Survivor.S49E06.en-en.srt French (fr) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:02,469 --> 00:00:03,969
Ta peau a vraiment l'air bien.
2
00:00:03,970 --> 00:00:05,204
- Oh, merci.
- Je pense que c'est, genre,
l'humidité et tout ça.
3
00:00:05,205 --> 00:00:06,538
<i>Je sais quand quelqu'un
pense que je suis stupide.</i>
4
00:00:06,539 --> 00:00:08,407
Oh, mec.
5
00:00:08,408 --> 00:00:10,910
Mais la réalité, c'est que je suis
un loup, bébé. Je suis prête à la bouffer.
6
00:00:12,178 --> 00:00:15,215
{\an8}Précédemment dans Survivor...
7
00:00:18,318 --> 00:00:21,487
<i>Je n'ai pas de vote tant que
notre tribu ne perd pas.</i>
8
00:00:21,488 --> 00:00:23,423
Je peux récupérer mon idole
et mon vote.
9
00:00:25,191 --> 00:00:26,525
C'est genre, <i>♪ Ah ! ♪</i>
10
00:00:26,526 --> 00:00:27,761
<i>♪ Ah ! ♪</i>
11
00:00:30,430 --> 00:00:32,597
Je parierais que Rizo
a une idole.
12
00:00:32,598 --> 00:00:33,733
Okay.
13
00:00:35,435 --> 00:00:36,935
Elle en a une.
L'a-t-elle dit à l'un d'entre vous ?
14
00:00:36,936 --> 00:00:38,037
- Non.
- Non.
15
00:00:45,412 --> 00:00:47,045
{\an8}Une guerre.
16
00:00:47,046 --> 00:00:48,981
<i>Si on élimine Jason,
ça va être</i>
17
00:00:48,982 --> 00:00:50,583
une guerre totale.
18
00:00:53,286 --> 00:00:56,021
Sixième personne éliminée
de <i>Survivor</i> 49...
19
00:00:56,022 --> 00:00:57,457
Jason.
20
00:00:59,926 --> 00:01:02,729
- La tribu a parlé.
- Sûrement.
21
00:01:21,848 --> 00:01:24,383
{\an8}Ouais. Bien joué.
22
00:01:24,384 --> 00:01:27,052
<i>Ce soir, on a réussi
un autre retournement.</i>
23
00:01:27,053 --> 00:01:29,254
<i>On a eu les deux
membres originaux de Hina.</i>
24
00:01:29,255 --> 00:01:31,557
<i>D'abord Matt, maintenant Jason.</i>
25
00:01:31,558 --> 00:01:35,127
<i>C'est définitivement une guerre
Uli contre Hina en ce moment.</i>
26
00:01:35,128 --> 00:01:36,895
{\an8}L'élimination de Matt
était un avertissement.
27
00:01:36,896 --> 00:01:38,397
{\an8}C'est comme un poignard.
28
00:01:38,398 --> 00:01:40,132
Je n'essaie pas de nous
surestimer,
29
00:01:40,133 --> 00:01:42,134
mais on pourrait être les cinq plus
forts du jeu.
30
00:01:42,135 --> 00:01:43,435
- Absolument.
- Cinq forts
31
00:01:43,436 --> 00:01:44,770
jusqu'à la fin du jeu,
si tout va bien.
32
00:01:46,406 --> 00:01:48,707
<i>On espère qu'on est sur le point
d'entrer dans la fusion.</i>
33
00:01:48,708 --> 00:01:52,344
<i>Mais si on doit aller
à un autre conseil tribal,</i>
34
00:01:52,345 --> 00:01:54,480
on serait fous
de ne pas regarder Sophi.
35
00:01:54,481 --> 00:01:57,149
<i>Elle n'est pas
un membre Uli original,</i>
36
00:01:57,150 --> 00:01:59,084
<i>donc elle est un peu sacrifiable,</i>
37
00:01:59,085 --> 00:02:02,321
ce que je suis désolée de dire,
mais c'est la vérité.
38
00:02:02,322 --> 00:02:03,755
Je dois protéger les miens.
39
00:02:03,756 --> 00:02:04,990
Je prie pour qu'on fusionne demain.
40
00:02:04,991 --> 00:02:06,391
- Moi aussi.
- Je sais.
41
00:02:06,392 --> 00:02:07,726
Je n'arrive pas à croire
qu'on soit arrivés jusqu'ici.
42
00:02:07,727 --> 00:02:09,862
- C'est plutôt bien.
- Je sais.
43
00:02:09,863 --> 00:02:11,864
{\an8}Le conseil tribal n'aurait
pas pu mieux se passer, mais,
44
00:02:11,865 --> 00:02:13,398
{\an8}<i>honnêtement, Jawan a beaucoup
de chance que ce ne soit pas lui</i>
45
00:02:13,399 --> 00:02:14,733
{\an8}<i>parce que j'aime Jawan,</i>
46
00:02:14,734 --> 00:02:16,869
{\an8}mais il me rend folle.
47
00:02:16,870 --> 00:02:20,272
<i>Il utilise mon sac
pour y mettre des bâtons sales.</i>
48
00:02:20,273 --> 00:02:23,208
<i>Il écoute mes conversations,
et il pense</i>
49
00:02:23,209 --> 00:02:25,010
qu'il n'y a aucune chance
que je m'en prenne à lui.
50
00:02:25,011 --> 00:02:26,345
- Je vais me coucher.
- Dors bien.
51
00:02:26,346 --> 00:02:28,146
Bonne nuit. Bonne nuit.
52
00:02:28,147 --> 00:02:30,115
- Jawan, on t'aime.
- Aw.
53
00:02:30,116 --> 00:02:31,250
- Merci.
- Ouais.
54
00:02:31,251 --> 00:02:32,584
Je vous aime tous.
55
00:02:32,585 --> 00:02:34,086
<i>Jawan n'en a vraiment
aucune idée,</i>
56
00:02:34,087 --> 00:02:36,288
<i>mais si on retourne
au Conseil Tribal,</i>
57
00:02:36,289 --> 00:02:38,224
il doit partir.
58
00:03:58,905 --> 00:04:00,106
Entrez !
59
00:04:02,041 --> 00:04:04,910
Voilà, ils arrivent... Kele.
60
00:04:04,911 --> 00:04:07,913
Kristina mène encore une fois
la meute.
61
00:04:07,914 --> 00:04:09,314
On creuse profond, oncle J.
62
00:04:09,315 --> 00:04:11,517
Je n'en doute pas.
63
00:04:12,552 --> 00:04:16,121
Kele, tu découvres
la nouvelle tribu Hina.
64
00:04:16,122 --> 00:04:19,425
Jason a été éliminé
au dernier Conseil Tribal.
65
00:04:22,762 --> 00:04:23,962
D'accord.
66
00:04:23,963 --> 00:04:25,964
Laissez-moi juste vérifier.
67
00:04:25,965 --> 00:04:27,766
Alex, comment ça se passe au
jour 11
68
00:04:27,767 --> 00:04:30,335
de ce que même moi
je peux attester être
69
00:04:30,336 --> 00:04:32,638
peut-être les 11 premiers jours
les plus difficiles
70
00:04:32,639 --> 00:04:34,172
simplement à cause de la chaleur ?
71
00:04:34,173 --> 00:04:37,142
Et c'est encore une fois
croustillant aujourd'hui.
72
00:04:37,143 --> 00:04:39,311
Ouais, Jeff,
je suis plus qu'épuisé.
73
00:04:39,312 --> 00:04:41,980
Je suis normalement le genre de
personne qui motive tout mon bureau,
74
00:04:41,981 --> 00:04:44,449
qui a toujours le sourire aux
lèvres, mais je traîne aujourd'hui.
75
00:04:44,450 --> 00:04:46,284
Et ce, après avoir mangé
un dîner poulet-poulet
76
00:04:46,285 --> 00:04:47,619
hier soir.
77
00:04:47,620 --> 00:04:50,322
Vous savez,
gagnant, gagnant, dîner de poulet.
78
00:04:50,323 --> 00:04:53,625
{\an8}Et donc, je veux dire,
jamais dans mes rêves les plus fous
79
00:04:53,626 --> 00:04:56,528
{\an8}je n'aurais imaginé hier
que je tuerais un poulet.
80
00:04:56,529 --> 00:04:58,930
Mais, je veux dire,
on avait juste très faim.
81
00:04:58,931 --> 00:05:00,799
- Et on a mangé hier soir.
- D'accord.
82
00:05:00,800 --> 00:05:02,768
Alors, Nate,
où en sommes-nous dans le jeu
83
00:05:02,769 --> 00:05:04,970
- là, 11 jours après le début ?
- Je veux dire, regarde,
84
00:05:04,971 --> 00:05:07,406
vous avez une tribu qui, je pense,
se débrouille plutôt bien,
85
00:05:07,407 --> 00:05:08,640
ou aussi bien
qu'on peut le faire ici,
86
00:05:08,641 --> 00:05:09,941
et une tribu
qui galère, tu vois ?
87
00:05:09,942 --> 00:05:12,577
Et je sais
que tout ce qu'on espère, c'est une
88
00:05:12,578 --> 00:05:14,680
fusion ou quelque chose pour
bouleverser un peu le jeu
89
00:05:14,681 --> 00:05:17,082
parce que deux ou trois jours de
plus sur notre plage
90
00:05:17,083 --> 00:05:18,417
avec juste nous cinq,
je ne suis pas sûr
91
00:05:18,418 --> 00:05:19,751
de qui va sortir de là.
92
00:05:19,752 --> 00:05:21,653
Donc, vous espérez
une fusion en ce moment ?
93
00:05:21,654 --> 00:05:22,921
- Oh, bébé.
- Ouais.
94
00:05:22,922 --> 00:05:25,824
Je dois dire que fusionner
à 12 joueurs
95
00:05:25,825 --> 00:05:27,426
est un bon nombre.
96
00:05:27,427 --> 00:05:28,660
On l'a déjà fait.
97
00:05:28,661 --> 00:05:30,696
Et vous pourriez assister
98
00:05:30,697 --> 00:05:35,201
à un tout nouveau défi
<i>Survivor</i> Gagner la Fusion.
99
00:05:36,235 --> 00:05:38,003
Mais l'autre chose à propos de 12...
100
00:05:38,004 --> 00:05:39,705
...c'est que c'est vraiment amusant
101
00:05:39,706 --> 00:05:42,774
Quand on pense à
rediviser les tribus,
102
00:05:42,775 --> 00:05:44,643
surtout en trois.
103
00:05:44,644 --> 00:05:46,044
Genre, vous pourriez avoir
quatre membres dans chaque tribu,
104
00:05:46,045 --> 00:05:47,746
et vu qu'on a une épreuve
105
00:05:47,747 --> 00:05:51,083
qu'on a construite et conçue
pour quatre membres par tribu,
106
00:05:51,084 --> 00:05:52,551
je pense qu'on va s'en tenir
au plan.
107
00:05:52,552 --> 00:05:54,653
Tout le monde, laissez tomber vos
Buffs.
108
00:05:54,654 --> 00:05:56,154
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.
109
00:05:56,155 --> 00:05:59,057
- Oh, mon Dieu.
- Whoo !
110
00:05:59,058 --> 00:06:01,494
Le jeu est sur le point de changer.
111
00:06:02,829 --> 00:06:04,362
Les voilà.
112
00:06:04,363 --> 00:06:08,100
Votre destin dans le jeu
113
00:06:08,101 --> 00:06:10,335
est juste ici, sur ce plateau.
114
00:06:10,336 --> 00:06:11,937
Je ne sais pas si j'aime
cette marche lente, Jeff.
115
00:06:11,938 --> 00:06:15,040
Je sais. J'apprécie
vraiment ce moment.
116
00:06:15,041 --> 00:06:16,508
Oncle Jeff, arrête de parler.
117
00:06:16,509 --> 00:06:18,811
Jawan veut que j'arrête de parler.
118
00:06:31,958 --> 00:06:33,493
Très bien.
119
00:06:34,460 --> 00:06:36,995
Tout le monde, ouvrez vos Buffs
120
00:06:36,996 --> 00:06:39,431
et trouvez vos nouveaux coéquipiers.
121
00:06:39,432 --> 00:06:42,467
- Ouais, jaune.
- Jaune.
- Jaune.
122
00:06:42,468 --> 00:06:44,402
- Trois sur trois.
- C'est rouge.
123
00:06:44,403 --> 00:06:46,404
- Oh, non, c'est rouge.
Je ne vois même pas...
- C'est rouge.
124
00:06:46,405 --> 00:06:48,206
Alex est maintenant rouge.
125
00:06:48,207 --> 00:06:50,442
- Shannon est bleue.
- Bleue.
126
00:06:50,443 --> 00:06:53,245
Si vous êtes bleu, allez sur ce
petit tapis bleu devant.
127
00:06:53,246 --> 00:06:54,780
Si vous êtes rouge, au milieu,
128
00:06:54,781 --> 00:06:56,114
jaune, sur le côté.
129
00:06:57,950 --> 00:06:59,584
Comment allez-vous ? Oh, mon Dieu.
130
00:06:59,585 --> 00:07:01,119
Wow, le jeu vient
encore de changer.
131
00:07:01,120 --> 00:07:02,555
Oh !
132
00:07:08,895 --> 00:07:09,995
- Tellement désolé.
- Ça va ? Ça va ?
133
00:07:09,996 --> 00:07:11,163
- Mon genou. Ouais.
- Comment allez-vous ?
134
00:07:11,164 --> 00:07:12,430
- Kristina.
- Ça va.
135
00:07:12,431 --> 00:07:13,765
- Désolé.
- Ça va. Ça va.
136
00:07:13,766 --> 00:07:15,467
Avez-vous besoin de vous asseoir ?
137
00:07:15,468 --> 00:07:17,602
- Non, ça va.
- D'accord.
138
00:07:17,603 --> 00:07:19,204
Jetons un coup d'œil
à la nouvelle tribu Kele.
139
00:07:19,205 --> 00:07:24,176
Nous avons Steven, Shannon,
Sage et Jawan.
140
00:07:24,177 --> 00:07:26,077
Au milieu, en rouge, Uli.
141
00:07:26,078 --> 00:07:28,680
Nous avons Alex, Sophie, Nate
142
00:07:28,681 --> 00:07:30,148
et Kristina.
143
00:07:30,149 --> 00:07:33,084
En jaune, Hina.
144
00:07:33,085 --> 00:07:35,420
Nous avons MC, Sophi--
145
00:07:35,421 --> 00:07:36,988
qui se balance encore...
146
00:07:36,989 --> 00:07:39,791
...Rizo et Savannah.
147
00:07:39,792 --> 00:07:42,360
Nate, qu'est-ce que cela signifie
pour le jeu ?
148
00:07:42,361 --> 00:07:43,862
Vous vous attendiez à une fusion.
149
00:07:43,863 --> 00:07:46,231
Ce n'est pas une fusion.
C'est un autre changement de tribu.
150
00:07:46,232 --> 00:07:47,699
Je pense qu'en rencontrant de
nouvelles personnes,
151
00:07:47,700 --> 00:07:50,335
cela débloque en fait des
dynamiques différentes dans le jeu
152
00:07:50,336 --> 00:07:52,437
parce qu'on ne sait pas
qui va bien s'entendre.
153
00:07:52,438 --> 00:07:54,439
Et on ne sait pas
qui va se détester.
154
00:07:54,440 --> 00:07:57,209
Donc c'est effrayant parce que
le simple fait de changer les tribus
155
00:07:57,210 --> 00:07:59,511
repeuple en quelque sorte le jeu
156
00:07:59,512 --> 00:08:01,746
et en fait un tout nouveau jeu,
pour être tout à fait honnête.
157
00:08:01,747 --> 00:08:03,748
Eh bien, ce qu'il faut retenir de
<i>Survivor</i>,
158
00:08:03,749 --> 00:08:05,150
c'est que ce qui est négligé, c'est...
159
00:08:05,151 --> 00:08:06,818
Tout va bien ?
160
00:08:06,819 --> 00:08:09,054
Une grande, grande inspiration.
161
00:08:09,055 --> 00:08:11,790
Hé, Kristina, qu'est-ce qui se passe?
162
00:08:11,791 --> 00:08:14,893
Tout mon corps est...
Tout mon corps est...
163
00:08:14,894 --> 00:08:16,394
- Ça va aller.
- Non. J'ai juste besoin d'eau.
164
00:08:16,395 --> 00:08:17,896
Prends ton temps.
Prends ton temps.
165
00:08:17,897 --> 00:08:19,865
Hé, il n'y a pas d'urgence.
Il n'y a pas d'urgence.
166
00:08:19,866 --> 00:08:21,733
- Respire à fond, Kristina.
- Hé, Dr. Barry.
167
00:08:21,734 --> 00:08:23,635
Pouvez-vous passer ?
168
00:08:23,636 --> 00:08:25,537
Kristina,
ce n'est pas toi qui demandes.
169
00:08:25,538 --> 00:08:27,839
C'est juste moi qui veux
m'assurer que tout va bien.
170
00:08:27,840 --> 00:08:29,308
Désolée.
171
00:08:33,645 --> 00:08:34,679
{\an8}D'accord ?
172
00:08:38,784 --> 00:08:39,718
{\an8}D'accord ?
173
00:08:39,719 --> 00:08:42,688
Un, deux, trois, quatre.
174
00:08:44,590 --> 00:08:46,591
Hé, Barry,
175
00:08:46,592 --> 00:08:47,959
peux-tu me dire ce qui se passe ?
176
00:08:47,960 --> 00:08:49,428
Sur quoi travailles-tu
avec Kristina maintenant ?
177
00:09:09,081 --> 00:09:10,315
{\an8}Comment te sens-tu, Kristina ?
178
00:09:10,316 --> 00:09:11,751
Je me sens mieux.
179
00:09:16,923 --> 00:09:18,990
Très bien, je te laisse
retourner à Kristina.
180
00:09:18,991 --> 00:09:20,492
Kristina, nous allons
te donner un moment
181
00:09:20,493 --> 00:09:22,360
- et ensuite nous allons
reprendre <i>Survivor.</i>
- D'accord.
182
00:09:22,361 --> 00:09:24,063
- Ça marche, Jeff.
- Très bien.
- D'accord.
183
00:09:35,341 --> 00:09:37,742
{\an8}Très bien, Kristina,
tu es de nouveau sur pied.
184
00:09:37,743 --> 00:09:39,477
L'équipe médicale pense que tu vas bien.
185
00:09:39,478 --> 00:09:40,779
Comment te sens-tu ?
186
00:09:40,780 --> 00:09:43,782
Il s'est passé beaucoup de choses
aujourd'hui, oncle J.
187
00:09:45,351 --> 00:09:47,986
Mes enfants me manquent vraiment.
188
00:09:47,987 --> 00:09:50,088
Mon mari me manque.
189
00:09:50,089 --> 00:09:53,292
Et puis c'est comme si
tout arrivait en même temps.
190
00:09:55,728 --> 00:09:58,296
Prête à continuer ?
191
00:09:58,297 --> 00:10:00,098
- Oui.
- D'accord.
192
00:10:00,099 --> 00:10:03,668
Très bien, passons
à votre premier défi de récompense.
193
00:10:03,669 --> 00:10:05,437
- Ah.
- Ooh.
- Hé.
194
00:10:05,438 --> 00:10:07,739
Jeff, Dieu merci.
Jeff, j'ai besoin de nourriture,
195
00:10:07,740 --> 00:10:09,240
j'ai besoin de nourriture.
- Très bien.
196
00:10:09,241 --> 00:10:10,775
J'ai besoin de nourriture. De la
nourriture.
197
00:10:10,776 --> 00:10:12,711
Maintenant, ça nous intéresse.
198
00:10:12,712 --> 00:10:15,213
- Plus de poulet.
- 11 jours, Jeff.
199
00:10:15,214 --> 00:10:17,949
Passons à votre premier défi
en tant que nouvelles tribus.
200
00:10:17,950 --> 00:10:19,417
Voici comment ça marche.
201
00:10:19,418 --> 00:10:21,119
<i>À mon signal, vous travaillerez
ensemble</i>
202
00:10:21,120 --> 00:10:23,355
<i>pour pousser un chariot très lourd
sur une piste cahoteuse,</i>
203
00:10:23,356 --> 00:10:27,258
<i>en ramassant des sacs de sable
en cours de route.</i>
204
00:10:27,259 --> 00:10:28,760
<i>Lorsque vous atteindrez
la première station,</i>
205
00:10:28,761 --> 00:10:31,029
<i>un membre de la tribu montera
à une échelle et utilisera une perche</i>
206
00:10:31,030 --> 00:10:33,331
<i>pour faire tomber deux disques
en bois.</i>
207
00:10:33,332 --> 00:10:35,567
<i>Vous ajouterez ces sacs de sable
à votre chariot</i>
208
00:10:35,568 --> 00:10:37,702
<i>et continuerez jusqu'à
la prochaine étape,</i>
209
00:10:37,703 --> 00:10:40,138
<i>où le même joueur utilisera
le même bâton</i>
210
00:10:40,139 --> 00:10:42,073
<i>et fera tomber
deux autres disques en bois.</i>
211
00:10:42,074 --> 00:10:46,077
<i>Une fois que vous aurez atteint
l'arrivée, vous utiliserez l'un</i>
212
00:10:46,078 --> 00:10:49,214
<i>de ces disques pour renverser
quatre cibles en bambou.</i>
213
00:10:49,215 --> 00:10:53,218
Les deux premières tribus
à terminer gagnent une récompense.
214
00:10:53,219 --> 00:10:54,319
Vous voulez savoir
pour quoi vous jouez ?
215
00:10:54,320 --> 00:10:56,287
Bien sûr, Jeff.
216
00:10:56,288 --> 00:10:58,790
Des sandwichs au fromage grillé
vous attendent au camp
217
00:10:58,791 --> 00:11:01,026
pour le groupe de première place.
218
00:11:01,027 --> 00:11:02,360
Oh, mon Dieu.
219
00:11:02,361 --> 00:11:05,430
- Des chips de pommes de terre salées.
- Oh.
220
00:11:05,431 --> 00:11:06,831
- Des chips.
- Et du thé glacé.
221
00:11:06,832 --> 00:11:08,833
- Oh, mon Dieu.
- Merci, mon Dieu.
222
00:11:08,834 --> 00:11:10,835
- Oh, mon Dieu.
- La deuxième tribu à terminer,
223
00:11:10,836 --> 00:11:12,170
fromage grillé.
224
00:11:12,171 --> 00:11:15,040
Vous n'avez pas les chips,
vous n'avez pas le thé glacé.
225
00:11:15,041 --> 00:11:18,209
- Oh, mon Dieu. Fromage grillé.
- Pas fini.
226
00:11:18,210 --> 00:11:21,446
Pour la première tribu
à terminer, et seulement elle,
227
00:11:21,447 --> 00:11:24,549
- vous avez aussi un dessert...
- Ooh.
228
00:11:24,550 --> 00:11:26,084
...sous la forme de
229
00:11:26,085 --> 00:11:27,986
brownies au chocolat.
230
00:11:29,989 --> 00:11:32,991
Oh... mon... Dieu.
231
00:11:32,992 --> 00:11:35,427
Très bien,
vous connaissez les enjeux.
232
00:11:35,428 --> 00:11:37,996
La dernière tribu à terminer, rien
233
00:11:37,997 --> 00:11:41,499
d'autre qu'un autre après-midi
chaud et affamé au camp.
234
00:11:41,500 --> 00:11:43,468
Très bien, je vais vous donner
une minute pour élaborer
235
00:11:43,469 --> 00:11:44,769
une stratégie, puis on y va.
C'est parti.
236
00:11:52,945 --> 00:11:54,913
Très bien, c'est parti.
237
00:11:54,914 --> 00:11:56,214
Pour la récompense.
238
00:11:56,215 --> 00:11:57,415
Ooh, on a ça.
Fromage grillé.
239
00:11:57,416 --> 00:11:58,550
- Oui, on a ça.
- Des chips.
240
00:11:58,551 --> 00:11:59,885
Survivants, prêts.
241
00:12:02,254 --> 00:12:03,955
Go !
242
00:12:03,956 --> 00:12:05,857
Nouvelle tribu, jour 11.
243
00:12:05,858 --> 00:12:09,160
Grosse récompense en jeu.
244
00:12:09,161 --> 00:12:10,628
Bien, bien, bien.
245
00:12:10,629 --> 00:12:13,364
Il y a beaucoup plus
de hanche dans le saut
246
00:12:14,733 --> 00:12:17,870
de tout le monde en ce moment.
J'aime ça. On a un nouveau jeu.
247
00:12:21,273 --> 00:12:22,373
Reculez.
248
00:12:22,374 --> 00:12:24,742
- Tu l'as, tu l'as.
- Reculez, reculez, reculez. OK.
249
00:12:24,743 --> 00:12:26,177
C'est bon.
Faites monter quelqu'un à l'échelle.
250
00:12:26,178 --> 00:12:28,179
- Il faut détacher cette perche.
- Allez, Steven.
251
00:12:28,180 --> 00:12:30,281
T'as pigé, Steven.
T'as pigé, Steven.
252
00:12:30,282 --> 00:12:31,516
Une fois que la perche est libre,
253
00:12:31,517 --> 00:12:33,585
tu montes à l'échelle et tu
utilises cette perche
254
00:12:33,586 --> 00:12:37,288
pour faire tomber
tes deux disques en bois.
255
00:12:37,289 --> 00:12:39,125
Oui. Comme ça, comme ça.
256
00:12:40,359 --> 00:12:42,293
Voici Steven pour Kele.
257
00:12:42,294 --> 00:12:44,562
- T'as pigé ?
- Alex est là pour Uli,
258
00:12:44,563 --> 00:12:45,897
en faisant rapidement tomber
ce premier disque.
259
00:12:45,898 --> 00:12:47,966
MC en premier pour Hina.
260
00:12:47,967 --> 00:12:48,967
Ouais, juste comme ça, oui.
261
00:12:48,968 --> 00:12:51,136
MC en a un pour Hina.
262
00:12:51,137 --> 00:12:53,138
Alex travaille sur ce second.
263
00:12:53,139 --> 00:12:55,440
Steven travaille toujours sur
le premier pour Kele.
264
00:12:55,441 --> 00:12:56,841
Oh, oui.
Allez, mec. Tu peux le faire.
265
00:12:56,842 --> 00:12:58,877
Steven se balance sauvagement,
n'arrive pas à avoir le premier.
266
00:12:58,878 --> 00:13:01,112
- T'es bon, mec.
- Alex a presque
son second.
267
00:13:01,113 --> 00:13:02,881
Et il l'a pour Uli.
268
00:13:02,882 --> 00:13:05,350
Descendez. Chargez les sacs de sable.
269
00:13:05,351 --> 00:13:07,385
Ces sacs de sable vont rendre
ce chariot plus lourd.
270
00:13:07,386 --> 00:13:08,920
Allez. Va frapper ce fond.
271
00:13:08,921 --> 00:13:10,455
- Tu peux le faire, mec.
- Frappe ce fond.
272
00:13:10,456 --> 00:13:11,756
- Voilà.
- Voilà le premier
273
00:13:11,757 --> 00:13:13,291
pour Steven pour Kele.
274
00:13:13,292 --> 00:13:14,826
- T'as pigé.
- Fond, haut.
Voilà.
275
00:13:14,827 --> 00:13:16,060
- Argent. Argent. Descendez.
- T'es bon, Hina.
276
00:13:16,061 --> 00:13:17,295
Descendez.
277
00:13:17,296 --> 00:13:19,364
Laissez-moi me mettre au milieu.
Laissez-moi me mettre au milieu.
278
00:13:19,365 --> 00:13:21,032
Uli a ses sacs de sable.
279
00:13:21,033 --> 00:13:23,268
Trois, deux, un. Go ! Aah !
280
00:13:23,269 --> 00:13:25,303
- D'accord.
- Okay.
281
00:13:25,304 --> 00:13:27,505
- Fais un saut en courant.
Cours.
- Attends. Un, deux, trois.
282
00:13:30,910 --> 00:13:32,110
C'est Uli qui est en tête.
283
00:13:32,111 --> 00:13:34,512
Voici Hina.
284
00:13:35,514 --> 00:13:37,048
Hé, les gars, on y va !
285
00:13:37,049 --> 00:13:38,383
Oh, mon Dieu !
286
00:13:38,384 --> 00:13:39,851
Presque là, Steven. On y va !
287
00:13:39,852 --> 00:13:41,286
On y va !
288
00:13:41,287 --> 00:13:44,222
Steven a le deuxième disque
pour Kele.
289
00:13:44,223 --> 00:13:46,024
Commencez à charger ces sacs.
290
00:13:46,025 --> 00:13:47,358
- Stop.
- Stop. Stop.
291
00:13:47,359 --> 00:13:49,661
T'es bon.
Même personne. C'est Alex.
292
00:13:49,662 --> 00:13:51,063
- Super boulot, les gars.
- On a le temps.
293
00:13:52,264 --> 00:13:54,966
C'est Uli, puis Hina,
294
00:13:54,967 --> 00:13:56,067
puis Kele.
295
00:13:56,068 --> 00:13:59,737
On y va ! On y va !
On y va !
296
00:13:59,738 --> 00:14:03,241
Un autre gros effort de
Kele en ce moment.
297
00:14:03,242 --> 00:14:04,910
Bon travail, gardons ça
bien droit.
298
00:14:06,478 --> 00:14:08,613
C'est Alex de retour.
299
00:14:08,614 --> 00:14:10,281
Allez, Alex, presque fini,
chérie, tu peux le faire.
300
00:14:10,282 --> 00:14:12,483
Alex en a un, il reste un disque.
301
00:14:12,484 --> 00:14:13,818
Tu l'as, ma fille. Tu l'as.
302
00:14:13,819 --> 00:14:15,620
- Ouais !
- MC en a un pour Hina.
303
00:14:15,621 --> 00:14:17,722
- Bien joué, Steven !
- Allez, Steven !
304
00:14:17,723 --> 00:14:19,324
Steven beaucoup plus rapide cette fois.
305
00:14:19,325 --> 00:14:20,825
On est de retour dans le jeu, mec.
306
00:14:20,826 --> 00:14:22,994
C'est Steven, Alex et MC
307
00:14:22,995 --> 00:14:25,163
qui travaillent tous
sur ce deuxième et dernier disque.
308
00:14:25,164 --> 00:14:27,265
Allez, Steven !
309
00:14:27,266 --> 00:14:29,567
C'est maintenant Steven
en tête pour Kele.
310
00:14:29,568 --> 00:14:30,868
Allez, Steven. Allons-y.
311
00:14:30,869 --> 00:14:32,203
Steven l'a.
312
00:14:32,204 --> 00:14:33,538
Tu es bon. Prends le disque.
313
00:14:33,539 --> 00:14:36,307
Quel retournement de situation
dans cette deuxième étape.
314
00:14:36,308 --> 00:14:37,509
Tu l'as, MC.
315
00:14:38,611 --> 00:14:39,811
- Bien.
- MC a
316
00:14:39,812 --> 00:14:41,613
leur deuxième disque.
Tu es bon.
317
00:14:41,614 --> 00:14:43,781
- Bon ?
- Kele était bon dernier.
318
00:14:43,782 --> 00:14:45,783
Ils sont maintenant premiers.
319
00:14:45,784 --> 00:14:47,685
Steven rate de peu.
320
00:14:47,686 --> 00:14:49,254
Il faut le poursuivre
et tirer à nouveau.
321
00:14:49,255 --> 00:14:50,722
- Respire. Tu es...
- Prends ton temps.
322
00:14:50,723 --> 00:14:52,457
Respire. Respire.
323
00:14:52,458 --> 00:14:54,192
Rizo rate de peu.
324
00:14:54,193 --> 00:14:56,527
Alex travaille toujours
sur ce deuxième disque.
325
00:14:56,528 --> 00:14:58,296
Allez, Alex.
326
00:14:58,297 --> 00:15:00,098
Tu as deux grosses récompenses.
327
00:15:00,099 --> 00:15:01,766
Ouais, Steven !
328
00:15:01,767 --> 00:15:04,370
Steven fait tomber le premier
pour Kele.
329
00:15:05,371 --> 00:15:07,138
Rizo en fait tomber un pour Hina.
330
00:15:07,139 --> 00:15:09,340
Tu l'as, bébé !
Prends ton temps. Tu l'as.
331
00:15:09,341 --> 00:15:11,242
- Tu l'as. Oui.
- Vas-y ! Allons-y !
332
00:15:11,243 --> 00:15:13,811
Rizo avec un deuxième coup.
Maintenant, c'est Hina qui mène.
333
00:15:13,812 --> 00:15:16,415
Mec, tu es un athlète de malade.
334
00:15:17,416 --> 00:15:19,484
Rizo renverse
la troisième cible.
335
00:15:19,485 --> 00:15:21,052
- Okay. Tu l'as.
Tu es si près.
- Vas-y.
336
00:15:21,053 --> 00:15:23,588
Alex a son deuxième disque
pour Uli.
337
00:15:23,589 --> 00:15:24,889
- Okay, vas-y, vas-y, vas-y.
- Désolé, les gars.
338
00:15:24,890 --> 00:15:26,258
Allez, Uli !
339
00:15:27,259 --> 00:15:30,395
- Oh, allons-y !
- Steven a le deuxième
pour Kele.
340
00:15:30,396 --> 00:15:31,897
- Je t'aime, Steven. Allons-y !
- Allons-y, frérot.
341
00:15:32,898 --> 00:15:34,599
Allez, allez. Tu l'as.
342
00:15:34,600 --> 00:15:36,100
Il ne reste plus qu'une cible à
Rizo.
343
00:15:36,101 --> 00:15:38,904
- Fromage grillé. Chips.
- Tu es un athlète.
344
00:15:39,905 --> 00:15:42,173
Rizo gagne pour Hina !
345
00:15:43,676 --> 00:15:45,811
Nous recherchons la deuxième place.
346
00:15:47,112 --> 00:15:48,147
{\an8}Oh, mon Dieu.
347
00:15:49,048 --> 00:15:49,981
{\an8}Oh, mon Dieu.
348
00:15:49,982 --> 00:15:51,716
Alex.
349
00:15:51,717 --> 00:15:53,651
Et Jawan est maintenant dedans.
350
00:15:53,652 --> 00:15:55,721
La question est,
qui aura le fromage grillé ?
351
00:15:56,989 --> 00:15:59,290
Et qui retournera au camp
les mains vides ?
352
00:15:59,291 --> 00:16:00,726
Si près.
353
00:16:01,727 --> 00:16:02,927
Génial !
354
00:16:02,928 --> 00:16:06,130
Jawan, avec un beau lancer,
renverse la troisième.
355
00:16:06,131 --> 00:16:08,466
Nate marque le premier point pour Uli.
356
00:16:08,467 --> 00:16:10,068
Uli a beaucoup de terrain
à rattraper.
357
00:16:10,069 --> 00:16:12,103
Ils doivent rapidement
atteindre une cible.
358
00:16:12,104 --> 00:16:14,238
- À toi de jouer, bébé.
- Patience.
359
00:16:14,239 --> 00:16:16,342
Jawan peut gagner ici.
360
00:16:18,510 --> 00:16:20,045
Si près. Encore une fois, mon pote.
361
00:16:22,448 --> 00:16:23,715
{\an8}- Tu veux que j'y aille ?
- Ouais.
362
00:16:23,716 --> 00:16:25,616
Alex, tu peux le faire.
363
00:16:25,617 --> 00:16:28,753
Bon travail.
C'est le deuxième pour Uli.
364
00:16:28,754 --> 00:16:30,088
Super boulot.
Hé, super boulot, mec.
365
00:16:30,089 --> 00:16:32,724
Voici Steven qui essaie de gagner
pour Kele.
366
00:16:32,725 --> 00:16:35,226
Non. Uli a une chance.
367
00:16:35,227 --> 00:16:37,061
- Alex, tu te débrouilles si bien.
- Alex a besoin
368
00:16:37,062 --> 00:16:40,064
d'atteindre cette troisième cible
pour que ce soit un duel.
369
00:16:40,065 --> 00:16:41,733
- Oui !
- Et il le fait.
370
00:16:41,734 --> 00:16:43,701
- On a un duel maintenant.
- Allez, Alex.
371
00:16:43,702 --> 00:16:45,703
Alex revient en premier.
372
00:16:45,704 --> 00:16:48,005
Peut-il gagner ?
Non, il rate de peu.
373
00:16:48,006 --> 00:16:49,507
- Bien, frérot.
- Steven pour gagner.
374
00:16:49,508 --> 00:16:50,842
Superhéros.
375
00:16:50,843 --> 00:16:52,176
Non.
376
00:16:52,177 --> 00:16:53,544
- C'est bon, frérot.
- La fatigue commence
377
00:16:53,545 --> 00:16:54,880
à se faire sentir.
378
00:16:56,081 --> 00:16:58,484
{\an8}Alex y retourne
pour la victoire.
379
00:17:00,119 --> 00:17:01,819
Et il l'a.
380
00:17:01,820 --> 00:17:03,788
Uli s'en sort,
381
00:17:03,789 --> 00:17:06,723
laissant Kele les mains vides
382
00:17:06,724 --> 00:17:10,828
dans la première épreuve de récompense
de la saison.
383
00:17:10,829 --> 00:17:12,262
C'était incroyable.
384
00:17:12,263 --> 00:17:13,499
Je suis désolé, les gars.
385
00:17:22,374 --> 00:17:24,009
C'est pas une blague, mec.
386
00:17:25,010 --> 00:17:26,678
Bienvenue à <i>Survivor.</i>
387
00:17:28,747 --> 00:17:29,814
Wow.
388
00:17:29,815 --> 00:17:32,450
Énorme effort de tout le monde.
389
00:17:32,451 --> 00:17:33,818
Commençons avec Hina.
390
00:17:33,819 --> 00:17:37,688
Sophi, ton premier repas
t'attend au camp.
391
00:17:37,689 --> 00:17:39,891
- Grilled cheese...
- Merci les gars.
392
00:17:39,892 --> 00:17:41,526
...chips salées,
393
00:17:41,527 --> 00:17:43,461
- thé glacé et brownies.
- Wow.
394
00:17:43,462 --> 00:17:45,863
Uli, ce qui t'attend
au camp...
395
00:17:45,864 --> 00:17:48,399
- des grilled cheese.
- Ouais.
396
00:17:48,400 --> 00:17:52,203
Très bien, Hina, Uli,
prenez vos affaires, partez.
397
00:17:52,204 --> 00:17:54,906
Profitez de vos nouvelles tribus et
de vos grilled cheese.
398
00:17:54,907 --> 00:17:57,875
- Oh, merci, Alex.
- Bien sûr.
399
00:17:57,876 --> 00:18:00,445
- Oh, mon Dieu.
- Wow.
400
00:18:00,446 --> 00:18:02,280
- Oh, wow.
- Très bien, Kele,
401
00:18:02,281 --> 00:18:03,848
Je n'ai rien pour toi.
Prends tes affaires.
402
00:18:03,849 --> 00:18:07,518
Retourne à ton nouveau camp,
nouvelle tribu, nouveau jeu.
403
00:18:07,519 --> 00:18:09,520
<i>Je retourne à Kele.</i>
404
00:18:09,521 --> 00:18:11,989
{\an8}Je ne suis pas triste à
cause du poulet.
405
00:18:11,990 --> 00:18:15,393
<i>Le problème, c'est que je n'aime
pas y aller avec Shannon.</i>
406
00:18:15,394 --> 00:18:17,161
<i>Shannon a déjà balancé mon nom.</i>
407
00:18:17,162 --> 00:18:20,231
<i>On ne peut tout simplement pas
lui faire confiance, donc</i>
408
00:18:20,232 --> 00:18:22,266
ça pourrait très bien marcher
pour moi
409
00:18:22,267 --> 00:18:25,337
<i>ou ça pourrait très mal
se passer.</i>
410
00:18:32,711 --> 00:18:34,812
{\an8}Oh, cette plage est tellement
mieux que l'autre.
411
00:18:34,813 --> 00:18:37,415
{\an8}- Je vous l'avais dit.
- Je suis content d'être ici.
412
00:18:37,416 --> 00:18:40,251
- Les gars.
- Oh, mon Dieu.
- Whoo !
413
00:18:40,252 --> 00:18:42,687
C'est incroyable.
Oh, mon Dieu, je vois les chips.
414
00:18:42,688 --> 00:18:44,555
Oh, mon Dieu.
415
00:18:44,556 --> 00:18:46,190
- Euh, allons-y, vous tous.
- Ouais.
416
00:18:46,191 --> 00:18:49,227
Vous tous, je suis tellement excité.
Des glucides.
417
00:18:49,228 --> 00:18:52,096
- Votre premier repas.
- Oh, mon Dieu. Merci, Dieu.
418
00:18:52,097 --> 00:18:53,231
Oh, mon Dieu.
Qu'est-ce que ça fait
419
00:18:53,232 --> 00:18:54,465
d'avoir votre première bouchée
de vraie nourriture ?
420
00:18:54,466 --> 00:18:56,667
Tu ne comprends pas, MC.
Genre, c'est...
421
00:18:56,668 --> 00:18:59,303
J'ai l'impression que c'est,
c'est un rêve.
422
00:18:59,304 --> 00:19:03,040
<i>Oh, mon Dieu. J'ai l'impression
d'être une personne différente.</i>
423
00:19:03,041 --> 00:19:05,309
<i>Sans nourriture pendant 11 jours,
mon cerveau ne fonctionnait pas.</i>
424
00:19:05,310 --> 00:19:06,644
{\an8}<i>Et maintenant</i>
425
00:19:06,645 --> 00:19:07,979
{\an8}il est rechargé.
426
00:19:07,980 --> 00:19:09,647
{\an8}Maintenant, il est chargé
et prêt à y aller,
427
00:19:09,648 --> 00:19:11,516
{\an8}et je suis prêt
à jouer à ce jeu, bébé.
428
00:19:11,517 --> 00:19:12,917
- Oh, mon Dieu.
- C'est tellement bon.
429
00:19:12,918 --> 00:19:15,052
J'ai transcendé.
430
00:19:15,053 --> 00:19:17,588
<i>Étant dans une tribu de quatre
maintenant,</i>
431
00:19:17,589 --> 00:19:18,823
<i>il n'y a vraiment nulle part
où se cacher.</i>
432
00:19:18,824 --> 00:19:20,224
<i>Mais j'ai fini par</i>
433
00:19:20,225 --> 00:19:21,859
avec deux de mes autres
alliés les plus proches...
434
00:19:21,860 --> 00:19:23,561
<i>Rizo et Savannah.</i>
435
00:19:23,562 --> 00:19:26,964
<i>Donc, je me sens vraiment en
sécurité dans cette situation.</i>
436
00:19:26,965 --> 00:19:28,799
Je pense que MC est en difficulté.
437
00:19:28,800 --> 00:19:32,203
Je sais, genre, vous avez été,
genre, à créer des liens,
438
00:19:32,204 --> 00:19:33,638
donc je suis un peu, genre,
le marginal.
439
00:19:33,639 --> 00:19:36,607
Genre, vous étiez ici à Hina,
mais
440
00:19:36,608 --> 00:19:38,943
- on peut toujours être potes.
- Ouais, c'est vrai.
441
00:19:38,944 --> 00:19:41,412
<i>Je pense que c'est la position
la plus dangereuse dans laquelle je</i>
442
00:19:41,413 --> 00:19:43,014
<i>me suis retrouvé depuis que
j'ai commencé ce jeu.</i>
443
00:19:43,015 --> 00:19:44,415
{\an8}<i>Ces trois personnes</i>
444
00:19:44,416 --> 00:19:46,517
{\an8}ont déjà été dans une tribu,
à créer des liens.
445
00:19:46,518 --> 00:19:47,885
<i>En plus de ça,</i>
446
00:19:47,886 --> 00:19:49,287
<i>ma tribu actuelle ne sait pas</i>
447
00:19:49,288 --> 00:19:51,489
<i>que j'ai un Avantage
de Mise en Garde, et</i>
448
00:19:51,490 --> 00:19:53,624
Je n'ai pas de vote en ce moment.
Je n'ai pas de vote
449
00:19:53,625 --> 00:19:55,826
<i>tant que je n'ai pas trouvé
cette idole.</i>
450
00:19:55,827 --> 00:19:57,128
<i>Et c'est un endroit effrayant.</i>
451
00:19:57,129 --> 00:20:00,631
<i>Mais si je trouve l'idole,
alors je suis sûr à 100 %.</i>
452
00:20:00,632 --> 00:20:02,867
Tu sais, une fois que la fusion
arrive, genre...
453
00:20:02,868 --> 00:20:04,001
Ça va être du cinéma.
454
00:20:04,002 --> 00:20:05,870
Ouais. Ça va être un film.
455
00:20:05,871 --> 00:20:07,204
- Ouais.
- Pas vrai ?
456
00:20:07,205 --> 00:20:08,573
<i>Si on perd,</i>
457
00:20:08,574 --> 00:20:11,742
Je dois trouver cette idole,
quoi qu'il arrive.
458
00:20:11,743 --> 00:20:14,745
<i>Mais Rizo n'a aucune idée que</i>
459
00:20:14,746 --> 00:20:17,748
Je sais qu'il a un avantage
"Attention" ou une idole.
460
00:20:17,749 --> 00:20:21,319
<i>J'espère utiliser ça
à mon avantage,</i>
461
00:20:21,320 --> 00:20:22,987
<i>créer des liens avec lui.</i>
462
00:20:22,988 --> 00:20:24,956
<i>Je dois faire tout ce qu'il faut</i>
463
00:20:24,957 --> 00:20:27,258
pour passer à l'étape suivante,
qui est la fusion.
464
00:20:27,259 --> 00:20:29,093
Je voulais te parler à part
465
00:20:29,094 --> 00:20:30,461
- loin d'eux.
- Ouais. Ouais.
466
00:20:30,462 --> 00:20:31,796
Je pense que Savannah le sait,
467
00:20:31,797 --> 00:20:33,230
mais je n'étais pas sûr pour Sophi.
468
00:20:33,231 --> 00:20:34,966
- D'accord.
- Mais Sage nous a dit
469
00:20:34,967 --> 00:20:36,534
que tu as une idole.
470
00:20:36,535 --> 00:20:38,336
Je pense qu'il est important
que nous restions ensemble.
471
00:20:38,337 --> 00:20:40,838
- Ouais.
- Parce que, genre,
tout le monde le sait maintenant.
472
00:20:40,839 --> 00:20:42,206
- Ouais. Ce qui est...
- Je voulais juste te le dire.
473
00:20:42,207 --> 00:20:43,808
- Je m'y attendais.
- Ouais.
474
00:20:43,809 --> 00:20:45,509
Mais j'apprécie vraiment
que tu me dises ça, au fait.
475
00:20:45,510 --> 00:20:48,012
- Ouais. Bien sûr, ouais.
- Euh, je suis un livre ouvert.
476
00:20:48,013 --> 00:20:50,715
{\an8}<i>MC m'a annoncé
la grande nouvelle que</i>
477
00:20:50,716 --> 00:20:52,950
{\an8}littéralement tout le monde
dans le jeu
478
00:20:52,951 --> 00:20:54,352
{\an8}<i>sait que j'ai une idole.</i>
479
00:20:54,353 --> 00:20:55,886
<i>Je ne suis pas naïf.</i>
480
00:20:55,887 --> 00:20:58,656
<i>Je m'attendais à ce que cela
se produise parce que</i> Survivor
<i>est comme</i>
481
00:20:58,657 --> 00:21:01,192
une table de déjeuner au collège
quand ils commèrent
482
00:21:01,193 --> 00:21:04,295
sur qui est la fille la plus
canon ou qui est le mec le plus canon.
483
00:21:04,296 --> 00:21:06,464
Genre, cette information va
se répandre.
484
00:21:06,465 --> 00:21:10,034
Je dois dire que je ne sais pas
qui de votre tribu l'a.
485
00:21:10,035 --> 00:21:13,471
- Donc je suppose
que personne ne l'a trouvée, alors.
- D'accord.
486
00:21:13,472 --> 00:21:14,739
<i>Le fait que tout le monde sache</i>
487
00:21:14,740 --> 00:21:18,342
que j'ai une idole me fait peur.
488
00:21:18,343 --> 00:21:20,611
Mais de l'autre côté
de la pièce, non.
489
00:21:20,612 --> 00:21:22,279
Parce qu'un homme
avec beaucoup de pouvoir
490
00:21:22,280 --> 00:21:24,649
<i>inspire la peur aux gens.</i>
491
00:21:24,650 --> 00:21:26,450
Et je veux instiller
492
00:21:26,451 --> 00:21:27,986
la peur dans le cœur de ces gens.
493
00:21:31,857 --> 00:21:34,492
{\an8}<i>-ALEX : Croque-monsieur.
- Nos croque-monsieur.</i>
494
00:21:34,493 --> 00:21:36,594
Je ne sais pas quel était
mon dernier morceau de pain, yo.
495
00:21:36,595 --> 00:21:38,729
- Et un peu de cheddar.
- Est-ce même du cheddar ?
496
00:21:38,730 --> 00:21:40,097
- Qu'est-ce que c'est ?
- Je ne... Je ne sais pas.
497
00:21:40,098 --> 00:21:43,234
Je m'en fiche même.
498
00:21:43,235 --> 00:21:45,503
Survivor <i>est plus difficile
qu'il n'y paraît.</i>
499
00:21:45,504 --> 00:21:48,673
<i>On ne dort vraiment pas,
on ne mange pas.</i>
500
00:21:48,674 --> 00:21:51,342
<i>Et puis oncle J a dit :
"Lâchez les buffs."</i>
501
00:21:51,343 --> 00:21:53,144
<i>Je commence à trembler, et puis</i>
502
00:21:53,145 --> 00:21:55,579
tout devient vraiment noir.
503
00:21:55,580 --> 00:21:58,282
<i>Ça ne m'était jamais arrivé.
Je pense que c'était juste la chaleur.</i>
504
00:21:58,283 --> 00:21:59,283
{\an8}<i>C'était</i>
505
00:21:59,284 --> 00:22:00,785
{\an8}toutes ces émotions différentes
506
00:22:00,786 --> 00:22:03,487
{\an8}que j'avais à propos du manque de
la famille et, genre, l'anticipation
507
00:22:03,488 --> 00:22:04,488
{\an8}<i>d'un échange de tribu.</i>
508
00:22:04,489 --> 00:22:06,223
- Tu as fini ?
- Ouais, j'ai fini.
509
00:22:06,224 --> 00:22:07,658
Je mange... je mange si vite.
510
00:22:07,659 --> 00:22:10,428
<i>Mais cette nouvelle tribu Uli
a parfaitement fonctionné.</i>
511
00:22:10,429 --> 00:22:13,631
<i>J'ai Sophie, qui est avec moi
depuis le tout début.</i>
512
00:22:13,632 --> 00:22:16,701
<i>Il y a Alex, avec qui j'ai créé
une connexion incroyable.</i>
513
00:22:16,702 --> 00:22:18,736
<i>Et puis il y a Nate,
que je n'ai pas encore eu la chance</i>
514
00:22:18,737 --> 00:22:20,271
<i>de rencontrer.</i>
515
00:22:20,272 --> 00:22:22,907
Alors, je suis prêt à me lancer,
et tout va bien.
516
00:22:22,908 --> 00:22:24,875
Je suis Nate. J'ai 47 ans.
517
00:22:24,876 --> 00:22:27,478
Et je suis actuellement
un père au foyer.
518
00:22:27,479 --> 00:22:28,813
- C'est génial.
- Oh, cool.
519
00:22:28,814 --> 00:22:29,914
J'ai deux jeunes filles.
520
00:22:29,915 --> 00:22:31,248
<i>Tout d'un coup, dans un jeu</i>
521
00:22:31,249 --> 00:22:32,583
<i>que j'ai pratiquement dominé</i>
522
00:22:32,584 --> 00:22:34,452
<i>pendant les 11 premiers jours,</i>
523
00:22:34,453 --> 00:22:37,354
<i>je suis maintenant au bas
de cette nouvelle tribu.</i>
524
00:22:37,355 --> 00:22:39,957
{\an8}Et il semble vraiment
que je sois en danger.
525
00:22:39,958 --> 00:22:41,726
{\an8}Ça n'aurait pas pu
plus mal se passer pour moi.
526
00:22:41,727 --> 00:22:43,360
<i>J'ai environ une journée</i>
527
00:22:43,361 --> 00:22:45,763
<i>pour vraiment m'attirer
la sympathie de ces nouvelles personnes</i>
528
00:22:45,764 --> 00:22:47,431
<i>afin qu'elles ne votent
pas pour me virer.</i>
529
00:22:47,432 --> 00:22:49,467
À quel point le conseil tribal est nul?
530
00:22:49,468 --> 00:22:50,868
C'étaient juste deux conseils tribaux
très différents.
531
00:22:50,869 --> 00:22:52,269
- Ouais.
- Parce que l'un était...
532
00:22:52,270 --> 00:22:53,838
pour être tout à fait honnête...
une décision facile.
533
00:22:53,839 --> 00:22:55,172
{\an8}Une décision facile.
534
00:22:55,173 --> 00:22:56,173
{\an8}Était-ce Matt ? Oui.
535
00:22:56,174 --> 00:22:57,608
Et honnêtement, j'ai découvert
536
00:22:57,609 --> 00:22:59,110
qu'il me ciblait, et j'étais
genre : "Bon, c'est fini."
537
00:22:59,111 --> 00:23:01,378
<i>Je leur ai fait savoir
que Matt était un vote facile.</i>
538
00:23:01,379 --> 00:23:03,147
<i>Et ça dit,</i>
539
00:23:03,148 --> 00:23:04,548
"Hé, Nate est honnête."
540
00:23:04,549 --> 00:23:06,383
Et je voulais établir
une base de référence
541
00:23:06,384 --> 00:23:10,988
de "Je suis un narrateur véridique"
parce que mon histoire suivante
542
00:23:10,989 --> 00:23:12,323
était un mensonge.
La nuit dernière, le vote était dur...
543
00:23:12,324 --> 00:23:13,758
- Ouais.
- ...parce que j'aime
vraiment beaucoup Jason.
544
00:23:13,759 --> 00:23:15,659
- Ouais, c'est un bon gars.
- Ouais.
545
00:23:15,660 --> 00:23:16,761
Et nous nous sommes bien entendus,
546
00:23:16,762 --> 00:23:17,928
et nous essayions
de travailler ensemble.
547
00:23:17,929 --> 00:23:19,263
J'étais dégoûté, mais...
548
00:23:19,264 --> 00:23:20,798
<i>Mon histoire pour eux est</i>
549
00:23:20,799 --> 00:23:22,666
<i>que je travaillais
avec Jason parce que,</i>
550
00:23:22,667 --> 00:23:24,835
bon sang, c'est juste
le gars le plus cool.
551
00:23:24,836 --> 00:23:27,972
<i>La vérité est que j'aime
mes anciens membres d'Uli.</i>
552
00:23:27,973 --> 00:23:29,940
Nous avons voté à l'unanimité
pour que Jason soit éliminé.
553
00:23:29,941 --> 00:23:33,811
<i>Mais je dois montrer à cette
tribu que je ne suis pas pro-Uli,</i>
554
00:23:33,812 --> 00:23:36,213
<i>que je suis prêt à travailler
avec Hina,</i>
555
00:23:36,214 --> 00:23:37,716
et je pense qu'ils ont mordu à l'hameçon.
556
00:23:38,717 --> 00:23:40,117
Avec qui travaille-t-il ?
557
00:23:40,118 --> 00:23:42,586
Je ne comprends pas avec qui
il travaille.
558
00:23:42,587 --> 00:23:43,754
- Je sais.
- Ça ne colle pas.
559
00:23:43,755 --> 00:23:44,922
- Ça ne colle pas.
- Exactement.
560
00:23:44,923 --> 00:23:46,257
Tout cela pourrait être des mensonges
561
00:23:46,258 --> 00:23:47,725
que Nate allait voter
avec Jason.
562
00:23:47,726 --> 00:23:50,161
- Ouais.
- Il ne va pas
563
00:23:50,162 --> 00:23:53,063
trahir les rouges tant qu'il n'y
est pas obligé.
564
00:23:53,064 --> 00:23:54,431
- Ouais.
- Ouais.
565
00:23:54,432 --> 00:23:57,234
{\an8}Je pense que Nate me dit ce
que je veux entendre,
566
00:23:57,235 --> 00:23:58,869
{\an8}me servant toutes sortes de
mensonges,
567
00:23:58,870 --> 00:24:00,871
{\an8}<i>parce que la vérité est que,</i>
568
00:24:00,872 --> 00:24:04,008
{\an8}<i>il n'est pas prêt à se
retourner contre l'ancien Uli.</i>
569
00:24:04,009 --> 00:24:05,676
Pour autant que je sache,
ils sont tous les meilleurs amis,
570
00:24:05,677 --> 00:24:07,011
il les aime tous.
571
00:24:07,012 --> 00:24:09,680
<i>Et je ne lui fais pas confiance.</i>
572
00:24:09,681 --> 00:24:13,417
<i>C'est l'ancien Hina contre
l'ancien Uli.</i>
573
00:24:13,418 --> 00:24:16,888
<i>Et si nous finissons au Conseil,
Nate rentre à la maison.</i>
574
00:24:22,494 --> 00:24:25,462
{\an8}- Bienvenue... à Kele.
- Ah.
575
00:24:25,463 --> 00:24:27,398
{\an8}Tu sais, c'est en fait mieux
que ce que je pensais.
576
00:24:27,399 --> 00:24:28,632
- Ouais ?
- Je m'attendais à, genre...
577
00:24:28,633 --> 00:24:29,900
C'est grand.
578
00:24:29,901 --> 00:24:31,302
- Non.
- Ce n'est pas si mal.
579
00:24:31,303 --> 00:24:32,636
- Oh.
- Ouais.
580
00:24:35,507 --> 00:24:36,774
Ouais, on doit essayer.
581
00:24:36,775 --> 00:24:39,443
Oh mon Dieu. Déjà.
Quoi de neuf, mon pote ?
582
00:24:43,882 --> 00:24:45,550
Rapide comme l'éclair.
583
00:24:47,853 --> 00:24:49,720
La première chose à faire est
de rassembler les poulets.
584
00:24:49,721 --> 00:24:53,123
{\an8}C'était la folie des poulets, mec.
585
00:24:53,124 --> 00:24:55,392
<i>C'était une évasion.
C'était</i> Chicken Run.
586
00:24:55,393 --> 00:24:58,262
<i>Ils étaient tous dehors.
Tous les poulets étaient en liberté.</i>
587
00:24:58,263 --> 00:24:59,897
- Il est là-bas.
Il est là-bas.
- Le voilà. Le voilà.
588
00:24:59,898 --> 00:25:02,399
D'accord, tu l'as attrapé ? Super.
589
00:25:02,400 --> 00:25:05,402
<i>J'ai attrapé ce poulet
si vite, et</i>
590
00:25:05,403 --> 00:25:08,005
si je pouvais sacrifier un poulet
pour une alliance,
591
00:25:08,006 --> 00:25:09,673
je le ferais en un clin d'œil.
592
00:25:09,674 --> 00:25:13,811
<i>Avant l'échange, je me sentais
vraiment solide, et maintenant,</i>
593
00:25:13,812 --> 00:25:15,746
si vous faites le calcul,
vous voyez trois rouges, un jaune.
594
00:25:15,747 --> 00:25:17,114
Je suis la personne facile à éliminer.
595
00:25:17,115 --> 00:25:18,616
Je pense que nous avons tous géré
ça très bien. Merci.
596
00:25:18,617 --> 00:25:20,818
- Je le pense aussi.
- Ouais, ouais. Ouais.
- Travail d'équipe, les gars.
597
00:25:20,819 --> 00:25:24,388
<i>Donc, les chances ont radicalement
changé contre moi.</i>
598
00:25:24,389 --> 00:25:27,524
<i>Je connais Shannon et Sage,
mais Jawan est quelqu'un</i>
599
00:25:27,525 --> 00:25:30,294
que je meurs d'envie de rencontrer,
et j'étais fou de joie de pouvoir enfin
600
00:25:30,295 --> 00:25:31,762
<i>avoir une connexion authentique
et en tête-à-tête avec lui.</i>
601
00:25:31,763 --> 00:25:33,797
C'est la personne que
602
00:25:33,798 --> 00:25:35,666
j'avais le plus hâte
de rencontrer.
603
00:25:35,667 --> 00:25:37,301
Je suis un peu ringard,
604
00:25:37,302 --> 00:25:39,436
- alors soyez prévenu.
- Moi aussi.
605
00:25:39,437 --> 00:25:41,438
Je raconte beaucoup de blagues
de papa, donc je suis ringard aussi.
606
00:25:41,439 --> 00:25:44,141
- J'adore les blagues de papa.
- J'espère
que tu n'es pas intolérant au lactose.
607
00:25:44,142 --> 00:25:46,443
Ah ! J'adore.
608
00:25:46,444 --> 00:25:47,611
Très bien, j'en ai une.
609
00:25:47,612 --> 00:25:51,483
Comment appelle-t-on un ours
sans dents ?
610
00:25:52,484 --> 00:25:54,251
- Un ours en gélatine ?
- Mince.
611
00:25:54,252 --> 00:25:55,452
C'était bien.
612
00:25:55,453 --> 00:25:59,524
Comment, euh,
le hamburger a-t-il présenté sa femme ?
613
00:26:00,358 --> 00:26:01,759
"Voici Patty."
614
00:26:01,760 --> 00:26:03,494
Ah. C'est bien.
615
00:26:03,495 --> 00:26:06,196
<i>Première conversation avec Jawan
s'est très bien passée.</i>
616
00:26:06,197 --> 00:26:08,466
Il a vraiment l'air
d'être un bon gars.
617
00:26:10,068 --> 00:26:11,735
{\an8}Je pense qu'il va y avoir
beaucoup de conversations de nerds.
618
00:26:11,736 --> 00:26:13,771
Ouais, c'est sûr.
619
00:26:13,772 --> 00:26:15,472
Je suis un nerd de Marvel.
Tu aimes Marvel ou pas ?
620
00:26:15,473 --> 00:26:16,707
- Ou pas vraiment ?
- J'adore Marvel.
621
00:26:16,708 --> 00:26:18,043
- Je...
- Ah, c'est parti.
622
00:26:19,411 --> 00:26:20,678
- Ouais.
- Trois, deux, un.
623
00:26:20,679 --> 00:26:24,415
- Bien. Whoo !
- Oh... !
624
00:26:24,416 --> 00:26:27,351
- Oh, snap. C'est parti, frère.
- C'est parti, frère !
625
00:26:27,352 --> 00:26:29,219
- On y va. Saute.
- Vas-y.
626
00:26:29,220 --> 00:26:30,821
- Ooh.
- Saute, tape dans la poitrine.
Attends. Un, deux, trois.
627
00:26:32,090 --> 00:26:33,891
<i>On est sur la même longueur d'onde,
on s'entend très bien.</i>
628
00:26:33,892 --> 00:26:35,592
<i>Et tu sais qui a besoin</i>
629
00:26:35,593 --> 00:26:37,061
d'un numéro ?
630
00:26:37,062 --> 00:26:38,395
Ce type.
631
00:26:38,396 --> 00:26:40,398
Entre, mon pote.
632
00:26:42,334 --> 00:26:43,600
{\an8}- Ouais.
- Genre, c'est...
633
00:26:43,601 --> 00:26:45,169
C'est
ce que tu ressens encore ?
634
00:26:45,170 --> 00:26:46,570
Tu as toujours l'impression que,
tu sais,
635
00:26:46,571 --> 00:26:48,072
nous trois sommes plutôt...
tu sais ?
636
00:26:48,073 --> 00:26:49,873
- Je pense que oui,
tu sais.
- D'accord, cool.
637
00:26:49,874 --> 00:26:53,044
- Je te comprends.
- Je pense que c'est intelligent
de juste, tu sais...
638
00:26:55,347 --> 00:26:56,814
- Et de le mettre à l'aise aussi...
- Ouais. C'est pourquoi...
639
00:26:56,815 --> 00:26:58,182
Ouais, j'espère
que ça ne t'effraie pas.
640
00:26:58,183 --> 00:26:59,583
J'essaie juste de, genre,
traîner avec lui en tête-à-tête.
641
00:26:59,584 --> 00:27:01,352
Non, continue juste à jouer
ça complètement.
642
00:27:01,353 --> 00:27:03,354
<i>J'aime beaucoup Steven.</i>
643
00:27:03,355 --> 00:27:06,190
<i>J'ai l'impression que lui et moi
sommes taillés dans le même tissu.</i>
644
00:27:06,191 --> 00:27:07,524
{\an8}Mais Steven est sur la touche
645
00:27:07,525 --> 00:27:09,360
{\an8}parce qu'il est un membre
original de Hina.
646
00:27:09,361 --> 00:27:12,529
<i>Et c'est nul,
mais je suis dans une bonne position.</i>
647
00:27:12,530 --> 00:27:15,799
<i>La tribu Uli a la majorité
des membres de Hina.</i>
648
00:27:15,800 --> 00:27:17,935
Il y a cette guerre,
et on est en train de gagner.
649
00:27:17,936 --> 00:27:22,007
<i>Donc c'est un vote facile--
nous trois contre Steven.</i>
650
00:27:35,653 --> 00:27:37,121
{\an8}Il y a un crabe juste là.
651
00:27:37,122 --> 00:27:38,288
{\an8}Tu vois un crabe?
652
00:27:38,289 --> 00:27:39,623
Oh, mon Dieu.
653
00:27:39,624 --> 00:27:40,891
Oh, j'aimerais pouvoir le faire.
654
00:27:40,892 --> 00:27:42,226
J'aimerais pouvoir le faire.
655
00:27:42,227 --> 00:27:43,761
- Oh, mon Dieu. Oh, mon Dieu.
- Tu l'as eu.
656
00:27:43,762 --> 00:27:45,295
- Tu l'as fait?
- Ouais.
657
00:27:45,296 --> 00:27:46,797
- Oh, mon Dieu.
- Oh, mon Dieu.
658
00:27:46,798 --> 00:27:48,532
- C'était épique.
- C'est dingue.
659
00:27:48,533 --> 00:27:51,235
<i>Survivor est juste
une expérience folle.</i>
660
00:27:51,236 --> 00:27:52,503
Tu dois faire ce que tu dois faire.
661
00:27:52,504 --> 00:27:53,837
- Tu dois faire ce que tu dois.
- C'était épique.
662
00:27:53,838 --> 00:27:55,172
{\an8}Aller, chercher du poisson,
663
00:27:55,173 --> 00:27:57,341
{\an8}<i>essayer d'attraper des crabes...
La plupart des gens</i>
664
00:27:57,342 --> 00:28:00,578
{\an8}n'auront jamais l'occasion de
faire quelque chose comme <i>Survivor.</i>
665
00:28:05,583 --> 00:28:08,285
<i>Je profite de cette magnifique</i>
666
00:28:08,286 --> 00:28:10,755
<i>faune tropicale que nous avons
ici aux Fidji.</i>
667
00:28:12,891 --> 00:28:15,726
<i>Une grande partie
de ma vie à la maison, c'est le travail.</i>
668
00:28:15,727 --> 00:28:19,463
<i>Ça a été
une expérience hors du corps.</i>
669
00:28:19,464 --> 00:28:22,399
<i>Ça va faire des merveilles
dans ma vie à la maison.</i>
670
00:28:22,400 --> 00:28:24,468
<i>Et je sais que ça va impacter</i>
671
00:28:24,469 --> 00:28:25,837
le reste de ma vie.
672
00:28:27,772 --> 00:28:29,106
<i>Je me sens bien avec nous.</i>
673
00:28:29,107 --> 00:28:32,009
<i>Et évidemment,
j'aimerais vraiment qu'on</i>
674
00:28:32,010 --> 00:28:34,411
n'ait pas à aller à un Conseil
Tribal, mais, genre,
675
00:28:34,412 --> 00:28:35,879
si on perd,
676
00:28:35,880 --> 00:28:37,682
la réalité de la situation,
c'est que ce doit être Nate.
677
00:28:40,485 --> 00:28:42,252
<i>Je pense que
si je le mets assez à l'aise?</i>
678
00:28:42,253 --> 00:28:43,654
- Ouais.
- Ouais.
679
00:28:43,655 --> 00:28:45,255
Et peut-être que tu peux, genre,
le fraterniser
680
00:28:45,256 --> 00:28:46,790
- un peu et le mettre assez à l'aise.
- D'accord.
681
00:28:46,791 --> 00:28:48,993
Pour qu'il ne joue pas son
Shot in the Dark.
682
00:28:50,762 --> 00:28:53,398
Je pense juste que c'est
la façon la plus facile.
683
00:28:54,399 --> 00:28:57,167
<i>Kristina dit que pour s'assurer
que Nate se sente en sécurité,</i>
684
00:28:57,168 --> 00:29:00,838
<i>elle va balancer mon nom
comme leurre.</i>
685
00:29:00,839 --> 00:29:03,674
{\an8}Je suis furieuse, j'ai peur.
686
00:29:03,675 --> 00:29:06,043
<i>Et ça confirme juste,</i>
687
00:29:06,044 --> 00:29:08,312
<i>Kristina me voit
comme un numéro remplaçable.</i>
688
00:29:08,313 --> 00:29:10,647
J'en ai marre d'être au bas
de toutes ces alliances.
689
00:29:10,648 --> 00:29:12,583
- Genre, très tôt dans Hina...
- Mm-hmm.
690
00:29:12,584 --> 00:29:14,251
- ...Kristina avait balancé
mon nom.
- D'accord.
691
00:29:14,252 --> 00:29:15,886
<i>Alex n'a personne.</i>
692
00:29:15,887 --> 00:29:18,956
<i>Sa personne la plus proche ici
est l'autre Sophie.</i>
693
00:29:18,957 --> 00:29:20,390
<i>Je pourrais être sa nouvelle Sophie.</i>
694
00:29:20,391 --> 00:29:23,026
À bas l'autre Sophie.
Je suis la nouvelle Sophie.
695
00:29:23,027 --> 00:29:24,561
<i>Quand Kristina dit,</i>
696
00:29:24,562 --> 00:29:26,063
<i>"Sophie, on va utiliser ton nom
comme leurre,"</i>
697
00:29:26,064 --> 00:29:28,132
genre, ça m'a évidemment donné,
698
00:29:28,133 --> 00:29:29,967
- genre, une énorme pause.
- D'accord.
699
00:29:29,968 --> 00:29:32,202
Et à cause de ça, genre,
700
00:29:32,203 --> 00:29:36,240
j'ai un peu peur qu'elle utilise
ça pour me sortir.
701
00:29:36,241 --> 00:29:38,542
Y a-t-il une chance que tu veuilles
que Kristina rentre à la maison ?
702
00:29:38,543 --> 00:29:39,776
Oui, je vais emmener Kristina.
703
00:29:39,777 --> 00:29:40,911
Genre, je pense que
704
00:29:40,912 --> 00:29:42,880
- nous avançant ensemble...
- Ouais.
705
00:29:42,881 --> 00:29:44,314
...serait plus fort
pour nous deux.
706
00:29:44,315 --> 00:29:45,983
- Je le pense aussi. Ouais.
- Ouais.
707
00:29:45,984 --> 00:29:47,384
- Le Alex et Sophie Show.
- Ouais.
708
00:29:47,385 --> 00:29:50,320
<i>Je veux vraiment travailler
avec Sophie.</i>
709
00:29:50,321 --> 00:29:52,356
C'est une dure à cuire,
et je respecte ça.
710
00:29:52,357 --> 00:29:54,358
<i>Nous devons nous assurer
que ce soit nous</i>
711
00:29:54,359 --> 00:29:55,859
qui ne rentrons pas à la maison,
et donc,
712
00:29:55,860 --> 00:29:59,263
<i>malheureusement,
les têtes de Kristina et Nate sont</i>
713
00:29:59,264 --> 00:30:01,032
<i>sur le billot.</i>
714
00:30:12,410 --> 00:30:14,178
Tu m'as manqué aussi, mec.
- Tu m'as tellement manqué.
715
00:30:14,179 --> 00:30:15,846
J'ai juste tellement foi
716
00:30:15,847 --> 00:30:19,249
en Dieu, et je crois
que Dieu nous a mis ici
717
00:30:19,250 --> 00:30:20,817
dans cette tribu ensemble
pour une raison.
718
00:30:20,818 --> 00:30:22,719
{\an8}<i>Est-ce que je me sens plus
confiant</i>
719
00:30:22,720 --> 00:30:25,522
{\an8}avec cette tribu que dans
la dernière tribu Kele ?
720
00:30:25,523 --> 00:30:27,124
{\an8}Absolument.
721
00:30:27,125 --> 00:30:30,661
<i>Je suis assez bien connecté avec
pas mal de gens ici,</i>
722
00:30:30,662 --> 00:30:32,129
<i>donc je suis</i>
723
00:30:32,130 --> 00:30:35,365
la personne la plus chanceuse parce
que je crois que j'ai de la chance,
724
00:30:35,366 --> 00:30:37,234
tu sais ? Je pense
que j'ai le syndrome de la fille
725
00:30:37,235 --> 00:30:38,669
chanceuse. Je crois
que de bonnes choses m'arrivent.
726
00:30:38,670 --> 00:30:41,605
Mais, hé, je pense que nous trois,
serrure, serrure, serrure.
727
00:30:41,606 --> 00:30:43,407
- Ouais. Ouais.
- Absolument.
728
00:30:43,408 --> 00:30:45,075
Si on perd, on sait en quelque
729
00:30:45,076 --> 00:30:46,410
- sorte dans quelle direction
on veut aller.
- Ouais.
730
00:30:46,411 --> 00:30:47,911
- Mais de toute façon...
- On est bien partis.
731
00:30:47,912 --> 00:30:49,446
Complètement.
732
00:30:49,447 --> 00:30:51,014
<i>Il va certainement
y avoir</i>
733
00:30:51,015 --> 00:30:53,584
du travail à faire et
de la communication à avoir.
734
00:30:53,585 --> 00:30:56,386
Comment s'est passée la petite
réunion Uli ? - Bien.
735
00:30:56,387 --> 00:30:58,188
<i>Je veux m'assurer
que je suis bien</i>
736
00:30:58,189 --> 00:31:00,424
<i>stratégiquement avec tout le monde,
donc j'ai</i>
737
00:31:00,425 --> 00:31:03,794
un contrôle total à 100 %
de cette situation.
738
00:31:03,795 --> 00:31:05,329
Je dirais que c'est,
genre, un peu effrayant
739
00:31:05,330 --> 00:31:06,830
- d'être celui qui...
- Hé, je comprends.
740
00:31:06,831 --> 00:31:08,899
- Une personne bizarre à part.
- Je comprends.
741
00:31:08,900 --> 00:31:10,334
<i>Steven doit beaucoup me faire
confiance</i>
742
00:31:10,335 --> 00:31:11,868
<i>parce que quand on regarde
la tribu,</i>
743
00:31:11,869 --> 00:31:13,870
<i>on dirait que
c'est lui qui doit partir.</i>
744
00:31:13,871 --> 00:31:15,872
<i>Mais Steven est quelqu'un
avec qui je veux vraiment</i>
745
00:31:15,873 --> 00:31:17,107
<i>travailler à l'avenir.</i>
746
00:31:17,108 --> 00:31:19,109
- Je te fais confiance à 100 %.
- Cool.
747
00:31:19,110 --> 00:31:20,444
Ouais. Tu me fais confiance ?
748
00:31:20,445 --> 00:31:22,080
- Je te fais confiance aussi, oui.
- D'accord.
749
00:31:25,049 --> 00:31:26,316
{\an8}D'accord.
750
00:31:26,317 --> 00:31:28,885
<i>Se reconnecter avec Sage
est super important.</i>
751
00:31:28,886 --> 00:31:30,954
<i>parce que, tu sais, j'adore Sage</i>
752
00:31:30,955 --> 00:31:32,356
et j'ai l'impression que c'est
quelqu'un en qui je peux avoir
753
00:31:32,357 --> 00:31:33,991
confiance, mais on ne l'a pas
encore prouvé l'un à l'autre.
754
00:31:33,992 --> 00:31:35,792
Je suis tellement désolé,
ces derniers jours,
755
00:31:35,793 --> 00:31:37,127
j'ai l'impression que toi et moi,
on...
756
00:31:37,128 --> 00:31:38,462
C'était impossible pour nous
de parler comme ça.
757
00:31:38,463 --> 00:31:40,030
Je ne pense pas que c'était
intelligent de parler.
758
00:31:40,031 --> 00:31:41,798
- Ouais. D'accord. Je suis content
que tu aies ressenti la même chose.
- Ouais.
759
00:31:41,799 --> 00:31:43,800
<i>J'ai l'impression d'avoir pu
traîner avec Sage,</i>
760
00:31:43,801 --> 00:31:45,936
<i>d'avoir vraiment mon amitié
avec Sage,</i>
761
00:31:45,937 --> 00:31:48,639
<i>ce qui m'a fait du bien parce que
j'avais un peu réduit ça</i>
762
00:31:48,640 --> 00:31:51,175
quand on avait l'impression que
c'était elle et moi au fond.
763
00:31:53,011 --> 00:31:54,878
{\an8}Je sais. C'est bizarre, non ?
764
00:31:54,879 --> 00:31:56,179
{\an8}Ouais, ouais.
765
00:31:56,180 --> 00:31:58,248
Genre, c'est vraiment beau pour moi.
766
00:31:58,249 --> 00:31:59,316
- Tu vois ?
- Ouais.
767
00:31:59,317 --> 00:32:00,951
Et je pense que c'est pour une raison.
768
00:32:00,952 --> 00:32:02,053
{\an8}Et, euh...
769
00:32:04,222 --> 00:32:05,689
{\an8}Je pense... Ouais, je pense
qu'on joue vraiment bien...
770
00:32:05,690 --> 00:32:07,491
Je pense qu'on joue bien le jeu.
771
00:32:07,492 --> 00:32:09,293
<i>Shannon m'a jeté
sous le bus</i>
772
00:32:09,294 --> 00:32:10,727
<i>ces derniers jours.</i>
773
00:32:10,728 --> 00:32:13,297
{\an8}<i>Et maintenant, 24 heures plus
tard,</i>
774
00:32:13,298 --> 00:32:15,065
{\an8}on a la nouvelle feuille de
route de Shannon,
775
00:32:15,066 --> 00:32:16,867
{\an8}"Je veux, je veux travailler
avec toi, Sage.
776
00:32:16,868 --> 00:32:18,536
{\an8}Il y a une raison pour
laquelle on finit toujours ensemble."
777
00:32:21,306 --> 00:32:22,306
Ah, ce serait bien.
778
00:32:22,307 --> 00:32:23,473
<i>Et la réalité, c'est que</i>
779
00:32:23,474 --> 00:32:25,976
<i>Shannon ne m'a pas soutenu.</i>
780
00:32:25,977 --> 00:32:27,477
<i>Shannon a joué
un jeu sale.</i>
781
00:32:27,478 --> 00:32:28,612
Toi et moi, évidemment,
782
00:32:28,613 --> 00:32:30,414
on était au fond de la dernière
tribu.
783
00:32:30,415 --> 00:32:31,682
- Ouais.
- Maintenant, on ne l'est plus.
784
00:32:31,683 --> 00:32:33,383
Je veux juste que tu saches
à quel point je suis excité
785
00:32:33,384 --> 00:32:36,153
de prouver que toi et moi sommes
sur la même longueur d'onde.
786
00:32:36,154 --> 00:32:37,821
Pareil. Ouais. D'accord.
787
00:32:37,822 --> 00:32:40,123
- Je te ferais un câlin si je
pouvais, mais je crois que je te
poignarderais.
- Ouais. Ouais.
788
00:32:40,124 --> 00:32:42,926
<i>Elle est très sournoise.</i>
789
00:32:42,927 --> 00:32:44,127
Elle est très hypocrite,
790
00:32:44,128 --> 00:32:47,664
mais essaie de mener avec ce front
d'authenticité.
791
00:32:47,665 --> 00:32:49,499
<i>Et je suis
la seule à le voir.</i>
792
00:32:49,500 --> 00:32:51,601
Tu veux connaître
une de mes anecdotes amusantes ?
793
00:32:51,602 --> 00:32:53,637
Je me souviens d'être dans le ventre
de ma mère.
794
00:32:53,638 --> 00:32:55,005
Quoi ?
795
00:32:55,006 --> 00:32:59,276
Je conceptualisais la vue et la
vision dans le ventre de ma mère.
796
00:32:59,277 --> 00:33:01,311
- C'est dingue.
- Ouais.
797
00:33:01,312 --> 00:33:03,146
<i>Elle s'est tirée une balle dans
le pied à ce moment-là,</i>
798
00:33:03,147 --> 00:33:06,783
et je pense qu'elle connaît le
terme "karma",
799
00:33:06,784 --> 00:33:08,352
étant donné ses pratiques
spirituelles,
800
00:33:08,353 --> 00:33:09,986
et j'ai l'impression que c'est
à l'horizon.
801
00:33:09,987 --> 00:33:12,389
<i>Pour l'instant, je sais que
c'est le moment où je vais devoir</i>
802
00:33:12,390 --> 00:33:13,824
<i>sortir le grand jeu.</i>
803
00:33:13,825 --> 00:33:15,359
<i>Je déteste le grand jeu,</i>
804
00:33:15,360 --> 00:33:17,527
<i>mais il faut le faire dans un jeu
comme</i> Survivor.
805
00:33:17,528 --> 00:33:19,030
Mwah. À plus tard.
806
00:33:20,198 --> 00:33:21,232
Mwah.
807
00:33:22,500 --> 00:33:24,034
Mwah.
808
00:33:24,035 --> 00:33:25,902
D'accord, ma chérie. À plus tard.
809
00:33:25,903 --> 00:33:27,538
Au revoir.
810
00:33:28,973 --> 00:33:31,208
{\an8}Tu veux essayer
d'attraper quelque chose ?
811
00:33:31,209 --> 00:33:33,810
Je vais peut-être changer
et essayer la lance.
812
00:33:33,811 --> 00:33:35,078
Cool.
813
00:33:35,079 --> 00:33:36,980
Ça ne me dérangerait pas d'avoir
mon moment Ozzy.
814
00:33:36,981 --> 00:33:38,281
On verra ce qui se passe.
815
00:33:38,282 --> 00:33:39,549
Super. Allons-y...
816
00:33:39,550 --> 00:33:41,885
{\an8}Si c'est trop effrayant,
par contre, je ne le ferai pas.
817
00:33:41,886 --> 00:33:42,953
Je suis bon... enfin, oui.
818
00:33:42,954 --> 00:33:44,488
Je crois.
819
00:33:44,489 --> 00:33:46,323
{\an8}En grandissant en regardant
Survivor,
820
00:33:46,324 --> 00:33:48,158
{\an8}il y a tellement de légendes
de <i>Survivor</i>
821
00:33:48,159 --> 00:33:51,295
{\an8}qui vont dans la mer fidjienne
et attrapent des poissons.
822
00:33:52,330 --> 00:33:53,930
Voici les palmes.
823
00:33:53,931 --> 00:33:57,401
Si je reviens avec un poisson,
je me sentirai comme Poséidon.
824
00:33:57,402 --> 00:34:00,103
<i>Avec tout cet équipement de pêche,
je me sens comme le dieu de l'eau.</i>
825
00:34:00,104 --> 00:34:01,104
<i>J'ai l'impression d'être</i>
826
00:34:01,105 --> 00:34:02,939
quelqu'un qui peut aller là-bas
827
00:34:02,940 --> 00:34:05,609
et juste tuer tous ces poissons.
828
00:34:05,610 --> 00:34:07,544
Je m'appelle un dieu.
829
00:34:07,545 --> 00:34:09,446
Voyons voir si je peux
être à la hauteur.
830
00:34:12,183 --> 00:34:14,785
<i>♪ Dandin, dandin, dandin,
dandin, dandin, dandin. ♪</i>
831
00:34:14,786 --> 00:34:16,787
D'accord, c'est
vraiment hilarant.
832
00:34:16,788 --> 00:34:19,122
Ugh. Comment
marche-t-on avec ça ?
833
00:34:19,123 --> 00:34:21,625
Ces choses, ces choses
sont les chaussures du diable.
834
00:34:21,626 --> 00:34:23,660
Mettre ces choses
fait non seulement mal à mes pieds...
835
00:34:23,661 --> 00:34:25,095
Aïe.
836
00:34:25,096 --> 00:34:27,164
<i>...je ne sais pas comment
les gens marchent avec ça.</i>
837
00:34:27,165 --> 00:34:29,199
<i>Je suis comme un enfant
qui apprend à marcher.</i>
838
00:34:30,967 --> 00:34:32,436
J'ai l'impression
de regarder <i>Survivor</i> en ce moment.
839
00:34:34,572 --> 00:34:36,873
De l'eau. Beaucoup.
840
00:34:40,011 --> 00:34:42,245
Oh. Je suis plutôt bon à ça.
841
00:34:42,246 --> 00:34:45,415
<i>Je suis si près de l'eau,
et je me dis : "Je vais le faire.</i>
842
00:34:45,416 --> 00:34:47,452
Je vais nager comme Aquaman."
843
00:34:48,453 --> 00:34:49,986
Ah !
844
00:34:49,987 --> 00:34:51,421
Ça va ?
845
00:34:51,422 --> 00:34:52,421
Personne n'a vu ça.
846
00:34:53,991 --> 00:34:55,658
Ça va aller.
847
00:34:55,659 --> 00:34:58,095
Mais je ne pense même pas
faire 6 mètres après le rivage,
848
00:34:58,096 --> 00:34:59,763
<i>et je me dis : "Tant pis.</i>
849
00:34:59,764 --> 00:35:03,534
<i>Je vais juste pleurer sur
l'échec de cette tentative."</i>
850
00:35:16,080 --> 00:35:18,182
Mec, cette chose
avait le goût d'ordures.
851
00:35:21,752 --> 00:35:22,886
{\an8}Non, non, non...
852
00:35:22,887 --> 00:35:24,088
{\an8}D'accord.
853
00:35:25,223 --> 00:35:26,590
Viens ici.
Pourquoi penses-tu qu'il est là ?
854
00:35:26,591 --> 00:35:27,724
Intuition.
855
00:35:27,725 --> 00:35:29,060
Donc je vais aller vérifier
tout le courrier des arbres.
856
00:35:30,428 --> 00:35:32,196
D'accord, allons-y.
Mets tes chaussures.
857
00:35:34,031 --> 00:35:36,066
<i>Alors, voici ce que je sais
maintenant sur Hina.</i>
858
00:35:36,067 --> 00:35:39,002
{\an8}Nous avons moi, Rizo et Sophi
dans une alliance à trois.
859
00:35:39,003 --> 00:35:40,704
<i>La seule chose qui pourrait
nous empêcher</i>
860
00:35:40,705 --> 00:35:42,672
<i>de détenir tout le pouvoir ici,</i>
861
00:35:42,673 --> 00:35:46,076
<i>c'est si MC trouve une sorte
d'avantage ou d'idole.</i>
862
00:35:46,077 --> 00:35:48,078
<i>Et après un échange de tribu,
qui sait ?</i>
863
00:35:48,079 --> 00:35:50,146
<i>Tout pourrait être ici.</i>
864
00:35:50,147 --> 00:35:51,548
Alors, peut-être qu'on vérifie
près de cet arbre cassé ?
865
00:35:51,549 --> 00:35:53,583
Il y a tellement d'araignées.
866
00:35:53,584 --> 00:35:55,752
Je suis tombé dans tellement de toiles.
867
00:35:55,753 --> 00:35:57,821
<i>Après le changement, il pourrait y</i>
868
00:35:57,822 --> 00:36:00,023
<i>avoir d'autres avantages sur toutes
les plages en ce moment.</i>
869
00:36:00,024 --> 00:36:01,491
<i>On ne sait jamais.</i>
870
00:36:01,492 --> 00:36:04,094
<i>Mais chercher un avantage est
mon pire cauchemar.</i>
871
00:36:04,095 --> 00:36:05,529
<i>Il y a des toiles d'araignées
partout.</i>
872
00:36:05,530 --> 00:36:08,431
{\an8}Il y a des animaux et des
lézards que je n'ai jamais vus.
873
00:36:08,432 --> 00:36:09,566
<i>Mec, j'ai tellement peur</i>
874
00:36:09,567 --> 00:36:11,801
qu'une araignée ne me saute dessus.
875
00:36:11,802 --> 00:36:13,470
<i>Je veux dire, il y a déjà eu
une morsure de serpent</i>
876
00:36:13,471 --> 00:36:14,971
dans ce jeu. Je n'ai pas besoin
d'une autre ici.
877
00:36:14,972 --> 00:36:15,972
Alors je fais très attention...
878
00:36:17,008 --> 00:36:18,542
<i>...en regardant à travers les arbres,</i>
879
00:36:18,543 --> 00:36:20,310
<i>en fouillant dans les trous,
et finalement,</i>
880
00:36:20,311 --> 00:36:22,846
je vois, dans la fissure de
cet énorme arbre,
881
00:36:22,847 --> 00:36:24,949
<i>ce petit avantage.</i>
882
00:36:28,052 --> 00:36:29,986
J'ai trouvé quelque chose dans
<i>Survivor.</i> Tu plaisantes ?
883
00:36:29,987 --> 00:36:31,922
<i>Je l'ai mis dans mes sous-vêtements</i>
884
00:36:31,923 --> 00:36:33,690
<i>parce que je ne veux pas dire
à Savannah et Rizo</i>
885
00:36:33,691 --> 00:36:35,625
<i>que j'ai trouvé ça. Même si</i>
886
00:36:35,626 --> 00:36:36,927
ce sont mes alliés en ce moment,
887
00:36:36,928 --> 00:36:38,763
qui sait ce qu'ils seront pour moi
dans quelques jours ?
888
00:36:54,812 --> 00:36:56,246
Alors, le Savoir c'est le Pouvoir
signifie que,
889
00:36:56,247 --> 00:36:57,814
<i>lors d'un Conseil Tribal,</i>
890
00:36:57,815 --> 00:36:59,583
<i>je peux en gros demander
à n'importe quel joueur</i>
891
00:36:59,584 --> 00:37:00,784
dans ce jeu
892
00:37:00,785 --> 00:37:03,119
s'il a un avantage
ou s'il a une idole.
893
00:37:03,120 --> 00:37:06,056
<i>Et si c'est le cas, ça devient
à moi.</i>
894
00:37:06,057 --> 00:37:07,924
Je sais un peu quoi chercher,
et je n'ai rien vu, alors...
895
00:37:07,925 --> 00:37:09,359
Ouais, c'est un expert en recherche.
896
00:37:09,360 --> 00:37:10,660
- Ouais.
<i>- En ce moment,</i>
897
00:37:10,661 --> 00:37:13,563
je sais qui a l'idole,
et c'est Rizo.
898
00:37:13,564 --> 00:37:16,499
<i>Mais c'est aussi un peu difficile
parce que c'est un de mes alliés.</i>
899
00:37:16,500 --> 00:37:18,935
<i>Mais qui dit que je ne vais pas</i>
900
00:37:18,936 --> 00:37:20,870
<i>découvrir qui d'autre a une idole
sur les autres plages ?</i>
901
00:37:20,871 --> 00:37:22,639
J'ai l'air d'avoir
ce petit super pouvoir,
902
00:37:22,640 --> 00:37:24,007
où les gens aiment
me raconter des choses.
903
00:37:24,008 --> 00:37:25,609
<i>Alors, je me sens
plutôt bien en ce moment.</i>
904
00:37:25,610 --> 00:37:26,711
<i>Vous savez, je me sens puissant.</i>
905
00:37:45,363 --> 00:37:47,098
Entrez !
906
00:37:53,938 --> 00:37:55,972
Et il y a ce sourire.
Elle est de retour.
907
00:37:55,973 --> 00:37:57,441
Hé, oncle J.
908
00:38:04,348 --> 00:38:06,650
Très bien, allons-nous passer
à l'épreuve d'immunité d'aujourd'hui?
909
00:38:06,651 --> 00:38:07,951
- Allons-y.
- Ouais.
910
00:38:07,952 --> 00:38:10,286
Tout d'abord, Sage,
il faut le reprendre.
911
00:38:10,287 --> 00:38:12,623
- Au revoir.
- Merci.
912
00:38:17,194 --> 00:38:20,397
Une fois de plus,
l'immunité est de retour en jeu.
913
00:38:20,398 --> 00:38:22,666
<i>Pour l'épreuve d'aujourd'hui,
vous allez courir et passer par-dessus</i>
914
00:38:22,667 --> 00:38:24,367
<i>un filet de chargement à charnière.</i>
915
00:38:24,368 --> 00:38:28,039
<i>Vous déplacerez ensuite
un tas de sacs de sable lourds...</i>
916
00:38:29,040 --> 00:38:32,676
<i>...où un joueur grimpera
au sommet de ces sacs de sable</i>
917
00:38:32,677 --> 00:38:36,146
<i>pour récupérer un sac
contenant des bâtons et de la ficelle.</i>
918
00:38:36,147 --> 00:38:39,215
<i>Ensuite, un autre membre de la tribu
utilisera ces bâtons et cette ficelle</i>
919
00:38:39,216 --> 00:38:43,253
<i>pour construire un bâton
assez long pour récupérer une clé.</i>
920
00:38:43,254 --> 00:38:45,555
<i>Cette clé libérera une balle.</i>
921
00:38:45,556 --> 00:38:48,892
<i>Les deux membres de la tribu restants
travailleront ensemble</i>
922
00:38:48,893 --> 00:38:51,562
<i>pour manœuvrer cette balle
à travers un labyrinthe de table.</i>
923
00:38:53,964 --> 00:38:57,300
Les deux premières tribus
924
00:38:57,301 --> 00:38:58,802
- à terminer
- D'accord.
925
00:38:58,803 --> 00:39:01,304
sont à l'abri du vote.
926
00:39:01,305 --> 00:39:02,706
Vous ne rentrerez pas chez vous.
927
00:39:02,707 --> 00:39:04,441
Les perdants, Conseil Tribal,
928
00:39:04,442 --> 00:39:06,209
où quelqu'un sera
la septième personne
929
00:39:06,210 --> 00:39:08,478
à être éliminée de <i>Survivor</i> 49.
930
00:39:08,479 --> 00:39:10,680
Et en guise de pénalité pour avoir
perdu, je garderai votre silex.
931
00:39:10,681 --> 00:39:13,683
Hina, tu travailles
pour récupérer le tien.
932
00:39:13,684 --> 00:39:16,052
Avec des tribus
de seulement quatre joueurs,
933
00:39:16,053 --> 00:39:19,389
Le Conseil Tribal
devrait être terrifiant en ce moment.
934
00:39:19,390 --> 00:39:22,926
Tout ce que vous avez dans le réservoir,
vous en avez besoin tout de suite.
935
00:39:22,927 --> 00:39:24,527
Je vous donne une minute pour
élaborer une stratégie. On y va.
936
00:39:24,528 --> 00:39:25,996
C'est parti.
937
00:39:32,069 --> 00:39:33,603
Très bien, c'est parti.
938
00:39:33,604 --> 00:39:35,706
Pour l'immunité. Survivants prêts?
939
00:39:37,975 --> 00:39:39,009
Go !
940
00:39:39,977 --> 00:39:42,112
Tout d'abord, vous devez
monter et franchir ce filet.
941
00:39:42,113 --> 00:39:43,214
Il a une charnière.
942
00:39:44,949 --> 00:39:46,883
Donc, il va basculer
à un certain point
943
00:39:46,884 --> 00:39:48,351
et vous faire tomber.
944
00:39:48,352 --> 00:39:50,020
Go !
945
00:39:51,021 --> 00:39:53,556
L'étape suivante consiste à déplacer
tous les sacs de sable
946
00:39:53,557 --> 00:39:56,860
d'une plateforme à une autre.
947
00:39:56,861 --> 00:39:58,928
- Vous allez les utiliser pour aider
- Bien ! Tu l'as ?
948
00:39:58,929 --> 00:40:01,030
un membre de la tribu à grimper dessus
949
00:40:01,031 --> 00:40:02,866
pour récupérer
vos bâtons et vos ficelles.
950
00:40:02,867 --> 00:40:04,033
Vas-y, lâche-le, vas-y.
Va en chercher un autre.
951
00:40:04,034 --> 00:40:05,769
Donc, tu es en train
de construire un escalier...
952
00:40:05,770 --> 00:40:06,770
En haut, en haut.
953
00:40:06,771 --> 00:40:08,171
...en utilisant ces sacs de sable.
954
00:40:08,172 --> 00:40:09,172
C'est ça.
955
00:40:09,173 --> 00:40:11,441
Uli les empile vraiment.
956
00:40:11,442 --> 00:40:12,876
Hina se contente de
lancer ses sacs de sable.
957
00:40:12,877 --> 00:40:13,943
Tu as compris.
958
00:40:13,944 --> 00:40:15,245
Kele quelque part entre les deux.
959
00:40:15,246 --> 00:40:17,581
Qu'est-ce que tu en penses ?
Je ne veux pas qu'elle tombe.
960
00:40:19,884 --> 00:40:21,084
MC soutient Hina.
961
00:40:21,085 --> 00:40:22,352
Elle n'a pas besoin de grand-chose.
962
00:40:22,353 --> 00:40:23,686
Beau travail, MC.
963
00:40:23,687 --> 00:40:25,155
Tu as compris, ma fille. Ne t'inquiète.
964
00:40:25,156 --> 00:40:26,790
Peut-être que j'essaie ça.
965
00:40:26,791 --> 00:40:27,824
Voici Alex.
966
00:40:27,825 --> 00:40:29,292
Allez, Alex.
967
00:40:29,293 --> 00:40:31,261
- Oh.
- La pile d'Uli tombe.
968
00:40:31,262 --> 00:40:33,096
Ils doivent retourner à l'intérieur.
969
00:40:33,097 --> 00:40:34,097
Tu as compris ?
970
00:40:34,098 --> 00:40:35,465
PROBST
Shannon essaie pour Kele.
971
00:40:35,466 --> 00:40:36,800
Leur pile tombe.
972
00:40:36,801 --> 00:40:37,801
Ils doivent réempiler.
973
00:40:37,802 --> 00:40:39,102
Bien joué, ma fille. Tu as compris.
974
00:40:39,103 --> 00:40:40,103
Allons-y.
975
00:40:40,104 --> 00:40:41,204
MC l'a pour Hina.
976
00:40:41,205 --> 00:40:42,205
Hina en tête.
977
00:40:42,206 --> 00:40:43,706
Vas-y, tu as compris, ma fille.
978
00:40:43,707 --> 00:40:45,242
Commence à défaire ce sac.
979
00:40:46,243 --> 00:40:48,745
Ce sera Sophi qui
construira ce poteau pour Hina.
980
00:40:48,746 --> 00:40:50,480
Oui, Sophi. Excellent travail.
981
00:40:50,481 --> 00:40:53,149
Alex travaille sur
ces nœuds pour Uli.
982
00:40:54,318 --> 00:40:55,652
Alex fait une grosse chute,
983
00:40:55,653 --> 00:40:57,453
n'a pas le sac.
984
00:40:57,454 --> 00:40:59,088
Shannon juste à peine
985
00:40:59,089 --> 00:41:01,324
capable d'atteindre ces nœuds.
986
00:41:01,325 --> 00:41:02,792
- Je l'ai !
- Shannon l'a
987
00:41:02,793 --> 00:41:04,828
pour Kele. Elle le passe à Steven.
988
00:41:04,829 --> 00:41:06,529
D'accord, allons-y.
989
00:41:06,530 --> 00:41:08,065
Alex l'a pour Uli.
990
00:41:10,534 --> 00:41:14,037
Ce sera Kristina qui
construira le poteau pour Uli.
991
00:41:14,038 --> 00:41:16,639
Steven construit
le poteau pour Kele.
992
00:41:16,640 --> 00:41:17,674
Allez, Steven !
993
00:41:17,675 --> 00:41:20,176
Tu as compris, Kristina.
994
00:41:20,177 --> 00:41:24,447
Vous devez construire un poteau
qui soit assez long et solide
995
00:41:24,448 --> 00:41:26,783
pour obtenir cette clé
et la ramener vers vous.
996
00:41:26,784 --> 00:41:28,785
- C'est comme
attacher les cheveux de votre enfant.
- ...
997
00:41:28,786 --> 00:41:30,186
Ouais.
... c'est le mauvais sens.
998
00:41:30,187 --> 00:41:31,754
- C'est bon. C'est bon.
- Prenez votre temps.
- Prenez votre temps.
999
00:41:31,755 --> 00:41:33,289
Calmez-vous. On a le temps.
1000
00:41:33,290 --> 00:41:36,125
Tribus de quatre, si petites.
1001
00:41:36,126 --> 00:41:37,861
Nulle part où se cacher.
1002
00:41:37,862 --> 00:41:39,796
- Très bien. Sur le tapis.
- Voici Sophi.
1003
00:41:39,797 --> 00:41:41,631
- Oh, c'est magnifique.
- Tu l'as. Voilà.
Tu l'as, ma fille.
1004
00:41:41,632 --> 00:41:43,066
Est-ce que ça suffira?
1005
00:41:43,067 --> 00:41:44,634
- Tu peux en faire un peu.
- Impossible de sortir
1006
00:41:44,635 --> 00:41:46,502
- de cette plateforme.
Sophi un peu courte.
- C'est bon.
1007
00:41:46,503 --> 00:41:47,770
- Combien en a-t-elle ?
Combien en a-t-elle ?
- Deux, trois,
1008
00:41:47,771 --> 00:41:49,439
- quatre. Elle en a cinq.
- Cinq.
1009
00:41:49,440 --> 00:41:50,707
On est dans une bonne position.
1010
00:41:50,708 --> 00:41:52,308
Tout va se jouer
avec cette énigme.
1011
00:41:52,309 --> 00:41:54,644
Sophi retente sa chance,
se rapproche.
1012
00:41:54,645 --> 00:41:55,645
Peut-elle l'accrocher ?
1013
00:41:55,646 --> 00:41:57,781
- Oui, Soph.
- Calme-toi, calme-toi.
1014
00:41:58,916 --> 00:42:01,284
Sophi est très proche.
1015
00:42:01,285 --> 00:42:03,286
Elle a la clé.
1016
00:42:03,287 --> 00:42:04,721
Elle a l'anneau.
1017
00:42:04,722 --> 00:42:06,389
- Va-t-il rester ?
- Oui, Sophi est en feu!
1018
00:42:06,390 --> 00:42:08,191
- Elle est en feu, Jeff!
- Oh, mon Dieu.
1019
00:42:08,192 --> 00:42:09,592
- C'est comme ça
qu'il faut faire.
- Laisse-le tomber,
1020
00:42:09,593 --> 00:42:10,593
- laisse-le tomber...
- Oui !
1021
00:42:10,594 --> 00:42:11,728
Elle l'a.
1022
00:42:11,729 --> 00:42:12,862
- Fonce, Hina.
- Allez, bébé.
1023
00:42:12,863 --> 00:42:14,397
- Whoo!
- Sophi a fait du bon travail.
1024
00:42:14,398 --> 00:42:15,999
C'est parti, Sophi.
1025
00:42:16,000 --> 00:42:17,533
Deux personnes maintenant
sur le labyrinthe.
1026
00:42:17,534 --> 00:42:20,770
Ce sera Rizo et Savannah.
1027
00:42:20,771 --> 00:42:23,006
Wow, Hina a une grande avance.
1028
00:42:23,007 --> 00:42:24,340
Kristina, tu l'as.
1029
00:42:24,341 --> 00:42:27,010
Kristina et Steven travaillent
toujours.
1030
00:42:27,011 --> 00:42:28,845
Rizo a la balle pour Hina.
1031
00:42:28,846 --> 00:42:30,880
Manœuvrer cette balle
à travers ce labyrinthe,
1032
00:42:30,881 --> 00:42:33,116
essayer de la faire atterrir
dans le trou central.
1033
00:42:33,117 --> 00:42:35,685
Steven a maintenant un long bâton.
1034
00:42:35,686 --> 00:42:38,021
Il va maintenant le tendre
pour voir s'il peut l'obtenir.
1035
00:42:38,022 --> 00:42:39,656
Steven tend la main. Très proche.
1036
00:42:39,657 --> 00:42:40,757
Doucement et lentement.
1037
00:42:40,758 --> 00:42:42,792
Ce poteau tient bon.
1038
00:42:42,793 --> 00:42:44,360
Steven a l'anneau.
1039
00:42:44,361 --> 00:42:46,396
Il a la clé.
1040
00:42:46,397 --> 00:42:47,664
Et Kele est bon.
1041
00:42:47,665 --> 00:42:49,365
- Direction le labyrinthe.
- Allez, mon pote,
1042
00:42:49,366 --> 00:42:50,700
allez, mon pote, allez, mon pote.
1043
00:42:50,701 --> 00:42:52,503
C'est maintenant Kristina
qui ressent la pression.
1044
00:42:53,504 --> 00:42:54,837
Ce bâton ne tiendra pas.
1045
00:42:54,838 --> 00:42:56,906
Il est déjà en train de se
désagréger.
1046
00:42:56,907 --> 00:42:58,274
Tu dois retourner en arrière.
Tu dois étouffer...
1047
00:42:58,275 --> 00:42:59,509
- Besoin d'un de plus ?
- Ouais, euh...
1048
00:42:59,510 --> 00:43:00,844
Ouais.
1049
00:43:02,579 --> 00:43:05,482
Ce sera Jawan et Sage
pour Kele.
1050
00:43:06,884 --> 00:43:08,785
{\an8}- C'est Savannah et Rizo
- Attention. Attention.
1051
00:43:08,786 --> 00:43:09,887
{\an8}pour Hina.
1052
00:43:12,957 --> 00:43:15,425
L'essentiel, c'est
de se parler.
1053
00:43:15,426 --> 00:43:17,694
Alors, il faut qu'on avance
et qu'on monte.
1054
00:43:17,695 --> 00:43:19,095
"Un peu plus toi,
un peu moins moi.
1055
00:43:19,096 --> 00:43:21,397
Accroche-toi bien.
Réfléchissons ensemble."
1056
00:43:21,398 --> 00:43:22,966
Une autre chute pour Hina.
1057
00:43:22,967 --> 00:43:24,500
Je vais essayer
de l'accrocher à ce coin.
1058
00:43:24,501 --> 00:43:26,035
À chaque chute,
il faut recommencer,
1059
00:43:26,036 --> 00:43:27,603
mais on apprend.
1060
00:43:27,604 --> 00:43:29,305
Les gars, je suis désolé.
1061
00:43:29,306 --> 00:43:31,074
Respire, Kristina.
Ça va aller.
1062
00:43:31,075 --> 00:43:32,775
Kristina travaille toujours
sur son poteau.
1063
00:43:32,776 --> 00:43:34,345
Uli est bon dernier.
1064
00:43:35,679 --> 00:43:37,113
Essayez-- Serrez l'avant.
1065
00:43:37,114 --> 00:43:38,281
Serrez l'avant.
1066
00:43:38,282 --> 00:43:40,817
Kristina lance littéralement
son poteau,
1067
00:43:40,818 --> 00:43:42,318
en espérant l'accrocher.
1068
00:43:42,319 --> 00:43:43,786
- On tire les deux. D'accord.
- C'est moi, c'est moi.
1069
00:43:43,787 --> 00:43:45,788
Savannah et Rizo font
un peu de progrès.
1070
00:43:45,789 --> 00:43:47,056
- D'accord.
- D'accord, bien.
1071
00:43:47,057 --> 00:43:48,291
Jawan et Sage travaillent.
1072
00:43:48,292 --> 00:43:49,692
- Tirez vers le bas.
- Oh.
1073
00:43:49,693 --> 00:43:51,294
Tout va bien. C'était sympa.
1074
00:43:51,295 --> 00:43:53,230
Kristina le renforce encore.
1075
00:43:54,264 --> 00:43:55,898
L'une des grandes choses
avec <i>Survivor,</i>
1076
00:43:55,899 --> 00:43:58,835
c'est que vous vous retrouverez
dans un endroit où vous ne pouvez
1077
00:43:58,836 --> 00:44:00,004
{\an8}pas vous cacher.
Aujourd'hui, c'est ce jour.
1078
00:44:01,772 --> 00:44:03,773
Kristina essaie encore.
1079
00:44:03,774 --> 00:44:05,409
Est-ce suffisant ?
1080
00:44:06,710 --> 00:44:07,845
Tu peux le faire.
1081
00:44:09,813 --> 00:44:11,080
- Ouais.
- Voilà.
Tirez-le en arrière.
1082
00:44:11,081 --> 00:44:12,348
- Faut le tirer en arrière.
- Kristina a la clé,
1083
00:44:12,349 --> 00:44:13,616
mais il faut
l'attraper avec le poteau.
1084
00:44:13,617 --> 00:44:14,917
{\an8}Voilà.
1085
00:44:14,918 --> 00:44:16,185
- C'est ça, ma belle.
- D'accord.
1086
00:44:16,186 --> 00:44:17,720
Voilà.
1087
00:44:17,721 --> 00:44:19,990
- Kristina l'a.
Uli peut passer maintenant.
- D'accord.
1088
00:44:20,991 --> 00:44:23,459
Uli essaie
de rattraper le temps perdu
1089
00:44:23,460 --> 00:44:24,894
pendant l'épreuve.
1090
00:44:24,895 --> 00:44:27,630
Un retour semble impossible,
1091
00:44:27,631 --> 00:44:30,433
mais des choses plus étranges
se sont produites.
1092
00:44:30,434 --> 00:44:34,604
À quelle vitesse Sophie et Nate
peuvent-ils comprendre ce labyrinthe?
1093
00:44:34,605 --> 00:44:37,540
Peuvent-ils gagner
sur la courbe d'apprentissage
1094
00:44:37,541 --> 00:44:39,542
qu'Hina et Kele ont eue ?
1095
00:44:39,543 --> 00:44:40,543
- Oh, d'accord.
- Oh, mon Dieu.
1096
00:44:40,544 --> 00:44:41,879
- Hé, c'est bon.
- Oh, ah.
1097
00:44:42,846 --> 00:44:44,547
- On y arrive.
- C'était juste.
1098
00:44:44,548 --> 00:44:45,915
Bien. D'accord.
1099
00:44:45,916 --> 00:44:47,050
Bien. Au niveau.
1100
00:44:47,051 --> 00:44:48,751
Jawan et Sage
1101
00:44:48,752 --> 00:44:50,553
- Du bon boulot.
- Non, non, non.
1102
00:44:50,554 --> 00:44:52,288
- Oui, magnifique. Bon travail.
- Juste là ? D'accord.
1103
00:44:52,289 --> 00:44:54,123
Oui. On est sur le point
d'atteindre le centre.
1104
00:44:54,124 --> 00:44:56,225
Excellente communication
de Savannah et Rizo.
1105
00:44:56,226 --> 00:44:57,326
Il faut qu'on aille par là.
1106
00:44:57,327 --> 00:44:58,494
Oui.
1107
00:44:58,495 --> 00:44:59,595
Si vous n'êtes pas
synchronisés avec votre partenaire,
1108
00:44:59,596 --> 00:45:01,097
ça va être
difficile de finir.
1109
00:45:01,098 --> 00:45:02,865
{\an8}- Et on va aller...
- Si vous êtes synchro,
1110
00:45:02,866 --> 00:45:04,333
{\an8}- vous pouvez apprendre vite.
- ...en bas.
1111
00:45:04,334 --> 00:45:05,868
- Bien. Bien.
- Bien, bien, bien.
1112
00:45:05,869 --> 00:45:07,904
Bon. On y va.
Allez, bébé.
1113
00:45:07,905 --> 00:45:09,072
- D'accord.
- D'accord...
1114
00:45:09,073 --> 00:45:12,175
Jawan et Sage
ont été lents et réguliers.
1115
00:45:12,176 --> 00:45:13,376
Et ça paie.
1116
00:45:13,377 --> 00:45:14,744
Quelle patience, les amours.
1117
00:45:14,745 --> 00:45:16,145
Quelle patience.
1118
00:45:16,146 --> 00:45:18,481
Hina se rapproche de plus en plus.
1119
00:45:18,482 --> 00:45:20,450
Non, lâche, lâche, lâche, lâche.
1120
00:45:20,451 --> 00:45:22,385
Bon, on y est presque.
1121
00:45:22,386 --> 00:45:24,020
D'accord, c'est bon. Oui.
1122
00:45:24,021 --> 00:45:26,022
Hina est à l'intérieur
du cercle intérieur maintenant.
1123
00:45:26,023 --> 00:45:27,256
Ils sont très proches.
1124
00:45:27,257 --> 00:45:29,459
Petits mouvements
pour mettre cette balle
1125
00:45:29,460 --> 00:45:31,060
- dans ce trou central.
- Prenez votre temps.
1126
00:45:31,061 --> 00:45:32,562
- Oui, je sais.
- Immunité assurée.
1127
00:45:32,563 --> 00:45:34,363
C'est moi. C'est tout moi.
1128
00:45:34,364 --> 00:45:35,998
Ils sont à sept centimètres.
1129
00:45:35,999 --> 00:45:37,300
Tu l'as.
C'est toi. C'est toi.
1130
00:45:37,301 --> 00:45:39,735
Comme un putt
pour gagner le Masters.
1131
00:45:39,736 --> 00:45:41,271
Vont-ils la couler ?
1132
00:45:42,272 --> 00:45:43,940
- Ils l'ont.
Hina gagne l'immunité.
- Je suis fier de toi.
1133
00:45:43,941 --> 00:45:45,842
- Je suis fier de toi.
- On l'a fait.
1134
00:45:45,843 --> 00:45:47,043
On en cherche encore un.
1135
00:45:47,044 --> 00:45:49,145
- Oh, mon Dieu.
- Hina est en sécurité ce soir.
1136
00:45:49,146 --> 00:45:51,414
Est-ce que ce sera Uli ou Kele
qui ira au conseil tribal ?
1137
00:45:51,415 --> 00:45:53,649
- Vous avez tous assuré.
C'est de ça que je parle.
- Vous-vous...
1138
00:45:53,650 --> 00:45:57,153
Maintenant, il faut
aller d'ici à ici, non ?
1139
00:45:57,154 --> 00:45:59,222
Jawan et Sage,
1140
00:45:59,223 --> 00:46:02,525
ils se rapprochent de ce cercle
intérieur et de l'immunité.
1141
00:46:02,526 --> 00:46:04,127
D'accord. C'est bon. C'est bon.
1142
00:46:04,128 --> 00:46:05,695
- Désolé. J'ai eu peur.
J'ai eu peur.
- Juste, euh... juste-juste...
1143
00:46:05,696 --> 00:46:07,197
- Oui, respire profondément.
- J'ai eu peur.
1144
00:46:08,198 --> 00:46:10,533
Nate et Sophie
font quelques progrès.
1145
00:46:10,534 --> 00:46:12,168
Ah. Oh...
1146
00:46:12,169 --> 00:46:13,402
- Reste, reste, reste.
- D'accord. D'accord, reste.
1147
00:46:13,403 --> 00:46:14,604
- Nate fait de grands mouvements.
- Whoo !
1148
00:46:14,605 --> 00:46:16,038
- Oh, bébé.
- Grands swings.
1149
00:46:16,039 --> 00:46:17,441
- Vont-ils réussir le retour ?
- Maintenant, tu tires. Euh, euh...
1150
00:46:18,442 --> 00:46:19,509
{\an8}Vous l'avez.
1151
00:46:19,510 --> 00:46:20,810
Maintenant, Jawan et Sage
1152
00:46:20,811 --> 00:46:22,345
doivent ressentir la pression.
1153
00:46:22,346 --> 00:46:23,980
D'accord. Très bien.
1154
00:46:23,981 --> 00:46:25,047
C'est bon. C'est bon.
1155
00:46:25,048 --> 00:46:27,116
Kele très proche
1156
00:46:27,117 --> 00:46:28,751
de ce cercle intérieur.
1157
00:46:28,752 --> 00:46:31,854
Essayant de passer
à travers cette minuscule chambre,
1158
00:46:31,855 --> 00:46:33,189
ce petit passage.
1159
00:46:33,190 --> 00:46:34,857
D'accord. Très bien. C'est bon.
1160
00:46:34,858 --> 00:46:36,726
- Tout va bien. On est bons.
- C'est bon.
1161
00:46:36,727 --> 00:46:39,962
Et avec tous ces progrès,
Kele lâche.
1162
00:46:39,963 --> 00:46:41,197
Ils recommencent.
1163
00:46:41,198 --> 00:46:43,099
- C'est bon. C'est bon.
- C'est ce fichu trou.
1164
00:46:43,100 --> 00:46:44,867
- Whoo. C'est parti, bébé.
- C'est parti.
1165
00:46:44,868 --> 00:46:48,371
Ce serait
un retour gigantesque pour Uli.
1166
00:46:48,372 --> 00:46:50,973
Sophie et Nate
ont fait un travail incroyable
1167
00:46:50,974 --> 00:46:54,477
en rattrapant énormément
de temps perdu.
1168
00:46:54,478 --> 00:46:56,245
Lent, lent,
lent, lent, lent, lent, lent.
1169
00:46:56,246 --> 00:46:57,346
- Ooh, ooh.
- C'est bon. Oh.
1170
00:46:57,347 --> 00:46:58,881
Oh, oh. D'accord, euh... Oh, oh.
1171
00:46:58,882 --> 00:47:00,216
Oh, oh, oh.
1172
00:47:00,217 --> 00:47:02,084
- Oh, désolé.
- Et Kele lâche encore.
1173
00:47:02,085 --> 00:47:05,956
C'est maintenant à Sophie et Nate
de gagner ici.
1174
00:47:07,591 --> 00:47:09,492
Uli est maintenant
dans le cercle intérieur.
1175
00:47:09,493 --> 00:47:12,195
Très proche
de la victoire et de la sécurité.
1176
00:47:12,196 --> 00:47:13,362
Toi un peu plus.
1177
00:47:13,363 --> 00:47:14,397
Un peu plus.
Moi un peu, moi un peu, moi un peu.
1178
00:47:14,398 --> 00:47:15,765
Toi un peu, toi un peu.
1179
00:47:15,766 --> 00:47:17,400
- Et ils l'ont!
- Ouais!
1180
00:47:17,401 --> 00:47:19,001
Uli l'emporte.
1181
00:47:19,002 --> 00:47:20,670
Immunité pour Uli.
1182
00:47:20,671 --> 00:47:22,138
Whoo, bébé!
1183
00:47:22,139 --> 00:47:25,441
Envoyant Kele au conseil tribal,
1184
00:47:25,442 --> 00:47:29,011
où Shannon, Steven,
Jawan ou Sage
1185
00:47:29,012 --> 00:47:33,282
seront la septième personne
à être éliminée de <i>Survivor</i> 49.
1186
00:47:33,283 --> 00:47:34,885
Wow.
1187
00:47:39,323 --> 00:47:41,490
Très bien, Hina, félicitations.
1188
00:47:41,491 --> 00:47:43,926
- L'immunité et tu récupères
ton silex.
- Ouais.
1189
00:47:43,927 --> 00:47:45,127
- Merci, Jeff.
- De rien, Rizo.
1190
00:47:45,128 --> 00:47:46,195
- Bien mérité.
- Merci, Jeff.
1191
00:47:46,196 --> 00:47:48,297
Tout le monde touche.
Tout le monde touche.
1192
00:47:48,298 --> 00:47:51,400
Uli, quel retournement de situation.
1193
00:47:51,401 --> 00:47:53,135
Énorme victoire.
1194
00:47:53,136 --> 00:47:54,437
Sophie et Nate.
1195
00:47:54,438 --> 00:47:55,706
Kristina n'a pas abandonné.
1196
00:47:57,374 --> 00:47:59,108
Hina, Uli, personne
ne rentre chez soi de votre tribu.
1197
00:47:59,109 --> 00:48:00,843
Prenez vos affaires, sortez.
1198
00:48:00,844 --> 00:48:02,679
Pas de conseil tribal ce soir.
1199
00:48:03,680 --> 00:48:05,115
Bonne chance.
1200
00:48:10,387 --> 00:48:12,321
Steven, ce petit moment
juste là.
1201
00:48:13,523 --> 00:48:14,724
C'est quoi ça ?
1202
00:48:14,725 --> 00:48:17,026
Pour trois d'entre nous quatre,
1203
00:48:17,027 --> 00:48:19,328
nous ne sommes même pas encore
allés au Conseil Tribal.
1204
00:48:19,329 --> 00:48:20,563
J'ai peur.
1205
00:48:20,564 --> 00:48:22,198
Je le sens.
Je sens l'épuisement.
1206
00:48:22,199 --> 00:48:23,299
C'est dur.
1207
00:48:23,300 --> 00:48:25,034
Je sais que je suis, genre,
M. Positif ici,
1208
00:48:25,035 --> 00:48:26,669
mais c'est--c'est brutal.
1209
00:48:26,670 --> 00:48:29,839
Kele, tout ce que tu peux donner,
c'est tout ce que tu as.
1210
00:48:29,840 --> 00:48:31,707
Malheureusement, parfois,
tout ce que tu as ne suffit pas.
1211
00:48:31,708 --> 00:48:34,076
C'est le cas.
Conseil Tribal ce soir.
1212
00:48:34,077 --> 00:48:37,380
Quelqu'un sera la septième
personne éliminée de <i>Survivor</i> 49.
1213
00:48:37,381 --> 00:48:39,382
Et en guise de pénalité pour
avoir perdu,
1214
00:48:39,383 --> 00:48:40,816
ça va empirer, parce que
je prends votre silex.
1215
00:48:40,817 --> 00:48:42,051
Vous êtes obligé ?
1216
00:48:42,052 --> 00:48:44,755
Oui. Désolé pour vous.
Il est à moi.
1217
00:48:46,390 --> 00:48:49,358
Vous aurez une chance de le
récupérer, mais pour l'instant,
pas de silex.
1218
00:48:49,359 --> 00:48:51,560
Prenez vos affaires, sortez.
À ce soir au Conseil Tribal.
1219
00:48:51,561 --> 00:48:54,030
<i>Aller au Conseil Tribal,
la situation est critique.</i>
1220
00:48:54,031 --> 00:48:57,133
{\an8}Je suis le seul membre jaune
dans un océan de rouge.
1221
00:48:57,134 --> 00:48:58,401
<i>C'est terrifiant--</i>
1222
00:48:58,402 --> 00:49:00,469
<i>de savoir si mon jeu va
continuer à décoller</i>
1223
00:49:00,470 --> 00:49:02,638
<i>sur une trajectoire
vraiment géniale</i>
1224
00:49:02,639 --> 00:49:03,706
ou s'il va s'éteindre
1225
00:49:03,707 --> 00:49:06,043
avant même
de quitter la rampe de lancement.
1226
00:49:12,649 --> 00:49:14,617
{\an8}C'est une autre
journée torride aux Fidji,
1227
00:49:14,618 --> 00:49:17,186
{\an8}ce qui, si vous êtes en
vacances, est génial.
1228
00:49:17,187 --> 00:49:19,422
{\an8}Mais jouer à <i>Survivor--</i>
c'est une toute autre histoire.
1229
00:49:19,423 --> 00:49:22,192
{\an8}Si cela vous passionne,
postulez à <i>Survivor.</i>
1230
00:49:35,238 --> 00:49:36,472
{\an8}D'accord, les gars.
1231
00:49:36,473 --> 00:49:37,873
{\an8}<i>-SHANNON: Oh, mec.
- Je peux juste avoir</i>
1232
00:49:37,874 --> 00:49:39,608
{\an8}<i>-un câlin ringard vite fait ?
- Ouais.</i>
1233
00:49:39,609 --> 00:49:41,010
- Carrément. C'est bon.
- Je suis tellement désolé.
1234
00:49:41,011 --> 00:49:42,278
- Mec,
pas de soucis, les gars.
- Ouais.
1235
00:49:42,279 --> 00:49:43,779
- On était juste là aussi.
- Genre,
1236
00:49:43,780 --> 00:49:45,014
vous avez été gentils
les uns envers les autres.
1237
00:49:45,015 --> 00:49:46,982
- Vous avez continué à
communiquer, donc...
- Ouais.
1238
00:49:46,983 --> 00:49:49,385
- Je sais que ça pourrait être
un peu fou et sauvage ce soir.
- Ouais.
1239
00:49:49,386 --> 00:49:50,720
- Je veux juste dire,
- Ouais.
1240
00:49:50,721 --> 00:49:52,555
- Je vous aime les gars.
- Moi aussi, je t'aime.
- Moi aussi, je t'aime.
1241
00:49:52,556 --> 00:49:54,490
<i>On a perdu. On a perdu
au défi.</i>
1242
00:49:54,491 --> 00:49:56,926
{\an8}<i>Euh, je pense que Jawan
a peut-être été un peu anxieux</i>
1243
00:49:56,927 --> 00:50:00,162
{\an8}et a foiré le coup,
n'a pas obtenu la victoire.
1244
00:50:00,163 --> 00:50:02,932
<i>Mais je suis mentalement prêt
à affronter</i>
1245
00:50:02,933 --> 00:50:04,600
<i>mon premier Conseil Tribal
au jour 12.</i>
1246
00:50:04,601 --> 00:50:06,602
<i>Je me sens nerveux, mais, genre,</i>
1247
00:50:06,603 --> 00:50:09,372
Je vais au Conseil Tribal,
genre, dans <i>Survivor.</i>
1248
00:50:09,373 --> 00:50:11,842
Genre, c'est aussi vraiment
cool et un rêve qui se réalise.
1249
00:50:12,843 --> 00:50:13,876
{\an8}Oh, ouais.
1250
00:50:13,877 --> 00:50:15,411
Je pense que c'était juste
censé arriver
1251
00:50:15,412 --> 00:50:17,046
- Qu'on se retrouve.
- Ouais. Euh, totalement.
1252
00:50:17,047 --> 00:50:19,482
Donc je suis enfermée avec toi
et Sage.
1253
00:50:19,483 --> 00:50:23,786
- D'accord.
- C'est juste,
qu'est-ce qu'on dit à Steven ?
1254
00:50:23,787 --> 00:50:27,289
<i>Je pense que Jawan est confiant
dans le plan, moi, lui</i>
1255
00:50:27,290 --> 00:50:28,991
<i>et Sage qui votent pour éliminer
Steven.</i>
1256
00:50:28,992 --> 00:50:30,559
<i>Mais pour l'instant,</i>
1257
00:50:30,560 --> 00:50:31,894
stratégiquement, il est logique
1258
00:50:31,895 --> 00:50:33,729
que j'avance avec Steven
1259
00:50:33,730 --> 00:50:35,965
<i>plutôt qu'avec Jawan.</i>
1260
00:50:35,966 --> 00:50:39,169
<i>Jawan croit que lui, moi et
Sage sommes très proches.</i>
1261
00:50:40,971 --> 00:50:42,571
Parce que Jawan, il peut être
un peu suspect.
1262
00:50:42,572 --> 00:50:44,974
Je ne lui fais pas entièrement
confiance à 100 %.
1263
00:50:44,975 --> 00:50:47,143
Mais je te fais plus confiance.
1264
00:50:47,144 --> 00:50:48,677
- Ouais. Ouais.
- J'espère que tu le sais.
1265
00:50:48,678 --> 00:50:50,179
Alors, Jawan.
1266
00:50:50,180 --> 00:50:51,447
Jawan. Facile.
1267
00:50:51,448 --> 00:50:52,915
<i>Tu sais, avec la fusion
qui approche,</i>
1268
00:50:52,916 --> 00:50:54,917
<i>j'ai besoin de gens avec qui
travailler.</i>
1269
00:50:54,918 --> 00:50:56,285
<i>Genre, j'ai besoin de chiffres.</i>
1270
00:50:56,286 --> 00:50:58,354
Steven a ces connexions que
j'essaie d'obtenir,
1271
00:50:58,355 --> 00:51:02,425
<i>parce qu'il a des relations
avec les Hina originaux.</i>
1272
00:51:02,426 --> 00:51:04,126
Nous pourrons attirer les
chiffres pour, genre,
1273
00:51:04,127 --> 00:51:05,428
littéralement, diriger ce jeu.
1274
00:51:05,429 --> 00:51:07,129
Je vois ça, c'est sûr.
1275
00:51:07,130 --> 00:51:10,599
Jawan n'a aucune nouvelle
connexion pour moi que je n'aie
1276
00:51:10,600 --> 00:51:14,104
<i>déjà parce que Jawan a toujours
été au bas de l'échelle à Uli.</i>
1277
00:51:15,972 --> 00:51:17,139
{\an8}- Cent pour cent, mec. Ouais.
- Ouais.
1278
00:51:17,140 --> 00:51:18,140
- Je te couvre.
- Alors...
1279
00:51:18,141 --> 00:51:19,442
- Totalement. Génial.
- Ouais.
1280
00:51:19,443 --> 00:51:21,177
{\an8}D'accord.
1281
00:51:21,178 --> 00:51:22,711
<i>Je me sentais très, très
menacée.</i>
1282
00:51:22,712 --> 00:51:23,712
{\an8}<i>Tout à coup--</i>
1283
00:51:23,713 --> 00:51:26,048
{\an8}bam-- Shark Shannon est
éliminée,
1284
00:51:26,049 --> 00:51:27,383
{\an8}et elle nage comme un requin.
1285
00:51:27,384 --> 00:51:29,318
<i>Elle veut éliminer Jawan</i>
1286
00:51:29,319 --> 00:51:31,588
<i>parce qu'elle ne se sent pas
à l'aise avec lui.</i>
1287
00:51:32,989 --> 00:51:34,089
<i>Et j'aime Jawan.</i>
1288
00:51:34,090 --> 00:51:36,091
<i>Nous avons beaucoup en commun,
mais je suis un peu</i>
1289
00:51:36,092 --> 00:51:38,627
dans une situation où je n'ai
pas le choix.
1290
00:51:38,628 --> 00:51:40,697
Je suis un peu à la merci
de la tribu Uli.
1291
00:51:41,865 --> 00:51:42,898
D'accord.
1292
00:51:42,899 --> 00:51:44,533
On doit commencer à penser
aux prochaines étapes.
1293
00:51:44,534 --> 00:51:46,602
- Avec qui allons-nous nous
connecter une fois à la fusion ?
- Oui. Oui.
1294
00:51:46,603 --> 00:51:48,170
{\an8}Je vais me lancer et dire,
1295
00:51:48,171 --> 00:51:50,806
{\an8}ma seule peur est que si
1296
00:51:50,807 --> 00:51:51,908
{\an8}<i>nous éliminons Steven...</i>
1297
00:51:54,311 --> 00:51:55,811
<i>Avec Jawan, Jawan...</i>
1298
00:51:55,812 --> 00:51:57,079
nous a en quelque sorte donné
1299
00:51:57,080 --> 00:51:58,414
pas les vibrations les plus
fiables, dès le départ.
1300
00:51:58,415 --> 00:52:00,850
- Je déteste... Je déteste
admettre que tu as raison,
- Non, je...
1301
00:52:00,851 --> 00:52:02,618
- Moi aussi. Non, je l'aime.
- Parce que j'aime Jawan.
1302
00:52:02,619 --> 00:52:03,619
Mais c'est un jeu.
1303
00:52:03,620 --> 00:52:04,753
D'accord.
1304
00:52:04,754 --> 00:52:06,689
<i>Shannon aime être le chef,</i>
1305
00:52:06,690 --> 00:52:08,591
<i>et j'aime la laisser être le chef.</i>
1306
00:52:08,592 --> 00:52:10,259
{\an8}Oh, Shannon. Les sœurs.
1307
00:52:10,260 --> 00:52:12,829
{\an8}Ça va. On va s'en sortir.
On l'a fait.
1308
00:52:13,830 --> 00:52:15,464
{\an8}Je ressens... Oh, mon Dieu, mec.
1309
00:52:15,465 --> 00:52:17,800
{\an8}- Je ressens...
- Et juste, genre...
1310
00:52:17,801 --> 00:52:19,201
<i>Mon premier mouvement est</i>
1311
00:52:19,202 --> 00:52:21,504
<i>Je dois faire en sorte que Shannon
se sente vraiment à l'aise parce que</i>
1312
00:52:21,505 --> 00:52:24,406
mon plan pour ce soir est
d'éliminer Shannon.
1313
00:52:24,407 --> 00:52:25,774
<i>Et je vise Shannon</i>
1314
00:52:25,775 --> 00:52:28,444
<i>parce qu'elle joue des deux côtés
très fort,</i>
1315
00:52:28,445 --> 00:52:30,880
et la vengeance est douce, et
je peux la goûter
1316
00:52:30,881 --> 00:52:32,248
<i>sur le bout de ma langue.</i>
1317
00:52:32,249 --> 00:52:34,283
- Verrouiller, verrouiller, verrouiller,
verrouiller, verrouiller.
- Ouais. Oui, oui, oui.
1318
00:52:34,284 --> 00:52:35,684
<i>Mais le problème est que,</i>
1319
00:52:35,685 --> 00:52:38,487
<i>c'est un geste risqué de s'en
prendre à Shannon parce que</i>
1320
00:52:38,488 --> 00:52:40,422
la guerre Uli-Hina continue
absolument.
1321
00:52:40,423 --> 00:52:43,826
<i>Donc, quand les autres membres d'Uli
verront que Shannon est partie,</i>
1322
00:52:43,827 --> 00:52:45,728
cela pourrait absolument
faire exploser ma position.
1323
00:52:45,729 --> 00:52:47,062
Et ils pourraient se dire,
1324
00:52:47,063 --> 00:52:49,231
"Attends, Sage est peut-être une plus
grande menace que nous le pensions."
1325
00:52:49,232 --> 00:52:51,333
- Je veux y aller en premier, juste
pour que je puisse continuer
- Oui.
1326
00:52:51,334 --> 00:52:52,801
- à solidifier la confiance avec toi.
- Oui.
1327
00:52:52,802 --> 00:52:54,336
C'est-c'est-- C'est toi.
1328
00:52:54,337 --> 00:52:55,905
Elle veut que ce soit toi.
1329
00:52:55,906 --> 00:52:58,274
- Oh, genre, elle, genre, sérieusement,
elle veut que ce soit moi ?
- Oui.
1330
00:52:58,275 --> 00:53:00,476
- Genre, elle veut voter avec Steven
pour que ce soit moi ?
- Oui.
1331
00:53:00,477 --> 00:53:01,610
- Oh, wow.
- Je sais.
1332
00:53:01,611 --> 00:53:02,745
Donc, elle veut vraiment que je parte.
1333
00:53:02,746 --> 00:53:04,046
- Elle veut vraiment que tu partes.
- Mince.
1334
00:53:04,047 --> 00:53:05,414
Elle te jette sous le bus,
vraiment.
1335
00:53:05,415 --> 00:53:06,415
D'accord.
1336
00:53:06,416 --> 00:53:08,250
{\an8}<i>Shannon vote pour moi ce soir,</i>
1337
00:53:08,251 --> 00:53:12,521
{\an8}et c'est définitivement un peu
dégueulasse parce que j'ai eu des câlins
1338
00:53:12,522 --> 00:53:14,957
{\an8}<i>avec Shannon, quand elle disait,
"Oh, ça va. Ça va."</i>
1339
00:53:14,958 --> 00:53:18,827
<i>Évidemment, ce n'est pas le paradis
avec les membres originaux d'Uli.</i>
1340
00:53:18,828 --> 00:53:19,995
On est en train de parler.
1341
00:53:19,996 --> 00:53:21,897
On fait notre "temps de sœurs".
1342
00:53:21,898 --> 00:53:23,899
- Ouais. Oui.
- Cependant...
1343
00:53:23,900 --> 00:53:26,468
Dès le premier jour, elle a commencé
à balancer mon nom à tout le monde.
1344
00:53:26,469 --> 00:53:27,703
Ici ?
1345
00:53:27,704 --> 00:53:29,004
Oh, mon Dieu.
1346
00:53:29,005 --> 00:53:30,539
Elle doit partir.
1347
00:53:30,540 --> 00:53:32,875
Vraiment ? C'est si grave que ça ?
1348
00:53:32,876 --> 00:53:36,145
Sage, tu es une bénédiction.
1349
00:53:36,146 --> 00:53:37,947
- Je t'aime tellement.
- Je t'aime tellement.
1350
00:53:37,948 --> 00:53:40,749
Merci de me soutenir, et ça change
tout.
1351
00:53:40,750 --> 00:53:41,750
Mais ils...
1352
00:53:41,751 --> 00:53:44,019
... ils aiment Shannon.
1353
00:53:44,020 --> 00:53:47,156
Ce foutu Nate et S...
euh, Savannah aiment Shannon.
1354
00:53:47,157 --> 00:53:49,058
<i>En éliminant Shannon ce soir,</i>
1355
00:53:49,059 --> 00:53:53,762
<i>ma tribu Uli d'origine perdrait
complètement confiance en moi.</i>
1356
00:53:53,763 --> 00:53:55,431
Et Uli a botté
des culs.
1357
00:53:55,432 --> 00:53:58,667
Nous avons encore nos six d'origine.
1358
00:53:58,668 --> 00:54:00,703
<i>Nous sommes les chefs,
donc c'est facile de dire,</i>
1359
00:54:00,704 --> 00:54:03,606
<i>"Uli Strong"
et d'éliminer Steven.</i>
1360
00:54:03,607 --> 00:54:06,308
Le fait de savoir
qu'elle a prononcé mon nom,
1361
00:54:06,309 --> 00:54:08,911
genre, ouais, j'adorerais
bouleverser les choses, mais pas encore.
1362
00:54:08,912 --> 00:54:10,212
<i>Jawan se sent super hésitant</i>
1363
00:54:10,213 --> 00:54:12,881
<i>à l'idée de se retourner
contre la tribu Uli d'origine.</i>
1364
00:54:12,882 --> 00:54:14,016
<i>Et il est juste ce genre de</i>
1365
00:54:14,017 --> 00:54:16,919
très loyal,
genre, personne "Uli Strong".
1366
00:54:16,920 --> 00:54:18,520
<i>Allez, mec.</i>
1367
00:54:18,521 --> 00:54:20,189
<i>Shannon te lance
des piques.</i>
1368
00:54:20,190 --> 00:54:22,458
Tout ce que je peux dire,
c'est qu'il faut la sortir.
1369
00:54:22,459 --> 00:54:25,361
Euh, et Jawan est taillé
exactement dans le même tissu que vous et moi.
1370
00:54:25,362 --> 00:54:28,263
- D'accord.
- Euh, je pense
qu'on peut l'avoir à bord.
1371
00:54:28,264 --> 00:54:30,265
Je, on ne sait jamais.
1372
00:54:30,266 --> 00:54:33,102
<i>Ma confiance en Shannon
a définitivement baissé,</i>
1373
00:54:33,103 --> 00:54:35,671
<i>mais je peux encore l'utiliser,
même si</i>
1374
00:54:35,672 --> 00:54:38,073
elle est dangereuse.
1375
00:54:38,074 --> 00:54:41,443
<i>Shannon pense
qu'elle dirige ce navire,</i>
1376
00:54:41,444 --> 00:54:42,911
<i>mais en réalité,</i>
1377
00:54:42,912 --> 00:54:44,847
Sage et moi sommes ceux
1378
00:54:44,848 --> 00:54:47,316
<i>qui décident qui rentre à la maison.</i>
1379
00:54:47,317 --> 00:54:49,718
<i>On peut faire simple--
Uli contre Hina--</i>
1380
00:54:49,719 --> 00:54:51,420
<i>et voter Steven,</i>
1381
00:54:51,421 --> 00:54:54,189
<i>ou on élimine Shannon et...</i>
1382
00:54:54,190 --> 00:54:56,860
on fait exploser ce jeu ce soir.
1383
00:55:22,052 --> 00:55:24,119
Si c'est votre première fois
au Conseil Tribal,
1384
00:55:24,120 --> 00:55:27,323
prenez une torche,
trempez-la et prenez le feu.
1385
00:55:35,699 --> 00:55:38,267
Cela fait partie du rituel
au Conseil Tribal parce que,
1386
00:55:38,268 --> 00:55:40,803
dans ce jeu,
le feu représente votre vie.
1387
00:55:40,804 --> 00:55:43,239
Quand votre feu s'éteint,
vous aussi.
1388
00:55:44,240 --> 00:55:45,941
Ce sera
le cas ce soir.
1389
00:55:45,942 --> 00:55:47,577
Et avec seulement quatre d'entre vous...
1390
00:55:48,578 --> 00:55:50,245
... vraiment nulle part où se cacher.
1391
00:55:50,246 --> 00:55:51,580
Shannon, tu rayonnes.
1392
00:55:51,581 --> 00:55:56,318
Je veux dire, c'est tellement effrayant,
mais tellement cool.
1393
00:55:56,319 --> 00:55:58,721
En tant que fan, en tant que joueur,
en tant qu'humain
1394
00:55:58,722 --> 00:56:00,656
qui aime les nouvelles expériences,
1395
00:56:00,657 --> 00:56:02,991
c'est une ouverture de cœur
1396
00:56:02,992 --> 00:56:04,526
au-delà de ce que
j'aurais pu imaginer.
1397
00:56:04,527 --> 00:56:07,196
Alors, est-ce que cela
vous décrit en quelque sorte?
1398
00:56:07,197 --> 00:56:08,530
Diriez-vous : "C'est qui je suis,
1399
00:56:08,531 --> 00:56:10,199
je suis plutôt ouverte d'esprit"?
1400
00:56:10,200 --> 00:56:12,034
Oui, c'est définitivement
ce que j'aspire à être.
1401
00:56:12,035 --> 00:56:14,870
Vous savez, j'ai guidé quelques
méditations pour le groupe,
1402
00:56:14,871 --> 00:56:18,273
et nous travaillons constamment
à garder notre cœur ouvert,
1403
00:56:18,274 --> 00:56:21,677
parce que, vous savez, au-delà des
aspects effrayants de la stratégie,
1404
00:56:21,678 --> 00:56:23,545
quand nous gardons notre cœur ouvert,
1405
00:56:23,546 --> 00:56:26,982
nous sommes capables d'embrasser cela
plutôt que d'en avoir peur.
1406
00:56:26,983 --> 00:56:28,684
Steven, vous
hochez la tête.
1407
00:56:28,685 --> 00:56:31,019
Oui, je suis
mon cœur aussi.
1408
00:56:31,020 --> 00:56:32,721
Et je pense
que c'est pourquoi, en tant que tribu,
1409
00:56:32,722 --> 00:56:35,224
nous semblons vraiment cliquer et vibrer
1410
00:56:35,225 --> 00:56:36,759
d'une manière que je n'avais jamais
prévue,
1411
00:56:36,760 --> 00:56:39,228
ce qui rend
la situation encore plus difficile
1412
00:56:39,229 --> 00:56:40,429
d'être assis ici au Conseil Tribal
1413
00:56:40,430 --> 00:56:42,431
sachant que
l'un de nous doit rentrer à la maison.
1414
00:56:42,432 --> 00:56:43,966
Sage, qu'en est-il pour vous ?
1415
00:56:43,967 --> 00:56:46,435
Je suis une personne ouverte, Jeff,
1416
00:56:46,436 --> 00:56:48,137
c'est pourquoi je suis dans
<i>Survivor</i>.
1417
00:56:48,138 --> 00:56:50,672
Je suis toujours partant
pour essayer quelque chose de nouveau.
1418
00:56:50,673 --> 00:56:53,008
Et en fait, en venant dans
cette expérience, je me suis dit :
1419
00:56:53,009 --> 00:56:55,377
"Ce serait cool
si nous avions, genre, un yogi,
1420
00:56:55,378 --> 00:56:56,612
"genre, un guide de méditation
1421
00:56:56,613 --> 00:56:57,880
dans la tribu d'ouverture."
1422
00:56:57,881 --> 00:57:00,916
Je ne sais pas comment,
c'est juste arrivé, mais euh...
1423
00:57:00,917 --> 00:57:03,319
Elle l'a manifesté.
1424
00:57:04,721 --> 00:57:07,022
Jawan, voyons
si nous pouvons la rendre unanime.
1425
00:57:07,023 --> 00:57:08,257
Êtes-vous ouvert d'esprit ?
1426
00:57:08,258 --> 00:57:11,927
Euh, je suis un peu ouvert, moi aussi.
1427
00:57:11,928 --> 00:57:14,096
J'ai l'impression que
ma porte est toujours ouverte,
1428
00:57:14,097 --> 00:57:17,333
jusqu'à ce que vous me donniez une
raison de la fermer.
1429
00:57:18,301 --> 00:57:20,869
Steven, c'était une réponse évasive.
1430
00:57:20,870 --> 00:57:22,638
C'est peut-être parce que c'est le
12e jour et qu'il est épuisé.
1431
00:57:22,639 --> 00:57:24,840
C'est peut-être qu'il ne
veut pas en dire plus.
1432
00:57:24,841 --> 00:57:26,074
Ouais.
1433
00:57:26,075 --> 00:57:28,177
C'est comme être
à un bal de promo gênant.
1434
00:57:28,178 --> 00:57:29,978
Il n'y a que
quatre personnes à qui parler.
1435
00:57:29,979 --> 00:57:31,980
C'est très peu de points de données.
1436
00:57:31,981 --> 00:57:33,816
C'est très peu de
conversations à avoir.
1437
00:57:33,817 --> 00:57:36,718
Et c'est un peu plus difficile de dire
1438
00:57:36,719 --> 00:57:38,554
si les gens disent la vérité,
si les gens sont trompeurs ?
1439
00:57:38,555 --> 00:57:41,056
Et ce qui est drôle
quand on est dans une tribu
1440
00:57:41,057 --> 00:57:42,558
de seulement quatre personnes...
1441
00:57:42,559 --> 00:57:44,226
quand deux personnes s'en vont,
1442
00:57:44,227 --> 00:57:46,895
il est probable qu'ils ne parlent
pas de voter l'un contre l'autre.
1443
00:57:46,896 --> 00:57:50,098
Il y a 50 % de chances
que votre nom soit dans le mélange.
1444
00:57:50,099 --> 00:57:53,135
- Waouh.
- Donc chaque conversation compte,
1445
00:57:53,136 --> 00:57:56,438
surtout quand nous sommes sur le point
d'entrer dans l'acte II de ce jeu.
1446
00:57:56,439 --> 00:57:58,807
Personne ne veut
rentrer à la maison avant la fusion.
1447
00:57:58,808 --> 00:58:02,678
Donc, oui, le jeu
se joue à chaque seconde.
1448
00:58:02,679 --> 00:58:04,112
Sage,
1449
00:58:04,113 --> 00:58:06,248
il n'y a rien de mal
à jouer dur à <i>Survivor</i>,
1450
00:58:06,249 --> 00:58:07,816
tant que vous jouez bien.
1451
00:58:07,817 --> 00:58:09,484
Totalement, totalement.
1452
00:58:09,485 --> 00:58:11,587
Dans un conseil tribal
de quatre personnes, genre,
1453
00:58:11,588 --> 00:58:13,622
il faut jouer dur,
dans une certaine mesure,
1454
00:58:13,623 --> 00:58:15,891
mais, aussi, il ne faut pas
jouer trop dur,
1455
00:58:15,892 --> 00:58:17,693
parce qu'alors la cible
se déplace sur votre dos, donc,
1456
00:58:17,694 --> 00:58:19,461
c'est-c'est dur de trouver
1457
00:58:19,462 --> 00:58:22,264
cet équilibre
dans-dans une situation comme ça.
1458
00:58:22,265 --> 00:58:23,532
Alors, Shannon,
comment tu gères ça ?
1459
00:58:23,533 --> 00:58:26,134
Parce que tu peux
jouer dur et en secret,
1460
00:58:26,135 --> 00:58:27,970
et c'est bien
parce que personne ne sait,
1461
00:58:27,971 --> 00:58:29,805
mais si tu joues dur
et que tout le monde le voit,
1462
00:58:29,806 --> 00:58:31,740
- D'accord.
- alors tu joues mal,
1463
00:58:31,741 --> 00:58:32,741
- et c'est un problème.
- Totalement.
1464
00:58:32,742 --> 00:58:34,376
Ouais, et je pense qu'avec
1465
00:58:34,377 --> 00:58:36,144
trois d'entre nous ici
qui n'ont pas été à un Conseil,
1466
00:58:36,145 --> 00:58:38,814
donc tu peux penser
que tu joues très bien,
1467
00:58:38,815 --> 00:58:41,416
tu peux penser que tu fonces
et que tu es stratégique,
1468
00:58:41,417 --> 00:58:43,952
mais c'est un jeu d'action
plus que de mots et conversations.
1469
00:58:43,953 --> 00:58:46,054
Et je pense
qu'on va voir, ce soir,
1470
00:58:46,055 --> 00:58:49,792
comment ces actions s'alignent
avec où se trouve vraiment la confiance.
1471
00:58:50,793 --> 00:58:53,962
Steven, quelle est l'importance
des discussions sur la fusion ?
1472
00:58:53,963 --> 00:58:55,864
C'est toute la discussion.
1473
00:58:55,865 --> 00:58:57,065
Ça motive tout.
1474
00:58:57,066 --> 00:58:59,468
On est si près
que tout le monde peut y goûter,
1475
00:58:59,469 --> 00:59:01,470
tout le monde peut le sentir,
1476
00:59:01,471 --> 00:59:02,971
et tu peux
le sentir dans tes os.
1477
00:59:02,972 --> 00:59:05,440
Arriver si près de la fusion
1478
00:59:05,441 --> 00:59:08,076
et échouer
est déchirant.
1479
00:59:08,077 --> 00:59:11,246
Et il semble que
je pourrais être mis à l'écart,
1480
00:59:11,247 --> 00:59:14,183
si vous regardez
un membre jaune dans une mer de rouge.
1481
00:59:15,218 --> 00:59:18,220
- Shannon, Steven
a soulevé la division des tribus.
- Ouais.
1482
00:59:18,221 --> 00:59:20,255
Existe-t-elle encore 12 jours après ?
1483
00:59:20,256 --> 00:59:22,791
Est-ce trois Uli
et un ancien Hina,
1484
00:59:22,792 --> 00:59:25,294
et peut-être que Steven devrait
s'inquiéter à cause de ça ?
1485
00:59:25,295 --> 00:59:27,529
Eh bien, je veux dire, quand on regarde
la façon dont les autres Conseils
1486
00:59:27,530 --> 00:59:30,432
se sont déroulés,
il a été clair que
1487
00:59:30,433 --> 00:59:33,235
les tribus originales
ont joué un rôle.
1488
00:59:33,236 --> 00:59:35,103
Mais pour moi, je pense
1489
00:59:35,104 --> 00:59:38,006
que le vote de ce soir concerne
beaucoup plus avec qui je veux
1490
00:59:38,007 --> 00:59:39,942
avancer
en allant vers quelque chose
1491
00:59:39,943 --> 00:59:41,977
d'aussi grand que la fusion.
1492
00:59:41,978 --> 00:59:44,780
Alors, en allant vers
ton premier vote, Steven,
1493
00:59:44,781 --> 00:59:46,782
à quel point es-tu à l'aise
avec le fait que le vote aille
1494
00:59:46,783 --> 00:59:48,984
dans le sens où tu penses
qu'il va aller ?
1495
00:59:48,985 --> 00:59:50,452
Je me sens assez à l'aise
avec le fait qu'il aille
1496
00:59:50,453 --> 00:59:51,887
dans le sens où je pense
qu'il va aller.
1497
00:59:51,888 --> 00:59:54,623
Et si ce n'est pas le cas,
alors c'est une indication
1498
00:59:54,624 --> 00:59:56,591
que j'étais mort-né
dès le début.
1499
00:59:56,592 --> 00:59:59,628
C'est ce qui est si effrayant
quand on arrive aussi loin dans le jeu
1500
00:59:59,629 --> 01:00:01,596
sans avoir été à un Conseil.
1501
01:00:01,597 --> 01:00:03,498
Je n'ai jamais eu la chance de tester
1502
01:00:03,499 --> 01:00:04,967
"Les gens m'ont-ils
dit la vérité ?"
1503
01:00:04,968 --> 01:00:07,135
C'est donc un acte de foi énorme.
1504
01:00:07,136 --> 01:00:08,370
Je regarde en bas
1505
01:00:08,371 --> 01:00:10,605
cet abîme géant
qui est la distance
1506
01:00:10,606 --> 01:00:13,475
entre ce navire fou
et caverneux
1507
01:00:13,476 --> 01:00:15,644
qui a été coupé en deux,
1508
01:00:15,645 --> 01:00:17,412
ce qui est génial, au fait.
1509
01:00:17,413 --> 01:00:20,615
Et, j'espère,
que les liens que j'ai créés sont vrais,
1510
01:00:20,616 --> 01:00:22,986
et que je serai
ici demain.
1511
01:00:26,322 --> 01:00:27,255
Très bien.
1512
01:00:27,256 --> 01:00:29,157
Il est temps de voter.
1513
01:00:29,158 --> 01:00:31,194
Shannon, c'est à toi.
1514
01:00:49,746 --> 01:00:51,381
Concentration, Jawan, concentration.
1515
01:01:07,330 --> 01:01:09,032
Je vais dépouiller les votes.
1516
01:01:17,840 --> 01:01:20,976
Si quelqu'un a un avantage ou
un idole et que vous voulez le jouer,
1517
01:01:20,977 --> 01:01:22,745
le moment est venu de le faire.
1518
01:01:30,853 --> 01:01:32,889
Très bien, je vais lire les votes.
1519
01:01:36,692 --> 01:01:39,195
Premier vote : Jawan.
1520
01:01:43,733 --> 01:01:45,133
Shannon.
1521
01:01:45,134 --> 01:01:47,203
Un vote pour Jawan,
un vote pour Shannon.
1522
01:01:50,640 --> 01:01:52,007
Shannon.
1523
01:01:52,008 --> 01:01:54,043
Ça fait deux votes pour Shannon,
un vote pour Jawan.
1524
01:02:01,417 --> 01:02:03,385
Septième personne
éliminée de <i>Survivor</i> 49 :
1525
01:02:03,386 --> 01:02:04,619
Shannon.
1526
01:02:04,620 --> 01:02:06,121
Besoin que tu m'apportes ta torche.
1527
01:02:06,122 --> 01:02:07,989
Hé, les gars, ce n'est pas grave.
1528
01:02:07,990 --> 01:02:09,191
Je vous aime, les gars. Des câlins.
1529
01:02:09,192 --> 01:02:10,225
Des câlins, des câlins.
1530
01:02:10,226 --> 01:02:11,226
Des câlins.
1531
01:02:11,227 --> 01:02:12,527
Pas de soucis.
1532
01:02:12,528 --> 01:02:14,729
Merci pour
cette belle expérience, les gars.
1533
01:02:14,730 --> 01:02:16,865
Pas de stress.
1534
01:02:16,866 --> 01:02:17,866
Pas de stress du tout.
1535
01:02:17,867 --> 01:02:19,601
Je vous aime, les gars.
1536
01:02:19,602 --> 01:02:20,769
Je vais vous serrer la main
1537
01:02:20,770 --> 01:02:22,437
parce que
je veux que le câlin soit sincère,
1538
01:02:22,438 --> 01:02:24,406
- et je ne pense pas pouvoir
te le donner tout de suite.
- C'est bon.
1539
01:02:24,407 --> 01:02:26,741
- C'est bon. Je t'aime aussi.
- Mais j'ai hâte de te faire
un câlin à l'avenir, d'accord ?
1540
01:02:26,742 --> 01:02:27,776
- Je t'aime.
- Prends soin de toi.
1541
01:02:27,777 --> 01:02:29,444
- À bientôt, d'accord ?
- Oui.
1542
01:02:29,445 --> 01:02:31,146
Merci, les gars.
1543
01:02:31,147 --> 01:02:32,380
Tellement amusant.
1544
01:02:32,381 --> 01:02:34,082
Tellement surréel.
1545
01:02:34,083 --> 01:02:35,884
Béni, béni, béni.
1546
01:02:35,885 --> 01:02:37,386
Merci, les gars.
1547
01:02:39,122 --> 01:02:40,890
Whoo.
1548
01:02:43,326 --> 01:02:45,427
Quel moment.
1549
01:02:45,428 --> 01:02:47,396
Rien que de la gratitude.
1550
01:02:50,867 --> 01:02:51,800
Shannon,
1551
01:02:51,801 --> 01:02:53,401
- Jeff.
- La tribu a parlé.
1552
01:02:53,402 --> 01:02:55,504
Merci.
Merci pour cette opportunité.
1553
01:02:55,505 --> 01:02:57,038
Et merci, les gars.
Que de l'amour.
1554
01:02:57,039 --> 01:02:58,840
- Merci beaucoup.
- Il est temps pour vous de partir.
1555
01:03:18,661 --> 01:03:20,095
Prenez vos torches,
retournez au camp.
1556
01:03:20,096 --> 01:03:21,630
Bonne nuit.
1557
01:03:21,631 --> 01:03:24,633
{\an8}Sous-titrage sponsorisé par
CBS
1558
01:03:24,634 --> 01:03:27,636
{\an8}et TOYOTA.
1559
01:03:27,637 --> 01:03:30,740
{\an8}Sous-titré par
Media Access Group à WGBH
access.wgbh.org
1560
01:03:42,285 --> 01:03:46,054
{\an8}Ouais !
1561
01:03:46,055 --> 01:03:48,190
{\an8}La prochaine fois dans Survivor...
1562
01:03:48,191 --> 01:03:49,891
<i>C'est la fusion.</i>
1563
01:03:49,892 --> 01:03:51,160
Genre, on doit se donner à fond.
1564
01:03:54,697 --> 01:03:56,165
<i>On peut renverser la situation.</i>
1565
01:03:57,767 --> 01:03:59,402
<i>L'enfer va se déchaîner.</i>
1566
01:04:04,307 --> 01:04:06,041
{\an8}<i>Rentrer à la maison est
évidemment décevant.</i>
1567
01:04:06,042 --> 01:04:08,710
{\an8}<i>Je pense que je me suis trop
vite connecté avec trop de gens</i>
1568
01:04:08,711 --> 01:04:10,478
{\an8}<i>trop vite, mais c'est moi.</i>
1569
01:04:10,479 --> 01:04:13,381
{\an8}<i>Alors bravo à eux. Je ne leur
souhaite que le meilleur.</i>
1570
01:04:13,382 --> 01:04:15,917
{\an8}<i>C'était un rêve devenu réalité.</i>
1571
01:04:15,918 --> 01:04:19,921
{\an8}<i>Je suis complètement reconnaissant
et comblé par mon expérience</i>
1572
01:04:19,922 --> 01:04:22,757
{\an8}et, vous savez, confiant que c'est
arrivé comme c'était censé arriver.