Roofman.srt Finnish (fi) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:35,447 --> 00:02:37,415
Jade, tarvitsen sinua
aloittamaan kylpyhuoneet.
2
00:02:37,549 --> 00:02:40,784
Joslyn, voisitko ottaa kaikki
munat ja taikinan pois,
3
00:02:40,918 --> 00:02:43,787
patties ja McMuffins
pakastimesta, okei?
4
00:02:43,921 --> 00:02:45,689
Minä autan sinua kunhan
laitan kaiken päälle.
5
00:02:47,626 --> 00:02:48,692
Huomenta, tiimi.
6
00:02:50,661 --> 00:02:51,630
Ei, ei, ei.
7
00:02:51,762 --> 00:02:53,031
Älä pelkää.
8
00:02:53,165 --> 00:02:54,941
Teet vain niin kuin sanon,
Kukaan ei loukkaannu, onko selvä?
9
00:02:54,965 --> 00:02:56,501
Ei, ei, katso.
10
00:02:56,635 --> 00:02:57,868
Osoitan sen alaspäin.
11
00:02:58,003 --> 00:02:59,538
Okei, nyt, Sanon kohteliaan
12
00:02:59,670 --> 00:03:02,507
ja iloinen "Hyvää huomenta,"
ja sitten te sanotte sen takaisin.
13
00:03:02,642 --> 00:03:03,842
Hyvää huomenta.
14
00:03:03,975 --> 00:03:07,679
Ei... Duane, sen jälkeen kun
sanon sen, -
15
00:03:07,812 --> 00:03:09,482
Näin se toimii. Okei?
16
00:03:09,615 --> 00:03:11,384
Hyvää huomenta, tiimi.
17
00:03:11,517 --> 00:03:13,119
Hyvää huomenta.
18
00:03:13,252 --> 00:03:14,819
Kyllä. Täydellistä.
19
00:03:14,953 --> 00:03:17,193
Minä sanon mitä tehdä ja te
vain teette sen. Okei. Selvä.
20
00:03:17,256 --> 00:03:19,824
Haluan, että saat takit
takaisin päälle.
21
00:03:21,360 --> 00:03:23,095
Duane, ota takkisi.
22
00:03:23,229 --> 00:03:26,032
Mitä?
Ota takkisi.
23
00:03:26,731 --> 00:03:28,334
Minulla ei ole sellaista.
24
00:03:29,569 --> 00:03:32,837
Eikö sinulla ole takkia?
Miten sinulla ei ole takkia?
25
00:03:33,805 --> 00:03:35,107
Minä vain unohdin.
26
00:03:36,642 --> 00:03:39,212
No, sinä vain... sinun täytyy
olla hieman kylmä tänään.
27
00:03:39,778 --> 00:03:41,247
No niin, mennään.
28
00:03:42,781 --> 00:03:44,749
Sinun jälkeesi. Naiset ensin.
29
00:03:44,883 --> 00:03:45,984
Kuunnelkaa minua.
30
00:03:46,118 --> 00:03:48,221
Te ette ole kuolette tänne.
31
00:03:48,354 --> 00:03:49,830
Heti kun pääsen pois täältä,
Soitan poliisit
32
00:03:49,854 --> 00:03:51,290
ja he aikovat päästävät
teidät ulos.
33
00:03:51,424 --> 00:03:53,125
Luultavasti saan vapaapäivän.
34
00:03:54,560 --> 00:03:56,395
Ei, älä, älä, älä.
35
00:03:56,529 --> 00:03:57,762
Älä katso minua noin.
36
00:03:59,665 --> 00:04:01,434
Duane, lopeta.
37
00:04:02,068 --> 00:04:03,902
Koska tämä on sinun syytäsi.
38
00:04:04,503 --> 00:04:05,472
Se on kylmä.
39
00:04:05,538 --> 00:04:07,073
Oletko tosissasi?
40
00:04:09,741 --> 00:04:11,143
Hemmetti.
41
00:04:11,277 --> 00:04:12,578
En tiedä, millainen ääliö -
42
00:04:12,712 --> 00:04:13,912
ei tuo omaa takkia töihin.
43
00:04:14,046 --> 00:04:16,650
Onko selvä? Oletko nyt tyytyväinen?
44
00:04:16,782 --> 00:04:18,018
Korvani ovat kylmät.
45
00:04:19,019 --> 00:04:20,820
Tämä on osa tarinaa
46
00:04:20,953 --> 00:04:22,256
jossa toivottavasti ihmettelet
47
00:04:22,389 --> 00:04:25,125
miten minunlaiseni mukava kaveri
päätyy rikolliseksi.
48
00:04:25,259 --> 00:04:26,859
Haloo?
49
00:04:27,694 --> 00:04:29,162
Onko tämä päällä?
50
00:04:30,364 --> 00:04:31,931
Haloo?
51
00:04:32,765 --> 00:04:33,933
Paskaa!
52
00:04:34,067 --> 00:04:35,768
Tule, Duane.
53
00:04:36,570 --> 00:04:38,639
Hyvää huomenta.
Tervetuloa McDonald'siin.
54
00:04:38,771 --> 00:04:40,374
Laitan sinut hetkeksi odottamaan.
55
00:04:40,507 --> 00:04:42,576
Mitä helvettiä, Duane?
56
00:04:43,377 --> 00:04:45,245
En voi syyttää vanhempiani.
57
00:04:46,580 --> 00:04:48,181
Minulla oli hyvä lapsuus.
58
00:04:49,149 --> 00:04:52,352
En vain koskaan ollut hyvä
koulussa tai käytöksessä.
59
00:04:52,486 --> 00:04:54,221
Mutta olin hyvä
tietyissä asioissa
60
00:04:54,354 --> 00:04:57,457
jotka olivat todella arvokkaita
armeijalle.
61
00:04:58,125 --> 00:04:59,992
Mutta kotiutumiseni jälkeen,
62
00:05:00,127 --> 00:05:03,163
En tiennyt, mihin sovin
tai mitä tehdä
63
00:05:03,297 --> 00:05:06,533
tai miten antaa lapsilleni
asioita, joita muilla lapsilla oli.
64
00:05:06,667 --> 00:05:11,638
Joten tein huonoja valintoja
jotka veivät
joitakin muita valintoja.
65
00:05:11,772 --> 00:05:15,175
Ja nuo huonot valinnat
alkoivat kaksi vuotta sitten
66
00:05:15,309 --> 00:05:17,229
tyttäreni luona
kuudennen syntymäpäivän juhlissa.
67
00:05:18,878 --> 00:05:21,014
Selvä,
sinun täytyy toivoa iso toivomus.
68
00:05:24,718 --> 00:05:26,387
Vielä yksi.
69
00:05:26,521 --> 00:05:28,656
Toivoitko jotain?
Mitä toivoit?
70
00:05:28,790 --> 00:05:31,125
Pyörä.
Pyörä?
71
00:05:31,259 --> 00:05:32,469
En tiedä, onko pyörä
mahtuisi juuri ja juuri
72
00:05:32,493 --> 00:05:35,463
tähän laatikkoon, mutta...
revi se auki.
73
00:05:42,003 --> 00:05:44,439
Aion ajaa kilpaa kanssasi. Aivan.
74
00:05:49,744 --> 00:05:50,977
Mitä mieltä olette?
75
00:05:51,779 --> 00:05:54,015
Eikö se olekin siistiä?
Se on vanha Erector-sarjani.
76
00:05:54,148 --> 00:05:56,551
Avataan se.
77
00:05:56,684 --> 00:05:58,952
Täällä on 200 kappaletta.
78
00:05:59,087 --> 00:06:00,521
Ei!
79
00:06:00,655 --> 00:06:03,033
Tarkoitan, että teillä on moottorit,
on hammaspyöriä, hihnapyöriä,
80
00:06:03,057 --> 00:06:04,492
pyörät, valot, kytkimet.
81
00:06:04,625 --> 00:06:07,145
Voimme tehdä melkein mitä tahansa
mitä haluamme tällä vehkeellä.
82
00:06:07,228 --> 00:06:10,531
Kuule, kaikki mitä voit
voimme tehdä sen, okei?
83
00:06:10,665 --> 00:06:12,633
Minä ja sinä. Mitä sanot?
84
00:06:14,202 --> 00:06:16,437
Voitko tehdä pyörän sillä?
85
00:06:17,938 --> 00:06:19,574
Joo.
86
00:06:19,707 --> 00:06:21,175
Joo.
87
00:06:22,110 --> 00:06:23,554
En voi uskoa, että tuntemani kaveri -
88
00:06:23,578 --> 00:06:26,481
82. armeijasta
ei ole varaa edes pyörään.
89
00:06:27,281 --> 00:06:28,958
No, kerro minulle
miten sinulla menee niin hyvin.
90
00:06:28,982 --> 00:06:30,318
Katsotaanpa.
91
00:06:30,451 --> 00:06:32,629
Juuri tällä viikolla sain
kahden japanilaisen miehen passit.
92
00:06:32,653 --> 00:06:34,255
Se on 5K per kerta.
93
00:06:34,389 --> 00:06:36,057
Viisi tonnia
väärennetyistä passeista?
94
00:06:36,190 --> 00:06:37,692
Ei, vaan oikeisiin passeihin.
Hitto...
95
00:06:37,826 --> 00:06:38,893
Voinko auttaa sinua siinä?
96
00:06:39,027 --> 00:06:40,562
Ei helvetissä, et voi.
97
00:06:40,696 --> 00:06:41,936
Et voi auttaa minua paskaakaan.
98
00:06:42,064 --> 00:06:43,298
Oletko hullu?
99
00:06:43,432 --> 00:06:45,067
Et auta minua tekemään
yhtään mitään.
100
00:06:45,200 --> 00:06:46,568
En tarvitse apuasi.
101
00:06:46,702 --> 00:06:49,013
Lisäksi tiedämme jo, että
että kun asiat tehdään oikealla tavalla
102
00:06:49,037 --> 00:06:50,739
ei ole supervoimasi.
103
00:06:50,873 --> 00:06:52,875
Ihan sama. Se on...
104
00:06:53,008 --> 00:06:54,853
Okei, kerro sitten minulle
mikä supervoimani on?
105
00:06:54,877 --> 00:06:56,278
Valaise minua, Buddha.
Mm.
106
00:06:56,412 --> 00:06:58,814
Mikä on virtausnopeus
tuossa letkussa?
107
00:06:58,980 --> 00:07:01,250
12 gallonaa minuutissa.
Mm-hmm.
108
00:07:01,383 --> 00:07:03,452
Kuinka monta taloa on
tällä kadulla?
109
00:07:04,453 --> 00:07:05,422
28.
110
00:07:05,521 --> 00:07:07,289
Ja niistä,
kuinka monella on savupiippu?
111
00:07:07,423 --> 00:07:08,757
Autotallit?
112
00:07:08,891 --> 00:07:11,202
Kuinka moni niistä käyttää lämpöpumppua
perinteisen ilmastointilaitteen sijaan?
113
00:07:11,226 --> 00:07:13,238
Haluat minut
myymään LVI-järjestelmiä
tai jotain? Vain...
114
00:07:13,262 --> 00:07:14,797
Ei, ei, Yritän sanoa jotain.
115
00:07:14,929 --> 00:07:16,565
Tee sitten asia selväksi,
Ole hyvä.
116
00:07:17,099 --> 00:07:18,467
Havainto.
117
00:07:19,334 --> 00:07:20,169
Yksityiskohdat.
118
00:07:20,302 --> 00:07:21,613
Näet paskaa
mitä ihmiset eivät näe.
119
00:07:21,637 --> 00:07:24,673
Sinulla on kuin pieni
Röntgenkatselukyky.
120
00:07:24,807 --> 00:07:28,043
Luuletko, että he pudottivat
sinut Keski-Amerikkaan
koska olet hyvä ampuja?
121
00:07:28,177 --> 00:07:30,479
Niinkö luulet?
Ei. Ei...
122
00:07:30,612 --> 00:07:33,449
Ei, he pudottivat sinut
sen takia, mitä näet.
123
00:07:33,582 --> 00:07:35,293
Hitto, jos minulla olisi ollut
samanlaiset aivot kuin sinulla,
124
00:07:35,317 --> 00:07:37,553
Minä juoksisin
koko helvetin maailmaa.
125
00:07:37,686 --> 00:07:40,589
Tiedätkö, olet fiksuin
tyhmä nekru, jonka olen koskaan tuntenut.
126
00:07:41,056 --> 00:07:42,224
Se on hullua.
127
00:07:42,357 --> 00:07:44,068
Voit lopettaa tankkaamisen
sen altaan täyttämisen nyt.
128
00:07:44,092 --> 00:07:45,194
Kukaan ei aio pääse sinne.
129
00:07:45,327 --> 00:07:48,363
Helvetin kylmää.
130
00:07:48,497 --> 00:07:50,099
Joten, äiti...
haluaa luultavasti tietää
131
00:07:50,233 --> 00:07:52,502
miten juhlat sujuivat, ja,
Kyllä, teimme parhaamme.
132
00:07:52,635 --> 00:07:53,969
Mitä mieltä olette?
133
00:07:54,103 --> 00:07:57,040
Ehkä emme mainitse
uima-altaasta.
134
00:07:58,441 --> 00:08:00,510
Yrittäminen on tärkeintä,
Eikö niin?
135
00:08:00,643 --> 00:08:02,145
Äiti!
136
00:08:05,548 --> 00:08:07,183
Hei, synttärisankari.
137
00:08:07,317 --> 00:08:09,085
Miten juhlanne sujuivat?
138
00:08:09,219 --> 00:08:11,120
Kaikki tekivät parhaansa.
139
00:08:11,254 --> 00:08:13,423
Voi... Oletko valmis?
Toisiin juhliin?
140
00:08:15,425 --> 00:08:16,626
Hei.
141
00:08:18,495 --> 00:08:19,464
Mitä kuuluu?
142
00:08:19,596 --> 00:08:21,231
Hei, voinko puhua kanssasi
hetkeksi?
143
00:08:21,364 --> 00:08:22,741
Todella nopeasti, todella nopeasti.
144
00:08:22,765 --> 00:08:24,677
Tiedän, että viime kuukaudet
eivät ole olleet helppoja,
145
00:08:24,701 --> 00:08:26,970
ja meillä ei ole asioita
joita oikeastaan tarvitsemme,
146
00:08:27,103 --> 00:08:29,272
ja se on minun syytäni
ja omistan sen.
147
00:08:29,405 --> 00:08:32,451
Onko selvä? Kyllä, mutta luulen, että
Luulen, että olen saanut sen nyt selville.
148
00:08:32,475 --> 00:08:33,786
Minun täytyy vain käyttää
supervoimaani ja
149
00:08:33,810 --> 00:08:36,079
laittaa aivoni siihen, mitä haluan.
Sinun supervoimasi?
150
00:08:36,212 --> 00:08:38,081
Sinun supervoimasi?
Kyllä.
151
00:08:41,117 --> 00:08:42,685
En voi tehdä tätä, Jeff.
Kuule... Ei.
152
00:08:42,819 --> 00:08:44,139
Olen valmis.
Mennään, älä tee tätä.
153
00:08:44,254 --> 00:08:46,022
Näkemiin.
154
00:08:51,327 --> 00:08:52,795
Hyvä on, banaanipää.
155
00:08:52,929 --> 00:08:54,564
Sano hyvästit.
156
00:08:59,102 --> 00:09:01,305
Rakastan sinua!
157
00:09:10,581 --> 00:09:13,584
Odota, odota, odota,
Odota, odota, odota, odota!
158
00:09:18,689 --> 00:09:21,125
En syyttänyt häntä että nauroi
minulle.
159
00:09:22,459 --> 00:09:24,528
Että luulit minua vitsiksi.
160
00:09:25,529 --> 00:09:29,166
Mutta oli asioita joita hän ei
tiennyt minusta.
161
00:09:29,300 --> 00:09:32,136
Asiat, jotka eivät olleet niin
hauskoja.
162
00:09:33,637 --> 00:09:36,073
Steve tiesi mihin pystyin.
163
00:09:36,206 --> 00:09:38,842
Näen asioita joita muut ihmiset
eivät näe.
164
00:09:39,843 --> 00:09:44,114
Kuten juuri nyt, näen tuon pojan
kiipeämässä tikkaita ylös,
165
00:09:44,248 --> 00:09:45,849
ja tiedän, että tuon hataran katon
alla
166
00:09:45,983 --> 00:09:49,553
on kone, joka kääntää maata
naudanlihaa ja perunoita rahaksi.
167
00:09:49,687 --> 00:09:52,356
Samassa ruokasalissa,
168
00:09:52,489 --> 00:09:55,726
samat friteerauskoneet joissa
vilkkuvat punaiset ajastinvalot,
169
00:09:55,859 --> 00:09:59,597
sama ravistuskone samoilla
kahdella maulla
170
00:09:59,730 --> 00:10:02,800
ja sama kassakaappi täynnä
viikonloppuyhtiön hampurilaisrahoja
171
00:10:02,933 --> 00:10:04,902
jota kukaan ei jäisi kaipaamaan.
172
00:10:05,036 --> 00:10:07,938
He tyhjentävät kassakaapin
täsmälleen samaan aikaan
173
00:10:08,073 --> 00:10:11,809
maanantaiaamuna jokaisessa
McDonald'sissa.
174
00:10:11,942 --> 00:10:13,445
Hei. Tervetuloa McDonald'siin.
175
00:10:14,145 --> 00:10:15,647
Tiedätkö, mitä haluat?
176
00:10:15,780 --> 00:10:17,182
Mitä?
177
00:10:18,017 --> 00:10:19,085
Joo. Joo, joo, joo.
178
00:10:19,250 --> 00:10:21,786
Kyllä, keksin sen.
179
00:10:21,920 --> 00:10:22,954
Kiitos.
180
00:10:23,755 --> 00:10:25,523
On yli 10 000
181
00:10:25,657 --> 00:10:28,360
lähes identtinen McDonald's eri
puolilla Yhdysvaltoja.
182
00:10:29,294 --> 00:10:31,262
Kysymys oli: Kuinka monta
tarvitset ryöstääksesi
183
00:10:31,396 --> 00:10:32,864
saada oikea talo,
184
00:10:32,998 --> 00:10:36,568
osta lapsillesi kivoja asioita ja
voittaa perheesi takaisin?
185
00:10:37,369 --> 00:10:41,272
Kävi ilmi, vastaus on 45.
186
00:10:44,476 --> 00:10:46,811
Kattomies on iskenyt jälleen,
187
00:10:46,945 --> 00:10:49,881
reiän leikkaaminen katon läpi
tämän McDonald'sin
188
00:10:50,016 --> 00:10:53,019
Madisonin kulmassa ja Jewellin
kulmassa Fayettevillessä.
189
00:10:53,151 --> 00:10:56,354
Kuten voitte kuvitella, tämä oli
kauhistuttava kokemus.
190
00:10:56,488 --> 00:10:58,957
Hän tuli sisään, heitti meidät
pakastimeen
191
00:10:59,091 --> 00:11:00,358
ja antoi minulle takkinsa.
192
00:11:00,492 --> 00:11:02,603
Antoiko hän sinulle takkinsa? Hän
antoi hänelle takkinsa.
193
00:11:02,627 --> 00:11:04,462
Joo, joo, hän ei halunnut minun
palelevan.
194
00:11:04,596 --> 00:11:05,997
Hän oli itse asiassa todella
mukava.
195
00:11:06,132 --> 00:11:07,966
Poliisi uskoo että kyseessä on
sama epäilty
196
00:11:08,100 --> 00:11:10,769
joka on terrorisoinut paikallista
yhteisöämme
197
00:11:10,902 --> 00:11:13,039
45 tapausta...
198
00:11:13,171 --> 00:11:14,706
Mm.
Pelkästään viime vuonna.
199
00:11:14,839 --> 00:11:16,341
Meillä on luonnos Roofmanista.
200
00:11:16,474 --> 00:11:19,011
Hän on aina naamio päällä.
201
00:11:19,145 --> 00:11:22,647
Hänet on kuvattu
180-senttiseksi
ja urheilullisen oloiseksi.
202
00:11:22,781 --> 00:11:24,549
Mitä?
Kattomies on myös iskenyt
203
00:11:24,684 --> 00:11:26,452
Burger King,
Kentucky Fried Chicken...
204
00:11:26,585 --> 00:11:28,954
Hieno televisio sinulla on
täällä, Jeff.
205
00:11:29,089 --> 00:11:30,222
Iso.
206
00:11:30,356 --> 00:11:32,092
Miten sinulla on varaa
sellaiseen?
207
00:11:32,224 --> 00:11:33,568
Meillä on 15 nälkäistä lasta
siellä ulkona
208
00:11:33,592 --> 00:11:34,770
jotka ovat
menettävät järkensä
kakkua varten.
209
00:11:34,794 --> 00:11:36,362
Meidän on mentävä.
210
00:11:36,495 --> 00:11:37,706
Kaikki
nämä röyhkeät tapaukset...
211
00:11:37,730 --> 00:11:39,307
Meidän on mentävä.
Pidä kiinni, pidä kiinni.
212
00:11:39,331 --> 00:11:40,776
Meidän on mentävä
nyt heti.
Anna kun katson...
213
00:11:40,800 --> 00:11:42,401
Jos hän ei
saa lahjojaan
nyt heti...
214
00:11:42,535 --> 00:11:43,912
Haluan tietää, mitä on tekeillä
sen hiton epäillyn kanssa.
215
00:11:43,936 --> 00:11:45,280
Hän aikoo
menettää järkensä.
Saanko nähdä?
216
00:11:45,304 --> 00:11:47,074@
Hyvä on.
Miksi sammutat sen?
217
00:11:47,206 --> 00:11:48,517
Odota, odota, odota,
odota, odota, odota.
Älä, älä, älä, älä...
218
00:11:48,541 --> 00:11:50,309
Mennään.
219
00:11:50,443 --> 00:11:51,977
Mennään.
220
00:11:52,112 --> 00:11:53,479
Jumalauta.
221
00:12:07,194 --> 00:12:10,163
Hyvää syntymäpäivää sinulle!
222
00:12:10,296 --> 00:12:11,864
Hyvää syntymäpäivää...
223
00:12:11,997 --> 00:12:13,232
♪ Sinulle ♪
224
00:12:13,365 --> 00:12:16,335
Hyvää syntymäpäivää, bandida!
225
00:12:16,469 --> 00:12:19,505
Hyvää syntymäpäivää sinulle!
Sinulle.
226
00:12:35,488 --> 00:12:36,957
Mennään!
227
00:12:37,091 --> 00:12:38,126
Selvä.
228
00:12:38,258 --> 00:12:40,627
Iso henkäys, suuri toive.
Nyt mennään.
229
00:12:46,167 --> 00:12:48,368
Hyvä on, me teemme
tämän ensimmäisenä tänä vuonna.
230
00:12:49,536 --> 00:12:50,896
Isoja asioita
pienissä laatikoissa.
231
00:12:52,339 --> 00:12:53,807
Mitä tämä on?
232
00:12:53,940 --> 00:12:55,442
Autotallin oven avaaja?
233
00:12:55,575 --> 00:12:58,179
Miksi annoit minulle
autotallin ovenavaajan?
234
00:12:58,311 --> 00:13:00,111
En tiedä.
En vain osannut ajatella
mitään muuta
235
00:13:00,148 --> 00:13:02,616
laittaa..,
sapelihammastiikeri,
joten...
236
00:13:02,749 --> 00:13:05,552
En tiedä. En voinut laittaa sitä
keittiöön, vai voinko?
237
00:13:05,685 --> 00:13:07,521
Missä se on?
238
00:13:15,163 --> 00:13:17,731
Olet paras isä koko maailmassa!
239
00:13:18,765 --> 00:13:20,168
Menkää nyt, ryhtykää toimeen.
240
00:13:22,302 --> 00:13:23,703
Rakastan sitä.
241
00:13:30,644 --> 00:13:31,812
Miten teillä menee?
242
00:13:31,945 --> 00:13:34,848
Etsimme Jeffrey Manchesteria.
243
00:13:35,448 --> 00:13:36,817
Koskeeko tämä rekisteröintiä?
244
00:13:36,950 --> 00:13:38,685
Joo, ymmärrän.
tässä.
Hetkinen.
245
00:13:40,987 --> 00:13:41,956
Lopeta.
246
00:13:42,056 --> 00:13:43,690
Teidät on pidätetty!
247
00:13:43,824 --> 00:13:46,560
Hei, hei, hei, hei...
248
00:14:19,994 --> 00:14:21,829
Seis! Teidät on pidätetty!
249
00:14:59,700 --> 00:15:02,571
Herra Manchester, nouskaa ylös.
250
00:15:04,274 --> 00:15:07,043
Valtio on osoittanut
yli määritellyn taakan
251
00:15:07,176 --> 00:15:10,913
johon olet syyllistynyt
ryöstörikokseen
vaarallisella aseella.
252
00:15:11,713 --> 00:15:13,149
Haluaisin ottaa vastaan huomioon
253
00:15:13,283 --> 00:15:15,884
palveluksenne tälle maalle
asevoimissa
254
00:15:16,019 --> 00:15:19,188
ja lastesi vaikutus
isän menettämiseen.
255
00:15:20,656 --> 00:15:22,325
Tiedän, että
että huijasit kaikkia
256
00:15:22,457 --> 00:15:25,861
Luulen, että olet mukava kaveri,
mutta tiedän, että olet uhka.
257
00:15:25,994 --> 00:15:28,264
Vaikka olet vain
sinua syytetään vain yhdestä ryöstöstä,
258
00:15:28,398 --> 00:15:29,941
tiedämme, että olet tehnyt paljon enemmän.
259
00:15:29,965 --> 00:15:31,667
Ja niin syyttäjä on pyytänyt
260
00:15:31,800 --> 00:15:34,536
että annan yhden laskun
törkeästä kidnappauksesta
261
00:15:34,670 --> 00:15:36,838
kunkin uhrin osalta
jonka lukitsit pakastimeen.
262
00:15:36,972 --> 00:15:40,642
Todettakoon, että
helmikuun 4. päivänä 2004,
263
00:15:40,776 --> 00:15:43,112
teidät on täten tuomittu
180 kuukaudeksi.
264
00:15:43,246 --> 00:15:45,447
Kunkin kolmen uhrin osalta,
265
00:15:45,580 --> 00:15:48,450
yhteensä 540 kuukautta
tai 45 vuotta
266
00:15:48,583 --> 00:15:51,254
Pohjois-Carolinassa
Department of Corrections.
267
00:15:52,088 --> 00:15:54,957
Herra sheriffi,
Hän on teidän huostassanne.
268
00:15:55,091 --> 00:15:57,393
Tämä päättää tämän tapauksen.
269
00:16:22,219 --> 00:16:23,653
Hei, isä.
270
00:16:23,786 --> 00:16:25,822
Minulla oli todella ikävä sinua.
271
00:16:25,955 --> 00:16:28,459
Minullakin on ikävä sinua.
Kaipaan sinua kovasti.
272
00:16:28,591 --> 00:16:31,261
Hei, saitko kirjeen
jonka piirsin
ison vanhan talon siihen?
273
00:16:31,395 --> 00:16:32,862
Ei.
274
00:16:32,996 --> 00:16:34,174
No, ehkä
se ei ole saapunut.
Kysy äidiltä.
275
00:16:34,198 --> 00:16:35,932
Äiti sanoo
että hän säästää kirjeet.
276
00:16:36,066 --> 00:16:38,102
Kun olen tarpeeksi vanha,
voin lukea niitä.
277
00:16:38,235 --> 00:16:40,170
Ei, ei, ei. Se ei ole...
se ei ole oikein.
278
00:16:40,304 --> 00:16:42,473
Nämä kirjaimet ovat seuraavat,
ne ovat juuri nyt.
279
00:16:42,605 --> 00:16:44,308
Kerro hänelle.
Että katkaisemme johdon.
280
00:16:44,441 --> 00:16:46,243
He sanoivat
että meidän on katkaistava johto.
281
00:16:46,377 --> 00:16:48,212
Ei, emme katkaise johtoa.
282
00:16:48,345 --> 00:16:49,712
Kuka niin sanoi?
283
00:16:49,846 --> 00:16:53,217
Kävimme kokouksessa
perheille, joiden isät ovat vankilassa.
284
00:16:53,350 --> 00:16:55,352
Okei, no, se on hyvä.
285
00:16:55,486 --> 00:16:57,620
Se on todella hyvä.
Mitä he sanoivat siellä?
286
00:16:58,455 --> 00:17:02,292
Että se ei ole minun syytäni.
Se on sinun vikasi.
287
00:17:02,426 --> 00:17:04,994
Ja päästää sinut menemään, koko matkan,
288
00:17:05,129 --> 00:17:08,898
koska et koskaan tule kotiin,
vaikka sanoisitkin palaavasi.
289
00:17:09,033 --> 00:17:11,601
Katso,
tuo viimeinen osa ei ole...
se on hyvin, hyvin väärin.
290
00:17:11,734 --> 00:17:14,138
Sinulla on jäljellä 60 sekuntia.
291
00:17:14,271 --> 00:17:16,173
Hei, voitko laittaa
äidillesi hetkeksi?
292
00:17:16,306 --> 00:17:17,573
Hän haluaa puhua kanssasi.
293
00:17:17,707 --> 00:17:19,651
Ei. Kerro hänelle, että
että sinun täytyy lopettaa puhelu.
294
00:17:19,675 --> 00:17:21,111
Gary auttaa sinua
kotitehtävissäsi.
295
00:17:21,245 --> 00:17:23,147
Hän ei halua puhua sinulle.
296
00:17:23,280 --> 00:17:25,716
Hän sanoi, että minun on päästävä pois
ja tehdä kotitehtäviä.
297
00:17:25,849 --> 00:17:27,651
Gary auttaa minua.
298
00:17:27,785 --> 00:17:30,321
Gary? Kuka on Gary?
299
00:17:30,455 --> 00:17:32,490
Äidin ystävä.
300
00:17:32,623 --> 00:17:34,825
Huh. Äidillä on
uusi ystävä nimeltä Gary.
301
00:17:34,958 --> 00:17:36,394
Se on hauskaa.
302
00:17:36,528 --> 00:17:38,272
Kaikki hyvin, kultaseni.
Voit kertoa hänelle.
303
00:17:38,296 --> 00:17:39,473
Selvä, soitan sinulle...
huomenna samaan aikaan
304
00:17:39,497 --> 00:17:40,573
Niin teen aina, onko selvä?
305
00:17:40,597 --> 00:17:42,500
He sanoivat, ettei enää soiteta.
306
00:17:42,633 --> 00:17:44,045
Ei, ei, ei.
Kuka niin sanoi? Ei, ei, ei.
307
00:17:44,069 --> 00:17:45,503
Sulje puhelin.
308
00:17:45,636 --> 00:17:46,804
Kaikki hyvin, Becky.
309
00:17:46,937 --> 00:17:48,315
- Voit lopettaa nyt.
- Lyödä luurin korvaan?
310
00:17:48,339 --> 00:17:49,859
Onko se Gary?
Anna hänelle puhelin
heti.
311
00:17:49,940 --> 00:17:51,409
Lopeta puhelu. Lopeta puhelu.
312
00:17:51,543 --> 00:17:54,912
Laita Gary tai äitisi
puhelimeen heti,
Becky, sopiiko?
313
00:17:55,046 --> 00:17:56,747
Minun on lopetettava puhelu.
Hei. Hei.
314
00:17:56,880 --> 00:17:58,225
Kuuntele minua,
Olen tulossa kotiin.
315
00:17:58,249 --> 00:18:00,018
Kerro veljillesi
että olen tulossa kotiin.
316
00:18:00,151 --> 00:18:01,761
Emmekä hyvästele,
koska hyvästely tarkoittaa lähtöä
317
00:18:01,785 --> 00:18:03,164
ja lähteminen tarkoittaa
unohtamista, ja me olemme...
318
00:18:03,188 --> 00:18:05,789
Me olemme... Haloo?
319
00:18:06,558 --> 00:18:08,359
Haloo?
320
00:18:08,493 --> 00:18:10,295
B... Becky?
321
00:18:24,908 --> 00:18:26,777
Miksi olet yhä ajattelet heitä?
322
00:18:26,910 --> 00:18:28,779
Siitä on päästettävä irti.
323
00:18:29,581 --> 00:18:30,914
Ei ole mitään
päästä pois täältä.
324
00:18:31,715 --> 00:18:33,851
Hanki se idea pois päästäsi.
325
00:18:35,488 --> 00:18:37,789
Jokainen vanki
haluaa samaa asiaa:
326
00:18:37,922 --> 00:18:39,991
päästäkseen pois vankilasta.
327
00:18:40,126 --> 00:18:42,595
Ja he luulevat
että tie ulos
on seinän läpi
328
00:18:42,727 --> 00:18:43,862
tai aidan yli.
329
00:18:43,995 --> 00:18:46,298
Mutta vartijat hoitivat sen.
330
00:18:47,266 --> 00:18:50,202
Tie ulos vankilasta
on ihmisten kautta.
331
00:18:50,336 --> 00:18:52,804
Vankila oli vain yksi rakennus
332
00:18:52,937 --> 00:18:55,241
täynnä järjestelmiä
ja rutiineja.
333
00:18:55,374 --> 00:18:58,410
Pidä rutiini yllä,
ja vartijat
eivät ala epäillä.
334
00:18:58,544 --> 00:19:01,547
Jos olet tarpeeksi kiltti,
jos olet hyödyllinen,
335
00:19:01,679 --> 00:19:04,916
he unohtavat
että olet siellä
syystä.
336
00:19:05,717 --> 00:19:07,652
Ja kun he lopettavat
katsomasta sinua,
337
00:19:07,785 --> 00:19:09,188
voit aloittaa katsella niitä.
338
00:19:09,321 --> 00:19:10,089
Haistatko tuon?
339
00:19:10,222 --> 00:19:11,990
Haisee siltä, että vuotaa.
340
00:19:12,124 --> 00:19:13,734
Miten olisi
tarkistaa sen
minun puolestani.
341
00:19:13,758 --> 00:19:16,228
Kyllä, sir.
Katsokaa, näettekö
mitään.
342
00:19:19,365 --> 00:19:20,965
Joo.
343
00:19:21,699 --> 00:19:23,536
Ei näytä kovin pahalta vielä.
344
00:19:23,668 --> 00:19:25,846
En tiedä...
se luultavasti saa sinut takaisin
sinne minne olet menossa.
345
00:19:25,870 --> 00:19:28,840
Hyvä on.
No, tule ulos sieltä.
Selvä. Selvä.
346
00:19:28,973 --> 00:19:30,893
Joo, sinun on parempi...
kertoa huoltomiehellesi.
347
00:19:30,975 --> 00:19:32,844
Saatat tarvita uuden tiivisteen.
348
00:19:32,977 --> 00:19:34,380
Arvostan sitä.
Kyllä, herra.
349
00:19:34,513 --> 00:19:36,148
Hyvää päivänjatkoa.
Sinulle myös.
350
00:21:13,847 --> 00:21:15,815
Joo. Suoraan takaisin.
351
00:21:17,752 --> 00:21:19,487
- Kaksi laatikkoa.
- Jep.
352
00:21:19,620 --> 00:21:20,755
Kaksi penkkiä.
Kyllä, herra.
353
00:21:20,887 --> 00:21:22,490
Selvä.
354
00:21:24,525 --> 00:21:26,360
Sammuta hänet.
355
00:21:26,494 --> 00:21:29,230
Hän on kokonaan sinun,
Herra Cummings.
Kiitos, kaveri.
356
00:21:30,997 --> 00:21:32,566
Hei, tuoksut
kuin olisit korjannut sen.
357
00:21:32,700 --> 00:21:34,302
Hyvä koppi.
358
00:21:34,435 --> 00:21:37,405
Hyvä on, aja varovasti.
Selvä,
hyvää päivänjatkoa.
359
00:23:38,294 --> 00:23:40,062
Jeesus.
360
00:23:43,833 --> 00:23:45,368
Huh.
361
00:25:46,524 --> 00:25:48,326
Joo.
362
00:25:49,127 --> 00:25:51,729
Joo, polje, polje, polje, polje,
polje, polje.
363
00:26:20,758 --> 00:26:21,759
Haloo?
364
00:26:21,893 --> 00:26:23,494
Steve. Se olen minä.
365
00:26:23,628 --> 00:26:26,264
Jeff, Jeff, mitä vittua?
Soittelet minulle?
366
00:26:26,397 --> 00:26:28,517
Sinä olet kaikissa helvetin uutisissa
ja muuta paskaa.
367
00:26:28,633 --> 00:26:30,268
Minun on saatava pois maasta.
368
00:26:30,401 --> 00:26:32,337
Ajattelen, kuten,
Brasiliaa tai Venezuelaa.
369
00:26:32,470 --> 00:26:34,114
Jossain, missä on ranta
ja jossa ei ole luovuttamista.
370
00:26:34,138 --> 00:26:35,974
Kuulostat ihan hullulta.
371
00:26:36,107 --> 00:26:37,442
Minä tiedän. Olen pahoillani.
372
00:26:37,575 --> 00:26:39,587
Älä tee mitään typerää paskaa
kuten mennä tapaamaan perhettäsi.
373
00:26:39,611 --> 00:26:41,388
Piilota. Onko selvä?
Selvä. Selvä. Hyvä on. Minä piiloudun.
374
00:26:41,412 --> 00:26:42,612
Älä soita takaisin kuukauteen.
375
00:26:42,680 --> 00:26:44,258
Hyvä on,
Soitan sinulle kuukauden päästä.
376
00:26:44,282 --> 00:26:45,459
Äläkä soita
minun vitun puhelimeeni enää.
377
00:26:45,483 --> 00:26:47,619
Saitko sen? Selvä.
378
00:26:47,752 --> 00:26:49,821
Steve?
379
00:26:49,954 --> 00:26:51,389
St...
380
00:27:47,479 --> 00:27:48,814
- Sinä.
- Paljon.
381
00:27:48,947 --> 00:27:50,883
Paljonko? Meillä on... Jep.
Mitä haluatte?
382
00:27:51,017 --> 00:27:52,584
Apina.
Apina?
383
00:27:52,718 --> 00:27:54,453
Hetkinen.
384
00:27:54,586 --> 00:27:55,821
- Kilpikonna.
- Kilpikonna.
385
00:27:55,954 --> 00:27:57,298
- Mitä... ja mitä sinä haluat?
- Karkkia.
386
00:27:57,322 --> 00:27:58,791
Karkkia?
387
00:27:58,924 --> 00:28:00,459
Saimme paljon karkkia.
388
00:28:00,592 --> 00:28:03,896
Herra,
me suljemme täällä
kymmenen minuutin kuluttua.
389
00:28:04,030 --> 00:28:06,265
Herra?
Kyllä, ei ongelmaa.
390
00:28:11,805 --> 00:28:13,540
Sain sinut.
391
00:29:39,860 --> 00:29:41,096
Nolla, kolme, kuusi,
392
00:29:41,229 --> 00:29:43,098
viisi, yhdeksän, kahdeksan, kaksi.
393
00:29:52,207 --> 00:29:55,076
Kylpyhuone on selkeä.
394
00:29:58,612 --> 00:30:00,014
Huomio,
395
00:30:00,148 --> 00:30:01,448
Toys "R" Us -asiakkaat.
396
00:30:01,582 --> 00:30:04,885
Myymälämme suljetaan
viiden minuutin kuluttua.
397
00:30:05,020 --> 00:30:07,521
Jos et siis ole lelu
tai työntekijä,
398
00:30:07,655 --> 00:30:10,491
tuokaa ostoksenne eteen.
399
00:30:10,624 --> 00:30:12,660
Olitpa sitten lapsi tai vanhempi
400
00:30:12,793 --> 00:30:15,496
tai setä tai ystävä
unelman toteuttaminen,
401
00:30:15,629 --> 00:30:17,998
on aika tehdä valintasi
402
00:30:18,133 --> 00:30:20,901
ja tapaa meidät kassalla edessä.
403
00:30:21,036 --> 00:30:24,471
Jos et pysty päättämään tänä
iltana, älä huoli.
404
00:30:24,605 --> 00:30:26,607
Lupaamme sinulle että olemme
täällä huomenna,
405
00:30:26,740 --> 00:30:29,910
kunhan lupaat meille ettet
koskaan kasva aikuiseksi.
406
00:32:28,898 --> 00:32:30,533
Jeffrey Manchester, joka
tunnetaan myös
407
00:32:30,666 --> 00:32:33,736
Roofmanina, joka pakeni Brown
Creekin vankilasta aiemmin tänään.
408
00:32:33,869 --> 00:32:36,005
Tänä iltana hän on yhä jossain
tuolla ulkona.
409
00:32:36,139 --> 00:32:38,141
Viranomaiset löysi Manchesterin,
410
00:32:38,275 --> 00:32:42,511
joka istui 45 vuotta
aseellisesta ryöstöstä ja
kidnappauksesta,
411
00:32:42,645 --> 00:32:44,414
oli kadonnut iltapäivällä...
412
00:32:44,547 --> 00:32:46,882
Ha. Rutiininomaisen
henkilölaskennan aikana.
413
00:32:47,016 --> 00:32:49,128
Rangaistuslaitoksen virkamiehet
eivät tunne menetelmää
414
00:32:49,152 --> 00:32:50,729
tai tarkka aika Manchesterin
pakenemisesta...
415
00:32:50,753 --> 00:32:52,198
He eivät vieläkään tiedä miten
pääsin ulos.
416
00:32:52,222 --> 00:32:54,566
Mutta uskon, että hän saattaa
olla vielä Charlotten alueella.
417
00:32:54,590 --> 00:32:56,869
- Ei, ei, ei. Olen jo kauan sitten
lähtenyt. - Uskomme hänen paenneen
418
00:32:56,893 --> 00:33:00,031
joskus kello 12:00 ja 16:00
välillä. Tänään iltapäivällä.
419
00:33:00,164 --> 00:33:02,666
Hän on erittäin älykäs yksilö.
Erittäin älykäs.
420
00:33:02,799 --> 00:33:04,369
Luultavasti neron tasolla.
421
00:33:04,501 --> 00:33:06,104
Mutta hän on myös täysi idiootti.
422
00:33:06,237 --> 00:33:09,474
Uskomme, että epäilty saattaa
olla aseistettu.
423
00:33:09,606 --> 00:33:12,043
Ja hänellä on historiaa
väkivaltaisesta käytöksestä.
424
00:33:12,176 --> 00:33:13,810
- Mitä? - Poliisi kysyy
425
00:33:13,944 --> 00:33:16,613
jos näet jonkun joka näyttää
Manchesterilta,
426
00:33:16,747 --> 00:33:20,617
soittakaa viranomaisille
älkääkä kohdatko häntä.
427
00:34:07,999 --> 00:34:09,201
Selvä. Selvä.
428
00:34:10,335 --> 00:34:11,569
Hyvä on.
429
00:34:11,702 --> 00:34:13,372
Joo.
430
00:34:14,739 --> 00:34:16,475
Salasana: Yksi, kaksi, kolme,
neljä,
431
00:34:16,607 --> 00:34:18,810
viisi, kuusi.
432
00:34:30,755 --> 00:34:32,191
Vau. Joo...
433
00:34:42,867 --> 00:34:44,269
Useimmat miehet, kun he
pakenevat,
434
00:34:44,403 --> 00:34:46,838
jäädä kiinni ensimmäisten
tuntien aikana.
435
00:34:46,971 --> 00:34:49,707
He menevät niin pitkälle kuin
voivat niin nopeasti kuin pystyvät.
436
00:34:49,841 --> 00:34:52,677
Ja se ei koskaan toimi.
437
00:34:54,446 --> 00:34:55,880
Temppu on pysähtyä.
438
00:34:56,914 --> 00:34:59,485
Etsi paikka jota kukaan ei katso.
439
00:35:23,276 --> 00:35:26,346
Joskus, parhaat piilopaikat
ovat näkyvillä.
440
00:35:27,480 --> 00:35:30,849
Paikka, jossa ihmiset ovat liian
kiireisiä nähdäkseen sinut.
441
00:35:30,983 --> 00:35:33,652
Joten pysyin hiljaa kuin hiiri.
442
00:35:33,785 --> 00:35:35,421
Mutta ei yöllä.
443
00:35:35,555 --> 00:35:37,490
Omistin koko yön.
444
00:35:37,624 --> 00:35:41,227
Missä menimme pieleen?
445
00:35:42,061 --> 00:35:43,862
Kattomiestä etsitään
446
00:35:43,996 --> 00:35:45,331
alkaa kolmas päivä.
447
00:35:45,465 --> 00:35:47,733
Ihmiset Heillä on lyhyt
keskittymiskyky.
448
00:35:47,866 --> 00:35:50,336
Jonkin ajan kuluttua, he
kyllästyvät.
449
00:35:50,470 --> 00:35:52,680
Ajattelin, että minun oli olla
hiljaa noin kuukauden ajan,
450
00:35:52,704 --> 00:35:55,241
Poliisi ei ole vieläkään saanut
johtolankoja olinpaikasta
451
00:35:55,375 --> 00:35:58,344
paenneen vangin
Jeffrey Manchesterin,
452
00:35:58,478 --> 00:36:00,746
kun takaa-ajo alkaa
kahdeksatta päivää.
453
00:36:00,879 --> 00:36:03,015
Kerran,
kun olin 82. armeijassa,
454
00:36:03,149 --> 00:36:04,651
Vietin 30 päivää metsässä
455
00:36:04,783 --> 00:36:07,220
selviytymällä
sadevettä ja toukkia.
456
00:36:07,353 --> 00:36:10,056
Kehosi ei tarvitse paljon
pysyäkseen liikkeellä.
457
00:36:10,190 --> 00:36:13,593
Se on aivosi
jotka sinun täytyy
pitää huolta.
458
00:36:13,725 --> 00:36:15,694
Jos saat aivosi
kuvitella paremman paikan,
459
00:36:15,827 --> 00:36:17,829
se voi saada sinut kaiken läpi.
460
00:36:17,963 --> 00:36:20,899
Valitse mikä tahansa paikka
mutta missä olet.
461
00:36:21,034 --> 00:36:22,734
Kuin ranta valtameren rannalla.
462
00:36:22,868 --> 00:36:24,671
Paikka, jossa
lapset voivat vierailla
463
00:36:24,803 --> 00:36:26,639
kaikkien muiden jälkeen
unohtavat sinut.
464
00:36:26,772 --> 00:36:27,973
Lähes kaksi viikkoa
465
00:36:28,107 --> 00:36:29,576
koska Jeffrey Manchester pakeni
466
00:36:29,708 --> 00:36:31,009
Brown Creekin vankilasta.
467
00:36:31,145 --> 00:36:33,547
Poliisi on perustanut
tiesulkuja,
468
00:36:33,681 --> 00:36:36,749
asianomainen Manchester
voi olla yhä alueella.
469
00:36:36,883 --> 00:36:38,261
Kersantti,
Olen kanava 6:n uutisista.
470
00:36:38,285 --> 00:36:39,986
Jeffrey Manchesterin
yhä kateissa.
471
00:36:40,120 --> 00:36:41,565
Luuletko, että hän voisi olla
Charlottessa?
472
00:36:41,589 --> 00:36:43,224
Hän olisi voinut jatkaa matkaa,
473
00:36:43,357 --> 00:36:44,957
mutta emme aio luovuttaa
mahdollisuudesta
474
00:36:45,059 --> 00:36:47,061
että hän voisi vielä olla
piileskellä täällä
475
00:36:47,194 --> 00:36:48,795
Mecklenburgin piirikunnassa.
476
00:36:48,928 --> 00:36:51,498
Ja kun hän yrittää paeta,
olemme valmiina.
477
00:36:52,233 --> 00:36:53,467
Onnea matkaan.
478
00:36:54,268 --> 00:36:55,969
Älä koskaan luota toisiin.
479
00:36:56,103 --> 00:36:57,583
Koska ne ovat kaikki loppu
to getcha ♪
480
00:36:57,671 --> 00:37:00,374
Meidän on elettävä
tässä maailmassa yhdessä
481
00:37:00,507 --> 00:37:02,109
♪ 'Gether ♪
482
00:37:02,243 --> 00:37:05,479
♪ Jos avaamme sydämemme,
rakkaus voi vihdoin alkaa
483
00:37:05,613 --> 00:37:07,615
Kokeile nyt vaan
484
00:37:07,747 --> 00:37:08,948
Nyt on oikea hetki
485
00:37:09,083 --> 00:37:11,884
Koska olet vapaa Olet vapaa
486
00:37:12,018 --> 00:37:15,021
Tehdä, mitä haluat tehdä.
487
00:37:15,155 --> 00:37:19,727
Sinun on elettävä elämääsi, -
488
00:37:19,859 --> 00:37:22,463
Tee, mitä haluat tehdä.
489
00:37:24,931 --> 00:37:26,866
Tee, mitä haluat tehdä
490
00:37:27,000 --> 00:37:28,702
Tee, mitä haluat tehdä.
491
00:37:28,835 --> 00:37:30,337
Tee, mitä haluat tehdä
492
00:37:30,471 --> 00:37:33,274
Tee, mitä haluat tehdä.
493
00:37:56,930 --> 00:37:58,033
Yksi nopea kysymys.
494
00:37:58,166 --> 00:37:59,867
Joo, joo.
495
00:38:00,000 --> 00:38:02,537
Selvä. Selvä.
Halusin vain puhua sinulle työajoista.
496
00:38:02,671 --> 00:38:03,705
Hmm...
497
00:38:03,837 --> 00:38:05,249
Tarvitsen joka toinen
viikonloppu vapaata.
498
00:38:05,273 --> 00:38:06,574
Olen hämmentynyt.
499
00:38:06,708 --> 00:38:08,610
Ensin kysyt minulta työtä,
500
00:38:08,743 --> 00:38:11,112
ja nyt kysyt minulta vapaata.
501
00:38:11,246 --> 00:38:12,714
No, tiedäthän sinä,
502
00:38:12,846 --> 00:38:14,215
Olen tiimipelaaja...
Joo...
503
00:38:14,349 --> 00:38:16,718
mutta olen myös äiti.
504
00:38:16,850 --> 00:38:18,086
Minä tiedän.
505
00:38:18,219 --> 00:38:20,020
Selvä. Selvä. No...
Minulla on.
506
00:38:20,155 --> 00:38:22,691
Uh...
Sinä muistutit minua.
507
00:38:22,823 --> 00:38:25,560
Sain avioeron
puoli vuotta sitten, joten...
508
00:38:25,694 --> 00:38:28,163
minun on todella vaikea
tasapainottaa kaikkea juuri nyt
509
00:38:28,296 --> 00:38:30,964
työn ja tyttöjeni kanssa
ja exäni kanssa.
510
00:38:31,099 --> 00:38:33,201
Älä viitsi.
Huoltotilanne on:
511
00:38:33,335 --> 00:38:36,970
Heillä on, tiedäthän,
yksi viikonloppu hänelle,
yksi viikonloppu minulle.
512
00:38:37,105 --> 00:38:39,674
En halua kyllästyttää sinua
henkilökohtaisilla ongelmillani.
513
00:38:39,808 --> 00:38:43,844
Hyvä, hyvä. Koska minä
en halua kyllästyä
henkilökohtaisista ongelmistasi.
514
00:38:43,977 --> 00:38:47,148
Jos tämä on
Toys "R" Us -ongelma,
olen kiinnostunut.
515
00:38:47,282 --> 00:38:50,352
Mutta henkilökohtaiset ongelmat
kuuluvat henkilökohtaiseen aikaan.
516
00:38:52,087 --> 00:38:54,824
Kiitos, Leigh.
Täytyy palata palkanlaskentaan.
517
00:38:54,956 --> 00:38:56,668
Töitä, töitä, töitä, töitä,
työtä, työtä, työtä, työtä.
518
00:38:56,692 --> 00:38:57,760
Mukava nähdä sinua.
519
00:38:57,892 --> 00:38:59,161
Mikä mulkku.
Kiitos, Mitch.
520
00:38:59,295 --> 00:39:00,264
Selvä. Selvä.
521
00:39:00,363 --> 00:39:01,764
Uskomatonta.
522
00:39:01,896 --> 00:39:03,632
Joo, sinä olet...
uskomaton mulkku.
523
00:39:03,766 --> 00:39:05,867
Tiedän, että olet äiti.
Mainitsit sen aiemmin.
524
00:39:06,000 --> 00:39:08,571
Äidin kortti. Uskomatonta.
525
00:39:10,972 --> 00:39:12,608
Dollarin merkki, U,
526
00:39:12,742 --> 00:39:14,477
C, C, E,
527
00:39:14,610 --> 00:39:17,346
dollarin merkki, dollarin merkki.
528
00:39:17,480 --> 00:39:19,615
Se on tyhmin salasana
Salasana, jonka olen koskaan...
529
00:39:19,749 --> 00:39:20,829
josta olen koskaan kuullut.
530
00:39:20,949 --> 00:39:22,884
"$ucce$$."
531
00:39:26,222 --> 00:39:27,423
Heh.
532
00:39:31,127 --> 00:39:32,994
Löysimme Leighin.
533
00:39:33,829 --> 00:39:35,664
Lauantaina.
534
00:39:35,798 --> 00:39:37,266
Näkemiin.
535
00:39:37,400 --> 00:39:40,803
Boop, boop, boop, boop, boop,
boop.., boop, boop, boop,
boop, boop...
536
00:39:42,171 --> 00:39:44,607
Sinulla on nyt vapaapäivä.
537
00:39:44,740 --> 00:39:46,175
Voilà.
538
00:39:46,308 --> 00:39:47,743
Uutiset alkavat nyt.
539
00:39:47,877 --> 00:39:50,179
Yli 30,000 ihmistä odotetaan
540
00:39:50,312 --> 00:39:51,714
tungeksimaan kaupunkiin.
541
00:39:51,847 --> 00:39:53,315
Keksi idean "Babe Wash".
542
00:39:53,449 --> 00:39:56,318
Ja bikinit tekevät
tuovat bisnestä.
543
00:39:56,452 --> 00:39:58,029
Suurin
Neljännen vuosipäivän
juhlallisuudet
544
00:39:58,053 --> 00:40:00,289
tapahtuvat taivaalla
aivan takanani.
545
00:40:00,423 --> 00:40:01,657
Ihmiset kyllästyvät
546
00:40:01,791 --> 00:40:03,626
viime viikon uutisilla.
547
00:40:03,759 --> 00:40:07,364
Aika pian,
he eivät edes muista
miksi he tuntevat kasvosi.
548
00:40:08,365 --> 00:40:11,501
Jopa poliisit menettävät
kiinnostuksensa
ellet todella suututa heitä.
549
00:40:14,037 --> 00:40:15,938
Kaikki unohtavat sinut lopulta.
550
00:40:18,742 --> 00:40:21,344
Paitsi ihmiset
jotka todella rakastavat sinua.
551
00:40:37,494 --> 00:40:40,864
En päässyt
ihmiset, jotka rakastavat minua nyt
satuttamatta heitä.
552
00:40:40,996 --> 00:40:44,734
Ainoa paikka
jossa saattaisin nähdä heidät
uudelleen oli jossain muualla
553
00:40:44,868 --> 00:40:47,437
ja joskus toiste.
554
00:40:47,571 --> 00:40:50,774
Ensimmäinen vaihe oli
päästä pois täältä...
555
00:40:50,907 --> 00:40:53,210
päästä sinne.
556
00:41:16,766 --> 00:41:17,767
Haloo?
557
00:41:17,901 --> 00:41:19,437
Hei.
558
00:41:19,570 --> 00:41:21,873
Mitä... Onko...
Voinko puhua Steven kanssa?
559
00:41:22,005 --> 00:41:24,041
Ole kiltti.
Anteeksi, kuka tämä on?
560
00:41:24,175 --> 00:41:25,510
Tämä on ystävä.
561
00:41:25,643 --> 00:41:28,112
No, tämä on...
Oliver. Hänen serkkunsa.
562
00:41:28,246 --> 00:41:30,348
Minä olin...
Teen tätä pientä...
563
00:41:30,481 --> 00:41:31,816
pieni maastomatka,
ja..,
564
00:41:31,949 --> 00:41:33,989
hän oli, hän odotti minua.
Minun piti tulla käymään.
565
00:41:34,118 --> 00:41:35,453
Mm. Mm.
566
00:41:35,586 --> 00:41:37,455
Hän ei sanonut mitään
vierailusta.
567
00:41:37,588 --> 00:41:39,290
Enkä tiennyt
että hänellä oli serkku.
568
00:41:39,423 --> 00:41:41,659
Hänen on täytynyt unohtaa
mainita sitä, luulisin.
569
00:41:41,792 --> 00:41:42,894
Hmm...
570
00:41:43,026 --> 00:41:44,338
Kuka minä olen...
Kenen kanssa puhun?
571
00:41:44,362 --> 00:41:45,696
Olen hänen tyttöystävänsä.
572
00:41:45,830 --> 00:41:47,265
Mistä tässä kuitenkin on kyse?
573
00:41:47,398 --> 00:41:50,134
Koska olen keskellä
jotain, joten...
574
00:41:50,268 --> 00:41:52,069
Hänen tyttönsä... Okei, hienoa.
575
00:41:52,203 --> 00:41:53,971
Voinko puhua Steven kanssa nyt?
576
00:41:54,105 --> 00:41:55,373
Hän ei ole täällä.
577
00:41:55,506 --> 00:41:57,586
Hyvä on,
pitäisikö minun soittaa takaisin
niin kuin...
578
00:41:57,675 --> 00:41:58,876
noin tunti tai jotain?
579
00:41:59,010 --> 00:42:02,313
No, hän ei tule olemaan...
ennen joulukuun 1. päivää.
580
00:42:02,446 --> 00:42:04,382
Mihin kukaan menee
joulukuuhun asti?
581
00:42:04,515 --> 00:42:06,150
Hän on Afganistanissa.
582
00:42:06,284 --> 00:42:07,852
Hän ei ole Afganistanissa.
583
00:42:07,985 --> 00:42:09,596
Palasimme kaksi vuotta sitten
Afganistanista.
584
00:42:09,620 --> 00:42:12,256
No, hän otti
kuuden kuukauden sopimuksen.
585
00:42:12,390 --> 00:42:16,093
Mutta hän pyysi minua
ottamaan viestejä vastaan.
586
00:42:16,994 --> 00:42:18,162
Onko jotain että haluat minun
587
00:42:18,296 --> 00:42:20,264
kertoa hänelle, jos hän soittaa?
588
00:42:22,800 --> 00:42:24,068
Niin...
589
00:42:24,201 --> 00:42:26,771
Kerro hänelle, että..,
Oliver-serkku jää tänne
590
00:42:26,904 --> 00:42:28,973
alueella asuvien sukulaisten
kanssa kunnes hän palaa
591
00:42:29,106 --> 00:42:31,176
1. joulukuuta
todella tärkeä kokous.
592
00:42:31,310 --> 00:42:32,511
Hyvä on, kerron hänelle sen.
593
00:42:32,644 --> 00:42:34,947
Nähdään sitten, myös, luulisin.
594
00:42:35,080 --> 00:42:36,315
Oliver-serkku.
595
00:42:36,448 --> 00:42:38,550
Hei sitten.
596
00:42:48,393 --> 00:42:50,262
Haloo?
597
00:42:51,096 --> 00:42:52,998
Älä kutita minua. Hetki vain.
598
00:42:53,131 --> 00:42:54,900
Haloo?
599
00:42:55,034 --> 00:42:57,002
Gary on hullu.
600
00:42:57,135 --> 00:42:58,971
Gary!
601
00:42:59,104 --> 00:43:01,573
Kuka siellä on?
Haloo?
602
00:43:01,707 --> 00:43:03,809
Gary!
603
00:43:03,942 --> 00:43:05,210
Haloo?
Gary.
604
00:43:05,344 --> 00:43:07,746
Kuka siellä on?
605
00:43:07,879 --> 00:43:09,481
Jeff, oletko se sinä?
606
00:43:09,615 --> 00:43:13,151
Jos soitat tänne uudelleen,
soitan poliisit.
607
00:43:13,285 --> 00:43:15,220
Kuuletko minua?
608
00:43:15,354 --> 00:43:17,222
Olemme siirtyneet eteenpäin.
609
00:43:17,356 --> 00:43:20,093
Ja tarvitset siirtyä eteenpäin.
610
00:43:20,225 --> 00:43:21,893
Älä enää soita tänne.
611
00:44:24,457 --> 00:44:25,825
Tuo kutittaa.
612
00:44:36,335 --> 00:44:39,139
Voi pojat, tuo kutittaa.
613
00:44:39,272 --> 00:44:41,941
Elmo haluaa leikkiä.
614
00:44:47,547 --> 00:44:49,415
Leikitään.
615
00:44:49,549 --> 00:44:51,185
Voi pojat, tuo kutittaa.
616
00:44:51,317 --> 00:44:52,952
Elmo rakastaa sinua.
617
00:44:53,087 --> 00:44:56,557
Elmo haluaa leikkiä.
Sinä olet Elmon kultaseni.
618
00:44:56,690 --> 00:44:58,926
Tuo kutittaa.
Leikitään.
619
00:44:59,060 --> 00:45:00,128
Elmo rakastaa sinua.
620
00:45:00,260 --> 00:45:02,097
Voi pojat, tuo kutittaa.
621
00:45:03,664 --> 00:45:06,101
Leikitään.
622
00:45:06,233 --> 00:45:07,401
Elmo rakastaa sinua.
623
00:45:07,534 --> 00:45:09,670
Elmo rakastaa ABC:tä...
624
00:45:14,575 --> 00:45:16,376
- Hei, Leigh.
- Otee-Otee-Otis.
625
00:45:16,510 --> 00:45:18,146
Hei. Hei.
626
00:45:18,278 --> 00:45:19,646
Hei, Mitch.
627
00:45:19,780 --> 00:45:21,448
Olet juuri oikea mies
I want to see.
628
00:45:23,951 --> 00:45:25,120
Hienoa.
629
00:45:25,252 --> 00:45:27,020
Sinä...
630
00:45:27,155 --> 00:45:28,989
Pidät maapähkinä-M&M: istä, eikö
niin?
631
00:45:29,124 --> 00:45:30,225
Joo.
Niinkö?
632
00:45:30,357 --> 00:45:31,792
Joo.
633
00:45:32,926 --> 00:45:34,595
Koska meiltä puuttuu paljon
634
00:45:34,728 --> 00:45:37,065
maapähkinä-M&Ms.
Tiedätkö miksi?
635
00:45:37,198 --> 00:45:38,766
Ei.
636
00:45:38,899 --> 00:45:40,667
- Mikä hätänä?
- Ei mikään.
637
00:45:40,801 --> 00:45:42,402
- Vaikuttaa hermostuneelta.
- En olekaan.
638
00:45:42,536 --> 00:45:43,637
Ei.
639
00:45:43,771 --> 00:45:46,107
Eikö?
Ei. Ei tapahdu.
640
00:45:46,241 --> 00:45:47,708
Et voi puhua hänelle
tuolla tavalla.
641
00:45:47,841 --> 00:45:50,477
Selvä. Meiltä puuttuu
puoli tusinaa laatikkoa.
642
00:45:50,611 --> 00:45:51,845
Ja minä vain ajattelin...
643
00:45:51,979 --> 00:45:54,414
Heidän on piileskeltävä
jossakin... boop.
644
00:45:57,384 --> 00:45:58,952
Olen niin pahoillani.
645
00:45:59,087 --> 00:46:01,722
Voi luoja.
Hän ei voi puhua sinulle noin.
646
00:46:01,855 --> 00:46:03,357
Minä olen nyt pahis.
647
00:46:03,490 --> 00:46:05,227
Hei. Sinun täytyy
pitää puolustaa itseään.
648
00:46:05,360 --> 00:46:06,771
Onko selvä? Tai hän on vain
vain pahenee.
649
00:46:06,795 --> 00:46:09,497
En ole iso
konfliktista, joten...
650
00:46:09,631 --> 00:46:11,833
Joo.
Okei, no..,
me... me teemme töitä sen eteen.
651
00:46:11,966 --> 00:46:13,535
Hienoa.
652
00:46:22,044 --> 00:46:26,381
Kuuntele, Mitch,
satutit todella Otisin tunteita,
653
00:46:26,514 --> 00:46:28,316
ja luulen, että sinun pitäisi
pyytää anteeksi.
654
00:46:28,449 --> 00:46:30,286
Olen pahoillani.
655
00:46:30,451 --> 00:46:31,686
No, se on hyvä alku.
656
00:46:31,820 --> 00:46:33,100
- Selvä. Selvä. - Tiedäthän sinä,
657
00:46:33,155 --> 00:46:35,075
ihmiset kunnioittavat
ystävällisyyttä johtajassa.
658
00:46:35,157 --> 00:46:36,225
Mm.
659
00:46:36,357 --> 00:46:37,692
Se mielessä pitäen,
660
00:46:37,826 --> 00:46:40,129
Halusin kutsua sinut kirkkooni.
661
00:46:40,262 --> 00:46:41,830
Crossroads Church.
662
00:46:43,132 --> 00:46:45,309
Se on, öh, aivan vastapäätä
valtatien toisella puolella.
663
00:46:45,333 --> 00:46:46,835
Uh... Oletko ollut?
664
00:46:47,669 --> 00:46:49,038
Ei kovin kirkollinen.
665
00:46:49,171 --> 00:46:51,273
Okei, minä olen vastuussa
lelukeräyksestä,
666
00:46:51,406 --> 00:46:52,716
ja se sai minut ajattelemaan,
Tässä minä olen,
667
00:46:52,740 --> 00:46:54,876
työskentely lelukaupassa
kaikista paikoista,
668
00:46:55,009 --> 00:46:58,847
etkä ole edes lahjoittanut
yhtään lelua leluhankintaani.
669
00:46:58,980 --> 00:47:01,983
No, me myymme leluja täällä.
Emme anna niitä pois.
670
00:47:02,117 --> 00:47:03,828
Selvä. Selvä. Entäpä kaikki ne
palautetut lelut?
671
00:47:03,852 --> 00:47:06,055
Täysin hyviä joita emme voi
myydä.
672
00:47:07,223 --> 00:47:09,225
Me pyöritämme liiketoimintaa
täällä, Leigh.
673
00:47:09,357 --> 00:47:12,161
Selvä. Selvä. Voit silti tulla.
674
00:47:12,294 --> 00:47:13,904
Tiedäthän sinä, kaikki ihmiset
ovat tervetulleita.
675
00:47:13,928 --> 00:47:16,397
Vaikka he olisivat ilkeitä tai
eivät ole vielä valmiita.
676
00:47:16,531 --> 00:47:19,368
Joten voit tulla, tuoda ison
kassillisen leluja, tai sitten et.
677
00:47:19,501 --> 00:47:20,903
Olkaa tervetulleita.
678
00:47:21,037 --> 00:47:24,341
Mutta tuo lelut ja sinä voisit
olla kerrankin hyvä tyyppi.
679
00:47:24,473 --> 00:47:27,009
Etkö halua olla hyvä tyyppi?
680
00:47:27,843 --> 00:47:29,511
Tule, Mitch! Ole hyvä tyyppi!
681
00:47:29,645 --> 00:47:31,413
Selvä. Selvä.
682
00:48:32,976 --> 00:48:34,711
Onko se roskaa?
683
00:48:34,844 --> 00:48:36,680
Uh...
684
00:48:36,813 --> 00:48:39,649
Mitä? Haluatko, että laitan sen
roskiin puolestasi?
685
00:48:39,783 --> 00:48:41,285
Se on vain leluja...
686
00:48:41,419 --> 00:48:42,962
Kuulin, että että siellä oli
lelukeräys.
687
00:48:42,986 --> 00:48:44,854
No, se on oikein tähän suuntaan.
688
00:48:44,988 --> 00:48:46,933
Se on... Minä vain... jätän ne
tänne. Ei se mitään.
689
00:48:46,957 --> 00:48:48,059
En aio kävellä
690
00:48:48,192 --> 00:48:50,860
sinne asti näillä korkokengillä.
691
00:48:55,699 --> 00:48:57,234
Se on erittäin mukava sinulta.
692
00:48:57,368 --> 00:48:58,835
Ole hyvä.
693
00:48:58,969 --> 00:48:59,970
Kiitos.
694
00:49:00,104 --> 00:49:01,905
Oh, se on liian raskas minulle.
695
00:49:02,039 --> 00:49:03,707
Täytyy tuoda se esiin tuolla.
696
00:49:03,840 --> 00:49:05,018
Tule, näytän sinulle minne
lelut menevät.
697
00:49:05,042 --> 00:49:06,310
Minne haluat minut laittaa ne?
698
00:49:06,444 --> 00:49:08,112
Voit tuoda ne suoraan tänne.
699
00:49:08,245 --> 00:49:10,047
Palvelu on alkamassa.
700
00:49:12,350 --> 00:49:14,318
Kuka tahansa, joka tuntee
yksin siellä...
701
00:49:15,785 --> 00:49:17,254
Tulkaa tänne.
702
00:49:18,555 --> 00:49:19,823
Koska kuulut tänne.
703
00:49:19,956 --> 00:49:21,325
Olemme kaikki syntisiä,
704
00:49:21,459 --> 00:49:24,095
minkä vuoksi kysyn vaimoltani
joskus laulamaan tätä sävelmää.
705
00:49:24,961 --> 00:49:27,264
Epätoivon aikoina...
706
00:49:28,565 --> 00:49:31,835
♪ Mietin niitä
hyviä asioita,
joita olet tehnyt
707
00:49:34,537 --> 00:49:38,875
♪ Ooh, ja vaikka
et ole täällä ♪
708
00:49:39,009 --> 00:49:40,745
Joskus kysyn itseltäni, -
709
00:49:40,878 --> 00:49:43,848
Onko ketään? Onko ketään?
Onko ketään? Onko ketään?
710
00:49:45,217 --> 00:49:46,917
Joo
♪ Oh ♪
711
00:49:47,052 --> 00:49:50,721
On niin vaikeaa olla ihminen.
712
00:49:50,855 --> 00:49:52,290
Kaikista murheista huolimatta -
713
00:49:52,424 --> 00:49:56,727
Näköpiirissä...
714
00:49:56,861 --> 00:49:58,696
Mutta jotenkin tiedän sen
715
00:49:58,829 --> 00:50:02,134
♪ Tiedän, tiedän,
tiedän, tiedän
716
00:50:02,267 --> 00:50:06,304
♪ Kaikki järjestyy
kyllä vielä ♪
717
00:50:06,438 --> 00:50:07,772
♪ Hei, joo ♪
718
00:50:07,905 --> 00:50:12,344
Mutta jotenkin tiedän sen
719
00:50:13,378 --> 00:50:17,982
♪ Kaikki järjestyy
kyllä vielä ♪
720
00:50:18,116 --> 00:50:23,321
Hei, mutta jotenkin minä tiedän
721
00:50:24,389 --> 00:50:29,127
♪ Kaikki järjestyy
kyllä vielä ♪
722
00:50:32,863 --> 00:50:34,099
Halleluja.
723
00:50:40,205 --> 00:50:43,108
Vau. Joku on hyvin
nälkäinen, vai mitä?
724
00:50:43,241 --> 00:50:44,775
Iso ruokahalu, vai mitä?
725
00:50:44,909 --> 00:50:46,278
Olen pahoillani. Olkaa hyvä.
726
00:50:46,411 --> 00:50:48,189
En ole syönyt näin hyvää ruokaa
pitkään aikaan.
727
00:50:48,213 --> 00:50:51,015
Ei, se on hienoa. Isoa ruokaa
isolle kaverille.
728
00:50:51,149 --> 00:50:52,119
Joo. Joo.
729
00:50:52,185 --> 00:50:53,785
Nyt et voi hiipiä pois täältä
730
00:50:53,919 --> 00:50:55,720
tervehtimättä pastorille ja
hänen vaimolleen.
731
00:50:55,854 --> 00:50:56,964
Ei. Se on sääntöjen vastaista.
732
00:50:56,988 --> 00:50:58,191
Ei, en ikinä. En ikinä.
733
00:50:58,324 --> 00:50:59,293
Olen Eileen.
734
00:51:00,159 --> 00:51:02,061
John. Z... Zorin. John Zorin.
735
00:51:02,195 --> 00:51:04,063
Joo, en ole nähnyt sinua
alueella aiemmin.
736
00:51:04,197 --> 00:51:06,031
Huomasin sinut,
ilmeisesti, tuossa rivissä.
737
00:51:06,165 --> 00:51:07,742
Mistä olet kotoisin? Oletko uusi
alueella?
738
00:51:07,766 --> 00:51:09,335
Niin, minä... minä... minä...
739
00:51:09,469 --> 00:51:13,705
Olen vasta uusi tässä
paikassa ja oikeastaan kaikki.
740
00:51:13,839 --> 00:51:15,974
Tiedätkö, se on...
741
00:51:16,109 --> 00:51:17,943
Kaikki tämä on oikeastaan
vain, tiedäthän...
742
00:51:18,077 --> 00:51:19,557
Kaikki-kaikki täällä on
minulle uutta.
743
00:51:19,678 --> 00:51:21,481
Olen maassa New Yorkista.
744
00:51:21,613 --> 00:51:22,890
Se on kävelevän miehen kaupunki,
745
00:51:22,914 --> 00:51:24,460
Tarkoitan, jos koskaan olen
ollut-olen ollut sellaisessa.
746
00:51:24,484 --> 00:51:26,244
Se on kävelevän miehen
kaupunki. Aivan oikein.
747
00:51:26,319 --> 00:51:29,122
Sinä varmaan käyt läpi paljon
lenkkareita, vai mitä?
748
00:51:29,255 --> 00:51:30,832
Kaikki tekevät niin. Eikö niin?
Käytkö läpi...
749
00:51:30,856 --> 00:51:32,458
Joo, joo. Voi sentään. Sinä olet...
750
00:51:32,592 --> 00:51:34,392
Sinulla on hyvin pienet jalat
isoksi mieheksi.
751
00:51:34,427 --> 00:51:36,338
Hei, minulla on itse asiassa
isot jalat. Se on vain...
752
00:51:36,362 --> 00:51:37,905
Minulla on väärät kengät,
enkä tiedä...
753
00:51:37,929 --> 00:51:40,133
Luulen, että nämä ovat...
naisten kokoa yhdeksän.
754
00:51:40,266 --> 00:51:42,834
Ja olen pahoillani, etten
koskaan käytä lenkkareita kirkossa.
755
00:51:42,968 --> 00:51:44,303
Olen todella pahoillani.
756
00:51:44,437 --> 00:51:46,548
Tiedätkö, haluaisin...
esitellä sinut jollekulle.
757
00:51:46,572 --> 00:51:49,242
Haluan esitellä teille
Leigh Wainscottin.
758
00:51:49,375 --> 00:51:50,809
Hän johtaa lelujen jakelua täällä,
759
00:51:50,942 --> 00:51:53,246
ja kuulin, että olet tehnyt
niin anteliaan lahjoituksen.
760
00:51:53,379 --> 00:51:55,157
Tiedän, että hän haluaa
kiittää sinua siitä.
761
00:51:55,181 --> 00:51:57,381
Hän näyttää hieman kiireiseltä
tuolla, Eileen.
762
00:51:57,416 --> 00:51:59,485
Hänellä on vakava
tilanne tyttärensä kanssa.
763
00:52:06,493 --> 00:52:07,628
Nytkö?
764
00:52:07,760 --> 00:52:09,028
- Joo.
- Voimme.
765
00:52:09,163 --> 00:52:10,573
Joo. Okei. Okei. Sinä teit
niin suuren lahjoituksen.
766
00:52:10,597 --> 00:52:11,740
Selvä. Toki. Joo. Hei, hei.
767
00:52:11,764 --> 00:52:13,833
Okei, hienoa.
Leigh. Hei, Leigh.
768
00:52:13,966 --> 00:52:15,235
Leigh. Hei, Leigh.
769
00:52:15,369 --> 00:52:17,437
Tule tervehtimään
salaperäistä miestä.
770
00:52:17,571 --> 00:52:18,540
Selvä. Selvä.
Mennään.
771
00:52:18,639 --> 00:52:19,608
Joo.
Joo.
772
00:52:19,705 --> 00:52:21,175
Tämä on meidän tähtipelaajamme
Leigh.
773
00:52:21,308 --> 00:52:22,609
Hän on selkäranka kaikelle
774
00:52:22,742 --> 00:52:24,244
hyvälle tässä kirkossa.
775
00:52:24,378 --> 00:52:26,446
Hän tekee tiedotustyötä,
tekee aterioita,
776
00:52:26,580 --> 00:52:28,014
kerää leluja, hän...
777
00:52:28,148 --> 00:52:30,692
En tiedä miten hän tekee sen
kaiken, mutta hän tekee.
778
00:52:30,716 --> 00:52:33,320
Ja tämä on John...
779
00:52:33,453 --> 00:52:35,656
Zorin? Zorin New Yorkista.
780
00:52:35,788 --> 00:52:37,124
Voi, New York.
781
00:52:37,257 --> 00:52:39,593
Se on kaukana täältä.
Joo, vähän.
782
00:52:39,725 --> 00:52:43,096
John... Hän teki
hyvin anteliaan lelulahjoituksen.
783
00:52:43,230 --> 00:52:45,765
Se on todella ystävällistä.
Me...
784
00:52:45,898 --> 00:52:47,434
Ei olisi voinut tulla
parempaan aikaan.
785
00:52:47,568 --> 00:52:50,970
Ei, tarkoitan...
Pidän todella joulusta
ja syntymäpäivistä,
786
00:52:51,104 --> 00:52:52,348
ja lahjojen antamisen ajasta.
787
00:52:52,372 --> 00:52:53,906
Tarkoitan, en tiedä.
788
00:52:54,041 --> 00:52:56,143
Rakastan lapsia.
Onko sinulla lapsia, John?
789
00:52:56,276 --> 00:52:59,413
No...
Onko sinulla perhettä
vai oletko sinkku?
790
00:52:59,546 --> 00:53:01,306
Olen virallisesti
eronnut, siinä kaikki.
791
00:53:01,415 --> 00:53:02,715
Olen pahoillani, John.
792
00:53:02,848 --> 00:53:03,992
Kaikki avioliitot eivät
toimi, eikö niin?
793
00:53:04,016 --> 00:53:05,818
Se on totta.
794
00:53:05,952 --> 00:53:07,796
Vastatakseni kysymykseesi,
minulla on lapsia.
795
00:53:07,820 --> 00:53:09,260
Minulla on kaksi pientä
hirviöpoikaa,
796
00:53:09,323 --> 00:53:11,558
ja pieni tyttö
joka on paras kaverini.
797
00:53:11,692 --> 00:53:13,093
Sepä on suloista.
Ja... Joo.
798
00:53:13,227 --> 00:53:14,937
He ovat New Yorkissa,
ja olen täällä töissä.
799
00:53:14,961 --> 00:53:16,964
Ja mitä... mitä... mitä sinä...
Mitä teet työksesi?
800
00:53:17,098 --> 00:53:19,667
No, minä...
Olen töissä hallituksessa.
801
00:53:19,800 --> 00:53:22,203
mutta en oikein voi...
puhua siitä.
802
00:53:22,337 --> 00:53:24,105
Se on salainen...
803
00:53:24,239 --> 00:53:26,074
- ja kaikkea sellaista typeryyttä.
- Voi...
804
00:53:26,207 --> 00:53:28,942
John Zor New Yorkista,
New Yorkin vakoojamme.
805
00:53:29,077 --> 00:53:30,144
Ei! Ei, ei, ei.
806
00:53:30,278 --> 00:53:31,555
Ei todellakaan sitä.
Minä pidän siitä.
807
00:53:31,579 --> 00:53:33,181
Okei, okei.
808
00:53:33,314 --> 00:53:35,792
Voinko kysyä sinulta,
voimmeko luottaa sinuun
liittyä seuraamme ensi sunnuntaina?
809
00:53:35,816 --> 00:53:37,176
Joo.
No, ja myös
tänä keskiviikkona.
810
00:53:37,218 --> 00:53:39,029
Voi... Vau. Joo...
Mikä on... mikä on keskiviikko?
811
00:53:39,053 --> 00:53:40,488
Järjestän sinkkujen illallista,
812
00:53:40,622 --> 00:53:43,491
ja tällä viikolla
Red Lobsterissa.
813
00:53:43,625 --> 00:53:45,059
Rakastan Red Lobsteria.
814
00:53:45,193 --> 00:53:46,736
Tarkoitan,
ei vain mereneläviä.
Ne juustokeksit...
815
00:53:46,760 --> 00:53:47,794
Mm-hmm.
Tarkoitan, kyllä.
816
00:53:47,928 --> 00:53:48,972
Tarkoitan..,
aiotko olla siellä?
817
00:53:48,996 --> 00:53:51,332
Hmm. Leigh?
818
00:53:51,466 --> 00:53:54,146
Luuletko, että liityt seuraamme
ensimmäiselle sinkkuillallisellemme?
819
00:53:54,269 --> 00:53:57,171
En ole koskaan ajatellut itseäni
sinkkuna,
820
00:53:57,305 --> 00:54:00,007
mutta kyllä, kyllä,
Minä... minä... minä menen.
821
00:54:00,141 --> 00:54:01,942
Selvä. Selvä.
Tulen sinne.
822
00:54:02,076 --> 00:54:03,411
- Olen mukana.
- Selvä. Selvä.
823
00:54:03,544 --> 00:54:05,413
Mukava nähdä sinua.
Kiitos paljon.
824
00:54:05,546 --> 00:54:06,889
Kiitos, että liityitte seuraamme
tänään. Arvostan sitä todella.
825
00:54:06,913 --> 00:54:08,182
Tykkäsin olla John
826
00:54:08,316 --> 00:54:09,816
parempi kuin pidin olla Jeff.
827
00:54:09,950 --> 00:54:11,950
Nähdään keskiviikkona.
Keskiviikkona. Kyllä, rouva.
828
00:54:12,487 --> 00:54:13,954
John oli hyvä tyyppi.
829
00:54:14,088 --> 00:54:15,956
Ihmiset pitivät hänestä.
830
00:54:16,090 --> 00:54:17,824
Leigh näytti
Hänkin piti hänestä.
831
00:54:17,958 --> 00:54:20,861
Mutta ei ollut mitään keinoa
hänenlaisensa tyttö
olisi oikeasti kaatunut
832
00:54:20,994 --> 00:54:24,565
miehelle
naisten juoksukengissä
ja Hämähäkkimies-paita.
833
00:54:26,100 --> 00:54:28,137
Lisäksi tarvitsin todella
hammaslääkärille.
834
00:54:28,270 --> 00:54:31,073
Karkilla eläminen on
kovaa hampaille.
835
00:54:38,280 --> 00:54:39,847
Hyvää iltapäivää.
Hyvää päivää.
836
00:54:39,981 --> 00:54:41,216
Hyvä, herra.
Mitä kuuluu?
837
00:54:41,350 --> 00:54:44,219
Katso mitä annat minulle näistä.
838
00:54:44,353 --> 00:54:46,821
Miten olisi
Kymmenen kappaleelta? 300.
839
00:54:46,954 --> 00:54:48,190
Joo, minä menen 300:aan.
840
00:54:48,324 --> 00:54:49,668
Hyvä on, tehdään niin.
Joo, sovitaan. Selvä, herra.
841
00:54:49,692 --> 00:54:52,261
M.O.D. numerolla 29.
842
00:54:53,362 --> 00:54:56,298
14 onteloa. Se on paljon
onteloita aikuiselle.
843
00:54:56,432 --> 00:54:57,466
Olen pahoillani.
844
00:54:57,599 --> 00:54:58,801
Minulla on vain vähän...
845
00:54:58,933 --> 00:55:00,412
luonnollisesti, luulisin,
hieman makeanhimoinen,
846
00:55:00,436 --> 00:55:02,547
ja minulla on ollut pääsy
paljon todella hyviä karkkeja.
847
00:55:02,571 --> 00:55:03,891
En vain ole pystynyt...
Avaa suusi
848
00:55:03,971 --> 00:55:05,541
leveäksi, kiitos.
Pysähdy. Seis.
849
00:55:12,581 --> 00:55:14,216
Katsokaa noita.
850
00:55:20,055 --> 00:55:21,290
Vau.
851
00:55:24,226 --> 00:55:26,161
Hei.
852
00:55:26,994 --> 00:55:29,298
- Hei, neidit.
- Hei!
853
00:55:29,431 --> 00:55:30,400
Hei.
Hei. Hei.
854
00:55:30,432 --> 00:55:32,033
Miten kaikki voivat?
Hyvin.
855
00:55:32,167 --> 00:55:33,669
Okei.
856
00:55:33,802 --> 00:55:35,404
Luulin, että tämä oli
sinkkujen brunssi,
857
00:55:35,537 --> 00:55:36,772
ei mikään supermallibrunssi.
858
00:55:36,904 --> 00:55:39,242
Ooh.
859
00:55:39,376 --> 00:55:41,910
Voisit aina tunkeutua
tänne meidän viereemme.
860
00:55:43,279 --> 00:55:45,815
No, me halusimme toivottaa
sinut tervetulleeksi, John.
861
00:55:45,948 --> 00:55:47,250
Kyllä.
Tervetuloa, tervetuloa.
862
00:55:47,384 --> 00:55:49,024
Olenko ainoa mies joka
tulee tänne tänään?
863
00:55:49,885 --> 00:55:51,221
Kyllä.
Aivan. Jep. Sinä olet.
864
00:55:51,354 --> 00:55:53,289
Niinhän se onkin.
Aivan. Selvä. Selvä.
865
00:55:53,423 --> 00:55:55,368
Kyllä. Toivottavasti emme
ole ylivoimaisia teille.
866
00:55:55,392 --> 00:55:57,370
Ei, ei, ei, ei,
Minä itse asiassa... Minä...
pidän siitä todella paljon.
867
00:55:57,394 --> 00:55:59,505
Okei, hyvä.
Rakastan sitä, että minulla on
niin paljon uusia ystäviä,
868
00:55:59,529 --> 00:56:01,264
erityisesti kauniita ystäviä.
Hmm...
869
00:56:01,398 --> 00:56:03,066
- Ooh.
- Suloinen.
870
00:56:03,199 --> 00:56:06,870
Joten, John, ymmärrän
työskentelet hallitukselle.
Millaista työtä?
871
00:56:07,002 --> 00:56:11,040
Minä haluaisin...
mennä niihin yksityiskohtiin,
mutta olen peitetehtävässä, joten...
872
00:56:11,174 --> 00:56:13,076
Se kuulostaa salaperäiseltä.
873
00:56:13,209 --> 00:56:15,278
Ei, voin luvata ettei se
ole niin salaperäistä.
874
00:56:15,412 --> 00:56:17,647
Se on oikeastaan aika tylsää.
875
00:56:17,781 --> 00:56:21,217
En tiennyt, että on olemassa
tiedusteluyksikkö täällä
Charlottessa.
876
00:56:21,351 --> 00:56:22,985
Ai, oletko lainvalvoja?
877
00:56:23,119 --> 00:56:24,687
Olen nyt eläkkeellä, mutta olin.
878
00:56:24,821 --> 00:56:26,589
Vau. Tuo on uskomatonta.
879
00:56:27,857 --> 00:56:28,957
Olenko minä, olenko minä...
880
00:56:29,092 --> 00:56:30,336
Pidätetäänkö minut?
Miten tämä toimii?
881
00:56:30,360 --> 00:56:31,960
En halua suututtaa sinua.
882
00:56:32,095 --> 00:56:33,329
Olet nolo.
Kaikki, Sally.
883
00:56:33,463 --> 00:56:35,865
Hän ei tullut tänne
kuulusteltavaksi.
884
00:56:35,998 --> 00:56:38,033
Ei, ei, ei,
Pidän siitä todella paljon.
885
00:56:38,168 --> 00:56:39,978
Tunnen oloni paljon
turvallisemmaksi kun hän on täällä.
886
00:56:40,002 --> 00:56:41,538
Mutta... mutta kyllä.
887
00:56:41,671 --> 00:56:43,873
On älykkyysosamäärää.
Lähes jokaisessa suurkaupungissa.
888
00:56:44,006 --> 00:56:45,842
Emme vain mainosta niin
paljon, joo.
889
00:56:45,974 --> 00:56:50,079
No, jos hän on peitetehtävissä,
miksi hän on sinkkuillallisella
Red Lobsterissa?
890
00:56:50,213 --> 00:56:52,450
Tuo on oikeutettu kysymys.
891
00:56:52,583 --> 00:56:53,552
No...
892
00:56:53,617 --> 00:56:55,686
Tuo on oikeutettu kysymys.
Voin...
893
00:56:55,820 --> 00:56:57,588
Eli se on kysymys jota ei
ole luokiteltu.
894
00:56:57,721 --> 00:57:01,024
Olen täällä mahdollisesti
etsimässä seuraavaa neiti
John Zorinia.
895
00:57:03,360 --> 00:57:05,362
Voi, älä viitsi. Ole kiltti.
896
00:57:05,496 --> 00:57:07,431
Katso, mutta siellä...
on kuitenkin ongelma.
897
00:57:07,565 --> 00:57:11,735
Minulla on pieni ongelma että
siellä on vain liian monta
kaunista vaihtoehtoa täällä
898
00:57:11,869 --> 00:57:13,237
valita.
899
00:57:13,370 --> 00:57:15,182
Ei, olen pahoillani.
Minun ei olisi pitänyt sanoa sitä.
900
00:57:15,206 --> 00:57:17,041
Äitini kertoi minulle aina.
Älä kehu naista
901
00:57:17,174 --> 00:57:20,411
hänen kauneudestaan, koska
se saa hänet itsetietoiseksi.
902
00:57:20,544 --> 00:57:21,779
Aloita aina heidän kengistään.
903
00:57:23,012 --> 00:57:24,348
Siitä puheen ollen.
Odota hetki.
904
00:57:24,482 --> 00:57:26,684
Anna kun otan tämän pöydän alle.
905
00:57:26,817 --> 00:57:28,017
Anteeksi.
906
00:57:28,152 --> 00:57:30,488
Sain korkeat saappaat
tuolla alhaalla.
907
00:57:30,621 --> 00:57:33,290
Stiletit brunssilla.
Hyvä on, tyttö.
908
00:57:33,424 --> 00:57:35,960
Okei, okei.
909
00:57:36,093 --> 00:57:37,495
Täällä alkaa olla kuuma.
910
00:57:37,628 --> 00:57:39,797
Ei, ei, ei, ei, ei.
911
00:57:39,930 --> 00:57:41,332
Se oli todella hauskaa.
912
00:57:41,465 --> 00:57:43,367
En käy paljon ulkona,
joten tämä oli hauskaa.
913
00:57:43,501 --> 00:57:44,935
En minäkään.
914
00:57:45,069 --> 00:57:46,709
Teet heidän päivänsä
varmasti paremmaksi.
915
00:57:46,837 --> 00:57:48,181
Ne tekivät päiväni todella
kauniiksi.
916
00:57:48,205 --> 00:57:49,349
Tämä on minun autoni.
En ole koskaan ollut...
917
00:57:49,373 --> 00:57:50,617
Oletko se sinä? Subaru.
Se on Subaru.
918
00:57:50,641 --> 00:57:51,709
Joo.
919
00:57:51,842 --> 00:57:53,377
Pidän siitä.
920
00:57:53,511 --> 00:57:55,846
Selvä,
Minä... minä... minä saan...
rohkeuteni.
921
00:57:55,980 --> 00:57:57,448
Hmm...
922
00:57:58,315 --> 00:57:59,950
Minulla on kaksi kysymystä
kysyä sinulta.
923
00:58:00,084 --> 00:58:01,619
Kaksi? Vain kaksi?
924
00:58:01,752 --> 00:58:03,188
Joo.
Selvä.
Anna kuulua.
925
00:58:03,321 --> 00:58:05,401
Rummunpyöritys. Anna minulle
ensimmäinen. Anna mennä.
926
00:58:05,490 --> 00:58:08,025
Sinähän olet homo?
927
00:58:08,159 --> 00:58:10,061
Mitä? Minä olen mitä?
Olet homo.
928
00:58:10,195 --> 00:58:11,229
Homo? Ei.
Ei.
929
00:58:11,363 --> 00:58:12,430
Mitä?
930
00:58:12,564 --> 00:58:14,232
Oletko tosissasi?
juuri nyt?
Ei, minä...
931
00:58:14,366 --> 00:58:15,977
Ei, tarkoitan, katso,
Minulla ei ole
mitään homoja vastaan.
932
00:58:16,001 --> 00:58:18,236
Rakastan homoja,
mutta minä olen...
Ei, en todellakaan.
933
00:58:18,370 --> 00:58:20,214
Sinä vain...
Mikä sai sinut ajattelemaan.
Olen homo?
934
00:58:20,238 --> 00:58:21,716
Vaikutat vain siltä, että
yksi tytöistä.
935
00:58:21,740 --> 00:58:24,242
Tai, kuten, sinä näytät
rakastat naisten kenkiä.
936
00:58:24,376 --> 00:58:25,877
Ei, se ei ole mitä se oli.
937
00:58:26,011 --> 00:58:27,212
Selvä.
Uh-uh.
938
00:58:27,345 --> 00:58:28,489
Hyvä on, no, se...
jos se on ei,
939
00:58:28,513 --> 00:58:30,024
voimme mennä suoraan
toiseen kysymykseen.
940
00:58:30,048 --> 00:58:32,884
Selvä. Selvä. Joo, joo.
Lyö minua.
941
00:58:33,018 --> 00:58:34,119
Hmm...
942
00:58:34,252 --> 00:58:36,922
Haluaisitko...
lähteä ulos kanssani?
943
00:58:37,055 --> 00:58:39,124
Treffeillä?
944
00:58:41,626 --> 00:58:42,595
Selvä. Selvä.
945
00:58:42,661 --> 00:58:45,664
Vau, sinä olet
hyvin suorapuheinen ihminen.
946
00:58:47,966 --> 00:58:49,768
Minä...
947
00:58:51,069 --> 00:58:55,040
Kyllä, haluaisin,
Haluaisin kovasti...
todella, todella paljon...
948
00:58:55,173 --> 00:58:56,808
tykkää mennä ulos
treffeille kanssasi.
949
00:58:56,942 --> 00:58:58,343
En tiedä, kyllä.
950
00:58:58,476 --> 00:59:00,178
Kyllä on vastaus siihen.
951
00:59:00,312 --> 00:59:01,446
Hyvä on.
Selvä. Selvä.
952
00:59:01,580 --> 00:59:04,583
Olen vapaa, ensi
lauantaiaamuna?
953
00:59:04,716 --> 00:59:05,685
Täydellistä.
954
00:59:05,784 --> 00:59:07,552
Minä haen sinut.
Missä sinä asut?
955
00:59:07,686 --> 00:59:11,523
Asun
todella tylsässä..,
956
00:59:11,656 --> 00:59:15,394
hallituksen rakennus
jota ei julkisteta
yleisölle.
957
00:59:16,395 --> 00:59:17,430
Entä tämä?
958
00:59:17,563 --> 00:59:20,433
Tavataan Freedom Parkissa.
959
00:59:20,566 --> 00:59:23,269
Lauantaiaamuna,
klo 8.00.
960
00:59:23,402 --> 00:59:26,539
Kuulostaa,
kuin... No..,
kuulostaa treffeiltä.
961
00:59:26,672 --> 00:59:27,983
Ne ovat treffit.
Se on siis treffit.
962
00:59:28,007 --> 00:59:29,375
Selvä. Hei sitten.
Okei. Hei.
963
00:59:29,508 --> 00:59:31,477
Selvä. Selvä. Anteeksi.
Hei. Hei.
964
00:59:31,611 --> 00:59:33,080
Sinä tärisit,
ja minä olin menossa...
965
00:59:33,212 --> 00:59:35,114
Mutta älä...
Tuolla on auto.
Voi paska.
966
00:59:35,247 --> 00:59:36,482
Selvä. Selvä.
Selvä. Jep.
967
00:59:36,616 --> 00:59:38,616
Selvä,
se oli kiusallista.
Okei, se oli kiusallista.
968
00:59:38,718 --> 00:59:39,819
Nähdään.
Heippa!
969
00:59:54,467 --> 00:59:55,501
Se on kuuma.
970
00:59:55,635 --> 00:59:57,603
Se on kuuma.
971
00:59:58,804 --> 01:00:00,107
Vau.
972
01:00:00,239 --> 01:00:02,041
Sinä olet
todella hyvässä kunnossa.
973
01:00:02,174 --> 01:00:03,143
Kiitos, tyttö.
974
01:00:05,112 --> 01:00:07,346
Exäni, Jeffrey, hän...
Niinkö?
975
01:00:07,480 --> 01:00:09,649
Mitä?
Sanoit Jeffrey.
976
01:00:09,782 --> 01:00:12,752
Joo. Se on exäni nimi...
Jeffrey.
977
01:00:12,885 --> 01:00:14,087
Selvä.
Joo.
978
01:00:14,220 --> 01:00:15,260
Hänen nimensä oli Jeffrey?
979
01:00:15,321 --> 01:00:16,856
Niin. Hän oli...
Vau.
980
01:00:16,989 --> 01:00:18,157
Kauheassa kunnossa.
981
01:00:18,290 --> 01:00:21,394
Meillä ei ollut...
982
01:00:21,527 --> 01:00:23,096
Ei...?
Se on vain ollut
pitkä aika.
983
01:00:23,229 --> 01:00:24,789
Okei.
Mutta emme ole
yhtään samanlaisia.
984
01:00:24,864 --> 01:00:26,967
Hyvä tietää.
Joo, pidän ihmisistä.
985
01:00:27,101 --> 01:00:28,435
Hän ei puhunut.
986
01:00:28,568 --> 01:00:32,106
Hän luki vain
sotahistorian romaaneja
vessassa.
987
01:00:32,239 --> 01:00:33,208
Mitä?
988
01:00:33,306 --> 01:00:34,441
Mm-hmm.
989
01:00:34,574 --> 01:00:37,145
Ei, Jeffrey, se on
ällöttävää.
990
01:00:37,277 --> 01:00:39,646
Eikö niin?
991
01:00:39,780 --> 01:00:43,151
Hän rakastaa kirjojaan,
mutta kun on kyse
tyttöjen aika
992
01:00:43,283 --> 01:00:47,155
tai kotitehtäviä
tai ajotunteja,
ei vain ilmesty paikalle.
993
01:00:47,287 --> 01:00:48,789
Stressaavaa.
994
01:00:48,922 --> 01:00:50,566
Minusta sinun pitää
vain hieman enemmän
hauskanpitoa elämääsi,
995
01:00:50,590 --> 01:00:52,659
ollakseni rehellinen.
996
01:00:54,895 --> 01:00:56,029
Selvä. Selvä.
997
01:00:57,364 --> 01:01:00,934
Haluatko mennä
takaisin minun luokseni ja
ottaa pitää hauskaa juuri nyt?
998
01:01:03,570 --> 01:01:04,638
Mitä?
999
01:01:05,439 --> 01:01:07,507
Niinkö?
Niinkö?
1000
01:01:08,408 --> 01:01:09,643
Kyllä. Erittäin paljon, kyllä.
1001
01:01:09,776 --> 01:01:11,878
Haluaisin kovasti... Kyllä.
1002
01:01:12,012 --> 01:01:13,747
Selvä. Selvä. Mm-hmm. Joo...
Nytkö?
1003
01:01:13,880 --> 01:01:14,948
Joo. Selvä.
1004
01:01:25,992 --> 01:01:27,828
Sanoinhan, etten ole homo.
1005
01:01:30,064 --> 01:01:32,766
Ole hiljaa.
1006
01:01:33,600 --> 01:01:35,235
Kerro minulle tyttäristäsi.
1007
01:01:35,368 --> 01:01:37,772
Heidän nimensä ovat Dee ja Lindsay.
1008
01:01:37,905 --> 01:01:39,273
Dee on 11.
1009
01:01:39,407 --> 01:01:42,211
Hän on aika herkkä ja luova.
1010
01:01:42,343 --> 01:01:44,079
Hän on kuin... En tiedä.
1011
01:01:44,213 --> 01:01:48,083
Hän ei ole antanut minun
leikata hiuksiaan sen jälkeen
kun hän oli vauva.
1012
01:01:48,217 --> 01:01:49,517
Hän on yksi niistä lapsista.
1013
01:01:49,650 --> 01:01:51,186
Ja sitten Lindsay on 16.
1014
01:01:51,319 --> 01:01:53,821
Hänellä on kyltti Hänen
ovessaan lukee,
1015
01:01:53,955 --> 01:01:55,365
"Emotionaalisesti saavuttamattomissa."
1016
01:01:55,389 --> 01:01:58,227
Hän myös juuri sai oppilaskirjansa
1017
01:01:58,359 --> 01:02:00,995
mutta kieltäytyy ajamasta,
vaikka hän haluaa vapautensa,
1018
01:02:01,130 --> 01:02:03,531
joten siinä olemme nyt. Niinkö?
1019
01:02:03,664 --> 01:02:05,032
Olen hyvä kuljettaja.
1020
01:02:05,167 --> 01:02:07,145
Jos haluat, että opetan häntä,
teen sen mielelläni.
1021
01:02:07,169 --> 01:02:09,104
Tapasimme juuri.
1022
01:02:09,238 --> 01:02:11,839
- Tuo on hyvä huomio. - Se on...
1023
01:02:11,973 --> 01:02:12,942
Joo, tiedän.
1024
01:02:13,040 --> 01:02:14,742
Rakastan lapsia, joten...
1025
01:02:14,876 --> 01:02:18,446
Okei, no, ehkä... ehkä sinä
voisit... tavata heidät joskus.
1026
01:02:18,579 --> 01:02:22,683
Tiedäthän, ehkä voisit
tulla käymään...
1027
01:02:22,817 --> 01:02:24,719
pizzalle eräänä viikonloppuna,
ehkä?
1028
01:02:24,852 --> 01:02:27,055
Kuten pizzajuhlat? Voimmeko
pitää pizzajuhlat?
1029
01:02:27,189 --> 01:02:28,656
Haluaisitko pizzalauantaina?
1030
01:02:28,790 --> 01:02:30,558
En ole ollut ulos talosta,
1031
01:02:30,691 --> 01:02:32,460
saati sitten treffeillä. Selvä.
Selvä.
1032
01:02:32,593 --> 01:02:34,629
Hyvin pitkään aikaan. Mm-hmm.
1033
01:02:34,762 --> 01:02:38,167
Minä... En tiedä... ovatko tyttöni
valmiita tiedäthän,
1034
01:02:38,332 --> 01:02:40,301
M-äiti olla dating vielä.
1035
01:02:40,434 --> 01:02:41,702
Ymmärrän sen.
1036
01:02:41,836 --> 01:02:43,805
Voimme silti pitää pizzajuhlat
ja tehdä siitä vain
1037
01:02:43,938 --> 01:02:46,374
täysin normaalia.
1038
01:02:46,507 --> 01:02:49,311
Olen vain ystävä kirkosta,
Tiedäthän,
1039
01:02:49,444 --> 01:02:51,080
joka sattuu olemaan
hallituksen vakooja.
1040
01:02:51,214 --> 01:02:52,481
Ei-homo.
1041
01:02:52,614 --> 01:02:53,925
Tiedäthän sinä, ei-homo
hallituksen vakooja
1042
01:02:53,949 --> 01:02:55,669
joka vain tulee päälle ja haluaa,
tiedäthän,
1043
01:02:55,717 --> 01:02:58,387
syödä pizzaa kanssasi ja tyttäresi
kanssa.
1044
01:02:58,520 --> 01:03:00,489
Tiedäthän, tee siitä vain
normaalia. Selvä. Selvä.
1045
01:03:00,622 --> 01:03:02,258
Sinä et ole normaali, John,
1046
01:03:02,391 --> 01:03:03,360
mutta...
1047
01:03:03,458 --> 01:03:06,129
Pidän sinusta.
1048
01:03:06,262 --> 01:03:08,497
Tiedätkö mikä ei ole normaalia?
Hmm?
1049
01:03:08,630 --> 01:03:11,067
Näytät vain tältä koko ajan?
1050
01:03:11,201 --> 01:03:13,902
Kutsuva katse.
1051
01:04:17,334 --> 01:04:19,469
Voi...
1052
01:04:19,602 --> 01:04:21,437
Hän on täällä. Hän on täällä.
1053
01:04:23,207 --> 01:04:24,241
Hei.
1054
01:04:24,375 --> 01:04:26,243
Tulkaa sisään.
1055
01:04:26,377 --> 01:04:28,112
Vau, se on paljon ruokaa.
1056
01:04:28,245 --> 01:04:31,115
Tytöt, tässä on ystäväni John.
1057
01:04:31,248 --> 01:04:33,783
John, nämä ovat minun tyttöni.
1058
01:04:33,917 --> 01:04:35,252
Hei, tytöt.
1059
01:04:35,386 --> 01:04:37,487
Hei.
Olen John Zorin.
1060
01:04:37,620 --> 01:04:40,790
Olen äitisi hyvä ystävä
kirkosta.
1061
01:04:42,059 --> 01:04:43,726
Sinun täytyy olla Dee.
1062
01:04:43,860 --> 01:04:45,329
Onko se lyhenne Deliasta?
1063
01:04:45,461 --> 01:04:46,829
Joo.
Kyllä.
1064
01:04:46,963 --> 01:04:49,233
Sinun täytyy olla Lindsay,
ja se on lyhenne...
1065
01:04:49,366 --> 01:04:53,002
Se ei ole lyhenne mistään
oikeastaan ollenkaan.
1066
01:04:53,137 --> 01:04:55,004
Kuule, olen kuullut
niin paljon teistä.
1067
01:04:55,139 --> 01:04:58,007
Ja yksi niistä asioista.
Mitä olen kuullut,
1068
01:04:58,142 --> 01:05:03,314
Oletko se sinä, Dee?
satut olemaan suuri fani
Zeldasta, kuten minäkin.
1069
01:05:03,446 --> 01:05:04,415
Onko se totta?
1070
01:05:04,547 --> 01:05:05,915
Joo.
Niinkö?
1071
01:05:06,050 --> 01:05:07,850
Hyvä, sillä minulla on sinut
tämän Link-nuken.
1072
01:05:09,186 --> 01:05:10,920
Ja toinen kysymys:
1073
01:05:11,055 --> 01:05:13,757
Oletko pelannut Four Swordsia?
1074
01:05:13,891 --> 01:05:15,060
Ei.
Se on niin uskomatonta,
1075
01:05:15,193 --> 01:05:16,636
ja sen mukana tulee
tämä erityinen ohjain
1076
01:05:16,660 --> 01:05:17,637
että opetan sinulle
miten käyttää myöhemmin
1077
01:05:17,661 --> 01:05:19,029
ennen kuin voit piestä minut,
1078
01:05:19,164 --> 01:05:20,965
jonka voit luultavasti
tehdä todella nopeasti
1079
01:05:21,099 --> 01:05:22,939
"koska olen kuullut, että olet,
Zelda-mestari.
1080
01:05:24,535 --> 01:05:26,104
Kiitos.
Kyllä. Zelda toimi.
1081
01:05:26,237 --> 01:05:27,206
Yksi maassa.
1082
01:05:27,339 --> 01:05:29,240
Lindsay, sinulle,
1083
01:05:29,374 --> 01:05:32,643
Minulla on valikoima
hyvin angstista teinimusiikkia
1084
01:05:32,776 --> 01:05:35,447
kuuntelunautintoa varten.
1085
01:05:35,579 --> 01:05:38,049
Kiitos?
1086
01:05:38,615 --> 01:05:40,085
Ei, kiitos.
1087
01:05:41,018 --> 01:05:44,222
Hauska tavata, John Zorin,
1088
01:05:44,356 --> 01:05:47,158
Äidin ystävä kirkosta.
1089
01:05:51,129 --> 01:05:53,231
Minne olet menossa?
Minulla on läksyjä.
1090
01:05:54,099 --> 01:05:55,766
Ei se mitään.
1091
01:05:55,899 --> 01:05:57,435
Ehkä ensi kerralla.
1092
01:05:57,568 --> 01:05:58,669
Onko selvä?
1093
01:05:58,802 --> 01:06:00,738
Onko selvä? Ei hätää.
1094
01:06:00,871 --> 01:06:03,974
Minäkin satuin...
sinulle jotain,
1095
01:06:04,109 --> 01:06:05,110
Neiti Leigh.
Voi...
1096
01:06:05,243 --> 01:06:07,845
Tämä kaikki on niin suloista.
1097
01:06:07,978 --> 01:06:09,580
Olen pahoillani Lindsaysta.
1098
01:06:09,713 --> 01:06:11,593
Ajattelin, että tämä voisi olla
vaikeaa hänelle.
1099
01:06:11,715 --> 01:06:13,984
Joo. Ei, ja katso,
Ymmärrän sen.
1100
01:06:14,119 --> 01:06:15,619
Tämän on mentävä päällimmäiseksi.
1101
01:06:15,753 --> 01:06:17,855
Joo, yläosa, yläosa.
1102
01:06:19,491 --> 01:06:21,493
Ja tämän on lähdettävä...
1103
01:06:21,625 --> 01:06:23,027
Mutta odota, missä on valo...
1104
01:06:23,161 --> 01:06:25,930
Odota, sinun on yhdistettävä.
1105
01:06:26,065 --> 01:06:27,233
Voi sitä naksahdusta.
1106
01:06:27,366 --> 01:06:28,600
Rakastan naksahdusta.
1107
01:06:28,733 --> 01:06:30,078
- Ja tämän on mentävä siihen.
- Dee?
1108
01:06:30,102 --> 01:06:31,203
Joo.
1109
01:06:31,337 --> 01:06:32,871
Kello on 11:00.
Yli yhdentoista.
1110
01:06:33,004 --> 01:06:34,548
Älä viitsi,
tehdään tämä loppuun. Ole kiltti.
1111
01:06:34,572 --> 01:06:35,916
Ole kiltti.
Hän on paras rakennusmestari.
1112
01:06:35,940 --> 01:06:37,486
Olemme noin 20 kappaleen päässä
loppuun asti.
1113
01:06:37,510 --> 01:06:38,676
Joo, ole kiltti, äiti.
1114
01:06:38,810 --> 01:06:40,612
Niin lähellä.
Toisella kertaa, okei?
1115
01:06:40,745 --> 01:06:41,980
Selvä. Selvä.
1116
01:06:42,814 --> 01:06:44,350
Minulla oli parasta aikaa
kanssasi.
1117
01:06:44,483 --> 01:06:45,484
Onko selvä?
Joo.
1118
01:06:47,652 --> 01:06:49,488
Voimmeko tavata uudelleen?
1119
01:06:49,621 --> 01:06:50,989
Se olisi mukavaa.
1120
01:06:51,123 --> 01:06:52,657
Niinkö?
Niin.
1121
01:06:52,791 --> 01:06:56,228
Joten, jos on myöhä,
Minä tulen ja..,
naputtelemaan ikkunaanne?
1122
01:06:56,362 --> 01:06:57,862
Voi...
1123
01:06:57,996 --> 01:06:59,131
En tiedä, olenko...
1124
01:06:59,265 --> 01:07:01,233
"napauta ikkunaa"
sellainen tyttö, John.
1125
01:07:01,367 --> 01:07:02,934
Eikö?
1126
01:07:03,069 --> 01:07:06,338
Hyvä on, entä jos minä vain
koputtaa ulko-oveen?
1127
01:07:06,472 --> 01:07:07,972
Selvä. Selvä.
1128
01:07:19,951 --> 01:07:23,289
Tulen pian kotiin.
1129
01:07:25,957 --> 01:07:29,128
Tulen pian kotiin.
1130
01:07:31,796 --> 01:07:35,167
♪ Kun yösi
Kun yösi ovat levottomia
1131
01:07:36,702 --> 01:07:39,638
Ja sinä olet aivan yksin
1132
01:07:42,309 --> 01:07:45,345
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
Kun olet masentunut
1133
01:07:45,479 --> 01:07:50,716
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
Tarvitset myötätuntoa...
1134
01:07:50,850 --> 01:07:53,919
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
1135
01:07:54,054 --> 01:07:56,123
Ei ole ketään muuta ympärillä...
1136
01:07:56,256 --> 01:08:01,595
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
pitääkseni sinulle seuraa...
1137
01:08:01,727 --> 01:08:04,131
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
1138
01:08:05,065 --> 01:08:07,967
♪ Ah ♪
Muista, beibi.
1139
01:08:08,101 --> 01:08:09,768
♪ You can always ♪
1140
01:08:09,902 --> 01:08:14,374
Luotan minuun.
Luotan minuun
1141
01:08:14,508 --> 01:08:17,009
Tulen pian kotiin.
1142
01:08:17,144 --> 01:08:23,116
♪ I'll be home
Tulen kotiin ♪
1143
01:08:27,053 --> 01:08:29,855
Tulen pian kotiin.
1144
01:08:32,791 --> 01:08:35,928
Tulen pian kotiin.
1145
01:08:38,931 --> 01:08:41,901
Missä ikinä vaellatkaan
1146
01:08:44,638 --> 01:08:48,509
Missä ikinä vaellatkin kuljeksitkin
1147
01:08:49,477 --> 01:08:52,346
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
Tule takaisin.
1148
01:08:53,548 --> 01:08:57,817
Minä odotan täällä.
Sinua
1149
01:08:57,951 --> 01:09:00,754
♪ Ooh ♪ Ooh ♪
1150
01:09:00,887 --> 01:09:02,956
♪ Ah ♪
Tulen tänne.
1151
01:09:03,090 --> 01:09:06,160
♪ Lohduttaakseni sinua ♪
1152
01:09:06,294 --> 01:09:10,198
♪ Ja nähdä sinut läpi ♪
♪ Ja nähdä sinut läpi ♪
1153
01:09:10,331 --> 01:09:15,603
♪ Tulen kotiin
Tulen kotiin ♪
1154
01:09:15,735 --> 01:09:18,306
Hyvästi, Halloween.
Tulen kotiin...
1155
01:09:18,439 --> 01:09:19,806
Kalkkunan aika.
1156
01:09:21,475 --> 01:09:23,144
- Älä osu valoon.
- Minä en osu.
1157
01:09:23,277 --> 01:09:25,680
Joo, ehkä ensi vuonna
meidän pitäisi saada
puhallettava Otis.
1158
01:09:27,148 --> 01:09:29,950
Hei. En ole...
astu tällä kertaa.
1159
01:09:30,084 --> 01:09:32,062
Onko selvä? Sinun täytyy tehdä se.
Sinun täytyy tehdä se.
1160
01:09:32,086 --> 01:09:35,156
Sinun täytyy lyödä kiusaajaa
nenään, tiedäthän?
1161
01:09:38,559 --> 01:09:40,361
Minun mieheni, Otis.
Joo...
1162
01:09:40,494 --> 01:09:43,797
Niin. Minun täytyy kertoa sinulle
jotain, Mitch.
1163
01:09:43,930 --> 01:09:45,399
Vau, okei.
Joo...
1164
01:09:45,533 --> 01:09:46,967
Tarkoitan... Okei. Mitä? Mitä?
1165
01:09:47,101 --> 01:09:49,170
Hmm...
1166
01:09:51,172 --> 01:09:52,373
Mitä?
1167
01:09:53,341 --> 01:09:54,408
Uh...
1168
01:09:54,542 --> 01:09:56,510
Sanokaa se.
1169
01:09:56,644 --> 01:09:58,646
Ei, olen pahoillani.
Minä vain...
Mitä, mitä?
1170
01:09:58,778 --> 01:10:01,383
Olin... Olin... Olin...
Sano se.
1171
01:10:01,516 --> 01:10:02,351
Otis, älä viitsi.
I...
1172
01:10:02,484 --> 01:10:03,652
Sano se vain.
1173
01:10:03,784 --> 01:10:05,396
Halusin kertoa sinulle, että minä...
Mitä? Mitä?
1174
01:10:05,420 --> 01:10:07,089
Siivosin varastohuoneen
kuten sanoit.
1175
01:10:07,222 --> 01:10:08,724
Okei, oliko siinä kaikki?
Joo.
1176
01:10:08,856 --> 01:10:10,925
Ei, ei.
1177
01:10:12,594 --> 01:10:16,931
Äidilläni oli tapana sanoa minulle.
Ole varovainen, mihin kosketat.
1178
01:10:18,133 --> 01:10:21,869
Hän sanoi, että yhden jyvän siirtäminen
hiekkaa muuttaa kaiken
1179
01:10:22,003 --> 01:10:24,439
koko maailmankaikkeudessa.
1180
01:10:24,573 --> 01:10:27,509
Luulen, että ihmiset kutsuvat sitä
perhosvaikutus.
1181
01:10:27,643 --> 01:10:30,379
Että vain yksi perhonen
räpyttelemällä siipiään voi
1182
01:10:30,512 --> 01:10:33,515
tehdä hurrikaani
toisella puolella maailmaa.
1183
01:10:34,750 --> 01:10:37,653
Ja ennen kuin huomaammekaan, olemme
törmäämme toistemme poluille.
1184
01:10:37,785 --> 01:10:39,655
Ja muuttaa tapahtumia.
1185
01:10:39,787 --> 01:10:41,556
Oletko varma, että haluat otsatukan?
1186
01:10:41,690 --> 01:10:42,823
Totta kai.
1187
01:10:42,957 --> 01:10:43,926
Se on suuri muutos.
1188
01:10:43,991 --> 01:10:45,227
Asia koskee otsatukkaa,
1189
01:10:45,360 --> 01:10:46,861
on vain noin
yksi tuhannesta ihmisestä
1190
01:10:46,994 --> 01:10:48,506
jotka todella näyttävät hyvältä
otsatukan kanssa,
1191
01:10:48,530 --> 01:10:51,466
mutta hyvä uutinen on, että uskon
sinä saatat olla yksi heistä.
1192
01:10:52,900 --> 01:10:54,369
Voi luoja.
1193
01:10:54,503 --> 01:10:57,306
Kukaan ei huomaa perhosta
räpyttelemässä siipiään
1194
01:10:57,439 --> 01:11:00,841
kunnes kaikki tuntevat myrskyn.
1195
01:11:00,975 --> 01:11:04,212
Tiesin, että myrsky oli tulossa.
1196
01:11:05,213 --> 01:11:07,292
Tiesin, että jos jäisin
yhdessä paikassa liian kauan,
1197
01:11:07,316 --> 01:11:09,817
lopulta joku tunnistaisi minut.
1198
01:11:10,619 --> 01:11:12,255
Tiesin, että minun oli lähdettävä.
1199
01:11:13,056 --> 01:11:14,956
En vain halunnut mennä yksin.
1200
01:11:15,091 --> 01:11:17,993
Luuletko voivasi
muuttaa jonnekin muualle?
1201
01:11:18,127 --> 01:11:20,929
Kuin rannalla tai jotain?
Aloittaa alusta uudessa paikassa?
1202
01:11:21,064 --> 01:11:22,165
En tiedä, John.
1203
01:11:22,298 --> 01:11:23,841
Minun täytyy tulla takaisin tänne,
tiedäthän?
1204
01:11:23,865 --> 01:11:25,668
Voisimme ottaa tytöt mukaan.
1205
01:11:25,802 --> 01:11:27,270
Pakkaa tavarasi ja lähde.
1206
01:11:27,403 --> 01:11:29,905
Mm. Tuo on...
1207
01:11:30,038 --> 01:11:32,308
Ei, en voi tehdä sitä.
1208
01:11:32,442 --> 01:11:34,344
En voi tehdä sitä.
1209
01:11:36,646 --> 01:11:38,914
Elämäni on täällä, John.
1210
01:11:44,354 --> 01:11:47,790
Sinä päästät irti.
1211
01:11:47,923 --> 01:11:49,759
Ja jos se on totta...
1212
01:11:49,891 --> 01:11:52,829
No, en halua tietää.
1213
01:11:54,697 --> 01:11:55,964
Älä puhu... Älä puhu...
1214
01:11:59,736 --> 01:12:02,003
Lakkaa selittämästä.
1215
01:12:02,138 --> 01:12:06,209
♪ Älä kerro minulle
Koska se sattuu ♪
1216
01:12:07,008 --> 01:12:08,578
♪ Älä puhu ♪
1217
01:12:08,711 --> 01:12:11,781
Tiedän, mitä olet...
1218
01:12:12,615 --> 01:12:14,517
En kaipaa perustelujasi
1219
01:12:14,650 --> 01:12:18,087
♪ Älä kerro minulle
Koska se sattuu ♪
1220
01:12:20,089 --> 01:12:23,127
♪ Muistomme ♪
1221
01:12:23,260 --> 01:12:25,429
♪ Ne voivat olla kutsuvia ♪
1222
01:12:25,562 --> 01:12:28,998
♪ Mutta jotkut
Eroottisesti houkutteleva
1223
01:12:29,133 --> 01:12:32,202
♪ Kirjoittaminen ♪
1224
01:12:32,336 --> 01:12:35,239
Kun me kuolemme
1225
01:12:35,372 --> 01:12:38,742
Sinä ja minä...
1226
01:12:50,754 --> 01:12:52,289
Lakkaa selittämästä.
1227
01:12:52,423 --> 01:12:55,759
♪ Älä kerro minulle
Koska se sattuu ♪
1228
01:12:55,893 --> 01:12:58,195
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei...
1229
01:12:59,596 --> 01:13:00,864
Mitä vittua?
1230
01:13:02,266 --> 01:13:03,933
Mitä? Voi luoja!
1231
01:13:04,067 --> 01:13:06,203
Voi luoja!
1232
01:14:07,899 --> 01:14:09,467
Voi luoja, teitä on paljon.
1233
01:14:09,601 --> 01:14:11,669
Hän on iso. Hän on alasti!
1234
01:14:11,803 --> 01:14:12,937
Hän hyökkäsi kimppuuni.
1235
01:14:13,071 --> 01:14:14,148
Herra, onko hän yhä täällä?
1236
01:14:14,172 --> 01:14:15,440
En tiedä.
1237
01:14:15,573 --> 01:14:17,408
Kuulin, että ulompi...
hälytysoven laukeavan.
1238
01:14:17,542 --> 01:14:19,143
Hän on siis saattanut mennä ulos?
1239
01:14:19,277 --> 01:14:20,812
- Kyllä.
- Charlotten poliisi!
1240
01:14:20,945 --> 01:14:23,381
- Charlotten poliisi!
- Charlotten poliisi!
1241
01:14:23,515 --> 01:14:25,350
Poliisilaitos!
Poliisilaitos!
1242
01:14:25,483 --> 01:14:28,253
Poliisilaitos!
1243
01:14:28,386 --> 01:14:31,089
Poliisilaitos!
Poliisilaitos!
1244
01:14:35,025 --> 01:14:36,494
Hälytys soi.
1245
01:14:36,628 --> 01:14:39,297
Kun tulimme takaisin tänne,
ovi oli auki,
1246
01:14:39,430 --> 01:14:41,699
joten me todella uskomme
että hän lähti tätä kautta.
1247
01:14:41,833 --> 01:14:43,735
Voisimme katsella
koko jutun, konstaapeli,
1248
01:14:43,868 --> 01:14:46,772
koska osaan... painaa...
"play" tällä vehkeellä, joten...
1249
01:14:46,906 --> 01:14:48,140
Mitch?
Mitch? Niin?
1250
01:14:48,274 --> 01:14:49,784
Hyvä uutinen on
että teillä on valvontakamerat
1251
01:14:49,808 --> 01:14:51,810
- Kaikkialla kaupassa.
- Kyllä. Kyllä.
1252
01:14:51,944 --> 01:14:53,479
Huonoja uutisia...
1253
01:14:53,612 --> 01:14:56,148
ei ole mikään niistä
nauhoittivat.
1254
01:14:56,949 --> 01:14:59,184
Tarvitset korjata se.
1255
01:15:01,253 --> 01:15:04,557
Sen lisäksi, että
alastoman miehen lisäksi,
oletteko huomanneet
1256
01:15:04,690 --> 01:15:08,093
mitään outoa
Tapahtuuko täällä mitään outoa?
1257
01:15:10,062 --> 01:15:12,264
Uh, uh...
1258
01:15:13,599 --> 01:15:18,170
Meiltä puuttuu...
paljon pelivarastoa.
1259
01:15:21,040 --> 01:15:22,708
Mikä on paljon?
1260
01:15:24,043 --> 01:15:26,011
Huomattava määrä.
1261
01:15:27,479 --> 01:15:31,150
Sinä tulet...
sinun on hankittava kunnon turvatoimet.
tänne, Mitch.
1262
01:15:31,283 --> 01:15:33,085
Työntekijät tässä Toys "R" Us:ssa
1263
01:15:33,218 --> 01:15:35,087
valmistautuvat jouluruuhkaan,
1264
01:15:35,220 --> 01:15:37,156
mutta myymäläpäällikkö
Mitch Haggin sanoo
1265
01:15:37,289 --> 01:15:40,492
hän ei odottanut näkevänsä
mitä hän näki tänä aamuna:
1266
01:15:40,626 --> 01:15:44,064
vahva, hyvin pitkä, alaston mies.
1267
01:15:44,196 --> 01:15:46,632
Alaston mies juoksi minua kohti.
1268
01:15:46,765 --> 01:15:48,845
Luulen, että hän aikoi tappaa minut,
ja juoksin pois,
1269
01:15:48,934 --> 01:15:50,235
lukitsin itseni toimistooni.
1270
01:15:50,369 --> 01:15:51,529
Kun kysyin, onko alaston mies
1271
01:15:51,637 --> 01:15:53,272
pelottaisi pois lomaostajat,
1272
01:15:53,405 --> 01:15:56,609
Herra Haggin sanoi palkkaavansa
ympärivuorokautisen vartijan.
1273
01:15:56,742 --> 01:15:59,755
Meillä on todella hyvä turvallisuus
Täällä on nyt todella hyvä turvajärjestelmä.
1274
01:15:59,779 --> 01:16:00,890
Perheet voivat tuntea olonsa
turvalliseksi.
1275
01:16:00,914 --> 01:16:02,582
Tämä on turvallinen paikka
tulla jouluksi.
1276
01:16:02,716 --> 01:16:04,184
Minusta se näyttää hyvältä.
1277
01:16:04,317 --> 01:16:05,552
Hei.
Hei. Hei.
1278
01:16:05,685 --> 01:16:07,020
Hei.
1279
01:16:07,153 --> 01:16:08,955
Olemme melkein valmiina lähtöön.
1280
01:16:09,090 --> 01:16:10,824
Herra, me haluamme kiittää sinua
1281
01:16:10,957 --> 01:16:12,659
tästä ihanasta ruoasta,
1282
01:16:12,792 --> 01:16:15,895
ja haluamme kiittää teitä
perheen lahjasta. Aamen.
1283
01:16:16,029 --> 01:16:17,597
Aamen.
1284
01:16:17,731 --> 01:16:20,033
Hyvää kiitospäivää.
Hyvää kiitospäivää.
1285
01:16:20,166 --> 01:16:21,234
Hyvää kiitospäivää.
1286
01:16:21,368 --> 01:16:22,869
Hyvää kiitospäivää.
1287
01:16:23,003 --> 01:16:24,504
Joten, Leigh.
Niin, Leigh?
1288
01:16:24,638 --> 01:16:28,875
Kerro meille kaikki
sen tarinan alastomasta miehestä.
1289
01:16:29,009 --> 01:16:31,211
Ei se ole mitään.
1290
01:16:31,344 --> 01:16:32,812
Ulkona oli kylmä,
1291
01:16:32,946 --> 01:16:35,281
ja koditon mies
piti käydä suihkussa.
1292
01:16:35,415 --> 01:16:37,717
Niin, mutta entä jos
hän on myös tappaja?
1293
01:16:37,851 --> 01:16:39,886
Hän on...
Älä ole liian dramaattinen.
1294
01:16:40,020 --> 01:16:41,154
Hän ei ole tappaja.
1295
01:16:41,287 --> 01:16:42,327
Äitisi on täysin oikeassa.
1296
01:16:42,455 --> 01:16:44,057
Hän ei todellakaan ole tappaja.
1297
01:16:44,190 --> 01:16:45,659
Et tiedä sitä, John.
1298
01:16:45,792 --> 01:16:47,770
Jos hän oli tappaja,
hän olisi tappanut hänet, eikö?
1299
01:16:47,794 --> 01:16:51,132
Lehdessä sanottiin tänään.
että 10 000 dollaria oli
videopelejä varastettiin.
1300
01:16:51,264 --> 01:16:52,732
Mm.
1301
01:16:52,866 --> 01:16:54,186
En tiedä.
Onko se sattumaa vai ei.
1302
01:16:54,300 --> 01:16:55,402
Se on paljon rahaa.
1303
01:16:55,535 --> 01:16:56,703
En tiedä, äiti.
1304
01:16:56,836 --> 01:16:57,956
Ehkä sinun pitäisi lopettaa.
1305
01:16:58,072 --> 01:16:59,339
Sinulla on maisterin tutkinto,
1306
01:16:59,472 --> 01:17:02,275
enkä usko, että
että se on riskin arvoista.
1307
01:17:02,409 --> 01:17:04,344
Se vaikuttaa pelottavalta
tuolla.
1308
01:17:04,477 --> 01:17:07,047
Tarkoitan, se ei ole
huonoin ajatus,
Niin kai.
1309
01:17:07,213 --> 01:17:08,682
- Pidän työstäni.
- Odota. Odota.
1310
01:17:08,815 --> 01:17:10,961
Aikaisemmin sait sen näyttämään
siltä. Kuin se ei olisi vaarallista.
1311
01:17:10,985 --> 01:17:16,824
Joten, jos se ei ole vaarallista,
miksi sitten...
hänen täytyy lopettaa niin äkkiä?
1312
01:17:16,957 --> 01:17:18,835
Joo.
En minä tiedä...
Olen pahoillani. Olen pahoillani.
1313
01:17:18,859 --> 01:17:21,262
Sanoinko minä, sanoinko minä
että hänen piti lopettaa?
1314
01:17:21,395 --> 01:17:22,795
En usko, että tein niin,
oikeastaan.
1315
01:17:22,863 --> 01:17:24,574
Luulen, että olin vain samaa mieltä
Lindsayn kanssa täällä alhaalla.
1316
01:17:24,598 --> 01:17:26,434
Sanoin vain, että että Lindsay
1317
01:17:26,567 --> 01:17:28,035
on itse asiassa loistava idea.
1318
01:17:28,170 --> 01:17:29,870
Jos hän haluaa lopettaa,
1319
01:17:30,004 --> 01:17:32,174
Sitten hän olisi
enemmän aikaa
tyttöjen kanssa.
1320
01:17:32,306 --> 01:17:33,507
- Joo.
- No niin, kaikki,
1321
01:17:33,641 --> 01:17:36,277
Ei oteta liian vakavasti,
koska...
1322
01:17:36,410 --> 01:17:39,580
Luulen vain, että
se on tavallaan hauskaa.
1323
01:17:39,714 --> 01:17:42,850
Kuvittelen hänet,
että hän vain menee töihin,
1324
01:17:42,983 --> 01:17:45,453
ihan tavallinen päivä,
ja sitten hän näkee alastoman miehen
1325
01:17:45,586 --> 01:17:47,588
juoksentelemassa ympäriinsä
hänen lelukaupassaan.
1326
01:17:47,722 --> 01:17:49,802
Saa minut haluamaan
hakeutua sinne töihin,
oikeastaan.
1327
01:17:51,193 --> 01:17:53,027
Voi, Kami, siunatkoon sinua.
1328
01:17:53,161 --> 01:17:55,529
Joo, luulen vain, että
se on todella hauskaa,
siinä kaikki.
1329
01:17:55,663 --> 01:17:57,331
En usko, että
se on hauskaa, Ron.
1330
01:17:57,465 --> 01:17:58,699
Minusta se on surullista.
1331
01:17:58,833 --> 01:18:00,468
Tarkoitan,
joku on niin epätoivoinen.
1332
01:18:00,601 --> 01:18:03,337
Heidän piti kylpeä
lelukaupan lavuaarissa,
1333
01:18:03,471 --> 01:18:05,539
kun syömme ja nauramme sille?
1334
01:18:05,673 --> 01:18:09,977
Tarkoitan, että ehkä me emme ole
Hyvät samarialaiset.
1335
01:18:10,112 --> 01:18:11,545
Mm.
1336
01:18:11,679 --> 01:18:14,348
Ehkä et ole
tee parhaita päätöksiä.
1337
01:18:14,482 --> 01:18:15,916
Anteeksi, rouva?
1338
01:18:16,050 --> 01:18:18,719
Valinta työskennellä siellä
kun Dee ja minä
Olemme yksin kotona,
1339
01:18:18,853 --> 01:18:21,031
odottamassa jotakuta
hakemaan meidät
viemään meidät paikkoihin?
1340
01:18:21,055 --> 01:18:22,691
Kuten, me...
Whoa, whoa.
1341
01:18:22,824 --> 01:18:25,260
Jos olemme rehellisiä,
olet tarpeeksi vanha
ajamaan itse.
1342
01:18:25,393 --> 01:18:26,528
Minulla ei ole lupaa.
1343
01:18:26,661 --> 01:18:28,630
Minä sanoin sinulle
että opettaisin sinua.
Okei?
1344
01:18:28,764 --> 01:18:31,067
En voi edes
istua autossa kanssasi.
1345
01:18:31,200 --> 01:18:33,720
Ja nyt kun isä ei ole täällä,
sinä tuot tänne tämän kummajaisen,
1346
01:18:33,769 --> 01:18:36,471
ja meidän pitäisi
vain hyväksyä se?
1347
01:18:37,272 --> 01:18:38,840
Toivottavasti seksi
on sen arvoista.
1348
01:18:38,974 --> 01:18:41,843
Hei, hei, hei.
1349
01:18:42,844 --> 01:18:44,412
Lin...
1350
01:18:51,019 --> 01:18:52,721
Olen pahoillani.
1351
01:18:56,159 --> 01:18:57,726
- Meidän kirkkomme.
- Joo.
1352
01:19:02,165 --> 01:19:03,331
Vau.
1353
01:19:10,438 --> 01:19:12,208
- Haloo?
- Hei.
1354
01:19:12,340 --> 01:19:13,608
Tässä on Oliver-serkku.
1355
01:19:13,742 --> 01:19:15,043
Soitin juuri Stevelle.
1356
01:19:15,178 --> 01:19:16,378
Kello on seitsemän aamulla.
1357
01:19:16,511 --> 01:19:17,946
Nyt on myös joulukuun 1. päivä,
1358
01:19:18,080 --> 01:19:20,183
ja meillä oli keskustelu
muutama kuukausi sitten
1359
01:19:20,348 --> 01:19:21,893
että minun pitäisi soittaa takaisin
1. joulukuuta.
1360
01:19:21,917 --> 01:19:23,552
Soita vain takaisin.
Hän nukkuu.
1361
01:19:23,685 --> 01:19:25,787
Okei, voitko...
herättää hänet puolestani?
1362
01:19:25,921 --> 01:19:27,465
Kerro hänelle.
Että se on Oliver-serkku.
1363
01:19:27,489 --> 01:19:28,566
Onko selvä?
Tämä on kiireellistä.
1364
01:19:28,590 --> 01:19:30,025
Vauva.
Mm. Mm.
1365
01:19:30,159 --> 01:19:31,593
Se on serkkusi.
Se on Oliver-serkku.
1366
01:19:31,726 --> 01:19:34,164
Sano hänelle, että nukun.
1367
01:19:34,298 --> 01:19:36,566
Paskiainen. Jumalauta.
1368
01:19:36,699 --> 01:19:38,211
Hän sanoo...
Voimme tehdä sen sunnuntaina.
1369
01:19:38,235 --> 01:19:39,602
Että hän nukkuu ja että...
1370
01:19:39,735 --> 01:19:41,313
sinun pitäisi tulla
tapaamaan häntä ensi sunnuntaina.
1371
01:19:41,337 --> 01:19:44,006
Ensi sunnuntaina.
Okei, hienoa. Onko hän
yhä Fayettevillessä?
1372
01:19:44,141 --> 01:19:47,343
Ei, ei.
Se on Twin Pines -motelli.
1373
01:19:47,476 --> 01:19:48,845
Twin Pines. Selvä. Selvä.
1374
01:19:48,978 --> 01:19:50,012
Huone 204.
1375
01:19:50,147 --> 01:19:51,747
- 204. Sain sen.
- Äläkä ole
1376
01:19:51,881 --> 01:19:53,482
vitun ääliö ja mene bussilla.
1377
01:19:53,616 --> 01:19:55,394
Hän sanoo, että älä ole vitun
ja mene bussilla.
1378
01:19:55,418 --> 01:19:56,886
Hän haluaa tietää
onko sinulla auto.
1379
01:19:57,019 --> 01:19:59,655
Jep. Kerro kessulle,
että minä hoidan sen.
1380
01:19:59,789 --> 01:20:02,425
Ja näen hänet sunnuntaina
aikataulun mukaisesti.
1381
01:20:05,162 --> 01:20:06,696
Hei. Huomenta.
1382
01:20:08,165 --> 01:20:10,867
Et kertonut minulle
että sinun piti lähteä matkalle.
1383
01:20:12,401 --> 01:20:15,072
Sinun ei pitänyt kuulla tuota.
1384
01:20:15,205 --> 01:20:17,207
Selvä. Selvä.
1385
01:20:17,341 --> 01:20:18,608
Kuule, ei se ole iso juttu.
1386
01:20:18,741 --> 01:20:20,376
Minun on vain mentävä
ja ilmoittautua.
1387
01:20:20,509 --> 01:20:22,445
Siinä kaikki.
Selvä. Selvä.
1388
01:20:24,214 --> 01:20:25,548
Mwah.
1389
01:20:25,681 --> 01:20:27,617
Huomenta, Lindsay.
1390
01:20:28,885 --> 01:20:31,154
Huomenta, Leigh.
Huomenta, Dee.
1391
01:20:32,054 --> 01:20:34,358
Kaikki haluavat sanoa
"hyvää huomenta"?
1392
01:20:34,490 --> 01:20:37,059
Huomenta, John.
1393
01:20:42,598 --> 01:20:46,070
Hyvä on, kuka haluaa
pyytää ensin anteeksi?
1394
01:20:48,306 --> 01:20:49,506
Eikö? Entä sinä?
1395
01:20:49,640 --> 01:20:51,075
Älkää viitsikö, kaverit.
1396
01:20:51,209 --> 01:20:53,577
Kenelläkään ei ole mitään
sanottavaa toisilleen?
1397
01:20:53,710 --> 01:20:55,579
Katso, perheet riitelevät.
1398
01:20:55,712 --> 01:20:58,482
Ei se mitään,
mutta he myös sovittelevat.
1399
01:20:59,549 --> 01:21:01,018
Mennään.
1400
01:21:02,419 --> 01:21:04,888
Olen pahoillani siitä, miten
Lindsay.
1401
01:21:05,022 --> 01:21:07,158
Hienoa työtä.
1402
01:21:12,196 --> 01:21:15,565
Minun ei olisi pitänyt sanoa
seksistä.
Deen edessä.
1403
01:21:16,633 --> 01:21:18,102
Mm. Joo...
1404
01:21:18,236 --> 01:21:19,370
Ja...
1405
01:21:19,503 --> 01:21:21,872
Ja? Sait sen.
1406
01:21:22,673 --> 01:21:24,641
Ja tarvitsen kyydin Dougin luo.
1407
01:21:24,775 --> 01:21:25,976
Ei. Se ei ollut...
1408
01:21:26,110 --> 01:21:27,844
Et saa kyytiä mihinkään.
1409
01:21:27,978 --> 01:21:31,082
Onko sinulla mitään käsitystä
kuinka paljon nolasit minua
viime yönä?
1410
01:21:31,215 --> 01:21:32,649
Nolasin sinut?
1411
01:21:32,783 --> 01:21:34,185
John, vietkö minut?
1412
01:21:34,319 --> 01:21:38,089
Et saa käyttää häntä väärin
ja sitten pyytää häneltä palveluksia.
1413
01:21:38,222 --> 01:21:39,862
Ei se mitään.
Minua ei haittaa ajaa häntä.
1414
01:21:39,923 --> 01:21:41,925
Ei, pysy erossa tästä, John.
Häntä ei haittaa.
1415
01:21:42,059 --> 01:21:45,028
Jos hän haluaa mennä jonnekin,
hän voi oppia ajamaan.
1416
01:21:45,163 --> 01:21:48,732
En aja tuolla autolla
sillä vaihteistolla
sinun kanssasi koskaan.
1417
01:21:48,865 --> 01:21:51,102
No, sitten kai
et enää koskaan mene minnekään!
1418
01:21:51,235 --> 01:21:53,003
Okei, aikalisä. Aikalisä.
Ikinä!
1419
01:21:53,137 --> 01:21:55,382
Anteeksi, voinko kysyä äidiltäni, -
viedä minut paikkoihin
1420
01:21:55,406 --> 01:21:57,443
'- koska hän on äitini?
- Okei, lopeta.
1421
01:21:57,575 --> 01:21:58,910
Minulla on idea.
1422
01:21:59,043 --> 01:22:01,313
Minulla on idea. Kuunnelkaa minua.
Se on loistava idea.
1423
01:22:01,447 --> 01:22:03,548
Tarvitsemme hakkaajan.
1424
01:22:04,416 --> 01:22:06,718
Mikä edes on hakkaaja, John?
1425
01:22:10,855 --> 01:22:14,058
Tule, he sanoivat minulle...
1426
01:22:14,193 --> 01:22:16,237
Pa, rum, pum, pum, pum, pum...
♪ Pa, rum, pum, pum, pum... ♪
1427
01:22:16,261 --> 01:22:18,730
Hieno kyyti tuolla, vai mitä?
1428
01:22:19,564 --> 01:22:21,866
Klassinen 1999
hyvin vähän kilometrejä.
1429
01:22:22,000 --> 01:22:23,601
- Niinkö?
- Hieno väri myös.
1430
01:22:23,735 --> 01:22:24,869
Mahtava perheauto.
1431
01:22:25,003 --> 01:22:26,405
Se on automaattinen.
1432
01:22:26,537 --> 01:22:28,740
Se on automaattinen.
Hyvä hinta.
1433
01:22:28,873 --> 01:22:31,086
Te kaverit...
Haluatteko kokeilla sitä?
Haluatteko kokeilla sitä?
1434
01:22:31,110 --> 01:22:34,480
Avaimet ovat tässä.
Katso tuota.
1435
01:22:34,612 --> 01:22:36,281
Eikö olekin mukavat istuimet?
1436
01:22:36,415 --> 01:22:38,816
Nykyaikaiset autot
ei vain ole samanlaista tunnetta.
1437
01:22:38,950 --> 01:22:40,685
Tämä on tavallaan kuin
kultainen aikakausi.
1438
01:22:40,818 --> 01:22:42,787
90-luku.
1439
01:22:42,920 --> 01:22:46,891
Tiedäthän, vain...
Tällaisia nykyaikaisia autoja
ei enää tehdä.
1440
01:22:47,025 --> 01:22:48,626
Joo.
Nämä ovat kuin sohvia.
1441
01:22:48,760 --> 01:22:50,595
- Onko teillä turvavyöt kiinni?
- Joo, joo.
1442
01:22:50,728 --> 01:22:52,608
Onko täällä koskaan ollut poliiseja?
Ei, ei, ei.
1443
01:22:52,730 --> 01:22:54,032
Kukaan ei pysäytä sinua täällä.
1444
01:22:54,166 --> 01:22:55,486
Aion vain työntää sitä
vain vähän.
1445
01:22:57,902 --> 01:22:59,871
Selvä. Selvä.
1446
01:23:01,373 --> 01:23:02,774
Selvä. Selvä.
1447
01:23:02,907 --> 01:23:04,942
Voi, voi, voi, voi, voi.
1448
01:23:05,077 --> 01:23:06,877
Siinä on hevosvoimia.
Onhan siinä hevosvoimaa.
1449
01:23:06,944 --> 01:23:08,781
Hyvä on, hyvä on.
1450
01:23:08,914 --> 01:23:10,250
Mukava V-6...
1451
01:23:10,383 --> 01:23:12,452
Selvä. Selvä. Selvä. Selvä.
1452
01:23:12,584 --> 01:23:14,087
Hei, hei, hei, hei!
1453
01:23:14,220 --> 01:23:15,355
Hei, herra! Herra!
1454
01:23:15,488 --> 01:23:16,722
Varo!
Nyt mennään.
1455
01:23:16,855 --> 01:23:18,525
Voi... Oi! Oi!
1456
01:23:18,657 --> 01:23:20,226
Vittu!
1457
01:23:20,360 --> 01:23:21,727
Vittu! Hidasta!
Hidasta!
1458
01:23:21,860 --> 01:23:24,696
Hidasta!
Hidastakaa! Se on käytetty auto!
1459
01:23:24,830 --> 01:23:27,333
Hidasta!
1460
01:23:27,467 --> 01:23:29,102
Hidasta! Hidastakaa!
1461
01:23:29,235 --> 01:23:31,737
Pelasin parhaani hänen vuokseen.
1462
01:23:31,870 --> 01:23:34,270
Pa, rum, pum, pum, pum, pum...
♪ Pa, rum, pum, pum, pum... ♪
1463
01:23:36,842 --> 01:23:38,244
Oletteko kunnossa?
1464
01:23:38,378 --> 01:23:39,678
Paskiainen!
Niinkö?
1465
01:23:39,812 --> 01:23:41,281
Hyvä.
1466
01:23:41,414 --> 01:23:42,748
Mikä sinua vaivaa?
1467
01:23:42,881 --> 01:23:44,117
Rauhoitu.
Ei, ei, mene ulos.
1468
01:23:44,250 --> 01:23:45,810
Rauhoitu. Ei, ei, ei.
Ulos täältä. Ulos!
1469
01:23:45,851 --> 01:23:47,496
Minä ajan meidät takaisin.
Lindsay, Lindsay. Pysähdy.
1470
01:23:47,520 --> 01:23:49,030
Rauhoitu.
Lindsay, tule tänne.
Sinä ajat. Sinä istut takana.
1471
01:23:49,054 --> 01:23:50,366
Ei, ehkä
hänen ei pitäisi ajaa,
John.
1472
01:23:50,390 --> 01:23:52,158
Ei. Ei, hän on lapsi!
Hän ei osaa ajaa!
1473
01:23:52,292 --> 01:23:53,768
Täällä on kiireistä. Täällä on kiire.
Ei, hän voi ajaa.
Kuunnelkaa.
1474
01:23:53,792 --> 01:23:54,836
Ei, anna minulle avaimet.
nyt heti.
Ei, ei, ei...
1475
01:23:54,860 --> 01:23:56,329
Lopeta, lopeta.
Rauhoitu.
1476
01:23:56,463 --> 01:23:57,972
Miten opettaa lapsi uimaan?
Heittämällä heidät veteen.
1477
01:23:57,996 --> 01:23:59,898
Eikö niin?
Jos haluat hänen ajavan,
1478
01:24:00,032 --> 01:24:02,044
meidän on annettava hänen ajaa.
Ai niin.
Mene, Lindsay.
1479
01:24:02,068 --> 01:24:03,303
Onko hänellä edes ajokorttia?
1480
01:24:03,436 --> 01:24:04,970
- Hänellä on lupa.
- Hänellä on lupa.
1481
01:24:05,105 --> 01:24:06,385
Ei, et voi koeajaa luvan kanssa.
1482
01:24:06,473 --> 01:24:08,184
Kuunnelkaa, kuunnelkaa,
Aion ostaa tämän auton
1483
01:24:08,208 --> 01:24:11,211
jos nuori neiti hyväksyy sen,
ja aion maksaa käteisellä.
1484
01:24:11,344 --> 01:24:12,424
Miltä se sinusta kuulostaa?
1485
01:24:12,512 --> 01:24:14,080
Annan sinun pitää sitä.
1486
01:24:14,214 --> 01:24:16,116
Mennään.
1487
01:24:16,249 --> 01:24:17,049
Kyllä.
1488
01:24:17,183 --> 01:24:18,884
Tule tänne ylös.
Sinä ajat.
1489
01:24:19,685 --> 01:24:21,122
Selvä.
1490
01:24:25,426 --> 01:24:27,361
Selvä.
1491
01:24:28,429 --> 01:24:30,029
Turvavyöt. Turvallisuus etusijalla.
1492
01:24:30,164 --> 01:24:31,831
Hyvä on, tämä ei ole
manuaalivaihteisto.
1493
01:24:31,965 --> 01:24:33,809
Tämä on automaatti,
joten se on paljon helpompaa.
1494
01:24:33,833 --> 01:24:35,236
Voit vain unohtaa
vasemman jalkasi.
1495
01:24:35,369 --> 01:24:36,636
Jalka on kunnossa.
1496
01:24:36,769 --> 01:24:38,329
Joten laita oikea jalka
tuolle jarrulle,
1497
01:24:38,439 --> 01:24:40,006
iso poljin.
1498
01:24:40,141 --> 01:24:42,861
Jep, työnnä se kokonaan sisään.
Koko matkan sisään. Todella tiukasti.
1499
01:24:42,909 --> 01:24:44,811
Okei, nyt sinä aiot
ota oikea kätesi,
1500
01:24:44,944 --> 01:24:47,414
sinä vedät tuon
itseäsi kohti ja alas D: hen.
1501
01:24:47,548 --> 01:24:48,982
Täydellistä. Anna sen nyt mennä.
1502
01:24:49,116 --> 01:24:50,217
Takaisin kello kahdessa.
1503
01:24:50,351 --> 01:24:52,286
Selvä. Emme ole
Emme aio huolehtia kaasusta.
1504
01:24:52,419 --> 01:24:54,088
Sinä vain helpotat
jalkasi pois jarrulta
1505
01:24:54,221 --> 01:24:56,457
ja me vain aiomme
eteenpäin, ja se siitä.
1506
01:24:56,590 --> 01:24:57,891
Onko selvä? Hengitä syvään.
1507
01:24:58,024 --> 01:24:59,692
Sinä hoidat tämän.
1508
01:24:59,826 --> 01:25:02,028
Selvä. Mennään.
1509
01:25:02,163 --> 01:25:04,030
Selvä.
Mene, mene, mene, mene, mene, mene.
1510
01:25:04,165 --> 01:25:06,367
Joo, joo, joo, joo, joo.
Se on hyvä.
1511
01:25:07,967 --> 01:25:10,137
- Hienoa.
- Hyvä.
1512
01:25:12,339 --> 01:25:13,806
Hyvä on, perhe.
1513
01:25:13,940 --> 01:25:16,776
Olen aina
rakastan ottaa kuvia
onnellisista asiakkaistani,
1514
01:25:16,910 --> 01:25:18,345
jos teitä ei haittaa.
1515
01:25:18,479 --> 01:25:19,846
Selvä.
1516
01:25:19,979 --> 01:25:21,649
Iso hymy.
1517
01:25:21,781 --> 01:25:23,217
Vielä yksi, vielä yksi.
1518
01:25:23,350 --> 01:25:25,586
Teeskennellään, että isäsi -
melkein kolaroi auton.
1519
01:25:27,121 --> 01:25:28,455
Selvä.
1520
01:25:28,589 --> 01:25:30,424
Hei, hienoa,
hienoja juttuja, kaverit.
1521
01:25:30,558 --> 01:25:31,858
Kiitos paljon.
1522
01:25:31,992 --> 01:25:33,994
Olet parempi kuljettaja
kuin hän.
1523
01:25:34,129 --> 01:25:37,969
Se on itse asiassa totta.
Tunsin itseni todella, todella turvalliseksi
kanssasi, joten hyvä homma.
1524
01:25:39,700 --> 01:25:40,834
Olen iloinen.
1525
01:25:40,968 --> 01:25:42,437
Kiitos, John.
Onnittelut.
1526
01:25:42,571 --> 01:25:44,639
Odottakaa te tytöt
autossa
kun puhun Johnin kanssa
1527
01:25:44,772 --> 01:25:46,308
vain..,
minuutiksi? Täällä.
1528
01:25:46,441 --> 01:25:47,410
Selvä. Selvä.
1529
01:25:47,542 --> 01:25:48,543
Selvä. Selvä.
1530
01:25:48,677 --> 01:25:50,378
Meillä on hakkaaja.
1531
01:25:50,512 --> 01:25:52,647
Joo, meillä on hakkaaja.
Joo, on.
1532
01:25:54,949 --> 01:25:57,051
Minun on pakko sanoa se.
1533
01:25:57,185 --> 01:26:00,088
En pitänyt tuosta ajamisesta.
Hyvä on. Hyvä on.
1534
01:26:01,423 --> 01:26:03,023
Olen pahoillani. Tiedän. Tiedän.
1535
01:26:03,158 --> 01:26:04,593
Minun ei olisi pitänyt tehdä sitä.
1536
01:26:04,725 --> 01:26:06,127
Joo.
1537
01:26:06,261 --> 01:26:08,606
Mutta Lindsay oli todella,
todella hyvä ensikertalainen kuljettaja.
1538
01:26:08,630 --> 01:26:10,632
Eikö ollutkin?
Hän oli mahtava.
1539
01:26:10,764 --> 01:26:11,999
Joo.
Hän pärjäsi niin hyvin.
1540
01:26:12,133 --> 01:26:14,202
Ja... en tiedä...
1541
01:26:14,336 --> 01:26:16,404
Luulen, että hän alkaa
pitämään minusta.
1542
01:26:16,538 --> 01:26:17,838
He molemmat pitävät sinusta.
1543
01:26:17,972 --> 01:26:20,408
He todella pitävät sinusta.
1544
01:26:20,542 --> 01:26:22,544
Pidän sinusta.
1545
01:26:22,677 --> 01:26:27,148
Vain... vain täytyy hidastaa sitä
hidastaa hieman, okei?
1546
01:26:27,282 --> 01:26:28,283
Selvä. Selvä.
1547
01:26:28,416 --> 01:26:30,719
Ja me emme tarvitse
niin monia asioita, John.
1548
01:26:30,851 --> 01:26:32,820
Haluamme vain sinut.
1549
01:26:32,953 --> 01:26:34,723
Ole vain oma itsesi. Ole normaali.
1550
01:26:34,888 --> 01:26:36,857
Lupaan sen. Normaalein.
Selvä. - Selvä.
1551
01:26:36,991 --> 01:26:40,395
Sinä lähdet matkallesi,
ja kun tulet takaisin,
1552
01:26:40,528 --> 01:26:44,200
meillä on muutama
normaaleja öitä, okei?
1553
01:26:44,333 --> 01:26:46,469
Ei enää temppuilua, Lupaan sen.
1554
01:26:46,602 --> 01:26:48,104
Selvä. Selvä.
1555
01:26:52,974 --> 01:26:54,710
Voi luoja.
1556
01:26:57,747 --> 01:26:59,315
- Rakastan Johnia.
- Voi luoja.
1557
01:26:59,448 --> 01:27:01,484
Auto. Rakastan autoa.
1558
01:27:01,617 --> 01:27:04,052
Se on täydellinen auto.
Nähdään kotona.
1559
01:27:04,186 --> 01:27:05,820
Selvä. Selvä.
1560
01:27:19,502 --> 01:27:20,603
Hei.
Hei. Hei.
1561
01:27:20,736 --> 01:27:22,104
Oliver-serkku.
1562
01:27:22,238 --> 01:27:24,774
Täällä Steven vuoksi.
Voi... Mm,
on vähän aikaista.
1563
01:27:26,242 --> 01:27:28,544
- Hei, Steve?
- Joo? - Niin.
1564
01:27:28,678 --> 01:27:30,446
Oliverin serkku täällä.
1565
01:27:33,582 --> 01:27:34,916
Hei, tyhmä koira.
1566
01:27:35,050 --> 01:27:36,818
Tiesin, että tulisit.
Aamun sarastaessa
1567
01:27:36,951 --> 01:27:38,154
jos en anna sinulle aikaa.
1568
01:27:38,287 --> 01:27:40,723
Tervetuloa kotiin, kessu.
Mies.
1569
01:27:40,855 --> 01:27:42,558
Hyvä on, sinä...
Voi veljet.
1570
01:27:42,692 --> 01:27:44,260
Joo,
Se riittää.
Riittää jo.
1571
01:27:44,393 --> 01:27:46,562
Hitto, näytät siistiltä.
kusipääksi.
joka on pakosalla.
1572
01:27:46,696 --> 01:27:47,829
Minä yritän. Minä yritän.
1573
01:27:47,962 --> 01:27:49,365
Missä olit piilossa, kirkossa?
1574
01:27:49,498 --> 01:27:51,008
Sinä tiedät
En voi kertoa sitä sinulle.
1575
01:27:51,032 --> 01:27:52,535
Oikeasti, missä piileskelet?
1576
01:27:52,668 --> 01:27:54,770
Ei, en voi kertoa sitä.
Et halua tietää sitä.
1577
01:27:54,903 --> 01:27:56,215
Sinulla ei ole kontaktia,
vai mitä?
1578
01:27:56,239 --> 01:27:57,774
Sinä et ole
puhu kenellekään?
En, en.
1579
01:27:57,907 --> 01:27:59,787
Okei, koska tiedät
jos olet,
En voi auttaa sinua.
1580
01:27:59,875 --> 01:28:01,844
Ei, miksi tekisin niin?
1581
01:28:01,977 --> 01:28:03,623
Oletko kunnossa?
Olen kunnossa. Olen kunnossa.
1582
01:28:03,647 --> 01:28:04,757
Pidä katseesi minuun, Sitten.
1583
01:28:04,781 --> 01:28:06,221
Miksi pidät
tikkaat niitä ympäriinsä?
1584
01:28:06,316 --> 01:28:07,560
En tikkaa niitä.
Katson suoraan sinuun.
1585
01:28:07,584 --> 01:28:09,195
Olet varmasti
että olet kunnossa?
Katsokaa nyt.
1586
01:28:09,219 --> 01:28:10,420
Selvä. Selvä.
1587
01:28:13,123 --> 01:28:14,890
Me aiomme...
täytyy vaihtaa tuo tukka
1588
01:28:15,024 --> 01:28:16,193
ennen kuin otamme kuvan.
1589
01:28:16,326 --> 01:28:18,006
Mitä mieltä olet, kulta?
Peruukki? Värjäys?
1590
01:28:18,095 --> 01:28:19,696
Hänen hiuksiaan varten.
1591
01:28:19,830 --> 01:28:21,331
Luulen, että teemme peruukin.
1592
01:28:21,465 --> 01:28:23,933
Joo. Älä huoli, Jeff.
Olet yhä oma itsesi.
1593
01:28:24,066 --> 01:28:26,536
Mutta söpömpi.
Kuten Brad Pitt.
1594
01:28:27,671 --> 01:28:29,473
Ruma Brad Pitt.
1595
01:28:32,776 --> 01:28:34,077
Voi luoja.
1596
01:28:34,211 --> 01:28:35,421
Kulta, oletko tosissasi?
Tämän suhteen?
1597
01:28:35,445 --> 01:28:36,646
Minä olen...
1598
01:28:36,780 --> 01:28:37,889
Tämä on pikkuhousunpudottaja.
1599
01:28:37,913 --> 01:28:40,916
Voi luoja.
Kulta, älä viitsi.
1600
01:28:41,752 --> 01:28:43,453
Selvä. Selvä.
1601
01:28:43,587 --> 01:28:44,821
Voi...
1602
01:28:44,954 --> 01:28:46,623
Sun täytyy olla ihan
vitsiniekka, beibi.
1603
01:28:46,757 --> 01:28:48,158
Sano hei, kulta.
1604
01:28:48,291 --> 01:28:49,326
Vau.
1605
01:28:49,459 --> 01:28:50,660
Kulta, se on...
Tuo on hyvä.
1606
01:28:50,794 --> 01:28:51,937
Eikö se olekin hyvä?
Se on hyvä, vai mitä?
1607
01:28:51,961 --> 01:28:53,406
Tuntuuko tämä sinusta hyvältä?
Mm-hmm.
1608
01:28:53,430 --> 01:28:55,132
Mm-hmm?
Tuntuu kuin voisit olla
1609
01:28:55,265 --> 01:28:56,945
tämän henkilön kanssa jonkin aikaa?
Mm-hmm.
1610
01:28:57,032 --> 01:28:58,368
Oletko valmis?
Mm-hmm.
1611
01:28:58,502 --> 01:29:00,179
Odota, odota, odota, odota.
Lopettakaa tuo hiton hymyily.
1612
01:29:00,203 --> 01:29:01,304
Mitä vittua sinä teet?
1613
01:29:01,438 --> 01:29:03,116
Ihan... normaalit kasvot.
Ei, kyllä, vakavasti.
1614
01:29:03,140 --> 01:29:04,317
Se on kuin...
se on sinun passisi, tiedäthän.
1615
01:29:04,341 --> 01:29:06,443
Et saa hymyillä.
1616
01:29:06,576 --> 01:29:09,045
Yksi, kaksi, kolme.
1617
01:29:13,818 --> 01:29:15,853
Lue tämä paska. Tutki sitä.
1618
01:29:15,986 --> 01:29:17,221
Kaikki se.
1619
01:29:17,355 --> 01:29:19,323
Onko selvä?
Siitä tulee uusi sinä.
1620
01:29:19,457 --> 01:29:21,325
Olet Kenneth Owen Griffin.
1621
01:29:21,459 --> 01:29:25,463
Syntynyt 7. heinäkuuta 1974,
Lumbertonista, Pohjois-Carolinasta.
1622
01:29:25,596 --> 01:29:27,665
Nyt, minä saan...
kaikki asiakirjasi.
1623
01:29:27,799 --> 01:29:29,167
Älä huolehdi paskaakaan.
1624
01:29:29,300 --> 01:29:32,103
Siirrot, kirjaukset...
Minulla on kaikki valmiina, A:sta Z: hen.
1625
01:29:32,236 --> 01:29:35,072
Selvä. Selvä. Mitä... mitä sinä...
Mitä ajattelet, kuten 5K?
1626
01:29:35,206 --> 01:29:37,909
Voi ei, siitä tulee
paljon enemmän.
1627
01:29:38,041 --> 01:29:40,678
Enemmänkin?
Kuinka paljon enemmän?
1628
01:29:45,116 --> 01:29:47,185
Luulet, etten tiedä mitä teet?
1629
01:29:47,318 --> 01:29:49,096
Sinulla on varmaan tyttöystävä,
eikö sinulla olekin?
1630
01:29:49,120 --> 01:29:50,121
Mitä? Ei, ei, ei...
1631
01:29:50,254 --> 01:29:51,889
Kyllä sinä tiedät.
Kyllä, sinä tiedät.
1632
01:29:52,022 --> 01:29:53,957
Joo, et ole hyvä tässä paskassa.
1633
01:29:54,091 --> 01:29:56,260
Missä paskassa olet hyvä?
Olla rikollinen, nekru.
1634
01:29:56,394 --> 01:29:57,514
Minäpä kerron teille jotain.
1635
01:29:57,595 --> 01:29:59,597
Hyvät rikolliset
ovat kylmiä ja laskelmoivia.
1636
01:29:59,730 --> 01:30:00,765
Ymmärrätkö?
1637
01:30:00,898 --> 01:30:02,700
Nyt sinulla on laskutoimitukset,
1638
01:30:02,834 --> 01:30:05,403
mutta sinä olet ihan hölmö.
1639
01:30:05,536 --> 01:30:08,972
Hinta...
Se maksaa 50 000.
1640
01:30:10,608 --> 01:30:11,577
Onko selvä?
1641
01:30:12,109 --> 01:30:13,478
50? 50?
Joo, kyllä.
1642
01:30:13,611 --> 01:30:17,148
Hei, sinä otat paljon riskejä.
Pystytkö siihen?
1643
01:30:19,618 --> 01:30:21,854
Selvä.
1644
01:30:21,986 --> 01:30:23,455
Miten aiot tehdä sen?
1645
01:30:23,589 --> 01:30:25,958
Minä avaan sen.
Minä avaan sen.
1646
01:30:26,091 --> 01:30:29,828
No, jos ajattelet
käyttää asetta, tee minulle palvelus.
1647
01:30:29,962 --> 01:30:32,297
Pysy vittu erossa televisiosta.
1648
01:30:32,431 --> 01:30:34,533
Roofman, ymmärrätkö
mitä tarkoitan?
1649
01:30:35,934 --> 01:30:38,670
Älä tee mitään typerää.
1650
01:31:36,162 --> 01:31:37,564
Oho.
1651
01:31:39,966 --> 01:31:41,601
Selvä. Selvä.
1652
01:31:44,938 --> 01:31:46,339
Voi paska.
1653
01:31:48,274 --> 01:31:49,842
Mitä...?
1654
01:32:07,627 --> 01:32:09,062
Paskat!
1655
01:32:09,896 --> 01:32:11,598
Paskat!
1656
01:32:13,499 --> 01:32:15,201
Paskat!
1657
01:32:16,035 --> 01:32:17,470
Typerä idiootti!
1658
01:34:03,145 --> 01:34:08,683
90 % vuotuisesta myynnistämme
tapahtuu kahden seuraavan viikon aikana.
1659
01:34:10,218 --> 01:34:11,786
Ajattele sitä.
1660
01:34:12,754 --> 01:34:14,589
Siellä tulee olemaan paljon rahaa
tulossa,
1661
01:34:14,723 --> 01:34:16,825
ja meidän on oltava valmiita siihen.
1662
01:34:18,727 --> 01:34:20,037
Harkitaan viimeaikaiset takaiskut,
1663
01:34:20,061 --> 01:34:22,131
Luulen, että teemme aika hyvin.
1664
01:34:22,297 --> 01:34:23,741
Sinun pitäisi olla ylpeä. Ole
ylpeä itsestäsi.
1665
01:34:23,765 --> 01:34:26,701
Älkää viitsikö, kaverit. Tulkaa nyt.
Tulkaa nyt.
1666
01:34:27,469 --> 01:34:30,672
Mutta pallopeli alkaa nyt.
1667
01:34:32,340 --> 01:34:35,443
Vahvistamme turvatoimia jotta
myymälä on turvallinen
1668
01:34:35,577 --> 01:34:37,488
ja perheet tuntevat olonsa turvallis-
eksi myymälässä.
1669
01:34:37,512 --> 01:34:38,880
Aivan aikataulussa.
1670
01:34:39,013 --> 01:34:41,316
Koska jos asiakkaamme on hyvä joulu,
1671
01:34:41,449 --> 01:34:43,251
niin meilläkin on.
1672
01:34:43,384 --> 01:34:46,254
Olet niin täsmällinen, ystäväni.
Pidän siitä.
1673
01:34:46,387 --> 01:34:48,957
Sinun tehtäväsi on myydä leluja.
1674
01:34:49,091 --> 01:34:50,759
Siitä tulee hieman raskaampi tällä
kertaa.
1675
01:34:50,892 --> 01:34:52,727
Joo, saan paljon näitä viime aikoina.
1676
01:34:52,861 --> 01:34:54,305
Se tekee hyvää käsivarsillesi,
lihaksille siellä.
1677
01:34:54,329 --> 01:34:55,630
Avaamme aikaisin
1678
01:34:55,764 --> 01:34:59,300
ja ovat auki myöhään joka päivä
tänä jouluna,
1679
01:34:59,434 --> 01:35:01,803
ja siihen sisältyy Jouluaatto.
1680
01:35:03,205 --> 01:35:05,241
Julkaisin uuden aikataulun.
1681
01:35:05,373 --> 01:35:08,511
Tiedän, että jotkut teistä
1682
01:35:08,644 --> 01:35:10,412
tulee olemaan vuoroja joita he
eivät halua,
1683
01:35:10,546 --> 01:35:13,883
mutta poikkeuksia ei ole tai
muutoksia.
1684
01:35:14,016 --> 01:35:16,318
Sinä ilmestyt paikalle, kun nimesi
on aikataulussa.
1685
01:35:16,452 --> 01:35:18,255
Otetaan nyt onnellista joulua.
1686
01:35:18,387 --> 01:35:20,523
Tehdään tämä lasten vuoksi.
1687
01:35:20,656 --> 01:35:23,425
Mennään. Takaisin töihin.
1688
01:35:24,760 --> 01:35:28,497
♪ Voi, meidän Isämme on Marian
luoja
1689
01:35:30,633 --> 01:35:36,071
♪ Ja Maria on Hänen Poikansa äiti
1690
01:35:36,206 --> 01:35:41,610
♪ Poika on siunaus Isältä ♪
1691
01:35:42,745 --> 01:35:46,082
♪ So let's hear Kiitos ja ylistys
1692
01:35:46,816 --> 01:35:49,518
Laulakaa hyvää joulua!
1693
01:35:49,652 --> 01:35:51,387
♪ Sinulle ♪
1694
01:35:51,520 --> 01:35:53,089
♪ You... ♪ ♪
1695
01:35:53,223 --> 01:35:54,690
Kiva hattu.
1696
01:35:55,624 --> 01:35:57,760
Sinä näytät jouluiselta
superroistolta.
1697
01:35:57,893 --> 01:35:59,628
Kyllä, olen. Joulun superroisto.
1698
01:35:59,762 --> 01:36:02,498
Sinä kuitenkin ajat.
1699
01:36:02,631 --> 01:36:04,834
Minäkö ajan? Sinä ajat.
1700
01:36:04,967 --> 01:36:06,269
Selvä. Selvä.
1701
01:36:06,402 --> 01:36:08,871
Voi helvetti, sinulla
on niin paljon tavaraa.
1702
01:36:09,004 --> 01:36:10,739
Äiti sekoaa.
1703
01:36:10,873 --> 01:36:12,842
Niin, hän sekoaa.
Ilosta.
1704
01:36:16,846 --> 01:36:18,815
♪ Coming back for everyone ♪
1705
01:36:18,949 --> 01:36:22,652
♪ Joulu on
Joulu tulee taas... ♪
1706
01:36:25,989 --> 01:36:27,691
Hei, äiti.
Hei, äiti.
1707
01:36:27,824 --> 01:36:29,559
Selvä. Selvä.
1708
01:36:31,895 --> 01:36:33,297
Täydellinen ajoitus.
1709
01:36:33,430 --> 01:36:35,565
Kaikki ovat valmiina lähtöön.
1710
01:36:36,433 --> 01:36:37,868
Mwah.
1711
01:36:38,001 --> 01:36:39,536
Hei, kaverit.
1712
01:36:39,669 --> 01:36:42,139
En voi mennä kirkkoon
tänä iltana.
En voi mennä kirkkoon.
1713
01:36:42,273 --> 01:36:44,308
Minun täytyy herätä
super aikaisin.
1714
01:36:44,441 --> 01:36:45,709
Minulla on huomenna vuoro.
1715
01:36:45,842 --> 01:36:47,410
Sitten minulla on hyviä uutisia
sinulle.
1716
01:36:47,544 --> 01:36:49,880
Mitch soitti, ja hän
tulee olemaan mukava kaveri
1717
01:36:50,013 --> 01:36:51,414
ja annan sinun nukkua yön yli.
1718
01:36:51,548 --> 01:36:53,351
Mitch soitti?
Mitch soitti. Mitch soitti.
1719
01:36:53,483 --> 01:36:55,086
Sanoin 10:30.
1720
01:36:55,219 --> 01:36:56,686
10:30?
Joo.
1721
01:36:56,820 --> 01:36:59,055
10:30-16:30,
Hän taisi sanoa.
1722
01:36:59,190 --> 01:37:00,924
Miksi?
1723
01:37:01,725 --> 01:37:02,926
Minä... En tiedä.
1724
01:37:03,059 --> 01:37:05,862
Tarkoitan, ehkä hän tietää
että sinulla on perhe
1725
01:37:05,996 --> 01:37:09,966
ja hän haluaa sinun pystyvän
viettää lomat heidän kanssaan.
1726
01:37:12,669 --> 01:37:14,238
♪ Coming back
Kaikille... ♪
1727
01:37:17,375 --> 01:37:18,376
Mm-hmm.
1728
01:37:18,508 --> 01:37:20,844
Hei, äiti.
Hei, äiti.
1729
01:37:20,977 --> 01:37:22,737
- Minä rakastan sinua.
- Minä rakastan sinua.
1730
01:37:22,779 --> 01:37:23,947
Minä rakastan sinua.
1731
01:37:26,616 --> 01:37:29,086
Tule seimeen.
1732
01:37:30,088 --> 01:37:33,024
♪ Well, she said
Ei ollut tilaa
1733
01:37:33,158 --> 01:37:34,792
♪ Ei huonetta ♪
♪ Ei huonetta ♪
1734
01:37:34,926 --> 01:37:38,663
Majatalossa ei ole tilaa.
1735
01:37:38,796 --> 01:37:43,501
♪ No, no
Aika oli tullut täyteen ♪
1736
01:37:43,634 --> 01:37:46,204
♪ For the Savior
Synnyttää ♪
1737
01:37:46,338 --> 01:37:48,506
♪ Mutta he kertoivat hänelle
Ei ollut tilaa
1738
01:37:48,639 --> 01:37:50,409
♪ Ei huonetta ♪
♪ Ei huonetta ♪
1739
01:37:50,541 --> 01:37:53,678
Majatalossa ei ole tilaa.
1740
01:37:53,811 --> 01:37:55,380
Hei, hei, hei...
1741
01:37:55,513 --> 01:37:59,517
♪ Sanan mukaan ♪
Kyllä vain
1742
01:37:59,650 --> 01:38:01,819
Olipa neitsyt tyttö.
1743
01:38:01,953 --> 01:38:03,355
Hei, hei, hei.
Voi, joo
1744
01:38:03,487 --> 01:38:06,757
♪ Jeesuksen äiti ♪
Voi, kyllä vain
1745
01:38:06,891 --> 01:38:10,628
Vaeltaa tuona yönä ympäriinsä
Oi, kyllä vain
1746
01:38:10,761 --> 01:38:13,998
♪ Hän yritti
Löytää paikan ♪
1747
01:38:14,132 --> 01:38:17,535
♪ Vapahtajan syntymästä ♪
1748
01:38:17,668 --> 01:38:19,603
♪ Mutta he kertoivat hänelle
Ei ollut tilaa
1749
01:38:19,737 --> 01:38:21,505
♪ Ei huonetta ♪
♪ Ei huonetta ♪
1750
01:38:21,639 --> 01:38:25,009
Majatalossa ei ole tilaa.
1751
01:38:25,143 --> 01:38:26,811
Sanoin, ettei ole tilaa, -
1752
01:38:26,944 --> 01:38:29,281
♪ Ei huonetta ♪
♪ Ei huonetta ♪
1753
01:38:29,414 --> 01:38:32,550
Majatalossa ei ole tilaa.
1754
01:38:32,683 --> 01:38:35,019
♪ Vielä kerran
Ei ollut tilaa
1755
01:38:35,153 --> 01:38:37,021
♪ Ei huonetta ♪
♪ Ei huonetta ♪
1756
01:38:37,155 --> 01:38:40,791
Majatalossa ei ole tilaa.
1757
01:38:40,925 --> 01:38:45,664
♪ I said the time
Oli tullut
1758
01:38:45,797 --> 01:38:50,002
♪ For the Savior
Syntyä... ♪
1759
01:39:17,096 --> 01:39:19,664
Otis, takaisin töihin. Mennään.
Siivoa se lastenhuone, jooko?
1760
01:39:19,798 --> 01:39:21,633
Kuten käskin sinun tehdä.
Selvä. Selvä.
1761
01:39:26,071 --> 01:39:27,407
- Päivää, herra.
- Hei, herra.
1762
01:39:27,539 --> 01:39:31,076
Herra Rahamies,
Mr. Money Man.
1763
01:39:46,858 --> 01:39:48,660
♪ Just hear those
Sleigh bells jingling... ♪
1764
01:39:48,794 --> 01:39:51,097
Hyvää huomenta,
Toys "R" Us:n työntekijät!
1765
01:39:51,230 --> 01:39:53,699
Hei. Täällä on poliisi.
1766
01:39:53,833 --> 01:39:57,104
Tiedättehän, että teillä on
hälytys soi tuolla takana?
1767
01:39:57,237 --> 01:39:58,938
Kaikki tännepäin.
1768
01:39:59,072 --> 01:40:01,141
Sinä tulet mukaani.
Vähän nopeammin.
1769
01:40:01,275 --> 01:40:02,875
Voi luoja.
Voi luoja. Hänellä on ase.
1770
01:40:03,009 --> 01:40:04,311
Hei, hei, hei, hei, hei!
1771
01:40:04,445 --> 01:40:06,879
Pidä kätesi erossa
aseenne luota, sir.
1772
01:40:07,013 --> 01:40:08,348
Mene vatsallesi.
1773
01:40:08,482 --> 01:40:10,016
Te kaksi, tulkaa tänne.
1774
01:40:10,150 --> 01:40:12,362
Kukaan ei loukkaannu, jos
jos kaikki tekevät niin kuin minä sanon.
1775
01:40:12,386 --> 01:40:14,121
Vatsallesi. Otis, tässä.
1776
01:40:14,254 --> 01:40:15,422
Vetoketju kiinni.
1777
01:40:15,556 --> 01:40:16,832
Otis, älä viitsi.
Otis, älä viitsi.
1778
01:40:16,856 --> 01:40:18,958
Jeesus Kristus.
Mitch, sido kaikki vetoketjut kiinni.
1779
01:40:19,093 --> 01:40:20,993
Onko selvä? Menkää vatsallenne,
silmät alaspäin.
1780
01:40:21,128 --> 01:40:22,563
Selvä. Selvä.
Mitä minä sanoin?
1781
01:40:22,695 --> 01:40:24,597
Mennään.
Vatsallesi.
1782
01:40:24,730 --> 01:40:26,500
Maahan.
1783
01:40:26,632 --> 01:40:28,502
Älä tee tätä juuri nyt.
1784
01:40:28,634 --> 01:40:29,902
Hei, hei.
1785
01:40:30,036 --> 01:40:32,272
Mitä minä sanoin?
1786
01:40:32,406 --> 01:40:34,374
Voi paska.
1787
01:40:36,075 --> 01:40:37,344
Voi paska.
1788
01:40:39,379 --> 01:40:41,647
Se ei ollut minun syytäni.
1789
01:40:41,781 --> 01:40:43,217
Hän on huono kuuntelija.
1790
01:40:45,185 --> 01:40:47,221
Näin ei tapahdu.
1791
01:40:47,354 --> 01:40:48,688
Hengittäkää kaikki syvään.
1792
01:40:48,821 --> 01:40:50,261
Mitch, anna minulle yksi tuollainen.
1793
01:40:50,324 --> 01:40:51,791
Kiitos, herra.
1794
01:40:51,924 --> 01:40:54,128
Olen pahoillani. Anteeksi.
1795
01:40:54,261 --> 01:40:55,795
Selvä. Selvä.
1796
01:40:55,928 --> 01:40:57,608
- Olen pahoillani. Anteeksi.
- Tule, Mitch.
1797
01:40:57,663 --> 01:40:58,998
Lähdetään hyppäämään.
Mennään.
1798
01:40:59,133 --> 01:41:01,535
Kaikki järjestyy.
Anteeksi. Anteeksi. Anteeksi.
1799
01:41:03,035 --> 01:41:04,204
Kaverit.
1800
01:41:04,338 --> 01:41:07,542
Rauhoittukaa kaikki.
Olen pahoillani tästä.
1801
01:41:07,674 --> 01:41:09,810
Mitch, tässä avaimet.
Tule, Mitch, hae ne.
1802
01:41:09,943 --> 01:41:11,945
Mennään kassakaapille.
Ei, täällä ei ole rahaa.
1803
01:41:12,079 --> 01:41:13,719
Kassakaappia ei ole.
Luuletko, ettenkö tiedä,
1804
01:41:13,814 --> 01:41:17,218
että sinulla on talletus, jonka
teet pankkiin joka tiistai?
1805
01:41:17,352 --> 01:41:19,320
Mitä? Älä viitsi.
1806
01:41:20,721 --> 01:41:22,157
Olet kunnossa.
1807
01:41:22,290 --> 01:41:24,259
Silmät alas. Silmät alas.
1808
01:41:24,392 --> 01:41:27,428
Olen pahoillani tästä, kaverit.
Kaikki on ohi ihan kohta.
1809
01:41:28,329 --> 01:41:31,064
Mennään.
Teet tätä joka päivä.
Rauhoitu.
1810
01:41:33,101 --> 01:41:34,668
Mennään. Nyt mennään.
Hyvää työtä.
1811
01:41:34,801 --> 01:41:36,271
Silmät alaspäin.
1812
01:41:39,607 --> 01:41:41,476
Etsi vain avain.
1813
01:41:41,609 --> 01:41:42,644
Voi luoja.
1814
01:41:42,776 --> 01:41:44,778
Silmät alas siellä!
1815
01:41:45,746 --> 01:41:46,947
Kyllä. Selvä, laita se sisään.
1816
01:41:47,081 --> 01:41:49,651
Voi... Selvä. - Selvä.
Laita se kassakaappiin ja avaa se.
1817
01:41:49,783 --> 01:41:51,685
Ota pussi pois.
Laske se alas.
1818
01:41:51,818 --> 01:41:53,388
Sinun on otettava
mustepommi pois.
1819
01:41:53,521 --> 01:41:55,456
Jos teen niin,
se räjähtää kaikkialle.
1820
01:41:55,590 --> 01:41:56,690
Ei, jos teet sen nopeasti.
1821
01:41:56,823 --> 01:41:58,335
Vetoketju takaisin kiinni
todella nopeasti, okei?
1822
01:41:58,359 --> 01:42:00,027
Selvä. Selvä.
1823
01:42:00,861 --> 01:42:02,096
Okei, hyvä.
1824
01:42:10,904 --> 01:42:13,040
Voi luoja.
1825
01:42:13,174 --> 01:42:14,708
Jumalauta.
1826
01:42:20,082 --> 01:42:21,650
Hän tarvitsee ambulanssin!
1827
01:42:21,783 --> 01:42:25,487
Sanoit, ettet aio
satuttaa ketään,
mutta sinä satutit häntä!
1828
01:42:25,621 --> 01:42:27,789
Hän tarvitsee ambulanssin!
1829
01:42:27,922 --> 01:42:29,791
Ja sinä olet pelkkä kiusaaja!
1830
01:42:29,924 --> 01:42:32,727
Olet pelkkä kiusaaja!
1831
01:42:33,596 --> 01:42:34,697
Otis?
1832
01:42:34,829 --> 01:42:37,466
Tulkaa, kaikki uskolliset...
1833
01:42:37,600 --> 01:42:39,368
En näe.
1834
01:42:39,501 --> 01:42:41,869
Hän tarvitsee...
Hän tarvitsee ambulanssin.
1835
01:42:42,003 --> 01:42:45,608
♪ Iloinen ja voitokas... ♪
1836
01:42:45,740 --> 01:42:48,076
Se on kai selvää.
Olen vain helppo nakki, vai mitä?
1837
01:42:48,210 --> 01:42:51,347
Hyvä on, Otis.
Hyvä on, soitan hätänumeroon, okei?
1838
01:42:51,480 --> 01:42:55,618
♪ Betlehemiin ♪
1839
01:42:57,219 --> 01:42:59,355
Tulkaa ja katsokaa häntä.
1840
01:42:59,488 --> 01:43:02,124
911. Mikä on hätätilanteenne?
1841
01:43:02,258 --> 01:43:07,229
Syntyi enkelten kuningas...
1842
01:43:07,363 --> 01:43:10,532
Tulkaa, mennään...
1843
01:43:10,666 --> 01:43:12,668
♪ Adore him ♪
Paskat.
1844
01:43:12,800 --> 01:43:18,072
♪ O come
Palvokaamme häntä ♪
1845
01:43:18,207 --> 01:43:20,842
Tulkaa, mennään...
Paskat!
1846
01:43:20,975 --> 01:43:24,213
♪ Adore him ♪
1847
01:43:24,346 --> 01:43:27,916
Kristus, Herra...
1848
01:43:42,931 --> 01:43:44,134
♪ Sing... ♪
1849
01:43:44,267 --> 01:43:47,771
Charlotten poliisi!
Charlotten poliisi!
1850
01:43:47,903 --> 01:43:48,971
Poliisilaitos!
1851
01:43:49,105 --> 01:43:50,283
Charlotten poliisi!
Charlotten poliisi!
1852
01:43:50,307 --> 01:43:52,975
Laulakaa riemuiten
1853
01:43:53,109 --> 01:43:55,345
Vau. Okei...
Odota hetki.
1854
01:43:55,478 --> 01:43:59,081
Laulakaa, kaikki kansalaiset... ♪
1855
01:43:59,215 --> 01:44:00,750
Sinä olit nimittelit häntä.
1856
01:44:00,883 --> 01:44:02,118
Hänellä oli ase,
1857
01:44:02,252 --> 01:44:03,986
ja hän kutsui häntä kiusaajaksi.
1858
01:44:04,120 --> 01:44:06,523
Voi veljet.
1859
01:44:06,656 --> 01:44:11,628
♪ Kunnia Jumalalle ♪
1860
01:44:11,761 --> 01:44:16,399
Kunnia, kunnia, kunnia...
1861
01:44:16,533 --> 01:44:21,937
♪ O come
Palvokaamme häntä... ♪
1862
01:44:23,440 --> 01:44:25,408
Näitkö
mitään osaa hänen ihostaan
1863
01:44:25,542 --> 01:44:26,776
tai muita vaatteita?
1864
01:44:26,909 --> 01:44:30,547
Um, I could tell
että hän oli valkoinen mies.
1865
01:44:31,880 --> 01:44:33,949
Näitkö hänen silmänsä?
1866
01:44:38,488 --> 01:44:40,257
Mm-mm.
1867
01:45:07,984 --> 01:45:10,654
Tämä on vitun fantastista, Jeff.
1868
01:45:10,788 --> 01:45:12,189
Olet vitun hullu, Tiedätkö sen?
1869
01:45:12,323 --> 01:45:13,866
Se on helvetin hienoa.
Kulta, näetkö tämän?
1870
01:45:13,890 --> 01:45:14,859
Joo.
1871
01:45:14,958 --> 01:45:16,627
Okei, katsotaanpa.
1872
01:45:16,761 --> 01:45:19,730
Tämä on sinun
Pohjois-Carolinan myöntämä
ajokorttisi, onko selvä?
1873
01:45:19,864 --> 01:45:23,234
Se on passisi.
Syntymätodistus, joka on oikeaksi
todistettu.
1874
01:45:23,367 --> 01:45:26,137
Sinulla on shekkikorttisi
viimeisestä työpaikastasi.
1875
01:45:26,270 --> 01:45:27,838
Ja tässä on lippusi.
1876
01:45:27,971 --> 01:45:30,006
Lähdet kello 23.00.
Charlottesta.
1877
01:45:30,141 --> 01:45:32,376
Mitä aiot tehdä
on välilasku Miamissa,
1878
01:45:32,510 --> 01:45:34,145
ja sitten lennät Barranquillaan.
1879
01:45:34,278 --> 01:45:35,846
Siitä eteenpäin
otat pienen bussin
1880
01:45:35,979 --> 01:45:37,923
ja se saa sinut Venezuelaan
ennen kuin viikonloppu on ohi.
1881
01:45:37,947 --> 01:45:39,493
Näyttää siltä, että minulla on
kaiken tarvitsemani
1882
01:45:39,517 --> 01:45:41,252
siltä varalta, että päätän
lähteä huomenna.
1883
01:45:41,385 --> 01:45:42,720
"Päättää"?
1884
01:45:43,587 --> 01:45:44,822
Olet jo tehnyt päätöksesi.
1885
01:45:44,954 --> 01:45:46,390
Mistä sinä puhut?
1886
01:45:46,524 --> 01:45:49,160
Tarkoitan, et voi odottaa minun
lähteä jouluksi, vai mitä?
1887
01:45:49,293 --> 01:45:51,430
Enkö voi jäädä hetkeksi?
Minä vain pysyn piilossa.
1888
01:45:51,563 --> 01:45:53,341
Se ei ole valinta
Sinulla ei ole valinnanvaraa, Jeff.
1889
01:45:53,365 --> 01:45:54,666
Sinun on lähdettävä huomenna.
1890
01:45:54,800 --> 01:45:56,768
Minulla on ihmisiä odottamassa
Sinua odotetaan.
1891
01:45:56,902 --> 01:45:58,236
Minulla on turvamies Miamissa.
1892
01:45:58,370 --> 01:46:00,105
Hän on linjalla kolme.
1893
01:46:00,238 --> 01:46:02,774
Sinulla on yksi mahdollisuus.
Huomenna kello 23.00.
1894
01:46:02,908 --> 01:46:04,342
Älä missaa tätä kuvaa.
Onko selvä?
1895
01:46:04,476 --> 01:46:06,154
Kulta, otetaan tämä,
peruukki hänen päällensä.
1896
01:46:06,178 --> 01:46:08,213
Takuulla.
1897
01:46:09,314 --> 01:46:10,782
Vielä yksi asia Ajattelin.
1898
01:46:10,916 --> 01:46:13,951
Näin televisiossa
siellä oli jotain paskaa
aseellisesta ryöstöstä.
1899
01:46:14,085 --> 01:46:16,288
En tiedä mitään siitä.
1900
01:46:17,054 --> 01:46:18,623
Tarvitsen peukaloitasi.
1901
01:46:20,125 --> 01:46:21,992
Tiedät, sinun täytyy
peittää jälkesi, Jeff.
1902
01:46:22,127 --> 01:46:23,528
Joo.
Kaikki, mihin kosket.
1903
01:46:23,662 --> 01:46:26,964
Sinun on todella ajateltava,
kenelle puhuit,
1904
01:46:27,098 --> 01:46:29,401
kuka puhui sinulle,
kuka tuntee äänesi.
1905
01:46:29,534 --> 01:46:32,370
Olen jyrkänteellä puolestasi.
Ymmärrät kai sen?
1906
01:46:32,504 --> 01:46:33,872
Joo.
1907
01:46:34,004 --> 01:46:35,273
Ei siis mitään?
1908
01:46:35,407 --> 01:46:36,808
Ei lääkärikäyntejä?
1909
01:46:36,942 --> 01:46:39,878
Kävin hammaslääkärissä ja
sain muutaman reiän täytettyä.
1910
01:46:40,010 --> 01:46:40,979
Mutta siinä kaikki.
1911
01:46:41,112 --> 01:46:43,013
Okei. Etkö ota röntgenkuvia?
1912
01:46:43,148 --> 01:46:45,126
Ei, minulla on röntgenkuvat,
mutta annoin heille väärän nimen.
1913
01:46:45,150 --> 01:46:46,710
Selvä. Selvä. No, se ei
oikeastaan väliä,
1914
01:46:46,785 --> 01:46:49,788
jos annat heille väärän nimen
jos he veivät hampaasi, Jeff.
1915
01:46:49,921 --> 01:46:51,289
Selvä. Joo...
1916
01:46:51,423 --> 01:46:53,291
Minä hoidan asian.
1917
01:46:53,425 --> 01:46:56,828
Kaikki aiheuttamasi sotkut,
siivoa sinä ne.
1918
01:46:56,962 --> 01:46:58,763
Sitten menet suoraan
lentokentälle
1919
01:46:58,897 --> 01:46:59,997
ja odota lentoa.
1920
01:47:00,131 --> 01:47:01,266
Ei pääse uutisiin.
1921
01:47:01,399 --> 01:47:03,469
Ei jäähyväisiä kenellekään
joita tervehdit.
1922
01:47:03,603 --> 01:47:06,639
Se tarkoittaa, ettei
postikortteja, ei puheluita.
1923
01:47:09,809 --> 01:47:11,978
Ei mitään sellaista.
Hitto, meillä oli hyvä jakso.
1924
01:47:12,111 --> 01:47:13,746
Tiedäthän?
1925
01:47:13,880 --> 01:47:16,616
Tiedätkö, kaiken tämän jälkeen
rauhoittuu ja..,
1926
01:47:16,749 --> 01:47:18,150
asetun sinne,
1927
01:47:18,284 --> 01:47:19,595
voisitko kertoa
joillekin ihmisille, missä olen
1928
01:47:19,619 --> 01:47:22,922
ja ehkä he voisivat...
käydä luonani joskus?
1929
01:47:23,054 --> 01:47:24,023
Ei, ei, ei.
1930
01:47:24,156 --> 01:47:25,858
Se ei ole mitään sellaista.
1931
01:47:25,992 --> 01:47:28,127
Kukaan ei tule tapaamaan sinua,
Jeff.
1932
01:47:30,263 --> 01:47:32,231
Aloitat alusta.
1933
01:47:35,001 --> 01:47:36,702
Olet nyt omillasi.
1934
01:47:41,908 --> 01:47:43,342
Joo.
1935
01:48:25,686 --> 01:48:27,120
Hups.
1936
01:49:31,953 --> 01:49:33,021
Haloo?
1937
01:49:33,154 --> 01:49:34,222
John.
1938
01:49:34,355 --> 01:49:35,923
Olin juuri aikeissa
soittaa sinulle.
1939
01:49:36,057 --> 01:49:37,458
Onko kaikki hyvin?
1940
01:49:37,592 --> 01:49:39,694
Olen soitellut sinulle.
1941
01:49:39,827 --> 01:49:40,828
Missä sinä olet?
1942
01:49:40,962 --> 01:49:42,131
Minä ajan.
1943
01:49:42,263 --> 01:49:43,965
No, itse asiassa,
pysähdyin juuri.
1944
01:49:44,099 --> 01:49:47,301
Oletko tulossa
jouluillalliselle?
1945
01:49:47,435 --> 01:49:50,405
Tytöt ovat olleet
pyytäneet sinua.
1946
01:49:50,538 --> 01:49:52,674
Joo. Tietenkin.
1947
01:49:54,143 --> 01:49:56,210
Joo, en jäisi kaipaamaan sitä.
1948
01:49:57,245 --> 01:49:59,714
Haluatko tavata meidät viideltä?
1949
01:49:59,847 --> 01:50:01,449
Kotona?
1950
01:50:01,582 --> 01:50:03,718
Kello 17:00? Joo, joo,
kuulostaa hyvältä.
1951
01:50:03,851 --> 01:50:05,553
Joo. Tulen sinne.
1952
01:50:08,489 --> 01:50:09,689
Oletko siellä?
Oletko kunnossa?
1953
01:50:09,791 --> 01:50:12,260
Minä kuulen sinut,
Kuulen sinun hengittävän.
1954
01:50:14,262 --> 01:50:15,963
Rakastan sinua, John.
1955
01:50:22,336 --> 01:50:24,338
Minäkin rakastan sinua, Leigh.
1956
01:50:25,573 --> 01:50:27,842
Nähdään viideltä.
1957
01:52:14,884 --> 01:52:15,985
Leigh?
1958
01:52:24,494 --> 01:52:25,829
Hyvää joulua...
1959
01:52:28,331 --> 01:52:29,532
Poliisi! Maahan!
1960
01:52:29,666 --> 01:52:30,800
Maahan!
Maahan!
1961
01:52:30,934 --> 01:52:32,602
Maahan!
Maahan!
1962
01:52:32,735 --> 01:52:34,404
Maahan! Maahan!
Maahan!
1963
01:52:34,537 --> 01:52:35,506
Älä liiku.
1964
01:52:35,605 --> 01:52:36,574
Älä liiku.
Älä liiku.
1965
01:52:36,706 --> 01:52:38,209
Hyvän tekeminen. Älä liiku.
1966
01:52:38,341 --> 01:52:41,010
Tee niin kuin sanomme
ja sinulle ei käy huonosti.
Ymmärrätkö?
1967
01:52:41,145 --> 01:52:42,279
Sain hänet. Nuh-uh.
1968
01:52:42,412 --> 01:52:43,913
Älä liiku, mulkku.
1969
01:52:44,047 --> 01:52:46,382
Älä vittu liiku.
Draama on ohi.
1970
01:52:47,184 --> 01:52:48,418
Mikä sinun nimesi on?
1971
01:52:48,551 --> 01:52:49,853
Mikä sinun nimesi on?
1972
01:52:49,986 --> 01:52:51,255
Luulen, että tiedät nimeni.
1973
01:52:51,387 --> 01:52:52,422
Mikä sinun nimesi on?
1974
01:52:52,555 --> 01:52:53,923
Jeffrey Manchester.
1975
01:52:54,057 --> 01:52:56,626
- PID. Kohde.
- Saimme hänet kiinni.
1976
01:52:56,759 --> 01:52:58,195
Meillä on Roofman.
1977
01:53:00,331 --> 01:53:02,100
Hän melkein onnistui.
1978
01:53:05,669 --> 01:53:07,371
Mennään.
1979
01:53:09,440 --> 01:53:10,708
Mennään.
1980
01:53:10,841 --> 01:53:12,419
Tutkikaa hänen perseensä.
Hän on ovela paskiainen.
1981
01:53:12,443 --> 01:53:14,312
Tätä tietä. Tule tänne.
1982
01:53:14,445 --> 01:53:16,114
Etsikää hänet kunnolla.
1983
01:53:54,185 --> 01:53:57,289
Luultavasti annoin itseni
jäädä kiinni.
1984
01:53:57,421 --> 01:54:01,659
Tai ehkä en vain voinut lähteä
hyvästelemättä.
1985
01:54:02,960 --> 01:54:05,130
He heittivät minua kirjalla.
1986
01:54:05,263 --> 01:54:07,765
Sain 384 kuukautta lisää.
1987
01:54:08,766 --> 01:54:10,606
Se tarkoittaa, että kun
Kun pääsen pois täältä,
1988
01:54:10,668 --> 01:54:12,103
Minusta tulee vanha mies.
1989
01:54:13,738 --> 01:54:16,508
Antoi minulle paljon aikaa
miettiä elämääni.
1990
01:54:16,641 --> 01:54:18,144
Kaikki.
1991
01:54:19,044 --> 01:54:21,079
Kun olin siellä maailmassa,
1992
01:54:21,213 --> 01:54:23,014
En ajatellut asioita
1993
01:54:23,149 --> 01:54:25,817
tai ihmisiä, jotka olin vaaraan.
1994
01:54:26,584 --> 01:54:28,820
Siinä kaikki
Ajattelen vain sitä.
1995
01:54:30,822 --> 01:54:33,067
Me kaikki haluamme mennä
ajassa taaksepäin kuvitellaksemme
1996
01:54:33,091 --> 01:54:34,693
miten asiat
olisi voinut mennä toisin
1997
01:54:34,826 --> 01:54:37,062
jos tekisimme
erilaisia valintoja.
1998
01:54:37,196 --> 01:54:38,563
Kuten juuri nyt.
1999
01:54:38,697 --> 01:54:40,007
Kuvittelin, että
millaista se olisi ollut
2000
01:54:40,031 --> 01:54:42,201
jos en olisi koskaan sitoutunut
kaikkia niitä rikoksia
2001
01:54:42,335 --> 01:54:43,568
Menetin perheeni.
2002
01:54:43,702 --> 01:54:45,003
Tai jos saisin jatkaa elämää
2003
01:54:45,137 --> 01:54:47,806
Leigh'n ja hänen tyttöjensä kanssa
ikuisesti.
2004
01:54:47,939 --> 01:54:50,343
Toki, he komentelivat minua
vähän
2005
01:54:50,475 --> 01:54:52,345
ja pakottaa minut menemään kirkkoon.
2006
01:54:52,477 --> 01:54:55,714
Mutta he nauraisivat
tyhmille vitseilleni
ja antaisivat anteeksi
2007
01:54:55,847 --> 01:54:58,384
kun olin väärässä kohdassa
kylmää ja laskelmoivaa.
2008
01:54:58,550 --> 01:55:00,785
Tai jotain.
2009
01:55:01,720 --> 01:55:05,124
Aloin ymmärtää
että kaikki ne ihmiset, joita rakastin
2010
01:55:05,257 --> 01:55:08,493
ei tarvinnut minua
antamaan heille niin paljon asioita.
2011
01:55:08,626 --> 01:55:10,363
He vain tarvitsivat minua.
2012
01:55:10,495 --> 01:55:11,863
Minun aikani.
2013
01:55:11,997 --> 01:55:14,566
Ja nyt minulla ei ole muuta.
2014
01:55:14,699 --> 01:55:16,469
- Aika.
- Sain neljä kiitettävää.
2015
01:55:16,601 --> 01:55:18,270
Saitko kaikki A:t?
2016
01:55:18,404 --> 01:55:19,804
Joo.
2017
01:55:19,938 --> 01:55:21,340
Jopa matematiikassa?
Joo, joo.
2018
01:55:21,474 --> 01:55:23,175
Becky, Olen niin ylpeä sinusta.
2019
01:55:23,309 --> 01:55:26,912
Se kaikki olisi voinut mennä
eri tavalla, varmasti.
2020
01:55:27,046 --> 01:55:30,117
Mutta niin ei käynyt.
Se meni näin.
2021
01:55:30,250 --> 01:55:31,284
Hei, kaveri.
2022
01:55:31,418 --> 01:55:34,553
Ja se sopi minulle.
2023
01:55:35,322 --> 01:55:37,890
Koska täällä minä...
2024
01:55:38,924 --> 01:55:41,161
En voi satuttaa ketään enää.
2025
01:55:43,829 --> 01:55:45,499
Joo. Minä...
2026
01:55:45,631 --> 01:55:48,368
Olen siellä, missä minun kuuluukin olla.
2027
01:55:48,502 --> 01:55:50,970
Oletko koskaan ajatellut sitä?
2028
01:55:51,104 --> 01:55:52,172
Mitä?
2029
01:55:52,305 --> 01:55:55,275
Tiedäthän sinä,
murtautua pois tästä paikasta.
2030
01:55:58,145 --> 01:55:59,513
Ei, ei.
Mm.
2031
01:55:59,645 --> 01:56:01,381
Minä...
2032
01:56:01,515 --> 01:56:03,283
Tämä on nyt kotini.
2033
01:56:06,219 --> 01:56:08,587
Minun on myönnettävä,
veli, kuten,
2034
01:56:08,721 --> 01:56:11,158
se rakkaustarina osa
oli todella hyvä.
2035
01:56:12,625 --> 01:56:15,995
Olen utelias.
Oletko nähnyt Leighia enää koskaan?
2036
01:56:56,104 --> 01:56:58,206
Hei. Hei.
Hei. Hei.
2037
01:57:01,808 --> 01:57:03,910
Kutsunko sinua Jeffreyksi?
2038
01:57:06,214 --> 01:57:10,251
Vain yksi ääliö Jeffrey
elämässäsi, luulisin. Oletko kunnossa? Olen.
2039
01:57:10,884 --> 01:57:13,019
Miten Lindsay ja Dee voivat?
2040
01:57:13,588 --> 01:57:14,988
Ne ovat kunnossa.
2041
01:57:16,756 --> 01:57:18,159
Joo.
2042
01:57:19,460 --> 01:57:21,695
Pitikö Dee otsatukan?
2043
01:57:23,029 --> 01:57:24,265
Hän teki niin.
2044
01:57:27,368 --> 01:57:28,702
Joo.
2045
01:57:34,542 --> 01:57:36,009
Olen pahoillani.
2046
01:57:38,044 --> 01:57:40,680
Olen pahoillani, että loukkasin sinua.
2047
01:57:42,082 --> 01:57:44,718
Olen pahoillani.
En voinut suojella sinua.
2048
01:57:47,053 --> 01:57:50,024
Sinulla ei ole mitään
syytä olla pahoillaan, Leigh.
2049
01:57:51,726 --> 01:57:53,295
Etkä ole.
2050
01:57:54,196 --> 01:57:56,198
Et satuttanut ketään.
2051
01:57:56,331 --> 01:57:58,799
Sanoit juuri totuuden.
2052
01:57:59,168 --> 01:58:00,435
Joo.
2053
01:58:02,737 --> 01:58:05,140
Olin todella vihainen sinulle.
2054
01:58:05,274 --> 01:58:08,976
Olin erittäin vihainen siitä,
miten satutit tyttöjä.
2055
01:58:14,048 --> 01:58:17,152
Mutta se ei ole tapa, jolla
ajattelen sitä nyt.
2056
01:58:18,420 --> 01:58:19,754
Onko selvä?
2057
01:58:20,855 --> 01:58:23,125
Ajattelen sitä seikkailuna.
2058
01:58:27,296 --> 01:58:29,764
Meillä oli hauskaa.
2059
01:58:32,334 --> 01:58:33,768
Olemme kiitollisia.
2060
01:58:37,406 --> 01:58:39,107
No...
2061
01:58:39,241 --> 01:58:41,742
Ehkä tulen käymään luonasi
joskus.
2062
01:58:46,080 --> 01:58:48,150
Aiotko koputtaa ikkunaani?
2063
01:58:52,588 --> 01:58:55,224
Ehkä minä vain koputan ovelle.
2064
02:00:34,090 --> 02:00:37,127
Kattomies on palannut
ryöstämään jälleen,
2065
02:00:37,261 --> 02:00:40,230
yön aikana leikkaamassa tietään
tähän McDonald'siin
2066
02:00:40,364 --> 02:00:42,232
risteyksessä Wilkinsonin ja
Mainin kulmassa.
2067
02:00:42,366 --> 02:00:43,801
Vain katsomaan mitä hän on
tehnyt,
2068
02:00:43,933 --> 02:00:45,412
näyttää siltä, että että hän
on hyvin älykäs.
2069
02:00:45,436 --> 02:00:48,339
Se on vain niin, että hän
pitää myös rikoksista.
2070
02:00:48,472 --> 02:00:50,541
Kattoihin on tehty reikiä,
2071
02:00:50,674 --> 02:00:52,714
työntekijät kertoivat menevän
jäähdytyslaatikoihin,
2072
02:00:52,776 --> 02:00:53,976
mutta kukaan ei loukkaantunut.
2073
02:00:54,111 --> 02:00:57,114
Itse asiassa, epäilty oli
mukava.
2074
02:00:57,247 --> 02:00:58,782
Erittäin kohtelias henkilö.
2075
02:00:58,915 --> 02:01:00,555
Hän varmistaa aina, että että
työntekijät,
2076
02:01:00,617 --> 02:01:03,187
ennen kuin hän käveli niitä
jääkaappiin,
2077
02:01:03,320 --> 02:01:05,054
että hänellä on ne pukeutumaan
takkeihinsa
2078
02:01:05,189 --> 02:01:06,790
jotta ne pysyvät lämpiminä.
2079
02:01:06,923 --> 02:01:09,727
Tämä oli aiempi
koostepiirros Roofmanista,
2080
02:01:09,859 --> 02:01:11,462
aina naamari päässä.
2081
02:01:11,595 --> 02:01:13,195
Omistaja täällä kieltäytyi
kommentoimasta
2082
02:01:13,297 --> 02:01:15,297
kaikista yksityiskohdista
ryöstön yksityiskohdista,
2083
02:01:15,332 --> 02:01:18,135
puhelujen ohjaaminen osoitteeseen
McDonald's-yhtiöön.
2084
02:01:18,268 --> 02:01:20,447
Mutta hän on myös ryöstänyt
Burger Kingin ja Blockbusterin...
2085
02:01:20,471 --> 02:01:23,574
Poliisi sai hänet kiinni
mukanaan 9 000 dollaria käteistä,
2086
02:01:23,707 --> 02:01:26,611
jonka väitetään varastetun
kahdesta McDonald's-ravintolasta,
2087
02:01:26,745 --> 02:01:29,714
ensimmäinen Gastoniassa, toinen
Belmontissa.
2088
02:01:29,848 --> 02:01:31,416
Epäilty pääsi melkein karkuun,
2089
02:01:31,549 --> 02:01:33,585
kunnes työntekijä tässä
Belmontin McDonald'sissa
2090
02:01:33,718 --> 02:01:36,029
näki mihin suuntaan hän juoksi
ja soitti sitten poliisille.
2091
02:01:36,053 --> 02:01:42,053
Olin vuorovaikutuksessa Jeffreyn
kanssa ryöstössä, joka tapahtui
McDonald'sissa Belmontissa.
2092
02:01:42,260 --> 02:01:43,661
Koko ajan, hän sanoi,
2093
02:01:43,795 --> 02:01:46,197
"Olen pahoillani. Te... olette
hyviä ihmisiä.
2094
02:01:46,331 --> 02:01:47,965
Minä olen paha ihminen."
2095
02:01:48,099 --> 02:01:49,601
Hän oli mukava kaveri.
2096
02:01:49,734 --> 02:01:51,136
Hän oli todella mukava.
2097
02:01:51,269 --> 02:01:54,472
Hän ei... hän ei
vaikuttanut...
2098
02:01:54,606 --> 02:01:57,040
tiedäthän, tule ylös, puhumaan
roskaa, tiedäthän.
2099
02:01:57,175 --> 02:01:59,444
Tai: "Miksi olen täällä?"
Ei mitään sellaista.
2100
02:01:59,577 --> 02:02:01,746
Tiedätkö, hän... hän oli mukava
kaveri.
2101
02:02:01,880 --> 02:02:03,748
Hän on uskomaton valehtelija,
2102
02:02:03,882 --> 02:02:06,251
aika paljon...
kaikesta.
2103
02:02:06,384 --> 02:02:08,586
Kaikki ajattelevat,
"Voi, hän on sellainen sankari
2104
02:02:08,720 --> 02:02:11,156
"koska hän antoi lelut
lapsille."
2105
02:02:11,289 --> 02:02:13,691
No, lelut on varastettu.
2106
02:02:13,825 --> 02:02:16,895
Sikäli kuin,
että minulla on aavistus
2107
02:02:17,027 --> 02:02:19,898
ehkä siellä on jotain,
2108
02:02:20,030 --> 02:02:21,609
ei, minulla ei ollut
minkäänlaista aavistusta.
2109
02:02:21,633 --> 02:02:24,869
Hän oli mukava kaveri.
Hän osallistui kirkkomme toimintaan.
2110
02:02:25,002 --> 02:02:26,571
Mutta nyt kun pastori tietää
2111
02:02:26,704 --> 02:02:28,573
John on todella
Jeffrey Manchester,
2112
02:02:28,706 --> 02:02:31,709
paennut vanki syytettynä
Toys "R" Us:n ryöstämisestä...
2113
02:02:31,843 --> 02:02:34,288
ja polttaminen
hammaslääkärin vastaanoton,
miltä hänestä tuntuu?
2114
02:02:34,312 --> 02:02:36,515
Uskon, että..,
2115
02:02:36,649 --> 02:02:39,251
kirkkona,
teidän on seisottava jonkun rinnalla.
2116
02:02:39,385 --> 02:02:41,825
Se ei tarkoita, että olet samaa mieltä
siitä, mitä he tekivät.
2117
02:02:41,921 --> 02:02:43,856
Kattomies, tai Kattorosvo,
2118
02:02:43,988 --> 02:02:46,392
En ole koskaan kuullut
mitään siitä.
2119
02:02:46,525 --> 02:02:49,228
Se oli...
Olin tietämätön kaikesta
2120
02:02:49,361 --> 02:02:52,298
kunnes suhteeni jälkeen
Jeffreyn kanssa,
2121
02:02:52,431 --> 02:02:53,965
ja sitten hänet vangittiin.
2122
02:02:54,098 --> 02:02:55,577
Sitten se vain tuntui
olla kaikkialla.
2123
02:02:55,601 --> 02:02:57,779
En ole koskaan ajatellut, että
että toimistolleni kävisi näin,
2124
02:02:57,803 --> 02:03:00,272
hän yrittää polttaa sen
piilottaakseen rikosrekisterinsä.
2125
02:03:00,406 --> 02:03:02,808
Koko etuosa oli poissa.
2126
02:03:02,942 --> 02:03:04,276
Alussa, minusta vain tuntui
2127
02:03:04,410 --> 02:03:05,778
hänellä oli kaikki kasassa.
2128
02:03:05,911 --> 02:03:11,450
Ja se on täydellinen esimerkki
siitä, miten ahneus ja raha
2129
02:03:11,584 --> 02:03:16,455
ja huonot vaikutteet elämässäsi
voivat muuttaa lopputulostasi.
2130
02:03:16,589 --> 02:03:18,157
Pastori Smith sanoo
2131
02:03:18,290 --> 02:03:19,970
hän on jo käynyt
Manchesterissa vankilassa.
2132
02:03:20,058 --> 02:03:23,162
Hän ei voinut uskoa
että tulin tapaamaan häntä,
2133
02:03:23,295 --> 02:03:27,600
että... että me...
ettemme vain olisi todella vihaisia hänelle
2134
02:03:27,733 --> 02:03:29,134
ja kääntää selkänsä hänelle.
2135
02:03:29,268 --> 02:03:30,336
Vaikka se oli kirkon jäsen
2136
02:03:30,469 --> 02:03:31,837
joka ilmiantoi Manchesterin.
2137
02:03:31,971 --> 02:03:33,272
Poliisi otti hänet kiinni
2138
02:03:33,405 --> 02:03:34,982
asunnosta poistuminen
Leigh Wainscottin asunnosta,
2139
02:03:35,006 --> 02:03:37,252
uusi tyttöystävä, jonka hän tapasi
kirkon sinkkutapahtumassa.
2140
02:03:37,276 --> 02:03:41,847
Puhuin vanhimman tyttäreni kanssa,
tiedäthän, tästä,
2141
02:03:41,981 --> 02:03:44,250
äskettäin, ja kysyin häneltä.
2142
02:03:44,383 --> 02:03:47,988
Jakaa kanssani
mitä tahansa, mitä hän muisti,
2143
02:03:48,121 --> 02:03:51,324
jonka hän voisi jakaa,
ja hän vain sanoi,
2144
02:03:51,458 --> 02:03:53,426
"Ai niin, Muistan hyvin.
2145
02:03:53,560 --> 02:03:55,094
"Hän oli, hän oli mahtava,
tiedäthän.
2146
02:03:55,228 --> 02:03:56,530
"Meillä oli niin hauskaa."
2147
02:03:56,663 --> 02:03:59,132
Ja...
2148
02:03:59,266 --> 02:04:02,469
Heillä ei ollut mitään pahaa
sanottavaa hänestä.
2149
02:04:02,602 --> 02:04:04,337
Ei yhtään mitään.