TranslateSubtitles.org

Survivor.S47E02.1080p.WEB.VLR.srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,469 --> 00:00:04,671
Bienvenue dans <i>Survivor</i> 47.

2
00:00:04,738 --> 00:00:07,307
(Applaudissements)

3
00:00:08,808 --> 00:00:11,444
<i>Précédemment dans</i> Survivor...

4
00:00:11,510 --> 00:00:12,978
J'allais--
J'allais te le dire.

5
00:00:13,046 --> 00:00:14,214
- Je suis allé à Towson, frère.
- Vraiment?

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,648
- Ouais.
- Ouais, mec.

7
00:00:15,715 --> 00:00:18,251
<i>CAROLINE : Les mecs sont</i>
<i>tombés amoureux l'un de l'autre.</i>

8
00:00:18,318 --> 00:00:19,219
C'est une bromance.

9
00:00:23,556 --> 00:00:25,024
<i>TK :</i>
<i>"Je t'ai pris en flagrant délit."</i>

10
00:00:25,091 --> 00:00:26,826
<i>Alors maintenant je sais</i>

11
00:00:26,893 --> 00:00:28,061
Je ne peux pas lui faire
entièrement confiance.

12
00:00:28,128 --> 00:00:29,529
<i>Ça me fait peur.</i>

13
00:00:33,366 --> 00:00:34,467
<i>GABE :</i>
<i>Maintenant, j'ai le pouvoir.</i>

14
00:00:34,534 --> 00:00:36,002
<i>Je suis un dragon assis au sommet</i>

15
00:00:36,069 --> 00:00:37,036
d'un tas d'or.

16
00:00:42,575 --> 00:00:44,944
<i>AYSHA :</i>
<i>Nous avons vu Rome au point d'eau.</i>

17
00:00:45,011 --> 00:00:47,580
C'est juste un comportement
suspicieux.

18
00:00:49,449 --> 00:00:50,550
Tu as l'air émotif.

19
00:00:50,617 --> 00:00:51,851
J'ouvre une noix de coco

20
00:00:51,918 --> 00:00:53,119
et ils ne m'ont pas applaudi.

21
00:00:53,186 --> 00:00:54,654
<i>Ils ont applaudi Jon.</i>

22
00:00:54,721 --> 00:00:55,555
(Applaudissements)

23
00:00:55,622 --> 00:00:56,756
C'est une bonne noix de coco.

24
00:00:56,823 --> 00:00:58,525
Donne m'en.

25
00:00:58,591 --> 00:00:59,793
Ils ne m'aiment pas.

26
00:01:02,695 --> 00:01:04,697
En ce moment, je voterais Jon.

27
00:01:04,764 --> 00:01:07,000
Jon joue dur.

28
00:01:09,536 --> 00:01:11,738
<i>RACHEL :</i>
<i>Andy est une bombe à retardement,</i>
<i>et tu ne sais pas</i>

29
00:01:11,805 --> 00:01:13,139
quand ça va exploser.

30
00:01:14,174 --> 00:01:17,644
Première personne éliminée
de <i>Survivor</i> 47: Jon.

31
00:01:21,247 --> 00:01:22,282
La tribu a parlé.

32
00:01:28,555 --> 00:01:30,590
♪ ♪

33
00:01:34,494 --> 00:01:36,429
C'est magnifique.

34
00:01:36,496 --> 00:01:38,998
Là, ça me rappelle
les levers de soleil de Phoenix.

35
00:01:40,133 --> 00:01:42,302
<i>Le moral de la tribu est</i>
<i>au plus haut.</i>

36
00:01:42,368 --> 00:01:44,103
Vous savez, si vous réalisez
que vous êtes dans une tribu gagnante,

37
00:01:44,170 --> 00:01:46,005
<i>c'est absolument incroyable.</i>

38
00:01:46,072 --> 00:01:49,075
<i>Et le matin, nous étions</i>
<i>tous à nous détendre sur la plage,</i>

39
00:01:49,142 --> 00:01:51,077
et la première chose
qui me traverse l'esprit est,

40
00:01:51,144 --> 00:01:53,580
<i>Je dois aller lire</i>
<i>exactement ce que dit cette boîte</i>

41
00:01:53,646 --> 00:01:56,282
<i>parce que j'ai la clé</i>
<i>de l'avantage de mise en garde.</i>

42
00:01:56,349 --> 00:01:57,984
<i>Et donc, la nuit dernière...</i>

43
00:02:01,554 --> 00:02:04,624
<i>...Je l'ai déterrée,</i>
<i>et une fois que je l'ai ouverte...</i>

44
00:02:04,691 --> 00:02:05,925
<i>c'était noir d'encre.</i>
<i>J'ai senti le parchemin</i>

45
00:02:05,992 --> 00:02:07,660
<i>et j'ai senti l'idole.</i>

46
00:02:09,229 --> 00:02:10,163
<i>Alors j'ai dit,</i>

47
00:02:10,230 --> 00:02:11,364
"Tu sais quoi?

48
00:02:11,431 --> 00:02:12,532
Je dois cacher cette boîte."

49
00:02:13,733 --> 00:02:17,403
<i>Après avoir re-caché la boîte,</i>
<i>j'ai commencé à vraiment penser,</i>

50
00:02:17,470 --> 00:02:19,873
Je ne pense pas que ce soit
vraiment intelligent de le garder pour moi.

51
00:02:19,939 --> 00:02:23,276
<i>Peut-être vaut-il mieux que j'en</i>
<i>parle à quelqu'un d'autre.</i>

52
00:02:23,343 --> 00:02:24,276
<i>De cette façon,</i>

53
00:02:24,344 --> 00:02:25,445
ils peuvent me faire plus confiance.

54
00:02:25,512 --> 00:02:26,713
Et Teeny...

55
00:02:26,779 --> 00:02:28,281
<i>Elle a le profil</i>
<i>que je recherche</i>

56
00:02:28,348 --> 00:02:29,516
<i>chez un membre d'alliance,</i>

57
00:02:29,582 --> 00:02:31,117
<i>quelqu'un à qui je peux faire</i>
<i>confiance dans ce jeu</i>

58
00:02:31,184 --> 00:02:32,852
<i>à 100 %.</i>

59
00:02:38,324 --> 00:02:39,459
<i>TEENY : Ma première pensée</i>
<i>quand Rome me dit</i>

60
00:02:39,526 --> 00:02:42,829
qu'il a l'avantage est :
"Mince."

61
00:02:42,895 --> 00:02:45,732
<i>Rome était la personne</i>
<i>que tout le monde voulait éliminer,</i>

62
00:02:45,798 --> 00:02:47,400
mais ce n'est jamais si facile.

63
00:02:51,337 --> 00:02:53,373
<i>Il faisait nuit noire,</i>
<i>donc on ne pouvait pas voir</i>

64
00:02:53,439 --> 00:02:54,874
ce qu'il devait faire
pour obtenir l'idole.

65
00:02:54,941 --> 00:02:58,912
<i>Tout ce qu'on pouvait faire,</i>
<i>c'était juste sentir l'idole.</i>

66
00:02:58,978 --> 00:03:00,780
(rires)
Et puis retourner.

67
00:03:02,448 --> 00:03:03,383
<i>Donc ça change</i>

68
00:03:03,449 --> 00:03:05,651
le plan que je voulais faire,

69
00:03:05,718 --> 00:03:09,956
<i>et maintenant je dois en quelque</i>
<i>sorte travailler avec Rome, mais</i>

70
00:03:10,023 --> 00:03:11,491
je vais le dire à Kishan.

71
00:03:11,558 --> 00:03:13,293
-Laisse-moi te dire quelque chose.
-Vas-y.

72
00:03:13,359 --> 00:03:15,794
-Il l'a trouvé.
-(halètement)

73
00:03:15,862 --> 00:03:18,231
Il l'a trouvé, et il me l'a dit.

74
00:03:18,298 --> 00:03:22,302
Je ne sais pas pourquoi il me l'a
dit, mais il l'a complètement trouvé.

75
00:03:22,368 --> 00:03:23,870
-Quoi ?
-Il me l'a dit,

76
00:03:23,937 --> 00:03:25,605
et il m'a montré où il est.

77
00:03:26,606 --> 00:03:29,075
En bas... Oh, oh, viens ici,
viens ici, viens ici.

78
00:03:35,648 --> 00:03:38,051
Oh, attends, attends, attends.
Le texte.

79
00:03:48,394 --> 00:03:50,597
KISHAN :
Oh, donc c'est ça...

80
00:03:50,663 --> 00:03:52,765
-Salut.
-TEENY : Salut.

81
00:03:52,832 --> 00:03:54,167
<i>Je me suis fait prendre</i>

82
00:03:54,233 --> 00:03:57,737
avec une boîte géante contenant
le plus grand secret du jeu

83
00:03:57,804 --> 00:03:59,172
grand ouverte.

84
00:04:01,741 --> 00:04:03,209
<i>Mais un de mes super pouvoirs,</i>

85
00:04:03,276 --> 00:04:06,946
<i>je pense, est d'être capable de</i>
<i>me sortir de n'importe quelle situation.</i>

86
00:04:07,013 --> 00:04:09,616
Je veux juste dire que,
genre, je lui ai dit

87
00:04:09,682 --> 00:04:11,084
parce que je veux travailler
avec ce groupe de quatre.

88
00:04:11,150 --> 00:04:12,485
-D'accord.
-Genre, et c'est,

89
00:04:12,552 --> 00:04:14,454
et c'est quelque chose
dont j'aurais dû discuter avec toi

90
00:04:14,520 --> 00:04:17,156
et, genre, l'aurais fait,
mais j'étais excitée par la boîte.

91
00:04:17,223 --> 00:04:19,025
C'est la vérité.

92
00:04:19,092 --> 00:04:20,860
<i>ROME :</i>
<i>Quand je les ai vus à ma boîte,</i>

93
00:04:20,927 --> 00:04:22,996
<i>je me suis dit :</i>
<i>"Qu'est-ce que vous faites ?" Genre,</i>

94
00:04:23,062 --> 00:04:25,665
à 100 %, je ne sais pas
si je peux faire confiance à Teeny

95
00:04:25,732 --> 00:04:27,300
autant qu'hier.

96
00:04:39,045 --> 00:04:40,178
<i>Quand j'ai finalement pu</i>

97
00:04:40,246 --> 00:04:42,982
lire ce qu'il y avait dans cette
boîte avec eux,

98
00:04:43,049 --> 00:04:45,051
j'ai été tellement déçu.

99
00:04:45,118 --> 00:04:47,587
<i>Cette boîte disait :</i>
<i>"Vous pouvez la prendre tout de suite,</i>

100
00:04:47,654 --> 00:04:49,455
<i>"et elle est valable</i>
<i>pour un Conseil Tribal,</i>

101
00:04:49,522 --> 00:04:52,959
<i>"ou vous pouvez prendre cette autre</i>
<i>note, faire autre chose,</i>

102
00:04:53,026 --> 00:04:56,729
et alors votre idole est bonne pour
trois Conseils Tribaux."

103
00:04:56,796 --> 00:04:57,997
Qu'en est-il d'une idole normale?

104
00:05:00,333 --> 00:05:02,135
<i>J'ai pris l'idole qui est bonne</i>
<i>pour une seule fois,</i>

105
00:05:02,201 --> 00:05:03,236
et j'ai joué la sécurité.

106
00:05:04,337 --> 00:05:05,872
TEENY:
Ouais, c'est pour ça que j'étais genre...

107
00:05:05,938 --> 00:05:09,275
<i>ROME: Maintenant ils savent tous les</i>
<i>deux, c'est garanti, Rome ne sera pas</i>

108
00:05:09,342 --> 00:05:12,245
la première à partir de Lavo, et c'est
un sentiment formidable.

109
00:05:17,283 --> 00:05:19,252
♪ ♪

110
00:05:46,913 --> 00:05:48,848
♪ ♪

111
00:06:17,976 --> 00:06:20,279
♪ ♪

112
00:06:30,957 --> 00:06:32,291
GABE:
Regardez ça. Oh.

113
00:06:32,358 --> 00:06:33,459
GABE:
Énorme crabe.

114
00:06:33,526 --> 00:06:35,695
Oh, mon Dieu, on devrait l'attraper?

115
00:06:35,762 --> 00:06:37,463
(Caroline crie)

116
00:06:39,065 --> 00:06:40,166
Oh, mon Dieu.

117
00:06:40,233 --> 00:06:41,666
TIYANA:
Ouais, les pinces sont énormes.

118
00:06:41,734 --> 00:06:43,002
GABE:
Oh, je l'ai, je l'ai, je l'ai.

119
00:06:43,069 --> 00:06:44,170
SUE:
Oh, mon Dieu.

120
00:06:44,237 --> 00:06:46,339
TIYANA:
Gabe a attrapé le plus gros crabe

121
00:06:46,404 --> 00:06:47,740
que je pense avoir jamais vu
de ma vie.

122
00:06:47,807 --> 00:06:49,642
-TK: C'est un garçon.
-SUE: Allons-y.

123
00:06:49,709 --> 00:06:51,577
C'est... besoin de ça juste là.
C'est un bon début de journée.

124
00:06:51,644 --> 00:06:52,745
SUE:
Je vais rentrer, par contre,
je transpire.

125
00:06:52,812 --> 00:06:53,980
GABE:
J'ai trouvé toute une plage ici.

126
00:06:54,046 --> 00:06:55,548
TK:
Oh, mon Dieu.

127
00:06:57,750 --> 00:06:59,552
-C'est comme si tu étais au paradis.
-C'est dingue.

128
00:06:59,619 --> 00:07:01,454
-Ouais.
-(rires)

129
00:07:01,521 --> 00:07:04,023
-Wow, c'est un peu fou, mec.
-Si seulement le paradis n'était pas
à 32 degrés et humide.

130
00:07:04,089 --> 00:07:06,592
<i>TK: Je suis entré dans ce jeu en</i>
<i>sachant que</i>

131
00:07:06,659 --> 00:07:08,795
je voulais au moins amener un trio
solide à la fusion.

132
00:07:08,861 --> 00:07:09,929
-On ne peut pas voir ça.
-La vague qui se brise

133
00:07:09,996 --> 00:07:10,930
-juste là?
-Ouais.
-Ouais.

134
00:07:10,997 --> 00:07:11,931
Wow.

135
00:07:11,998 --> 00:07:14,000
<i>Kyle est mon numéro un.</i>

136
00:07:14,066 --> 00:07:15,268
<i>Honnêtement, il a l'air super</i>
<i>authentique.</i>

137
00:07:15,334 --> 00:07:16,836
Je fais confiance à ce gars
avec ma vie en ce moment.

138
00:07:16,903 --> 00:07:18,704
Gabe, tu dois parler
à des gens

139
00:07:18,771 --> 00:07:20,439
parce que je... je sais...

140
00:07:20,506 --> 00:07:22,108
Je ne pense pas
que personne n'ait mentionné, genre,

141
00:07:22,175 --> 00:07:23,843
"Oh, j'ai une très bonne relation
avec Gabe" jusqu'à présent.

142
00:07:23,910 --> 00:07:25,077
-Ouais.
<i>-TK: Gabe...</i>

143
00:07:25,144 --> 00:07:26,345
"Gabe le chasseur d'idoles"...

144
00:07:26,412 --> 00:07:28,848
<i>était initialement la partie forte</i>
<i>de notre trio,</i>

145
00:07:28,915 --> 00:07:31,050
<i>mais il a joué un jeu très</i>
<i>erratique.</i>

146
00:07:31,117 --> 00:07:32,919
Tu n'as pas besoin d'avoir, genre,
une discussion de stratégie, juste...

147
00:07:32,985 --> 00:07:35,154
Ouais, ouais, commence à former
cette relation.

148
00:07:35,221 --> 00:07:36,556
<i>TK: Et je ne veux pas que mon jeu</i>

149
00:07:36,622 --> 00:07:38,558
<i>soit suspendu aux talons</i>
<i>de quelqu'un d'autre qui,</i>

150
00:07:38,624 --> 00:07:41,060
en ce moment, je ne peux pas,
franchement, faire entièrement confiance.

151
00:07:41,127 --> 00:07:42,461
Oh, regarde, tous ces
bernard-l'hermite.

152
00:07:42,528 --> 00:07:44,063
- Ces deux-là.
- Ouais, ouais.

153
00:07:44,130 --> 00:07:45,531
<i>Je voulais parler</i>
<i>à Tiyana depuis un moment</i>

154
00:07:45,598 --> 00:07:47,633
<i>parce que je pense qu'elle a</i>
<i>une meilleure capacité</i>

155
00:07:47,700 --> 00:07:49,035
<i>à réellement se connecter</i>
<i>avec les gens,</i>

156
00:07:49,101 --> 00:07:50,236
ce que Gabe n'a pas fait
dans cette tribu.

157
00:07:50,303 --> 00:07:51,571
a pas fait dans cette tribu.

158
00:07:51,637 --> 00:07:53,739
Non, j'essayais juste de mesurer
ce que tu ressentais

159
00:07:53,806 --> 00:07:56,542
envers ceux avec qui tu te
sentais fort et avec qui

160
00:07:56,609 --> 00:07:58,477
- tu pourrais réellement
faire quelque chose.
- D'accord.

161
00:07:58,544 --> 00:08:02,815
Évidemment, en regardant ça
maintenant, je suis inquiet

162
00:08:02,882 --> 00:08:05,384
- à propos d'une bromance avec
vous. - Ouais.

163
00:08:05,451 --> 00:08:07,053
Je ne veux jamais être du genre
"Oh, d'accord,"

164
00:08:07,119 --> 00:08:09,021
genre, la bromance et puis
je suis le quatrième, tu vois,

165
00:08:09,088 --> 00:08:10,723
- parce que c'est nul.
- Ouais, ouais.

166
00:08:10,790 --> 00:08:13,125
Il n'y a pas de bromance
en ce moment.

167
00:08:13,192 --> 00:08:17,029
<i>TIYANA : Je suis absolument</i>
<i>surprise d'entendre que TK</i>

168
00:08:17,096 --> 00:08:18,631
veut réellement travailler avec moi

169
00:08:18,698 --> 00:08:21,367
<i>parce que, jusqu'à présent,</i>
<i>il y a un énorme fossé</i>

170
00:08:21,434 --> 00:08:23,102
<i>entre les filles et les garçons.</i>

171
00:08:23,169 --> 00:08:25,371
- Gabe a déjà fait beaucoup
de...

172
00:08:25,438 --> 00:08:26,572
- trucs.
- D'accord.

173
00:08:26,639 --> 00:08:28,174
Donc, je ne suis pas à l'aise
avec ça.

174
00:08:28,241 --> 00:08:30,476
Je t'aime bien, j'aime beaucoup
Kyle, donc,

175
00:08:30,543 --> 00:08:32,378
si toi, moi et Kyle
pouvons trouver

176
00:08:32,445 --> 00:08:35,381
un moyen de nous verrouiller
tous les trois,

177
00:08:35,448 --> 00:08:36,381
je suis super à l'aise avec ça.

178
00:08:36,449 --> 00:08:38,083
- Sérieux ?
- Ouais.

179
00:08:38,150 --> 00:08:40,453
Je pense que c'est une
excellente idée.

180
00:08:40,519 --> 00:08:41,821
D'accord, je suis content
qu'on soit sur la même longueur.

181
00:08:41,888 --> 00:08:45,458
<i>TIYANA : Je suis ravie</i>
<i>que Gabe se soit</i>

182
00:08:45,524 --> 00:08:46,792
<i>en quelque sorte tiré une balle</i>
<i>dans le pied</i>

183
00:08:46,859 --> 00:08:49,795
<i>parce qu'il est parti</i>
<i>faire des choses louches,</i>

184
00:08:49,862 --> 00:08:52,498
et une bromance ne peut aller
que jusqu'à un certain point

185
00:08:52,565 --> 00:08:53,833
si les bros ne font même
pas confiance à un autre bro.

186
00:08:53,900 --> 00:08:54,833
Ce n'est pas une bromance.

187
00:08:54,901 --> 00:08:57,270
Ouais, Kyle, donc, j'ai appelé
Tiya,

188
00:08:57,336 --> 00:08:58,537
et toi et moi avons parlé,
et je t'ai fait savoir,

189
00:08:58,604 --> 00:09:00,006
genre, j'aime vraiment
ton ambiance,

190
00:09:00,072 --> 00:09:02,775
et tu es un gars cool,
et j'ai confiance en toi,

191
00:09:02,842 --> 00:09:06,345
et j'aimerais qu'il y ait trois
personnes sur qui on puisse compter.

192
00:09:06,412 --> 00:09:07,880
KYLE :
C'est ce que je ressens aussi.

193
00:09:07,947 --> 00:09:09,115
Je pense que tu es
une très bonne personne,

194
00:09:09,181 --> 00:09:11,884
et je pense que la façon
dont nous nous entendons,

195
00:09:11,951 --> 00:09:14,086
il y a une longévité à ça.

196
00:09:14,153 --> 00:09:15,288
- TIYANA : Oh, absolument, mec.
- C'est... Tu vois ?

197
00:09:15,354 --> 00:09:16,822
Et je pense que nous sommes
très précieux

198
00:09:16,889 --> 00:09:18,291
- l'un pour l'autre.
- TK : Putain ouais.

199
00:09:18,357 --> 00:09:20,693
<i>TIYANA :</i>
<i>J'ai vraiment l'impression</i>

200
00:09:20,760 --> 00:09:23,296
<i>que Kyle est une âme sincère,</i>
<i>et donc Kyle</i>

201
00:09:23,362 --> 00:09:26,332
est quelqu'un sur qui je pense
pouvoir vraiment m'appuyer.

202
00:09:30,670 --> 00:09:32,138
TK :
On peut y arriver, mon frère.

203
00:09:39,211 --> 00:09:42,114
<i>ANDY : Le troisième jour a été</i>
<i>l'un des jours les plus agités</i>

204
00:09:42,181 --> 00:09:45,083
<i>de ma vie, mais maintenant</i>
<i>que je suis ici</i>

205
00:09:45,151 --> 00:09:47,086
et que j'ai survécu
au conseil tribal,

206
00:09:47,153 --> 00:09:49,255
<i>j'ai juste l'impression que</i>
<i>c'est une opportunité incroyable</i>

207
00:09:49,322 --> 00:09:51,791
de me reprendre en main.

208
00:09:51,857 --> 00:09:53,492
Je connais mon rôle
en ce moment, dans le bon sens.

209
00:09:53,559 --> 00:09:55,928
-Ça me rend heureux.
-Oui, c'est bien.

210
00:09:55,995 --> 00:09:58,130
Je veux être un paratonnerre.

211
00:09:58,197 --> 00:10:00,066
Je me sens beaucoup mieux
à bien des égards,

212
00:10:00,131 --> 00:10:01,968
<i>et j'ai l'impression</i>
<i>qu'ils m'incluent,</i>

213
00:10:02,034 --> 00:10:04,035
<i>ce qui est la première étape</i>
<i>pour améliorer sa position,</i>

214
00:10:04,102 --> 00:10:06,739
<i>c'est que les gens vous incluent</i>

215
00:10:06,806 --> 00:10:08,274
dans l'ambiance sociale
de la tribu.

216
00:10:09,241 --> 00:10:11,477
-Allons-y, Andy.
-Ooh, c'est bien ça.

217
00:10:11,544 --> 00:10:14,146
<i>Les couches de</i> Survivor
<i>sont hallucinantes.</i>

218
00:10:14,213 --> 00:10:16,349
<i>Genre, Andy veut quelque</i>
<i>chose de nous.</i>

219
00:10:16,415 --> 00:10:17,550
Il veut de la connexion,
il veut se sentir inclus.

220
00:10:17,616 --> 00:10:18,651
Nous voulons quelque chose de lui.

221
00:10:18,718 --> 00:10:19,952
Nous voulons qu'il soit
dans un bon état d'esprit,

222
00:10:20,019 --> 00:10:22,221
<i>nous voulons qu'il performe</i>
<i>dans les défis,</i>

223
00:10:22,288 --> 00:10:23,622
mais nous voulons aussi qu'il
soit l'élimination facile.

224
00:10:23,689 --> 00:10:26,525
(chantant) :
C'est parti, Andy, c'est parti.

225
00:10:26,592 --> 00:10:30,896
<i>En ce moment, tout le monde</i>
<i>à Gata essaie de faire sentir</i>

226
00:10:30,963 --> 00:10:32,965
à Andy qu'il fait partie
de notre groupe autant que possible.

227
00:10:33,032 --> 00:10:34,433
-Oui, on le voit !
-SIERRA : Ouais !

228
00:10:34,500 --> 00:10:36,268
(criant)

229
00:10:36,335 --> 00:10:38,203
Allons-y... !

230
00:10:38,270 --> 00:10:40,072
RACHEL :
Allons-y, Andy !

231
00:10:40,139 --> 00:10:41,073
C'est la noix de coco parfaite.

232
00:10:41,140 --> 00:10:42,875
-Merci.
-C'est vrai.

233
00:10:42,942 --> 00:10:46,545
<i>ANIKA :</i>
<i>C'est très évident qu'Andy...</i>

234
00:10:46,612 --> 00:10:48,214
il a besoin de mots d'affirmation.

235
00:10:48,280 --> 00:10:49,682
SIERRA : Ouais, tu t'en occupes,
tu as ça.

236
00:10:49,749 --> 00:10:51,684
-ANIKA : C'est bien ça.
-(Sam crie)

237
00:10:51,751 --> 00:10:54,386
<i>ANIKA :</i>
<i>J'ai rencontré une variété</i>
<i>de différents types d'hommes</i>

238
00:10:54,453 --> 00:10:57,490
<i>sur des applications</i>
<i>de rencontres et, spécifiquement</i>
<i>pour Andy,</i>

239
00:10:57,556 --> 00:10:59,792
<i>on voit que ça donne</i>

240
00:10:59,859 --> 00:11:03,295
un petit ami toxique
et collant. Ouais.

241
00:11:03,362 --> 00:11:05,197
SAM :
J'ai hâte de ne rien
faire du tout ensuite.

242
00:11:05,264 --> 00:11:06,766
ANDY :
Ouais.

243
00:11:06,832 --> 00:11:07,967
Tu sais, le truc, c'est que

244
00:11:08,034 --> 00:11:09,969
faire face à la mort
et être le premier éliminé

245
00:11:10,035 --> 00:11:11,904
et survivre m'a mis
dans un état d'esprit différent.

246
00:11:11,971 --> 00:11:14,540
J'ai un tout nouveau
plan de jeu.

247
00:11:14,607 --> 00:11:15,775
Je ne pourrais jamais...

248
00:11:15,841 --> 00:11:17,208
<i>SAM :</i>
<i>En ce moment, j'ai Andy</i>
<i>sur le dos,</i>

249
00:11:17,276 --> 00:11:19,845
genre, juste le garder
à l'œil

250
00:11:19,912 --> 00:11:22,081
<i>en permanence.</i>

251
00:11:22,148 --> 00:11:26,652
<i>parce qu'une idole est la</i>
<i>principale cause de</i>

252
00:11:26,719 --> 00:11:29,321
paranoïa autour de Gata en ce moment.

253
00:11:29,388 --> 00:11:32,091
Je ne sais pas,
je crois qu'ils sont passés par les rochers.

254
00:11:32,158 --> 00:11:34,326
Je me demande ce qu'ils ont à se
dire pendant si longtemps.

255
00:11:34,393 --> 00:11:35,428
-Des trucs de filles.
-(rires)

256
00:11:35,494 --> 00:11:37,129
-Ils parlent de leurs cheveux.
-Oui.

257
00:11:37,196 --> 00:11:38,764
ANIKA :
J'ai l'impression que c'est dans,
genre, le creux d'un arbre

258
00:11:38,831 --> 00:11:41,567
-ou à, genre,
la base d'un arbre.
-RACHEL : Oui.

259
00:11:44,136 --> 00:11:46,472
RACHEL :
Oui, enfin, c'est ce
minuscule morceau de parchemin, non ?

260
00:11:46,539 --> 00:11:48,240
Je ne trouve jamais rien.

261
00:11:48,307 --> 00:11:50,509
Je me dis :
"Où est ma brosse à cheveux ?"

262
00:11:50,576 --> 00:11:52,178
Et Beware ? (Méfiez-vous)

263
00:11:52,244 --> 00:11:54,313
E-Est-ce que je devrais chercher ou pas ?

264
00:11:54,380 --> 00:11:56,082
-Genre, je ne pense pas
que tu devrais, parce que...
-Je suis d'accord.

265
00:11:56,148 --> 00:11:58,451
-Un vote perdu en ce moment, genre...
-C'est juste le...

266
00:11:59,785 --> 00:12:01,253
-Ouais.
-D'accord.

267
00:12:01,320 --> 00:12:04,990
<i>SAM : Andy est un original,</i>
<i>et il serait très facile pour moi</i>

268
00:12:05,057 --> 00:12:06,058
de virer Andy.

269
00:12:07,159 --> 00:12:09,160
-Je t'ai. Tu sais que je t'ai.
-Allons-y. Ouais.

270
00:12:09,227 --> 00:12:12,832
<i>SAM :</i>
<i>Mais dans le journalisme sportif,</i>
<i>les relations et les lignes</i>

271
00:12:12,898 --> 00:12:15,167
de communication sont essentielles.

272
00:12:15,234 --> 00:12:18,070
Tu es tout aussi précieux pour moi.

273
00:12:18,136 --> 00:12:19,939
-Ouais.
-Carrément ouais.

274
00:12:20,005 --> 00:12:22,508
<i>Je veux être la bouée d'Andy</i>
<i>dans un océan</i>

275
00:12:22,575 --> 00:12:24,643
<i>où il a l'impression</i>
<i>de se noyer.</i>

276
00:12:24,710 --> 00:12:27,279
<i>Si je peux faire en sorte</i>
<i>qu'Andy ait l'impression</i>

277
00:12:27,346 --> 00:12:28,681
qu'il peut venir me voir
avec des informations,

278
00:12:28,747 --> 00:12:30,583
<i>cela me donne des options</i>

279
00:12:30,649 --> 00:12:32,785
<i>parce qu'on ne sait jamais quand</i>

280
00:12:32,852 --> 00:12:34,886
l'athlète qui est au bas
du totem

281
00:12:34,953 --> 00:12:36,355
est au sommet du totem

282
00:12:36,422 --> 00:12:37,990
parce que c'est le héros
du match.

283
00:12:39,925 --> 00:12:41,393
-Ma mère va t'adorer.
-Bien, j-j--

284
00:12:41,460 --> 00:12:42,495
Je vais adorer ta mère.

285
00:12:45,197 --> 00:12:46,665
D'accord.

286
00:12:53,506 --> 00:12:55,541
(soupir)

287
00:12:55,607 --> 00:12:58,410
<i>Quand Sam est partie,</i>
<i>je suis juste laissé seul</i>

288
00:12:58,477 --> 00:13:00,546
<i>et mon cerveau commence à vriller.</i>

289
00:13:00,613 --> 00:13:03,782
<i>Ce qui me traverse l'esprit, c'est :</i>
<i>"D'accord, il y a des options."</i>

290
00:13:03,849 --> 00:13:06,184
Je pourrais juste me détendre ici,
m'assurer qu'ils me voient

291
00:13:06,252 --> 00:13:09,655
<i>ne pas m'éloigner, m'assurer</i>
<i>que ma cible ne grandit pas.</i>

292
00:13:10,655 --> 00:13:12,057
<i>Ou</i>

293
00:13:12,124 --> 00:13:13,592
appuyer sur le champignon

294
00:13:13,659 --> 00:13:15,961
<i>et trouver cet avantage.</i>

295
00:13:17,263 --> 00:13:19,765
<i>Je n'ai pas l'impression</i>
<i>d'avoir beaucoup de temps.</i>

296
00:13:19,832 --> 00:13:21,634
<i>J'ai l'impression que Sam et les</i>
<i>femmes vont revenir au camp,</i>

297
00:13:21,700 --> 00:13:24,336
<i>vraiment, à tout moment.</i>

298
00:13:24,403 --> 00:13:25,404
Vraiment, le temps pressait.

299
00:13:26,405 --> 00:13:28,641
<i>SAM :</i>
<i>Je suis allé aux toilettes,</i>
<i>je suis revenu, plus d'Andy.</i>

300
00:13:28,707 --> 00:13:30,476
J'ai regardé derrière moi, plus d'Andy.

301
00:13:30,543 --> 00:13:31,944
J'ai regardé dans les buissons,
pas d'Andy.

302
00:13:32,011 --> 00:13:33,045
Oh-oh.

303
00:13:34,146 --> 00:13:35,614
<i>Andy avait disparu.</i>

304
00:13:35,681 --> 00:13:37,416
<i>C'est comme quand la baby-sitter</i>
<i>cesse de surveiller</i>

305
00:13:37,482 --> 00:13:39,184
<i>le bébé, et que, soudain,</i>

306
00:13:39,251 --> 00:13:40,152
la maison prend feu.

307
00:13:45,925 --> 00:13:47,159
(rires)

308
00:13:47,226 --> 00:13:48,928
Oh...

309
00:13:57,770 --> 00:13:58,938
<i>L'avantage "Attention" vous</i>

310
00:13:59,004 --> 00:14:01,207
<i>offre une décision cruciale</i>
<i>avec deux options.</i>

311
00:14:01,273 --> 00:14:02,675
<i>Vous pouvez soit l'ouvrir</i>

312
00:14:02,741 --> 00:14:04,577
et prendre ce risque, soit

313
00:14:04,643 --> 00:14:06,612
<i>l'ignorer et attendre</i>

314
00:14:06,679 --> 00:14:07,780
un moment plus opportun.

315
00:14:07,846 --> 00:14:09,548
(soupir)
Je vais tenter quelque chose.

316
00:14:09,615 --> 00:14:10,583
Je vais essayer.

317
00:14:10,649 --> 00:14:11,784
Je vais le laisser pour l'instant.

318
00:14:11,850 --> 00:14:13,118
Je ne crois pas que
quelqu'un d'autre cherche.

319
00:14:13,184 --> 00:14:15,654
Je vais réfléchir à ce
que je vais en faire.

320
00:14:15,721 --> 00:14:17,756
<i>J'ai une opportunité</i>
<i>que peu de gens ont saisie.</i>

321
00:14:17,823 --> 00:14:18,756
<i>Si je sais</i>

322
00:14:18,824 --> 00:14:20,659
où est l'avantage,

323
00:14:20,726 --> 00:14:22,728
<i>et si et quand j'ai besoin</i>
<i>d'un idole,</i>

324
00:14:22,795 --> 00:14:24,129
je peux appuyer sur la gâchette.

325
00:14:32,204 --> 00:14:33,272
Tout le monde pense
qu'il ferait un bon joueur,

326
00:14:33,339 --> 00:14:34,640
mais il n'y a qu'un seul
moyen de le savoir.

327
00:14:34,707 --> 00:14:35,741
Postulez à <i>Survivor.</i>

328
00:14:45,351 --> 00:14:48,554
<i>AYSHA :</i>
<i>Avoir les provisions de camp</i>
<i>a été essentiel.</i>

329
00:14:48,621 --> 00:14:53,659
Nous avons fait tellement
avec rien pendant trois jours,

330
00:14:53,726 --> 00:14:56,562
<i>et maintenant nous avons une hache,</i>
<i>une scie,</i>

331
00:14:56,629 --> 00:14:59,298
<i>un marteau,</i>
<i>nous venons d'avoir du silex.</i>

332
00:15:02,201 --> 00:15:03,569
<i>AYSHA : Alors, bien sûr,</i>

333
00:15:03,636 --> 00:15:06,572
<i>Rome doit être</i>
<i>le responsable.</i>

334
00:15:07,573 --> 00:15:08,641
<i>AYSHA : Il voulait</i>

335
00:15:08,707 --> 00:15:10,509
être le premier
à faire du feu.

336
00:15:12,878 --> 00:15:15,114
J'ai essayé.
J'étais douée pour

337
00:15:15,180 --> 00:15:17,683
faire des étincelles,
mais je n'étais pas

338
00:15:17,750 --> 00:15:19,818
très bonne pour l'alimenter.
ROME :
Oui, j'ai fait du feu

339
00:15:19,885 --> 00:15:21,153
tous les matins
jusqu'à ce que je vienne ici.

340
00:15:21,220 --> 00:15:24,256
Donc, mon record est de 16
secondes pour allumer un feu.

341
00:15:25,758 --> 00:15:27,826
-(Rome rit)
<i>-KISHAN : Je pense</i>
<i>que Rome est un showman.</i>

342
00:15:27,893 --> 00:15:30,029
C'est ce qu'il fait
dans la vie. Il est commentateur.

343
00:15:30,095 --> 00:15:31,597
Ça a l'air incroyable.

344
00:15:31,664 --> 00:15:32,598
<i>KISHAN :</i>
<i>Il a une liste de choses</i>

345
00:15:32,665 --> 00:15:33,766
à faire qu'il a apportée.

346
00:15:33,832 --> 00:15:35,768
<i>Il veut faire le feu.</i>

347
00:15:35,834 --> 00:15:37,569
<i>Il veut être celui</i>
<i>qui trouve l'idole.</i>

348
00:15:37,636 --> 00:15:40,039
<i>Il adore les grands gestes.</i>

349
00:15:40,105 --> 00:15:41,774
AYSHA :
Essaie de gratter, si tu peux.

350
00:15:41,840 --> 00:15:43,075
-ROME : Oh, wow. C'est
-AYSHA : Oui.

351
00:15:43,142 --> 00:15:44,877
bien différent avec une machette.

352
00:15:44,943 --> 00:15:46,679
<i>KISHAN :</i>
<i>Ma stratégie... elle est</i>

353
00:15:46,745 --> 00:15:48,280
<i>complètement l'opposé de ça.</i>

354
00:15:48,347 --> 00:15:50,516
<i>Je pense que plus on est discret,</i>
<i>mieux c'est,</i>

355
00:15:50,582 --> 00:15:52,418
<i>parce que, vous voyez, on passe</i>
<i>sous le radar.</i>

356
00:15:52,484 --> 00:15:54,219
ROME :
Je pense que c'est assez.

357
00:16:01,960 --> 00:16:03,629
AYSHA :
Non.

358
00:16:03,696 --> 00:16:04,863
Là, juste là !

359
00:16:04,930 --> 00:16:07,566
-Oui ! Kishan ! Oh, mon Dieu.
-KISHAN : Oui.

360
00:16:07,633 --> 00:16:08,834
-Voilà, bébé.
-Oui.

361
00:16:08,901 --> 00:16:10,035
<i>D'ailleurs,</i>

362
00:16:10,102 --> 00:16:11,837
il n'a pas fait le feu.
C'est moi qui ai fait le feu.

363
00:16:12,971 --> 00:16:13,906
KISHAN : Ouais !

364
00:16:13,972 --> 00:16:15,641
<i>SOL : Je n'ai jamais, jamais</i>

365
00:16:15,708 --> 00:16:17,276
rencontré quelqu'un comme Rome.

366
00:16:17,343 --> 00:16:20,479
-(glousse)
<i>-SOL : Rome est... il en fait</i>
<i>beaucoup.</i>

367
00:16:20,546 --> 00:16:22,314
Avait définitivement, genre,
des aspirations à aller,

368
00:16:22,381 --> 00:16:23,982
genre, à la NBA.
Je n'avais pas

369
00:16:24,049 --> 00:16:25,784
la taille,
mais j'avais la vitesse.

370
00:16:25,851 --> 00:16:27,953
-Genre...
-Pourquoi tu n'as pas été repêché ?

371
00:16:28,020 --> 00:16:29,555
J'ai arrêté de jouer.
J'ai arrêté de jouer au lycée.

372
00:16:29,621 --> 00:16:31,390
<i>TEENY : Il est juste</i>

373
00:16:31,457 --> 00:16:34,326
un peu arrogant.

374
00:16:34,393 --> 00:16:35,527
J'ai toujours su, genre,
en douce, que je pourrais

375
00:16:35,594 --> 00:16:36,962
être un rappeur
si je le voulais vraiment.

376
00:16:37,029 --> 00:16:39,264
♪<i> Ça fait quelques années,</i>
<i>quelques histoires </i>♪

377
00:16:39,331 --> 00:16:41,533
♪<i> Quelques sourires.</i> ♪
Euh... euh...

378
00:16:41,600 --> 00:16:43,569
Genre, j'ai oublié
dans ma tête maintenant.

379
00:16:43,635 --> 00:16:45,003
Ouais, j'ai toujours souhaité
m'être enseigné

380
00:16:45,070 --> 00:16:46,405
tous les mouvements
de Michael Jackson.

381
00:16:46,472 --> 00:16:49,274
Ça, genre...
Faire, genre, ça.

382
00:16:51,477 --> 00:16:52,611
AYSHA : Tu veux être

383
00:16:52,678 --> 00:16:54,513
-celui de notre saison ?
-ROME : Ouais.

384
00:16:56,482 --> 00:16:57,416
<i>TEENY : Quand on passe</i>

385
00:16:57,483 --> 00:17:01,019
<i>du lever au coucher du soleil</i>
<i>avec quelqu'un,</i>

386
00:17:01,086 --> 00:17:03,288
c'est impossible de l'ignorer.

387
00:17:05,224 --> 00:17:06,525
(imite le son
de connexion strident)

388
00:17:08,427 --> 00:17:10,262
-(rire)
<i>-TEENY : C'est tentant de juste</i>

389
00:17:10,329 --> 00:17:12,830
<i>vouloir le faire partir d'ici,</i>
<i>mais Rome a un idole.</i>

390
00:17:12,898 --> 00:17:15,501
S'il ne l'avait pas,
il serait le premier éliminé.

391
00:17:15,567 --> 00:17:19,471
<i>Donc, Rome, en ce moment... il</i>
<i>va être le problème pour moi.</i>

392
00:17:19,538 --> 00:17:21,407
-Je veux dire...
-(Aysha et Teeny s'exclament)

393
00:17:21,473 --> 00:17:23,442
(Rome rit)

394
00:17:28,647 --> 00:17:31,350
Andy est parti.
Il est parti chercher.

395
00:17:31,417 --> 00:17:34,453
Je-je vais aux toilettes.
Je reviens, il est parti.

396
00:17:34,520 --> 00:17:37,556
<i>ANIKA : Sam gardait Andy</i>
<i>parce qu'on doit</i>

397
00:17:37,623 --> 00:17:39,691
s'assurer qu'il n'ait
aucune chance

398
00:17:39,758 --> 00:17:42,094
<i>de trouver</i>
<i>un avantage quelconque.</i>

399
00:17:42,161 --> 00:17:44,396
Ça pourrait gâcher
tout notre plan.

400
00:17:44,463 --> 00:17:45,898
Je ne pense pas qu'il ait trouvé
quoi que ce soit.

401
00:17:45,964 --> 00:17:47,599
Je dois m'assurer que

402
00:17:47,666 --> 00:17:49,935
nous le trouvons avant Andy.
Je suggère donc à Sam...

403
00:17:50,002 --> 00:17:52,137
Et si on allait...
chercher tout de suite ?

404
00:17:52,204 --> 00:17:53,571
D'accord.

405
00:17:55,007 --> 00:17:56,508
<i>Anika et moi partons</i>

406
00:17:56,575 --> 00:17:59,211
<i>sous prétexte de remplir</i>

407
00:17:59,278 --> 00:18:00,946
<i>les gourdes pour tout le monde,</i>
<i>ce qui se transforme très vite</i>

408
00:18:01,013 --> 00:18:03,648
en une véritable chasse à l'idole.

409
00:18:04,750 --> 00:18:05,984
(grogne)

410
00:18:09,154 --> 00:18:10,789
<i>SAM :</i>
<i>Vous sortez ici, c'est</i>

411
00:18:10,856 --> 00:18:12,691
une île énorme, vraiment énorme.

412
00:18:14,993 --> 00:18:16,862
<i>Et vous cherchez</i>
<i>quelque chose d'à peu près</i>

413
00:18:16,929 --> 00:18:18,130
cette taille.

414
00:18:18,196 --> 00:18:20,032
Genre, cet arbre semble être
un bon endroit, mais...

415
00:18:20,098 --> 00:18:22,935
ANIKA :
Je ne pense pas qu'ils
le mettraient à cet endroit. Ouais.

416
00:18:34,746 --> 00:18:35,681
Oui, tu l'as pris, tu l'as pris.
Tu l'as.

417
00:18:35,747 --> 00:18:37,015
<i>SAM :</i>
<i>Je le prends.</i>

418
00:18:37,082 --> 00:18:38,817
<i>Il n'y a pas vraiment eu</i>
<i>de seconde pensée.</i>

419
00:18:38,884 --> 00:18:40,118
<i>Genre, prends l'idole.</i>

420
00:18:40,185 --> 00:18:41,954
Donne-toi plus de pouvoir
dans ce jeu.

421
00:18:51,230 --> 00:18:54,532
<i>ANIKA :</i>
<i>Ce qui me traverse l'esprit,</i>
<i>c'est : "Dieu merci,</i>

422
00:18:54,600 --> 00:18:55,667
j'étais là avec lui."

423
00:18:55,734 --> 00:18:57,769
Allez directement au chemin.

424
00:18:57,836 --> 00:19:00,973
<i>ANIKA :</i>
<i>Sam est déjà une menace</i>
<i>sans cet avantage. Cet</i>

425
00:19:01,039 --> 00:19:03,809
avantage ne fait que le rendre
encore plus menaçant.

426
00:19:05,310 --> 00:19:07,212
(s'exclame)

427
00:19:07,279 --> 00:19:08,413
-C'est un cadenas.
-C'est ça,

428
00:19:08,480 --> 00:19:09,815
-c'est ça, c'est ça.
-Je pense que c'est un indice.

429
00:19:15,654 --> 00:19:17,523
<i>ANIKA :</i>
<i>Nous trouvons une carte, et</i>

430
00:19:17,589 --> 00:19:18,790
il y a une croix rouge

431
00:19:18,857 --> 00:19:20,759
<i>où pourrait se trouver la clé,</i>
<i>et elle pointe</i>

432
00:19:20,826 --> 00:19:22,060
<i>vers le groupe d'arbres</i>
<i>près du puits.</i>

433
00:19:23,395 --> 00:19:25,531
<i>Alors, on y va en sprintant.</i>

434
00:19:25,597 --> 00:19:27,366
Nous portons également
la gourde de chaque personne

435
00:19:27,432 --> 00:19:28,967
<i>à ce moment-là.</i>

436
00:19:32,738 --> 00:19:34,172
(rires) Genre...

437
00:19:34,239 --> 00:19:36,642
-Qu'ils apportent.
-Le... Oh, je sais.

438
00:19:36,708 --> 00:19:39,678
J'espère qu'ils vont revenir.
J'ai soif, genre.

439
00:19:42,580 --> 00:19:44,550
-Tu l'as ? Tu l'as ?
-Cette corde.

440
00:19:44,616 --> 00:19:46,218
-SAM : Oh, ouais.
<i>-ANIKA : Je trouve une corde,</i>

441
00:19:46,285 --> 00:19:47,719
<i>et ensuite nous tirons sur cette corde</i>

442
00:19:47,786 --> 00:19:49,021
pour découvrir...

443
00:19:49,087 --> 00:19:51,790
-Oh, mon Dieu.
Il y en a beaucoup.
-D'accord.

444
00:19:51,857 --> 00:19:53,859
...qu'il y a peut-être 300...

445
00:19:53,926 --> 00:19:56,994
<i>nœuds attachés les uns aux autres.</i>

446
00:19:57,061 --> 00:19:58,130
SAM :
Mec, il y en a tellement.

447
00:19:58,196 --> 00:19:59,398
<i>On réalise en quelque sorte</i>

448
00:19:59,464 --> 00:20:00,933
que cela va prendre

449
00:20:00,999 --> 00:20:02,000
<i>beaucoup de temps.</i>

450
00:20:02,067 --> 00:20:03,101
Ça fait un moment qu'on est partis.

451
00:20:03,167 --> 00:20:04,603
- Ouais.
<i>-SAM : Ça ne peut pas se faire</i>

452
00:20:04,670 --> 00:20:06,038
tout de suite.
Je vais devoir

453
00:20:06,104 --> 00:20:08,607
<i>trouver du temps pour revenir</i>
<i>et finir ça plus tard.</i>

454
00:20:08,674 --> 00:20:10,809
<i>Mais qu'Anika soit là avec moi,</i>

455
00:20:10,876 --> 00:20:12,778
<i>c'est, genre, un cauchemar.</i>
<i>Je ne veux pas avoir</i>

456
00:20:12,844 --> 00:20:14,946
un secret avec Anika
que je ne dis pas à Sierra.

457
00:20:15,013 --> 00:20:16,915
Putain de merde, mec.
Allons-y.

458
00:20:16,982 --> 00:20:18,317
<i>Sierra est ma priorité,</i>

459
00:20:18,383 --> 00:20:21,053
<i>et je ne veux pas qu'elle</i>
<i>pense un jour</i>

460
00:20:21,119 --> 00:20:23,221
que je retiens
une information majeure

461
00:20:23,288 --> 00:20:25,991
<i>d'elle.</i>
<i>Si je l'avais trouvé seul,</i>

462
00:20:26,058 --> 00:20:27,159
ce serait peut-être différent.

463
00:20:27,225 --> 00:20:28,460
Je n'aime pas qu'Anika sache.

464
00:20:28,527 --> 00:20:29,928
SIERRA :
Je n'aime pas ça non plus.

465
00:20:29,994 --> 00:20:31,597
Parce que si Anika sait,
j'ai peur qu'Anika ne

466
00:20:31,663 --> 00:20:33,131
le dise à Rachel, et alors
ça me donne une mauvaise image.

467
00:20:33,198 --> 00:20:34,299
- Je ne sais pas
si elle va le dire à Rachel.
- D'accord,

468
00:20:34,366 --> 00:20:35,701
elle va probablement
le dire à Rachel.

469
00:20:35,767 --> 00:20:37,369
D'accord.

470
00:20:38,637 --> 00:20:40,038
Fais comme si
tu ne savais rien.

471
00:20:40,105 --> 00:20:41,473
<i>SAM :</i>
<i>Qu'Anika sache</i>
<i>complique les choses,</i>

472
00:20:41,540 --> 00:20:43,542
<i>parce que si Anika a déjà</i>

473
00:20:43,609 --> 00:20:47,179
dit à Rachel,
je dois le dire moi-même à Rachel.

474
00:20:47,244 --> 00:20:49,147
J'ai besoin de ton aide.

475
00:20:49,214 --> 00:20:50,349
Où l'as-tu trouvé ?

476
00:20:50,415 --> 00:20:52,917
Il y a un tas de nœuds
autour des racines

477
00:20:52,984 --> 00:20:54,553
- de ces arbres
à l'arrière gauche.
- D'accord.

478
00:20:54,619 --> 00:20:56,154
- Un tas de nœuds.
- Allons-y.

479
00:20:56,221 --> 00:20:58,590
<i>SAM :</i>
<i>Parce que si Rachel</i>
<i>l'apprend par Anika</i>

480
00:20:58,657 --> 00:21:01,727
<i>et que je continue à mentir</i>
<i>à Rachel en face--</i>

481
00:21:01,792 --> 00:21:03,095
mauvais, mauvais signe pour moi.

482
00:21:05,397 --> 00:21:06,465
RACHEL : Oh, mon Dieu.

483
00:21:06,531 --> 00:21:08,100
C'est dingue.

484
00:21:09,334 --> 00:21:12,270
<i>ANDY :</i>
<i>Ça ne fait que quelques heures que</i>
<i>j'ai trouvé cet Avantage Attention.</i>

485
00:21:12,337 --> 00:21:13,372
<i>Alors, je me dis,</i>

486
00:21:13,438 --> 00:21:15,807
<i>"D'accord, peut-être que je devrais</i>

487
00:21:15,874 --> 00:21:18,109
<i>foncer</i>
<i>et aller chercher ce truc."</i>

488
00:21:19,144 --> 00:21:21,313
<i>Pour un joueur comme moi,</i>
<i>dans cette position,</i>

489
00:21:21,380 --> 00:21:23,382
une idole signifierait
énormément.

490
00:21:23,448 --> 00:21:26,151
<i>Et donc maintenant, je pense que</i>
<i>ce serait optimal</i>

491
00:21:26,218 --> 00:21:27,886
<i>pour moi d'aller de l'avant</i>
<i>et de saisir ça.</i>

492
00:21:27,953 --> 00:21:29,521
Vous savez, c'est
un compte à rebours.

493
00:21:30,522 --> 00:21:32,057
<i>Quelqu'un pourrait le trouver.</i>

494
00:21:35,861 --> 00:21:37,663
<i>Alors je vais</i>
<i>à ma cachette secrète.</i>

495
00:21:39,364 --> 00:21:40,432
<i>Je pense que j'ai un peu oublié</i>

496
00:21:40,499 --> 00:21:41,532
sur quelle branche il était.

497
00:21:43,101 --> 00:21:45,137
<i>Je vois la branche où il était.</i>

498
00:21:49,808 --> 00:21:51,209
(grogne)

499
00:21:51,276 --> 00:21:52,077
<i>Il n'est pas là.</i>

500
00:21:52,144 --> 00:21:54,579
<i>Et je suis submergé</i>

501
00:21:54,646 --> 00:21:55,347
avec un sentiment de panique.

502
00:21:55,414 --> 00:21:57,482
Oh, ce n'est pas bon.

503
00:21:57,549 --> 00:21:59,984
<i>Ce que je pensais être</i>
<i>un filet de sécurité non seulement</i>

504
00:22:00,052 --> 00:22:01,619
disparu et hors de mes mains, mais

505
00:22:01,686 --> 00:22:04,790
<i>est entre les mains</i>
<i>de quelqu'un d'autre.</i>

506
00:22:04,856 --> 00:22:06,358
RACHEL :
Allons-y !

507
00:22:06,425 --> 00:22:09,027
-Voilà.
-Oh, mon Dieu.

508
00:22:09,094 --> 00:22:10,996
Voilà.
On l'a.

509
00:22:11,063 --> 00:22:12,397
<i>Finalement, Rachel et moi</i>

510
00:22:12,464 --> 00:22:14,900
<i>arrivons à la clé pour ouvrir</i>

511
00:22:14,965 --> 00:22:16,001
la boîte.

512
00:22:16,068 --> 00:22:17,769
Euh, je ne me sens
pas bien en ce moment.

513
00:22:17,836 --> 00:22:18,970
Je dois réfléchir aux choses.

514
00:22:19,037 --> 00:22:20,672
Oh là là.
Oh là là.

515
00:22:24,609 --> 00:22:26,978
-D'accord, parlons-en.
-D'accord.

516
00:22:27,045 --> 00:22:29,614
<i>ANDY :</i>
<i>Sam... il est mon seul point d'appui</i>

517
00:22:29,681 --> 00:22:31,282
<i>pour revenir dans ce jeu.</i>

518
00:22:31,349 --> 00:22:33,251
<i>Et donc mon instinct me dit</i>

519
00:22:33,318 --> 00:22:34,086
que je peux lui faire confiance.

520
00:22:34,152 --> 00:22:35,587
Alors, genre, il y a deux heures,

521
00:22:35,654 --> 00:22:38,390
j'ai trouvé mais n'ai pas pris
l'avantage "Attention".

522
00:22:38,457 --> 00:22:40,325
-Tu l'as trouvé ?
-Ouais, mais je ne l'ai pas pris.

523
00:22:40,392 --> 00:22:41,827
-Oh, tu l'as laissé ?
-Ouais. Je ne voulais pas...

524
00:22:41,893 --> 00:22:44,362
Je ne voulais pas perdre mon vote.
Alors, je l'ai caché.

525
00:22:44,429 --> 00:22:46,998
<i>SAM :</i>
<i>J'étais dans une comédie musicale,</i>
<i>et ce n'est pas pour mon chant.</i>

526
00:22:47,065 --> 00:22:50,001
<i>Genre, je peux un peu jouer,</i>
<i>mais je n'étais pas prêt</i>

527
00:22:50,068 --> 00:22:52,504
pour la bombe qu'Andy
était sur le point de lâcher.

528
00:22:58,577 --> 00:23:01,146
<i>SAM :</i>
<i>Il dit qu'une des filles a trouvé</i>

529
00:23:01,213 --> 00:23:04,116
l'avantage "Attention".
De la musique à mes oreilles, Andy.

530
00:23:04,182 --> 00:23:05,217
<i>Je pense que tu as raison.</i>

531
00:23:05,282 --> 00:23:06,585
<i>Ils ne préparent rien de bon.</i>

532
00:23:06,651 --> 00:23:07,919
Ils ont quelque chose.

533
00:23:07,986 --> 00:23:09,521
Mince.

534
00:23:13,291 --> 00:23:14,693
-Je pense que ça va.
<i>-ANDY : Avec Sam, je lui</i>

535
00:23:14,760 --> 00:23:15,927
<i>dis cette information</i>
<i>précieuse</i>

536
00:23:15,994 --> 00:23:18,497
afin de construire
la confiance dont j'ai besoin.

537
00:23:18,563 --> 00:23:20,599
Je me sens un peu mal
parce que je suis assis là

538
00:23:20,665 --> 00:23:22,701
<i>avec la clé dans ma chaussette.</i>

539
00:23:22,768 --> 00:23:25,936
<i>Mais aussi ridicule qu'Andy puisse</i>
<i>se sentir en perdant un avantage</i>

540
00:23:26,004 --> 00:23:29,608
<i>"Attention", il a fait un grand pas</i>
<i>de foi</i>

541
00:23:29,674 --> 00:23:31,009
en venant me voir
avec cette information.

542
00:23:31,076 --> 00:23:33,845
-Je te fais confiance.
-Ouais, mec, je suis avec toi, à 100%.

543
00:23:33,912 --> 00:23:35,180
<i>Ça commence</i>
<i>à me faire sentir</i>

544
00:23:35,247 --> 00:23:38,717
que je peux réellement faire
confiance à Andy à l'avenir.

545
00:23:43,255 --> 00:23:45,190
<i>TK : Maintenant, évidemment, nous</i>
<i>trois</i>

546
00:23:45,257 --> 00:23:48,760
et Gabe sommes probablement
prêts à ne pas partir tôt.

547
00:23:48,827 --> 00:23:50,428
Euh, alors,

548
00:23:50,494 --> 00:23:52,364
Je veux juste voir si...
si nous sommes vraiment...

549
00:23:52,430 --> 00:23:54,766
si on pouvait évaluer ça.
Si on devait dire maintenant,

550
00:23:54,833 --> 00:23:57,469
<i>si on perd le prochain défi,</i>

551
00:23:57,536 --> 00:24:00,939
qui, selon nous,
allons-nous voir dans cette situation?

552
00:24:01,006 --> 00:24:03,308
C'est comme...
un pile ou face entre...

553
00:24:03,375 --> 00:24:04,442
<i>TK :</i>
<i>Sue et Caroline.</i>
<i>Je ne pense pas que Sue</i>

554
00:24:04,509 --> 00:24:06,011
<i>apporte quoi que ce soit.</i>

555
00:24:10,682 --> 00:24:12,384
Gabe.

556
00:24:12,450 --> 00:24:14,920
-Je suis lent aujourd'hui.
-TK : C'est bon.
Prends ton temps, mon pote.

557
00:24:14,986 --> 00:24:16,988
<i>GABE : TK, Kyle et Tiyana...</i>

558
00:24:17,055 --> 00:24:18,223
<i>Je crois qu'ils pensent tous</i>
<i>que je suis juste</i>

559
00:24:18,290 --> 00:24:19,958
un gars tranquille et je n'ai
pas vraiment trouvé ma place,

560
00:24:20,025 --> 00:24:21,593
socialement, avec tout le monde.

561
00:24:21,660 --> 00:24:23,829
On essayait juste de comprendre,
en gros, tu vois...

562
00:24:23,895 --> 00:24:25,130
GABE :
Euh-huh.

563
00:24:25,196 --> 00:24:26,832
...ce qu'on pensait
des deux autres.

564
00:24:26,898 --> 00:24:28,733
-GABE : Ouais.
-Mais je ne sais pas.

565
00:24:32,436 --> 00:24:34,005
Ouais. Je suis partant.

566
00:24:34,071 --> 00:24:35,273
TK :
Voici les quatre, mon pote.

567
00:24:35,340 --> 00:24:37,943
Ouais, ouais.
Je suis tout à fait d'accord.

568
00:24:38,009 --> 00:24:40,645
<i>Ils m'ont proposé l'idée</i>
<i>de « voici nos quatre »,</i>

569
00:24:40,712 --> 00:24:42,013
<i>et je pense que</i>

570
00:24:42,080 --> 00:24:43,548
ils croient
que je suis avec eux.

571
00:24:43,615 --> 00:24:45,450
Voici nos quatre.
Voici nos quatre.

572
00:24:45,517 --> 00:24:46,651
<i>Mais</i>

573
00:24:46,718 --> 00:24:48,086
ces quatre ne sont pas les miens.

574
00:24:49,855 --> 00:24:52,290
<i>Caroline et Sue</i>
<i>sont beaucoup plus intéressantes</i>

575
00:24:52,357 --> 00:24:54,759
<i>pour moi comme partenaires</i>
<i>d'alliance que les trois autres.</i>

576
00:24:54,826 --> 00:24:56,994
Il faut qu'on se mette
quelque chose dans le ventre.

577
00:24:57,061 --> 00:24:58,396
<i>GABE :</i>
<i>Ils sont en bas en ce moment.</i>

578
00:24:58,463 --> 00:25:01,766
<i>Ce sont des oiseaux blessés,</i>
<i>et je veux</i>

579
00:25:01,833 --> 00:25:04,202
<i>attirer ces oiseaux,</i>
<i>parce que les gens qui se sentent</i>

580
00:25:04,269 --> 00:25:05,670
en bas sont désespérés.

581
00:25:06,671 --> 00:25:09,040
<i>Sue et moi sommes bien bloqués</i>
<i>en tant que numéros un.</i>

582
00:25:09,107 --> 00:25:10,242
<i>Alors, le prochain</i>

583
00:25:10,308 --> 00:25:12,109
oiseau blessé
que je dois aller chercher, c'est Caroline.

584
00:25:12,177 --> 00:25:14,646
Je pense que TK et Kyle
sont bien plus proches l'un de l'autre

585
00:25:14,713 --> 00:25:16,580
qu'ils ne le sont
l'un avec moi,

586
00:25:16,648 --> 00:25:18,450
et la seule personne
avec qui j'ai parlé stratégie,

587
00:25:18,516 --> 00:25:20,652
c'est Sue.

588
00:25:20,719 --> 00:25:22,053
J'ai l'impression
que tu es une personne authentique.

589
00:25:22,119 --> 00:25:23,388
Je veux vraiment travailler avec toi.

590
00:25:23,455 --> 00:25:24,890
Toi, moi et Sue...

591
00:25:24,955 --> 00:25:27,459
-On peut gérer ça.
-D'accord.

592
00:25:27,525 --> 00:25:29,427
<i>Je n'ai aucune relation</i>
<i>de travail avec Gabe.</i>

593
00:25:29,494 --> 00:25:31,963
<i>Je viens de sortir</i>
<i>d'une école de commerce.</i>

594
00:25:32,030 --> 00:25:35,300
<i>Je ne suis pas idiote.</i>
<i>Je ne le crois pas une seconde.</i>

595
00:25:35,367 --> 00:25:38,336
Donc, je n'ai aucune confiance
en lui.

596
00:25:38,403 --> 00:25:40,205
Je veux travailler avec toi.

597
00:25:40,272 --> 00:25:41,773
-Mm-hmm.
-On a beaucoup de potentiel.

598
00:25:41,840 --> 00:25:43,875
-Uh-huh. Ouais.
-Ce n'est pas encore là.

599
00:25:43,942 --> 00:25:45,477
Mais je n'ai pas l'impression
d'avoir ce truc

600
00:25:45,542 --> 00:25:48,213
où je peux, genre...
Je ne sais pas.

601
00:25:48,280 --> 00:25:49,314
Ça ne clique tout simplement pas.

602
00:25:49,381 --> 00:25:51,016
- Ouais.
- autant que je le voudrais.

603
00:25:51,082 --> 00:25:54,419
<i>GABE:</i>
<i>Je suis surpris de voir à</i>
<i>quel point Caroline est sceptique envers moi.</i>

604
00:25:54,486 --> 00:25:57,289
Et je sais que je dois écraser
ça dès que possible.

605
00:25:57,355 --> 00:25:58,823
Alors,

606
00:25:58,890 --> 00:26:00,025
<i>à ce moment-là,</i>
<i>je passe à l'action</i>

607
00:26:00,090 --> 00:26:01,526
<i>pour sortir mon idole</i>
<i>et la lui montrer.</i>

608
00:26:01,593 --> 00:26:04,561
(murmure)

609
00:26:04,629 --> 00:26:05,763
Ouais, c'est ça.

610
00:26:05,830 --> 00:26:08,133
<i>Et ensuite, il me montre</i>

611
00:26:08,199 --> 00:26:09,401
son idole.

612
00:26:09,467 --> 00:26:11,069
Hé, bon travail.

613
00:26:11,136 --> 00:26:12,704
- C'est énorme.
- Merci.

614
00:26:12,771 --> 00:26:14,638
<i>CAROLINE:</i>
<i>C'est une drôle de</i>
<i>preuve de confiance.</i>

615
00:26:14,705 --> 00:26:16,241
<i>Alors, je pense vraiment</i>

616
00:26:16,308 --> 00:26:19,010
qu'il y a peut-être un monde où
Gabe et moi pouvons travailler ensemble.

617
00:26:19,077 --> 00:26:20,744
- Il m'a dit qu'il l'avait.
- Ouais ?

618
00:26:20,811 --> 00:26:22,380
- Il a l'idole.
- D'accord.

619
00:26:22,446 --> 00:26:25,016
- Il me l'a dit aussi. D'accord.
- Oh, mon Dieu.

620
00:26:25,083 --> 00:26:27,519
- D'accord, d'accord, d'accord.
- Alors...

621
00:26:27,585 --> 00:26:28,787
- Intéressant.
- Ouais.

622
00:26:28,853 --> 00:26:30,555
Je veux être prudente,

623
00:26:30,622 --> 00:26:31,690
mais je suis optimiste.

624
00:26:31,756 --> 00:26:33,692
Mais je pense vraiment
que tout va bien.

625
00:26:33,758 --> 00:26:35,727
Je veux dire, je pense que tant
que moi, toi et Gabe

626
00:26:35,794 --> 00:26:38,463
pouvons rester forts,
tout ira bien.

627
00:26:38,530 --> 00:26:39,464
<i>Personne ne sait que</i>

628
00:26:39,531 --> 00:26:41,132
Caroline, moi-même et Gabe

629
00:26:41,199 --> 00:26:42,734
sommes dans une alliance.

630
00:26:42,801 --> 00:26:44,234
<i>Et je pense que c'est important.</i>

631
00:26:44,302 --> 00:26:45,837
Comment vous sentez-vous ?

632
00:26:45,904 --> 00:26:47,472
SUE :
Je suis vraiment excitée.

633
00:26:47,539 --> 00:26:49,674
Ouais.

634
00:26:49,741 --> 00:26:51,142
Je suis d'accord. J'aime ça.

635
00:26:51,209 --> 00:26:53,345
<i>J'ai Sue et Caroline.</i>

636
00:26:53,411 --> 00:26:55,513
<i>Ce sont mes petits oiseaux, n'est-ce pas ?</i>
<i>Et je vais</i>

637
00:26:55,580 --> 00:26:56,915
les réchauffer.

638
00:26:56,982 --> 00:26:58,782
<i>Je vais les faire se sentir</i>
<i>bien et en sécurité.</i>

639
00:26:58,850 --> 00:27:00,285
- CAROLINE : Comment te sens-tu, Gabe ?
- Je me sens bien.

640
00:27:00,352 --> 00:27:01,386
J'ai l'impression d'être bien placé.

641
00:27:01,453 --> 00:27:03,989
Oui, tu l'es.
Tu l'es.

642
00:27:04,055 --> 00:27:06,992
<i>GABE :</i>
<i>Et si je peux m'asseoir à la fin</i>
<i>avec Caroline et Sue,</i>

643
00:27:07,058 --> 00:27:08,526
faites-moi le chèque.

644
00:27:16,401 --> 00:27:18,036
- Sue.
- Oui ?

645
00:27:18,103 --> 00:27:20,372
- Comment vas-tu ?
- Je suis un peu...

646
00:27:20,438 --> 00:27:23,241
Je me sens fatiguée, alors
j'essaie de faire une petite sieste.

647
00:27:23,308 --> 00:27:25,076
J'espère que nous aurons une journée
de repos sur la plage

648
00:27:25,143 --> 00:27:28,213
- et je pourrai m'endormir, n'est-ce pas ?
- KYLE : Ouais.

649
00:27:28,279 --> 00:27:29,681
<i>SUE :</i>
<i>Parfois, nous avons besoin d'une bonne pause</i>

650
00:27:29,748 --> 00:27:32,517
<i>du jeu.</i>
<i>Alors, Tiyana, moi-même,</i>
651
00:27:32,584 --> 00:27:35,153
<i>TK et Kyle, on avait tous l'impression</i>

652
00:27:35,220 --> 00:27:37,888
qu'on devait faire, genre,
une sieste d'une heure sur la plage.

653
00:27:37,955 --> 00:27:39,924
C'est bien plus confortable
que notre bambou.

654
00:27:41,493 --> 00:27:44,129
La raison pour laquelle je n'aime
pas la Floride, pour être honnête,

655
00:27:44,195 --> 00:27:45,696
c'est qu'il y a trop d'animaux
sauvages qui peuvent te tuer.

656
00:27:45,763 --> 00:27:47,132
Je passe mon tour.

657
00:27:47,198 --> 00:27:48,900
- Oh...
- Genre, Godzilla sort du buisson.

658
00:27:48,967 --> 00:27:52,237
Genre, le plus gros alligator que
j'aie jamais vu de ma vie, sort du

659
00:27:52,303 --> 00:27:53,705
buisson.

660
00:27:53,772 --> 00:27:55,273
- Godzilla.
- C'était Godzilla.

661
00:27:55,340 --> 00:27:56,674
Tu ne peux pas me dire
que ce n'était pas lui.

662
00:27:56,741 --> 00:28:00,145
Genre, ouais.
Oh, ouais.

663
00:28:00,211 --> 00:28:01,646
Ouais, c'est dingue.
Donc, si tu veux y aller...

664
00:28:01,713 --> 00:28:04,616
<i>SUE :</i>
<i>Mais TK n'arrêtait pas de parler</i>

665
00:28:04,682 --> 00:28:05,483
tout le temps.

666
00:28:05,550 --> 00:28:07,018
Super Bowl

667
00:28:07,085 --> 00:28:08,386
était à Vegas l'année dernière...
Ou cette...

668
00:28:08,453 --> 00:28:10,588
...ce mois de février était à Vegas.

669
00:28:10,655 --> 00:28:11,955
Et il y avait tellement de
monde là-bas.

670
00:28:12,023 --> 00:28:14,426
Big Bear, c'est le feu.
C'est...

671
00:28:14,492 --> 00:28:15,894
C'est pour ça que
j'aime la Californie.

672
00:28:15,960 --> 00:28:17,462
Parce que tu peux
littéralement tout avoir...

673
00:28:17,529 --> 00:28:19,330
- Influenceurs.
Il ne combat pas de vrais combattants.
- Ouais.

674
00:28:19,397 --> 00:28:20,799
- Ouais, ouais.
- Tu vois ce que je veux dire ? Genre...

675
00:28:20,865 --> 00:28:22,367
<i>SUE :</i>
<i>J'essaie de ne pas être agacée</i>
<i>par TK,</i>

676
00:28:22,434 --> 00:28:24,502
<i>mais deux personnes</i>
<i>essaient de dormir</i>

677
00:28:24,569 --> 00:28:25,670
<i>et il parle fort.</i>

678
00:28:25,737 --> 00:28:27,906
<i>Et c'est juste cette énergie</i>

679
00:28:27,972 --> 00:28:30,108
mâle dominante

680
00:28:30,175 --> 00:28:31,509
<i>qui prend le dessus.</i>
- Ouais, juste, genre,

681
00:28:31,576 --> 00:28:33,044
viens me sortir
de là.

682
00:28:33,111 --> 00:28:35,780
Genre, ça doit être
une manœuvre stratégique sournoise.

683
00:28:35,847 --> 00:28:37,682
<i>SUE :</i>
<i>Ces enfoirés,</i>
<i>ils ne réalisent même pas</i>

684
00:28:37,749 --> 00:28:40,185
<i>que je suis quelqu'un</i>
<i>pour commencer.</i>

685
00:28:40,251 --> 00:28:42,020
J'ai le meilleur travail de tous.

686
00:28:42,087 --> 00:28:44,656
Je suis pilote et je suis...
Tu sais, je possède une école de pilotage.

687
00:28:44,722 --> 00:28:46,658
<i>C'est juste un tel</i>
<i>manque de respect.</i>

688
00:28:46,724 --> 00:28:48,359
<i>Et c'est juste</i>
<i>très frustrant. Je voulais...</i>

689
00:28:48,426 --> 00:28:49,761
J'avais hâte
qu'ils partent.

690
00:28:52,564 --> 00:28:55,166
C'est tellement frustrant.
Juste agaçant.

691
00:28:57,302 --> 00:28:59,571
- Genre...
- Ouais, c'est tellement agaçant.

692
00:28:59,637 --> 00:29:02,740
Je n'arrive pas à m'endormir
quand les gens parlent.

693
00:29:02,807 --> 00:29:04,943
- Juste. Non, c'est impossible.
- Exactement.

694
00:29:05,009 --> 00:29:07,245
<i>SUE :</i>
<i>Tiyana sait que je ne supporte pas TK</i>

695
00:29:07,312 --> 00:29:10,482
<i>et elle est d'accord avec moi,</i>
<i>mais je ne sais pas</i>

696
00:29:10,548 --> 00:29:13,418
si elle dit ça juste
pour me faire plaisir

697
00:29:13,485 --> 00:29:15,153
ou si elle le croit.

698
00:29:15,220 --> 00:29:18,723
TK est, genre,
une de ces personnes que...

699
00:29:23,361 --> 00:29:26,531
Je n'ai pas
une opinion arrêtée sur lui.

700
00:29:26,598 --> 00:29:29,400
J'aimerais pouvoir
dormir toute la journée.

701
00:29:29,467 --> 00:29:31,970
<i>TIYANA :</i>
<i>Je ne pense pas être sur la même</i>
<i>longueur d'onde que lui en tant</i>

702
00:29:32,036 --> 00:29:34,239
que personne.
Mais le truc, c'est...

703
00:29:34,305 --> 00:29:35,273
(soupire)

704
00:29:35,340 --> 00:29:38,443
<i>...moi, TK, Gabe et Kyle--</i>

705
00:29:38,510 --> 00:29:41,679
<i>Ce quatuor-- nous avons le nombre.</i>
<i>Et donc,</i>

706
00:29:41,746 --> 00:29:43,648
je suis partante pour jouer
avec les grands.

707
00:29:50,522 --> 00:29:52,957
-Ok, on y va.
<i>-SAM : Alors, je dis à Sierra</i>

708
00:29:53,024 --> 00:29:55,226
<i>que j'ai la clé.</i>
<i>Et donc, la dernière étape</i>

709
00:29:55,293 --> 00:29:57,395
<i>est d'aller chercher cette boîte,</i>

710
00:29:57,462 --> 00:29:59,697
de déverrouiller la boîte et
d'obtenir

711
00:29:59,764 --> 00:30:01,232
mon collier d'immunité caché.

712
00:30:04,802 --> 00:30:06,104
SIERRA :
Allons-y !

713
00:30:06,171 --> 00:30:07,605
<i>Il n'y a pas une partie de mon</i>
<i>corps qui me dit : « Je ne peux</i>

714
00:30:07,672 --> 00:30:10,108
<i>pas faire confiance à Sam pour</i>
<i>le moment. »</i>

715
00:30:10,175 --> 00:30:11,643
Et il veut m'inclure dans tout.

716
00:30:11,709 --> 00:30:14,045
<i>Ça, pour moi,</i>
<i>c'est carrément cool.</i>

717
00:30:14,112 --> 00:30:15,146
-Voilà.
-Tu as le cadenas ?

718
00:30:15,213 --> 00:30:16,381
SIERRA :
Il est là. Oui, juste ici.

719
00:30:16,447 --> 00:30:17,849
SAM :
Je vais le sortir.

720
00:30:17,916 --> 00:30:19,284
(Sierra rit)

721
00:30:20,418 --> 00:30:21,886
<i>J'ai l'impression que</i>

722
00:30:21,953 --> 00:30:25,190
nous avons vraiment une forte
confiance qui se construit.

723
00:30:30,828 --> 00:30:33,665
<i>Je voulais juste partager</i>
<i>ce moment avec Sierra en tant</i>

724
00:30:33,731 --> 00:30:35,700
<i>que numéros un et amies.</i>

725
00:30:37,502 --> 00:30:39,304
<i>SAM :</i>
<i>Nous courons jusqu'au puits d'eau</i>
<i>et on se dit :</i>

726
00:30:39,370 --> 00:30:41,439
« On y est. Le moment que tu
attendais,

727
00:30:41,506 --> 00:30:43,041
<i>« où tu obtiens</i>

728
00:30:43,107 --> 00:30:45,476
<i>un collier d'immunité sur</i>
Survivor. »

729
00:30:45,543 --> 00:30:46,945
(Sierra glousse)

730
00:30:47,011 --> 00:30:48,313
Et nous ouvrons la boîte.

731
00:30:52,483 --> 00:30:53,384
Et il y a une autre boîte.

732
00:31:07,365 --> 00:31:10,368
<i>Le collier d'immunité que</i>
<i>je viens de trouver n'est valable</i>

733
00:31:10,435 --> 00:31:12,403
que pour un conseil tribal.

734
00:31:12,470 --> 00:31:15,773
<i>Je peux jouer la sécurité</i>
<i>ou je peux choisir</i>

735
00:31:15,840 --> 00:31:17,408
de me lancer dans une autre tâche

736
00:31:17,475 --> 00:31:20,245
<i>et rendre ce collier valable</i>

737
00:31:20,311 --> 00:31:21,679
pour trois conseils tribaux.

738
00:31:31,089 --> 00:31:33,858
Ok ? Allons-y ! Tu l'as.

739
00:31:33,925 --> 00:31:35,560
<i>Je décide : « Ne nous emballons</i>

740
00:31:35,627 --> 00:31:38,263
<i>pas », et je prends</i>

741
00:31:38,329 --> 00:31:41,699
mon propre collier
d'immunité caché de <i>Survivor</i>.

742
00:31:41,766 --> 00:31:44,335
Oui. Il est à moi ! (rit) Désolé.

743
00:31:44,402 --> 00:31:46,337
<i>SAM :</i>
<i>Et c'est un petit gars,</i>
<i>mais je pense que</i>

744
00:31:46,404 --> 00:31:48,106
celui-ci va être petit mais puissant.

745
00:31:48,172 --> 00:31:50,074
On peut faire quelque chose se
passer au prochain.

746
00:31:50,141 --> 00:31:51,442
Oui, on est bons, on est bons.

747
00:31:51,509 --> 00:31:53,044
<i>SAM :</i>
<i>Mais là, j'essaie</i>

748
00:31:53,111 --> 00:31:56,080
<i>de comprendre comment utiliser</i>
<i>ce collier pour me positionner</i>

749
00:31:56,147 --> 00:31:58,816
<i>au meilleur endroit possible.</i>
<i>J'essaie de penser</i>

750
00:31:58,883 --> 00:32:00,385
à plusieurs étapes à l'avance.
751
00:32:00,451 --> 00:32:01,986
Écoutez-moi.

752
00:32:02,053 --> 00:32:04,255
Est-ce fou si je joue
cette carte avec Andy ?

753
00:32:09,460 --> 00:32:11,863
-J'espère que vous comprenez
que je suis, genre, nerveux.
-Ouais.

754
00:32:11,929 --> 00:32:14,799
-d'aller à quatre avec les trois
filles et moi. -D'accord. Ouais.

755
00:32:14,866 --> 00:32:16,134
Je pense que c'est la bonne décision.

756
00:32:17,135 --> 00:32:20,271
<i>SIERRA :</i>
<i>Je n'aime pas l'idée</i>
<i>de travailler avec Andy.</i>

757
00:32:20,338 --> 00:32:22,807
<i>Je pense qu'il est très imprévisible.</i>
<i>Mais si Sam penche</i>

758
00:32:22,874 --> 00:32:24,609
du côté d'Andy, vous voyez,

759
00:32:24,676 --> 00:32:26,311
<i>je reste avec Sam.</i>

760
00:32:26,377 --> 00:32:28,546
Je pense que, étonnamment,
Andy a, genre,

761
00:32:28,613 --> 00:32:30,615
une tête bien faite
sur les épaules en ce moment.

762
00:32:30,682 --> 00:32:33,084
<i>Survivor</i> n'est jamais
aussi simple qu'il y paraît,

763
00:32:33,151 --> 00:32:35,019
<i>et il faut faire de grands pas</i>

764
00:32:35,086 --> 00:32:37,088
<i>pour avancer dans ce jeu,</i>
<i>et je pense</i>

765
00:32:37,155 --> 00:32:39,290
que je suis peut-être sur le point
de faire un très grand coup.

766
00:32:39,357 --> 00:32:41,693
<i>Et c'est là que le plaisir commence.</i>

767
00:32:48,132 --> 00:32:50,168
♪ ♪

768
00:32:58,309 --> 00:32:59,544
Entrez !

769
00:33:10,621 --> 00:33:14,158
Tuku et Lavo,
voici votre premier aperçu

770
00:33:14,225 --> 00:33:16,194
de la nouvelle tribu Gata.

771
00:33:16,260 --> 00:33:19,764
Jon a été éliminé
au dernier conseil tribal.

772
00:33:19,831 --> 00:33:21,165
GABE :
Quoi ?

773
00:33:22,166 --> 00:33:23,234
ROME :
Wow.

774
00:33:23,301 --> 00:33:24,602
Oh mon Dieu.

775
00:33:24,669 --> 00:33:25,703
Réactions vives.

776
00:33:25,770 --> 00:33:27,305
Wow.

777
00:33:31,909 --> 00:33:35,213
Bien, allons-nous passer
à l'épreuve d'immunité d'aujourd'hui ?

778
00:33:35,279 --> 00:33:36,481
(tous acquiescent)

779
00:33:36,547 --> 00:33:38,950
Avant toute chose.
Rome, Sue,

780
00:33:39,016 --> 00:33:41,119
-Faut le reprendre.
-Je ne ferai pas
un pas vers toi.

781
00:33:41,185 --> 00:33:43,087
-SIERRA : Elle se cache.
-Allez, abandonne.

782
00:33:43,154 --> 00:33:44,288
Ne m'oblige pas à sortir mon couteau.

783
00:33:44,355 --> 00:33:45,423
(rires)

784
00:33:45,490 --> 00:33:48,326
-Pimenté.
-Sauvage.

785
00:33:48,393 --> 00:33:50,328
Une fois de plus,
l'immunité est de retour en jeu.

786
00:33:50,395 --> 00:33:51,763
Pour l'épreuve d'aujourd'hui,

787
00:33:51,829 --> 00:33:53,965
<i>vous allez sauter dans l'océan</i>
<i>et courir vers une tour</i>

788
00:33:54,031 --> 00:33:57,168
<i>où vous récupérerez</i>
<i>un grand sac de riz.</i>

789
00:33:57,235 --> 00:33:59,971
<i>Vous allez ensuite travailler</i>
<i>ensemble pour faire passer</i>

790
00:34:00,037 --> 00:34:03,374
<i>ce sac de riz à travers un très</i>
<i>petit trou et à terre,</i>

791
00:34:03,441 --> 00:34:06,611
<i>où une personne</i>
<i>se tiendra derrière une porte en cage</i>

792
00:34:06,677 --> 00:34:09,981
<i>et manœuvrera une clé</i>
<i>à travers un labyrinthe.</i>

793
00:34:10,047 --> 00:34:11,916
<i>Une fois que vous avez la clé,</i>

794
00:34:11,983 --> 00:34:14,051
<i>déverrouillez la porte,</i>

795
00:34:14,118 --> 00:34:16,521
<i>déchirez votre sac de riz</i>

796
00:34:16,587 --> 00:34:19,657
<i>et récupérez une balle,</i>
<i>où finalement,</i>

797
00:34:19,724 --> 00:34:22,527
<i>trois membres de la tribu tenteront</i>
<i>de manœuvrer cette balle</i>

798
00:34:22,593 --> 00:34:26,063
<i>à travers une piste sinueuse.</i>

799
00:34:26,130 --> 00:34:28,966
Les deux premières tribus
à terminer gagnent l'immunité.

800
00:34:29,033 --> 00:34:30,768
De plus, vous jouez pour une récompense.
801
00:34:30,835 --> 00:34:31,936
Vous voulez savoir
pour quoi vous jouez?

802
00:34:32,003 --> 00:34:34,238
(tous approuvent)

803
00:34:35,239 --> 00:34:36,940
(acclamations, applaudissements)

804
00:34:37,008 --> 00:34:38,743
-(bavardages indistincts)
-Allez. Allez.

805
00:34:38,810 --> 00:34:40,511
PROBST:
La première tribu à terminer...

806
00:34:40,578 --> 00:34:41,913
...un kit de pêche <i>Survivor</i> massif.

807
00:34:41,979 --> 00:34:43,314
-(huées)
-ANIKA: Oh, mon Dieu.

808
00:34:43,381 --> 00:34:46,484
La deuxième tribu à terminer, plus
petit, mais ça fera l'affaire.

809
00:34:46,551 --> 00:34:48,018
SAM:
Ouais!

810
00:34:48,085 --> 00:34:51,088
-(huées)
-PROBST: La dernière tribu à terminer,

811
00:34:51,155 --> 00:34:52,790
autrement dit, les perdants...
Je n'ai rien

812
00:34:52,857 --> 00:34:54,225
pour vous à part un rendez-vous avec
moi au Conseil Tribal

813
00:34:54,292 --> 00:34:55,626
où quelqu'un sera

814
00:34:55,693 --> 00:34:58,262
la deuxième personne éliminée
de <i>Survivor</i> 47.

815
00:34:58,329 --> 00:35:01,165
En guise de pénalité pour avoir
perdu, je vais prendre votre silex.

816
00:35:01,232 --> 00:35:03,768
Gata, vous travaillez
pour récupérer le vôtre.

817
00:35:03,835 --> 00:35:05,268
Très bien, nous avons des remplaçants.

818
00:35:05,335 --> 00:35:07,605
Lavo, vous avez une personne de trop.
Quelqu'un qui ne joue pas.

819
00:35:07,672 --> 00:35:09,607
Vous ne pouvez pas faire asseoir
la même personne

820
00:35:09,674 --> 00:35:12,176
lors de défis consécutifs.
Qui ça va être?

821
00:35:12,243 --> 00:35:14,312
-Ce sera Aysha.
-PROBST: Aysha.

822
00:35:14,378 --> 00:35:16,447
-Tuku, qui ça va être?
-Moi.

823
00:35:16,514 --> 00:35:17,748
PROBST:
Sue. Très bien,
nous avons nos remplaçants.

824
00:35:17,815 --> 00:35:19,717
Tout le monde,
je vous donne une minute pour élaborer
une stratégie.

825
00:35:19,784 --> 00:35:21,585
On y va. Allons-y.

826
00:35:21,652 --> 00:35:23,721
-(acclamations)
-Allez, les gars. (cris)

827
00:35:30,161 --> 00:35:32,263
PROBST:
Très bien, c'est parti.

828
00:35:32,330 --> 00:35:34,899
Pour l'immunité et la récompense.

829
00:35:34,966 --> 00:35:36,501
Survivants, prêts?

830
00:35:40,671 --> 00:35:43,040
Allez!

831
00:35:43,107 --> 00:35:45,443
-Tout le monde dans l'eau en même temps.
-SUE: Allez, Tuku!

832
00:35:45,510 --> 00:35:49,180
PROBST:
Votre première tâche est
de descendre ce sac de riz très lourd

833
00:35:49,247 --> 00:35:51,616
de la plateforme.

834
00:35:51,681 --> 00:35:53,150
AYSHA:
Allez, Lavo!

835
00:35:53,217 --> 00:35:55,620
PROBST:
Tuku monte en premier.

836
00:35:55,686 --> 00:35:58,922
Voilà Gata. Andy l'a.

837
00:35:58,989 --> 00:36:01,192
Rome l'a pour Lavo.

838
00:36:01,259 --> 00:36:02,827
Prêts? C'est lourd.

839
00:36:02,893 --> 00:36:04,661
Ne le laissez pas tomber.

840
00:36:04,729 --> 00:36:06,497
PROBST:
Tiyana et TK l'ont pour Tuku.

841
00:36:06,564 --> 00:36:07,832
Mettez le poids sur ma tête.

842
00:36:07,899 --> 00:36:10,401
-Je l'ai, je l'ai, je l'ai.
-Tu l'as?

843
00:36:10,468 --> 00:36:13,371
PROBST:
C'est Lavo qui est en tête
en ce début de course avec son sac de riz.

844
00:36:13,437 --> 00:36:15,373
J'ai un terrain accidenté ici.

845
00:36:15,439 --> 00:36:17,408
PROBST:
Vous devez amener tout le monde
à cet obstacle suivant

846
00:36:17,475 --> 00:36:20,177
-avant de pouvoir recommencer.
-AYSHA: Allez, Lavo!

847
00:36:20,244 --> 00:36:22,313
Lavo, vous êtes bons.

848
00:36:22,380 --> 00:36:24,782
-On est bons, on est bons.
-Gata, vous êtes bons.

849
00:36:24,849 --> 00:36:26,918
Tuku, vous êtes bons.

850
00:36:26,984 --> 00:36:29,085
Le riz passe
à travers le trou.

851
00:36:29,152 --> 00:36:32,422
Les joueurs franchissent
l'obstacle.

852
00:36:35,760 --> 00:36:38,729
PROBST:
Lavo travaille rapidement
avec ce sac de riz.

853
00:36:38,796 --> 00:36:40,598
-C'est parti.
-Oui, d'avant en arrière.

854
00:36:40,665 --> 00:36:42,567
AYSHA:
Bien joué, on y va !

855
00:36:42,633 --> 00:36:44,802
-Tu peux lâcher. Tu peux lâcher.
-PROBST: Rome,

856
00:36:44,869 --> 00:36:46,571
vise les points de style.

857
00:36:46,637 --> 00:36:48,773
-Ça va?
-PROBST: Lavo a son sac de riz

858
00:36:48,839 --> 00:36:50,474
très rapidement.

859
00:36:50,541 --> 00:36:51,909
Oui ! Oui, oui, oui !

860
00:36:52,944 --> 00:36:54,645
PROBST:
Gata a son sac de riz.

861
00:36:54,712 --> 00:36:56,480
Ils sortent.

862
00:36:56,547 --> 00:36:58,815
-Bien. C'est parti.
-Oui.

863
00:36:58,883 --> 00:37:00,117
PROBST:
Tuku a son sac de riz.

864
00:37:00,184 --> 00:37:01,719
Ils se dirigent vers et à travers.

865
00:37:01,786 --> 00:37:03,254
(grognements)

866
00:37:04,255 --> 00:37:06,056
PROBST:
Il faut que tout le monde

867
00:37:06,123 --> 00:37:08,292
soit sur le tapis
avant de pouvoir avancer.

868
00:37:08,359 --> 00:37:09,694
Tu l'as, tu l'as, Andy.

869
00:37:09,760 --> 00:37:12,964
C'est bon, Lavo.
Ce sera Rome sur le labyrinthe.

870
00:37:13,030 --> 00:37:14,665
Voici Gata.
Rachel doit y arriver.

871
00:37:14,732 --> 00:37:16,534
C'est bon, Gata.

872
00:37:16,601 --> 00:37:18,936
-Vous êtes géniaux.
-PROBST: C'est bon, Tuku.

873
00:37:19,003 --> 00:37:21,672
Ce sera Tiyana pour Tuku,

874
00:37:21,739 --> 00:37:24,375
Rome pour Lavo,

875
00:37:24,442 --> 00:37:26,310
Rachel pour Gata.

876
00:37:26,377 --> 00:37:27,378
Vous êtes géniaux.

877
00:37:27,445 --> 00:37:29,580
PROBST:
Vous faites ça à l'aveugle.

878
00:37:29,647 --> 00:37:31,148
Vous essayez de trouver le trou

879
00:37:31,215 --> 00:37:33,551
et ensuite de faire passer la
clé à travers le trou.

880
00:37:33,618 --> 00:37:34,986
KYLE:
Faites une grille dans votre tête.

881
00:37:35,052 --> 00:37:36,754
PROBST:
Vous ne savez pas
si vous faites des progrès

882
00:37:36,821 --> 00:37:38,556
tant que vous n'êtes pas arrivé.

883
00:37:38,623 --> 00:37:40,056
GENEVIEVE:
Bien joué, Rome.

884
00:37:40,123 --> 00:37:41,993
-On assure tes arrières.
Tu te débrouilles bien.
-Vas-y, Rome !

885
00:37:42,059 --> 00:37:44,395
PROBST:
Vous saurez
quand vous atteignez une impasse.

886
00:37:47,364 --> 00:37:50,067
PROBST:
C'est beaucoup plus difficile
quand on est aveugle.

887
00:37:50,134 --> 00:37:52,335
SUE:
Allez, Tiyana ! On y va !

888
00:37:55,806 --> 00:37:57,742
-Oh !
-PROBST: Rachel l'a,
laisse tomber sa clé.

889
00:37:57,808 --> 00:37:59,076
SAM:
Tu l'as. Tu l'as,
tu l'as.

890
00:37:59,143 --> 00:38:00,645
PROBST:
Maintenant, tu peux déverrouiller.

891
00:38:00,710 --> 00:38:03,614
PROBST:
Maintenant Gata... ils ont leur clé.

892
00:38:03,681 --> 00:38:05,216
PROBST:
Maintenant Rome sent la pression,

893
00:38:05,282 --> 00:38:07,451
Tiyana sent la pression.

894
00:38:07,518 --> 00:38:08,686
Attends, attends.
Continue, continue.

895
00:38:08,753 --> 00:38:09,887
PROBST:
Rachel a la porte ouverte.

896
00:38:09,954 --> 00:38:12,123
Dépose ce sac sur la table.

897
00:38:13,758 --> 00:38:16,494
Andy a le riz. Il va utiliser
ce couteau. Fais attention à tes mains !

898
00:38:16,560 --> 00:38:18,529
-Ouais, comme la noix de coco.
-Exactement comme cette noix de coco.

899
00:38:18,596 --> 00:38:21,065
-Ouais, bébé. Vas-y !
-(cri de joie)

900
00:38:22,565 --> 00:38:24,869
-Déchire-le.
-SIERRA: Déchire-le
comme cette noix de coco.

901
00:38:24,935 --> 00:38:27,071
PROBST :
Andy cherche maintenant cette balle.

902
00:38:28,072 --> 00:38:30,940
-Rome l'a pour Lavo !
-Oui !

903
00:38:31,008 --> 00:38:34,779
Il peut déverrouiller cette porte.
C'est maintenant Tiyana qui va le sentir.

904
00:38:35,813 --> 00:38:38,349
-Oui !
-Andy a le ballon.

905
00:38:38,416 --> 00:38:40,084
C'est Gata qui est en tête,

906
00:38:40,151 --> 00:38:42,453
ce à quoi ils ne sont
définitivement pas habitués.

907
00:38:43,854 --> 00:38:45,222
-Oh, ouais, bébé. Ouais.
-GENEVIEVE : Je ne sais pas ce que

908
00:38:45,289 --> 00:38:46,657
cela signifie, mais ça sonne bien.

909
00:38:46,724 --> 00:38:48,159
-Ah ! Ah !
-(huées)

910
00:38:48,225 --> 00:38:49,760
-PROBST : Rome a ouvert la porte.
-Allez !

911
00:38:49,827 --> 00:38:50,895
Déposez ce sac sur la table.

912
00:38:53,030 --> 00:38:54,931
PROBST :
Tiyana travaille toujours pour Tuku.

913
00:38:54,998 --> 00:38:56,133
Allez, Tiyana !

914
00:38:56,200 --> 00:38:57,835
-SIERRA : Ne stressez pas.
-SAM : D'accord.

915
00:38:57,902 --> 00:38:59,402
-On est prêts ?
-PROBST : Sierra, Sam et Anika.

916
00:38:59,469 --> 00:39:02,973
Et cela demandera beaucoup
de travail d'équipe

917
00:39:03,040 --> 00:39:04,842
et beaucoup de communication.

918
00:39:04,909 --> 00:39:07,011
C'est un mouvement très délicat
que vous essayez de faire

919
00:39:07,078 --> 00:39:11,215
en guidant cette balle
le long de cette piste sinueuse.

920
00:39:11,282 --> 00:39:14,285
Il y a une courbe d'apprentissage
massive pour ce défi

921
00:39:14,351 --> 00:39:17,822
car il exige que les trois
joueurs travaillent ensemble.

922
00:39:19,190 --> 00:39:21,125
Il y a beaucoup de bogeys.

923
00:39:21,192 --> 00:39:24,428
Ces trous que
vous devez contourner.

924
00:39:24,495 --> 00:39:26,864
N'en faites pas trop.
Nous voulons que ça s'arrête ici.

925
00:39:26,931 --> 00:39:28,666
PROBST :
À la recherche de cette balle.
Il l'a.

926
00:39:28,733 --> 00:39:31,835
Ce sera Genevieve,
Rome et Kishan.

927
00:39:31,902 --> 00:39:33,637
Oui.

928
00:39:33,704 --> 00:39:36,440
Tiyana a enfin la clé
pour Tuku.

929
00:39:38,142 --> 00:39:40,878
Tuku est passé.

930
00:39:40,945 --> 00:39:43,514
-Allons-y, les gars !
-AYSHA : D'accord,
allons-y ! Allons-y !

931
00:39:43,581 --> 00:39:46,917
PROBST :
Kyle va ouvrir ce sac.

932
00:39:46,984 --> 00:39:50,254
-J'y vais.
-PROBST : Gata travaille lentement
sur leur table.

933
00:39:50,321 --> 00:39:51,288
ANIKA :
Nous apprenons.

934
00:39:51,355 --> 00:39:52,857
Je veux manger ça.

935
00:39:52,922 --> 00:39:54,692
Ouais, moi aussi.
Je pensais juste.

936
00:39:55,793 --> 00:39:58,462
PROBST :
Kyle cherche cette balle maintenant.
Il l'a.

937
00:39:58,529 --> 00:40:02,166
Ce sera TK,
Gabe et Kyle pour Tuku.

938
00:40:02,233 --> 00:40:03,501
AYSHA :
Tu as ça, Lavo !

939
00:40:05,136 --> 00:40:06,904
PROBST :
Lavo lâche.
Ils doivent recommencer.

940
00:40:06,971 --> 00:40:08,672
-Allons de l'autre côté.
-GENEVIEVE : Ouais.

941
00:40:08,739 --> 00:40:10,741
C'est une journée chaude et torride.

942
00:40:10,808 --> 00:40:12,710
Vous êtes déjà épuisés.

943
00:40:12,777 --> 00:40:15,713
Mais tout se résume à ceci :
une petite balle,

944
00:40:15,780 --> 00:40:18,616
un petit chemin venteux,

945
00:40:18,681 --> 00:40:21,752
et la victoire
vous attend à la fin.

946
00:40:21,819 --> 00:40:23,721
C'est Gata qui est en tête.

947
00:40:23,788 --> 00:40:25,089
Gardez-le tendu.

948
00:40:25,156 --> 00:40:26,657
PROBST :
Mais Tuku rattrape maintenant Gata.

949
00:40:26,724 --> 00:40:29,160
Je vais mettre la pression, vous
donnez de la finesse en ce moment.

950
00:40:29,226 --> 00:40:31,161
Beau guide, mon frère. Beau guide.
On a compris. Travail facile.

951
00:40:31,228 --> 00:40:32,663
PROBST :
Un peu de tension,
un peu de mou.

952
00:40:32,730 --> 00:40:34,331
Il t'en faut plus, je t'en donne.

953
00:40:34,398 --> 00:40:36,100
J'en ai besoin, tu dois lâcher.

954
00:40:36,167 --> 00:40:37,368
Guidez-le à votre rythme.

955
00:40:37,434 --> 00:40:38,768
- C'est bon.
- SIERRA : Est-ce que je donne du mou ?

956
00:40:38,835 --> 00:40:40,237
Ouais. Ouais. Arrêtez quand on arrive
juste avant le trou.

957
00:40:40,304 --> 00:40:41,772
ANIKA :
On s'arrête.

958
00:40:41,839 --> 00:40:44,108
Sierra, tu dis lequel
est le plus épais.

959
00:40:44,175 --> 00:40:46,210
SIERRA :
Eh bien, de mon côté. Attends. Non.

960
00:40:46,277 --> 00:40:47,978
- Côté gauche, côté gauche.
- SAM : Côté d'Anika, ok.

961
00:40:48,045 --> 00:40:49,613
Alors tirez tous les deux,
amenez-le jusqu'au bout.

962
00:40:49,680 --> 00:40:51,248
- Laissez-moi amener ça
jusqu'au bord.
- ANIKA : Ouais.

963
00:40:51,315 --> 00:40:53,551
Quand vous aurez compris
comment travailler ensemble là-dessus,

964
00:40:53,617 --> 00:40:55,820
ça deviendra très facile.

965
00:40:55,886 --> 00:40:57,221
SAM :
Continue, Si.

966
00:40:57,288 --> 00:40:58,756
PROBST :
Lavo avance très lentement maintenant,

967
00:40:58,823 --> 00:41:00,758
essayant d'apprendre
de leurs erreurs.

968
00:41:00,825 --> 00:41:02,526
- GENEVIEVE : Ok ?
- ROME : On est bons,
on est bons, on est bons.

969
00:41:02,593 --> 00:41:04,762
Mais nous sommes absolument
au coude à coude maintenant

970
00:41:04,829 --> 00:41:09,600
avec Gata et Tuku
au même endroit, même obstacle.

971
00:41:09,667 --> 00:41:11,035
- Encore un peu, Gabe.
Vas-y un peu.
- Ouais, ouais.

972
00:41:11,101 --> 00:41:13,737
- Arrête, arrête, arrête, arrête !
- PROBST : Tuku n'arrive pas à s'y retrouver.

973
00:41:13,804 --> 00:41:16,473
C'est comme ça que cette épreuve
peut changer rapidement.

974
00:41:16,540 --> 00:41:19,510
- Que quelqu'un tire. Attention.
- PROBST : C'est Gata qui est en tête.

975
00:41:19,577 --> 00:41:21,911
- Je tire autant que je peux.
- Calme-toi.

976
00:41:21,979 --> 00:41:24,547
Arrêtez ! Hé, arrêtez ! D'accord ?

977
00:41:24,614 --> 00:41:26,317
- Qu'est-ce qu'on fait ? Allons-y.
- PROBST : Gata commence à paniquer.

978
00:41:26,383 --> 00:41:28,085
ANIKA :
Ok, bon, je veux dire,
je ne peux pas tirer.

979
00:41:28,152 --> 00:41:30,354
Rapprochez-vous de la corde.
Vous avez plus de corde.

980
00:41:30,421 --> 00:41:32,523
Sam, Sam, si je tire
plus loin, ça ne passera pas.

981
00:41:32,590 --> 00:41:33,991
- S'il te plaît, écoute-moi.
- SAM : D'accord. D'accord.

982
00:41:34,058 --> 00:41:36,427
PROBST :
Tuku avance rapidement maintenant,

983
00:41:36,493 --> 00:41:38,929
essayant de rattraper Lavo.
Ils sentent la pression,

984
00:41:38,996 --> 00:41:42,533
mais quelqu'un sera le dernier.
Quelqu'un ira au conseil tribal.

985
00:41:42,600 --> 00:41:44,201
- Du mou, beaucoup.
- PROBST : Gata est très proche

986
00:41:44,268 --> 00:41:45,536
de terminer cette épreuve.

987
00:41:45,603 --> 00:41:47,972
Il ne reste qu'une place.

988
00:41:49,373 --> 00:41:51,108
- Non !
- Je ne peux plus tirer.

989
00:41:51,175 --> 00:41:52,343
PROBST :
Gata à la dernière place.

990
00:41:52,409 --> 00:41:54,478
Un trou. Peuvent-ils le dépasser

991
00:41:54,545 --> 00:41:55,679
et laisser tomber pour gagner ?

992
00:41:55,746 --> 00:41:56,947
SAM :
Ouais. Attention. Attention.

993
00:41:57,014 --> 00:41:58,382
PROBST :
Très proche.

994
00:41:58,449 --> 00:42:01,185
- Oh, mon Dieu.
- On est bons. Arrêtez. Arrêtez.

995
00:42:03,854 --> 00:42:06,523
Et ils l'ont fait !
Gata gagne l'immunité !

996
00:42:06,590 --> 00:42:09,893
À l'abri du conseil tribal.
On en cherche un de plus.

997
00:42:09,960 --> 00:42:13,998
Et en ce moment, c'est Lavo
nettement en avance sur Tuku.

998
00:42:14,064 --> 00:42:15,299
- Gardez l'anneau à gauche.
- PROBST : Ils doivent bouger

999
00:42:15,366 --> 00:42:17,101
ou espérer que Lavo

1000
00:42:17,167 --> 00:42:20,170
- fasse une erreur.
- Très doucement.

1001
00:42:20,237 --> 00:42:22,406
-ROME :
Très bien, très bien, très bien.
-Beau geste de Lavo.

1002
00:42:22,473 --> 00:42:24,208
AYSHA :
Beau rétablissement. Allons-y !

1003
00:42:24,275 --> 00:42:25,843
Ça ne va pas tomber.
Nous avons juste besoin de...

1004
00:42:25,910 --> 00:42:27,077
Attendez, attendez, attendez, les
gars. Attendez.

1005
00:42:28,379 --> 00:42:30,481
PROBST :
Tuku a chuté et doit
recommencer.

1006
00:42:30,547 --> 00:42:32,016
Maintenant, Tuku peut sentir la panique.

1007
00:42:32,082 --> 00:42:33,784
GABE :
Je le dis à tout le monde.

1008
00:42:33,851 --> 00:42:35,286
-Lentement.
-PROBST : C'est ça.

1009
00:42:35,352 --> 00:42:37,121
Tout se joue
à ce moment précis.

1010
00:42:37,187 --> 00:42:38,522
ROME :
Ok, c'est bien. C'est bien.

1011
00:42:38,589 --> 00:42:40,257
Ils sont au bord,

1012
00:42:40,324 --> 00:42:42,459
et ils l'ont dépassé.
Peuvent-ils le laisser tomber pour gagner ?

1013
00:42:42,526 --> 00:42:43,893
GENEVIEVE :
Oui. C'est bon.

1014
00:42:45,963 --> 00:42:49,233
Ils l'ont fait ! Lavo remporte l'immunité...

1015
00:42:49,300 --> 00:42:51,402
(Applaudissements)

1016
00:42:53,170 --> 00:42:56,607
...envoyant Tuku au Conseil Tribal
où quelqu'un

1017
00:42:56,674 --> 00:43:01,210
sera la deuxième personne
à être éliminée de <i>Survivor</i> 47.

1018
00:43:01,277 --> 00:43:02,713
Ouais !

1019
00:43:04,047 --> 00:43:06,383
Très bien, Gata,

1020
00:43:06,450 --> 00:43:09,553
-l'immunité est à vous.
-(Cris et applaudissements)

1021
00:43:11,488 --> 00:43:13,590
Et vous récupérez votre silex.

1022
00:43:13,657 --> 00:43:15,559
-Oui !
-Oui !

1023
00:43:17,027 --> 00:43:18,963
Gata est en sécurité ce soir, pas de
Conseil Tribal.

1024
00:43:19,029 --> 00:43:20,597
Vous allez me manquer au Conseil Tribal.

1025
00:43:20,664 --> 00:43:23,400
-Je sais que je ne vais pas vous manquer.
-Vous ne nous manquerez pas, Jeff.
-Promis.

1026
00:43:23,467 --> 00:43:26,870
Je ne le prends pas personnellement.
Lavo, félicitations.

1027
00:43:26,937 --> 00:43:29,306
Pour la deuxième fois consécutive,
l'immunité est à vous.

1028
00:43:29,373 --> 00:43:31,976
Bien joué.
Très bien, Gata,

1029
00:43:32,042 --> 00:43:34,411
avant de vous laisser partir,
j'ai une question pour Rachel.

1030
00:43:34,478 --> 00:43:36,747
-Oui ?
-Est-ce que j'ai vu

1031
00:43:36,814 --> 00:43:38,782
vous mettre du riz...

1032
00:43:38,849 --> 00:43:40,684
dans votre poche ?

1033
00:43:40,751 --> 00:43:42,419
Vous n'avez rien vu, Jeff.

1034
00:43:42,486 --> 00:43:43,786
PROBST :
Incroyable.

1035
00:43:43,854 --> 00:43:45,289
Videz vos poches.

1036
00:43:45,356 --> 00:43:47,157
-D'accord. Désolé.
-SAM : Vous avez mis du riz
dans votre poche ?

1037
00:43:47,224 --> 00:43:48,559
SIERRA :
Mec, quelle sauvage !

1038
00:43:48,625 --> 00:43:49,960
-(Sierra crie)
-(Rires)

1039
00:43:50,027 --> 00:43:51,695
ROME :
Oh, mon...

1040
00:43:51,762 --> 00:43:53,430
-SIERRA : C'est dans vos poches ?
-RACHEL : Oui.

1041
00:43:55,099 --> 00:43:56,800
SIERRA : Eh bien, nous essayions
de jouer intelligemment.

1042
00:43:56,867 --> 00:43:59,370
-ROME : Oh, mon Dieu.
-Oui, vous devez les vider.

1043
00:43:59,436 --> 00:44:02,072
Hé, quand j'étais debout
devant ce sac de riz,

1044
00:44:02,139 --> 00:44:04,475
j'ai pensé : "Peut-être que je peux
en rapporter à la maison avec nous."

1045
00:44:04,541 --> 00:44:06,910
Je respecte la tentative.

1046
00:44:06,977 --> 00:44:09,980
-Merci.
-PROBST : Lavo, Gata,
prenez vos affaires.

1047
00:44:10,047 --> 00:44:12,082
-(Cris)
-Retournez au camp.
Pas de Conseil Tribal ce soir.

1048
00:44:12,149 --> 00:44:13,984
SOL :
Merci, Jeff. Merci.

1049
00:44:14,051 --> 00:44:15,386
C'était drôle.

1050
00:44:15,452 --> 00:44:16,754
-Oui.
-PROBST : C'est une première, Rachel.

1051
00:44:16,820 --> 00:44:19,823
-(rire)
-Hé.

1052
00:44:23,093 --> 00:44:26,730
Très bien, Tuku. Alors, Tiyana,
je vois beaucoup de sourires.

1053
00:44:26,797 --> 00:44:28,065
-C'est faux.
-(rire)

1054
00:44:28,132 --> 00:44:30,234
Je fais de mon mieux pour rester
positive, tu sais ?

1055
00:44:30,300 --> 00:44:31,935
Je veux dire, évidemment,
nous avons perdu,

1056
00:44:32,002 --> 00:44:34,104
donc nous devons rester positifs et
trouver une solution, tu vois ?

1057
00:44:34,171 --> 00:44:36,540
Donc, c'est dur.

1058
00:44:36,607 --> 00:44:38,575
TK, tu entres maintenant dans la
dernière partie du jeu,

1059
00:44:38,642 --> 00:44:40,010
la plus grande partie du jeu,

1060
00:44:40,077 --> 00:44:41,678
quand tu vas au Conseil Tribal,
et tu votes pour quelqu'un.

1061
00:44:41,745 --> 00:44:44,481
Vous n'avez pas encore eu
à gérer ça.

1062
00:44:44,547 --> 00:44:46,083
Pouvez-vous anticiper
ce qui va être différent

1063
00:44:46,150 --> 00:44:48,085
alors que vous retournez au camp ?

1064
00:44:48,152 --> 00:44:51,355
Euh, je veux dire, honnêtement, je
suis vraiment énervé en ce moment,

1065
00:44:51,422 --> 00:44:53,056
donc c'est difficile pour moi de
penser aussi loin pour l'instant.

1066
00:44:53,123 --> 00:44:55,893
Je suis juste... Nous avons beaucoup
trop de sourires ici pour perdre.

1067
00:44:55,959 --> 00:44:58,295
Je ne suis tout simplement pas
habitué à perdre. Je ne fréquente

1068
00:44:58,362 --> 00:45:00,330
pas des gens qui sont d'accord
avec la défaite. Je ne...

1069
00:45:00,397 --> 00:45:02,366
Je ne m'associe même pas
à ça.

1070
00:45:02,433 --> 00:45:04,835
Si je perds,
je ne serai pas content.

1071
00:45:04,902 --> 00:45:06,503
Et, euh, je veux juste
m'assurer

1072
00:45:06,570 --> 00:45:08,505
que j'ai une tribu
qui a la même mentalité,

1073
00:45:08,572 --> 00:45:10,507
et si ce n'est pas le cas,
alors c'est un problème.

1074
00:45:11,542 --> 00:45:13,877
Très bien, Tuku,
Conseil Tribal ce soir,

1075
00:45:13,944 --> 00:45:16,713
où l'un d'entre vous sera
la deuxième personne à être éliminée

1076
00:45:16,780 --> 00:45:18,348
de <i>Survivor</i> 47.

1077
00:45:18,415 --> 00:45:20,050
Et en guise de pénalité pour avoir
perdu - désolé pour vous -

1078
00:45:20,117 --> 00:45:21,485
Je vais prendre votre silex.

1079
00:45:23,620 --> 00:45:24,922
Merci.

1080
00:45:24,988 --> 00:45:27,257
Vous aurez une chance
de le récupérer

1081
00:45:27,324 --> 00:45:29,159
lors de votre prochain défi.
Très bien, prenez vos affaires.

1082
00:45:29,226 --> 00:45:31,094
Partez. À ce soir
au Conseil Tribal.

1083
00:45:31,161 --> 00:45:34,198
<i>SUE : TK a jeté Tiyana</i>
<i>sous le bus parce que</i>

1084
00:45:34,264 --> 00:45:36,500
il était en colère
qu'elle sourie.

1085
00:45:36,567 --> 00:45:38,168
<i>Avant le défi d'aujourd'hui,</i>

1086
00:45:38,235 --> 00:45:40,070
<i>J'ai toujours pensé</i>
<i>qu'elle était avec les garçons,</i>

1087
00:45:40,137 --> 00:45:43,806
<i>mais la rage sur son visage</i>
<i>et la colère ont juste montré</i>

1088
00:45:43,873 --> 00:45:46,877
<i>qu'elle était tellement contrariée</i>
<i>par TK, et j'espère que,</i>

1089
00:45:46,944 --> 00:45:49,046
cela a mis le clou
dans le cercueil pour lui.

1090
00:45:57,154 --> 00:45:59,389
♪ ♪

1091
00:46:02,192 --> 00:46:04,328
<i>SUE :</i>
<i>Oh, mec, s'il te plaît, dis-moi</i>
<i>que nous en avons.</i>

1092
00:46:04,393 --> 00:46:06,396
-Oui.
-Oui, oui, d'accord.

1093
00:46:06,463 --> 00:46:07,831
-(Sue soupire)
-Oui.

1094
00:46:07,898 --> 00:46:09,266
<i>GABE : Lors du défi, j'ai vu</i>

1095
00:46:09,333 --> 00:46:11,768
<i>Tiyana lever les yeux au ciel</i>

1096
00:46:11,835 --> 00:46:14,171
<i>à tout ce que TK disait,</i>

1097
00:46:14,238 --> 00:46:15,806
<i>et cela a changé les choses</i>

1098
00:46:15,873 --> 00:46:18,342
beaucoup pour moi.
Parce qu'au départ,

1099
00:46:18,408 --> 00:46:20,710
Je pensais que les lignes
étaient assez claires dans le sable.

1100
00:46:20,777 --> 00:46:22,546
Et d'un côté
de l'équation, c'était

1101
00:46:22,613 --> 00:46:25,047
<i>moi, Sue et Caroline,</i>
<i>et personne ne le savait vraiment.</i>

1102
00:46:26,183 --> 00:46:27,551
<i>Et de l'autre côté</i>
<i>de l'équation,</i>

1103
00:46:27,618 --> 00:46:31,021
<i>il y avait TK, Kyle et Tiyana.</i>

1104
00:46:31,088 --> 00:46:34,056
<i>Et je pensais que Tiyana était</i>
<i>vraiment proche des gars.</i>

1105
00:46:34,123 --> 00:46:35,459
J'espère que vous n'avez pas pensé
que j'étais du genre,

1106
00:46:35,526 --> 00:46:36,994
-"Ouais. J'ai hâte."
-Je ne peux pas - je ne peux pas - Non.

1107
00:46:37,060 --> 00:46:39,029
Je ne saurais trop insister sur
le fait que personne ne pensait ça.

1108
00:46:39,096 --> 00:46:40,831
<i>Mais je pense que ce qui s'est passé</i>

1109
00:46:40,898 --> 00:46:43,567
<i>lors du défi d'aujourd'hui</i>
<i>l'a vraiment mise</i>

1110
00:46:43,634 --> 00:46:45,602
<i>dans un état émotionnel</i>

1111
00:46:45,669 --> 00:46:47,504
<i>qui va guider</i>
<i>sa prise de décision ce soir.</i>

1112
00:46:47,571 --> 00:46:49,006
<i>Et si cela joue en ma faveur,</i>

1113
00:46:49,072 --> 00:46:51,208
alors je suis tout à fait pour.

1114
00:46:56,647 --> 00:46:57,915
<i>TK: Faire du sport...</i>

1115
00:46:57,981 --> 00:46:59,783
<i>la majeure partie de ma vie...</i>
<i>cela crée vraiment</i>

1116
00:46:59,850 --> 00:47:01,752
cet état d'esprit en toi que, genre,

1117
00:47:01,818 --> 00:47:04,087
tu ne fais pas tout ce travail
pour sortir et perdre.

1118
00:47:05,556 --> 00:47:09,660
<i>Pour moi, mec, je... je n'aime</i>
<i>pas vraiment perdre.</i>

1119
00:47:09,726 --> 00:47:10,960
Nous avons une tribu qui devrait
gagner chaque défi,

1120
00:47:11,027 --> 00:47:12,262
et nous ne le faisons pas.

1121
00:47:14,864 --> 00:47:16,533
<i>J'ai l'impression</i>
<i>d'être un chef dans la tribu,</i>

1122
00:47:16,600 --> 00:47:18,135
<i>et si vous allez être</i>
<i>dans ma tribu,</i>

1123
00:47:18,202 --> 00:47:19,969
tout le monde doit avoir
le même état d'esprit que moi.

1124
00:47:21,705 --> 00:47:24,608
<i>Alors maintenant, je vais commencer</i>
<i>à dire aux gens ce que nous faisons.</i>

1125
00:47:24,675 --> 00:47:27,277
<i>"Voici l'objectif, voici</i>
<i>le plan, exécutons-le."</i>

1126
00:47:28,277 --> 00:47:29,513
<i>TIYANA:</i>
<i>Je ne vais pas mentir.</i>

1127
00:47:29,580 --> 00:47:31,882
Quand TK a explosé...

1128
00:47:31,949 --> 00:47:34,718
genre, ça a fait mal,
et pas seulement parce que...

1129
00:47:34,785 --> 00:47:36,687
(moqueusement): Je suis une petite
femme dramatique. Je...

1130
00:47:36,753 --> 00:47:39,656
Genre, il s'est en gros dressé,
genre, sur son grand cheval

1131
00:47:39,723 --> 00:47:41,358
et nous a tous traités de losers.

1132
00:47:41,425 --> 00:47:42,993
Même si je perds un match,

1133
00:47:43,060 --> 00:47:45,729
je sors sur le terrain
et je tape dans les mains des gens,

1134
00:47:45,796 --> 00:47:48,532
-et je suis genre, "Hé, beau jeu."
-Ouais. Genre, l'esprit sportif.

1135
00:47:48,599 --> 00:47:51,268
-Genre, pour de vrai.
-KYLE: Ouais.

1136
00:47:51,335 --> 00:47:52,736
Vous parlez... de moi?

1137
00:47:52,803 --> 00:47:54,304
-Non.
-Non.

1138
00:47:56,073 --> 00:47:59,009
<i>TIYANA: Le fait que TK</i>
<i>ne puisse assumer aucune</i>

1139
00:47:59,076 --> 00:48:02,446
<i>responsabilité de la défaite</i>
<i>en tant qu'équipe...</i>

1140
00:48:02,512 --> 00:48:04,815
ça m'a énervée.

1141
00:48:04,881 --> 00:48:06,817
T était un peu agacée que tu ne
t'excuses pas tout de suite auprès d'elle.

1142
00:48:06,883 --> 00:48:08,418
Genre,

1143
00:48:08,485 --> 00:48:10,187
ça a un peu, genre,
froissé certaines plumes.

1144
00:48:10,254 --> 00:48:12,989
Mec, je ne lui dois pas
d'excuses, mais je ne sais pas, mec.

1145
00:48:13,056 --> 00:48:15,659
Genre, maintenant je commence
à ne plus faire confiance à T.

1146
00:48:15,726 --> 00:48:18,729
<i>KYLE:</i>
<i>Tiyana ne ressentait pas</i>
<i>le respect de TK,</i>

1147
00:48:18,795 --> 00:48:22,399
<i>et, euh, je pense qu'il aurait dû</i>
<i>s'excuser auprès d'elle.</i>

1148
00:48:22,466 --> 00:48:25,135
Mais TK, Tiyana, moi-même...

1149
00:48:25,202 --> 00:48:26,536
<i>ce sont mes meilleurs amis.</i>

1150
00:48:26,603 --> 00:48:28,605
<i>Alors, j'essaie</i>
<i>de maintenir ça ensemble.</i>

1151
00:48:28,672 --> 00:48:30,841
Je dois juste m'assurer
que T ne va pas... tout gâcher.

1152
00:48:30,907 --> 00:48:33,010
Laissez-moi nous réunir. Peut-être
qu'on peut arranger ça.

1153
00:48:33,076 --> 00:48:34,578
Et c'est...

1154
00:48:34,645 --> 00:48:36,980
<i>Les discussions de stratégie-- c'est</i>
<i>la partie la plus difficile pour moi.</i>

1155
00:48:37,047 --> 00:48:39,049
Je peux traîner dans la jungle.

1156
00:48:39,116 --> 00:48:41,918
Un garçon de la campagne peut survivre.
Je ne m'inquiète pas pour ça.

1157
00:48:41,985 --> 00:48:43,253
Hank Williams l'a dit le mieux.

1158
00:48:43,320 --> 00:48:44,821
<i>Mais c'est la première fois</i>

1159
00:48:44,888 --> 00:48:46,989
<i>que mes roues ont vraiment</i>
<i>dû tourner comme ça.</i>

1160
00:48:47,056 --> 00:48:49,359
Si vous avez un problème
avec quoi que ce soit que je dise,

1161
00:48:49,426 --> 00:48:50,893
-s'il vous plaît, venez me voir
et parlez-m'en.
-Mm-hmm.

1162
00:48:50,960 --> 00:48:54,431
Genre, j'ai pas besoin que tu fasses
le tour du cercle pour me dire,

1163
00:48:54,498 --> 00:48:56,065
genre, que tu te sens
d'une certaine manière.

1164
00:48:56,133 --> 00:48:57,434
-Ouais. Mm-hmm.
-Parle-m'en.

1165
00:48:57,501 --> 00:48:58,869
En fin de compte,
je n'ai même pas

1166
00:48:58,935 --> 00:49:01,405
vu qui souriait dans la tribu,
donc rien n'était dirigé

1167
00:49:01,471 --> 00:49:03,340
vers toi, lui, qui que ce soit.

1168
00:49:03,407 --> 00:49:05,876
Jeff a dit : "Bon sang, Tuku.
Vous souriez.

1169
00:49:05,942 --> 00:49:07,277
Vous allez au conseil tribal ce soir."

1170
00:49:07,344 --> 00:49:08,645
-Et c'est ça qui t'a énervé ?
-Et j'ai dit :

1171
00:49:08,712 --> 00:49:10,847
"Je ne suis pas à l'aise
avec le sourire de qui que ce soit."

1172
00:49:10,914 --> 00:49:12,716
Mais cela étant dit,
on est quitte ?

1173
00:49:12,783 --> 00:49:14,484
-Euh, oui.
-D'accord.

1174
00:49:14,551 --> 00:49:17,087
<i>TIYANA :</i>
<i>Quand je suis venue ici,</i>
<i>je savais que je voulais être</i>

1175
00:49:17,154 --> 00:49:19,856
une joueuse qui sépare l'émotion
du jeu.

1176
00:49:19,922 --> 00:49:22,159
Je pourrais ne pas t'aimer,
mais je pourrais travailler avec toi.

1177
00:49:22,225 --> 00:49:25,027
Et je suis...
et puis, je suis juste genre, "Non."

1178
00:49:25,094 --> 00:49:27,497
<i>TIYANA :</i>
<i>Mais c'est très, très difficile</i>
<i>parce que, en ce moment,</i>

1179
00:49:27,564 --> 00:49:30,867
<i>je suis un peu agacée</i>
<i>par l'ego de TK.</i>

1180
00:49:30,934 --> 00:49:33,070
<i>Cependant, stratégiquement,</i>

1181
00:49:33,136 --> 00:49:36,973
<i>c'est un atout physique formidable</i>
<i>à avoir dans ces défis.</i>

1182
00:49:37,040 --> 00:49:40,277
<i>Et je sais que je dois parfois</i>
<i>mettre les émotions de côté</i>

1183
00:49:40,344 --> 00:49:41,844
si je veux
aller plus loin dans le jeu.

1184
00:49:41,911 --> 00:49:43,413
-Je veux juste m'assurer
qu'on est tous bien.
-KYLE : D'accord.

1185
00:49:43,480 --> 00:49:44,581
-Oui. Non. Ser...
-Je t'aime. Je t'aime.

1186
00:49:44,648 --> 00:49:45,782
-On est quitte. On est solide.
-Alors...

1187
00:49:45,849 --> 00:49:47,918
On va
s'en tenir au même plan.

1188
00:49:47,984 --> 00:49:50,020
Sue : c'est fait.

1189
00:49:50,087 --> 00:49:51,955
<i>TIYANA :</i>
<i>Je crois vraiment que Sue,</i>
<i>en ce moment,</i>

1190
00:49:52,022 --> 00:49:53,857
<i>est l'un des membres les plus faibles</i>
<i>de la tribu</i>

1191
00:49:53,924 --> 00:49:55,292
<i>parce qu'elle ne peut pas</i>
<i>vraiment contribuer</i>

1192
00:49:55,359 --> 00:49:56,827
<i>aux défis physiques,</i>

1193
00:49:56,893 --> 00:49:59,763
<i>et on dirait qu'elle s'éteint</i>
<i>au cinquième jour.</i>

1194
00:49:59,830 --> 00:50:01,832
-Je suis d'accord.
-TK : Je pense qu'on s'en tient à Sue.

1195
00:50:01,898 --> 00:50:03,533
-Donc on s'en tient à Sue ? Je suis partant.
-Et ce serait la fin de l'histoire.

1196
00:50:03,600 --> 00:50:05,902
<i>TK :</i>
<i>Sue doit rentrer à la maison.</i>

1197
00:50:05,969 --> 00:50:07,804
<i>Ce n'est pas une décision difficile</i>
<i>parce que Sue n'apporte rien</i>

1198
00:50:07,871 --> 00:50:09,606
<i>de spécifique à la tribu.</i>

1199
00:50:09,672 --> 00:50:10,974
<i>Alors,</i>

1200
00:50:11,041 --> 00:50:13,110
je pense que mon plan de jeu
fonctionne parfaitement en ce moment.

1201
00:50:13,176 --> 00:50:14,678
Je pense que c'est la seule façon
dont nous pouvons jouer.

1202
00:50:14,745 --> 00:50:18,014
<i>Moi, Tiyana et Kyle,</i>
<i>sommes enfermés.</i>

1203
00:50:18,081 --> 00:50:19,850
<i>Et Gabe fera tout ce que j'ai</i>
<i>besoin qu'il fasse.</i>

1204
00:50:19,916 --> 00:50:21,284
<i>Donc, la façon dont je déplace</i>

1205
00:50:21,351 --> 00:50:22,585
ces pièces d'échecs,

1206
00:50:22,652 --> 00:50:24,286
tout le monde joue
aux dames en ce moment.

1207
00:50:31,561 --> 00:50:33,697
<i>GABE:</i>
<i>Je pense que T est cool avec nous.</i>

1208
00:50:33,764 --> 00:50:35,699
Je pense que T votera Sue
si nous voulons qu'elle vote Sue.

1209
00:50:35,766 --> 00:50:37,367
-Je pense qu'elle le ferait.
Ouais, ouais, ouais.
-Tu vois?

1210
00:50:37,434 --> 00:50:39,136
Je pense que Caroline et Sue...

1211
00:50:39,202 --> 00:50:40,737
-Non, non, non.
-TK: Tu vois?

1212
00:50:40,804 --> 00:50:43,840
J'ai l'impression que T est presque
plus comme un frère que...

1213
00:50:43,907 --> 00:50:45,942
Avec nous. Ouais, exactement.
Ouais. Non, totalement, totalement.

1214
00:50:46,009 --> 00:50:47,511
-D'accord, alors...
-GABE: Je...

1215
00:50:48,512 --> 00:50:49,946
Je pense qu'on y va juste à quatre
contre Sue.

1216
00:50:50,013 --> 00:50:52,416
<i>TK pense que ce sont les trois</i>
<i>gars plus Tiyana.</i>

1217
00:50:52,482 --> 00:50:54,084
<i>C'est ce qui doit arriver.</i>

1218
00:50:54,151 --> 00:50:58,054
J'ai besoin qu'il pense:
"Avant d'aller au Conseil Tribal,

1219
00:50:58,121 --> 00:51:00,090
"laissez-moi faire entrer Gabe
parce que c'est notre quatrième vote

1220
00:51:00,157 --> 00:51:01,858
"et il est juste content de faire

1221
00:51:01,925 --> 00:51:03,193
<i>quoi que nous disions de toute</i>
<i>façon."</i>

1222
00:51:03,260 --> 00:51:06,963
Je pense qu'on fait ça et, euh,
on considère que c'est terminé.

1223
00:51:07,030 --> 00:51:10,600
<i>GABE:</i>
<i>Alors, TK se sent extrêmement</i>
<i>en sécurité en ce moment,</i>

1224
00:51:10,667 --> 00:51:12,402
ce qui fera de cela
un véritable aveuglement.

1225
00:51:12,469 --> 00:51:13,670
Si nous pouvons réussir.

1226
00:51:25,748 --> 00:51:29,119
Je prie Dieu pour que tu n'aies
pas besoin de jouer ton idole ce soir.

1227
00:51:29,186 --> 00:51:30,754
Je pourrais jouer l'idole pour Sue,

1228
00:51:30,821 --> 00:51:33,290
<i>mais l'histoire avec Tiyana</i>
<i>a beaucoup changé les choses.</i>

1229
00:51:35,692 --> 00:51:37,794
-C'est... Ouais. Elle est quatre.
-D'accord. Ouais.

1230
00:51:37,861 --> 00:51:40,363
Oui. 100%.

1231
00:51:42,766 --> 00:51:45,235
<i>Et je pense que si on peut</i>
<i>verrouiller Tiyana comme</i>
<i>quatrième maintenant,</i>

1232
00:51:45,302 --> 00:51:47,871
<i>je ne vois aucune raison</i>
<i>d'utiliser mon idole ce soir.</i>

1233
00:51:47,938 --> 00:51:49,639
Je vais avoir une...
conversation avec elle.

1234
00:51:49,706 --> 00:51:50,873
C'est ce que j'allais dire.

1235
00:51:50,940 --> 00:51:52,742
Tu ne sais pas que je... Ouais.

1236
00:51:52,809 --> 00:51:54,110
Je serai absolument genre...

1237
00:51:54,177 --> 00:51:55,911
-Tout ce que tu as à dire
pour que ça arrive.
-D'accord.

1238
00:51:55,979 --> 00:51:59,082
D'accord. Allons-y, les gars.
On assure.

1239
00:51:59,149 --> 00:52:02,652
<i>CAROLINE: Ce soir, j'espère vraiment</i>
<i>que Tiyana est de notre côté, parce que</i>

1240
00:52:02,719 --> 00:52:05,455
si on arrive à une égalité,
et que tu ne peux convaincre

1241
00:52:05,522 --> 00:52:08,925
personne de changer son vote,
tu tires au sort.

1242
00:52:08,992 --> 00:52:11,795
<i>Et les deux personnes dont toute</i>
<i>la tribu veut le plus se débarrasser...</i>

1243
00:52:11,862 --> 00:52:13,497
<i>Elles sont en sécurité.</i>

1244
00:52:13,563 --> 00:52:15,398
<i>Et les chances des personnes</i>

1245
00:52:15,465 --> 00:52:18,235
qui tirent au sort,
25% de chances que tu rentres chez toi.

1246
00:52:19,302 --> 00:52:20,536
<i>C'est vraiment risqué.</i>

1247
00:52:20,604 --> 00:52:21,838
-Je vous fais tous confiance
de tout cœur.
-Oh.

1248
00:52:21,905 --> 00:52:23,073
Ouais, même si c'est une égalité.

1249
00:52:23,139 --> 00:52:24,975
Eh bien, ça-ça devrait faire en
sorte que Tiyana...

1250
00:52:25,041 --> 00:52:27,911
Et elle saura si elle doit...
changer son vote.

1251
00:52:27,978 --> 00:52:30,413
<i>Nous avons tous les couilles</i>
<i>d'aller aux rochers.</i>

1252
00:52:30,480 --> 00:52:33,016
Je suis une preneuse de risques,
et je ne vais pas...

1253
00:52:33,083 --> 00:52:35,619
...me soumettre à quoi que ce soit.

1254
00:52:35,685 --> 00:52:37,187
Je vais tout donner.

1255
00:52:37,254 --> 00:52:39,222
Je ne veux pas que quiconque sache
que nous avons été un trio,

1256
00:52:39,289 --> 00:52:41,190
parce qu'elle saura alors
que nous lui avons menti.

1257
00:52:41,258 --> 00:52:43,260
-Bien.
-Alors elle va penser
que c'est nous les filles.

1258
00:52:43,326 --> 00:52:47,097
<i>Tiyana ne sait pas que</i>
<i>Caroline, moi et Gabe</i>

1259
00:52:47,163 --> 00:52:49,266
<i>sommes dans une alliance,</i>
<i>donc la seule chose</i>

1260
00:52:49,332 --> 00:52:51,134
<i>qui va devoir arriver, c'est</i>

1261
00:52:51,201 --> 00:52:52,835
<i>Tiyana va devoir</i>
<i>quitter le navire.</i>

1262
00:52:52,902 --> 00:52:55,272
J'ai l'impression, tu vois,
que je comprends

1263
00:52:55,338 --> 00:52:57,507
-si tu ne veux pas faire TK.
-Non.

1264
00:52:57,574 --> 00:53:00,977
Mais je pense qu'il... Éliminer la
plus grande menace serait génial.

1265
00:53:01,044 --> 00:53:03,146
Tu... Ouais, ça le serait,
et ça...

1266
00:53:03,213 --> 00:53:05,482
-Serait épique.
-Ça...
Non, ce serait épique.

1267
00:53:05,549 --> 00:53:07,284
-Genre, on a juste besoin des chiffres.
-Ouais.

1268
00:53:07,350 --> 00:53:09,219
Comment sinon sommes-nous censés
renverser la situation ?

1269
00:53:09,286 --> 00:53:10,987
-Ouais.
-Genre, alors quoi...
on va aux rochers ?

1270
00:53:11,054 --> 00:53:12,422
-J'irai aux rochers.
-Ouais.

1271
00:53:12,489 --> 00:53:15,125
<i>Sue veut que TK</i>
<i>soit le prochain vote.</i>

1272
00:53:15,190 --> 00:53:19,229
Honnêtement, ce serait un
mouvement de chef épique.

1273
00:53:19,296 --> 00:53:20,664
<i>TIYANA : Cependant, TK et Kyle</i>

1274
00:53:20,730 --> 00:53:24,034
<i>sont vraiment, vraiment,</i>
<i>vraiment proches, donc,</i>

1275
00:53:24,100 --> 00:53:26,069
c'est un gros problème si ça
arrive à aveugler TK,

1276
00:53:26,136 --> 00:53:28,104
parce que j'aveugle
aussi Kyle, et je ne sais pas

1277
00:53:28,171 --> 00:53:30,172
<i>comment je pourrais</i>
<i>reconstruire cette relation.</i>

1278
00:53:30,239 --> 00:53:33,143
<i>comment je pourrais</i>
<i>reconstruire cette relation.</i>

1279
00:53:33,209 --> 00:53:34,744
Ça prend vraiment beaucoup.

1280
00:53:35,779 --> 00:53:39,382
Ouais. Tant que nous
trois restons ensemble.

1281
00:53:39,449 --> 00:53:41,384
Tout dépend de si nous pensons
que Tiyana ira aux rochers ou non.

1282
00:53:41,451 --> 00:53:42,852
Je ne pense pas qu'elle le fera.

1283
00:53:43,853 --> 00:53:45,722
<i>TIYANA :</i>
<i>C'est vraiment difficile</i>
<i>d'être au milieu</i>

1284
00:53:45,789 --> 00:53:47,757
<i>parce qu'on sent vraiment</i>
<i>beaucoup de pression</i>

1285
00:53:47,824 --> 00:53:49,626
sur mes épaules pour livrer
aux gens qui ont mis

1286
00:53:49,693 --> 00:53:51,027
leur foi en moi.

1287
00:53:51,094 --> 00:53:53,396
(grogne)
Cette attente.

1288
00:53:53,463 --> 00:53:55,931
C'est le pire, honnêtement.
Attendre.

1289
00:53:55,998 --> 00:53:57,801
<i>TIYANA :</i>
<i>Ce serait absolument</i>
<i>logique pour moi</i>

1290
00:53:57,867 --> 00:53:59,569
<i>de voter Sue ce soir parce que</i>

1291
00:53:59,636 --> 00:54:03,573
<i>TK a de la force de son côté,</i>
<i>mais je ne veux pas</i>

1292
00:54:03,640 --> 00:54:05,308
travailler avec quelqu'un
qui, je pense, m'a manqué de respect.

1293
00:54:05,375 --> 00:54:07,510
<i>Donc, c'est vraiment</i>

1294
00:54:07,577 --> 00:54:09,212
<i>ce tirage au sort entre</i>

1295
00:54:09,279 --> 00:54:11,948
<i>l'émotion et la stratégie.</i>

1296
00:54:12,015 --> 00:54:15,585
<i>Je ne peux qu'espérer</i>
<i>que mon instinct est bon,</i>

1297
00:54:15,652 --> 00:54:19,222
<i>et que je fais confiance</i>
<i>aux bonnes personnes dans ce jeu.</i>

1298
00:54:25,762 --> 00:54:27,797
♪ ♪

1299
00:54:30,533 --> 00:54:32,068
(rire)

1300
00:54:43,913 --> 00:54:46,082
Derrière chacun de vous se trouve
une torche.

1301
00:54:46,149 --> 00:54:48,918
Vas-y, prends une torche,
trempe-la et allume-la.

1302
00:54:59,596 --> 00:55:02,132
C'est une partie du rituel
au Conseil Tribal,

1303
00:55:02,198 --> 00:55:05,635
parce que dans ce jeu,
le feu représente ta vie.

1304
00:55:05,702 --> 00:55:08,705
Quand ton feu s'éteint,
tu disparaîs aussi.

1305
00:55:08,772 --> 00:55:10,172
Ce sera le cas

1306
00:55:10,239 --> 00:55:11,940
pour l'un de vous six
ce soir.

1307
00:55:12,008 --> 00:55:14,744
Alors, parlons
de ces premiers jours.

1308
00:55:14,811 --> 00:55:18,214
Sue, as-tu vu
des affinités naturelles?

1309
00:55:18,281 --> 00:55:19,783
Ça arrive souvent quand on a
un groupe d'inconnus

1310
00:55:19,849 --> 00:55:22,485
qui se disent : "Oh, je viens
de cette région du pays"

1311
00:55:22,552 --> 00:55:24,988
ou "Je suis aussi une maman."
As-tu vu quelque chose de ça?

1312
00:55:25,055 --> 00:55:28,725
Ce que j'ai vu en fait,
c'est une bromance se développer,

1313
00:55:28,792 --> 00:55:31,094
et j'ai eu l'impression que
dès le tout début,

1314
00:55:31,161 --> 00:55:33,096
il y avait, genre, les trois gars

1315
00:55:33,163 --> 00:55:35,031
et les trois filles
en bas.

1316
00:55:35,098 --> 00:55:37,233
-Vraiment?
-Oui.

1317
00:55:37,300 --> 00:55:39,035
PROBST:
Tiyana, es-tu d'accord avec ça?

1318
00:55:39,102 --> 00:55:40,370
Honnêtement, je suis d'accord.

1319
00:55:40,437 --> 00:55:41,905
On dirait
qu'ils vibraient vraiment bien.

1320
00:55:41,971 --> 00:55:43,573
Mais aussi, c'est <i>Survivor.</i>

1321
00:55:43,640 --> 00:55:46,843
Rien n'est jamais aussi simple.
"Oh, les garçons et les filles."

1322
00:55:46,910 --> 00:55:49,145
-C'est vrai.
-Donc, je pense vraiment

1323
00:55:49,212 --> 00:55:51,147
que ce qui a commencé
comme une bromance

1324
00:55:51,214 --> 00:55:54,217
pourrait peut-être être divisé.
On ne sait jamais.

1325
00:55:54,284 --> 00:55:55,685
PROBST:
Alors, laissez-moi vérifier
avec les trois gars.

1326
00:55:55,752 --> 00:55:58,088
Êtes-vous d'accord avec ça?
Avez-vous tous eu l'impression

1327
00:55:58,154 --> 00:56:00,056
-de vous être liés rapidement?
-Oh, oui.

1328
00:56:00,123 --> 00:56:03,893
-Je veux dire...
-Je... Je me suis lié assez vite
avec eux.

1329
00:56:03,960 --> 00:56:05,862
Mais je me suis aussi lié
avec des filles, aussi.

1330
00:56:05,929 --> 00:56:08,765
Je ne suis pas strictement dans
une bromance ou une romance.

1331
00:56:08,832 --> 00:56:11,301
PROBST:
TK, une chose que Sue a dite

1332
00:56:11,367 --> 00:56:14,070
très clairement était que
les hommes étaient au sommet,

1333
00:56:14,137 --> 00:56:16,272
et les femmes étaient
en bas. Elle n'a pas dit

1334
00:56:16,339 --> 00:56:17,873
que c'était un constat personnel.

1335
00:56:17,940 --> 00:56:19,642
TK:
Je pense que beaucoup de ça

1336
00:56:19,709 --> 00:56:21,878
est peut-être dû au fait qu'elle
n'était pas aussi à l'aise

1337
00:56:21,945 --> 00:56:23,179
pour engager la conversation
que les gars.

1338
00:56:23,246 --> 00:56:25,181
Si tu es un peu juste
dans ta propre bulle,

1339
00:56:25,248 --> 00:56:27,584
ça peut te donner cette impression.

1340
00:56:27,650 --> 00:56:29,486
Alors, Sue, c'est
vraiment ton problème.

1341
00:56:29,552 --> 00:56:31,755
Ce n'est pas du tout
mon problème.

1342
00:56:31,821 --> 00:56:36,226
Je peux socialiser et être très
bien avec les hommes et les femmes.

1343
00:56:36,292 --> 00:56:37,861
Il y avait une ligne,
et on pouvait le voir,

1344
00:56:37,927 --> 00:56:39,896
vous savez,
ils voulaient rester forts.

1345
00:56:39,963 --> 00:56:41,564
TK:
J'ai juste une question.

1346
00:56:41,631 --> 00:56:45,835
Est-ce que quelqu'un a vraiment
parlé à Sue plus de deux ou trois

1347
00:56:45,902 --> 00:56:47,871
fois en termes de,
genre, conversation profonde?

1348
00:56:47,937 --> 00:56:49,806
-L'avez-vous fait?
-J'ai essayé. Je veux dire,

1349
00:56:49,873 --> 00:56:51,407
on a essayé d'avoir
des conversations. Je dis juste.

1350
00:56:51,474 --> 00:56:53,409
Je pose juste la question,
genre, à quel point avez-vous

1351
00:56:53,476 --> 00:56:55,844
Engager la conversation
avec tout le monde ?

1352
00:56:55,911 --> 00:56:57,847
C'est ce qu'il faut faire
dans <i>Survivor</i>,

1353
00:56:57,914 --> 00:56:58,882
c'est avoir
ces conversations.

1354
00:56:58,948 --> 00:57:00,216
Et si vous ne le faites pas,

1355
00:57:00,283 --> 00:57:01,818
nous savons tous,
en regardant le jeu,

1356
00:57:01,885 --> 00:57:02,986
que les choses peuvent changer.

1357
00:57:04,788 --> 00:57:07,891
Gabe, ça ne peut pas
te surprendre que, déjà,

1358
00:57:07,957 --> 00:57:10,593
il y ait cette division
ou ce malentendu

1359
00:57:10,660 --> 00:57:12,195
ou quoi que ce soit
en fin de compte.

1360
00:57:12,262 --> 00:57:14,197
Cela fait partie de la conception
de ce jeu.

1361
00:57:14,264 --> 00:57:17,834
Vous prenez un groupe d'étrangers
et vous les plongez dans la crise

1362
00:57:17,901 --> 00:57:19,769
et vous dites : « Débrouillez-vous. »

1363
00:57:19,836 --> 00:57:21,771
Ouais. Je pense que
dans le jeu de <i>Survivor</i>,

1364
00:57:21,838 --> 00:57:24,307
il y a deux types de relations,
n'est-ce pas ?

1365
00:57:24,374 --> 00:57:25,809
Il y a vos relations
stratégiques

1366
00:57:25,875 --> 00:57:27,210
et il y a vos
relations sociales.

1367
00:57:27,277 --> 00:57:29,646
Et je pense que les gens,
surtout au début,

1368
00:57:29,712 --> 00:57:33,716
voient les relations sociales
et ils les associent

1369
00:57:33,783 --> 00:57:35,485
immédiatement
aux relations stratégiques.

1370
00:57:35,552 --> 00:57:38,655
Mais ces deux choses
ne sont pas toujours les mêmes.

1371
00:57:39,722 --> 00:57:43,960
PROBST :
Caroline, y a-t-il
une philosophie affichée

1372
00:57:44,027 --> 00:57:45,428
dans cette tribu
en matière de recherche

1373
00:57:45,495 --> 00:57:48,164
d'idoles ou d'avantages ?

1374
00:57:48,231 --> 00:57:50,967
Il n'y a vraiment qu'une seule
personne à laquelle je pense qui

1375
00:57:51,034 --> 00:57:53,570
est connue comme la personne
pour laquelle, genre,

1376
00:57:53,636 --> 00:57:55,738
on peut dire ce qu'elle fait.
-Alors... -PROBST : Vous souriez tous.

1377
00:57:55,805 --> 00:57:57,207
Savez-vous
de qui Caroline parle ?

1378
00:57:57,273 --> 00:57:59,242
-Ouais. -Oui.
-PROBST : Qui est-ce ?

1379
00:57:59,309 --> 00:58:01,744
-Gabe.
-Ooh.

1380
00:58:01,811 --> 00:58:04,781
Alors, Gabe, est-ce une surprise
qu'ils soient sur vous ?

1381
00:58:04,848 --> 00:58:06,182
GABE :
Je veux dire, écoutez,

1382
00:58:06,249 --> 00:58:09,118
le jeu dit : « Voici
une île, et elle est à vous. »

1383
00:58:09,185 --> 00:58:12,188
Et c'est l'occasion
d'être à nouveau un enfant.

1384
00:58:12,255 --> 00:58:14,257
Et j'aime bien faire le Tarzan,
et,

1385
00:58:14,324 --> 00:58:15,625
vous savez,
je ne suis pas aveugle au fait

1386
00:58:15,692 --> 00:58:17,627
que ça va
susciter des sourcils,

1387
00:58:17,694 --> 00:58:19,529
mais je veux être Indiana Jones
pendant un petit moment.

1388
00:58:19,596 --> 00:58:21,598
Laissez-moi être Indiana Jones.
Allez.

1389
00:58:21,664 --> 00:58:25,235
PROBST :
Gabe, votre enthousiasme,

1390
00:58:25,301 --> 00:58:28,137
pour moi, est la marque
d'un joueur de la nouvelle ère.

1391
00:58:28,204 --> 00:58:31,407
Vous avez tous tendance à porter
votre cœur sur votre manche.

1392
00:58:31,474 --> 00:58:32,809
Vous êtes plus passionnés.

1393
00:58:32,876 --> 00:58:34,911
Nous l'avons eu avec vous aujourd'hui,
TK.

1394
00:58:34,978 --> 00:58:38,181
C'était différent. Vous étiez
frustré par le défi.

1395
00:58:38,248 --> 00:58:40,083
Alors, aviez-vous l'intention,

1396
00:58:40,149 --> 00:58:43,186
quand vous avez dit :
« Je veux que les gens sachent

1397
00:58:43,253 --> 00:58:46,422
que je ne suis pas content » ?

1398
00:58:46,489 --> 00:58:48,491
Absolument. Je pense que le but
même de ma prise de parole

1399
00:58:48,558 --> 00:58:49,893
n'était pas de pointer du doigt
une personne en particulier

1400
00:58:49,959 --> 00:58:51,294
dans la tribu, mais plutôt
d'attirer l'attention de tout le monde

1401
00:58:51,361 --> 00:58:52,896
que nous ne devrions pas
accepter de perdre.

1402
00:58:52,962 --> 00:58:54,831
Et nous devons comprendre que
nous voulons gagner,

1403
00:58:54,898 --> 00:58:56,299
nous devons y aller aussi fort
que nous le pouvons

1404
00:58:56,366 --> 00:58:58,301
et ne pas être contents
d'être derniers.

1405
00:58:58,368 --> 00:59:00,503
Et ne pas être complaisants
d'être derniers,

1406
00:59:00,570 --> 00:59:02,472
surtout vu le fait que
quelqu'un rentre à la maison ce soir

1407
00:59:02,538 --> 00:59:05,174
parce que nous n'avons pas gagné.

1408
00:59:05,241 --> 00:59:07,043
(tonnerre gronde)

1409
00:59:09,612 --> 00:59:11,281
PROBST:
Alors, Tiyana, le vote de ce soir

1410
00:59:11,347 --> 00:59:13,449
est le premier test de confiance.

1411
00:59:13,516 --> 00:59:16,886
Aviez-vous besoin d'un peu plus
d'assurance?

1412
00:59:16,953 --> 00:59:18,888
TIYANA:
Oh, absolument.
Et en quelque sorte,

1413
00:59:18,955 --> 00:59:21,891
revenir à l'équilibre
entre social et stratégique,

1414
00:59:21,958 --> 00:59:23,893
c'est comme,
"Oh, est-ce que j'aime cette personne

1415
00:59:23,960 --> 00:59:26,896
"et ai-je un peu confiance en elle
juste parce qu'elle est elle-même,

1416
00:59:26,963 --> 00:59:29,098
"ou est-ce que j'ai confiance en elle
au niveau stratégique

1417
00:59:29,165 --> 00:59:31,100
du genre jouer
à ce jeu avec moi?"

1418
00:59:31,167 --> 00:59:34,804
Donc, à ce stade, je me dis, comment
les choses vont-elles tourner?

1419
00:59:34,871 --> 00:59:37,273
Alors, pour l'avenir de ce jeu,

1420
00:59:37,340 --> 00:59:40,476
j'ai besoin de travailler avec des
gens en qui je peux vraiment avoir confiance.

1421
00:59:40,543 --> 00:59:44,080
Mais aussi, vous ne savez
jamais vraiment à qui vous pouvez

1422
00:59:44,147 --> 00:59:46,649
faire confiance tant que
la torche de quelqu'un n'est pas éteinte.

1423
00:59:46,716 --> 00:59:48,518
Est en train d'être éteinte.

1424
00:59:49,953 --> 00:59:53,356
Et sur ce point,
il est temps de voter.

1425
00:59:53,423 --> 00:59:55,758
Caroline, c'est à vous.

1426
01:00:12,542 --> 01:00:15,244
♪ ♪

1427
01:00:16,212 --> 01:00:18,614
Vous voulez voir un tour de magie?

1428
01:00:20,216 --> 01:00:22,118
D'un seul coup,

1429
01:00:22,185 --> 01:00:25,221
je vais faire disparaître
votre rêve de<i> Survivor</i>...

1430
01:00:25,288 --> 01:00:26,956
Disparaître.

1431
01:00:45,942 --> 01:00:48,044
Je vais aller dépouiller les votes.

1432
01:00:50,113 --> 01:00:52,548
♪ ♪

1433
01:01:05,395 --> 01:01:08,131
Si quelqu'un a un avantage
ou une idole

1434
01:01:08,197 --> 01:01:11,234
et que vous voulez le jouer,
c'est le moment de le faire.

1435
01:01:16,372 --> 01:01:18,274
GABE:
Oui.

1436
01:01:22,912 --> 01:01:25,148
PROBST: D'accord.

1437
01:01:25,214 --> 01:01:27,283
Vous jouez ça pour vous-même?

1438
01:01:29,919 --> 01:01:30,953
Oui.

1439
01:01:35,958 --> 01:01:39,395
C'est une idole d'immunité cachée.

1440
01:01:39,462 --> 01:01:42,899
Tous les votes exprimés
contre Gabe ne compteront pas.

1441
01:01:42,965 --> 01:01:45,301
Très bien, je vais lire les votes.

1442
01:01:49,238 --> 01:01:51,207
Premier vote : Sue.

1443
01:01:55,044 --> 01:01:57,980
TK.
Un vote pour Sue, un vote pour TK.

1444
01:02:00,883 --> 01:02:04,320
Sue.
Deux votes pour Sue, un vote pour TK.

1445
01:02:07,824 --> 01:02:10,560
TK.
Nous sommes à égalité.

1446
01:02:10,626 --> 01:02:12,261
Deux votes pour Sue, deux votes pour TK.

1447
01:02:16,065 --> 01:02:17,400
TK.

1448
01:02:17,467 --> 01:02:19,869
-Hmm.
-Ça fait trois votes pour TK,
deux votes pour Sue,

1449
01:02:19,936 --> 01:02:21,571
il reste un vote.

1450
01:02:26,976 --> 01:02:29,545
Deuxième personne éliminée
de<i> Survivor</i> 47 :

1451
01:02:29,612 --> 01:02:30,746
-TK.
-Wow.

1452
01:02:30,813 --> 01:02:31,981
PROBST :
Besoin que tu m'apportes ta torche.

1453
01:02:32,048 --> 01:02:34,417
-Bien joué.
-Désolé, TK.

1454
01:02:34,484 --> 01:02:37,954
Pas de soucis.
Pas de soucis.

1455
01:02:39,755 --> 01:02:41,991
(TK gémit)

1456
01:02:42,058 --> 01:02:44,894
TK :
(expire) Bon.

1457
01:02:49,532 --> 01:02:51,200
(TK soupire)

1458
01:02:53,469 --> 01:02:56,105
-TK, la tribu a parlé.
-D'accord.

1459
01:02:58,274 --> 01:03:00,776
PROBST :
Il est temps pour toi de partir.

1460
01:03:00,843 --> 01:03:02,578
(soupire) Oh, bon sang.

1461
01:03:10,419 --> 01:03:12,488
Prenez vos torches.
Retournez au camp.

1462
01:03:12,555 --> 01:03:14,290
Bonne nuit.

1463
01:03:14,357 --> 01:03:15,591
TIYANA :
Bonne nuit, Jeff.

1464
01:03:15,658 --> 01:03:18,594
Sous-titrage sponsorisé par
CBS

1465
01:03:18,661 --> 01:03:21,597
et TOYOTA.

1466
01:03:21,664 --> 01:03:24,700
Sous-titré par
Media Access Group au WGBH
access.wgbh.org

1467
01:03:37,747 --> 01:03:40,483
<i>ANDY :</i>
<i>Il y a des problèmes</i>
<i>au paradis ici à Gata.</i>

1468
01:03:40,550 --> 01:03:42,618
<i>PROBST :</i>
<i>La prochaine fois dans</i> Survivor...

1469
01:03:42,685 --> 01:03:43,619
ANDY :
Ooh.

1470
01:03:43,686 --> 01:03:45,354
Je suis furieux.

1471
01:03:46,489 --> 01:03:49,091
Les voilà qui partent !

1472
01:03:49,158 --> 01:03:51,427
<i>ROME :</i>
<i>J'ai l'impression de mener</i>
<i>ce jeu en ce moment.</i>

1473
01:03:51,494 --> 01:03:52,461
<i>On pourrait aussi bien le</i>
<i>renommer</i>

1474
01:03:52,528 --> 01:03:53,629
<i>en</i> Survivor : Rome.

1475
01:03:58,467 --> 01:03:59,969
C'était un super coup.
Je veux dire, je ne peux pas enrager.

1476
01:04:00,036 --> 01:04:01,504
<i>J'avais l'impression d'avoir de</i>
<i>très bonnes connexions, mais,</i>

1477
01:04:01,571 --> 01:04:03,339
<i>vous savez, peut-être que ma</i>
<i>personnalité était un peu trop vive.</i>

1478
01:04:03,406 --> 01:04:05,841
<i>Le fait que j'aie montré beaucoup</i>
<i>d'émotion à la fin de ce dernier défi</i>

1479
01:04:05,908 --> 01:04:07,510
<i>a pointé davantage de doigts</i>
<i>vers moi.</i>

1480
01:04:07,577 --> 01:04:09,545
<i>Mais s'ils n'apprécient pas</i>
<i>de gagner, ils n'apprécient pas.</i>

1481
01:04:09,612 --> 01:04:12,048
<i>Et de toute évidence, par cette</i>
<i>décision, ils n'apprécient pas tant</i>
<i>que ça de gagner.</i>

1482
01:04:12,114 --> 01:04:13,482
<i>Je suis juste excité par tout ce</i>
<i>qui va arriver dans le futur,</i>

1483
01:04:13,549 --> 01:04:14,884
<i>parce que cela me prouve</i>

1484
01:04:14,951 --> 01:04:16,919
qu'il n'y a rien dont
j'aurais peur dans la vie.

1485
01:04:16,986 --> 01:04:18,721
(rugit)
Powered by translatesubtitles.org