TranslateSubtitles.org

00035.track_4608_eng.srt Finnish (fi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,377 --> 00:00:03,378

2
00:00:03,462 --> 00:00:06,673

3
00:00:07,049 --> 00:00:10,302
Halusin vain onnitella
sinua pyramidin varastamisesta.

4
00:00:10,636 --> 00:00:12,763
Se
olit sinä, eikö niin?

5
00:00:13,096 --> 00:00:17,267
Vai oliko se roisto,
joka on oikeasti menestynyt?

6
00:00:17,768 --> 00:00:20,521
Äitille tiedoksi,
olen tekemässä jotain

7
00:00:20,604 --> 00:00:23,398
todella suurta,
todella tärkeää.

8
00:00:23,774 --> 00:00:26,527
Kun kuulet siitä,
tulet olemaan hyvin ylpeä.

9
00:00:28,070 --> 00:00:31,281
Onnea matkaan.
Okei, minä lähden tästä.

10
00:01:39,600 --> 00:01:41,685
Gru tapaamaan herra Perkinsiä.

11
00:01:42,144 --> 00:01:44,187
Kyllä, olkaa hyvä ja istukaa.

12
00:01:55,782 --> 00:01:58,577
Se on yksi pieni askel ihmiselle,

13
00:02:01,079 --> 00:02:02,831
yksi jättiläismäinen harppaus ihmiskunnalle.

14
00:02:02,914 --> 00:02:05,709
Äiti, jonain päivänä minä
menen kuuhun.

15
00:02:05,834 --> 00:02:08,670
Pelkäänpä,
että olet liian myöhässä, poika.

16
00:02:09,004 --> 00:02:11,423
NASA ei enää
lähetä apinoita.

17
00:02:20,182 --> 00:02:21,224
Hei.

18
00:02:28,649 --> 00:02:32,861
Halen uutta roistolainaa.
Esiintynimeni on Vector.

19
00:02:37,449 --> 00:02:38,950
Se on matemaattinen termi,

20
00:02:39,034 --> 00:02:43,580
nuolen edustama suure,
jolla on sekä suunta että suuruus.

21
00:02:47,542 --> 00:02:49,544
Vector! Se olen minä,

22
00:02:49,628 --> 00:02:54,883
koska teen rikoksia
sekä suunnalla että suuruudella.

23
00:02:54,966 --> 00:02:56,635
Oi joo!

24
00:02:58,762 --> 00:03:00,347
Katso
uutta asettani.

25
00:03:00,430 --> 00:03:02,683
Piranha-ase! Oi kyllä!

26
00:03:02,766 --> 00:03:04,893
Ampuu eläviä piraijoita.
Oletko koskaan nähnyt sellaista?

27
00:03:04,976 --> 00:03:06,561
Et ole.
Minä keksin sen.

28
00:03:06,645 --> 00:03:08,814
Haluatko
esittelyn?

29
00:03:09,314 --> 00:03:11,858
Voi! Ammu! Niin
vaikeaa, joskus,

30
00:03:11,942 --> 00:03:14,027
saada piraija takaisin
minun...

31
00:03:14,111 --> 00:03:16,613
Herra Gru,
herra Perkins ottaa teidät vastaan.

32
00:03:17,614 --> 00:03:18,782
Joten, tarvitsen vain

33
00:03:18,865 --> 00:03:21,868
pankilta rahaa
raketin rakentamiseen.

34
00:03:21,952 --> 00:03:24,955
Ja sitten kuu on meidän. Vau!

35
00:03:25,831 --> 00:03:27,708
No, oikein mukava
esitys.

36
00:03:27,791 --> 00:03:30,043
Haluaisin nähdä
tuon kutistussäteen.

37
00:03:30,127 --> 00:03:32,838
Ehdottomasti! Teen sen.

38
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
Heti kun minulla on se.

39
00:03:35,340 --> 00:03:37,300
Sinulla ei ole sitä?

40
00:03:37,384 --> 00:03:41,054
Ja silti sinulla on pokkaa
pyytää pankilta rahaa?

41
00:03:42,097 --> 00:03:43,640
Ilmeisesti.

42
00:03:43,724 --> 00:03:48,061
Onko sinulla aavistustakaan siitä
pääomasta, jonka tämä pankki on

43
00:03:49,104 --> 00:03:53,734
sijoittanut sinuun, Gru?
Liian harvojen pahojen juoniesi

44
00:03:54,568 --> 00:03:58,405
tuottaessa voittoa.
Miten sen sanoisin?
Sanotaan, että tämä omena olet sinä.

45
00:03:58,989 --> 00:04:01,491
Jos emme ala
saamaan rahojamme takaisin...

46
00:04:03,326 --> 00:04:04,995
Ymmärrätkö?

47
00:04:06,413 --> 00:04:10,000
Kuule, Gru, pointti on, että
siellä on paljon uusia roistoja,

48
00:04:10,333 --> 00:04:13,128
nuorempia kuin sinä,
nälkäisempiä kuin sinä,

49
00:04:13,211 --> 00:04:15,255
nuorempia kuin sinä.

50
00:04:15,338 --> 00:04:17,591
Kuten tuo nuori kaveri
tuolla nimeltä Vector.

51
00:04:17,674 --> 00:04:19,342
Hän juuri varasti pyramidin!

52
00:04:23,847 --> 00:04:25,932
Minulla on se.
Minulla on se.

53
00:04:26,349 --> 00:04:29,936
Öh... Siis, raketin rahoituksen
saamiseen liittyen...

54
00:04:30,020 --> 00:04:33,023
Hanki kutistussäde,
sitten puhutaan.

55
00:06:02,028 --> 00:06:03,697
Hölmöläiset!

56
00:06:09,119 --> 00:06:10,453
Hölmöläiset!

57
00:06:17,377 --> 00:06:18,670
Ahaa! Meillä on se!

58
00:06:25,719 --> 00:06:26,845
Mitä?

59
00:06:26,928 --> 00:06:29,723
Hei! Hei! Mitä! Hei!

60
00:06:31,474 --> 00:06:32,475
Ei, ei, ei!

61
00:06:36,021 --> 00:06:37,188
Sinä!

62
00:06:40,150 --> 00:06:43,904
Nyt ehkä mietit kahdesti,
ennen kuin jäädytät jonkun pään!

63
00:06:43,987 --> 00:06:45,822
Näkemiin, Gru!

64
00:06:47,532 --> 00:06:49,159
Nopeasti!
Emme voi antaa hänen paeta!

65
00:06:57,626 --> 00:06:59,336
Edessä!
Edessä!

66
00:07:00,211 --> 00:07:01,796
Tulta! Tulta, nyt!

67
00:07:10,847 --> 00:07:11,848
Oho, te ammuitte ohi!

68
00:07:11,932 --> 00:07:13,975
Tule isin luo!

69
00:07:27,197 --> 00:07:28,531
Ota siitä.

70
00:07:30,533 --> 00:07:32,869
Miten suloinen.

71
00:07:33,453 --> 00:07:34,996
Saimme sinut
tähtäimeemme!

72
00:07:35,580 --> 00:07:37,999
Kuin ottaisi karkin
joltakin...

73
00:07:38,083 --> 00:07:39,084
Mitä?

74
00:07:40,085 --> 00:07:42,212
Ha! Hei, Gru!

75
00:07:42,295 --> 00:07:45,423
Kokeile tätä!

76
00:07:46,883 --> 00:07:49,594
Tämä on outoa.
Mitä on meneillään...

77
00:07:54,683 --> 00:07:56,559
Tämä on ahtaanpaikkakammoa!

78
00:07:57,936 --> 00:07:59,354
Ei, ei, ei!

79
00:08:05,193 --> 00:08:07,612
Liian pieni!
Tämä on liian pieni minulle!

80
00:08:13,994 --> 00:08:15,745
Minä vihaan tuota tyyppiä!

81
00:08:22,544 --> 00:08:24,546
...ja ole hyvä ja
pidä meistä huolta,

82
00:08:24,629 --> 00:08:26,589
ja siunaa, että saamme
hyvät yöunet.

83
00:08:26,673 --> 00:08:28,174
Ja siunaa, että
kun nukumme,

84
00:08:28,258 --> 00:08:30,677
yksikään ötökkä
ei ryömi korviimme

85
00:08:30,760 --> 00:08:33,096
ja muni muniaan
aivoihimme.

86
00:08:33,430 --> 00:08:36,057
Hyvä. Kiitos
siitä mielikuvasta, Edith.

87
00:08:36,683 --> 00:08:39,436
Ja siunaa, että
joku adoptoi meidät pian,

88
00:08:39,519 --> 00:08:42,439
ja että äiti ja
isi ovat kivoja

89
00:08:42,522 --> 00:08:44,441
ja heillä on lemmikki-
yksisarvinen.

90
00:08:44,858 --> 00:08:46,067
Aamen.

91
00:08:46,151 --> 00:08:47,944
Aamen.
Aamen.

92
00:08:52,741 --> 00:08:56,036
Yksisarviset, |
rakastan niitä. Yksisarviset, |
rakastan niitä.

93
00:08:56,119 --> 00:08:59,873
Yksi, yksi, yksisarviset
rakastan niitä.

94
00:09:00,540 --> 00:09:03,585
Yksi, yksisarviset,
voisin silittää yhtä

95
00:09:03,960 --> 00:09:06,046
Jos ne olisivat oikeasti totta

96
00:09:06,129 --> 00:09:07,213
Ja niinhän ne ovat

97
00:09:07,297 --> 00:09:09,883
Joten ostin yhden
jotta voisin silittää sitä

98
00:09:10,300 --> 00:09:13,178
Nyt se rakastaa minua
Nyt minä rakastan sitä

99
00:09:13,261 --> 00:09:15,263
La, la, la, la, la

100
00:10:29,963 --> 00:10:32,340
Älä sinä...
Mikä ihme...

101
00:11:02,203 --> 00:11:04,038
Onnea matkaan,
pikku tytöt!

102
00:11:09,252 --> 00:11:11,421
Vau! Siistiä.

103
00:11:12,505 --> 00:11:16,551
Hei! Olemme orpoja
neiti Hattien tyttökodista.

104
00:11:16,634 --> 00:11:18,595
En välitä. Häipykää!
Tule jo!

105
00:11:18,678 --> 00:11:21,931
Myymme keksejä, jotta
voisimme saada paremman tulevaisuuden.

106
00:11:22,015 --> 00:11:24,851
Ooh! Odota, odota!
Onko teillä kookoskeksejä?

107
00:11:46,998 --> 00:11:49,125
Lamppu syttyi.

108
00:11:52,212 --> 00:11:53,546
Tohtori Nefario!
Häh?

109
00:11:53,630 --> 00:11:56,883
Tarvitsen tusinan
pieniä robottia kekseiksi naamioituna!

110
00:11:56,966 --> 00:11:58,927
Mitä?
Keksirobotteja!

111
00:11:59,010 --> 00:12:01,429
Kuka tämä on?
Unohda se.

112
00:12:08,061 --> 00:12:10,855
Näyttää siltä, että olette
läpäisseet taustatarkistuksemme,

113
00:12:11,397 --> 00:12:13,149
tohtori Gru.

114
00:12:15,944 --> 00:12:18,571
Oi! Ja näen, että
olette tehnyt listan

115
00:12:18,655 --> 00:12:22,408
joistakin
henkilökohtaisista saavutuksistanne.

116
00:12:22,742 --> 00:12:25,328
Kiitos siitä.
Rakastan lukemista.

117
00:12:33,086 --> 00:12:35,546
Ja näen, että teille on
myönnetty kunniamerkki

118
00:12:35,630 --> 00:12:37,757
ja ritarin arvo.

119
00:12:40,134 --> 00:12:41,636
Minä, minä, minä.
Minä, minä, minä.

120
00:12:41,719 --> 00:12:42,720
Kevin?

121
00:12:44,681 --> 00:12:46,766
Teillä oli oma
ruokaohjelma

122
00:12:46,849 --> 00:12:50,812
ja pystytte pidättämään
hengitystänne 30 sekuntia?

123
00:12:50,895 --> 00:12:52,605
Se ei ole niin
vaikuttavaa.

124
00:12:52,689 --> 00:12:53,690
Öh...

125
00:12:54,857 --> 00:12:56,067
Idiootti!

126
00:12:58,111 --> 00:13:00,905
Tappelu! Tappelu!
Tappelu! Tappelu!

127
00:13:02,865 --> 00:13:05,243
Mikä ihmeen...
Mitä?

128
00:13:06,411 --> 00:13:09,622
No, tässä diili.

129
00:13:09,706 --> 00:13:14,627
On ollut niin
yksinäistä vaimoni,

130
00:13:16,546 --> 00:13:18,965
Debbien, kuoleman jälkeen.

131
00:13:19,048 --> 00:13:22,218
Tuntuu kuin
sydämeni olisi hammas,

132
00:13:22,844 --> 00:13:27,724
jossa on reikä, jonka voi
täyttää vain lapsilla.

133
00:13:28,141 --> 00:13:29,309
Olen pahoillani.

134
00:13:33,730 --> 00:13:36,899
Olet kaunis nainen.
Puhutko espanjaa?

135
00:13:37,400 --> 00:13:39,777
Näytänkö siltä,
että puhun espanjaa?

136
00:13:41,654 --> 00:13:45,199
Sinulla on naama
kuin aasilla.

137
00:13:47,493 --> 00:13:48,661
Oh!

138
00:13:48,745 --> 00:13:51,247
No, kiitos!

139
00:13:52,749 --> 00:13:56,419
Joka tapauksessa, voimmeko
jatkaa tätä adoptiota?

140
00:13:56,502 --> 00:13:58,087
Olen niin innoissani!

141
00:14:00,006 --> 00:14:03,384
Pyydä Margo, Edith ja
Agnes aulaan.

142
00:14:06,429 --> 00:14:08,139
Veikkaan, että äiti
on kaunis!

143
00:14:08,222 --> 00:14:10,350
Veikkaan, että isin
silmät kimaltelevat.

144
00:14:10,433 --> 00:14:13,269
Veikkaan, että heidän
talonsa on tehty nallekarkeista.

145
00:14:14,228 --> 00:14:16,522
Sanon vain,
että se olisi kivaa.

146
00:14:16,939 --> 00:14:20,860
Voi! Minun toukastani ei
koskaan tullut perhosta.

147
00:14:20,943 --> 00:14:22,487
Se on Cheeto.

148
00:14:22,570 --> 00:14:23,613
Oi!

149
00:14:25,782 --> 00:14:29,285
No, Debbie oli
todella onnekas nainen.

150
00:14:31,662 --> 00:14:33,039
Kuka on Debbie?

151
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
Vaimosi.

152
00:14:35,041 --> 00:14:36,542
Ai! Hei, tytöt!

153
00:14:46,594 --> 00:14:49,389
Tytöt, haluan teidän
tapaavan herra Grun.

154
00:14:50,807 --> 00:14:52,809
Hän adoptoi teidät.

155
00:14:52,892 --> 00:14:55,478
Ja hän on hammaslääkäri!

156
00:14:57,814 --> 00:14:59,148
Jee!

157
00:15:01,359 --> 00:15:02,777
Öh...

158
00:15:02,860 --> 00:15:07,240
Hei. Olen Margo.
Tämä on Edith.

159
00:15:07,824 --> 00:15:09,617
Ja tuossa on Agnes.

160
00:15:09,700 --> 00:15:11,661
Sain jalkasi,
sain jalkasi!

161
00:15:11,744 --> 00:15:14,831
Okei, nyt riittää,
pikku tyttö.

162
00:15:14,914 --> 00:15:17,250
Irti jalastani.
No niin. Pystyt siihen.

163
00:15:17,333 --> 00:15:19,627
Korkeammalle! Vapauta
otteesi. Vau!

164
00:15:19,919 --> 00:15:23,089
Miten ne irrotetaan?
Onko jokin komento?

165
00:15:23,172 --> 00:15:25,133
Jokin tarttumaton suihke?

166
00:15:26,759 --> 00:15:29,011
Sorkkarauta?

167
00:15:30,096 --> 00:15:32,765
Okei, tytöt, mennään.

168
00:15:53,661 --> 00:15:55,830
Ahaa!

169
00:15:56,622 --> 00:15:58,040
Ai, joo!

170
00:16:00,418 --> 00:16:02,420
Aika vaikuttavaa!

171
00:16:03,713 --> 00:16:05,673
Mitä katselet?

172
00:16:05,756 --> 00:16:07,049
Boo-jaa!

173
00:16:09,218 --> 00:16:11,220
Sinut kutistettiin,
pieni suuvesi!

174
00:16:11,846 --> 00:16:12,889
Ota siitä!

175
00:16:14,015 --> 00:16:15,349
Sinut on kutistettu!

176
00:16:16,642 --> 00:16:17,852
Haloo?

177
00:16:18,686 --> 00:16:20,730
Sain kutistussäteen,
aivan oikein.

178
00:16:21,898 --> 00:16:24,400
En, en minä leiki
sillä.

179
00:16:24,484 --> 00:16:26,861
Gru?

180
00:16:27,778 --> 00:16:29,614
Älä naurata! En.

181
00:16:30,114 --> 00:16:32,658
P.S., hän ei saa
kuuta,

182
00:16:32,742 --> 00:16:35,786
ja P.P.S., siihen mennessä,
kun olen valmis hänen kanssaan,

183
00:16:35,912 --> 00:16:37,413
hän tulee anomaan
armon puolesta.

184
00:16:39,499 --> 00:16:40,750
Okei, hei.

185
00:16:41,876 --> 00:16:46,797
Voi! Katso sinua, pieni
pieni vessa pienelle pienelle...

186
00:16:48,216 --> 00:16:50,092
Kirottu olkoon,
pieni vessa!

187
00:16:54,722 --> 00:16:56,807
Okei, tässä ollaan.

188
00:16:56,891 --> 00:16:58,434
Koti kulta koti.

189
00:17:00,937 --> 00:17:03,814
Eli, tämä on siis
sinun talosi?

190
00:17:04,607 --> 00:17:05,900
Odota hetki...

191
00:17:05,983 --> 00:17:08,736
Sinähän se tyyppi
olikin, joka esitti...

192
00:17:08,819 --> 00:17:10,821
...olevaa viestiä!
Ei, se oli joku muu.

193
00:17:24,377 --> 00:17:25,670
Voinko pitää
kädestäsi kiinni?

194
00:17:26,462 --> 00:17:27,463
Öh, en.

195
00:17:37,765 --> 00:17:39,934
Kun meidät adoptoi
kaljupäinen mies,

196
00:17:40,017 --> 00:17:42,645
luulin, että tämä olisi
enemmän kuin Annie.

197
00:17:51,571 --> 00:17:52,863
Ei, hei!

198
00:17:56,951 --> 00:18:00,121
Kyle, nämä eivät ole
herkkuja. Nämä ovat vieraita.

199
00:18:00,204 --> 00:18:02,832
Tytöt,
tässä on Kyle, minun

200
00:18:02,915 --> 00:18:03,958
koirani.

201
00:18:06,544 --> 00:18:07,878
Ooh! Suloinen koira!

202
00:18:13,342 --> 00:18:14,468
Mikä koirarotu
tuo on?

203
00:18:14,552 --> 00:18:17,179
Heisa..
En tiedä.

204
00:18:18,055 --> 00:18:21,267
Oletteko tosissanne, että
tämä on sopiva paikka lapsille?

205
00:18:21,767 --> 00:18:23,436
Koska se ei ole.

206
00:18:24,520 --> 00:18:26,856
Ei! Ei!
Pysy kaukana siitä!

207
00:18:26,939 --> 00:18:28,524
Se on hauras.

208
00:18:31,068 --> 00:18:34,530
No, | oletan, että
suunnitelma toimii kahdella.

209
00:18:34,614 --> 00:18:37,408
Hei!
Täällä on pimeää.

210
00:18:40,286 --> 00:18:42,663
Se puhkaisi reiän
mehutölkkiini.

211
00:18:47,627 --> 00:18:48,878
Kuten näette,

212
00:18:48,961 --> 00:18:52,465
Olen tarjonnut kaiken,
mitä lapsi saattaa tarvita.

213
00:18:54,342 --> 00:18:55,343
Selvä.

214
00:18:55,676 --> 00:18:58,929
Uh... Okei. Kuten olin
sanomassa... Hei!

215
00:19:00,139 --> 00:19:01,182
Joku rikkoi sen.

216
00:19:01,641 --> 00:19:05,311
Okei, okei. On selvää, että
meidän täytyy asettaa sääntöjä.

217
00:19:05,394 --> 00:19:07,229
Sääntö numero yksi.

218
00:19:07,313 --> 00:19:09,857
Et saa koskea
mihinkään.

219
00:19:09,940 --> 00:19:11,817
Uh-huh.
Entä lattia?

220
00:19:12,234 --> 00:19:14,278
Kyllä, saat
koskea lattiaan.

221
00:19:14,362 --> 00:19:15,738
Entä ilma?

222
00:19:15,821 --> 00:19:17,907
Kyllä, saat
koskea ilmaan!

223
00:19:17,990 --> 00:19:19,033
Entä tämä?

224
00:19:22,203 --> 00:19:24,163
Mistä sait tuon?
Löysin sen.

225
00:19:24,246 --> 00:19:28,000
Okei. Sääntö numero kaksi. Et
saa häiritä minua työskennellessäni.

226
00:19:28,084 --> 00:19:30,002
Sääntö numero kolme.

227
00:19:30,086 --> 00:19:34,548
Et saa itkeä tai valittaa
tai nauraa tai kikattaa

228
00:19:34,882 --> 00:19:37,259
Tai aivastaa
tai röyhtäistä tai pierrä!

229
00:19:37,927 --> 00:19:42,264
Siis ei, ei, ei ärsyttäviä
ääniä. Selvä?

230
00:19:42,348 --> 00:19:44,183
Lasketaanko tämä
ärsyttäväksi?

231
00:19:47,937 --> 00:19:49,313
Hyvin!

232
00:19:51,607 --> 00:19:54,193
Nähdään
kuuden tunnin kuluttua.

233
00:19:56,278 --> 00:20:00,199
Okei, älä huoli.
Kaikki tulee olemaan hyvin.

234
00:20:00,825 --> 00:20:05,204
Meillä tulee olemaan tosi
hauskaa täällä. Eikö niin, Agnes?

235
00:20:06,622 --> 00:20:07,832
Mmm?

236
00:20:32,982 --> 00:20:36,777
Uh, kysymys.
Mitä nämä ovat?

237
00:20:37,695 --> 00:20:42,158
Tosin boogie robotteja!
Boogie!

238
00:20:42,241 --> 00:20:44,243
Katso tätä. Katso minua!

239
00:20:48,164 --> 00:20:50,833
Keksejä robotteja.
Sanoin keksirobotteja.

240
00:20:51,417 --> 00:20:54,003
Miksi olet niin vanha?

241
00:20:56,464 --> 00:20:58,174
Okei. Olen asialla.

242
00:20:59,008 --> 00:21:00,342
Hallo?

243
00:21:16,025 --> 00:21:17,276
TV!

244
00:21:37,129 --> 00:21:38,130
Mikä tuo on?

245
00:21:38,214 --> 00:21:39,423
Vau!
Katso tuota!

246
00:21:39,507 --> 00:21:40,966
Tuo on siistiä!

247
00:21:41,801 --> 00:21:43,093
Tule!

248
00:21:43,594 --> 00:21:45,888
En usko,
että hän on hammaslääkäri.

249
00:21:59,735 --> 00:22:01,529
Olemme työstäneet
tätä jo jonkin aikaa.

250
00:22:01,612 --> 00:22:04,406
Se on painovoimaa
kumoava seerumi.

251
00:22:10,120 --> 00:22:13,499
Tarkoitus oli sulkea se.
Hän selviää kyllä, olen varma.

252
00:22:13,582 --> 00:22:15,125
Häviävätkö vaikutukset?

253
00:22:15,209 --> 00:22:16,669
Öh, toistaiseksi,

254
00:22:16,752 --> 00:22:18,754
ei. Ei, ne eivät häviä.

255
00:22:20,297 --> 00:22:23,384
Ja tässä on tietysti uusi
ase, jonka tilasitte.

256
00:22:27,054 --> 00:22:28,013
Ei, ei.

257
00:22:28,097 --> 00:22:31,976
Sanoin "tainnutuspistooli",
en... Okei.

258
00:22:32,601 --> 00:22:35,354
Ai, niin.
Koska mietin,

259
00:22:35,437 --> 00:22:38,023
missä olosuhteissa
käyttäisimme tätä?

260
00:22:38,107 --> 00:22:39,567
Mutta, joka tapauksessa.

261
00:22:39,650 --> 00:22:43,112
Sen, minkä todella
halusin näyttää, on tämä.

262
00:22:47,867 --> 00:22:50,995
Nuo ovat
keksirobotteja!

263
00:22:52,121 --> 00:22:55,374
La,
la, la, la rakastan yksisarvisia

264
00:22:55,457 --> 00:22:59,128
Mitä te teette täällä?
Käskin teidän pysyä keittiössä!

265
00:22:59,211 --> 00:23:01,881
Me tylsistyimme.
Mikä paikka tämä on?

266
00:23:01,964 --> 00:23:03,716
Voinko juoda tätä?

267
00:23:03,799 --> 00:23:06,260
Haluatko räjähtää?

268
00:23:07,887 --> 00:23:08,888
Gru!

269
00:23:08,971 --> 00:23:10,973
Takaisin
keittiöön!

270
00:23:11,056 --> 00:23:13,183
Leikitkö kanssamme?
En.

271
00:23:13,601 --> 00:23:15,811
Miksi?
Koska olen kiireinen.

272
00:23:15,895 --> 00:23:17,438
Mitä teet?

273
00:23:17,521 --> 00:23:18,814
Öh...

274
00:23:18,898 --> 00:23:20,482
Okei, okei,
saitte minut kiinni.

275
00:23:20,566 --> 00:23:23,319
Hammaslääkärihomma
on enemmänkin harrastus.

276
00:23:23,903 --> 00:23:26,322
Oikeassa elämässä
olen vakooja.

277
00:23:26,822 --> 00:23:29,950
Ja se on huippusalainen,
etkä saa kertoa kenellekään,

278
00:23:30,034 --> 00:23:32,161
koska jos kerrot...
Mitä tämä tekee?

279
00:23:36,040 --> 00:23:37,416
Hups.
Hei!

280
00:23:38,000 --> 00:23:39,460
Minun yksisarviseni!

281
00:23:39,793 --> 00:23:41,420
Sinun on korjattava se.

282
00:23:41,503 --> 00:23:44,423
Korjata? Katso, se
on hajonnut atomeiksi.

283
00:23:44,506 --> 00:23:46,842
Määritelmän mukaan
sitä ei voi korjata.

284
00:23:52,139 --> 00:23:54,266
Tuo pelottaa minua.
Mitä hän tekee?

285
00:23:54,350 --> 00:23:57,561
Hän pidättää hengitystään,
kunnes saa uuden.

286
00:23:58,938 --> 00:24:01,190
Se on vain lelu.
Lopeta jo!

287
00:24:04,610 --> 00:24:06,737
Okei, okei!
Minä korjaan sen!

288
00:24:07,154 --> 00:24:09,114
Tim! Mark! Phill!

289
00:24:11,784 --> 00:24:12,993
Tämä on hyvin tärkeää.

290
00:24:13,077 --> 00:24:16,622
Teidän on hankittava
pikkutytölle uusi yksisarvislelu.

291
00:24:16,705 --> 00:24:17,665
Häh?

292
00:24:22,670 --> 00:24:24,546
Hei, hei, hei! Lelu!

293
00:24:25,714 --> 00:24:27,800
Menkää ja pitäkää kiirettä!

294
00:24:27,883 --> 00:24:29,093
Mitä nuo ovat?

295
00:24:29,176 --> 00:24:32,346
He ovat serkkuni.

296
00:24:33,180 --> 00:24:34,723
Jerry! Stuart!

297
00:24:35,808 --> 00:24:38,811
Vartioikaa heitä ja pitäkää
heidät loitolla minusta, kiitos.

298
00:24:56,078 --> 00:24:58,455
Vau!

299
00:25:20,644 --> 00:25:21,770
Ooh!

300
00:25:34,825 --> 00:25:35,826
Oh!

301
00:25:35,909 --> 00:25:37,119
Hmm...

302
00:26:03,479 --> 00:26:04,646
Se oli serkkusi idea.

303
00:26:05,022 --> 00:26:06,148
Mitä?

304
00:26:06,565 --> 00:26:08,067
Okei, nukkumaan.

305
00:26:08,150 --> 00:26:09,485
Aw!

306
00:26:09,902 --> 00:26:11,070
Aw!
Aw!

307
00:26:11,361 --> 00:26:12,780
Ei te kaksi!

308
00:26:14,364 --> 00:26:19,078
Okei-dokei. Nukkumaanmenoaika.
Kaikki hyvin peiteltynä. Makeita unia.

309
00:26:20,996 --> 00:26:22,790
Jotta tiedät,

310
00:26:22,873 --> 00:26:24,708
et sinusta tule
koskaan isääni.

311
00:26:24,792 --> 00:26:27,544
Hmm... Luulen, että voin elää sen
kanssa.

312
00:26:29,213 --> 00:26:31,048
Ovatko nämä sängyt
tehty pommeista?

313
00:26:31,590 --> 00:26:35,761
Kyllä, mutta ne ovat hyvin vanhoja
ja erittäin epätodennäköisiä räjähtämään.

314
00:26:36,678 --> 00:26:38,680
Mutta yritä olla
pyörimättä.

315
00:26:38,764 --> 00:26:39,932
Siistiä.

316
00:26:40,849 --> 00:26:44,019
Luetko meille
iltasatuja?

317
00:26:44,103 --> 00:26:47,189
Mutta emme voi mennä nukkumaan
ilman iltasatua.

318
00:26:47,272 --> 00:26:50,901
No, silloin siitä tulee pitkä
yö teille, eikö vain?

319
00:26:51,693 --> 00:26:55,322
Joten, hyvää yötä, nuku hyvin,
äläkä anna lutikoiden purra.

320
00:26:55,405 --> 00:26:59,326
Koska niitä on kirjaimellisesti
tuhansia.

321
00:27:00,369 --> 00:27:03,539
Ja
vaatekaapissasi on luultavasti jotain.

322
00:27:05,124 --> 00:27:07,292
Hän vain vitsailee, Agnes.

323
00:27:29,523 --> 00:27:31,441
Se on kaunista.

324
00:27:59,845 --> 00:28:02,306
Tytöt, mennään.

325
00:28:02,389 --> 00:28:05,225
Aika toimittaa keksit!

326
00:28:05,309 --> 00:28:08,854
Mmm. Okei. Mutta ensin
menemme tanssitunnille.

327
00:28:08,937 --> 00:28:11,857
Itse asiassa meidän on jätettävä
tanssitunti väliin tänään.

328
00:28:11,940 --> 00:28:13,775
Itse asiassa emme voi

329
00:28:13,859 --> 00:28:16,486
jättää
tanssituntia väliin tänään.

330
00:28:16,570 --> 00:28:18,530
Meillä on suuri
juhla tulossa.

331
00:28:18,614 --> 00:28:20,449
Teemme otteen
Joutsenlammesta.

332
00:28:20,532 --> 00:28:21,867
Joo, Joutsenlampi!

333
00:28:21,950 --> 00:28:23,702
Se on fantastista.
Hienoa.

334
00:28:23,785 --> 00:28:27,915
Mutta me aiomme toimittaa
keksejä! Tule!

335
00:28:30,083 --> 00:28:31,084
Ei.

336
00:28:31,960 --> 00:28:33,003
Ei?

337
00:28:33,086 --> 00:28:36,340
Emme aio toimittaa
keksejä ennen kuin käymme tanssitunnilla.

338
00:28:36,423 --> 00:28:37,549
Todellako?

339
00:28:37,633 --> 00:28:41,345
No, minä en aja teitä
tanssitunnille.

340
00:28:41,428 --> 00:28:46,808
Joten jos haluatte mennä, teidän
on käveltävä itse.

341
00:28:52,898 --> 00:28:54,149
Mitä te teette?

342
00:28:54,233 --> 00:28:56,026
Kävellään tanssitunnille.

343
00:28:56,109 --> 00:28:58,070
Joo? Okei, hyvä on.

344
00:28:58,153 --> 00:29:01,990
Jatkakaa vain kävelyä,
koska en todellakaan aja teitä!

345
00:29:02,074 --> 00:29:03,283
Okei.

346
00:29:04,785 --> 00:29:07,287
Tulette kärsimään
Grun vihan!

347
00:29:07,746 --> 00:29:09,748
Vakavasti, aion
laskea kolmeen!

348
00:29:09,831 --> 00:29:11,792
Ja teidän on parasta
olla tässä autossa!

349
00:29:11,875 --> 00:29:15,545
Tässä tulee! Yksi! Kaksi!

350
00:29:15,629 --> 00:29:19,216
...kolme,
neljä ja viisi.

351
00:29:19,299 --> 00:29:22,177
Ja venytys.

352
00:29:22,261 --> 00:29:24,888
Ja yksi, ja kaksi...

353
00:29:24,972 --> 00:29:27,099
Tässä teille.
Mikä tämä on?

354
00:29:27,182 --> 00:29:30,727
Lippusi tanssiesitykseen.
Olet tulossa, eikö?

355
00:29:30,811 --> 00:29:32,437
Toki, totta kai.

356
00:29:32,521 --> 00:29:35,607
Jaloissani on puutumusta,
kun istun.

357
00:29:35,691 --> 00:29:37,359
Pikkusormivala?

358
00:29:38,819 --> 00:29:42,030
Voi, kyllä.
Minun pikkusormivalani.

359
00:29:55,210 --> 00:29:59,881
Hyvä on. Ensimmäinen asiakkaamme
on mies nimeltä Vector.

360
00:29:59,965 --> 00:30:01,717
Mutta hän on V.

361
00:30:01,800 --> 00:30:03,802
Tiedättekö, meidän pitäisi
aloittaa A:sta.

362
00:30:03,885 --> 00:30:05,804
Sitten siirrymme B:hen.
Sitten me...

363
00:30:05,887 --> 00:30:08,307
Kyllä, kyllä!
Olen käynyt päiväkodin.

364
00:30:08,390 --> 00:30:10,809
Tiedän, miten
aakkoset toimivat!

365
00:30:13,395 --> 00:30:16,064
Ajattelin vain,

366
00:30:16,148 --> 00:30:19,901
että voisi olla mukavaa
toimittaa Vectorin tilaus ensin.

367
00:30:19,985 --> 00:30:21,653
Siinä kaikki.

368
00:30:24,906 --> 00:30:27,409
Melkein ohi.
Se on melkein ohi.

369
00:30:29,536 --> 00:30:33,790
Tytöt, tervetuloa takaisin
Vector-tuden linnoitukseen!

370
00:30:34,750 --> 00:30:37,252
Onko teillä minulle
keksejä?

371
00:30:45,010 --> 00:30:46,928
Neljä laatikkoa minipippuriminttuja,
kaksi toffeelaukkua,

372
00:30:47,012 --> 00:30:51,725
kaksi kinuskiklönttiä ja
viisitoista laatikkoa kookospähkinöitä.

373
00:30:51,808 --> 00:30:55,395
Täsmälleen. Haluaisin nähdä jonkun
muun tilaavan noin monta keksiä.

374
00:30:55,479 --> 00:30:56,521
Tuskinpa.

375
00:30:56,605 --> 00:30:58,857
Nimeä yksi ihminen, joka
tilasi enemmän keksejä kuin minä.

376
00:30:58,940 --> 00:31:00,484
Se tekee 52 dollaria.

377
00:31:01,068 --> 00:31:02,361
Oikein.

378
00:31:09,910 --> 00:31:12,621
Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän...

379
00:31:13,538 --> 00:31:16,083
Tic Tacit! Missä oli 17?

380
00:31:16,166 --> 00:31:19,378
Seitsemän, kahdeksan, yhdeksän...

381
00:31:19,461 --> 00:31:21,254
Miksi sinulla on
pyjama päälläsi?

382
00:31:21,338 --> 00:31:25,634
Nämä eivät ole
pyjama! Tämä on lämmittelypuku.

383
00:31:42,317 --> 00:31:44,694
Mitä olet
lämmittelemässä varten? Juttuja.

384
00:31:44,778 --> 00:31:45,779
Millaisia juttuja?

385
00:31:45,862 --> 00:31:48,281
Superhienoja juttuja,
joita et ymmärtäisi.

386
00:31:48,365 --> 00:31:49,783
Kuten nukkumista?

387
00:31:49,866 --> 00:31:52,786
Ne eivät ole pyjama!

388
00:32:04,631 --> 00:32:07,843
Tässä, 52 isoa seteliä.

389
00:32:25,944 --> 00:32:27,404
Hei hei!

390
00:33:21,333 --> 00:33:22,709
Tulkaa!

391
00:33:44,773 --> 00:33:46,608
Mitä ihmettä...

392
00:33:49,444 --> 00:33:51,112
Hiljaa, kala!

393
00:33:58,119 --> 00:33:59,162
Alas, poika!

394
00:34:20,809 --> 00:34:22,227
Ah-haa!

395
00:34:22,310 --> 00:34:25,647
Me teimme sen!
Tulkaa, tytöt, mennään!

396
00:34:33,530 --> 00:34:36,616
Mutta entä muut
ihmiset, jotka tilasivat keksejä?

397
00:34:36,700 --> 00:34:39,411
Elämä on täynnä
pettymyksiä

398
00:34:39,494 --> 00:34:42,247
joillekin ihmisille.

399
00:34:47,002 --> 00:34:48,503
Älä tee noin!

400
00:34:48,587 --> 00:34:51,631
Superhauska hupimaa!
Voimmeko mennä? Ole kiltti?

401
00:34:52,048 --> 00:34:53,091
Ei.

402
00:34:53,174 --> 00:34:55,677
Mutta emme ole koskaan käyneet.
Ja se on hauskin paikka maan päällä!

403
00:34:55,760 --> 00:34:56,803
En välitä.

404
00:34:56,886 --> 00:34:58,013
Ole kiltti?
Ole kiltti?

405
00:34:58,096 --> 00:34:59,764
Emme koskaan pyydä mitään
muuta, koskaan enää!

406
00:34:59,848 --> 00:35:01,891
Ole tosi kiltti?
Ole kiltti?

407
00:35:09,024 --> 00:35:10,984
Tule!
Tule!

408
00:35:11,526 --> 00:35:13,862
Hehkulamppu.

409
00:35:18,617 --> 00:35:20,410
Tule!

410
00:35:20,493 --> 00:35:23,455
Hyvästi, pidä hauskaa.

411
00:35:26,875 --> 00:35:30,420
Anteeksi, tyyppi. He eivät voi
ajaa ilman aikuista.

412
00:35:30,503 --> 00:35:31,880
Mitä?

413
00:36:28,395 --> 00:36:29,813
Voi luoja!

414
00:36:29,896 --> 00:36:32,315
Katso tuota
pehmeää yksisarvista!

415
00:36:35,068 --> 00:36:37,362
Hän on niin pehmeä,
että kuolen!

416
00:36:37,445 --> 00:36:38,863
Teidän täytyy antaa
meidän pelata siitä!

417
00:36:38,947 --> 00:36:40,699
Ei, ei, ei.

418
00:36:40,782 --> 00:36:42,075
Tule!

419
00:36:43,618 --> 00:36:46,162
Paljonko tuo
pehmeä yksisarvinen maksaa?

420
00:36:47,372 --> 00:36:49,249
No, se ei ole
myytävänä.

421
00:36:49,332 --> 00:36:51,251
Mutta sinun tarvitsee vain
voittaa se

422
00:36:51,334 --> 00:36:54,337
on kaataa tuo
pieni avaruusalus tuossa.

423
00:36:55,213 --> 00:36:56,339
Se on helppoa!

424
00:37:04,723 --> 00:37:05,974
Jee!

425
00:37:17,986 --> 00:37:19,154
Uudestaan!

426
00:37:19,904 --> 00:37:22,323
Odota! Tule. Vielä yksi kerta!

427
00:37:22,407 --> 00:37:23,575
Vielä yksi.

428
00:37:23,658 --> 00:37:26,035
Suljin vahingossa
silmäni.

429
00:37:41,384 --> 00:37:43,386
| osui! | osui! Se oli siistiä.

430
00:37:45,054 --> 00:37:46,264
Voi!

431
00:37:47,849 --> 00:37:50,727
Vau, vau, vau.
Mikä tuo oli?

432
00:37:51,478 --> 00:37:54,564
Hän osui siihen. Näin
sen omin silmin.

433
00:37:54,647 --> 00:37:57,400
Hei, kaveri, anna kun
selitän sinulle jotain.

434
00:37:57,484 --> 00:37:59,736
Näetkö tuon
pienen peltisen avaruusaluksen?

435
00:37:59,819 --> 00:38:01,988
Näetkö miten
se ei ole kaatunut?

436
00:38:02,071 --> 00:38:04,949
Tiedätkö mitä
se tarkoittaa, professori?

437
00:38:05,033 --> 00:38:08,536
Se tarkoittaa, että et
saa yksisarvista!

438
00:38:08,620 --> 00:38:10,622
Voi! Uh-oh!

439
00:38:10,705 --> 00:38:12,540
Jollain on
surulliset kasvot.

440
00:38:12,624 --> 00:38:15,043
Puh! Parempi onni
seuraavalla kerralla!

441
00:38:17,295 --> 00:38:20,006
Okei, minun vuoroni.

442
00:38:41,402 --> 00:38:43,947
Kaatui!

443
00:38:48,284 --> 00:38:50,078
Se on niin pehmeä!

444
00:38:50,161 --> 00:38:51,162
Jee!

445
00:38:51,830 --> 00:38:53,915
Se oli mahtavaa!

446
00:38:53,998 --> 00:38:55,667
Sinä räjäytit
koko jutun!

447
00:38:55,750 --> 00:38:58,127
Mennään. Kokeillaan
toista peliä!

448
00:39:05,176 --> 00:39:07,595
Gru, haittaako,
jos puhun kanssasi nopeasti?

449
00:39:08,346 --> 00:39:10,598
Okei, tytöt, menkää leikkimään.

450
00:39:18,147 --> 00:39:20,441
Minulla on kutistesäde!

451
00:39:23,069 --> 00:39:25,280
Hattaraa!

452
00:39:26,281 --> 00:39:30,201
Meillä on 12 päivää aikaa, kunnes
kuu on optimaalisessa asennossa.

453
00:39:30,285 --> 00:39:32,453
Meillä ei ole varaa
mihinkään häiriöihin!

454
00:39:34,205 --> 00:39:35,456
Hanki minulle Perkins.

455
00:39:41,629 --> 00:39:42,797
Ah-haa!

456
00:39:43,464 --> 00:39:45,592
Anteeksi häiriö,
herra Perkins,

457
00:39:45,675 --> 00:39:49,679
mutta ajattelin, että
haluaisitte nähdä tämän!

458
00:39:50,471 --> 00:39:51,598
Mitä?

459
00:40:04,110 --> 00:40:05,486
Hyvin tehty, Gru.

460
00:40:05,570 --> 00:40:06,571
Melko vaikuttavaa.

461
00:40:06,654 --> 00:40:09,657
Nyt, loput
suunnitelmasta on yksinkertainen.

462
00:40:10,325 --> 00:40:14,078
Lennän kuuhun.
Kutistan kuun.

463
00:40:14,162 --> 00:40:17,874
Nappaan kuun.
Istun vessanpöntölle.

464
00:40:17,957 --> 00:40:19,584
Mitä?

465
00:40:19,667 --> 00:40:21,753
Anteeksi. Anteeksi!

466
00:40:21,836 --> 00:40:24,964
Voisitteko hetken
odottaa?

467
00:40:25,048 --> 00:40:26,466
Sanoin, ettette saa
koskea minun tavaroihini.

468
00:40:26,549 --> 00:40:29,594
Sanoin, sanoin teille. Olen
sanonut tuhat kertaa.

469
00:40:29,677 --> 00:40:31,346
Hei, voimmeko
tilata pizzaa?

470
00:40:31,429 --> 00:40:33,348
Pizzaa?
Olette juuri syöneet lounaan.

471
00:40:33,431 --> 00:40:34,599
Ei nyt, vaan illalliseksi.

472
00:40:34,682 --> 00:40:36,267
Illalliseksi?

473
00:40:36,351 --> 00:40:39,145
Ihan sama... Hyvä on, hyvä on,
ihan sama. Menkää takaisin sinne!

474
00:40:39,228 --> 00:40:41,064
Oh! Voimmeko saada
täytetyn kuoren?

475
00:40:42,315 --> 00:40:43,524
Täytetty kuori!
Täytetty kuori!

476
00:40:43,608 --> 00:40:45,193
Minä täytän teidät
kaikki kuoreen!

477
00:40:47,195 --> 00:40:48,613
Olet hauska!

478
00:40:48,696 --> 00:40:51,449
Älkää tulko ulos
tuosta huoneesta enää!

479
00:40:51,991 --> 00:40:53,034
Selvä on.

480
00:40:53,952 --> 00:40:57,330
Anteeksi siitä.
Missä olimmekaan?

481
00:40:57,413 --> 00:40:58,998
Olit istumassa
vessanpöntöllä.

482
00:40:59,082 --> 00:41:03,628
Ei, ei, ei! Ei, anteeksi. Se oli
vain pieni yritys huumoriin.

483
00:41:03,711 --> 00:41:06,547
Tiedän, kuinka paljon
pidätte nauramisesta

484
00:41:09,008 --> 00:41:12,845
sisällä.
No, olin sanomassa...

485
00:41:16,432 --> 00:41:18,351
Et vaikuta
kovin keskittyneeltä, Gru.

486
00:41:18,434 --> 00:41:20,770
Usko minua,
olen täysin keskittynyt.

487
00:41:20,895 --> 00:41:22,939
Hei! Vau!
Mitä?

488
00:41:23,022 --> 00:41:24,148
Tuo tyyppi on valtava!

489
00:41:24,232 --> 00:41:25,650
Olemmeko televisiossa?
Mitä nuo ovat? Lapsia?

490
00:41:25,733 --> 00:41:28,569
Mitä te teette? Minä
sanoin teidän pysyvän täältä pois!

491
00:41:33,783 --> 00:41:34,993
Ei, ei, ei!

492
00:41:35,076 --> 00:41:36,160
Jäädytyssäde!

493
00:41:36,244 --> 00:41:37,829
Herra Gru?

494
00:41:42,583 --> 00:41:43,918
Okei.

495
00:41:45,294 --> 00:41:46,671
Kuten olin sanomassa...

496
00:41:46,754 --> 00:41:50,591
Ei tarvitse jatkaa.
Olen nähnyt tarpeeksi.

497
00:41:50,675 --> 00:41:51,843
Mutta minun suunnitelmani...

498
00:41:51,926 --> 00:41:53,011
On loistava suunnitelma.

499
00:41:53,094 --> 00:41:56,305
Pidän kaikesta
suunnitelmassasi, paitsi yhdestä asiasta.

500
00:41:57,181 --> 00:41:58,516
Sinusta.

501
00:42:01,769 --> 00:42:05,356
Katso, äiti, piirsin kuvan
minusta laskeutumassa kuuhun!

502
00:42:08,443 --> 00:42:12,488
Katso, äiti, tein prototyypin
raketista makaronista!

503
00:42:15,116 --> 00:42:17,076
Katso, äiti,
tein oikean raketin

504
00:42:17,160 --> 00:42:19,495
makaroniprototyypin pohjalta!

505
00:42:30,757 --> 00:42:32,508
En ymmärrä.

506
00:42:32,842 --> 00:42:35,136
Kohdataan todellisuus, Gru.

507
00:42:35,219 --> 00:42:39,974
Olet puuhastellut tämän parissa
liian kauan liian vähällä menestyksellä.

508
00:42:40,183 --> 00:42:44,395
Me panostamme uskomme,
rahamme...

509
00:42:45,229 --> 00:42:46,856
No, nuorempaan konnaan.

510
00:42:46,939 --> 00:42:48,399
Mutta minä...

511
00:42:48,483 --> 00:42:50,610
Se on ohi. Hyvästi, Gru.

512
00:43:11,839 --> 00:43:16,344
Nyt tiedän, että liikkeellä
on ollut huhuja,

513
00:43:16,427 --> 00:43:19,722
että pankki ei enää rahoita meitä.

514
00:43:20,598 --> 00:43:23,392
No, olen täällä lopettamassa
nämä huhut.

515
00:43:25,520 --> 00:43:27,438
Ne ovat totta.

516
00:43:27,522 --> 00:43:29,315
Voi ei!

517
00:43:29,398 --> 00:43:31,609
Rahallisesti,

518
00:43:32,777 --> 00:43:34,946
meillä ei ole rahaa.

519
00:43:35,029 --> 00:43:37,615
Joten miten pääsemme kuuhun?

520
00:43:38,783 --> 00:43:40,618
Vastaus on selvä.

521
00:43:40,701 --> 00:43:42,286
Emme pääse.

522
00:43:45,331 --> 00:43:47,625
Olemme tuhoon tuomittuja.

523
00:43:48,876 --> 00:43:51,462
Nyt olisi luultavasti hyvä
aika

524
00:43:51,546 --> 00:43:53,464
etsiä muita
työllistymismahdollisuuksia.

525
00:43:55,383 --> 00:43:56,467
Tiedän.

526
00:43:56,551 --> 00:44:01,806
Olen päivittänyt ansioluetteloni,
joten suosittelen, että te kaikki teette niin.

527
00:44:02,807 --> 00:44:04,392
Mikä on?

528
00:44:06,310 --> 00:44:09,605
Etkö näe, että olen
kesken kannustuspuheen?

529
00:44:39,260 --> 00:44:40,636
Kyllä!

530
00:44:40,720 --> 00:44:43,639
Kyllä, rakennamme
oman raketin

531
00:44:44,265 --> 00:44:47,810
tämän ja kaiken muun avulla,
mitä löydämme!

532
00:44:48,269 --> 00:44:51,898
Ottakaa kaikki! Menkää
romuttamolle! Purkakaa autoja!

533
00:44:52,398 --> 00:44:54,275
Kuka tarvitsee pankkia?

534
00:44:54,358 --> 00:44:56,110
Mennään. Mennään!

535
00:45:46,077 --> 00:45:48,371
Äiti!
Mitä sinä täällä teet?

536
00:45:48,454 --> 00:45:51,290
Ja tässä hän on
kylpyammeessa.

537
00:45:51,457 --> 00:45:53,668
Voi! Katso hänen
pieniä pakaroitaan.

538
00:45:56,003 --> 00:45:57,463
Äiti.

539
00:45:57,546 --> 00:45:58,965
Ei cool.

540
00:45:59,966 --> 00:46:04,512
Ja tässä hän on pukeutunut
parhaimpiinsa.

541
00:46:05,179 --> 00:46:06,806
Hän näyttää tytöltä!

542
00:46:06,889 --> 00:46:10,643
Kyllä,
näyttääkin. Ruma tyttö!

543
00:46:33,457 --> 00:46:35,042
Olet hauska!

544
00:46:48,556 --> 00:46:51,517
Kyllä! Minun on kuolleen
miehen muotoinen!

545
00:47:09,618 --> 00:47:12,163
Herra Perkins, poikanne on täällä.

546
00:47:12,246 --> 00:47:14,081
Lähettäkää hänet sisään.

547
00:47:15,249 --> 00:47:16,917
Hei, isä.

548
00:47:17,752 --> 00:47:19,170
Halusit nähdä minut?

549
00:47:19,253 --> 00:47:20,671
Kyllä, halusin, Victor.

550
00:47:20,755 --> 00:47:22,256
En ole enää Victor.

551
00:47:22,340 --> 00:47:25,801
Victor oli nörttinimi.
Nyt olen Vector!

552
00:47:25,885 --> 00:47:27,219
Istu alas!

553
00:47:28,846 --> 00:47:31,265
Tiedätkö, missä
kutistussäde on?

554
00:47:31,682 --> 00:47:33,642
Totta kai! Minun luonani.

555
00:47:33,726 --> 00:47:36,562
Vai niin? Sinun luonasi?
No, se on hienoa.

556
00:47:36,645 --> 00:47:40,941
Gru:lla on varmaan sellainen,
joka näyttää ihan samalta!

557
00:47:42,943 --> 00:47:46,781
Voi! Mitä ihmettä...
Nuohan myivät minulle keksejä!

558
00:47:47,073 --> 00:47:50,826
Onko sinulla aavistustakaan,
kuinka tuottoisa tämä kuuryöstö
voisi olla?

559
00:47:50,910 --> 00:47:52,703
Annan sinulle
elämäsi tilaisuuden,

560
00:47:52,787 --> 00:47:54,622
ja sinä vain pilaat sen!

561
00:47:55,498 --> 00:47:58,000
En pilannut.

562
00:47:58,084 --> 00:47:59,126
Ai jaa?

563
00:47:59,210 --> 00:48:02,046
Odota vain, kun Gru näkee
uusimman aseeni.

564
00:48:02,129 --> 00:48:05,174
Mustekalatykki! Aivan!

565
00:48:07,468 --> 00:48:10,262
Kasvoillani on mustekala!

566
00:48:11,847 --> 00:48:13,140
Älä huoli.

567
00:48:13,224 --> 00:48:16,477
Kuu on melkein meidän.

568
00:48:19,313 --> 00:48:20,815
Nyt, nyt,
on nukkumaanmenoaika.

569
00:48:20,898 --> 00:48:23,526
Pesittekö hampaat?
Hajutetaan. Hajutetaan.

570
00:48:24,693 --> 00:48:26,070
Ette pessyt!

571
00:48:26,153 --> 00:48:30,241
Pukekaa pyjamat.
Pysykää paikallanne.
Okei, tosissaan! Tosissaan!

572
00:48:30,324 --> 00:48:33,119
Nyt on nukkumaanmenoaika,
heti.

573
00:48:33,202 --> 00:48:34,829
En vitsaile.
Olen tosissani!

574
00:48:34,912 --> 00:48:36,247
Mutta me emme ole väsyneitä!

575
00:48:36,330 --> 00:48:37,623
No, minä olen väsynyt.

576
00:48:37,706 --> 00:48:39,959
Luketko meille
iltasatu?

577
00:48:43,838 --> 00:48:45,214
En.

578
00:48:45,297 --> 00:48:46,549
Ole kiltti!

579
00:48:46,632 --> 00:48:50,428
"Ole kiltti"-sanan
fyysisellä ulkonäöllä ei ole
merkitystä.

580
00:48:50,511 --> 00:48:52,596
Se on silti ei,
joten menkää nukkumaan.

581
00:48:52,680 --> 00:48:54,807
Mutta me emme voi.
Olemme ylikierroksilla!

582
00:48:54,890 --> 00:48:59,437
Ja ilman iltasatua jatkamme
nousemista ja kiusaamista.

583
00:48:59,520 --> 00:49:00,604
Koko yön.

584
00:49:02,064 --> 00:49:04,024
Hyvä on.

585
00:49:05,067 --> 00:49:08,070
Selvä, selvä.
Uneliaat kissanpennut.

586
00:49:08,529 --> 00:49:09,864
Uneliaat kissanpennut?

587
00:49:10,281 --> 00:49:11,699
- Mitä nämä ovat?
- Nukkeja.

588
00:49:12,158 --> 00:49:14,452
Käytät niitä, kun
kerrot tarinan.

589
00:49:21,542 --> 00:49:24,086
Okei, hoidetaan
tämä pois alta.

590
00:49:24,587 --> 00:49:26,464
"Kolme pientä kissanpentua
tykkäsivät leikkiä,

591
00:49:26,547 --> 00:49:28,799
"heillä oli hauskaa
auringossa koko päivän.

592
00:49:28,883 --> 00:49:31,218
"Sitten heidän äitinsä
tuli ulos ja sanoi,

593
00:49:31,302 --> 00:49:33,304
"*Aika kissanpentujen
mennä nukkumaan.""

594
00:49:33,387 --> 00:49:37,308
Vau! Tämä on roskaa.
Pidätkö sinä tästä oikeasti?

595
00:49:37,391 --> 00:49:38,684
Jatka lukemista!

596
00:49:39,852 --> 00:49:41,979
No niin! Okei, okei, okei.

597
00:49:42,062 --> 00:49:44,648
"Kolme pientä kissanpentua
alkoi itkeä,

598
00:49:44,732 --> 00:49:47,109
""Äiti, emme ole
väsyneitä ollenkaan!""

599
00:49:47,193 --> 00:49:49,737
"Heidän äitinsä hymyili
ja sanoi kehräten,

600
00:49:49,820 --> 00:49:53,491
""Hyvä on, mutta ainakin
teidän pitäisi harjata turkkinne."

601
00:49:53,574 --> 00:49:55,743
Nyt harjataan turkki.

602
00:49:57,453 --> 00:49:59,163
Onko tämä kirjallisuutta?

603
00:49:59,246 --> 00:50:02,541
Kaksivuotiaskin olisi voinut
kirjoittaa tämän. Hyvä on.

604
00:50:03,083 --> 00:50:06,086
"Kolme pientä kissanpentua,
turkit kaikki harjattuina,

605
00:50:06,170 --> 00:50:09,590
"sanoivat: 'Emme saa unta,
olemme liian kiireisiä!'

606
00:50:09,673 --> 00:50:12,760
"Heidän äitinsä vastasi
äänellä kuin silkki,

607
00:50:12,843 --> 00:50:15,721
"'Hyvä on, mutta juokaa
ainakin maitonne.'"

608
00:50:15,804 --> 00:50:18,182
Pistä ne nyt
juomaan maitoa.

609
00:50:22,520 --> 00:50:26,357
En pidä tästä kirjasta.
Tämä jatkuu ikuisesti.

610
00:50:26,440 --> 00:50:29,777
"Kolme pientä kissanpentua,
maito kaikki juotu,

611
00:50:29,860 --> 00:50:32,821
"hankaavat silmiään
ja alkoivat haukotella.

612
00:50:39,203 --> 00:50:42,081
"Emme saa unta,
emme edes yritä.'

613
00:50:42,164 --> 00:50:45,000
"Sitten heidän äitinsä
lauloi kehtolaulun.

614
00:50:45,084 --> 00:50:48,504
"'Hyvää yötä, kissanpennut,
sulje silmäsi.

615
00:50:48,587 --> 00:50:50,839
"Nukkukaa rauhassa,
kunnes nousette.

616
00:50:51,423 --> 00:50:54,593
"'Vaikka nukuttekin,
olemme erossa,

617
00:50:54,677 --> 00:50:59,473
äitisi rakastaa teitä
koko sydämestään.'"

618
00:51:03,477 --> 00:51:05,813
Loppu.
Hyvä on, hyvää yötä.

619
00:51:06,564 --> 00:51:07,565
Odota!

620
00:51:07,856 --> 00:51:09,066
Mitä?

621
00:51:09,149 --> 00:51:11,026
Entä
hyvän yön suukot?

622
00:51:12,987 --> 00:51:16,740
Ei, ei. Ei tule
suukottelua tai halailua.

623
00:51:19,660 --> 00:51:22,246
Hän ei aio
antaa meille pusua, Agnes.

624
00:51:22,871 --> 00:51:24,915
Minä pidän hänestä. Hän on kiva.

625
00:51:24,999 --> 00:51:26,333
Mutta pelottava.

626
00:51:27,585 --> 00:51:28,877
Kuin Joulupukki!

627
00:51:47,396 --> 00:51:51,609
Enää 48 tuntia
laukaisuun, ja kaikki on valmista.

628
00:51:52,860 --> 00:51:55,529
Öh... Siitä puheen ollen,

629
00:51:56,030 --> 00:52:00,284
ajattelin, että voisimme
siirtää ryöstön päivämäärää.

630
00:52:00,367 --> 00:52:02,870
Sanothan, ettei tämä
johdu tyttöjen

631
00:52:02,953 --> 00:52:05,956
tanssiesityksestä?

632
00:52:06,040 --> 00:52:08,292
Ei, ei, ei!

633
00:52:08,375 --> 00:52:11,420
Esitys?
Älä... Tuo on tyhmää!

634
00:52:11,545 --> 00:52:16,383
Minusta on vain vähän
outoa tehdä se lauantaina.

635
00:52:16,467 --> 00:52:22,097
Ajattelin, että ryöstö on
ehkä tiistai-juttu, eikö?

636
00:52:22,806 --> 00:52:26,435
Gru, sinä ja minä olemme
työskennelleet tämän parissa vuosia.

637
00:52:26,518 --> 00:52:28,562
Tämä on kaikki,
mistä olemme unelmoineet.

638
00:52:28,646 --> 00:52:30,564
Tilaisuutesi tehdä historiaa,

639
00:52:30,648 --> 00:52:33,859
tulla mieheksi,
joka varasti kuun!

640
00:52:33,942 --> 00:52:37,780
Mutta näistä tytöistä on tulossa
merkittävä häiriötekijä!

641
00:52:37,863 --> 00:52:39,198
Niiden on mentävä.

642
00:52:39,907 --> 00:52:43,952
Jos et tee asialle
jotain, niin minä teen.

643
00:52:45,621 --> 00:52:47,247
Ymmärrän.

644
00:52:49,792 --> 00:52:51,251
Hyvä.

645
00:52:54,421 --> 00:52:55,589
Pylly.

646
00:52:58,801 --> 00:53:00,010
Pylly.

647
00:53:12,564 --> 00:53:13,732
Pylly.

648
00:53:15,609 --> 00:53:19,363
Hyvä on. Nyt, kun
laitamme kupit yhteen,

649
00:53:19,446 --> 00:53:22,074
me teemme "kilinän"
äänihuulillamme.

650
00:53:22,157 --> 00:53:23,367
Valmiina? Edith?

651
00:53:23,450 --> 00:53:24,451
Kilise.
Kilise.

652
00:53:24,535 --> 00:53:26,578
Siinä se.
Ja nyt me darink.

653
00:53:27,329 --> 00:53:28,372
Entä Agnes?

654
00:53:28,455 --> 00:53:29,415
Kilise.
Kilise.

655
00:53:29,498 --> 00:53:30,916
Oikein hyvä!

656
00:53:32,710 --> 00:53:33,711
Anteeksi, tytöt.

657
00:53:33,794 --> 00:53:35,546
Tule!

658
00:53:35,629 --> 00:53:39,216
Älä huoli, tulen takaisin.
Kilistäkää vain.

659
00:53:39,633 --> 00:53:40,801
- Kilise, kilise.
- Kilise, kilise.

660
00:53:41,844 --> 00:53:43,095
Voi!

661
00:53:43,178 --> 00:53:45,055
Neiti Hattie,
mitä te täällä teette?

662
00:53:45,139 --> 00:53:47,182
Olen täällä tyttöjen takia.
Sain puhelun,

663
00:53:47,266 --> 00:53:49,059
että halusitte
palauttaa heidät.

664
00:53:51,645 --> 00:53:55,899
Ja ostin myös
espanjankielisen sanakirjan.

665
00:53:59,319 --> 00:54:00,487
En pitänyt
siitä, mitä sanoitte.

666
00:54:00,612 --> 00:54:01,989
Mutta...

667
00:54:05,993 --> 00:54:06,994
Voi!

668
00:54:08,287 --> 00:54:10,873
Valmistan tytöt.

669
00:54:20,758 --> 00:54:23,218
Älä anna hänen
viedä meitä, herra Gru!

670
00:54:24,470 --> 00:54:26,346
Sano hänelle, että haluat
pitää meidät.

671
00:54:26,430 --> 00:54:28,432
Hyvä on, tytöt.
Tule, mennään.

672
00:54:28,515 --> 00:54:31,018
Hyvästi, herra Gru.
Kiitos kaikesta.

673
00:54:47,117 --> 00:54:49,203
Tein sen
teidän parhaaksenne.

674
00:54:49,578 --> 00:54:52,664
Tule,
mennään hakemaan se kuu.

675
00:54:54,500 --> 00:54:55,584
Aivan.

676
00:56:12,160 --> 00:56:13,287
Mihin tämä on tarkoitettu?

677
00:56:14,955 --> 00:56:16,206
Esitykseenkö?

678
00:56:16,290 --> 00:56:19,585
Olen vuosisadan
suurin rikollinen mieli.

679
00:56:19,668 --> 00:56:23,755
En mene pikkutyttöjen
tanssiesityksiin!

680
00:56:44,568 --> 00:56:49,531
Avataan laukaisulahtien ovet.
Aloitetaan laukaisujakso.

681
00:56:49,615 --> 00:56:54,620
Ja olemme valmiita
T miinus 10 sekunnissa.

682
00:56:55,704 --> 00:57:00,125
Kymmenen, yhdeksän, kahdeksan,
seitsemän,

683
00:57:00,208 --> 00:57:01,293
KUUSI...

684
00:57:27,361 --> 00:57:28,612
Oi, joo!

685
00:57:30,572 --> 00:57:33,116
Hyvää työtä, tohtori.
Kaikki järjestelmät g0o.

686
00:57:33,533 --> 00:57:34,618
Boo-ya!

687
00:57:45,879 --> 00:57:47,464
Lentoasuni.

688
00:57:49,216 --> 00:57:51,843
Oi, joo!
Jälleen kerran mahtava...

689
00:58:54,364 --> 00:58:56,533
Vau!

690
00:59:15,510 --> 00:59:17,137
Ah-haa!

691
00:59:17,220 --> 00:59:18,930
Minulla on se!

692
00:59:20,432 --> 00:59:23,226
Minulla on kuu!

693
00:59:23,310 --> 00:59:26,146
Minulla on kuu!

694
00:59:41,244 --> 00:59:42,746
Pystyn siihen!

695
00:59:50,003 --> 00:59:51,129
Hetkinen!

696
00:59:51,213 --> 00:59:52,339
Kevin!

697
00:59:55,467 --> 00:59:57,010
Tule, tule!

698
01:00:05,310 --> 01:00:06,895
Hän ei ole vieläkään täällä.

699
01:00:06,978 --> 01:00:09,397
Miksi hän tulisi?
Hän luopui meistä.

700
01:00:09,481 --> 01:00:10,982
Mutta hän lupasi!

701
01:00:11,066 --> 01:00:13,819
Tytöt, tytöt, paikoille!

702
01:00:13,902 --> 01:00:16,738
Ei, emme voi vielä aloittaa!
Odotamme vielä jotakuta.

703
01:00:16,822 --> 01:00:19,199
Voimmeko odottaa vielä
muutaman minuutin?

704
01:00:23,036 --> 01:00:25,455
Hyvä on. Mutta vain
muutaman minuutin.

705
01:00:25,539 --> 01:00:27,624
Hän ei ole tulossa, tyypit.

706
01:00:31,044 --> 01:00:33,088
Gru! Gru, kuuletko minua?

707
01:00:35,423 --> 01:00:38,969
Nopeasti, meidän on varoitettava
häntä, ja nopeasti!

708
01:01:13,962 --> 01:01:15,964
Okei, okei.
Siellä on kirjasto.

709
01:01:16,047 --> 01:01:18,717
Tuossa on Kolmas Katu.
Tanssistudio...

710
01:01:18,800 --> 01:01:20,260
Tuolla! Tuolla!
Tuolla se on!

711
01:01:57,714 --> 01:02:00,133
Anteeksi, kaveri.
Esitys on ohi.

712
01:02:00,467 --> 01:02:02,093
Ohi?

713
01:02:40,048 --> 01:02:41,549
Vector, avaa!

714
01:02:43,301 --> 01:02:45,804
Anna ensin minulle kuu.
Sitten puhumme.

715
01:02:59,359 --> 01:03:00,610
Herra Gru!

716
01:03:00,694 --> 01:03:01,861
Turpa kiinni, Happy Meal.

717
01:03:01,945 --> 01:03:03,446
Nyt, tytöt.

718
01:03:03,530 --> 01:03:07,909
Itse asiassa, luulen että pidän
heidät vielä hetken.

719
01:03:07,993 --> 01:03:09,035
Ei!

720
01:03:09,119 --> 01:03:11,788
Oi, joo! Arvaamaton!

721
01:03:12,497 --> 01:03:13,957
Kuuntele tarkasti,
sinä pikkupaskiainen.

722
01:03:14,040 --> 01:03:17,419
Kun pääsen sinne, olet
menossa kokemaan helvetin!

723
01:03:18,712 --> 01:03:20,547
Olen todella peloissani!

724
01:03:24,009 --> 01:03:25,844
Hän potkaisee
sinua takapuolelle.

725
01:04:06,134 --> 01:04:08,011
Mitä?
Hän löi haitani!

726
01:04:34,746 --> 01:04:35,872
Ha! Tuolla hän on!

727
01:04:41,795 --> 01:04:43,046
Pidä kiinni, Gru.

728
01:04:48,385 --> 01:04:49,677
Voi ei!

729
01:04:53,014 --> 01:04:54,015
Auts?

730
01:04:59,979 --> 01:05:01,815
Vectorilla on tytöt. Mene!

731
01:05:05,819 --> 01:05:07,487
Mitä laivalle tapahtui?
Se on taas iso!

732
01:05:07,570 --> 01:05:10,323
Ei niin iso kuin kuu
tulee olemaan! Mitä?

733
01:05:10,407 --> 01:05:12,283
Mitä suurempi esineen
massa on,

734
01:05:12,367 --> 01:05:15,453
sitä nopeammin kutistussäteen
vaikutukset häviävät!

735
01:05:15,537 --> 01:05:18,498
Kutsun sitä
Nefario-periaatteeksi.

736
01:05:18,581 --> 01:05:20,500
Keksin sen juuri
äsken, itse asiassa.

737
01:05:21,334 --> 01:05:22,794
Voi ei!

738
01:05:28,842 --> 01:05:30,176
Näittekö sen?

739
01:05:30,301 --> 01:05:32,971
Vector! Apua!
Vector!

740
01:05:33,054 --> 01:05:34,264
Täällä!
Hei!

741
01:05:34,347 --> 01:05:36,015
Mitä te tytöt
teette takana?

742
01:05:36,099 --> 01:05:37,142
Kuu!

743
01:05:51,030 --> 01:05:52,157
Ouch!

744
01:05:53,283 --> 01:05:54,325
Varo!

745
01:05:58,163 --> 01:05:59,956
Mene niin lähelle
kuin voit.

746
01:06:00,790 --> 01:06:02,083
Selvä juttu.

747
01:06:18,433 --> 01:06:19,517
Herra Gru, täällä ylhäällä!

748
01:06:19,601 --> 01:06:20,643
Herra Gru!

749
01:06:20,727 --> 01:06:22,770
Okei, tytöt! Tytöt!

750
01:06:22,854 --> 01:06:25,523
- Teidän täytyy hypätä.
- Hypätä?

751
01:06:25,607 --> 01:06:27,567
Oletko hullu?

752
01:06:27,650 --> 01:06:29,068
Älä huoli,
minä otan sinut kiinni.

753
01:06:29,986 --> 01:06:31,404
Annoit meidät takaisin!

754
01:06:31,488 --> 01:06:35,658
Tiedän, tiedän. Ja se on
pahin virhe, jonka olen tehnyt.

755
01:06:36,242 --> 01:06:38,077
Mutta teidän täytyy
hypätä nyt.

756
01:06:38,745 --> 01:06:40,830
Kaikki järjestyy.

757
01:06:45,793 --> 01:06:46,836
Okei, tytöt.

758
01:06:48,922 --> 01:06:50,423
Hyppää nyt!

759
01:06:55,428 --> 01:06:57,722
Margo,
minä otan sinut kiinni.

760
01:06:58,389 --> 01:07:01,434
Enkä koskaan
päästä sinua enää menemään.

761
01:07:11,027 --> 01:07:13,029
Ei!
Ei niin nopeasti!

762
01:07:13,112 --> 01:07:14,697
Päästä minut menemään!

763
01:07:18,368 --> 01:07:19,452
Margo!

764
01:07:19,869 --> 01:07:20,995
Vau!

765
01:07:25,250 --> 01:07:27,460
Olen tulossa, Margo.
Pidä kiinni!

766
01:07:56,406 --> 01:07:57,907
Minulla on sinut.

767
01:08:16,050 --> 01:08:17,176
Ei!

768
01:08:34,360 --> 01:08:35,612
Voi kakka.

769
01:08:36,696 --> 01:08:38,531
Tällä kertaa hyvä voittaa,

770
01:08:38,615 --> 01:08:39,949
ja kuu
on palautettu

771
01:08:40,033 --> 01:08:41,951
oikealle
paikalleen taivaalla.

772
01:08:42,035 --> 01:08:46,748
Mutta jälleen kerran, lainvalvonta
on ymmällään, jättäen kaikki ihmettelemään,

773
01:08:46,831 --> 01:08:48,625
kuka tämä salaperäinen
sankari on?

774
01:08:48,708 --> 01:08:50,668
Ja mitä hän tekee seuraavaksi?

775
01:08:51,210 --> 01:08:52,962
Okei, tytöt.
Nukkumaanmenoaika.

776
01:08:53,046 --> 01:08:54,922
Tule!
Haluamme tarinan.

777
01:08:55,006 --> 01:08:56,799
Kolme uneliasta kissanpentua!

778
01:08:56,883 --> 01:09:01,137
Voi ei! Anteeksi. Se kirja
tuhottiin vahingossa pahantahtoisesti.

779
01:09:02,555 --> 01:09:05,767
Tänään aiomme
lukea uuden kirjan.

780
01:09:05,850 --> 01:09:08,019
Tämä on nimeltään

781
01:09:08,102 --> 01:09:11,814
Yksi iso yksisarvinen, jonka on
kirjoittanut... Kuka tämän kirjoitti?

782
01:09:11,898 --> 01:09:16,319
Oi! Minä! Minä kirjoitin sen.
Katso, se on nukkekirja!

783
01:09:17,111 --> 01:09:18,821
Tässä, katso tätä.

784
01:09:19,989 --> 01:09:21,407
Tuossa on sarvi!

785
01:09:25,828 --> 01:09:27,914
Tästä tulee
paras kirja ikinä!

786
01:09:27,997 --> 01:09:30,375
Ei ole tarkoitus kehua itseäni,

787
01:09:30,458 --> 01:09:32,794
mutta, kyllä,
se luultavasti onkin.

788
01:09:32,877 --> 01:09:33,961
Tässä tulee.

789
01:09:34,045 --> 01:09:37,006
"Yksi iso yksisarvinen,
vahva ja vapaa

790
01:09:37,090 --> 01:09:39,842
"luuli olevansa onnellinen
kuin voisi olla.

791
01:09:41,177 --> 01:09:44,639
"Sitten kolme pientä
kissanpentua tuli paikalle

792
01:09:44,972 --> 01:09:48,685
"ja käänsi hänen
koko elämänsä ylösalaisin."

793
01:09:48,768 --> 01:09:50,520
Hei, tuo näyttää
minulta!

794
01:09:50,603 --> 01:09:52,730
Ei, mistä sinä puhut?
Nämä ovat kissanpentuja!

795
01:09:52,814 --> 01:09:56,609
Kaikki suhteet eläviin tai
kuolleisiin henkilöihin ovat täysin sattumaa.

796
01:10:00,154 --> 01:10:02,532
"Ne saivat hänet nauramaan.

797
01:10:02,615 --> 01:10:05,702
"Ne saivat hänet itkemään.

798
01:10:07,078 --> 01:10:09,539
"Hänen ei olisi koskaan
pitänyt sanoa hyvästejä.

799
01:10:10,373 --> 01:10:14,919
"Ja nyt hän tietää,
ettei hän voisi koskaan erota

800
01:10:15,002 --> 01:10:17,630
"noista
kolmesta pienestä kissanpennusta

801
01:10:18,131 --> 01:10:21,050
"Se muutti hänen sydämensä.

802
01:10:21,134 --> 01:10:23,219
"Loppu."

803
01:10:23,302 --> 01:10:25,638
Selvä on.
Hyvää yötä.

804
01:10:48,953 --> 01:10:50,580
Rakastan sinua.

805
01:10:51,122 --> 01:10:52,832
Minäkin rakastan sinua.

806
01:11:02,175 --> 01:11:04,010
Ei, ei!

807
01:11:06,220 --> 01:11:07,346
Selvä on.

808
01:11:12,351 --> 01:11:13,811
Eikö minulla ole jo sinua?

809
01:11:48,346 --> 01:11:50,306
Ne ovat todella hyviä!

810
01:11:50,389 --> 01:11:53,351
Olen niin ylpeä sinusta, Poika.

811
01:11:53,434 --> 01:11:56,395
Sinusta on tullut
mahtava vanhempi!

812
01:11:57,563 --> 01:11:59,065
Aivan kuin minusta.

813
01:11:59,607 --> 01:12:01,859
Ehkä jopa parempi.

814
01:12:29,178 --> 01:12:30,888
Ei, minulla on kaikki hyvin.
Ole hyvä.

815
01:12:32,640 --> 01:12:34,100
Ei, ei, ei!

816
01:14:13,783 --> 01:14:15,326
Hei, Carl! Hei.

817
01:14:15,409 --> 01:14:16,410
Hmm?

818
01:14:19,622 --> 01:14:20,706
Ei, ei, ei.

819
01:14:20,790 --> 01:14:21,999
Minä, minä, minä.

820
01:14:23,334 --> 01:14:24,293
John?

821
01:14:24,377 --> 01:14:25,378
Ei, ei. Minä, minä, minä.

822
01:14:49,652 --> 01:14:51,404
Voi, kakka.

823
01:15:36,824 --> 01:15:38,617
Voi ei!

824
01:15:39,452 --> 01:15:40,911
Lopettakaa! Lopettakaa!

825
01:16:11,942 --> 01:16:13,569
Häh?

826
01:16:42,139 --> 01:16:43,474
Hei, olen Gru.

827
01:16:43,557 --> 01:16:46,602
Takaisin töihin,
takaisin töihin! Takaisin...
Powered by translatesubtitles.org