TranslateSubtitles.org

【公式】Pokémon-Day2025-記念アニメーション「カイリューとゆうびんやさん」.ja.srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:15,432 --> 00:00:16,683
Ummm...

2
00:00:18,476 --> 00:00:18,852
Wah !

3
00:00:37,579 --> 00:00:39,581
Waaah !

4
00:01:03,772 --> 00:01:07,692
Alola, service de collecte des
envois réfrigérés pour Unys, ici.

5
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
Merci.

6
00:01:14,407 --> 00:01:18,453
Avis d'informations relatives à la
livraison à tous les livreurs.

7
00:01:19,537 --> 00:01:24,167
La livraison au Mont Nappé aujourd'hui
est prévue avec des chutes de neige.

8
00:01:24,167 --> 00:01:27,754
Veuillez vérifier les précautions
avant de partir.

9
00:01:28,671 --> 00:01:34,427
De plus, des hordes de Cotovol sont
actuellement en pleine éclosion dans

10
00:01:35,220 --> 00:01:39,349
la Zone Sud n° 6. Veuillez conduire
prudemment à travers les nuages de

11
00:01:40,475 --> 00:01:41,392
coton. Je répète.

12
00:01:42,102 --> 00:01:46,147
La livraison au Mont Nappé aujourd'hui
est prévue avec des chutes de neige...

13
00:01:53,279 --> 00:01:55,532
Bienvenue, Dracolosse, tu es rapide.

14
00:01:55,782 --> 00:01:58,076
Comme toujours, tu es notre livreur
d'élite.

15
00:01:59,953 --> 00:02:03,456
Ahh, Dracolosse est toujours aussi
cool.

16
00:02:03,873 --> 00:02:07,168
Un jour, je deviendrai aussi un
livreur d'élite !

17
00:02:13,424 --> 00:02:15,718
Ah... haaa...

18
00:02:16,219 --> 00:02:16,886
Hana.

19
00:02:17,637 --> 00:02:19,681
Vous vous êtes habituée au tri du
courrier ?

20
00:02:19,931 --> 00:02:21,057
Chef de bureau !

21
00:02:22,183 --> 00:02:27,063
Au lieu de ce travail ennuyeux,
j'aimerais faire de la livraison de

22
00:02:31,151 --> 00:02:35,071
courrier... C'est aussi une étape
importante pour devenir un livreur

23
00:02:36,573 --> 00:02:38,283
d'élite. C'est une précieuse
expérience professionnelle...

24
00:02:38,283 --> 00:02:43,787
S'il vous plaît, profitez-en avec
Chochodile pour votre future

25
00:02:45,248 --> 00:02:45,915
référence. Qu'est-ce que c'est ?

26
00:02:48,668 --> 00:02:50,587
Un cadeau de duvet ?

27
00:02:51,880 --> 00:02:54,841
Il n'y a ni adresse de destination ni
d'expéditeur.

28
00:02:55,425 --> 00:02:57,594
Sans cela, où devrions-nous le
livrer...

29
00:02:59,137 --> 00:03:01,848
Oui, oui ! Laissez-moi faire !

30
00:03:02,182 --> 00:03:05,143
Ils ont sûrement oublié d'écrire
l'adresse.

31
00:03:05,560 --> 00:03:07,770
Je vais retrouver l'expéditeur.

32
00:03:07,812 --> 00:03:09,981
Vous vous êtes lassée du tri,
n'est-ce pas ?

33
00:03:12,275 --> 00:03:16,112
C'est... c'est aussi une étape
importante pour devenir un livreur

34
00:03:16,988 --> 00:03:18,031
d'élite. On y va, Chochodile !

35
00:03:19,616 --> 00:03:20,325
Ah, désolé !

36
00:03:20,450 --> 00:03:21,117
Hana ?

37
00:03:21,826 --> 00:03:22,660
Un peu...

38
00:03:23,161 --> 00:03:25,496
Rentrez avant qu'il ne fasse noir.

39
00:03:26,289 --> 00:03:27,248
Oui !

40
00:03:34,839 --> 00:03:35,757
Bon.

41
00:03:37,467 --> 00:03:39,802
L'expéditeur doit être dans la ville.

42
00:03:41,804 --> 00:03:44,766
Je vais absolument le trouver.

43
00:03:47,602 --> 00:03:48,937
Excusez-moi... Ce...

44
00:03:50,813 --> 00:03:52,190
sans adresse...

45
00:03:52,857 --> 00:03:55,235
L'expéditeur de la lettre de duvet
jaune...

46
00:03:55,985 --> 00:03:57,070
Auriez-vous...

47
00:03:57,904 --> 00:03:59,447
une idée...?

48
00:04:00,073 --> 00:04:00,740
Non.

49
00:04:01,032 --> 00:04:01,783
Ah !!!

50
00:04:02,283 --> 00:04:03,076
Euh...

51
00:04:03,201 --> 00:04:04,077
Rends-le !!!

52
00:04:04,494 --> 00:04:05,828
Je suis désolé~

53
00:04:05,954 --> 00:04:06,704
Kyaaaa !!!!

54
00:04:07,205 --> 00:04:08,790
Je ne sais pas.

55
00:04:09,290 --> 00:04:10,041
Ugh

56
00:04:11,834 --> 00:04:14,504
Je ne trouve rien du tout...

57
00:04:15,129 --> 00:04:18,091
À ce rythme, le soleil va se coucher.

58
00:04:18,548 --> 00:04:20,133
C'est peut-être impossible.

59
00:04:24,180 --> 00:04:27,725
Est-ce vraiment ce que je voulais faire?

60
00:04:29,811 --> 00:04:32,772
Ce que je veux vraiment, c'est...

61
00:04:49,497 --> 00:04:52,834
Hé, ça chatouille !

62
00:04:53,710 --> 00:04:55,169
Yamper !

63
00:04:55,795 --> 00:04:57,088
Maman, aide-moi !

64
00:04:59,007 --> 00:05:00,466
Oh, Hana ?

65
00:05:01,050 --> 00:05:01,843
Tante !?

66
00:05:02,802 --> 00:05:04,721
Pourquoi dors-tu ici ?

67
00:05:05,471 --> 00:05:09,183
Euh... Je cherche l'expéditeur de la lettre.

68
00:05:09,267 --> 00:05:12,478
Oh, juste cette peluche jaune...

69
00:05:15,648 --> 00:05:16,899
L'expéditeur de la peluche !?

70
00:05:17,108 --> 00:05:18,651
Ah, ma lettre...

71
00:05:18,735 --> 00:05:19,360
Hein !?

72
00:05:19,360 --> 00:05:21,529
Rio, tu as posté une lettre seul ?

73
00:05:21,904 --> 00:05:22,363
Oui.

74
00:05:22,530 --> 00:05:24,823
Tu ne peux pas la livrer sans adresse.

75
00:05:25,575 --> 00:05:26,491
Je suis désolé...

76
00:05:26,492 --> 00:05:29,996
J'ai écrit une lettre d'anniversaire à papa,

77
00:05:30,496 --> 00:05:31,830
mais je ne savais pas.

78
00:05:32,707 --> 00:05:35,668
Il n'est pas trop tard ! Où dois-je l'envoyer ?

79
00:05:36,419 --> 00:05:40,340
Papa est en déplacement professionnel dans la région de Kanto.

80
00:05:40,840 --> 00:05:42,090
La région de Kanto, hein.

81
00:05:42,842 --> 00:05:46,471
Dans ce cas, ce sera un courrier normal, donc l'arrivée sera la semaine prochaine.

82
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
Hein... La semaine prochaine... ?

83
00:05:48,973 --> 00:05:49,640
Qu'est-ce qu'il y a ?

84
00:05:50,266 --> 00:05:53,728
C'est... l'anniversaire de papa est aujourd'hui.

85
00:05:53,811 --> 00:05:54,102
Hein ?

86
00:05:54,562 --> 00:05:56,272
Elle n'arrivera pas aujourd'hui !?

87
00:05:56,773 --> 00:06:00,026
Un simple trieur comme moi ne peut rien faire...

88
00:06:01,194 --> 00:06:03,654
C'est impossible de le faire maintenant.

89
00:06:04,238 --> 00:06:07,116
Pourquoi ne pas simplement appeler papa plus tard ?

90
00:06:10,536 --> 00:06:11,329
Ah... !

91
00:06:20,963 --> 00:06:22,090
Ah !

92
00:06:25,385 --> 00:06:26,260
...

93
00:06:29,931 --> 00:06:30,890
Dracaufeu !

94
00:06:37,146 --> 00:06:37,772
S'il vous plaît !

95
00:06:38,106 --> 00:06:40,691
S'il vous plaît, livrez la lettre de cette enfant à son papa !

96
00:06:41,609 --> 00:06:42,734
Même si je ne peux pas,

97
00:06:43,194 --> 00:06:46,614
Dracaufeu peut sûrement arriver à temps, s'il vous plaît !

98
00:06:50,159 --> 00:06:50,952
Hein ?

99
00:06:56,999 --> 00:06:58,459
Merci, Dracaufeu !

100
00:07:02,213 --> 00:07:03,005
Monte !

101
00:07:03,798 --> 00:07:05,591
Allons porter la lettre à papa !

102
00:07:06,759 --> 00:07:07,260
Wah !

103
00:07:07,760 --> 00:07:11,389
Rio, fête papa pour maman aussi !

104
00:07:12,640 --> 00:07:14,642
Hana, je te confie Rio.

105
00:07:14,934 --> 00:07:16,853
Je vais prévenir la poste.

106
00:07:17,061 --> 00:07:18,229
Merci beaucoup.

107
00:07:22,233 --> 00:07:24,777
Waaaaaah !

108
00:07:25,695 --> 00:07:26,111
Oh ?

109
00:07:26,404 --> 00:07:28,030
Hahaha.

110
00:07:28,531 --> 00:07:29,240
Rapide, rapide !

111
00:07:29,240 --> 00:07:30,241
Tellement rapide !

112
00:07:32,994 --> 00:07:35,204
De la pluie ? Pourquoi tout à coup ?

113
00:07:54,056 --> 00:07:56,183
Hahaha, génial !

114
00:07:56,434 --> 00:07:57,602
Hana, tu as vu ?

115
00:07:57,727 --> 00:07:58,518
C'est incroyable.

116
00:07:58,519 --> 00:07:59,896
Je n'ai jamais vu ça.

117
00:08:00,938 --> 00:08:01,397
Hehe.

118
00:08:01,397 --> 00:08:03,065
Rio, tu souris enfin.

119
00:08:03,983 --> 00:08:05,193
Hehe...

120
00:08:06,652 --> 00:08:08,195
Waaaaah !

121
00:08:08,779 --> 00:08:10,239
Wouhou !

122
00:08:16,621 --> 00:08:22,543
♪ J'entends un son magnifique, ça me
rappelle ♪

123
00:08:23,211 --> 00:08:29,383
♪ Tout ce dont tu me parlais ♪

124
00:08:29,967 --> 00:08:33,554
♪ J'aime bavarder mais... ♪

125
00:08:33,888 --> 00:08:37,058
♪ Mais juste un peu... ♪

126
00:08:37,475 --> 00:08:42,396
♪ Écrire est peut-être plus sincère ♪

127
00:08:42,855 --> 00:08:47,735
♪ Vole, vers le ciel bleu, bleu ♪

128
00:08:47,735 --> 00:08:51,113
♪ Je vais aller vérifier ♪

129
00:08:51,155 --> 00:08:57,328
♪ Tes mots, "les mots sont des ailes" ♪

130
00:08:57,328 --> 00:09:01,624
♪ Moi aussi, dans la mer bleue, bleue ♪

131
00:09:01,791 --> 00:09:06,754
♪ Si je pouvais devenir cette lumière
transparente qui relie le monde ♪

132
00:09:06,796 --> 00:09:17,265
♪ Si je pouvais devenir... si je
pouvais ! ♪

133
00:09:18,140 --> 00:09:26,649
♪ L'horizon me semblait ambré ♪

134
00:09:27,942 --> 00:09:31,445
♪ C'est vrai ♪

135
00:09:39,453 --> 00:09:43,374
♪ Je vais te le dire ♪

136
00:09:43,374 --> 00:09:46,335
Rio, tu vas bientôt voir papa.

137
00:09:47,795 --> 00:09:50,756
Hana, papa sera-t-il content ?

138
00:09:51,841 --> 00:09:54,218
Un cadeau d'anniversaire comme une
lettre...

139
00:09:55,261 --> 00:09:56,846
Il sera absolument ravi.

140
00:09:57,722 --> 00:10:00,141
Les lettres sont étranges.

141
00:10:00,641 --> 00:10:03,352
Elles transmettent des sentiments
amplifiés.

142
00:10:04,270 --> 00:10:05,438
Tout ira bien.

143
00:10:11,652 --> 00:10:13,279
Regarde, on arrive.

144
00:10:18,117 --> 00:10:18,867
Oh oh...

145
00:10:20,870 --> 00:10:21,996
...

146
00:10:25,416 --> 00:10:26,459
...

147
00:10:28,002 --> 00:10:30,420
Chef, avez-vous un instant ?

148
00:10:30,880 --> 00:10:32,757
Hein ? Quoi donc ?

149
00:10:34,050 --> 00:10:35,343
Le chef arrive.

150
00:10:35,593 --> 00:10:36,301
Préparez-vous.

151
00:10:39,513 --> 00:10:40,222
Anniversaire...

152
00:10:40,348 --> 00:10:41,806
Joyeux anniversaire !

153
00:10:41,932 --> 00:10:44,268
Waaaaah !!!

154
00:10:48,356 --> 00:10:50,232
Ça va ? Dracaufeu ?

155
00:10:53,152 --> 00:10:54,862
Rio !? Comment est-ce possible ?

156
00:11:04,705 --> 00:11:05,164
Riiiiooo...

157
00:11:05,164 --> 00:11:06,040
"Pour papa."

158
00:11:06,040 --> 00:11:07,040
!

159
00:11:07,792 --> 00:11:09,126
"Comment vas-tu ?"

160
00:11:09,460 --> 00:11:10,294
"C'est Rio."

161
00:11:10,961 --> 00:11:13,339
"Moi... Maman... et Ponchiot...

162
00:11:13,547 --> 00:11:14,465
...allons bien."

163
00:11:15,174 --> 00:11:19,720
"Merci de travailler si dur pour
nous."

164
00:11:23,099 --> 00:11:25,434
"Hana, comment vas-tu ?"

165
00:11:26,394 --> 00:11:28,187
"Mamie et Papy..."

166
00:11:28,604 --> 00:11:30,690
"Cette année, je suis très occupé
au travail..."

167
00:11:31,023 --> 00:11:33,984
"Je ne peux pas te souhaiter ton
anniversaire en personne..."

168
00:11:34,235 --> 00:11:35,194
"Je suis désolé."

169
00:11:35,820 --> 00:11:36,529
"Mais..."

170
00:11:37,071 --> 00:11:38,572
"Où que tu sois..."

171
00:11:38,614 --> 00:11:42,910
"Mamie et Papy pensent à Hana
plus que tout."

172
00:11:47,581 --> 00:11:48,457
"Un cadeau..."

173
00:11:49,125 --> 00:11:50,918
"J'espère que Hana l'aimera..."

174
00:11:51,127 --> 00:11:52,335
"...beaucoup."

175
00:11:53,796 --> 00:11:55,423
"Je mets la fourrure douce de
Ponchiot..."

176
00:11:55,798 --> 00:11:57,383
"...dans ton cadeau."

177
00:11:58,968 --> 00:12:00,636
"Papa..."
"Hana..."

178
00:12:00,928 --> 00:12:02,179
"Anniversaire..."
"Anniversaire..."

179
00:12:02,388 --> 00:12:03,514
"Joyeux anniversaire !"
"Joyeux anniversaire !"

180
00:12:06,517 --> 00:12:07,935
Snif, snif...

181
00:12:07,935 --> 00:12:11,354
Riooo !!!

182
00:12:16,277 --> 00:12:21,031
Pouah ! Ahahahahaha !

183
00:12:43,471 --> 00:12:46,432
Wouaf wouaf !

184
00:12:51,729 --> 00:12:52,271
Hein ?

185
00:12:56,901 --> 00:12:57,693
Voici.

186
00:12:58,110 --> 00:12:59,570
Un colis important

187
00:12:59,570 --> 00:13:00,529
pour vous.
Powered by translatesubtitles.org