisissä Jeffreyn kanssa
ryöstössä, joka tapahtui
McDonald'sissa Belmontissa.
2092
02:01:41,669 --> 02:01:43,070
<i>Koko ajan</i>
<i>hän sanoi,</i>
2093
02:01:43,204 --> 02:01:45,606
<i>"Olen niin pahoillani. Te olette</i>
<i>hyviä ihmisiä.</i>
2094
02:01:45,740 --> 02:01:47,374
<i>Minä olen paha ihminen."</i>
2095
02:01:47,508 --> 02:01:49,010
Hän oli mukava kaveri.
2096
02:01:49,143 --> 02:01:50,545
Hän, öh, hän oli oikein mukava.
2097
02:01:50,678 --> 02:01:53,881
Hän ei, öh... hän ei vaikuttanut,
öö...
2098
02:01:54,015 --> 02:01:56,449
tiedätkö, tulla paikalle,
puhua roskaa, tiedätkö.
2099
02:01:56,584 --> 02:01:58,853
Tai: "Miksi olen täällä?"
Ei mitään sellaista.
2100
02:01:58,986 --> 02:02:01,155
Tiedätkö, hän... hän oli mukava
kaveri.
2101
02:02:01,289 --> 02:02:03,157
Hän on uskomaton valehtelija,
2102
02:02:03,291 --> 02:02:05,660
öö, melkein kaikesta.
2103
02:02:05,793 --> 02:02:07,995
Kaikki ajattelevat:
"Voi, hän on sellainen sankari,
2104
02:02:08,129 --> 02:02:10,565
"koska hän antoi lelut
lapsille."
2105
02:02:10,698 --> 02:02:13,100
No, lelut on varastettu.
2106
02:02:13,234 --> 02:02:16,304
Sikäli kuin,
esim. aavistus
2107
02:02:16,436 --> 02:02:19,307
että ehkä
siinä on jotain,
2108
02:02:19,439 --> 02:02:20,908
ei, minulla ei ollut
minkäänlaista aavistusta.
2109
02:02:21,042 --> 02:02:24,278
Hän oli mukava kaveri.
Hän osallistui kirkkomme toimintaan.
2110
02:02:24,411 --> 02:02:25,980
<i>Mutta nyt kun pastori tietää</i>
2111
02:02:26,113 --> 02:02:27,982
<i>että John onkin</i>
<i>Jeffrey Manchester,</i>
2112
02:02:28,115 --> 02:02:31,118
<i>karannut vanki, jota syytetään</i>
<i>Toys "R" Us -ryöstöstä</i>
2113
02:02:31,252 --> 02:02:33,588
<i>ja hammaslääkärin</i>
<i>toimiston polttamisesta,</i>
<i>miltä hänestä tuntuu?</i>
2114
02:02:33,721 --> 02:02:35,923
Uskoni on, että, öö,
2115
02:02:36,057 --> 02:02:38,659
kirkkona,
on seisottava jonkun rinnalla.
2116
02:02:38,793 --> 02:02:41,195
Se ei tarkoita, että olet samaa
mieltä siitä, mitä he tekivät.
2117
02:02:41,329 --> 02:02:43,264
Kattomies,
tai Katolta Ryöstäjä,
2118
02:02:43,396 --> 02:02:45,800
e-en ole koskaan kuullut
mitään sellaista.
2119
02:02:45,933 --> 02:02:48,636
Se oli...
Olin tietämätön mistään
2120
02:02:48,769 --> 02:02:51,706
ennen suhdettani
Jeffreyn kanssa,
2121
02:02:51,839 --> 02:02:53,373
ja sitten hänet vangittiin.
2122
02:02:53,506 --> 02:02:54,876
Sitten tuntui,
että sitä oli kaikkialla.
2123
02:02:55,009 --> 02:02:57,078
En koskaan ajatellut, että
niin kävisi minun toimistolleni,
2124
02:02:57,211 --> 02:02:59,680
hänen yrittäessään polttaa sen
piilottaakseen rikosrekisterinsä.
2125
02:02:59,814 --> 02:03:02,216
Koko etuosa oli poissa.
2126
02:03:02,350 --> 02:03:03,684
Alussa minusta vain tuntui,
2127
02:03:03,818 --> 02:03:05,186
että hänellä oli kaikki hyvin
hallussa.
2128
02:03:05,319 --> 02:03:10,858
Ja se on täydellinen esimerkki
siitä, miten ahneus ja raha
2129
02:03:10,992 --> 02:03:15,863
ja huonot vaikutteet elämässäsi
voivat muuttaa lopputuloksesi.
2130
02:03:15,997 --> 02:03:17,565
<i>Pastori Smith sanoo</i>
2131
02:03:17,698 --> 02:03:19,333
<i>käyneensä jo</i>
<i>Manchesterin luona vankilassa.</i>
2132
02:03:19,466 --> 02:03:22,570
Hän ei voinut uskoa,
että tulin katsomaan häntä,
2133
02:03:22,703 --> 02:03:27,008
että, öö, ettemme
olisi vain todella vihaisia hänelle
2134
02:03:27,141 --> 02:03:28,542
ja kääntäisi selkäämme hänelle.
2135
02:03:28,676 --> 02:03:29,744
<i>Vaikka se olikin</i>
<i>kirkon jäsen,</i>
2136
02:03:29,877 --> 02:03:31,245
<i>joka ilmiantoi Manchesterin.</i>
2137
02:03:31,379 --> 02:03:32,680
<i>Poliisi pidätti hänet</i>
2138
02:03:32,813 --> 02:03:34,282
<i>lähtiessään Leigh Wainscottin</i>
<i>huoneistosta,</i>
2139
02:03:34,414 --> 02:03:36,550
<i>uuden tyttöystävän, jonka hän</i>
<i>tapasi kirkon sinkkutapahtumassa.</i>
2140
02:03:36,684 --> 02:03:41,255
Puhuin vanhimmalle tyttärelleni,
tiedättehän, tästä,
2141
02:03:41,389 --> 02:03:43,658
öö, äskettäin,
ja, öö, pyysin häntä
2142
02:03:43,791 --> 02:03:47,395
jakamaan kanssani
kaiken, mitä hän muisti,
2143
02:03:47,528 --> 02:03:50,731
öö, mitä hän voisi jakaa,
ja hän vain sanoi:
2144
02:03:50,865 --> 02:03:52,833
"Voi joo,
muistan hyvin.
2145
02:03:52,967 --> 02:03:54,501
"Hän oli, hän oli mahtava,
tiedätkö.
2146
02:03:54,635 --> 02:03:55,937
"Meillä oli niin hauskaa."
2147
02:03:56,070 --> 02:03:58,539
Ja, öö...
2148
02:03:58,673 --> 02:04:01,876
Heillä ei ollut mitään pahaa
sanottavaa hänestä.
2149
02:04:02,009 --> 02:04:03,744
Ei mitään.