TranslateSubtitles.org

Tunna.Bla.Linjen.S02E05.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH.srt Finnish (fi) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,720
–Ai!
–Jääkää sisään asuntoon.

2
00:00:02,880 --> 00:00:07,440
–Voinko selittää itseni?!
–Kun olet rauhoittunut.

3
00:00:07,600 --> 00:00:11,800
–En ole tehnyt mitään pahaa!
–Etkö ymmärrä?!

4
00:00:11,960 --> 00:00:14,200
Päästä irti!

5
00:00:14,360 --> 00:00:17,840
–Lopeta kuvaaminen ja sulje ovi.
–Päästä irti!

6
00:00:18,000 --> 00:00:20,160
Ota rauhallisesti!

7
00:00:20,320 --> 00:00:23,240
Sulje ovi,
pysykää asunnossa.

8
00:00:23,400 --> 00:00:26,960
Olette lyöneet minut maahan kolme
kertaa, kun olen töissä.

9
00:00:27,120 --> 00:00:30,920
Ymmärrän, että olet järkyttynyt,
mutta meidän on mentävä hälytykseen.

10
00:00:31,080 --> 00:00:34,560
Sitä arvostaisit
jos itse tarvitsisit apua.

11
00:00:34,720 --> 00:00:38,520
Hälytys koski miestä,
joka tunnusteli ovia.

12
00:00:38,680 --> 00:00:42,000
He eivät ymmärtäneet,
että jaoit lehtiä.

13
00:00:42,160 --> 00:00:46,680
–Jos on hampaissa vikaa, tarkista se.
–Sinä löit minut maahan.

14
00:00:46,840 --> 00:00:50,760
Kyllä, aivan varmasti.
Pyydämme jälleen anteeksi sitä.

15
00:00:50,920 --> 00:00:53,080
/PUHISKAA/

16
00:00:53,240 --> 00:00:55,920
Mutta meillä on...

17
00:00:56,080 --> 00:01:00,000
–Meillä on velvollisuus tarkistaa...
–Vittu!

18
00:01:00,160 --> 00:01:03,280
–Sinä...
–Älä koske.

19
00:01:56,720 --> 00:02:02,200
–Eihän hän ole kääntynyt taas?
–Hän on kiinnitetty, pysyy siinä.

20
00:02:02,360 --> 00:02:06,080
Hän on liikkunut vähän vähemmän,
mutta niin kai lopussa käy?

21
00:02:06,240 --> 00:02:10,000
Liikkuuko hän vähemmän?
Niin ei pitäisi olla.

22
00:02:10,160 --> 00:02:16,120
Teidän ei tarvitse olla huolissanne.
Jos se liikkuu vähemmän tai ei ollenkaan...

23
00:02:16,280 --> 00:02:21,440
–Jääkylmää vettä, tiedän.
–Kylmän juominenkin yleensä auttaa.

24
00:02:21,600 --> 00:02:26,200
Mutta jos sinusta tuntuu, että jokin
on vialla, soita. Voitte aina soittaa.

25
00:02:26,360 --> 00:02:31,000
Miksi ette voi vain ottaa häntä
pois? Tiedän, ettei niin tehdä.

26
00:02:31,160 --> 00:02:36,400
Mutta meillä on ollut neljä IVF:ää.
Kahdeksan keskenmenoa, viimeisin viikolla 17.

27
00:02:36,560 --> 00:02:40,600
–Joten anteeksi, jos minä...
–Kuulen mitä sanot.

28
00:02:40,760 --> 00:02:44,760
Nyt luulen, että
kuuntelemme vauvaanne.

29
00:02:46,800 --> 00:02:50,080
Tuntuu vähän kylmältä.

30
00:02:50,240 --> 00:02:52,920
/SYDÄNÄÄNIÄ/

31
00:02:56,400 --> 00:03:03,400
Juuri noin meidän pitää kuulla.
Sydän lyö hienosti. Aivan normaalia.

32
00:03:03,560 --> 00:03:09,080
Jos olisin huolissani, olisin sanonut:
"Nyt otamme lapsenne pois." Okei?

33
00:03:14,240 --> 00:03:19,600
<i>–En ole tehnyt mitään pahaa!</i>
<i>–Etkö ymmärrä?!</i>

34
00:03:19,760 --> 00:03:24,240
<i>–Kuuntele, kun puhumme sinulle!</i>
<i>–Lopeta kuvaaminen ja sulje ovi!</i>

35
00:03:25,360 --> 00:03:27,840
Häh?

36
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
–Älä sano mitään.
–Enhän minä mitään sano.

37
00:03:31,160 --> 00:03:34,160
–Ei, mutta sinä ajattelet.
–Lopeta jo.

38
00:03:38,600 --> 00:03:41,240
Tässä.

39
00:03:41,400 --> 00:03:45,760
Se ei tapa sinua.
Lupaan sen.

40
00:03:45,920 --> 00:03:49,680
–Ei ehkä tänään.
–Minun vuokseni?

41
00:03:54,640 --> 00:03:59,400
Tiedät hyvin, etten koskaan
tekisi mitään sinun vuoksesi.

42
00:03:59,560 --> 00:04:04,800
Ota se vain. Suoraan suuhun.
Tuut, tuut, tuut.

43
00:04:04,960 --> 00:04:06,960
Jee!

44
00:04:08,120 --> 00:04:13,280
Myönnä – olet halunnut tehdä
tuota koko ajan.

45
00:04:14,680 --> 00:04:21,680
On helvetin hyvä onni, että päätit
ryhtyä poliisiksi etkä huumediileriksi.

46
00:04:36,440 --> 00:04:41,280
Auto on Sahra Abdulkadirin nimissä,
Serenadgatan 22.

47
00:04:41,440 --> 00:04:46,160
Hän on 40. Ei yhteyksiä mihinkään.
Ei mitään autossa.

48
00:04:54,040 --> 00:04:58,240
–Heitä on kolme.
–Nämä siat. Joka päivä sama juttu.

49
00:04:58,400 --> 00:05:02,400
–Hei.
–Ajoit vain meidän ohi. Ajokortti.

50
00:05:02,560 --> 00:05:06,000
Miksi? Ajoinko liian kovaa?

51
00:05:06,160 --> 00:05:08,760
Miten tunnet auton omistajan?

52
00:05:08,920 --> 00:05:12,920
Pysäytät minut vain siksi,
että olen "blatte".

53
00:05:13,080 --> 00:05:16,040
–Vitun rasistit! –Kuvaa nämä.

54
00:05:16,200 --> 00:05:21,520
–Mitä te täällä teette yöllä?
–Onko tässä ajaminen laitonta?

55
00:05:21,680 --> 00:05:27,200
Ota ajokortti esiin.
Ota se heti esiin.

56
00:05:27,360 --> 00:05:32,240
–Tässä. –Hyvä. Kiitos.
Yusuf Abdulkadir.

57
00:05:32,400 --> 00:05:36,720
Ajokortti vanhentunut kolme...
kolme viikkoa sitten. Onneksi olkoon.

58
00:05:36,880 --> 00:05:40,440
–Huumeisiin liittyvä tuomio.
–Niin. Mitä sitten?

59
00:05:40,600 --> 00:05:44,840
–Oletko puhaltanut tällaiseen ennen?
–En.

60
00:05:45,000 --> 00:05:49,640
–Hengitä syvään ja puhalla kovaa.
–Aja hänen luotaan pois.

61
00:05:49,800 --> 00:05:52,760
–No niin, pojat. –Potki sitä!

62
00:05:52,920 --> 00:05:55,880
–Voi helvetti. –Minä hälytän.
Voitko ajaa?

63
00:05:56,040 --> 00:06:00,240
<i>Meillä on henkilöauto,</i>
<i>Caesar Erik Henrik 566.</i>

64
00:06:00,400 --> 00:06:04,120
65-1320. Olemme pysäyttäneet BMW:n
avulla...

65
00:06:04,280 --> 00:06:10,120
Onko sinulla ajokorttia tai
henkilöllisyystodistusta? Haluan vain
tarkistaa. Ajoit meidän luotamme pois.

66
00:06:10,280 --> 00:06:15,600
Mikä tämä on? Etkö tiedä,
miksi sinulla on huumeita autossa?

67
00:06:15,760 --> 00:06:18,960
–Se ei ole huumeita, se on pilveä.
–Oletko nyt vaikutuksen alaisena?

68
00:06:19,120 --> 00:06:24,080
En halua puhua hänen kanssaan.
–Ei, en ole vaikutuksen alaisena.

69
00:06:24,240 --> 00:06:30,200
Sinun on tultava verikokeeseen.
–Te muut tulette asemalle.

70
00:06:30,360 --> 00:06:34,040
–Mitä me olemme tehneet?
–Nyt teidän on vain tehtävä niin.

71
00:06:34,200 --> 00:06:39,920
Nämä kaksi eivät olisi pysäyttäneet
meitä, jos emme olisi "blatteja".

72
00:06:40,080 --> 00:06:44,320
–Voitko nousta ylös? –Etkö sinä
ole se podcastin tekijä?

73
00:06:44,480 --> 00:06:48,040
–Tai sitten minä autan sinua.
–Te voitte jäädä tänne.

74
00:06:48,200 --> 00:06:52,240
Tiedätkö, että se, mitä olet
tehnyt, on laitonta, eikö niin?

75
00:06:52,400 --> 00:06:56,600
<i>Yusuf: </i>Se on samaa paskaa
joka vitun päivä.

76
00:07:05,040 --> 00:07:07,800
Ei kaunein ravintola –

77
00:07:07,960 --> 00:07:12,840
–mutta saat maistaa kaikkien
aikojen parasta shish kebabia.

78
00:07:13,000 --> 00:07:15,240
Hei!

79
00:07:15,400 --> 00:07:18,840
Haluaisin yhden kebabin
ja kofta kebabin –

80
00:07:19,000 --> 00:07:21,680
–yhden Fanta exoticin ja yhden veden.

81
00:07:21,840 --> 00:07:26,600
Kaksi shish kebabia ja kaksi
cola lightia minulle, kiitos.

82
00:07:26,760 --> 00:07:29,520
–Syöttekö te täällä?
–Me otamme ne mukaan.

83
00:07:29,680 --> 00:07:34,080
Voimmehan me ottaa rasioissa,
niin voimme aloittaa täällä.

84
00:07:34,240 --> 00:07:38,320
–Siitä tulee 400. –Eikö se yleensä
ole 80 kappale?

85
00:07:43,400 --> 00:07:48,200
Niin. Hyvä. Poliisien ei pitäisi
saada alennusta, joten maksan mielelläni
sen, mitä se maksaa.

86
00:07:52,760 --> 00:07:57,720
Jos et pidä Ruotsin poliisista, tule
yhdeksi meistä, niin saamme sen
kuntoon.

87
00:07:57,880 --> 00:08:01,880
Mitä sinä itse teet
tehdäksesi tästä maasta paremman?

88
00:08:02,040 --> 00:08:06,560
–Minä teen niin, että on syötävää
ruokaa. –Totta.

89
00:08:06,720 --> 00:08:10,200
–Vitun rasisti... –Paras shish kebab.

90
00:08:10,360 --> 00:08:13,000
–Häh? –Mitä sinä sanoit?

91
00:08:13,160 --> 00:08:16,840
Anna olla. Me lähdemme.

92
00:08:17,000 --> 00:08:20,600
–Kiitos paljon. –Oletko kunnossa?

93
00:08:20,760 --> 00:08:23,800
–Lähdetäänkö? –Okei. Kiitos.

94
00:08:23,960 --> 00:08:25,800
Hei hei.

95
00:08:25,960 --> 00:08:31,000
<i>Asiakas: </i>Onko kaikki hyvin, vai?
Mitä tapahtuu?

96
00:08:39,400 --> 00:08:44,000
Tiedät kai, että sanoit,
että hän on oikeassa? Minusta.

97
00:08:44,160 --> 00:08:48,080
–Häh? –Ota ne pois.

98
00:08:48,240 --> 00:08:53,320
Hän kai sanoi, että olen huono poliisi?
Ja sinä sanoit, että hän on oikeassa.

99
00:08:53,480 --> 00:08:57,920
–Kuka on oikeassa?
–Kun haimme ruokaa.

100
00:08:58,080 --> 00:09:04,040
Sanoit, että hänestä pitäisi tulla
poliisi, etkä sitä, että olen oikeasti
hyvä poliisi –

101
00:09:04,200 --> 00:09:07,520
–tai että olen...

102
00:09:07,680 --> 00:09:13,680
–Seisoin aivan vieressä.
–Pitäisikö minun sanoa, että olemme yhdessä?

103
00:09:13,840 --> 00:09:15,840
Ei.

104
00:09:17,120 --> 00:09:20,120
En tiedä.

105
00:09:36,880 --> 00:09:41,000
/PUHELINSIGNAALI/ Ei, älä vastaa.

106
00:09:41,160 --> 00:09:46,120
Voi, minun on pakko.
Okei, se on Josef. Minun on vastattava.

107
00:09:46,280 --> 00:09:51,640
Mitä kuuluu? Ei, olemme Saran luona.
Olemme tehneet yötöitä.

108
00:10:17,640 --> 00:10:21,800
–Josef on muuten tulossa tänne.
–Nyt?

109
00:10:21,960 --> 00:10:27,320
Joo. Hänellä ei ollut missään olla.
Hänen talonsa oli evakuoitu.

110
00:10:27,480 --> 00:10:31,440
Pommiuhka, ilmeisesti.
Toivottavasti se on okei?

111
00:10:31,600 --> 00:10:37,120
–Joo, joo. Toki.
–Mia saattaa myös tulla hetkeksi.

112
00:10:37,280 --> 00:10:39,760
Toivottavasti se sopii sinulle.

113
00:10:39,920 --> 00:10:44,160
Ettehän te pahoita mieltänne, jos
jään tänne nukkumaan vähän, vai?

114
00:10:50,840 --> 00:10:54,080
<i>Malmön poliisit tekivät pidätyksen.</i>

115
00:10:54,240 --> 00:10:57,080
–Lupaa!
–Aion vain kuunnella.

116
00:10:57,240 --> 00:11:00,840
<i>Mitä haluat sanoa kuullessasi</i>
<i>sanomalehdenjakaja Mahmoudin tarinan?</i>

117
00:11:01,000 --> 00:11:03,400
<i>Haluan olla selkeä ja sanoa...</i>

118
00:11:03,560 --> 00:11:07,240
–Lupaa!
<i>–...henkilön etninen alkuperä...</i>

119
00:11:07,400 --> 00:11:10,920
–Lupaa!
–Joo. Odota, minun pitää kuunnella.

120
00:11:11,080 --> 00:11:16,240
<i>–Meillä on nollatoleranssi rasismille.</i>
–Äiti hakee tänään.

121
00:11:16,400 --> 00:11:19,040
<i>–Silti sama kaava toistuu.</i>
–Lupaa!

122
00:11:19,200 --> 00:11:23,640
<i>Miten poliisi varmistaa, että kaikki</i>
<i>tuntenvat olonsa turvalliseksi toimintanne kanssa?</i>

123
00:11:23,800 --> 00:11:26,840
<i>Se on erittäin hyvä kysymys.</i>

124
00:11:28,360 --> 00:11:30,880
Okei, pitäisikö meidän...?

125
00:11:31,040 --> 00:11:33,520
–Minä osaan.
–Varo sormiasi.

126
00:11:36,960 --> 00:11:43,120
Hyväksyin tämän tehtävän vaatimuksella,
että minusta ei tule vain politrukkia–

127
00:11:43,280 --> 00:11:48,800
–vaan että työskentelen itse asiassa
hieman orgaanisemmin päätöksenteon–

128
00:11:48,960 --> 00:11:52,920
–kankeassa järjestelmässä,
jollainen Ruotsin poliisihallitus on.

129
00:11:53,080 --> 00:11:58,280
–Joo, Magnus.
–Onko ammuntaa tänään vai myöhemmin?

130
00:11:58,440 --> 00:12:03,760
Juuri sellaisia asioita teidän ei
pidä tietää. Ehkä ammutaan tänään.

131
00:12:03,920 --> 00:12:07,600
Ehkä on etsintöjä, ehkä
leivotte sokerikakun.

132
00:12:07,760 --> 00:12:12,080
Ehkä jotain muuta.
Poliisin työ on arvaamatonta.

133
00:12:12,240 --> 00:12:15,640
Siksi koulutuspäivänne
tulevat olemaan sitä.

134
00:12:15,800 --> 00:12:20,360
Joo joo, mutta me pääsemme ampumaan.
Vai?

135
00:12:20,520 --> 00:12:25,200
Kyllä, te pääsette ampumaan.
Aivan kuten kaikki muutkin kolleganne.

136
00:12:25,360 --> 00:12:30,680
Kolmetoista pinniä kestää. Jos saatte
ampua tänään, huomenna tai jonain–

137
00:12:30,840 --> 00:12:36,400
–muuna päivänä, niin poliisi ei
tiedä sellaista. Vai mitä? – Joo, Jesse.

138
00:12:36,560 --> 00:12:38,680
Ahaa.

139
00:12:38,840 --> 00:12:44,280
Nämä koulutuspäivät on tarkoitettu
sitä varten, että opitte tuntemaan itsenne.

140
00:12:44,440 --> 00:12:51,200
Missä teillä on vahvuutenne, missä
teillä on niin sanottu kehityspotentiaali.

141
00:12:51,360 --> 00:12:53,800
Joo, no se oli...

142
00:12:53,960 --> 00:12:57,760
Olen myös päättänyt, että
vuosien valitusten jälkeen:

143
00:12:57,920 --> 00:13:01,800
–Teille tehdään kuntotesti.
–Joo!

144
00:13:01,960 --> 00:13:06,760
Mutta... Hei, hei, hei!
Tulokset eivät ole viranomaisille.

145
00:13:06,920 --> 00:13:10,760
Joten tämä ei ole mikään kilpailu,
vaan vain tietoa itsellenne.

146
00:13:10,920 --> 00:13:14,280
Se on hyvä. Se on hyvä juttu.

147
00:13:14,440 --> 00:13:18,160
–Oletko mukana nyt?
–Häh?

148
00:13:18,320 --> 00:13:23,160
–Mitä, sinä ja minä? Kyllä toki.
–Joo, totta kai.

149
00:13:23,320 --> 00:13:27,640
Tarkistan, onko minulla
viivoitinta täällä jossain.

150
00:13:27,800 --> 00:13:31,720
–Lopeta nyt.
–Mitä, oletko mukana vai et?
151
00:13:31,880 --> 00:13:37,400
Ei, minä en aio osallistua.
Minä en aio osallistua. Rauhoitu.

152
00:13:37,560 --> 00:13:43,000
Lähtöviiva, kaikki! Kukaan ei juokse,
ennen kuin olen viheltänyt. Keskittykää!

153
00:13:43,160 --> 00:13:46,400
Kolme...kaksi...yksi...

154
00:13:58,640 --> 00:14:01,680
Tule! Ylös!

155
00:14:02,720 --> 00:14:05,640
Tule!

156
00:14:05,800 --> 00:14:07,800
Niin, hyvä!

157
00:14:08,600 --> 00:14:10,720
Hyvä.

158
00:14:11,960 --> 00:14:15,080
Tule! Ylös!

159
00:14:16,640 --> 00:14:19,560
Tempo, tempo, tempo!

160
00:14:19,720 --> 00:14:23,040
Niin, hyvä. Tule! Juoskaa!

161
00:14:30,720 --> 00:14:34,160
Tule, tule, tule!

162
00:14:35,160 --> 00:14:37,320
Ah!

163
00:14:52,880 --> 00:14:56,480
Oletko kunnossa? Hyvä. Ylös. Ei, ei, ei.

164
00:14:56,640 --> 00:15:01,400
Alusta, kunnes onnistut. Tule. Tule!

165
00:15:04,360 --> 00:15:06,360
Juoskaa!

166
00:15:07,680 --> 00:15:12,880
Päivän harjoitukset sisältävät
elementtejä, jotka voivat olla ratkaisevia–

167
00:15:13,040 --> 00:15:17,120
–käynnissä olevassa terrori-iskussa
tai muussa kriisitilanteessa.

168
00:15:17,280 --> 00:15:22,640
Kiitos. – Monet uskovat, että oven
murto liittyy fyysiseen voimaan. Väärin.

169
00:15:22,800 --> 00:15:28,600
Oven murtamisessa on kyse oikeasta
tekniikasta ja vain oikeasta tekniikasta,
ei mistään muusta.

170
00:15:28,760 --> 00:15:31,240
–Onko selvää?
–Ehdottomasti.

171
00:15:31,400 --> 00:15:35,880
Sitten teemme harjoituksen nyt.
Työskentelette pareittain.

172
00:15:36,040 --> 00:15:41,520
Siis te kaksi, Sara ja Leah.
Kyllä, juuri te kaksi.

173
00:15:41,680 --> 00:15:44,920
Tule nyt! Juoskaa!

174
00:15:47,520 --> 00:15:52,480
–Onnistutte kyllä. Tule nyt!
–Välitämme ajasta, me vain juoksemme.

175
00:15:52,640 --> 00:15:55,600
Valmis. Ei...

176
00:15:57,800 --> 00:15:59,800
Valmis.

177
00:16:00,920 --> 00:16:05,200
Näyttää hyvältä. Tule vain! Hyvä!

178
00:16:07,080 --> 00:16:09,640
–Okei?
–Kyllä.

179
00:16:12,160 --> 00:16:14,200
Tule.

180
00:16:14,360 --> 00:16:17,120
Tule vain!

181
00:16:19,200 --> 00:16:22,160
Keskeyttäkää, tytöt.

182
00:16:22,320 --> 00:16:27,760
–Hyvää työtä. Tule vain.
–Tehkää se uudelleen.

183
00:16:28,280 --> 00:16:33,640
Magnus ja Khalid, ottakaa pidempiä
askelia useammin! Tule!

184
00:16:33,800 --> 00:16:37,440
Tule, tule, tule, tule, tule!

185
00:16:37,600 --> 00:16:40,480
Tule, tule, tule!

186
00:16:43,640 --> 00:16:45,880
Seuraava!

187
00:16:50,040 --> 00:16:54,320
Hyvä! Heilu koko keholla.
Tule, Sara.

188
00:16:54,480 --> 00:16:58,160
Hyvä! Hyvä. Jatka, pystyt parempaan.

189
00:16:58,320 --> 00:17:01,800
–Vittu.
–Tule. Ylös!

190
00:17:01,960 --> 00:17:07,480
–Ylös, ylös, ylös. Nyt mennään.
–Alusta, kunnes onnistut.

191
00:17:07,640 --> 00:17:14,240
Tule nyt, tytöt. Kyse on vain oikeasta
tekniikasta. Tule, mennään!

192
00:17:14,400 --> 00:17:17,440
–Siinä, siinä, siinä!
–Sinulla on se!

193
00:17:21,680 --> 00:17:25,200
–Painakaa, tytöt!
–Korkeammalle.

194
00:17:25,360 --> 00:17:27,520
Tule!

195
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
Olette lähellä.

196
00:17:32,080 --> 00:17:34,960
–Tule!
–Hyvä!

197
00:17:40,320 --> 00:17:44,800
Se on läpi, se on läpi!
Tule nyt, Leah!

198
00:17:44,960 --> 00:17:48,200
–Tekniikka, tekniikka!
–Hyvä!

199
00:17:50,600 --> 00:17:53,680
Roiku siinä!

200
00:17:53,840 --> 00:17:56,840
–Tule vain!
–Se tulee!

201
00:17:58,840 --> 00:18:03,960
Joo! Sisään, sisään! Turvatkaa!
Sisään, sisään! Turvatkaa!

202
00:18:04,120 --> 00:18:06,840
Aja, aja, aja! Sisään!

203
00:18:07,000 --> 00:18:10,760
–Poliisi! Onko täällä ketään?
–Menen eteenpäin.

204
00:18:10,920 --> 00:18:14,200
Aja! Anna palaa!

205
00:18:18,680 --> 00:18:21,160
Vammautunut!

206
00:18:23,840 --> 00:18:27,560
–Hän vuotaa aika pahasti.
–Mihin olet loukkaantunut?

207
00:18:27,720 --> 00:18:31,240
Se voi olla aortta. Etsi reikä.

208
00:18:31,400 --> 00:18:35,480
Glup, glup, glup, glup.
Anna tulla, pystyt parempaan!

209
00:18:35,640 --> 00:18:38,240
Yksi lisää lattialla edessäni!

210
00:18:38,400 --> 00:18:40,720
Selvä.

211
00:18:40,880 --> 00:18:45,480
–Selvä!
–Anna tulla, tuki reikä!

212
00:18:47,040 --> 00:18:49,560
Henkilö vammautunut!

213
00:18:51,600 --> 00:18:54,840
–Vihreää täällä.
–Glup, glup, glup, glup.

214
00:18:55,000 --> 00:19:00,840
Näyttää hyvältä. Anna tulla!
Paljon lisää. Paina. Työskentele!

215
00:19:01,000 --> 00:19:04,920
Hän kuolee verenhukkaan ihan just.
Jatka, jatka.

216
00:19:05,080 --> 00:19:08,440
Älä stressaa, ota rauhallisesti.

217
00:19:08,600 --> 00:19:11,600
Kokoontuminen! Tulkaa tänne!

218
00:19:12,600 --> 00:19:14,800
Tanssikaa!

219
00:19:16,000 --> 00:19:19,440
–Tanssikaa nyt sitten!
–Häh?

220
00:19:19,600 --> 00:19:22,040
Meidän pitää siis tanssia?

221
00:19:22,200 --> 00:19:26,040
Anna mennä. Tanssikaa, sanoin.
Antakaa tulla!

222
00:19:26,200 --> 00:19:30,480
–Se on hyödyllistä.
–Hyvä, Leah ja Sara.

223
00:19:31,280 --> 00:19:35,000
Anna tulla, Magnus.

224
00:19:35,160 --> 00:19:38,720
Rentoudu. Anna tulla nyt.

225
00:20:05,960 --> 00:20:10,920
–Jatkakaa kohteen etsintää!
–Nyt hän kuolee tähän.

226
00:20:11,080 --> 00:20:13,160
Ylös.

227
00:20:13,320 --> 00:20:17,400
–Okei, olen pysäyttänyt sen.
–Hyvä. Hyvää työtä.

228
00:20:17,560 --> 00:20:20,960
Ja missä sinulla on hanskat?

229
00:20:21,120 --> 00:20:25,520
–Voi hitsi.
–Aiotko vain seistä siinä?

230
00:20:25,680 --> 00:20:29,840
–Jatkakaa!
–Nyt on kyseessä PDV!

231
00:20:30,000 --> 00:20:31,760
Vihreää.

232
00:20:45,040 --> 00:20:49,400
–Voi helvetti. Helvetti.
–Voi, Mange.

233
00:20:49,560 --> 00:20:53,600
–Anteeksi, Sara, ei ollut tarkoitus.
–Lopeta!

234
00:20:53,760 --> 00:20:56,560
Ei se mitään. – Menikö hyvin?

235
00:20:56,720 --> 00:20:59,960
–Miten meni, Sara?
–Oletko kunnossa?

236
00:21:00,120 --> 00:21:04,000
–Et voi vain tulla levällään...
–Sama se. Ei hätää.

237
00:21:04,160 --> 00:21:09,160
–En nähnyt häntä.
–Unohda se nyt, ei puhuta siitä.

238
00:21:21,080 --> 00:21:24,600
Sturesson, miten teillä on mennyt?

239
00:21:25,680 --> 00:21:28,920
Pääsit ainakin mukaan.

240
00:21:29,080 --> 00:21:32,800
–Tunnetko itsesi rikkaammaksi?
–Niin, totta kai.

241
00:21:36,760 --> 00:21:41,960
Oletko väsynyt? Ostin smoothien
sinulle. Mansikka.

242
00:21:42,120 --> 00:21:46,840
Ajattelin, jos ehkä haluat kertoa,
mitä olet oppinut.

243
00:21:47,000 --> 00:21:50,000
Ehkä sinulla on jotain, mitä haluat
jakaa "aspirantosi" kanssa.

244
00:21:50,160 --> 00:21:53,680
–Hyvää työtä tänään.
–Samoin. Olihan se hauskaa.

245
00:21:53,840 --> 00:21:56,840
Joo, oli todella hauskaa.

246
00:21:57,000 --> 00:22:03,280
–Lopeta, en halua!
–Sama se sitten. Mennään nukkumaan.

247
00:22:03,440 --> 00:22:07,680
–Päästä irti, en halua!
–Laura, hyppää alas!

248
00:22:07,840 --> 00:22:11,320
Miksi sinulla ei ole lapsia,
vaikka olet vanha?

249
00:22:11,480 --> 00:22:15,760
Se on pitkä tarina, jonka kerron
sinulle joskus.

250
00:22:15,920 --> 00:22:18,920
Hyppää pois sängystä.

251
00:22:20,400 --> 00:22:22,520
Laura.

252
00:22:24,760 --> 00:22:27,480
Äiti sanoo, että olet äkäinen.

253
00:22:27,640 --> 00:22:31,360
Olen tosi, tosi väsynyt.
Voitko mennä nukkumaan?

254
00:22:31,520 --> 00:22:36,440
Luulen, että et saa,
koska olet tyhmä. Haluan kotiin!

255
00:22:36,600 --> 00:22:41,920
Saat mennä kotiin huomenna.
Äiti hakee sinut koulusta.

256
00:22:42,080 --> 00:22:45,680
- Sen sanoit eilenkin.
- Niin, tiedän.

257
00:22:45,840 --> 00:22:53,120
- Valehtelit!
- En. Luulin, että hän jaksaisi.

258
00:22:53,280 --> 00:22:57,680
Ei ole mitään,
mitä hän haluaisi enemmän kuin jaksaa.

259
00:22:57,840 --> 00:23:03,280
Aina ei mene niinkuin haluaa
tässä maailmassa. Mene nyt nukkumaan!

260
00:23:03,440 --> 00:23:08,200
- Olet äkäinen. Vihaan sinua!
- Niin, kuulen sen.

261
00:23:15,960 --> 00:23:19,200
Anteeksi. Mutta ei.

262
00:24:03,480 --> 00:24:05,840
Ah!

263
00:24:06,000 --> 00:24:12,880
Älä naura minulle.
Siis, tämä en ole minä. Vai?

264
00:24:13,040 --> 00:24:17,760
Puhutaan siitä myöhemmin.
Enkä tarkoita olla tunteeton.

265
00:24:17,920 --> 00:24:24,040
Minulla on webinaari, joka alkaa
nyt, ja olen vähän, vähän stressaantunut.

266
00:24:24,200 --> 00:24:28,200
- Voitko ojentaa nuo kirjat?
- Vitsailetko?

267
00:24:28,360 --> 00:24:33,600
Minun täytyy hoitaa tämä nyt
ennen kuin he...kirjautuvat sisään.

268
00:24:33,760 --> 00:24:37,160
No niin. Ole kiltti, ole kiltti, ole
kiltti.

269
00:24:37,320 --> 00:24:41,240
- Olen myöhässä.
- Kyllä, juoksen.

270
00:24:41,400 --> 00:24:44,360
- Eikö sinulla ole lihaskipuja?
- Nopeasti.

271
00:24:44,520 --> 00:24:51,560
Kiitos. Joo, olen vähän myöhässä.
No niin. Jotain sellaista. Hyvä tulee.

272
00:24:53,240 --> 00:24:56,520
- Olet kuvassa.
- Niin.

273
00:24:56,680 --> 00:25:02,640
Niin. Ei kai sinun pitäisi olla.
Anteeksi. No niin. Pusu, pusu. Olet paras.

274
00:25:10,800 --> 00:25:13,120
Hei.

275
00:25:13,280 --> 00:25:17,160
- Miten meni?
- No, meni tosi hyvin.

276
00:25:17,320 --> 00:25:20,040
- Ihanaa.
- Mm.

277
00:25:20,200 --> 00:25:22,880
- Tule tänne.
- Mitä?

278
00:25:23,040 --> 00:25:27,600
- Komsi kom.
- Mitä sinä teet?

279
00:25:31,160 --> 00:25:35,280
Ei nyt sormea. Ole kunnolla.

280
00:25:43,080 --> 00:25:45,400
Sinä...

281
00:25:45,560 --> 00:25:51,640
Miksi et...koskaan laita
meistä kuvia?

282
00:25:53,160 --> 00:25:59,560
No, ei, haluan sen olevan niin.
Siis, luentoja, töitä.

283
00:25:59,720 --> 00:26:05,240
Se on työväline,
ei...siis päiväkirja, niinkuin.

284
00:26:08,480 --> 00:26:10,520
Sinä...

285
00:26:12,560 --> 00:26:14,960
Tule tänne.

286
00:26:16,440 --> 00:26:19,600
Mitä sinä teet?

287
00:26:20,840 --> 00:26:26,360
- Siis, olet ihan kyllästymätön.
- Sanot sen kuin se olisi paha asia.

288
00:26:26,520 --> 00:26:29,320
Siis, Sara...

289
00:26:29,480 --> 00:26:32,480
Munimaan.

290
00:26:32,640 --> 00:26:37,680
- Munimaan?
- Niin. Munimaan. Ryhdistäydy.

291
00:26:37,840 --> 00:26:42,480
Vittu, Sara.
Olet suurempi kuin se neuroottisuus.

292
00:26:42,640 --> 00:26:47,000
Olemme sitä suurempia. Hei.

293
00:26:52,200 --> 00:26:56,280
Tule nyt tänne. Tule tänne.

294
00:26:56,440 --> 00:26:59,840
Lopeta. Halaa minua.

295
00:27:03,560 --> 00:27:09,560
- Okei? Menen nyt Josefin ja Mian
luo. - Mitä? Nyt?

296
00:27:09,720 --> 00:27:15,240
Koko asunto on savun vahingoittama
ja kaikki on vietävä pois. Ja hän on...
/VIIHELTÄÄ/

297
00:27:15,400 --> 00:27:19,360
Sen jälkeen on aamiainen. Tuletko
mukaan?

298
00:27:19,520 --> 00:27:24,160
Sinulla ei todellakaan ole
lihaskipuja, vai?

299
00:27:24,320 --> 00:27:27,480
- Ei.
- Ei, minä jään tänne.

300
00:27:27,640 --> 00:27:31,120
- Okei. Pusu.
- Pusu, pusu.

301
00:27:38,000 --> 00:27:40,120
Du...

302
00:27:40,280 --> 00:27:44,160
–Aiotko julkaista tuon? –Mitä?

303
00:27:44,320 --> 00:27:49,480
–Kuvan. Aiotko julkaista sen?
–En.

304
00:27:49,640 --> 00:27:53,520
–Hienoa. Nähdään myöhemmin.
–Mm.

305
00:27:59,120 --> 00:28:05,000
"Missä sun hanskat on?" Se ei ollu
tosissaan, silti stressaannuin.

306
00:28:05,160 --> 00:28:08,880
Tunnen itseni niin vitun turhaksi.

307
00:28:09,040 --> 00:28:14,840
Haluan vain olla täydellinen.
Onko se liikaa pyydetty?

308
00:28:15,000 --> 00:28:19,160
–Olen täydellinen. –Niinkö?

309
00:28:20,280 --> 00:28:23,400
Ainakin jos äidiltäni kysytään.

310
00:28:23,560 --> 00:28:27,200
Hienoa. Sellainen äitini oli myös.

311
00:28:27,360 --> 00:28:32,240
Tiedätkö, aina tukeva ja kannustava.

312
00:28:36,640 --> 00:28:40,520
Kiitos, että käytit aikaa
puhuaksesi kanssani, Daniella.

313
00:28:40,680 --> 00:28:44,400
–Häh? –Tanja, kulta. Juo.

314
00:28:44,560 --> 00:28:47,640
Katsoin vatsaa vähän aikaa.

315
00:28:47,800 --> 00:28:52,320
Se ei ole liikkunut tuntiin, joten
ehkä jokin on vialla.

316
00:28:52,480 --> 00:28:58,120
–Voit kai kokeilla. Anna mennä.
–Se ehkä nukkuu. Minä nukun.

317
00:28:58,280 --> 00:29:03,320
Tiedätkö kuinka vaikea on nukkua, kun
on niin vitun pissahätä koko ajan?

318
00:29:03,480 --> 00:29:06,880
Anna nyt. Ota vähän.

319
00:29:07,040 --> 00:29:10,600
No niin. Vähän lisää. Näin.

320
00:29:34,640 --> 00:29:38,520
Kaksi vuotta vanhoja polkupyörävarkauksia.
Ole hyvä.

321
00:29:38,680 --> 00:29:43,040
Jos niitä ei ehdi katsoa, koska ihmiset
ampuvat toisiaan–

322
00:29:43,200 --> 00:29:45,920
–niin niitä ei ehdi lopettaa.

323
00:29:46,080 --> 00:29:52,000
–Jokin on vialla, en pääse sisään.
–Luultavasti et tiedä miten tehdään.

324
00:29:52,160 --> 00:29:54,760
/BJÖRN NAURAA HILJAA/

325
00:30:10,600 --> 00:30:15,880
/PUHELINSIGNAALI/ Voinko soittaa
myöhemmin? Olen kokouksessa.

326
00:30:16,040 --> 00:30:20,800
Malin: <i>Oletko nähnyt sähköpostini?</i>
<i>Sopotin konferenssista.</i>

327
00:30:20,960 --> 00:30:26,520
<i>Tyttöjen täytyy olla luonasi</i>
<i>keskiviikosta 27. alkaen kaksi viikkoa.</i>

328
00:30:26,680 --> 00:30:31,520
<i>–Mollylla on käsipalloleiri Kalmarissa.</i>
–Ai, ei... Mitä Kalmar?

329
00:30:31,680 --> 00:30:38,480
<i>Minun on annettava vastaus tänään. He</i>
<i>ovat luonasi kaksi viikkoa, plus viikonloppu.</i>

330
00:30:38,640 --> 00:30:44,200
Ei, sanon itse asiassa ei, koska meillä
on järjestelmä, joka... Mitä helvettiä?!

331
00:30:45,200 --> 00:30:51,200
Ei, ei, ei, ei, ei, ei, ei!
Vittu! Helvetti! Saatanan... Voi!

332
00:30:52,520 --> 00:30:54,200
Anna mennä!

333
00:30:59,160 --> 00:31:03,040
–Jesse... –Ei. Ei!

334
00:31:03,200 --> 00:31:07,920
Se on jotenkin täysin menettänyt
mittasuhteet sosiaalisessa mediassa.

335
00:31:08,080 --> 00:31:12,880
En siksi, että etsisin. Tai ehkä
siksi se tuntuu niin pelottavalta.

336
00:31:13,040 --> 00:31:17,000
Tämä leikehän on levinnyt kaikkialle.

337
00:31:17,160 --> 00:31:21,800
Ja ymmärrän sen tavallaan. Koska se
näyttää sairaan huonolta.

338
00:31:21,960 --> 00:31:25,320
Mutta se ei ole koko tapahtumaketju.

339
00:31:26,520 --> 00:31:30,920
–Mitä sä teet? –Ei mitään.

340
00:31:32,840 --> 00:31:36,240
Joo. Joka tapauksessa, niin...

341
00:31:36,400 --> 00:31:41,240
Ottamalla huomioon mitä Fannylle
tapahtui, mietin mitä te ajattelette.

342
00:31:41,400 --> 00:31:46,200
Pitäisikö minunkin saada jonkinlaista...
En edes tiedä mitä on tarjolla.

343
00:31:46,360 --> 00:31:52,360
Etten joutuisi samaan tilanteeseen
kuin Fanny. Heidän kirjoituksensa on todella
aggressiivista.

344
00:31:53,600 --> 00:31:58,000
Joo, niin... Se oli enimmäkseen siinä.

345
00:31:58,160 --> 00:32:04,520
Jos teillä on jokin suunnitelma
sen suhteen, miten aiotte pysäyttää
tämän lynkkauksen minua vastaan.

346
00:32:08,440 --> 00:32:12,520
Sinulle voisi tehdä hyvää, jos vaihtaisit
työtä hetkeksi.

347
00:32:12,680 --> 00:32:17,760
Häh? Mitä, luuletko sinäkin, että tein
väärin?

348
00:32:17,920 --> 00:32:23,040
Väärin ja väärin... Nämä ovat erittäin
monimutkaisia kysymyksiä.

349
00:32:23,200 --> 00:32:26,320
Olet ehkä menossa alas kaninkoloon.

350
00:32:26,480 --> 00:32:30,240
Menossa, Sara, jotta kuulet sen.

351
00:32:30,400 --> 00:32:36,200
Öh... Siis, niinkuin minä. Minulla
on ystävä, joka on syöpälääkäri.

352
00:32:36,360 --> 00:32:42,640
Kaikilla, joita hän tapaa, on syöpä.
Siksi kaikilla on syöpä.

353
00:32:42,800 --> 00:32:46,800
Hänen kanssaan on pahempi puhua
kuin googlettaa.

354
00:32:50,040 --> 00:32:54,320
Me tapaamme lähinnä vain ihmisiä,
jotka aiheuttavat ongelmia.

355
00:32:54,480 --> 00:33:00,800
Ja ne alueet, joissa työskentelemme...
Ei ihme, jos saa putkinäön.

356
00:33:00,960 --> 00:33:06,240
Mutta se ei ole hyvä. Joten silloin
voi olla fiksua keksiä jotain muuta.

357
00:33:06,400 --> 00:33:10,080
Ymmärrätkö, mitä tarkoitan?

358
00:33:10,240 --> 00:33:13,240
Voit miettiä sitä.

359
00:33:15,560 --> 00:33:21,560
–Ammuammeko tänään, luuletteko?
–Sama se, kunhan minun ei tarvitse
tanssia.

360
00:33:21,720 --> 00:33:26,200
Tiedätkö, että tanssi on osa
iskujoukon koulutuspäiviä?

361
00:33:26,360 --> 00:33:30,400
En ole koskaan sanonut,
että haluan työskennellä iskujoukon
kanssa.

362
00:33:30,560 --> 00:33:35,800
Mikä tahansa, kuten sanoin. Paitsi
tanssi. Olenko ainoa?

363
00:33:38,360 --> 00:33:42,560
<i>–En ole tehnyt mitään!</i>
<i>–Rauhoitu, sanon!</i>

364
00:33:42,720 --> 00:33:47,280
<i>–Mitä et ymmärrä?!</i>
<i>–Sattuu, päästä irti!</i>

365
00:33:47,440 --> 00:33:50,440
<i>Lopeta kuvaaminen ja sulje ovi nyt!</i>

366
00:33:50,600 --> 00:33:53,400
<i>Pysy paikoillasi!</i>

367
00:33:53,560 --> 00:33:57,480
<i>Sulje ovi!</i>
<i>Pysykää asunnoissanne.</i>

368
00:33:59,680 --> 00:34:05,680
<i>He sanovat tekevänsä vain työtään.</i>
<i>Minäkin teen vain työtäni.</i>

369
00:34:05,840 --> 00:34:09,880
<i>Mitä olen tehnyt?</i>
<i>Olen koko ajan peloissani.</i>

370
00:34:11,160 --> 00:34:17,640
<i>Liittyykö... Liittyykö tämä ihon-</i>
<i>väriini, vai? </i>/NYYHKYTTÄÄ/

371
00:34:24,000 --> 00:34:29,840
Joo. Mitä te kaikki ajattelette,
kun näette tämän videon?

372
00:34:39,200 --> 00:34:43,280
Joskus menee hyvin, joskus ei mene
niin hyvin.

373
00:34:43,440 --> 00:34:46,560
Mutta se ei ole aina kenenkään vika.

374
00:34:48,360 --> 00:34:54,520
–Tietenkin puhumme tällaisista.
–Mutta MITEN te puhutte niistä?

375
00:34:57,760 --> 00:35:01,960
En usko, että tajuatte,
kuinka hemmetin hankalaa tämä on.

376
00:35:02,120 --> 00:35:06,000
Tulla epäillyksi tällä tavalla.

377
00:35:06,960 --> 00:35:11,200
–Koko ajan.
–Hankalaa sinulle, Sara.

378
00:35:11,360 --> 00:35:18,280
Joo, onhan se. Heti kun näytän
naamaani, minua kutsutaan rasistiksi.
Vai?

379
00:35:19,760 --> 00:35:25,800
Mitä, onko se minun vikani, että
99 prosenttia jengiläisistä on
maahanmuuttajia?

380
00:35:25,960 --> 00:35:31,800
Onko se minun vikani, että juuri heitä
otamme kiinni kerta toisensa jälkeen?
Vai?

381
00:35:37,200 --> 00:35:40,560
No, mitä moottoripyöräjengeille
tapahtui?

382
00:35:40,720 --> 00:35:45,960
Eivätkö ne ole enää jengejä?
Viimeksi kun tarkistin, olivat.

383
00:35:46,120 --> 00:35:52,760
Ajattelen sitä jengiä, joka varasti
satoja miljoonia eläkejärjestelmästä.

384
00:35:52,920 --> 00:35:56,120
Kukaan ei puhu heidän taustastaan.

385
00:35:56,280 --> 00:36:00,320
Jos näemme auton oudossa paikassa
outoon aikaan–

386
00:36:00,480 --> 00:36:04,120
–niin me tarkistamme sen.

387
00:36:04,280 --> 00:36:09,320
Yksinkertainen tapa välttää se on
olla olematta siinä autossa.

388
00:36:09,480 --> 00:36:13,720
–Se ei ole niin hiton vaikeaa.
–Mielenkiintoista.

389
00:36:13,880 --> 00:36:19,360
<i>Luennoitsija: </i>Ajattelin, että kuulemme
lisää ääniä tästä.

390
00:36:23,440 --> 00:36:28,680
Tulee hermostuneeksi. Niin kuin olisi
tehnyt väärin, vaikka ei olisi.

391
00:36:28,840 --> 00:36:32,840
Vaikka on syytön, niin saa syyn.

392
00:36:33,000 --> 00:36:39,640
Siis, minulla on tapana kuvata. Heti
kun näen heidät, tyyliin. Ei koskaan
tiedä.

393
00:36:39,800 --> 00:36:46,960
Ja sinä, Ali? Kun näet poliiseja,
tunnetko olosi turvalliseksi vai
turvattomaksi?

394
00:36:48,080 --> 00:36:50,960
Vain valkoinen kysyisi tuon.

395
00:36:51,120 --> 00:36:55,800
Mitä minä... Mitä minä kysyisin
sitten?

396
00:36:55,960 --> 00:37:00,520
Miltä tuntuu tulla tarkastetuksi,
häpäistyksi ystävien edessä.

397
00:37:00,680 --> 00:37:06,000
–Miltä se sinusta tuntuu?
–Se tuntuu epäoikeudenmukaiselta.

398
00:37:06,160 --> 00:37:11,320
Heitä vihaa. Anteeksi, mutta se on
vain niin. Heitä vihaa.

399
00:37:11,480 --> 00:37:16,360
Okei, kaikki. Kun kuulette tämän,
mitä ajattelette?

400
00:37:21,520 --> 00:37:26,880
<i>Leah: </i>Ei kai kukaan ole
yllättynyt. Vai?

401
00:37:27,040 --> 00:37:34,480
Meidän työmme on saada teidät
tuntemaan, että olemme samalla puolella.

402
00:37:34,640 --> 00:37:41,840
Mutta jos... ette tee sitä,
olemme epäonnistuneet, yksinkertaisesti.

403
00:37:43,440 --> 00:37:47,920
Onko täällä ketään,
jolla on samanikäisiä lapsia?

404
00:37:50,440 --> 00:37:54,480
Hyvä, on. Miltä sinusta tuntuu?

405
00:37:54,640 --> 00:38:00,800
No... Ei, ei se hyvältä tunnu.
Oikeastaan vähemmän lasten takia –

406
00:38:00,960 --> 00:38:05,400
–ja enemmän siksi, että tuntuu
ammattimaiselta epäonnistumiselta.

407
00:38:05,560 --> 00:38:09,240
Ja että luottamuksen
takaisin saaminen on vaikeaa.

408
00:38:09,400 --> 00:38:13,920
Jos tässä pitäisi olla
joku helvetin tarkoitus...

409
00:38:15,160 --> 00:38:21,720
Okei. Hei, mitä tiedät
järjestäytyneestä rikollisuudesta ja huumekaupasta?

410
00:38:21,880 --> 00:38:24,560
Muotoilen itseni uudelleen.

411
00:38:24,720 --> 00:38:29,360
Onko hyvä, että alueellamme
on täynnä aseita ja huumeita?

412
00:38:29,520 --> 00:38:31,240
Ei.

413
00:38:31,400 --> 00:38:37,640
–Onko nuorten mielestä hyvä?
–Ystäviämme ammutaan.

414
00:38:37,800 --> 00:38:44,880
Tiedättekö, miten pääsemme eroon
näistä aseista ja huumeista? Kerron sen.

415
00:38:45,040 --> 00:38:49,440
Me kontrolloimme ihmisiä,
pysäytämme autoja. Nyt ihmettelen:

416
00:38:49,600 --> 00:38:54,960
Pitäisikö meidän pysäyttää yhtä
monta autoa, joissa on pikkulapsiäitejä...

417
00:38:55,120 --> 00:38:59,480
Odota!
...ja yläluokan tätejä Käppastadissa –

418
00:38:59,640 --> 00:39:06,040
–joilla todennäköisesti ei ole
huumeita tai aseita autossa –

419
00:39:06,200 --> 00:39:11,240
–jotta se tuntuisi oikeudenmukaiselta?
Vai pitäisikö meidän saada aseet –

420
00:39:11,400 --> 00:39:15,800
–jotta ystäviänne
ei ammuttaisi?

421
00:39:15,960 --> 00:39:19,040
–Me suojelemme tavallisia ihmisiä.
–Chillatkaa.

422
00:39:19,200 --> 00:39:23,880
Odota! – Jos käyttäytyy,
ei ole mitään ongelmaa.

423
00:39:24,040 --> 00:39:28,640
Minulla on paljon ystäviä, jotka
käyttäytyvät. He saavat silti paskaa niskaan.

424
00:39:28,800 --> 00:39:33,280
Meistä ei tule koskaan tavallisia,
olemme aina erilaisia.

425
00:39:35,360 --> 00:39:37,560
Valitettavasti, mutta...

426
00:39:37,720 --> 00:39:43,560
Okei, te haluatte, että me uskomme
kaikkien olevan kuin tuo nainen tuossa.

427
00:39:43,720 --> 00:39:46,840
<i>–Olle: </i>Oikein.
–Olenko ymmärtänyt jotain väärin?

428
00:39:47,000 --> 00:39:50,680
Eikö meidän tehtävämme siis ole
etsiä aseita ja huumeita?

429
00:39:50,840 --> 00:39:54,520
–Mikä sitten on ongelma?
–Et koskaan tarkista itseäsi.

430
00:39:54,680 --> 00:40:00,520
Et voi kuvitella, että muita
kohdellaan eri tavalla.

431
00:40:00,680 --> 00:40:07,320
Ehkä on aika kiittää nuoria vieraitamme
siitä, että he tulivat paikalle.

432
00:40:07,480 --> 00:40:14,240
Oli todella mielenkiintoista kuulla
heidän kokemuksiaan ja pohdintojaan.

433
00:40:14,400 --> 00:40:19,760
Olen varma, että kollegani
jakavat saman näkemyksen. Suuri kiitos.

434
00:40:19,920 --> 00:40:22,000
Kiitos, kiitos, kiitos.

435
00:40:25,040 --> 00:40:29,480
Hyvä vinkki on kohdella
kaikkia tasapuolisesti.

436
00:40:29,640 --> 00:40:32,320
Mutta niin me emme tee.

437
00:40:32,480 --> 00:40:39,800
Toinen vinkki on, että... ei
mennä puolustuskannalle koko ajan.

438
00:40:39,960 --> 00:40:47,040
Ja myönnetään: Poliisikunnassa on
rasismia. Sitten voimme jatkaa eteenpäin.

439
00:40:47,200 --> 00:40:52,920
Siinä tapauksessa haluaisin, että
joku selittää minulle, mitä rasismi on.

440
00:40:53,080 --> 00:40:57,000
Olet aikuinen mies,
joka ei tiedä, mitä rasismi on? Okei.

441
00:40:57,160 --> 00:41:03,840
En halua selittää sitä,
sinun on selvitettävä se. Voit googlettaa.

442
00:41:04,000 --> 00:41:07,000
Sitten sanon siirrettyä rasismia.

443
00:41:07,160 --> 00:41:13,440
Jos naapurit tulkitsevat mustan
miehen, joka liikkuu rapussa, varkaaksi –

444
00:41:13,600 --> 00:41:17,800
–saamme RLC:ltä lähtöarvon,
että hän on varas.

445
00:41:17,960 --> 00:41:23,160
Joten silloin yhteiskunta on
rasistinen. Tai ne, jotka asuvat talossa.

446
00:41:23,320 --> 00:41:25,880
Sitten me saamme paskaa niskaan.

447
00:41:26,040 --> 00:41:32,680
Minua kutsuttiin N-sanalla koulussa.
Ei tavallisessa koulussa, vaan poliisikorkeakoulussa.

448
00:41:32,840 --> 00:41:38,040
–Pyöritteletkö silmiäsi minulle?
–Ei. Ei, en pyöritellyt.

449
00:41:38,200 --> 00:41:44,880
–Oliko se mielestäsi ongelma?
–Toki, ehdottomasti.

450
00:41:45,040 --> 00:41:50,400
Okei. Magnus, et tiedä kuinka
paljon etuja sinulla on, koska olet valkoinen.

451
00:41:50,560 --> 00:41:56,000
Ne on yksinkertaisia faktoja.
Koska et kuuntele.

452
00:41:56,160 --> 00:42:01,240
Voitko edes yrittää kuunnella
edes yhden kerran? Se vain jatkuu.

453
00:42:01,400 --> 00:42:06,080
Mikä se on?
Elämme rasistisessa yhteiskunnassa.

454
00:42:06,240 --> 00:42:09,920
–Olenko ollut rasistinen sinua kohtaan?
–En sanonut, että sinä...

455
00:42:10,080 --> 00:42:13,760
–Kyllä vai ei?
–Ei, mutta olet kollegani.

456
00:42:13,920 --> 00:42:16,720
En puhu meistä.

457
00:42:16,880 --> 00:42:20,400
–Ruotsi on niin vähän rasistinen.
–Vitsailetko?

458
00:42:20,560 --> 00:42:25,400
–Ei, se on minun mielipiteeni.
–Mielipiteesi ei kiinnosta minua.

459
00:42:25,560 --> 00:42:30,160
Oletko asunut jossain muualla,
elänyt jossain muussa kulttuurissa?

460
00:42:30,320 --> 00:42:36,200
–Onko afrofobia ainoa rasismi?
–Ei, en ole sanonut niin.

461
00:42:36,360 --> 00:42:41,320
Olisi hienoa, jos tietyt ryhmät,
jotka itse joutuvat kohteeksi, voisivat

462
00:42:41,480 --> 00:42:46,720
–myöntää, että hekin joskus
vihavat ja uhkaavat juutalaisia.

463
00:42:46,880 --> 00:42:52,080
Mutta Leah, eihän tästä ollut
kyse.

464
00:42:52,240 --> 00:42:56,600
–Puhummehan rakenteellisesta rasismista.
–Jos menet kadulle...

465
00:42:56,760 --> 00:43:01,840
–...ei näy, että olet juutalainen.
–Mutta näkyy, että olen turkkilainen.

466
00:43:02,000 --> 00:43:07,200
–Ei sama asia kuin olla musta.
–En pidä tulkintaetuoikeudesta.

467
00:43:07,360 --> 00:43:10,240
Olle, saat lapsen nyt.

468
00:43:10,400 --> 00:43:15,560
Onko mitään pelkoa siitä, että lastasi
kohdellaan eri tavalla?

469
00:43:15,720 --> 00:43:20,600
–Tietenkin on.
–Miksi hyökkäät kimppuuni?

470
00:43:20,760 --> 00:43:24,040
–Olenko puhunut sinulle?
–Olet niin vihainen!

471
00:43:24,200 --> 00:43:27,000
Ole hiljaa edes kerran! Ole hiljaa!

472
00:43:27,160 --> 00:43:30,280
Hei haloo!!

473
00:43:30,440 --> 00:43:34,200
Voimmeko rauhoittua hieman, vai?

474
00:43:35,720 --> 00:43:39,720
Olemmeko samassa joukkueessa tässä, vai?

475
00:43:43,600 --> 00:43:48,120
–Ne ovat vähän palaneita, valitettavasti.
–Kiitos. Paljon kiitoksia.

476
00:43:49,120 --> 00:43:52,880
–Ei, ota se.
–Ei, ota se sinä.

477
00:43:53,040 --> 00:43:56,400
–Ota oma ketsuppisi.
–Etkö sitten haluakaan?

478
00:43:56,560 --> 00:43:59,720
Voitteko ryhdistäytyä, vai?

479
00:43:59,880 --> 00:44:02,960
/VIIHDELLYS/

480
00:44:03,120 --> 00:44:07,360
Mitä pohdintoja teillä on
osaamispäivästänne?

481
00:44:07,520 --> 00:44:11,800
Antoisaa, eikö?
Teidän ei tarvitse vastata nyt.

482
00:44:11,960 --> 00:44:16,600
–Odotatte arviointiin. Kippis!
–Kippis!

483
00:44:16,760 --> 00:44:21,240
/HUUTAA/ Helv*tin rotat!

484
00:44:21,400 --> 00:44:23,280
Pois!

485
00:44:24,520 --> 00:44:27,520
Minulla on selkäsi, kollega.

486
00:44:36,920 --> 00:44:40,400
"May he rest in cheese."

487
00:44:44,360 --> 00:44:47,480
Mitä?

488
00:44:47,640 --> 00:44:52,640
–Se oli vain rotta.
–Ei, se ei ollut vain rotta.

489
00:44:52,800 --> 00:44:56,520
Olet saanut harjoittelijasi jatkettua,
vieläpä kahdesti.

490
00:44:56,680 --> 00:45:01,560
Palavaan taloon ei juosta
vastoin suoria käskyjä.

491
00:45:01,720 --> 00:45:07,000
Olisit voinut kuolla. Tai pakottaa
palomiehet etsimään sinua–

492
00:45:07,160 --> 00:45:11,040
–sen sijaan, että auttaisit
muita ihmisiä.

493
00:45:11,200 --> 00:45:17,760
Joo, ei, ymmärrän sen.
Se oli... Oli tyhmää, että minä...

494
00:45:17,920 --> 00:45:23,280
Poliisina oleminen on tosi vaikeaa.
Kaikki eivät sovi siihen.

495
00:45:23,440 --> 00:45:28,000
Se ei tarkoita, että ei olisi
hyvä monissa muissa asioissa.

496
00:45:28,160 --> 00:45:31,880
Ei, mä tajuan. Ei mitään ihmeellistä.

497
00:45:32,040 --> 00:45:37,200
Ymmärrätkö, että se tarkoittaa, ettet
voi hakea enää poliisikouluun?

498
00:45:37,360 --> 00:45:40,520
Joo, olen tietoinen siitä.

499
00:45:45,280 --> 00:45:51,160
Minä...
Taidanpa joutua miettimään uusiksi.

500
00:45:51,320 --> 00:45:56,720
Suunnitelma B. Jota minulla ei ole
ollut, koska olen aina halunnut poliisiksi.

501
00:45:56,880 --> 00:46:01,400
–Olen todella pahoillani.
–Todella.

502
00:46:03,480 --> 00:46:06,440
–Pitääkö minun allekirjoittaa tuohon?
–Kyllä.

503
00:46:07,480 --> 00:46:11,080
"Over and out." Selvä lopetus.

504
00:46:12,160 --> 00:46:16,960
Osmond. Osmond! Ei hätää.

505
00:46:18,160 --> 00:46:23,920
Daniella, jotta tiedät. Mitä tahansa
nyt tapahtuukin, en syytä sinua.

506
00:46:24,080 --> 00:46:28,480
Olet ollut upea ohjaaja.
Minä olen tehnyt virheitä.

507
00:46:28,640 --> 00:46:33,480
–Hei, kaikki järjestyy.
–Mutta ei tässä mikään järjesty.

508
00:46:34,600 --> 00:46:37,600
/KUULUMATONTA/

509
00:46:40,760 --> 00:46:46,200
<i>–Leah:</i> Milloin lopetat, sitten?
<i>–Myöhään. Voit tulla käymään.</i>

510
00:46:46,360 --> 00:46:51,400
Näyttää siltä, että olen sinkku, kun
meistä ei ole kuvia missään.

511
00:46:51,560 --> 00:46:56,080
Minun ei tarvitse katsoa kuviani
nähdäkseni, että olemme yhdessä.

512
00:46:56,240 --> 00:47:01,080
<i>Leah:</i> Ei, elämä on vähän epäreilua.
Katso tätä.

513
00:47:02,800 --> 00:47:06,480
/PUHELIMEN SOINTI/ Minun pitää
vastata.

514
00:47:06,640 --> 00:47:08,680
Hei, äiti.

515
00:47:08,840 --> 00:47:14,800
–Hei. Oletko nähnyt Dania?
–Hän oli juuri tässä...

516
00:47:14,960 --> 00:47:20,560
–Onko sinulla poikaystävä? Onko hän
poikaystäväsi? <i>–Kyllä, minä olen. Ruben.</i>

517
00:47:20,720 --> 00:47:24,760
–Söpö. – Hei. Faye.
–Tämä on työkaverini.

518
00:47:24,920 --> 00:47:29,480
–Kaikki ovat jonkun kanssa paitsi minä.
–Minäkään en ole.

519
00:47:29,640 --> 00:47:34,080
Sinä et ole yhdessä sellaisen
kanssa, joka ei halua sen näkyvän.

520
00:47:34,240 --> 00:47:39,840
<i>–Leah:</i> Magnus ei ole kenenkään
kanssa. –Magnus? Olkoon sitten hän.

521
00:47:40,000 --> 00:47:43,600
–Ettekö siis ole nähneet Dania?
–Emme.

522
00:47:43,760 --> 00:47:49,720
–Kerro jotain hauskaa.
<i>–Voi vittu mikä huono syöttö.</i>

523
00:47:49,880 --> 00:47:52,240
Kerro jotain hauskaa.

524
00:47:54,880 --> 00:48:00,120
Näyttää siltä, että juot jotain pois.
Sanoi raitis alkoholisti.

525
00:48:00,280 --> 00:48:02,920
Alkoholitonta.

526
00:48:03,080 --> 00:48:05,640
Ehkä teenkin niin.

527
00:48:05,800 --> 00:48:10,880
Ei tunnu hyvältä, että olen pilannut
Osmondin unelman.

528
00:48:11,040 --> 00:48:15,960
Vain siksi, että olen huono
ja huolimaton ohjaaja.

529
00:48:17,520 --> 00:48:22,280
Minusta vaikutat olevan
todella hyvä poliisi, Daniella.

530
00:48:22,440 --> 00:48:25,160
Olisi todella sääli–

531
00:48:25,320 --> 00:48:30,360
–jos ottaisit enemmän vastuuta siitä,
ettei Osmondista tule poliisia kuin hän.

532
00:48:30,520 --> 00:48:35,360
Tai poliisikorkeakoulu. Tai Jesse.
Tai patriarkaalinen yhteiskunta.

533
00:48:37,080 --> 00:48:39,960
Haluatko toisen?

534
00:48:40,120 --> 00:48:44,480
–Se ei ollut kinkkinen kysymys.
–Mielelläni.

535
00:48:44,640 --> 00:48:48,840
Se mikä on ihanaa aikuisuudessa,
Daniella...

536
00:48:50,480 --> 00:48:54,160
...on se, että tekee mitä haluaa.

537
00:48:55,800 --> 00:49:00,760
Isä ei ole ihan kunnossa, joten äiti
haluaa, että menen sinne.

538
00:49:02,520 --> 00:49:07,200
–Saat tulla mukaan jos haluat.
–Ei kiitos.

539
00:49:08,520 --> 00:49:13,560
Oletko pahoillasi siitä, että aion
auttaa vanhempiani? Epämiellyttävää.

540
00:49:13,720 --> 00:49:18,400
En. En vain halua tulla vanhempiesi
luo.

541
00:49:18,560 --> 00:49:24,560
Ja sitten olen vihainen, koska minusta
tuntuu, että häpeät minua.

542
00:49:26,000 --> 00:49:29,720
–En minä häpeä sinua.
–Enkö? Mikä sitten on?

543
00:49:29,880 --> 00:49:32,840
En vain halua olla alibisi.

544
00:49:33,000 --> 00:49:38,280
Nyt hän ei ole liikkunut koko päivänä.
Voiko joku viedä minut?

545
00:49:42,240 --> 00:49:47,520
–Kyllä se hyvin menee.
–Olen vähän humalassa. Se on sinun
syytäsi.

546
00:49:47,680 --> 00:49:51,240
Onnea matkaan, isä! Terveisiä vaimolle.

547
00:49:53,640 --> 00:49:56,720
–Hei.
–Hei.

548
00:49:56,880 --> 00:50:01,520
–Mitä kuuluu?
–Ah, parempaa.

549
00:50:01,680 --> 00:50:07,760
–Haluatko tulla sisään?
–En. Ajattelin vain...tarkistaa
tilanteen.

550
00:50:07,920 --> 00:50:11,200
Hei, minun pitää kysyä asia.
551
00:50:11,360 --> 00:50:17,120
Har du sagt att jag är en surkärring
som alltid kommer att bo ensam?

552
00:50:17,280 --> 00:50:24,360
Nej... Men jag har väl haft fel
så många gånger förr. Va?

553
00:50:24,520 --> 00:50:31,040
–"Det här är bara lite ont i halsen."
–Tur att jag inte har skaffat barn.

554
00:50:31,200 --> 00:50:36,000
Jag hade ju inte heller tänkt
ha några barn. Kommer du ihåg?

555
00:50:36,160 --> 00:50:42,080
Men sen ändrade jag mig.
Ja, så gick det ganska bra ändå.

556
00:50:42,240 --> 00:50:45,320
Fram till förra våren i alla fall.

557
00:50:45,480 --> 00:50:50,520
De där som föds till mammor,
finns de verkligen?

558
00:50:50,680 --> 00:50:56,680
Jag vet inte. Det fanns en tid då jag
visste allt, nu vet jag ingenting.

559
00:51:08,040 --> 00:51:12,080
–Var fan är alla?
–Oj.

560
00:51:12,240 --> 00:51:17,360
–Ingen aning.
–Är det du som dricker öl nu?

561
00:51:17,520 --> 00:51:24,200
Mm. Det enda jag är nu.
Rasistisk öldrickare.

562
00:51:27,040 --> 00:51:32,680
Ska det vara nåt fel på det, då?
Jävla skitsamhälle.

563
00:51:32,840 --> 00:51:37,680
–Du är inte rolig.
–Nej, jag vet.

564
00:51:42,560 --> 00:51:49,320
–När drack du läsken?
–Vet inte. En timme, halvtimme sen.

565
00:51:49,480 --> 00:51:52,520
Det är mitt fel, jag stressade henne.

566
00:51:52,680 --> 00:51:58,960
–Det har inte gått så bra innan.
–Vi vet att vi är fåniga.

567
00:52:02,080 --> 00:52:06,680
Jättebra att ni kom, för bebisen är
trött nu och behöver komma ut nu.

568
00:52:06,840 --> 00:52:11,840
–Nej, nej! Jag vill inte!
–Vi måste ta ut den nu.

569
00:52:12,000 --> 00:52:16,840
Tanja, vi hjälper dig. Allt kommer
att bli bra. – Öppna dörren.

570
00:52:17,000 --> 00:52:24,280
Nej, jag vill inte! Jag vill inte!
Nej!

571
00:52:27,240 --> 00:52:29,880
–Hallå.
–Hej.

572
00:52:30,040 --> 00:52:33,680
–Har alla gått, eller?
–Tror det.

573
00:52:33,840 --> 00:52:38,320
–Och du, då?
–Uusi puhelu BOPS:lta.

574
00:52:38,480 --> 00:52:41,560
Voi ei.

575
00:52:41,720 --> 00:52:46,920
He eivät koskaan sano, mikä se on
tarkalleen. Mutta minä en saa...

576
00:52:47,080 --> 00:52:51,720
...aja kotiin itse, he sanoivat.

577
00:52:51,880 --> 00:52:58,280
Joten odotan, että joku hakee
minut. Se voi kestää hetken, he sanoivat.

578
00:52:58,440 --> 00:53:01,440
Joo. Mm.

579
00:53:48,720 --> 00:53:50,920
Asbesti.

580
00:53:52,160 --> 00:53:54,800
<i>Magnus: </i>Joo, anteeksi.

581
00:54:09,480 --> 00:54:13,040
<i>–Jesse: Haloo?</i>
–Olen isä.

582
00:54:13,200 --> 00:54:17,920
<i>–Voi, onneksi olkoon.</i>
–Sano hei tyttärelleni.

583
00:54:18,080 --> 00:54:22,280
<i>No, Olle, mikä pieni simpukka.</i>

584
00:54:22,440 --> 00:54:25,240
Tiedän, että kaikki sanovat niin.

585
00:54:25,400 --> 00:54:30,840
Se menee niin nopeasti. Käytä nyt
tilaisuus hyväksesi ja suutele niitä.

586
00:54:31,000 --> 00:54:36,120
Lupaa minulle, että teemme maailmasta
paremman. Meidän on suojeltava häntä.

587
00:54:36,280 --> 00:54:42,600
–Kyllä, on selvää, että meidän pitää.
–Joka kerta kun näemme uutta paskaa...

588
00:54:42,760 --> 00:54:46,480
Mutta nyt on tyttäreni. Hitto, anteeksi.

589
00:54:46,640 --> 00:54:52,840
Sinun ei tarvitse pyytää... Siis, Olle,
tiedän miten on. Senhän sinä tiedät.

590
00:54:53,000 --> 00:54:57,880
Sanon tämän sinulle, koska olet niin
hyvä ja hieno ihminen, Jesse.

591
00:54:58,040 --> 00:55:02,960
En tunne ketään, joka...
Voi, hän heräsi.

592
00:55:03,120 --> 00:55:05,160
/VAUVAN ITKU/

593
00:55:07,360 --> 00:55:09,840
/HUOKAUS/

594
00:55:43,440 --> 00:55:45,920
<i>Khalid: </i>Hei.

595
00:55:48,080 --> 00:55:53,080
–Miksi olet täällä?
–Kaipasin sinua.

596
00:55:54,400 --> 00:55:57,360
Oletko humalassa?

597
00:55:57,520 --> 00:56:00,960
–Joo.
–Tarvitsetko apua?

598
00:56:04,360 --> 00:56:06,520
Ei.

599
00:56:07,520 --> 00:56:10,520
Haluan vain istua tässä hetken.

600
00:56:12,000 --> 00:56:15,160
/KHALID NAURAA HILJAA/

601
00:56:15,320 --> 00:56:18,120
Lopeta nauramasta.

602
00:56:21,040 --> 00:56:23,880
Huuda jos on jotain.

603
00:56:36,400 --> 00:56:39,040
Oho.

604
00:56:40,360 --> 00:56:42,520
Rohkeaa.

605
00:56:46,400 --> 00:56:49,880
Yksi, kaksi, kolme, neljä.

606
00:56:50,040 --> 00:56:53,520
Omistaa Mohammed Cise.

607
00:56:53,680 --> 00:56:58,600
Puhdas. Ei rikosrekisteriä,
ei epäilyksiä. Ei mitään.

608
00:56:58,760 --> 00:57:03,080
Oikeastiko? Oletko varma?

609
00:57:03,240 --> 00:57:06,160
Joo, joo. Ei mitään.

610
00:57:10,080 --> 00:57:13,840
Okei, tyypit. Nyt olette vapaita
lähtemään.

611
00:57:14,000 --> 00:57:17,120
Ole hyvä. Hyvää syntymäpäivää.

612
00:57:17,280 --> 00:57:21,920
En halua onnitteluasi. Haluan
tietää, miksi pysäytit meidät.

613
00:57:22,080 --> 00:57:25,480
Tiedät kyllä – auto, paikka,
ajankohta.

614
00:57:25,640 --> 00:57:30,520
Paikka ja ajankohta, vai? Tiedän
sen jo muutenkin. – Vai mitä?

615
00:57:34,200 --> 00:57:37,440
<i>Dani:</i> Hyvää illanjatkoa, tyypit.

616
00:58:31,720 --> 00:58:34,720
Tekstitys: Anders Kaage
Svensk Medietext för SVT
Powered by translatesubtitles.org