TranslateSubtitles.org

Kevin1_E.srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:01:23,000 --> 00:01:25,037
Où est ma valise ?

2
00:01:27,000 --> 00:01:29,037
Qui a volé le sèche-cheveux ?

3
00:01:29,240 --> 00:01:30,594
Mademoiselle ! Jeune fille !

4
00:01:30,840 --> 00:01:32,592
Excusez-moi. Les filles !

5
00:01:33,280 --> 00:01:35,476
Hé, petit gars. Hé !

6
00:01:35,720 --> 00:01:37,916
Excusez-moi, les filles. Les filles !

7
00:01:38,720 --> 00:01:39,676
Hé, grand gars !

8
00:01:39,880 --> 00:01:41,951
Aidez-moi à faire les lits
dans le salon.

9
00:01:42,200 --> 00:01:43,270
Descendez ici !

10
00:01:43,560 --> 00:01:45,358
Hé, fiston !

11
00:01:46,280 --> 00:01:49,432
Grand gars.
Hé, petit ! Petit !

12
00:01:50,840 --> 00:01:53,434
Le frère de Pete et sa famille
sont là.

13
00:01:53,680 --> 00:01:55,114
<i>Trish va à Montréal.</i>

14
00:01:55,360 --> 00:01:57,749
Montréal ? Oh, sa famille est là.

15
00:01:58,040 --> 00:01:59,360
<i>-Alors</i>, on <i>part.
-Quand ?</i>

16
00:01:59,600 --> 00:02:01,716
-Demain.
-Tu n'es pas prêt, n'est-ce pas ?

17
00:02:02,400 --> 00:02:04,755
Oncle Frank ne me laisse pas
regarder le film...

18
00:02:05,000 --> 00:02:06,229
...mais les grands peuvent.

19
00:02:06,520 --> 00:02:07,669
Pourquoi pas moi ?

20
00:02:07,920 --> 00:02:08,990
Je suis au téléphone.

21
00:02:09,920 --> 00:02:11,957
Quand revenez-vous ?
Pas avant ?

22
00:02:12,200 --> 00:02:14,874
Ce n'est même pas interdit aux -16.
Il est juste stupide.

23
00:02:16,000 --> 00:02:18,435
Kevin, si oncle Frank dit non...

24
00:02:18,680 --> 00:02:20,193
...c'est que c'est vraiment mauvais.

25
00:02:20,480 --> 00:02:23,438
Non, on met le chien à la niche...
Hé, descends !

26
00:02:23,680 --> 00:02:24,750
Kevin, hors de la pièce.

27
00:02:25,000 --> 00:02:27,150
Raccroche et force-moi,
pourquoi pas ?

28
00:02:27,400 --> 00:02:28,356
Ce gamin.

29
00:02:28,560 --> 00:02:30,949
As-tu pris
un adaptateur de tension ?

30
00:02:31,200 --> 00:02:32,634
Non, je n'ai pas eu le temps.

31
00:02:32,880 --> 00:02:35,474
-Alors, comment je me rase en France ?
-Laisse pousser une barbiche.

32
00:02:35,720 --> 00:02:37,711
Papa, personne ne me laisse rien faire.

33
00:02:37,960 --> 00:02:42,033
J'ai quelque chose, ramasse ces
MicroMachines éparpillées.

34
00:02:42,280 --> 00:02:44,157
Tante Leslie a failli se casser le cou.

35
00:02:44,400 --> 00:02:46,596
Il jouait
encore avec le pistolet à colle.

36
00:02:47,040 --> 00:02:48,030
On en a parlé.

37
00:02:48,440 --> 00:02:51,159
Est-ce que j'ai incendié la maison ?
Je ne crois pas.

38
00:02:51,400 --> 00:02:53,152
J'ai fait des décorations avec
des hameçons.

39
00:02:54,040 --> 00:02:57,158
-Mes nouveaux hameçons ?
-Je ne peux pas les faire avec les vieux...

40
00:02:57,440 --> 00:02:59,636
...avec des boyaux de vers séchés collés.

41
00:03:00,640 --> 00:03:03,439
-Peter.
-Allez, Kevin. Dehors.

42
00:03:03,840 --> 00:03:05,797
Avez-vous un adaptateur de tension ?

43
00:03:06,040 --> 00:03:07,394
Voici un adaptateur de tension !

44
00:03:07,640 --> 00:03:11,076
Mon Dieu, tu deviens lourd !
Va faire ta valise.

45
00:03:12,440 --> 00:03:15,159
Faire ma valise ?

46
00:03:15,680 --> 00:03:17,717
-Où est le shampoing ?
-Je n'habite pas ici.

47
00:03:17,960 --> 00:03:19,997
Autant de personnes ici
et pas de shampoing.

48
00:03:20,200 --> 00:03:22,237
-Tes parents sont à la maison ?
-Ils n'habitent pas ici.

49
00:03:22,440 --> 00:03:24,954
-Tracy, as-tu commandé la pizza ?
-C'est Buzz qui l'a fait.

50
00:03:25,200 --> 00:03:27,077
Excusez-moi. Vos parents sont là ?

51
00:03:27,360 --> 00:03:28,714
Mes parents vivent à Paris.

52
00:03:28,920 --> 00:03:29,910
'Salut !'
'Salut !'

53
00:03:30,120 --> 00:03:31,394
-Tes parents sont là ?
-Oui.

54
00:03:31,600 --> 00:03:33,398
-Ils habitent ici ?
-Non.

55
00:03:33,600 --> 00:03:37,116
Non. Pourquoi le devraient-ils ?
Que des enfants, pas de parents.

56
00:03:37,400 --> 00:03:38,629
Probablement un orphelinat chic.

57
00:03:39,120 --> 00:03:42,636
Je ne sais pas comment faire
une valise. Je n'en ai jamais fait.

58
00:03:42,880 --> 00:03:44,871
-Tant pis.
-C'est ce que Megan a dit.

59
00:03:45,120 --> 00:03:47,475
-Qu'est-ce que j'ai dit ?
-Tu lui as dit : "Tant pis."

60
00:03:47,720 --> 00:03:50,872
Le crétin se plaignait d'une
valise. Qu'étais-je censée dire ?

61
00:03:51,080 --> 00:03:52,673
"Félicitations, tu es un idiot" ?

62
00:03:52,920 --> 00:03:54,354
-Je ne suis pas un idiot !
-Vraiment ?

63
00:03:54,600 --> 00:03:57,513
Tu es incapable ! On doit tout faire
pour toi.

64
00:03:57,760 --> 00:04:00,752
-Elle a raison, Kev.
-Excusez-moi, bouche à vomi. Je suis
petit.

65
00:04:01,040 --> 00:04:02,553
Je ne sais pas comment faire
une valise.

66
00:04:02,800 --> 00:04:05,952
-J'espère que tu n'as pas mis
que des conneries.
-La ferme, Linnie.

67
00:04:06,160 --> 00:04:08,993
-Tu sais ce que je dois emporter ?
-Buzz te l'a dit, tête de lard.

68
00:04:09,200 --> 00:04:10,873
Du papier toilette et de l'eau.

69
00:04:12,240 --> 00:04:13,878
Pourquoi t'inquiètes-tu autant ?

70
00:04:14,120 --> 00:04:16,555
Tu sais que maman va préparer
tes affaires, de toute façon.

71
00:04:16,840 --> 00:04:19,753
Tu es ce que les Français appellent
des incompétents.

72
00:04:20,000 --> 00:04:20,956
Quoi ?

73
00:04:22,200 --> 00:04:23,679
A l'attaque !

74
00:04:27,800 --> 00:04:31,316
PS : Tu dois dormir sur le canapé
avec Fuller.

75
00:04:31,560 --> 00:04:34,518
S'il boit quelque chose,
il mouillera le lit.

76
00:04:35,320 --> 00:04:37,914
Il y a tellement de monde dans
cette maison que ça me rend malade !

77
00:04:38,160 --> 00:04:40,754
Quand je serai grand et marié,
je vivrai seul !

78
00:04:41,000 --> 00:04:43,640
Tu m'as entendu ?
Je vivrai seul !

79
00:04:44,400 --> 00:04:46,391
Je vivrai seul !

80
00:04:49,080 --> 00:04:50,957
Qui va nourrir ton araignée ?

81
00:04:51,680 --> 00:04:55,275
Il vient de manger un tas
d'entrailles de souris. Il sera bien
pour quelques semaines.

82
00:04:57,000 --> 00:04:59,719
Est-ce vrai que les nanas françaises
ne se rasent pas les aisselles ?

83
00:05:00,400 --> 00:05:01,356
Certaines ne le font pas.

84
00:05:02,880 --> 00:05:04,279
Mais elles ont des plages nudistes.

85
00:05:04,520 --> 00:05:05,635
Pas en hiver.

86
00:05:11,760 --> 00:05:13,194
Buzz ?

87
00:05:13,400 --> 00:05:15,391
Tu ne sais pas comment frapper,
crachat sur pattes ?

88
00:05:15,840 --> 00:05:18,878
Je peux dormir ici ?
Je ne veux pas dormir avec Fuller.

89
00:05:19,120 --> 00:05:20,838
S'il boit, il mouillera le lit.

90
00:05:21,440 --> 00:05:25,434
Je ne te laisserais pas dormir
dans ma chambre, même si tu me
poussais sur les fesses.

91
00:05:28,680 --> 00:05:30,637
Regarde ça. Le vieux Marley.

92
00:05:34,520 --> 00:05:35,476
C'est qui, lui ?

93
00:05:36,280 --> 00:05:39,557
Tu as déjà entendu parler
du Massacreur à la pelle de South Bend ?

94
00:05:39,760 --> 00:05:41,512
-C'est lui.

95
00:05:41,760 --> 00:05:46,357
En 58, il a assassiné toute sa
famille et la moitié des gens de son
quartier...

96
00:05:47,520 --> 00:05:49,397
...avec une pelle à neige.

97
00:05:49,920 --> 00:05:52,753
Il se cache dans ce quartier
depuis lors.

98
00:05:53,000 --> 00:05:56,356
S'il est le massacreur à la pelle,
pourquoi la police ne l'arrête pas ?

99
00:05:56,600 --> 00:05:58,238
Pas assez de preuves pour le
condamner.

100
00:05:58,960 --> 00:06:00,871
Ils n'ont jamais trouvé les corps.

101
00:06:01,160 --> 00:06:03,071
Tout le monde ici sait que c'est lui.

102
00:06:03,680 --> 00:06:05,432
Ce n'est qu'une question de temps...

103
00:06:05,680 --> 00:06:07,591
...avant qu'il ne recommence.

104
00:06:07,840 --> 00:06:09,399
Qu'est-ce qu'il fait maintenant?

105
00:06:09,600 --> 00:06:12,399
Il fait les cent pas dans les rues
chaque nuit...

106
00:06:12,640 --> 00:06:14,790
... et sale les trottoirs.

107
00:06:15,040 --> 00:06:16,872
Peut-être qu'il essaie d'être gentil.

108
00:06:18,560 --> 00:06:20,153
Impossible.

109
00:06:20,800 --> 00:06:23,110
Vous voyez cette poubelle pleine de sel?

110
00:06:23,880 --> 00:06:26,440
C'est là qu'il garde ses victimes.

111
00:06:26,680 --> 00:06:29,320
Le sel transforme les corps

112
00:06:29,600 --> 00:06:31,273
en momies.

113
00:06:33,680 --> 00:06:35,114
<i>Des momies.</i>

114
00:06:39,520 --> 00:06:40,669
Attention!

115
00:07:12,240 --> 00:07:14,516
Comment ça va les enfants? Bien?

116
00:07:15,160 --> 00:07:17,197
Il y a beaucoup d'animation ici
aujourd'hui, hein?

117
00:07:17,440 --> 00:07:18,919
Vous partez en vacances?

118
00:07:19,240 --> 00:07:20,594
Où vas-tu, QOillQ?

119
00:07:20,840 --> 00:07:24,117
Tu m'entends, ou quoi?
Tu pars en voyage?

120
00:07:24,640 --> 00:07:26,233
Où vas-tu, gamin?

121
00:07:35,240 --> 00:07:37,993
Okay, ça fait 122,50 $.

122
00:07:38,440 --> 00:07:40,397
Pas de moi, gamin. Je n'habite pas ici.

123
00:07:40,640 --> 00:07:42,517
Vous êtes juste là pour les fêtes?

124
00:07:42,760 --> 00:07:43,955
On peut dire ça.

125
00:07:44,200 --> 00:07:45,679
-La pizza est là!
-Voilà.

126
00:07:45,920 --> 00:07:47,752
Ça fait 122,50 $.

127
00:07:48,040 --> 00:07:49,917
C'est la maison de mon frère. Il paiera.

128
00:07:51,520 --> 00:07:53,079
Hé, écoutez...

129
00:07:53,840 --> 00:07:54,830
-Salut.
-Salut.

130
00:07:55,400 --> 00:07:57,152
-Êtes-vous M. McCallister?
-Oui.

131
00:07:57,400 --> 00:07:59,118
Le M. McCallister qui habite ici?

132
00:07:59,360 --> 00:08:01,670
Bien, parce que quelqu'un me doit
122,50 $.

133
00:08:01,880 --> 00:08:05,316
-J'aimerais vous parler, monsieur.
-Suis-je en état d'arrestation?

134
00:08:05,920 --> 00:08:09,197
Il y a toujours beaucoup de cambriolages
pendant les vacances.

135
00:08:09,440 --> 00:08:13,320
Nous vérifions le quartier pour voir si
les précautions nécessaires sont prises.

136
00:08:14,560 --> 00:08:17,393
Nous avons des minuteries automatiques
pour nos lumières, des serrures.

137
00:08:17,640 --> 00:08:19,517
C'est à peu près tout ce qu'on
peut faire de mieux.

138
00:08:19,760 --> 00:08:21,671
-Avez-vous eu du lait de poule?
-Allons-y.

139
00:08:21,920 --> 00:08:23,240
-Allons manger.
-Allons-y.

140
00:08:23,440 --> 00:08:24,396
-Lait de poule?
-Pizza!

141
00:08:24,640 --> 00:08:27,792
-Tu vas partir?
-Pizza!

142
00:08:28,840 --> 00:08:30,638
Prenez une serviette et servez-vous.

143
00:08:30,880 --> 00:08:35,317
-Le Père Noël passe-t-il à la douane?
-À quelle heure devons-nous nous coucher?

144
00:08:35,560 --> 00:08:38,279
Tôt. Nous partons à 8 heures du matin,
pile à l'heure.

145
00:08:38,520 --> 00:08:42,070
J'espère que vous buvez tous du lait.
Je veux m'en débarrasser.

146
00:08:42,320 --> 00:08:46,678
-Le livreur de pizza veut 122,50 $.
-Pour une pizza?

147
00:08:46,920 --> 00:08:48,558
Dix pizzas fois 12 dollars.

148
00:08:48,800 --> 00:08:51,076
-Vous avez de l'argent.
-Chèques de voyage.

149
00:08:51,320 --> 00:08:53,277
Laisse tomber, Frank. On a du liquide.

150
00:08:53,520 --> 00:08:56,512
Vous avez probablement des chèques
qui ne fonctionnent pas en France.

151
00:08:57,000 --> 00:08:59,514
Quelqu'un a commandé une nature ?

152
00:08:59,840 --> 00:09:01,751
Oui. Mais si vous en voulez, il...

153
00:09:02,040 --> 00:09:05,112
...faudra que quelqu'un la vomisse,
parce qu'il n'y en a plus.

154
00:09:05,680 --> 00:09:09,036
Fuller ! Doucement sur le Pepsi.

155
00:09:14,960 --> 00:09:17,474
Kev ! Kev, prends une assiette.

156
00:09:27,560 --> 00:09:29,756
-Passeports !
-Attention !

157
00:09:33,040 --> 00:09:35,429
Non, non. Enlevez ces passeports
d'ici.

158
00:09:39,760 --> 00:09:42,559
Ça va, chérie ? Viens ici.
Ça va ?

159
00:09:43,400 --> 00:09:44,390
Qu'est-ce qui se passe ?

160
00:09:44,760 --> 00:09:47,229
C'est lui qui a commencé !
Il a mangé ma pizza exprès.

161
00:09:47,600 --> 00:09:49,398
Il sait que je déteste la saucisse
et les olives...

162
00:09:49,640 --> 00:09:51,950
Regarde ce que t'as fait,
petit crétin !

163
00:10:05,120 --> 00:10:06,269
Monte tout de suite.

164
00:10:06,480 --> 00:10:07,436
Pourquoi ?

165
00:10:07,680 --> 00:10:09,239
T'es une vraie maladie.

166
00:10:09,520 --> 00:10:11,716
-Ta gueule !
-Kevin, monte !

167
00:10:11,960 --> 00:10:13,997
-Dis bonne nuit, Kevin.
-"Bonne nuit, Kevin."

168
00:10:16,880 --> 00:10:18,632
Pourquoi on me traite comme
un moins que rien ?

169
00:10:18,880 --> 00:10:21,315
Je suis désolée. Cette maison
est dingue.

170
00:10:21,600 --> 00:10:23,671
Il y a plein de gamins
qui courent partout.

171
00:10:23,920 --> 00:10:26,799
Mon frère arrive de l'Ohio.
C'est la folie.

172
00:10:27,080 --> 00:10:29,435
Pourquoi t'as pas apporté
plus de pizzas au fromage ?

173
00:10:30,400 --> 00:10:32,550
-Joli pourboire. Merci.
-Merci.

174
00:10:32,760 --> 00:10:33,875
Vous faites des retrouvailles ?

175
00:10:34,120 --> 00:10:38,193
Le frère de mon mari est muté
à Paris. Ses enfants sont encore là.

176
00:10:38,520 --> 00:10:40,989
La famille lui manquait,
alors il nous a invités à Paris...

177
00:10:41,240 --> 00:10:42,310
...pour qu'on soit ensemble.

178
00:10:42,560 --> 00:10:45,951
-Vous allez à Paris ?
-Oui, on part demain matin.

179
00:10:47,000 --> 00:10:48,229
Excellent. Excellent.

180
00:10:48,480 --> 00:10:51,359
Si vous m'excusez,
celui-là est un peu grognon.

181
00:10:51,600 --> 00:10:54,160
Ne vous en faites pas pour moi.
J'ai parlé à votre mari.

182
00:10:54,560 --> 00:10:58,997
Et ne vous en faites pas
pour votre maison. Elle est en sécurité.

183
00:11:02,000 --> 00:11:04,799
15 personnes dans cette maison,
et il n'y a que toi qui fais des histoires.

184
00:11:05,040 --> 00:11:06,314
Tout le monde se défoule sur moi.

185
00:11:06,560 --> 00:11:09,200
Il n'y a que toi qui fais des bêtises.
Maintenant, monte.

186
00:11:09,440 --> 00:11:11,636
J'y suis, imbécile !

187
00:11:12,360 --> 00:11:13,919
Au troisième étage ?

188
00:11:14,160 --> 00:11:16,197
-Vas-y.
-C'est effrayant, là-haut.

189
00:11:16,440 --> 00:11:18,192
Fuller montera dans un moment.

190
00:11:18,440 --> 00:11:21,319
Je ne veux pas dormir avec Fuller.
Il fait pipi au lit.

191
00:11:21,560 --> 00:11:23,631
Il va me faire pipi dessus.
Je le sais.

192
00:11:23,920 --> 00:11:25,558
On le mettra ailleurs.

193
00:11:26,840 --> 00:11:28,069
Je suis désolé.

194
00:11:28,440 --> 00:11:30,590
C'est trop tard. Monte.

195
00:11:33,680 --> 00:11:35,478
Tout le monde dans cette famille
me déteste !

196
00:11:35,720 --> 00:11:37,757
Alors demande une nouvelle famille
au Père Noël.

197
00:11:38,000 --> 00:11:41,277
Je ne veux pas une nouvelle famille.
Je ne veux aucune famille. Les familles,
c'est nul !

198
00:11:41,520 --> 00:11:44,478
Tu restes là-haut.
Je ne veux plus te voir ce soir.

199
00:11:44,720 --> 00:11:47,075
Je ne veux plus te voir
de toute ma vie.

200
00:11:47,320 --> 00:11:49,630
Je ne veux plus voir
personne non plus.

201
00:11:49,920 --> 00:11:51,752
J'espère que vous ne pensez pas ça.

202
00:11:52,040 --> 00:11:55,670
Vous seriez bien triste si vous vous
réveilliez sans famille.

203
00:11:56,440 --> 00:11:57,794
Non, je ne le serais pas.

204
00:11:58,040 --> 00:12:00,475
Alors, redis-le. Ça arrivera peut-être.

205
00:12:00,720 --> 00:12:03,758
J'espère ne plus jamais revoir aucun
d'entre vous, bande d'idiots !

206
00:12:23,680 --> 00:12:26,638
<i>J'aimerais qu'ils disparaissent tous.</i>

207
00:13:21,240 --> 00:13:24,392
- Où sont-ils ?
- Je ne sais pas. Elle a dit 8 heures pile.

208
00:13:32,560 --> 00:13:33,914
Peter !

209
00:13:35,960 --> 00:13:37,633
- On a dormi trop longtemps !
- On a dormi trop longtemps !

210
00:13:53,840 --> 00:13:56,559
Salut, je suis Mitch Murphy.
J'habite en face.

211
00:13:56,800 --> 00:13:58,473
Vous partez en voyage ?

212
00:13:58,760 --> 00:13:59,989
On va en Floride.

213
00:14:00,240 --> 00:14:03,676
Enfin, on va d'abord dans le Missouri
chercher ma grand-mère.

214
00:14:03,920 --> 00:14:06,275
Vous savez que les McCallister
vont en France ?

215
00:14:06,520 --> 00:14:07,794
Savez-vous s'il fait froid ?

216
00:14:08,040 --> 00:14:12,398
- Ces camionnettes consomment-elles
beaucoup ? - Je n'en sais rien, gamin.

217
00:14:15,960 --> 00:14:18,076
Faites un compte des têtes.
Que tout le monde monte dans les vans.

218
00:14:18,320 --> 00:14:19,435
Où sont les passeports ?

219
00:14:19,720 --> 00:14:21,472
Je les ai mis au micro-ondes pour sécher.

220
00:14:21,760 --> 00:14:25,310
À quelle vitesse ça va ?
A-t-elle une transmission automatique ?

221
00:14:25,560 --> 00:14:27,233
A-t-elle 4 roues motrices ?

222
00:14:27,480 --> 00:14:31,155
Écoute, je te l'ai déjà dit, gamin.
Ne m'embête pas. Maintenant, fiche le camp !

223
00:14:42,240 --> 00:14:44,277
Alignez-vous devant le van.

224
00:14:46,080 --> 00:14:48,037
Alignez-vous et taisez-vous !

225
00:14:48,280 --> 00:14:50,840
Taisez-vous ! Je dois faire un compte.

226
00:14:51,400 --> 00:14:52,356
Un, deux, trois...

227
00:14:52,600 --> 00:14:54,830
Onze, 92, 12...

228
00:14:55,520 --> 00:14:57,318
Buzz, ne sois pas idiot.

229
00:14:57,600 --> 00:15:00,319
Six, sept, huit...

230
00:15:00,560 --> 00:15:02,995
...neuf, 10, 11.

231
00:15:03,320 --> 00:15:06,870
Okay, la moitié dans ce van,
la moitié dans celui-ci. Allons-y.

232
00:15:08,000 --> 00:15:10,674
Bon voyage.
Rapporte-moi quelque chose de français.

233
00:15:13,360 --> 00:15:16,955
On n'aura jamais cet avion.
Il part dans 45 minutes.

234
00:15:17,200 --> 00:15:18,349
Pense positif !

235
00:15:18,600 --> 00:15:20,398
Sois positif. Je serai réaliste.

236
00:15:20,600 --> 00:15:23,991
Madame. Madame.
Excusez-moi, votre courant est rétabli...

237
00:15:24,240 --> 00:15:27,631
...mais les téléphones sont en panne.
Il faudra quelques jours pour réparer.

238
00:15:27,880 --> 00:15:30,156
- Surtout pendant les fêtes.
- Merci.

239
00:15:30,400 --> 00:15:31,629
Avez-vous compté les têtes ?

240
00:15:32,440 --> 00:15:33,555
Onze, moi y compris.

241
00:15:33,800 --> 00:15:38,158
Cinq garçons, six filles, quatre parents,
deux chauffeurs et une perdrix...

242
00:16:12,560 --> 00:16:13,789
Retenez l'avion !

243
00:16:14,240 --> 00:16:15,833
- On l'a raté ?
- Vous venez de le prendre !

244
00:16:17,680 --> 00:16:20,513
Sièges individuels uniquement en classe
économique. Prenez ce qui est libre.

245
00:16:21,800 --> 00:16:23,313
J'ai un siège côté fenêtre !

246
00:16:26,240 --> 00:16:29,710
- Les enfants en classe éco, nous en
première. - Sièges quatre A et B.

247
00:16:29,960 --> 00:16:32,270
Quatre A et B. Je prends vos manteaux.

248
00:16:33,680 --> 00:16:35,751
- Attachez vos ceintures.
- Du champagne, s'il vous plaît.

249
00:16:36,000 --> 00:16:37,991
- C'est gratuit, n'est-ce pas ?
- Oh oui.

250
00:16:38,920 --> 00:16:39,955
On a réussi.

251
00:16:40,200 --> 00:16:43,750
Vous y croyez ?
J'espère qu'on n'a rien oublié.

252
00:18:01,400 --> 00:18:02,390
<i>Maman ?</i>

253
00:18:07,760 --> 00:18:09,433
Merci.

254
00:18:09,680 --> 00:18:12,832
-C'est du vrai. Du vrai cristal.
-Et alors ?

255
00:18:13,080 --> 00:18:15,833
-Mets-les dans ton sac à main.
-Frank, je ne peux pas faire ça.

256
00:18:16,080 --> 00:18:18,674
Juste... Mets-les dans ton sac
à main !

257
00:18:19,040 --> 00:18:21,429
Oui. Remplissez-le. Remplissez-le.

258
00:18:21,680 --> 00:18:22,909
Remplissez-le, s'il vous plaît.

259
00:18:23,840 --> 00:18:24,796
Merci.

260
00:18:25,000 --> 00:18:28,391
Tu n'as pas l'impression d'être
un salaud, en première classe
avec les enfants en classe éco ?

261
00:18:28,640 --> 00:18:29,914
Non. Les enfants vont bien.

262
00:18:30,160 --> 00:18:34,233
La seule fois où j'ai pris l'avion
enfant, c'était dans le break,
pas pour aller en France.

263
00:18:34,560 --> 00:18:37,234
On devait aller chez tante Laura
et oncle Arthur.

264
00:18:37,800 --> 00:18:40,519
Les enfants vont bien. Ils passent
le meilleur moment de leur vie.

265
00:18:41,600 --> 00:18:43,113
Allô ?

266
00:18:44,680 --> 00:18:45,909
<i>Maman ?</i>

267
00:18:48,240 --> 00:18:49,594
Papa ?

268
00:18:53,200 --> 00:18:56,158
Maman ? Papa ?

269
00:18:58,000 --> 00:18:59,911
<i>Où êtes-vous ?</i>

270
00:19:00,840 --> 00:19:02,114
Buzz ?

271
00:19:03,720 --> 00:19:05,393
Buzz ?

272
00:19:08,560 --> 00:19:10,551
Buzz ?

273
00:19:14,800 --> 00:19:15,949
Megan ?

274
00:19:16,480 --> 00:19:17,754
Allô ?

275
00:19:18,600 --> 00:19:20,352
Allô ?

276
00:19:20,560 --> 00:19:21,755
Rad ?

277
00:19:22,000 --> 00:19:23,320
Oncle Frank ?

278
00:19:23,560 --> 00:19:26,120
Oncle Frank, c'est une blague ?

279
00:19:27,600 --> 00:19:30,638
Megan ? Linnie ?

280
00:19:32,880 --> 00:19:34,791
C'est une blague ?

281
00:19:57,520 --> 00:19:59,158
C'est mon imagination.

282
00:19:59,400 --> 00:20:01,277
Seulement mon imagination.

283
00:20:18,040 --> 00:20:20,998
Les voitures sont encore là.
Ils ne sont pas allés à l'aéroport !

284
00:20:38,320 --> 00:20:41,631
J'ai fait disparaître ma famille.

285
00:20:42,920 --> 00:20:44,718
<i>Tu es complètement incapable.</i>

286
00:20:44,960 --> 00:20:49,557
<i>Tu sais, Kevin, tu es ce que
les Français appellent les
incompétents.</i>

287
00:20:49,840 --> 00:20:52,593
<i>Kevin, je vais te donner à manger
à ma tarentule.</i>

288
00:20:52,840 --> 00:20:55,514
<i>Kevin, tu es une vraie maladie.</i>

289
00:20:55,760 --> 00:21:00,470
<i>Il y a 15 personnes, et tu es
le seul à créer des problèmes.</i>

290
00:21:00,800 --> 00:21:04,111
<i>Regarde ce que tu as fait, petit
crétin !</i>

291
00:21:07,600 --> 00:21:10,991
J'ai fait disparaître ma famille.

292
00:21:24,520 --> 00:21:26,193
Je suis libre !

293
00:21:45,560 --> 00:21:48,598
Pas de vêtements sur personne.
Épouvantable !

294
00:21:49,640 --> 00:21:52,951
Cool ! Des pétards !
Je les garde pour plus tard.

295
00:21:53,440 --> 00:21:56,000
Buzz, je fouille dans toutes tes
affaires privées.

296
00:21:56,280 --> 00:21:58,669
Tu ferais mieux de venir me
tabasser !

297
00:22:02,560 --> 00:22:05,439
Buzz, ta petite amie ! Ouah !

298
00:22:52,480 --> 00:22:53,754
<i>Qui est-ce ?</i>

299
00:22:57,320 --> 00:23:00,039
<i>C'est moi, Serpents. J'ai les
choses.</i>

300
00:23:00,320 --> 00:23:02,960
<i>Laisse-les sur le pas de la porte
et fous le camp.</i>

301
00:23:03,200 --> 00:23:06,158
<i>Très bien, Johnny,
mais mon argent ?</i>

302
00:23:06,400 --> 00:23:07,356
<i>Quel argent ?</i>

303
00:23:07,600 --> 00:23:09,716
<i>A.C. a dit que tu avais de l'argent
pour moi.</i>

304
00:23:09,960 --> 00:23:12,713
<i>C'est un fait ?
Combien te dois-je ?</i>

305
00:23:12,960 --> 00:23:14,758
<i>A.C. a dit 10 pour cent.</i>

306
00:23:15,920 --> 00:23:18,230
<i>Dommage qu'A.C. ne soit plus
responsable.</i>

307
00:23:19,120 --> 00:23:21,270
Les gars, je mange de la malbouffe
et regarde des bêtises !

308
00:23:21,520 --> 00:23:23,909
Vous feriez mieux de venir
m'arrêter !

309
00:23:24,160 --> 00:23:26,151
<i>Il t'appellera quand il sortira.</i>

310
00:23:29,240 --> 00:23:31,117
<i>Je vais te dire ce que je vais
te donner.</i>

311
00:23:32,720 --> 00:23:34,836
<i>Je vais te donner
jusqu'à 10...</i>

312
00:23:35,600 --> 00:23:37,750
<i>...pour dégager ton horrible
visage...</i>

313
00:23:38,000 --> 00:23:40,037
<i>...de ma propriété...</i>

314
00:23:40,280 --> 00:23:42,157
<i>...avant que je ne te remplisse
le corps de plomb.</i>

315
00:23:42,400 --> 00:23:44,869
<i>Très bien, je suis désolé.
Je m'en vais.</i>

316
00:23:45,160 --> 00:23:47,231
<i>Un, deux... 10.</i>

317
00:24:02,080 --> 00:24:04,151
<i>Garde la monnaie, espèce d'animal
immonde.</i>

318
00:24:06,040 --> 00:24:07,269
<i>MAMAN !</i>

319
00:24:18,160 --> 00:24:19,389
Qu'est-ce qu'il y a ?

320
00:24:20,840 --> 00:24:21,875
Chéri ?

321
00:24:23,280 --> 00:24:26,511
- J'ai un mauvais pressentiment.
- À propos de quoi ?

322
00:24:28,120 --> 00:24:29,599
Que nous n'avons pas fait
quelque chose.

323
00:24:30,600 --> 00:24:32,910
Tu te sens comme ça parce que
nous sommes partis précipitamment.

324
00:24:33,160 --> 00:24:36,232
- Nous nous sommes occupés de tout.
- Ai-je éteint le café ?

325
00:24:36,640 --> 00:24:37,755
Non.

326
00:24:37,960 --> 00:24:38,995
C'est moi.

327
00:24:39,200 --> 00:24:40,554
As-tu fermé à clé ?

328
00:24:41,920 --> 00:24:43,035
Oui.

329
00:24:44,360 --> 00:24:45,634
As-tu fermé le garage ?

330
00:24:47,600 --> 00:24:48,590
C'est ça.

331
00:24:48,840 --> 00:24:51,116
J'ai oublié de fermer le garage.
C'est ça.

332
00:24:56,680 --> 00:24:58,432
Non, ce n'est pas ça.

333
00:25:00,440 --> 00:25:02,033
Qu'est-ce qu'on pourrait
oublier d'autre ?

334
00:25:05,840 --> 00:25:06,796
Kevin !

335
00:25:48,760 --> 00:25:51,752
Le capitaine fait tout son possible.
Vos téléphones sont hors service.

336
00:25:52,000 --> 00:25:54,310
Nous appellerons quand nous
atterrirons. Je suis sûr que ça va.

337
00:25:56,240 --> 00:25:58,117
Horrible. Horrible.

338
00:25:58,480 --> 00:25:59,675
Juste horrible.

339
00:26:00,120 --> 00:26:02,509
Comment avons-nous pu faire ça ?
Nous l'avons oublié.

340
00:26:02,760 --> 00:26:04,910
Nous ne l'avons pas oublié,
nous avons juste mal compté.

341
00:26:06,000 --> 00:26:08,310
Quel genre de mère suis-je ?

342
00:26:08,560 --> 00:26:11,837
Si ça peut te rassurer,
j'ai oublié mes lunettes.

343
00:26:16,400 --> 00:26:19,119
Cinq familles parties
dans un seul pâté de maisons.

344
00:26:19,360 --> 00:26:22,159
Ils me l'ont tous dit
de leur propre bouche.

345
00:26:22,400 --> 00:26:23,799
C'est presque trop facile.

346
00:26:24,400 --> 00:26:25,356
Regarde ça :

347
00:26:25,600 --> 00:26:27,511
Toutes les maisons sans
personne à la maison...

348
00:26:27,760 --> 00:26:30,434
...ont des minuteries automatiques
sur leurs lumières.

349
00:26:30,840 --> 00:26:33,958
Mais j'ai tout compris.
Regarde ça.

350
00:26:35,200 --> 00:26:39,876
Le numéro 664 va s'allumer
vers...

351
00:26:41,200 --> 00:26:42,349
"COMMENT.

352
00:26:43,360 --> 00:26:45,192
Attends, attends, attends.

353
00:26:46,280 --> 00:26:48,920
Numéro 672...

354
00:26:49,920 --> 00:26:52,309
...tout de suite.

355
00:26:54,560 --> 00:26:55,595
Attends une minute.

356
00:26:55,920 --> 00:26:58,639
671...

357
00:26:58,840 --> 00:26:59,796
"COMMENT.

358
00:27:02,280 --> 00:27:05,591
Et c'est celle-là, Marvin.
C'est le thon argenté.

359
00:27:06,080 --> 00:27:07,229
C'est du très bon cru.

360
00:27:07,920 --> 00:27:10,196
Très bon cru, hein ? C'est chargé.

361
00:27:10,440 --> 00:27:12,556
Il y a plein de choses
de première qualité.

362
00:27:12,800 --> 00:27:15,952
-Stéréo, magnétoscopes...
-Des jouets ?

363
00:27:16,200 --> 00:27:18,635
Probablement des bijoux
de très grande valeur.

364
00:27:19,080 --> 00:27:20,354
Peut-être une réserve d'argent.

365
00:27:21,120 --> 00:27:23,475
Des titres négociables bizarres.

366
00:27:24,040 --> 00:27:26,316
Qui sait ? C'est un bijou.

367
00:27:27,120 --> 00:27:28,952
Prends ton pied de biche.

368
00:27:29,960 --> 00:27:31,473
Pieds de biche en l'air.

369
00:28:28,320 --> 00:28:29,754
Par où ?

370
00:28:29,960 --> 00:28:32,156
On va faire le tour par derrière,
par le sous-sol.

371
00:28:52,200 --> 00:28:54,840
-Tu as dit qu'ils étaient partis.
-Ils devaient partir aujourd'hui.

372
00:28:55,080 --> 00:28:56,593
Sortons d'ici.

373
00:29:31,600 --> 00:29:33,796
Nous devons utiliser le téléphone,
s'il vous plaît.

374
00:29:34,640 --> 00:29:37,200
C'est une urgence.
Nous devons vraiment téléphoner.

375
00:29:37,440 --> 00:29:39,795
S'il vous plaît ! Notre frère
est seul à la maison.

376
00:29:40,520 --> 00:29:42,193
Donnez-nous le téléphone !

377
00:29:42,520 --> 00:29:43,635
Je suis désolée. Merci.

378
00:29:43,880 --> 00:29:46,440
Je vais appeler la police.
Réservez-nous un vol pour rentrer.

379
00:29:46,680 --> 00:29:49,399
Débrouillez-vous pour la monnaie.
Appelez tous ceux que vous connaissez.

380
00:29:49,640 --> 00:29:53,554
Voici mon carnet d'adresses.
Frank et toi, appelez tout le monde.

381
00:29:53,840 --> 00:29:55,513
Peut-être que quelqu'un
pourra nous aider.

382
00:29:55,760 --> 00:29:58,957
Allô ? Allô ?
Oh, elle devra vous rappeler.

383
00:30:05,120 --> 00:30:08,795
C'est ridicule. Seul un lâche
se cacherait sous un lit.

384
00:30:09,040 --> 00:30:12,829
Et je ne peux pas être un lâche.
Je suis l'homme de la maison.

385
00:30:19,880 --> 00:30:23,032
Hé, je n'ai plus peur !

386
00:30:24,080 --> 00:30:27,471
J'ai dit, je n'ai plus peur !

387
00:30:28,040 --> 00:30:31,635
Vous m'entendez ?
Je n'ai plus peur.

388
00:31:01,040 --> 00:31:02,189
Police municipale.

389
00:31:02,440 --> 00:31:05,671
J'appelle de Paris.
J'ai un fils qui est seul à la maison.

390
00:31:05,920 --> 00:31:10,756
Je <i>voudrais</i> que quelqu'un y aille.
<i>Dites</i>-lui qu'on rentre le chercher.

391
00:31:11,040 --> 00:31:14,192
D'accord, je vais vous mettre en
relation avec l'Aide à la famille.

392
00:31:14,440 --> 00:31:15,874
Ne quittez pas.

393
00:31:17,760 --> 00:31:20,957
Larry, tu peux prendre l'appel ?
Il y a une dame hystérique en attente.

394
00:31:21,240 --> 00:31:23,436
-Quelle ligne, Rose ?
-La deux.

395
00:31:24,120 --> 00:31:26,350
Aide à la famille,
sergent Balzac.

396
00:31:26,640 --> 00:31:29,314
J'appelle de Paris.
J'ai un fils qui est seul à la maison.

397
00:31:29,560 --> 00:31:33,997
L'enfant a-t-il été victime
de violence d'un membre de la famille ?

398
00:31:34,240 --> 00:31:35,196
Non.

399
00:31:35,520 --> 00:31:37,875
A-t-il été impliqué
dans un accident domestique ?

400
00:31:38,120 --> 00:31:40,157
Je ne sais pas. J'espère que non.

401
00:31:41,520 --> 00:31:45,309
L'enfant a-t-il ingéré du poison
ou un objet est-il coincé dans sa gorge?

402
00:31:45,600 --> 00:31:48,877
Non, il est seul à la maison! J'aimerais
que quelqu'un aille à la maison...

403
00:31:49,120 --> 00:31:50,793
...et vérifie s'il va bien.

404
00:31:51,920 --> 00:31:55,311
Vous voulez qu'on aille chez vous,
juste pour voir comment il va.

405
00:31:55,560 --> 00:31:56,550
Oui !

406
00:31:57,240 --> 00:31:58,719
Je vais vous transférer à la police.

407
00:31:58,960 --> 00:32:00,280
Ils viennent de me transférer.

408
00:32:00,520 --> 00:32:02,557
-Rose! Hyper sur la ligne 2.
-Attends.

409
00:32:02,800 --> 00:32:06,236
-Ne quittez pas, s'il vous plaît.
-Non, ne raccrochez pas. S'il vous plaît!

410
00:32:07,040 --> 00:32:08,235
Des nouvelles ?

411
00:32:08,440 --> 00:32:09,760
Non.

412
00:32:09,960 --> 00:32:12,474
-Je n'ai pu joindre personne.
-Leslie?

413
00:32:12,720 --> 00:32:14,870
Que des répondeurs.

414
00:32:17,000 --> 00:32:19,799
Que quelqu'un réponde. Réponds!

415
00:32:20,040 --> 00:32:21,872
Oh, bonjour, madame. C'est encore vous.

416
00:32:22,120 --> 00:32:25,875
J'appelle de Paris. J'ai un fils
qui est seul à la maison et je...

417
00:32:26,120 --> 00:32:29,715
Nous allons envoyer un policier chez
vous pour vérifier comment va votre fils.

418
00:32:58,800 --> 00:33:01,314
Il n'y a personne à la maison.
La maison semble sécurisée.

419
00:33:01,560 --> 00:33:03,517
Dites-leur de recompter leurs enfants.

420
00:33:04,600 --> 00:33:06,876
Vous ne pouvez pas en déranger un
ou demander, ou... ?

421
00:33:07,120 --> 00:33:08,838
Je ne peux absolument pas faire ça.

422
00:33:09,080 --> 00:33:11,037
N'y a-t-il pas un moyen si
vous demandez à quelqu'un ?

423
00:33:11,280 --> 00:33:12,679
Si vous dites que c'est une urgence...

424
00:33:12,920 --> 00:33:14,069
Je ne peux pas leur demander.

425
00:33:14,400 --> 00:33:16,516
Un policier va
aller à la maison.

426
00:33:16,760 --> 00:33:19,479
Voilà qui est un soulagement.
Tout est complet ici.

427
00:33:19,720 --> 00:33:20,710
Rien pour Chicago?

428
00:33:20,960 --> 00:33:23,998
Il n'y a rien pour Chicago,
New York, Nashville.

429
00:33:25,360 --> 00:33:28,318
-Et un avion privé?
-Désolé. On ne fait pas ça.

430
00:33:28,600 --> 00:33:31,319
La seule chose, c'est une réservation
pour nous vendredi matin.

431
00:33:31,560 --> 00:33:33,915
Vendredi matin... C'est dans deux jours.

432
00:33:34,160 --> 00:33:37,676
Les enfants sont épuisés et vous aussi.
On ne peut rien faire.

433
00:33:37,920 --> 00:33:42,676
Je dis qu'on aille chez Rob, comme ça,
on pourra rappeler la police.

434
00:33:43,000 --> 00:33:46,038
Je ne partirai pas d'ici à moins
que ce soit dans un avion.

435
00:33:46,280 --> 00:33:48,237
Madame, nous faisons
tout ce que nous pouvons.

436
00:33:48,520 --> 00:33:52,275
Si vous voulez rester à l'aéroport,
on pourra peut-être vous mettre en liste.

437
00:33:52,560 --> 00:33:55,279
Il est possible qu'une place
se libère.

438
00:33:56,040 --> 00:33:58,680
-D'accord?
-Oui. Je vais attendre.

439
00:34:04,240 --> 00:34:06,311
-Au revoir. Tu vas me manquer, chéri.
-Au revoir.

440
00:34:10,200 --> 00:34:11,838
Ne te perds pas.

441
00:34:13,400 --> 00:34:14,470
Au revoir.

442
00:34:29,640 --> 00:34:32,553
J'ai pris une douche, lavant chaque
partie de mon corps avec du vrai savon.

443
00:34:32,880 --> 00:34:34,598
Y compris tous mes principaux recoins...

444
00:34:34,840 --> 00:34:37,116
...entre mes orteils
et dans mon nombril...

445
00:34:37,400 --> 00:34:39,630
...ce que je n'avais jamais fait
avant, mais j'ai aimé.

446
00:34:40,160 --> 00:34:45,030
Je me suis lavé les cheveux avec
un shampooing pour adultes et un après-shampoing.

447
00:34:46,040 --> 00:34:49,112
Je ne trouve pas ma brosse à dents,
donc j'en achèterai une aujourd'hui.

448
00:34:49,400 --> 00:34:51,357
A part ça, je suis en bonne forme.

449
00:35:39,960 --> 00:35:42,998
D'accord ! Les économies de Buzz.

450
00:36:08,800 --> 00:36:11,269
Je pensais que les Murphy étaient partis
en Floride.

451
00:36:26,920 --> 00:36:29,799
Vous êtes l'un des plus grands
cambrioleurs du monde.

452
00:36:30,040 --> 00:36:32,554
Vous croyez pouvoir baisser
le ton un peu là-dedans ?

453
00:36:33,240 --> 00:36:36,790
<i>Vous êtes chez les Murphy.
Veuillez laisser un message après le bip.</i>

454
00:36:37,680 --> 00:36:41,355
<i>C'est encore Peter McCaiiister.
Nous sommes à Paris chez mon frère.</i>

455
00:36:41,600 --> 00:36:44,877
<i>Voici le numéro.
L'indicatif du pays est le 33.</i>

456
00:36:45,120 --> 00:36:49,830
<i>L'indicatif régional est le 14
et le numéro est le 694-816--</i>

457
00:36:50,280 --> 00:36:51,953
-Hé, Harry.
-Ouais ?

458
00:36:52,240 --> 00:36:54,914
Cette maison qu'on a visitée hier
soir, c'était les McCallistefls ?

459
00:36:55,120 --> 00:36:56,519
Ouais.

460
00:36:56,880 --> 00:37:00,032
<i>-Appelez-</i>moi <i>à Paris.</i>
-T'as raison. Ils sont partis.

461
00:37:03,360 --> 00:37:06,716
-Je le savais.
-Thon argenté ce soir.

462
00:37:15,520 --> 00:37:16,749
Comment puis-je vous aider ?

463
00:37:17,440 --> 00:37:20,558
Cette brosse à dents est-elle
approuvée par l'ADA ?

464
00:37:21,360 --> 00:37:22,794
Eh bien, je ne sais pas.

465
00:37:23,880 --> 00:37:27,111
-Ce n'est pas indiqué, chéri.
-Pouvez-vous vous renseigner ?

466
00:37:30,200 --> 00:37:31,793
-Herb.
-Ouais ?

467
00:37:32,040 --> 00:37:35,112
J'ai une question ici à propos
d'une brosse à dents.

468
00:37:41,480 --> 00:37:45,758
Savez-vous si cette brosse est
approuvée par l'ADA ?

469
00:37:45,960 --> 00:37:47,030
Je ne sais pas.

470
00:38:08,640 --> 00:38:10,916
Oh, chéri, vous payez ça ici.

471
00:38:12,960 --> 00:38:14,712
Attendez, vous devez payer ça.

472
00:38:15,480 --> 00:38:18,393
Fils ! Fils ! Hé !

473
00:38:18,880 --> 00:38:21,190
Jimmy, arrête ce garçon !

474
00:38:25,480 --> 00:38:26,550
Hé !

475
00:38:26,800 --> 00:38:28,552
Hé !

476
00:38:30,760 --> 00:38:32,159
Voleur !

477
00:38:35,840 --> 00:38:36,989
Hé ! Hé, gamin !

478
00:38:43,760 --> 00:38:45,034
Reviens ici !

479
00:38:46,520 --> 00:38:48,079
Arrête ça, tu veux ?

480
00:38:48,640 --> 00:38:49,675
Viens ici.

481
00:39:26,320 --> 00:39:28,072
Je suis un criminel.

482
00:39:54,320 --> 00:39:55,913
Qu'est-ce qui est si drôle ?

483
00:39:56,720 --> 00:39:57,869
Qu'est-ce qui est si drôle ?

484
00:39:58,440 --> 00:39:59,475
Pourquoi tu ris ?

485
00:40:02,680 --> 00:40:03,795
Tu l'as encore fait.

486
00:40:05,200 --> 00:40:06,554
Tu as laissé l'eau couler.

487
00:40:07,480 --> 00:40:09,756
Pourquoi tu fais ça ?
Je t'ai dit de ne pas le faire.

488
00:40:10,000 --> 00:40:12,230
-C'est notre carte de visite.
-Carte de visite.

489
00:40:12,480 --> 00:40:14,471
Tous les grands laissent leur marque.

490
00:40:14,720 --> 00:40:16,233
Nous sommes les cambrioleurs mouillés.

491
00:40:16,640 --> 00:40:19,075
T'es malade, tu sais ?
T'es vraiment malade.

492
00:40:19,960 --> 00:40:21,633
-Je ne suis pas malade.
-Si, tu l'es.

493
00:40:21,880 --> 00:40:22,995
C'est une chose répugnante à faire.

494
00:40:29,560 --> 00:40:31,278
-On n'a pas besoin de ça.
-Ne me dis pas--

495
00:40:31,520 --> 00:40:33,272
Je peux le faire si je veux.

496
00:40:35,360 --> 00:40:37,476
C'est pas répugnant. Hé, attention !

497
00:40:45,440 --> 00:40:46,714
Hé ! Hé !

498
00:40:46,960 --> 00:40:48,758
Faut faire attention à la circulation.

499
00:40:49,200 --> 00:40:50,998
-Désolé.
-Mince.

500
00:40:51,240 --> 00:40:53,470
Le Père Noël ne visite pas
les pompes funèbres, mon pote.

501
00:40:54,520 --> 00:40:55,635
D'accord, d'accord.

502
00:40:56,520 --> 00:40:58,477
Joyeux Noël.

503
00:41:08,280 --> 00:41:09,509
Qu'est-ce qu'il y a ?

504
00:41:09,920 --> 00:41:11,957
Je n'aime pas la façon
dont ce gamin m'a regardé.

505
00:41:12,200 --> 00:41:15,591
-L'avez-vous déjà vu ?
-J'ai vu cent enfants cette semaine.

506
00:41:16,680 --> 00:41:18,353
Voyons dans quelle maison il entre.

507
00:41:49,640 --> 00:41:50,869
Pourquoi va-t-il plus vite ?

508
00:41:51,160 --> 00:41:53,117
Je vous ai dit que quelque chose
cloche.

509
00:41:53,360 --> 00:41:55,237
Il m'a regardé bizarrement.
Pourquoi courrait-il ?

510
00:42:29,960 --> 00:42:31,598
Peut-être qu'il est entré dans
l'église.

511
00:42:31,920 --> 00:42:34,480
-Je n'y vais pas.
-Moi non plus.

512
00:42:34,800 --> 00:42:36,518
Sortons d'ici.

513
00:42:53,720 --> 00:42:57,156
Quand ces types reviendront,
je serai prêt.

514
00:43:21,000 --> 00:43:22,149
Sont-ils revenus ?

515
00:43:22,640 --> 00:43:24,358
De Paris ?

516
00:43:58,560 --> 00:44:00,756
Nous reviendrons demain.
Peut-être qu'ils seront partis.

517
00:44:01,560 --> 00:44:04,120
Nous ferions mieux de partir avant
que quelqu'un nous voie.

518
00:44:34,400 --> 00:44:36,152
Regarde ce que j'ai trouvé
dans la cuisine.

519
00:44:36,440 --> 00:44:38,431
Frank, c'est pour plus tard.

520
00:44:43,080 --> 00:44:45,356
Tu veux une petite crevette, hein ?

521
00:44:46,480 --> 00:44:48,073
Parlez-vous anglais ?

522
00:44:51,520 --> 00:44:52,749
Eh bien, y a-t-il--?

523
00:44:58,360 --> 00:45:01,398
-Avez-vous trouvé quelqu'un ?
-Je cherche mon fils !

524
00:45:01,640 --> 00:45:03,233
Non, je ne trouve personne.

525
00:45:03,480 --> 00:45:06,393
Ils sont tous en train de faire
les courses. Personne n'est à la
maison pour les vacances.

526
00:45:06,680 --> 00:45:08,239
Laissez tomber, oubliez ça.

527
00:45:09,120 --> 00:45:11,680
-C'est tellement inutile.
-Quoi ?

528
00:45:12,080 --> 00:45:14,037
Nous sommes ici à pourrir
dans cet appartement.

529
00:45:14,280 --> 00:45:16,351
Kevin est à la maison.
Maman est à l'aéroport.

530
00:45:16,760 --> 00:45:19,195
-Et alors ?
-Tu n'es pas inquiet pour Kevin ?

531
00:45:19,440 --> 00:45:24,071
Pourquoi le serais-je ? Il s'est
comporté comme un crétin et
maintenant il l'a pris dans le cul.

532
00:45:25,280 --> 00:45:28,511
Il est si petit et sans défense.
Tu ne penses pas qu'il a paniqué ?

533
00:45:28,760 --> 00:45:31,673
La truite peut utiliser quelques
jours dans le monde réel.

534
00:45:31,920 --> 00:45:33,991
Tu n'as pas peur que quelque chose
puisse arriver ?

535
00:45:34,880 --> 00:45:36,678
Non. Pour trois raisons :

536
00:45:36,920 --> 00:45:41,357
A, je n'ai pas cette chance.
Deux, nous avons des détecteurs
de fumée...

537
00:45:41,600 --> 00:45:45,275
...et D, nous vivons dans la rue
la plus ennuyeuse des États-Unis...

538
00:45:45,520 --> 00:45:49,673
...où rien de même vaguement
dangereux n'arrivera jamais. Point.

539
00:46:15,680 --> 00:46:16,670
<i>Qui est-ce ?</i>

540
00:46:16,880 --> 00:46:18,951
C'est Little Nero's. J'ai votre pizza.

541
00:46:19,600 --> 00:46:22,114
<i>Laissez-la sur le pas de la porte
et foutez le camp.</i>

542
00:46:23,080 --> 00:46:24,400
Okall-

543
00:46:25,800 --> 00:46:27,074
Et l'argent ?

544
00:46:28,440 --> 00:46:29,839
<i>Quel argent ?</i>

545
00:46:30,640 --> 00:46:33,154
Eh bien, vous devez payer
votre pizza, monsieur.

546
00:46:34,120 --> 00:46:37,317
<i>C'est un fait ?
Combien vous dois-je ?</i>

547
00:46:38,800 --> 00:46:40,518
Ça fera 11,80 $, monsieur.

548
00:46:47,720 --> 00:46:50,155
<i>Gardez la monnaie, sale bête.</i>

549
00:46:52,040 --> 00:46:53,678
-Radin.
-Hé.

550
00:46:53,920 --> 00:46:56,070
<i>Je vais vous donner
jusqu'à 10 pour...</i>

551
00:46:56,320 --> 00:46:58,550
<i>...Je vais fixer tes cheveux
jaunes et laids...</i>

552
00:46:58,840 --> 00:47:00,797
<i>...enlève ton sale derrière de
ma propriété...</i>

553
00:47:01,040 --> 00:47:03,031
<i>...avant que je ne te remplisse
les tripes de plomb.</i>

554
00:47:03,280 --> 00:47:05,874
<i>Un, deux... dix.</i>

555
00:47:32,760 --> 00:47:35,912
Une belle pizza au fromage, rien
que pour moi.

556
00:47:39,040 --> 00:47:40,519
<i>--Pour Dallas/Forth Worth.</i>

557
00:47:40,800 --> 00:47:42,473
<i>American Airlines...</i>

558
00:47:44,200 --> 00:47:46,589
Alors, nous avons les 500 $,
le traducteur de poche...

559
00:47:46,840 --> 00:47:49,036
...les deux sièges en première
classe, c'est un surclassement...

560
00:47:49,280 --> 00:47:50,350
C'est une vraie Rolex ?

561
00:47:52,080 --> 00:47:54,230
- Tu crois ?
- Non.

562
00:47:54,480 --> 00:47:57,518
Mais qui peut le dire ? J'ai
aussi une bague.

563
00:47:57,800 --> 00:47:59,518
Elle est magnifique !

564
00:47:59,760 --> 00:48:00,989
Ils embarquent.

565
00:48:01,640 --> 00:48:04,678
Elle nous a offert deux billets
en première si on part vendredi.

566
00:48:04,920 --> 00:48:08,959
Plus une bague, une montre, un
traducteur de poche, 500 $ et...

567
00:48:09,200 --> 00:48:10,395
Les boucles d'oreilles.

568
00:48:10,720 --> 00:48:14,270
Elle a ses propres boucles
d'oreilles. Une boîte à chaussures.

569
00:48:14,520 --> 00:48:15,999
- Allez, allez.
- Non, mais...

570
00:48:17,400 --> 00:48:18,356
Je suis désespérée.

571
00:48:19,480 --> 00:48:23,030
Je vous en supplie.
De mère à mère. S'il vous plaît !

572
00:48:25,120 --> 00:48:27,634
- Oh, Ed.
- S'il vous plaît !

573
00:48:28,640 --> 00:48:30,233
Oh, très bien.

574
00:48:35,800 --> 00:48:37,711
"Cher Père Noël, <i>j'ai</i> eu une sœur
l'année dernière.

575
00:48:37,960 --> 00:48:39,792
<i>Cette année, je préférerais avoir
Clay-Duh."</i>

576
00:48:54,200 --> 00:48:55,156
Je ne le pensais pas.

577
00:48:55,400 --> 00:48:58,358
Si tu reviens, je ne serai
plus jamais pénible.

578
00:48:58,760 --> 00:49:01,718
Je le promets. Bonne nuit.

579
00:50:38,840 --> 00:50:40,592
Est-ce que les plats préparés
sont bons ?

580
00:50:41,280 --> 00:50:43,874
- Je ne sais pas.
- Je vais les essayer.

581
00:50:49,200 --> 00:50:50,634
Pour les enfants.

582
00:50:52,960 --> 00:50:54,951
Attends, j'ai un coupon pour ça.

583
00:50:56,280 --> 00:50:58,032
Il était dans le journal ce matin.

584
00:51:01,560 --> 00:51:02,516
19,83 $.

585
00:51:03,160 --> 00:51:04,309
D'accord...

586
00:51:08,280 --> 00:51:09,600
Êtes-vous ici tout seul ?

587
00:51:11,000 --> 00:51:12,559
Madame, j'ai 8 ans.

588
00:51:12,800 --> 00:51:16,839
Vous croyez que je serais
ici seul ? Je ne pense pas.

589
00:51:17,560 --> 00:51:18,550
Où est votre maman ?

590
00:51:18,800 --> 00:51:20,279
- Dans la voiture.
- Où est votre papa ?

591
00:51:20,520 --> 00:51:23,273
- Il travaille.
- Et vos frères et sœurs ?

592
00:51:23,520 --> 00:51:24,794
Je suis fils unique.

593
00:51:25,280 --> 00:51:27,271
- Où habitez-vous ?
- Je ne peux pas vous le dire.

594
00:51:27,520 --> 00:51:30,239
- Pourquoi pas ?
- Parce que vous êtes une inconnue.

595
00:52:07,240 --> 00:52:10,437
<i>Bonjour, Kevin !</i>

596
00:52:13,800 --> 00:52:14,949
Tais-toi !

597
00:52:28,000 --> 00:52:29,149
Je ne comprends pas.

598
00:52:29,800 --> 00:52:31,837
On dirait qu'il n'y a personne.

599
00:52:32,840 --> 00:52:34,911
Hier soir, l'endroit était animé.

600
00:52:35,560 --> 00:52:37,312
Il y a quelque chose qui cloche.

601
00:52:38,080 --> 00:52:39,036
Va vérifier ça.

602
00:52:47,720 --> 00:52:48,790
Maintenant ?

603
00:52:49,240 --> 00:52:52,517
Non, demain, abruti !
Maintenant ! Vas-y.

604
00:52:54,800 --> 00:52:55,870
"Maintenant ?"

605
00:53:12,560 --> 00:53:13,595
Merde !

606
00:53:16,800 --> 00:53:18,279
Fous le camp d'ici.

607
00:53:18,520 --> 00:53:21,433
<i>D'accord, Johnny.
Mais mon argent ?</i>

608
00:53:21,640 --> 00:53:22,675
<i>Quel argent ?</i>

609
00:53:22,880 --> 00:53:24,996
<i>A.C. a dit que tu avais
du fric pour moi.</i>

610
00:53:25,240 --> 00:53:27,959
<i>Ah bon ? Combien je te dois ?</i>

611
00:53:28,200 --> 00:53:29,873
<i>A.C. a dit 10 pour cent.</i>

612
00:53:31,120 --> 00:53:33,475
<i>Dommage qu'A.C. ne soit plus aux
commandes.</i>

613
00:53:33,720 --> 00:53:34,790
<i>Qu'est-ce que tu veux dire ?</i>

614
00:53:35,040 --> 00:53:37,395
<i>Il est à l'étage, il prend un bain.</i>

615
00:53:38,320 --> 00:53:40,357
<i>Il t'appellera quand il sortira.</i>

616
00:53:41,800 --> 00:53:45,680
<i>Hé, je vais te dire ce que
je vais te donner, Snakes.</i>

617
00:53:46,520 --> 00:53:49,433
<i>-Snakes ?
-Je vais te donner jusqu'à 10...</i>

618
00:53:49,680 --> 00:53:51,751
<i>...pour que tu dégages ton
affreux, jaune, bon à rien...</i>

619
00:53:52,000 --> 00:53:53,832
<i>...de mon terrain...</i>

620
00:53:54,080 --> 00:53:55,991
<i>...avant que je te remplisse le
bide de plomb.</i>

621
00:53:56,280 --> 00:53:58,749
<i>D'accord, Johnny. Désolé. Je m'en vais.</i>

622
00:53:59,000 --> 00:54:01,719
<i>Un, deux... 10.</i>

623
00:54:20,240 --> 00:54:23,039
<i>Garde la monnaie, sale bête.</i>

624
00:54:27,720 --> 00:54:28,676
Qu'est-ce qui s'est passé ?

625
00:54:28,880 --> 00:54:31,269
Je ne sais pas qui, mais
quelqu'un s'est fait descendre.

626
00:54:31,520 --> 00:54:33,670
Quelqu'un nous a battus, ils sont là.

627
00:54:33,920 --> 00:54:34,955
Ils sont deux.

628
00:54:35,240 --> 00:54:37,675
Il y avait une dispute.
L'un a descendu l'autre.

629
00:54:37,920 --> 00:54:39,399
-Qui ?
-Je ne sais pas.

630
00:54:40,240 --> 00:54:45,076
J'ai reconnu une de leurs voix.
J'ai déjà entendu ce nom "Snakes".

631
00:54:45,360 --> 00:54:48,830
Snakes ? Snakes. Snakes.
Je ne connais pas de Snakes.

632
00:54:49,080 --> 00:54:52,152
Snakes. On se tire d'ici.

633
00:54:54,480 --> 00:54:55,629
Attends. Attends.

634
00:54:55,880 --> 00:54:59,032
Attendons de voir qui c'est.
On bosse aussi dans ce quartier.

635
00:54:59,960 --> 00:55:01,758
Imagine que les flics nous
soupçonnent pour un boulot...

636
00:55:02,000 --> 00:55:04,799
...et qu'ils nous posent des
questions sur un meurtre dans le coin.

637
00:55:05,040 --> 00:55:07,839
Ne serait-il pas agréable d'avoir
un visage à associer à ça ?

638
00:55:10,480 --> 00:55:11,515
C'est une bonne idée.

639
00:55:12,080 --> 00:55:14,959
Bien sûr que c'est une bonne idée.
Snakes ?

640
00:55:15,240 --> 00:55:17,277
Il avait une voix de serpent.

641
00:55:23,640 --> 00:55:24,710
Tout est complet.

642
00:55:24,960 --> 00:55:26,359
Tout est complet ?

643
00:55:26,600 --> 00:55:29,274
Je suis vraiment désolée,
mais c'est la veille de Noël.

644
00:55:30,040 --> 00:55:31,713
Et une autre compagnie aérienne ?

645
00:55:36,240 --> 00:55:38,880
Rien de disponible.
Puis-je vous aider à trouver un hôtel ?

646
00:55:39,120 --> 00:55:42,476
-Demain, on peut vous trouver un vol.
-Je ne peux pas attendre aussi longtemps.

647
00:55:43,120 --> 00:55:46,795
Je suis désolée, madame, mais nous
faisons absolument tout notre possible.

648
00:55:50,920 --> 00:55:53,719
Je vous gêne. Je suis désolée.
Vous avez des endroits où aller.

649
00:55:53,960 --> 00:55:56,190
Vous avez un billet, bien. Excusez-moi.

650
00:55:56,480 --> 00:56:01,031
Écoutez, je suis éveillée depuis presque
60 heures. Je suis fatiguée et sale.

651
00:56:01,560 --> 00:56:05,394
J'ai été de Chicago à Paris,
à Dallas à... Où suis-je ?

652
00:56:06,040 --> 00:56:07,360
Scranton.

653
00:56:07,680 --> 00:56:10,069
J'essaie de rentrer chez moi
auprès de mon fils de 8 ans.

654
00:56:11,040 --> 00:56:13,236
Et maintenant, vous me dites
que c'est sans espoir ?

655
00:56:13,480 --> 00:56:15,835
- Je suis désolée.
- Non. Pas question.

656
00:56:16,120 --> 00:56:18,953
C'est Noël ! La saison
de l'espoir éternel.

657
00:56:20,040 --> 00:56:22,634
S'il faut que j'aille
sur votre piste et que je fasse...

658
00:56:22,880 --> 00:56:24,791
...du stop... si ça me coûte
tout ce que je possède...

659
00:56:25,040 --> 00:56:27,714
...si je dois vendre mon âme
au diable lui-même...

660
00:56:27,960 --> 00:56:30,600
...je vais rentrer chez moi
auprès de mon fils.

661
00:56:31,880 --> 00:56:33,791
Madame, s'il y avait quoi que ce soit...

662
00:56:34,040 --> 00:56:35,519
Faites-le. Faites n'importe quoi.

663
00:56:35,760 --> 00:56:37,558
- Je peux vous trouver une chambre.
- Quoi ?

664
00:56:37,880 --> 00:56:41,669
Pouvez-vous nous excuser une sec.
Puis-je vous parler une seconde ?

665
00:56:41,920 --> 00:56:43,672
Excusez-nous.

666
00:56:45,720 --> 00:56:47,996
Vous avez un petit dilemme.

667
00:56:48,240 --> 00:56:50,516
Nous avons une crise nous-mêmes.

668
00:56:51,120 --> 00:56:53,236
Permettez-moi de me présenter.
Gus Polinski.

669
00:56:55,600 --> 00:56:57,671
Le roi de la polka du Midwest ?

670
00:57:00,800 --> 00:57:02,234
Les Kenosha Kickers ?

671
00:57:03,520 --> 00:57:04,749
- Salut.
- Salut.

672
00:57:05,600 --> 00:57:08,831
C'est bon. Je pensais
que vous auriez reconnu...

673
00:57:09,120 --> 00:57:12,397
J'ai eu quelques succès
il y a quelques années. C'est pour...

674
00:57:12,600 --> 00:57:13,715
"Polka, Polka, Polka" ?

675
00:57:16,240 --> 00:57:18,356
Non ? "Twin Lakes Polka" ?

676
00:57:18,600 --> 00:57:23,197
"Yamahoozie Polka",
alias "Kiss Me Polka" ? "Polka Twist" ?

677
00:57:23,440 --> 00:57:24,794
Ce sont des chansons ?

678
00:57:25,040 --> 00:57:27,759
Oui. Oui, nous...
Quelques assez grands succès pour nous.

679
00:57:28,040 --> 00:57:29,713
Vous savez, au début des années 70.

680
00:57:29,960 --> 00:57:32,600
Oui, nous en avons vendu environ
623 exemplaires.

681
00:57:32,840 --> 00:57:34,319
- À Chicago ?
- Non, à Sheboygan.

682
00:57:34,560 --> 00:57:36,119
Très populaire à Sheboygan.

683
00:57:36,360 --> 00:57:37,714
Avez-vous dit que vous pouviez
aider ?

684
00:57:37,960 --> 00:57:41,510
Bref, je suis en train de divaguer.
Notre vol a été annulé...

685
00:57:41,760 --> 00:57:45,913
...donc on doit conduire. Vous voyez
le gars en veste jaune là-bas ?

686
00:57:46,160 --> 00:57:49,391
Il va nous louer un grand van sympa
pour aller à Milwaukee.

687
00:57:49,640 --> 00:57:52,792
Maintenant, j'ai entendu dire
que vous aviez des problèmes pour...

688
00:57:53,200 --> 00:57:54,349
...aller à Chicago ? Pour voir
votre enfant ?

689
00:57:54,640 --> 00:57:58,349
Mon fils. Il... Nous sommes partis,
et il est là-bas.

690
00:57:58,600 --> 00:58:02,036
Si vous devez aller à Chicago,
nous vous y conduirons avec plaisir.

691
00:58:02,280 --> 00:58:04,237
C'est sur le chemin de Milwaukee.

692
00:58:04,760 --> 00:58:07,036
- Vous me proposez de m'emmener ?
- Bien sûr, pourquoi pas ?

693
00:58:07,280 --> 00:58:08,679
Vous devez rentrer chez vous.

694
00:58:08,920 --> 00:58:11,753
- Un trajet à Chicago ?
- Bien sûr, c'est Noël.

695
00:58:12,400 --> 00:58:13,879
Merci. Oh, merci.

696
00:58:14,160 --> 00:58:16,151
Ça ne vous dérange pas
de partir avec des clochards de...

697
00:58:16,400 --> 00:58:18,073
Non, j'adorerais.

698
00:58:39,680 --> 00:58:42,035
Hé, Marv. Marv, Marv !

699
00:58:42,320 --> 00:58:44,038
Regarde ça.

700
00:58:49,760 --> 00:58:53,196
Je crois qu'on se fait arnaquer
par un enfant de maternelle.

701
00:59:22,360 --> 00:59:24,476
Papa, tu peux venir ici
et m'aider ?

702
00:59:29,080 --> 00:59:31,310
Tu te souviens de ce gamin
qu'on a vu l'autre jour ?

703
00:59:32,280 --> 00:59:33,679
Il habite ici.

704
00:59:34,040 --> 00:59:36,350
Si le gamin est là,
les parents doivent l'être aussi.

705
00:59:37,000 --> 00:59:38,274
Il est seul à la maison.

706
00:59:46,240 --> 00:59:48,231
Quoi ? Tu veux revenir
ce soir ?

707
00:59:48,480 --> 00:59:49,754
Même avec le gamin ici ?

708
00:59:50,040 --> 00:59:52,031
Je ne pense pas que ce soit
une bonne idée.

709
00:59:52,280 --> 00:59:54,840
Cette maison est la raison
pour laquelle on a bossé ce quartier.

710
00:59:55,120 --> 00:59:57,236
Depuis que j'ai vu cette maison,
je la veux.

711
00:59:57,680 --> 00:59:59,512
Allons-y étape par étape.

712
00:59:59,760 --> 01:00:04,072
On va décharger la camionnette, manger
un morceau, on reviendra vers 21h.

713
01:00:04,400 --> 01:00:05,515
Vingt et une heures.

714
01:00:05,760 --> 01:00:06,955
Comme ça, il fera nuit.

715
01:00:07,560 --> 01:00:10,120
Ouais, les enfants ont peur du noir.

716
01:00:10,360 --> 01:00:12,874
Toi aussi, tu as peur du noir.
Tu sais que c'est vrai.

717
01:00:14,360 --> 01:00:15,589
Non, ce n'est pas vrai.

718
01:00:15,840 --> 01:00:17,592
- Si, c'est vrai.
- Non, non, non.

719
01:00:17,840 --> 01:00:18,910
Si, c'est vrai.

720
01:00:19,160 --> 01:00:21,037
Maman, où es-tu ?

721
01:00:35,200 --> 01:00:36,349
<i>Est-ce que tu t'assèches ?</i>

722
01:00:37,040 --> 01:00:40,192
Tu veux essayer ?
Vas-y, essaie. Essaie !

723
01:01:06,840 --> 01:01:08,797
- Excusez-moi.
- Oui ?

724
01:01:10,440 --> 01:01:11,919
Hé, belles chaussures.

725
01:01:12,400 --> 01:01:13,799
Oh, merci.

726
01:01:14,040 --> 01:01:17,317
Il est toujours là ?
C'est vraiment important que je le voie.

727
01:01:18,080 --> 01:01:21,311
Il monte dans sa voiture.
Si vous vous dépêchez, vous pouvez
l'attraper.

728
01:01:22,680 --> 01:01:26,799
Quelle honte ! Donner une amende
au Père Noël la veille de Noël !

729
01:01:27,040 --> 01:01:29,475
Et après, quoi, des vaccins
contre la rage pour le lapin de Pâques ?

730
01:01:29,720 --> 01:01:31,119
Père Noël, attendez.

731
01:01:33,400 --> 01:01:36,995
- Je peux vous parler ?
- Faites vite. Le Père Noël est en retard.

732
01:01:37,280 --> 01:01:39,510
Je sais que vous n'êtes pas
le vrai Père Noël.

733
01:01:40,040 --> 01:01:43,317
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
Juste par curiosité.

734
01:01:43,560 --> 01:01:46,837
- Je suis assez grand pour savoir
comment ça marche.
- D'accord.

735
01:01:47,080 --> 01:01:48,991
Mais je sais aussi que vous travaillez
pour lui.

736
01:01:49,360 --> 01:01:52,034
- Je voudrais que vous lui donniez
un message.
- Allez-y.

737
01:01:52,520 --> 01:01:57,037
Kevin McCallister, 671 Lincoln Blvd.
Vous avez besoin du numéro de téléphone ?

738
01:01:57,400 --> 01:01:58,549
Non, ça va aller.

739
01:01:58,960 --> 01:02:00,598
C'est extrêmement important.

740
01:02:00,880 --> 01:02:05,636
S'il vous plaît, dites-lui qu'au lieu
de cadeaux, je veux juste ma famille.

741
01:02:06,200 --> 01:02:10,398
Pas de jouets. Rien que Peter, Kate,
Buzz, Megan, Linnie et Jeff.

742
01:02:10,640 --> 01:02:12,551
Et ma tante et mes cousins.

743
01:02:12,840 --> 01:02:15,753
Et s'il a le temps,
mon oncle Frank. D'accord ?

744
01:02:17,440 --> 01:02:18,510
D'accor-

745
01:02:19,440 --> 01:02:21,590
- Je verrai ce que je peux faire.
- Merci.

746
01:02:21,840 --> 01:02:26,152
Attendez. Mon elfe a ramené les
derniers bâtons de sucre d'orge à
son copain.

747
01:02:26,480 --> 01:02:28,153
- Ce n'est pas grave.
- Non, ne sois pas bête.

748
01:02:28,400 --> 01:02:31,119
Tous ceux qui voient le Père Noël
doivent recevoir quelque chose.

749
01:02:31,360 --> 01:02:35,274
Tenez, tendez votre petite patte.
Voilà.

750
01:02:35,800 --> 01:02:37,996
- Ne gâche pas ton dîner.
- Je ne le ferai pas.

751
01:02:38,440 --> 01:02:39,760
Merci.

752
01:02:50,560 --> 01:02:52,039
Espèce de--!

753
01:05:42,200 --> 01:05:43,429
Joyeux Noël.

754
01:05:45,960 --> 01:05:47,075
Puis-je m'asseoir ?

755
01:05:58,040 --> 01:05:59,269
C'est ma petite-fille.

756
01:05:59,960 --> 01:06:01,758
La petite fille rousse.

757
01:06:03,720 --> 01:06:06,314
Elle a à peu près ton âge. Tu la
connais ?

758
01:06:06,520 --> 01:06:07,555
NON.

759
01:06:07,800 --> 01:06:10,679
-Tu habites à côté de chez moi,
n'est-ce pas ? -Ouais.

760
01:06:10,880 --> 01:06:14,271
Tu peux dire bonjour quand tu me vois.
Tu n'as pas à avoir peur.

761
01:06:15,280 --> 01:06:19,990
Il y a beaucoup de choses qui se
disent sur moi, mais rien n'est vrai.

762
01:06:20,840 --> 01:06:22,717
-Tu as été sage cette année ?
-Je crois.

763
01:06:23,360 --> 01:06:24,634
Tu le jures ?

764
01:06:25,040 --> 01:06:25,996
NON.

765
01:06:26,280 --> 01:06:30,638
Ouais. Eh bien, c'est l'endroit idéal
si tu te sens mal dans ta peau.

766
01:06:31,080 --> 01:06:33,549
-Vraiment ?
-Je crois.

767
01:06:33,800 --> 01:06:36,235
-Tu te sens mal dans ta peau ?
-Non.

768
01:06:40,560 --> 01:06:44,838
J'ai été un peu pénible ces derniers
temps. J'ai dit des choses que je ne

769
01:06:45,600 --> 01:06:48,114
aurais pas dû dire. Je n'ai pas été
très bon cette année.

770
01:06:48,760 --> 01:06:49,716
Ouais.

771
01:06:49,920 --> 01:06:52,992
Je suis un peu bouleversé parce que
j'aime vraiment ma famille.

772
01:06:53,240 --> 01:06:57,871
Même si parfois je dis le contraire.
Parfois, je pense même le contraire.

773
01:06:58,240 --> 01:07:00,834
-Tu comprends ?
-Je crois.

774
01:07:01,280 --> 01:07:03,999
Ce que tu ressens pour ta famille,
c'est compliqué.

775
01:07:04,280 --> 01:07:06,556
Surtout avec un frère aîné.

776
01:07:07,320 --> 01:07:09,516
Au fond, tu les aimeras toujours.

777
01:07:09,760 --> 01:07:13,833
Mais tu peux oublier que tu les aimes.
Tu peux les blesser, ils peuvent te

778
01:07:14,080 --> 01:07:16,356
blesser. Et ce n'est pas seulement
parce que tu es jeune.

779
01:07:18,040 --> 01:07:20,600
Tu veux savoir la vraie raison pour
laquelle je suis ici ?

780
01:07:20,840 --> 01:07:21,989
Bien sûr.

781
01:07:22,480 --> 01:07:26,075
Je suis venu entendre chanter ma
petite-fille. Je ne peux pas venir

782
01:07:26,680 --> 01:07:27,636
l'entendre ce soir. Tu as des projets ?

783
01:07:28,120 --> 01:07:29,838
NON.

784
01:07:30,040 --> 01:07:31,269
Je ne suis pas le bienvenu.

785
01:07:32,080 --> 01:07:33,195
À l'église ?

786
01:07:33,480 --> 01:07:35,437
Tu es toujours le bienvenu à l'église.

787
01:07:35,680 --> 01:07:37,637
Je ne suis pas le bienvenu avec mon
fils.

788
01:07:39,080 --> 01:07:42,630
Il y a des années, avant que toi et ta
famille n'emménagiez dans le quartier...

789
01:07:43,400 --> 01:07:44,913
...je me suis disputé avec mon fils.

790
01:07:45,760 --> 01:07:46,716
Quel âge a-t-il ?

791
01:07:47,080 --> 01:07:48,514
Il est adulte.

792
01:07:49,880 --> 01:07:54,317
Nous avons perdu notre sang-froid, et
j'ai dit que je ne voulais plus le voir.

793
01:07:54,840 --> 01:07:58,959
Il a dit la même chose, et nous ne
nous sommes plus parlé depuis.

794
01:08:00,120 --> 01:08:02,236
S'il te manque, pourquoi ne pas
l'appeler ?

795
01:08:02,880 --> 01:08:04,871
J'ai peur que si j'appelle, il ne
me parle pas.

796
01:08:05,120 --> 01:08:06,519
Comment le sais-tu ?

797
01:08:07,520 --> 01:08:10,080
Je ne sais pas. J'ai juste peur qu'il
ne le fasse pas.

798
01:08:10,880 --> 01:08:13,713
Sans vouloir vous offenser, n'êtes-vous
pas un peu vieux pour avoir peur ?

799
01:08:15,120 --> 01:08:17,157
On peut être vieux pour beaucoup
de choses.

800
01:08:17,400 --> 01:08:20,040
-On n'est jamais trop vieux pour avoir
peur. -C'est vrai.

801
01:08:20,280 --> 01:08:22,078
J'avais peur de notre sous-sol.

802
01:08:22,320 --> 01:08:25,438
C'est sombre. Il y a des trucs
bizarres là-dedans et ça sent drôle.

803
01:08:25,680 --> 01:08:28,957
Ce genre de choses.
Ça me tracasse depuis des années.

804
01:08:29,360 --> 01:08:30,430
Les sous-sols sont comme ça.

805
01:08:31,760 --> 01:08:33,990
Je me suis forcé à descendre
pour faire la lessive...

806
01:08:34,240 --> 01:08:36,231
...et j'ai découvert que ce n'est
pas si terrible.

807
01:08:36,520 --> 01:08:40,878
Je m'en suis inquiété, mais si
on allume les lumières, c'est rien.

808
01:08:41,200 --> 01:08:42,156
Où voulez-vous en venir ?

809
01:08:42,640 --> 01:08:45,234
Je veux dire que vous devriez
appeler votre fils.

810
01:08:46,200 --> 01:08:48,794
-Et s'il ne veut pas me parler ?
-Au moins, vous saurez.

811
01:08:49,040 --> 01:08:53,193
Vous pourriez arrêter de vous
inquiéter. Vous n'auriez plus peur.

812
01:08:53,880 --> 01:08:58,670
Peu importe à quel point j'étais
en colère, je parlais à mon père.

813
01:09:00,400 --> 01:09:01,879
Surtout pendant les fêtes.
Je ne sais pas.

814
01:09:02,120 --> 01:09:04,873
Essayez. Au moins pour
votre petite-fille.

815
01:09:05,160 --> 01:09:08,152
Je suis sûr qu'elle vous manque.
Et les cadeaux.

816
01:09:08,880 --> 01:09:10,109
Je lui envoie un chèque.

817
01:09:10,840 --> 01:09:14,231
J'aimerais que mes grands-parents
fassent ça. Ils m'envoient des

818
01:09:14,480 --> 01:09:17,154
vêtements. L'année dernière,
j'ai reçu un pull avec un oiseau.

819
01:09:17,440 --> 01:09:18,396
Oh, c'est gentil.

820
01:09:18,640 --> 01:09:20,631
Pas pour un garçon en CE1.

821
01:09:20,880 --> 01:09:23,315
On peut se faire tabasser
si on porte un truc comme ça.

822
01:09:24,720 --> 01:09:26,631
Un de mes amis s'est fait coincer...

823
01:09:26,880 --> 01:09:29,599
...parce qu'une rumeur disait
qu'il portait un pyjama dinosaure.

824
01:09:30,720 --> 01:09:34,759
Tu ferais mieux de rentrer chez toi.
Réfléchis à ce que j'ai dit.

825
01:09:35,200 --> 01:09:36,474
-D'accord ?
-D'accord.

826
01:09:37,280 --> 01:09:38,350
C'était agréable de vous parler.

827
01:09:39,520 --> 01:09:41,158
Agréable de vous parler.

828
01:09:47,200 --> 01:09:49,157
-Et vous ?
-Moi ?

829
01:09:49,840 --> 01:09:51,239
Oui. Vous et votre fils.

830
01:09:53,160 --> 01:09:54,912
On verra ce qui se passe.

831
01:09:56,200 --> 01:09:57,349
Joyeux Noël.

832
01:09:58,560 --> 01:10:00,358
Joyeux Noël.

833
01:10:50,160 --> 01:10:53,551
C'est ma maison. Je dois la défendre.

834
01:12:17,880 --> 01:12:20,918
On va vérifier. On peut revenir
chercher le camion.

835
01:12:28,920 --> 01:12:29,955
Comment on entre ?

836
01:12:30,560 --> 01:12:33,359
On va à la porte de derrière.
Peut-être qu'il nous laissera entrer.

837
01:12:33,600 --> 01:12:36,752
Ouais, c'est un gamin.
Les enfants sont stupides.

838
01:12:38,800 --> 01:12:42,555
Bénis ce macaroni au fromage
nutritif et micro-ondable...

839
01:12:42,800 --> 01:12:45,440
...et les gens qui l'ont vendu
en solde. Amen.

840
01:13:09,520 --> 01:13:12,034
C'est ça. N'ayez pas peur.

841
01:13:24,760 --> 01:13:27,274
Joyeux Noël, petit bonhomme.

842
01:13:28,160 --> 01:13:32,631
On sait que tu es là,
et que tu es tout seul.

843
01:13:33,200 --> 01:13:35,316
Allez, gamin. Ouvre.

844
01:13:36,280 --> 01:13:38,749
C'est le Père Noël et son elfe.

845
01:13:41,120 --> 01:13:42,269
On ne te fera pas de mal.

846
01:13:42,960 --> 01:13:46,191
Non, non. On a de jolis cadeaux
pour toi.

847
01:13:46,560 --> 01:13:50,030
Sois sage, petit bonhomme,
et ouvre la porte.

848
01:13:54,720 --> 01:13:55,755
Quoi ?

849
01:13:57,560 --> 01:13:59,437
Quoi ? Quoi ?

850
01:14:00,160 --> 01:14:01,116
Quoi ?

851
01:14:01,320 --> 01:14:03,675
- Que s'est-il passé ?
- Attrape ce petit--

852
01:14:14,760 --> 01:14:16,080
Bonjour.

853
01:14:21,600 --> 01:14:23,796
Oui ! Oui !

854
01:14:24,080 --> 01:14:25,479
Le petit crétin est armé !

855
01:14:25,720 --> 01:14:29,714
Ça suffit ! J'y vais par devant.
Toi, descends au sous-sol !

856
01:15:29,560 --> 01:15:31,631
Quel fayot !

857
01:16:56,320 --> 01:17:00,632
Oh, la vache. Ça suffit, espèce de--
Espèce de--

858
01:17:01,600 --> 01:17:03,637
Non, pas cette fois, petit morveux.

859
01:17:06,920 --> 01:17:09,639
Petit monstre, où es-tu ?

860
01:17:32,640 --> 01:17:33,960
Oui !

861
01:18:06,360 --> 01:18:08,033
--Lui arracher la tête-- !

862
01:18:17,560 --> 01:18:18,880
T'es mort, gamin.

863
01:19:04,480 --> 01:19:06,994
Où es-tu, petit monstre ?!

864
01:19:22,640 --> 01:19:25,200
Harry, j'arrive !

865
01:19:29,720 --> 01:19:31,631
Oh, non ! J'ai vraiment peur.

866
01:19:31,920 --> 01:19:35,515
Trop tard pour toi, gamin, on est
dans la maison. On va t'attraper.

867
01:19:35,800 --> 01:19:37,757
Okay, venez m'attraper !

868
01:19:38,160 --> 01:19:39,195
Espèce de-- !

869
01:19:45,520 --> 01:19:46,669
Maintenant, t'es mort !

870
01:20:11,440 --> 01:20:13,795
Je vais tuer ce gamin !

871
01:20:28,240 --> 01:20:30,277
- Marv.
- Harry ?

872
01:20:30,640 --> 01:20:32,278
Pourquoi as-tu enlevé tes chaussures ?

873
01:20:32,840 --> 01:20:34,433
Pourquoi es-tu déguisé en poulet ?

874
01:20:36,400 --> 01:20:39,597
Je suis là, bande d'abrutis.
Venez m'attraper.

875
01:20:42,920 --> 01:20:45,992
Vous abandonnez, les gars,
ou vous en voulez encore ?

876
01:20:55,480 --> 01:20:56,754
Attention !

877
01:20:59,760 --> 01:21:02,070
Ne t'inquiète pas, Marv.
Je vais l'attraper pour toi.

878
01:21:06,080 --> 01:21:07,673
Oui !

879
01:21:12,080 --> 01:21:14,196
Ce n'est qu'un gamin, Harry.
On peut le battre.

880
01:21:14,440 --> 01:21:17,353
La ferme, tu veux ? Qu'est-ce qu'il y a ?

881
01:21:17,640 --> 01:21:19,631
Il te manque des dents.

882
01:21:19,880 --> 01:21:21,917
Où ? C'est ma dent en or.

883
01:21:22,160 --> 01:21:24,959
Ma dent en or. Je vais le tuer.
Je vais le tuer !

884
01:21:27,240 --> 01:21:29,311
Si tu me bombardes
encore une fois avec une canette...

885
01:21:29,600 --> 01:21:33,594
...je vais t'arracher les cojones
et les faire bouillir dans l'huile !

886
01:21:36,920 --> 01:21:37,955
<i>Urgence 911.</i>

887
01:21:38,200 --> 01:21:39,918
Bonjour, ma maison est cambriolée.

888
01:21:40,160 --> 01:21:44,631
Mon adresse est 656 Lincoln Boulevard.
Je m'appelle Murphy.

889
01:21:48,040 --> 01:21:49,360
On ne sait jamais ce qu'il y a.

890
01:21:50,480 --> 01:21:51,993
Le voilà !

891
01:21:56,760 --> 01:21:58,319
Je t'ai eu ! Je l'ai eu, Harry.

892
01:22:00,080 --> 01:22:01,275
Je l'ai eu.

893
01:22:02,400 --> 01:22:03,595
Harry, donne-moi un coup de main !

894
01:22:06,880 --> 01:22:08,678
Aidez-l !

895
01:22:08,880 --> 01:22:10,109
Harry, aide-moi. Lève-toi !

896
01:22:11,720 --> 01:22:12,835
Je l'ai eu.

897
01:22:50,960 --> 01:22:52,109
Qu'est-ce que tu fais ?

898
01:22:53,000 --> 01:22:55,435
Harry, ne bouge pas.

899
01:22:55,720 --> 01:22:56,710
Marv ?

900
01:22:56,960 --> 01:22:59,190
Ne bouge pas.

901
01:22:59,720 --> 01:23:01,154
Qu'est-ce que tu fais ?

902
01:23:05,760 --> 01:23:07,319
Je l'ai eu ?

903
01:23:07,800 --> 01:23:09,074
Je l'ai eu ?!

904
01:23:09,440 --> 01:23:11,431
Où c'est ? Où c'est ?

905
01:23:11,680 --> 01:23:15,116
Laisse tomber. Tiens !
Qu'est-ce que t'en dis, hein ? Crétin !

906
01:23:15,360 --> 01:23:18,034
Attrape ce gamin, avant que je...
Attrape ce gamin !

907
01:23:43,680 --> 01:23:44,875
Où est-ce qu'il est allé ?

908
01:23:45,560 --> 01:23:47,517
Peut-être qu'il s'est suicidé.

909
01:23:47,880 --> 01:23:52,431
Ici en bas, espèce d'âne !
Viens me chercher avant que j'appelle
la police.

910
01:23:52,680 --> 01:23:54,557
-Attrapons-le !
-Attends, attends.

911
01:23:54,800 --> 01:23:56,552
C'est exactement ce qu'il veut :

912
01:23:56,800 --> 01:23:59,713
Qu'on retourne dans sa maison
hantée pour qu'on se fasse démolir.

913
01:23:59,960 --> 01:24:01,394
Il va appeler les flics !

914
01:24:01,640 --> 01:24:03,199
D'une cabane dans un arbre ?!

915
01:24:03,480 --> 01:24:04,515
Allez.

916
01:24:05,760 --> 01:24:07,239
-Par la fenêtre ?
-Ouais.

917
01:24:07,440 --> 01:24:08,760
Je ne sors pas par la fenêtre.

918
01:24:09,000 --> 01:24:12,789
Pourquoi, t'as peur ? T'as la trouille ?
Allez, sors de là.

919
01:24:17,480 --> 01:24:18,709
Allez.

920
01:24:24,520 --> 01:24:25,919
Allez !

921
01:24:31,360 --> 01:24:34,432
-Allez. Continue.
-Retournons-y, Harry.

922
01:24:39,880 --> 01:24:40,870
Ferme-la, Marv.

923
01:24:44,240 --> 01:24:45,196
Hé, les gars !

924
01:24:45,800 --> 01:24:46,995
Regardez ça.

925
01:24:48,080 --> 01:24:49,673
Retournez. Retournez.

926
01:25:36,240 --> 01:25:37,514
Le voilà !

927
01:25:37,720 --> 01:25:39,631
Hé, j'appelle la police !

928
01:25:40,920 --> 01:25:43,275
Attends, attends !
Il veut qu'on le suive.

929
01:25:43,520 --> 01:25:45,352
J'ai une meilleure idée. Venez.

930
01:26:02,680 --> 01:26:03,795
Salut, mon pote.

931
01:26:04,240 --> 01:26:07,312
On t'a eu cette fois.
Viens ici !

932
01:26:13,280 --> 01:26:14,395
Qu'est-ce que tu vas faire ?

933
01:26:14,840 --> 01:26:16,751
Je vais faire exactement ce qu'il
nous a fait.

934
01:26:17,000 --> 01:26:18,718
Brûler sa tête avec un chalumeau.

935
01:26:18,960 --> 01:26:20,837
Je vais lui défoncer le visage avec
un fer à repasser.

936
01:26:21,080 --> 01:26:23,754
J'aimerais lui mettre une gifle avec
un pot de peinture !

937
01:26:24,000 --> 01:26:25,513
Lui planter un clou dans le pied !

938
01:26:25,760 --> 01:26:30,436
Je vais lui arracher chacun de ces
petits doigts, un par un.

939
01:26:39,400 --> 01:26:41,630
Allez. Rentrons à la maison.

940
01:27:03,680 --> 01:27:06,274
Wow, c'est génial.

941
01:27:09,520 --> 01:27:11,670
Bien joué, d'avoir laissé l'eau couler.

942
01:27:11,920 --> 01:27:15,550
Maintenant, on connaît chaque maison
que vous avez cambriolée.

943
01:27:18,920 --> 01:27:21,434
On vous cherchait depuis longtemps.

944
01:27:21,720 --> 01:27:24,439
Ouais. Eh bien, rappelez-vous, on
est les Bandits mouillés.

945
01:27:24,800 --> 01:27:28,589
-Bandits mouillés, ça s'écrit B-A-N-D--
-La ferme ! Monte dans la voiture !

946
01:27:28,840 --> 01:27:30,353
Hé, allez. Allez.

947
01:27:31,160 --> 01:27:33,515
-Touche pas à la tête, mon pote !
-Allez.

948
01:28:26,880 --> 01:28:28,678
Je suis un mauvais parent. Je suis un
mauvais parent.

949
01:28:28,960 --> 01:28:30,030
Non, tu ne l'es pas.

950
01:28:30,280 --> 01:28:32,635
Tu t'en veux trop. Ça arrive.

951
01:28:32,880 --> 01:28:34,473
Ça arrive.

952
01:28:34,720 --> 01:28:38,395
Vous voulez parler de mauvais parents?
Regardez-nous.

953
01:28:38,640 --> 01:28:43,157
On est sur la route 48, 49 semaines
par an. On voit à peine nos familles.

954
01:28:43,880 --> 01:28:45,996
Joe, là-bas. Mon Dieu, vous savez...

955
01:28:46,240 --> 01:28:48,914
...il oublie le nom de ses enfants
la moitié du temps.

956
01:28:49,160 --> 01:28:52,278
Ziggy là-bas, il n'a même jamais
rencontré son enfant.

957
01:28:52,560 --> 01:28:56,110
Eddy... Espérons juste qu'aucun
d'eux n'écrive un livre sur lui.

958
01:28:57,240 --> 01:29:00,551
Dites-moi, êtes-vous déjà parti
en vacances en laissant votre enfant?

959
01:29:03,880 --> 01:29:05,154
NON.

960
01:29:05,960 --> 01:29:08,679
Mais j'en ai laissé un dans
une maison funéraire une fois.

961
01:29:09,520 --> 01:29:12,592
Oui, c'était terrible aussi.
J'étais bouleversé et tout.

962
01:29:12,840 --> 01:29:16,879
Ma femme et moi, nous avons laissé
le petit bout de chou là-bas.

963
01:29:17,160 --> 01:29:20,630
Toute la journée. Vous savez,
nous sommes revenus la nuit, quand...

964
01:29:20,880 --> 01:29:22,996
...nous avons repris nos esprits,
il était là.

965
01:29:23,280 --> 01:29:26,193
Apparemment, il était là
toute la journée avec un cadavre.

966
01:29:27,280 --> 01:29:30,398
Il allait bien.
Vous savez, après six, sept semaines.

967
01:29:30,640 --> 01:29:32,950
Il s'en est remis et a recommencé
à parler.

968
01:29:34,320 --> 01:29:37,153
Ils s'en remettent. Les enfants
sont résistants comme ça.

969
01:29:37,400 --> 01:29:38,993
On ne devrait pas parler de ça.

970
01:29:39,280 --> 01:29:43,194
-J'essayais juste de te remonter
le moral. -Je suis désolé d'avoir fait.

971
01:30:08,440 --> 01:30:09,475
<i>Maman?</i>

972
01:30:14,480 --> 01:30:15,675
<i>Maman?</i>

973
01:30:19,600 --> 01:30:21,511
<i>Maman?</i>

974
01:31:06,000 --> 01:31:07,229
Kevin!

975
01:31:08,760 --> 01:31:09,795
Kevin!

976
01:31:39,920 --> 01:31:41,672
Joyeux Noël, mon chéri.

977
01:31:50,760 --> 01:31:53,115
Oh, Kevin, je suis tellement désolée.

978
01:32:12,280 --> 01:32:13,953
Où sont tous les autres?

979
01:32:14,680 --> 01:32:16,557
Oh, bébé, ils n'ont pas pu venir.

980
01:32:16,800 --> 01:32:17,949
Ils voulaient tellement...

981
01:32:18,200 --> 01:32:22,433
Je ne me suis pas endormi à l'arrière
et j'ai bavé sur toi, n'est-ce pas?

982
01:32:22,680 --> 01:32:24,876
-Tu baves!
-La ferme!

983
01:32:27,640 --> 01:32:31,076
Kevin, mon garçon. Comment vas-tu?
Ça fait plaisir de te voir.

984
01:32:31,320 --> 01:32:32,958
Tu vas bien.

985
01:32:33,440 --> 01:32:34,589
Je t'aime. Tu vas bien?

986
01:32:36,240 --> 01:32:37,230
Salut, Kev.

987
01:32:39,560 --> 01:32:42,029
C'est cool que tu n'aies pas
incendié la maison.

988
01:32:44,360 --> 01:32:45,714
Merci, Buzz.

989
01:32:47,400 --> 01:32:49,277
Attendez une minute.
Comment êtes-vous rentrés à la maison?

990
01:32:49,520 --> 01:32:51,875
Avec le vol du matin
que tu ne voulais pas attendre.

991
01:32:52,120 --> 01:32:55,192
-Oh, non. Merci.
-Joyeux Noël.

992
01:32:55,440 --> 01:32:56,760
Joyeux Noël.

993
01:32:57,400 --> 01:32:59,357
Il faut que quelqu'un trouve un magasin
ouvert.

994
01:32:59,600 --> 01:33:01,113
J'ai fait les courses hier.

995
01:33:03,720 --> 01:33:05,154
Toi, faire les courses?

996
01:33:05,480 --> 01:33:08,040
J'ai acheté du lait, des œufs
et de l'assouplissant.

997
01:33:09,960 --> 01:33:11,712
-Quoi?
-Sans blague?

998
01:33:11,960 --> 01:33:13,553
Quel type drôle.

999
01:33:13,800 --> 01:33:15,791
Qu'est-ce que tu as fait d'autre
pendant notre absence?

1000
01:33:16,960 --> 01:33:19,076
Je traînais.

1001
01:33:21,120 --> 01:33:22,474
Monte tes affaires à l'étage.

1002
01:33:22,720 --> 01:33:27,032
Du shopping ? Il ne sait pas
faire ses lacets. Il va faire du shopping ?

1003
01:33:27,600 --> 01:33:30,114
Ce n'est pas le Kevin que je connaissais.

1004
01:33:52,800 --> 01:33:54,234
Chéri, qu'est-ce que c'est ?

1005
01:34:50,360 --> 01:34:53,591
Kevin ! Qu'est-ce que tu as fait à ma chambre ?

1006
01:38:23,680 --> 01:38:25,637
[ANGLAIS]
Powered by translatesubtitles.org