00027.track_4608_eng.srt Finnish (fi) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:27,861 --> 00:00:29,279
(HUUTAA)
2
00:00:29,446 --> 00:00:32,115
(ORKESTERIMUSIIKKI SOI KORKEALLA)
3
00:00:35,118 --> 00:00:36,078
(VALITTAA)
4
00:00:36,161 --> 00:00:37,538
(VINKUU)
5
00:00:38,872 --> 00:00:40,541
(ÄÄNTELEE)
6
00:00:58,642 --> 00:01:00,852
(MIELLYTTÄVÄÄ INSTRUMENTAALIMUSIIKKIA)
7
00:01:22,666 --> 00:01:23,917
(VALITTAA)
8
00:01:24,835 --> 00:01:27,004
(COUNTRY ROCK -MUSIIKKI SOI)
9
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
NAINEN: Anteeksi, herra,
onko täällä vessaa?
10
00:01:42,185 --> 00:01:43,520
(ÄÄNTELEE)
11
00:01:46,940 --> 00:01:48,984
(ÄÄNTELEE) Justin!
12
00:01:49,067 --> 00:01:52,154
Nopeasti, kulta, ota kuva.
Minulla on pyramidi kädessäni.
13
00:01:55,365 --> 00:01:57,034
(KAMERA NAKSAHTAA)
14
00:02:01,330 --> 00:02:03,457
Justin, tule
heti takaisin tänne!
15
00:02:03,874 --> 00:02:04,875
Ei, lopeta!
16
00:02:05,000 --> 00:02:07,377
Ei, ei! Pysäyttäkää hänet!
Takaisin! Älä kiipeä!
17
00:02:07,628 --> 00:02:09,838
(JÄLJITTELEE
LENTOKONEEN VIUHUNTAA)
18
00:02:12,174 --> 00:02:13,175
Odota, odota.
19
00:02:13,258 --> 00:02:15,344
Pidä kiinni.
Rauhallisesti, pieni poika.
20
00:02:16,720 --> 00:02:18,972
Okei, lopeta, lapsi!
Pysähdy siihen. Ei!
21
00:02:19,181 --> 00:02:20,182
(HENGÄSTYNYT)
22
00:02:20,265 --> 00:02:23,226
Ei, ei, ei! Voi!
Siinä hän menee.
23
00:02:23,393 --> 00:02:24,394
(HENGÄSTYNYT)
24
00:02:34,780 --> 00:02:35,906
Justin!
25
00:02:44,623 --> 00:02:46,375
Minulla on hänet!
Minulla on hänet!
26
00:02:46,458 --> 00:02:47,709
(ÄÄNTELEE)
27
00:02:49,586 --> 00:02:51,254
(ILMAA PÄÄSEE ULOS)
28
00:02:57,344 --> 00:02:59,763
Suuttumusta Egyptissä tänä
iltana, kun huomattiin,
29
00:02:59,846 --> 00:03:02,641
että Gizan suuri pyramidi
oli varastettu
30
00:03:02,724 --> 00:03:05,560
ja korvattu
jättimäisellä puhallettavalla
kopiolla.
31
00:03:05,769 --> 00:03:08,814
Ympäri maailmaa on paniikkia,
kun maat ja kansalaiset
32
00:03:09,106 --> 00:03:11,942
yrittävät suojella
rakastettuja maamerkkejään.
33
00:03:12,526 --> 00:03:15,070
Poliisilla ei vieläkään
ole vihjeitä,
34
00:03:15,153 --> 00:03:17,531
jättäen kaikki ihmettelemään,
kuka maailman roistoista
35
00:03:17,614 --> 00:03:20,117
on vastuussa
tästä hirvittävästä rikoksesta?
36
00:03:20,450 --> 00:03:22,244
Ja minne hän iskee
seuraavaksi?
37
00:03:30,627 --> 00:03:31,837
(ITKEE)
38
00:04:11,168 --> 00:04:13,587
Minulla on huono, huono päivä
39
00:04:13,670 --> 00:04:16,715
On jo aika
että saan tahtoni läpi
40
00:04:16,798 --> 00:04:19,384
Jyrään kaiken, mitä näen
41
00:04:20,051 --> 00:04:22,721
Jädesäde! Jädesäde!
Jädesäde! (NAURAA)
42
00:04:22,804 --> 00:04:24,931
Minulla on huono, huono päivä
43
00:04:25,015 --> 00:04:28,059
Jos otat sen henkilökohtaisesti,
se on okei
44
00:04:28,143 --> 00:04:30,771
Katso, tätä on niin hauska
katsoa
45
00:04:31,897 --> 00:04:33,482
Itse ilkimys
46
00:04:58,548 --> 00:05:00,509
FRED: Huomenta, Gru!
47
00:05:01,551 --> 00:05:02,928
(HIKERTELEE)
Mitä kuuluu?
48
00:05:03,011 --> 00:05:05,055
Hei, Fred.
49
00:05:05,138 --> 00:05:08,016
Tiedoksesi, koirasi
on jättänyt
50
00:05:08,099 --> 00:05:10,185
pieniä pommeja
kaikkialle pihalleni,
51
00:05:10,268 --> 00:05:11,603
En pidä siitä.
52
00:05:11,686 --> 00:05:14,314
(NAURAA) Anteeksi.
Tunnet koirat.
53
00:05:14,397 --> 00:05:16,066
Ne menevät minne
haluavat.
54
00:05:16,191 --> 00:05:17,901
Paitsi jos ne ovat kuolleita.
55
00:05:18,443 --> 00:05:19,778
(NAURAA)
56
00:05:20,487 --> 00:05:21,613
Vitsailen!
57
00:05:22,781 --> 00:05:25,617
Vaikka se on totta.
No, pidä hauskaa.
58
00:05:26,535 --> 00:05:29,162
Ai, okei.
Öh... Joo.
59
00:05:30,038 --> 00:05:33,166
Jyrään kaiken, mitä näen
60
00:05:34,084 --> 00:05:35,502
Itseinhoa minulle
(KOVA KUORSAUS)
61
00:05:35,919 --> 00:05:38,338
Minulla on huono, huono päivä
62
00:05:38,421 --> 00:05:41,091
Jos otat sen henkilökohtaisesti,
se on okei
63
00:05:45,428 --> 00:05:47,097
Itseinhoa minulle
(JATKAA KUORSAUSTA)
64
00:05:50,475 --> 00:05:52,102
(OVKELLO SOITTTAA)
65
00:05:52,269 --> 00:05:55,522
(ÄHÄISEE) Sinun täytyy
olla pilailemassa!
66
00:05:59,442 --> 00:06:00,944
MARGO: Hei!
67
00:06:01,570 --> 00:06:03,446
Myynnissä keksejä.
68
00:06:05,574 --> 00:06:07,784
Mene pois.
En ole kotona.
69
00:06:08,159 --> 00:06:10,620
Olet kyllä.
Kuulin sinut.
70
00:06:10,787 --> 00:06:14,499
(HAASTAA HENGITYSTÄ) Ei, et kuullut. Tämä
71
00:06:14,583 --> 00:06:16,543
on nauhoite.
72
00:06:16,626 --> 00:06:18,879
MARGO: Ei ole.
On kyllä.
73
00:06:19,296 --> 00:06:23,508
Katso tätä.
Jätä viesti, piippaus.
74
00:06:24,009 --> 00:06:25,802
(GRU HUUTAA KIPUA)
75
00:06:27,304 --> 00:06:29,097
Näkemiin,
nauhoitettu viesti.
76
00:06:29,180 --> 00:06:31,016
MARGO: Agnes,
tule.
77
00:06:33,476 --> 00:06:34,519
Häh?
78
00:06:39,983 --> 00:06:41,192
(NÄPSÄYTTÄÄ)
79
00:06:41,318 --> 00:06:42,777
(KILJUU) Kyle!
80
00:06:42,861 --> 00:06:46,865
Paha koira! Ei!
Ei, ei. Istu. Muffinsini.
81
00:06:46,948 --> 00:06:48,116
Gru!
82
00:06:48,783 --> 00:06:50,702
Ah, tohtori Nefario.
83
00:06:50,869 --> 00:06:52,454
Tiedän, miltä sinusta
täytyy tuntua.
84
00:06:52,537 --> 00:06:55,999
Minäkin olen kohdannut
suuren pettymyksen,
85
00:06:56,666 --> 00:07:00,503
mutta minun silmissäni, tulet
aina olemaan yksi suurimmista.
86
00:07:01,171 --> 00:07:02,631
Mitä? Mitä tapahtui?
87
00:07:02,714 --> 00:07:04,132
Se on kaikkialla uutisissa!
88
00:07:04,215 --> 00:07:06,259
Joku kaveri juuri
varasti pyramidin.
89
00:07:06,343 --> 00:07:09,596
He sanovat, että hän saa
kaikki muut roistot näyttämään
90
00:07:10,388 --> 00:07:11,890
ontuvilta.
91
00:07:14,225 --> 00:07:16,311
Kootkaa kätyrit!
92
00:07:33,244 --> 00:07:34,454
(KIRKUU)
93
00:07:45,006 --> 00:07:46,883
(LASKEE)
94
00:07:46,967 --> 00:07:48,760
Kätyrit, kootkaa!
95
00:07:49,844 --> 00:07:51,262
Okei. Okei.
96
00:07:53,348 --> 00:07:54,349
Kol...
97
00:07:54,432 --> 00:07:56,059
(KIRKUU KIPUA)
98
00:07:58,353 --> 00:07:59,437
Hei!
99
00:07:59,562 --> 00:08:01,314
(PUHUU JARGONIA)
100
00:08:02,732 --> 00:08:04,150
(PUHUU JARGONIA)
101
00:08:07,862 --> 00:08:09,739
(MOLEMMAT NAURAVAT)
102
00:08:13,034 --> 00:08:15,203
(KAIKKI MUMISEVAT EPÄSELKEÄSTI)
103
00:08:17,664 --> 00:08:20,000
(KAIKKI PUHUVAT JARGONIA)
104
00:08:39,769 --> 00:08:41,771
(KAIKKI RIEEMUVAT)
105
00:08:46,901 --> 00:08:49,571
Hyvältä näyttää, Kevin!
Mitä kuuluu perheelle? Hyvää?
106
00:08:49,654 --> 00:08:50,864
Oikein hyvä.
107
00:08:50,947 --> 00:08:53,950
Siinä on mun Billy-poika!
Mitä kuuluu, Larry?
108
00:08:54,951 --> 00:08:56,995
Hei, kaikki!
109
00:08:57,078 --> 00:08:58,955
Joo, aivan!
110
00:08:59,039 --> 00:09:01,374
Rauhoittukaa.
Rauhoittukaa!
111
00:09:01,458 --> 00:09:03,376
Kiitos, okei.
112
00:09:03,460 --> 00:09:06,379
Nyt, tajuan, että olette
varmaan kuulleet
113
00:09:06,463 --> 00:09:09,215
siitä toisesta roistosta,
joka varasti pyramidit.
114
00:09:09,299 --> 00:09:11,593
Ilmeisesti se on
iso juttu.
115
00:09:11,676 --> 00:09:15,096
Ihmiset kutsuvat sitä vuosisadan
rikokseksi ja sellaista.
116
00:09:15,180 --> 00:09:19,350
Mutta olenko minä pahoillani?
En, en ole!
117
00:09:20,894 --> 00:09:22,270
Vähän,
118
00:09:22,353 --> 00:09:26,316
mutta meillä on ollut aika
hyvä vuosi itsellämme,
119
00:09:26,399 --> 00:09:29,235
ja te olette
ihan hyviä minun kirjoissani.
120
00:09:29,360 --> 00:09:30,320
(HUUTAA)
121
00:09:30,445 --> 00:09:31,654
Ei korotuksia!
122
00:09:31,780 --> 00:09:34,908
Te ette saa
mitään korotuksia.
123
00:09:35,784 --> 00:09:37,410
Mitä me olemme tehneet?
124
00:09:37,494 --> 00:09:43,500
No, me varastimme
Times Square JumboTronin!
125
00:09:44,000 --> 00:09:45,210
Hienoa!
(KAIKKI RIEEMUVAT)
126
00:09:45,335 --> 00:09:46,795
Häh?
127
00:09:46,878 --> 00:09:48,922
Näin minä teen.
128
00:09:49,339 --> 00:09:53,009
Joo, te tykkäätte kaikki
katsoa futista siitä, vai mitä?
129
00:09:53,843 --> 00:09:55,220
Mutta se ei ole kaikki.
130
00:09:55,303 --> 00:09:58,598
Me varastimme
Vapaudenpatsaan,
131
00:09:58,681 --> 00:10:00,266
(KAIKKI RIEEMUVAT)
132
00:10:00,350 --> 00:10:02,685
Sen pienen
Las Vegasista.
133
00:10:02,769 --> 00:10:04,771
(HUUTAA PETTYNEENÄ)
134
00:10:04,854 --> 00:10:08,858
Enkä edes mainitse
Eiffel-tornia! Myös Vegasista.
135
00:10:08,942 --> 00:10:11,736
Okei, en aikonut
kertoa teille tästä vielä,
136
00:10:11,820 --> 00:10:16,533
mutta olen työstänyt
jotain todella suurta!
137
00:10:17,408 --> 00:10:21,788
Jotain, mikä räjäyttää
tämän pyramidi-jutun pois!
138
00:10:22,372 --> 00:10:26,709
Ja ystäväni tohtori
Nefarion ponnistelujen ansiosta...
139
00:10:27,085 --> 00:10:28,128
Kiitos!
140
00:10:28,211 --> 00:10:29,921
GRU: Ai, siinähän hän on.
141
00:10:30,004 --> 00:10:31,506
Hän on tyylikäs.
142
00:10:32,090 --> 00:10:35,468
Nyt olemme paikantaneet
kutistussäteen
143
00:10:35,552 --> 00:10:40,181
salaisessa laboratoriossa, ja
kun olemme ottaneet tämän,
144
00:10:40,473 --> 00:10:43,643
meillä on kyky
145
00:10:43,726 --> 00:10:47,730
toteuttaa vuosisadan
todellinen rikos.
146
00:10:48,481 --> 00:10:50,900
Me aiomme varastaa...
147
00:10:53,444 --> 00:10:57,866
Hetkinen, hetkinen! En ole
vielä kertonut, mikä se on.
148
00:10:58,741 --> 00:11:00,034
(MINIONIT HUUTAVAT)
149
00:11:01,244 --> 00:11:02,245
Hei.
150
00:11:02,328 --> 00:11:04,455
Dave, kuuntele, kiitos.
151
00:11:09,085 --> 00:11:12,505
Seuraavaksi me aiomme varastaa,
152
00:11:12,589 --> 00:11:14,924
(PEHMEÄÄN) hetki vaikutusta varten,
153
00:11:15,758 --> 00:11:17,677
kuun!
154
00:11:17,760 --> 00:11:19,053
(MINIONIT ILMAITSEVAT)
155
00:11:19,137 --> 00:11:22,974
Ja kun kuu on minun,
156
00:11:23,433 --> 00:11:27,770
maailma antaa minulle mitä
haluan saadakseni sen takaisin!
157
00:11:27,854 --> 00:11:33,193
Ja minusta tulee
kaikkien aikojen suurin roisto!
158
00:11:36,237 --> 00:11:39,699
Siitä minä puhun.
159
00:11:39,782 --> 00:11:41,576
(MATKAPUHELIN SOI)
160
00:11:42,035 --> 00:11:43,077
Haloo?
161
00:11:43,244 --> 00:11:46,956
Hei, Gru? Olen vähän laskeskellut,
162
00:11:47,040 --> 00:11:50,210
ja en todellakaan näe,
miten meillä on varaa tähän.
163
00:11:50,293 --> 00:11:53,129
Se ei onnistu.
En ole mikään ihmeidentekijä.
164
00:11:53,588 --> 00:11:55,173
Hei, chillax.
165
00:11:55,256 --> 00:11:58,927
Saan vain uuden lainan
pankista. He rakastavat minua!
166
00:12:13,233 --> 00:12:14,484
(HUUDAHTAA)
167
00:12:14,567 --> 00:12:16,277
Edith, lopeta!
168
00:12:16,361 --> 00:12:18,488
Mitä? Minä vain kävelen.
169
00:12:26,162 --> 00:12:27,705
(NÄPPÄIMET NAPSAHTAVAT)
170
00:12:31,292 --> 00:12:33,378
KAIKKI: Hei, neiti Hattie.
Olemme palanneet.
171
00:12:36,256 --> 00:12:37,757
Hei, tytöt!
172
00:12:37,840 --> 00:12:40,677
Tuliko kukaan adoptoimaan meitä
sillä aikaa, kun olimme poissa?
173
00:12:40,843 --> 00:12:43,638
Mmm. Mietitäänpä.
174
00:12:44,097 --> 00:12:45,181
Ei!
175
00:12:48,393 --> 00:12:51,521
Edith! Mitä sinä
laitoit työpöydälleni?
176
00:12:51,896 --> 00:12:53,564
Mutakakun.
177
00:12:53,648 --> 00:12:58,236
(HUOKAA) Sinua ei koskaan
adoptoida, Edith. Tiedät sen, eikö niin?
178
00:12:58,319 --> 00:12:59,779
Joo, tiedän.
179
00:12:59,862 --> 00:13:00,863
Hyvä.
180
00:13:00,947 --> 00:13:04,325
No, miten meni, tytöt?
Saavutimmeko kiintiömme?
181
00:13:05,159 --> 00:13:06,452
Tavallaan.
182
00:13:06,536 --> 00:13:10,790
Myimme 43 miniminttua, 30
suklaakierrettä ja 18 kookospähkinää.
183
00:13:12,709 --> 00:13:14,877
(HUOKAA) Okei.
184
00:13:15,253 --> 00:13:19,132
No, sanot sen kuin
se olisi mahtava myyntipäivä.
185
00:13:19,215 --> 00:13:21,384
Katso kasvojani!
186
00:13:21,467 --> 00:13:24,721
Luuletko vieläkin,
että se on mahtava myyntipäivä?
187
00:13:25,638 --> 00:13:27,640
Kahdeksantoista kookospähkinää.
188
00:13:28,057 --> 00:13:32,729
Luulen, että pystymme hieman
parempaan, eikö niin?
189
00:13:33,563 --> 00:13:34,605
Joo.
190
00:13:34,689 --> 00:13:39,068
Emme haluaisi viettää viikonloppua
Häpeälaatikossa, vai mitä? Emme.
191
00:13:39,485 --> 00:13:40,653
KAIKKI: Ei, neiti Hattie.
192
00:13:40,737 --> 00:13:44,449
Okei, hyvä. Menkää.
Menkää siivoamaan jotain minun.
193
00:13:46,534 --> 00:13:47,744
Hei, Penny.
Hei, Penny.
194
00:13:47,827 --> 00:13:48,995
Hei, tyypit.