TranslateSubtitles.org

Survivor.S48E05.720p.HDTV.x264-JACKED-en.srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:02,520 --> 00:00:04,526
Tout le monde, lâchez vos buffs.

2
00:00:04,550 --> 00:00:05,906
- Je le savais !
- Mon dieu !

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,456
Nous changeons de tribus. Ha ha !

4
00:00:07,480 --> 00:00:09,696
<i>Joe est la seule personne à qui j'ai parlé</i>

5
00:00:09,720 --> 00:00:11,006
d'avoir de l'autisme.

6
00:00:11,030 --> 00:00:13,890
<i>Et y aller seul est effrayant et nouveau.</i>

7
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
<i>Précédemment dans survivor.</i>

8
00:00:19,070 --> 00:00:21,316
<i>Je n'étais pas contente de voir star
dans ma tribu.</i>

9
00:00:21,340 --> 00:00:23,456
<i>Elle a un avantage de mise en garde.</i>

10
00:00:23,480 --> 00:00:24,566
Elle a essayé de le décoder,

11
00:00:24,590 --> 00:00:26,836
<i>mais elle n'arrive pas à le comprendre.</i>

12
00:00:26,860 --> 00:00:28,146
Salut, la tribu.

13
00:00:28,170 --> 00:00:30,890
<i>Je suis seule dans cette tribu,</i>

14
00:00:31,000 --> 00:00:32,520
et cette fille n'a pas de vote.

15
00:00:34,970 --> 00:00:37,256
<i>J'aime travailler avec des femmes fortes.</i>

16
00:00:37,280 --> 00:00:38,880
Honnêtement, je veux travailler avec Bianca.

17
00:00:40,790 --> 00:00:43,200
<i>Shauhin décide de fouiller
dans le sac de Kyle,</i>

18
00:00:43,310 --> 00:00:44,760
<i>et je panique à ce moment-là.</i>

19
00:00:49,380 --> 00:00:51,803
On dirait qu'ils essaient de me
couper, pas toi.

20
00:00:51,827 --> 00:00:52,170
Ouais.

21
00:00:52,280 --> 00:00:53,630
Ouais. Alors voilà le truc.

22
00:00:55,620 --> 00:00:56,946
<i>Nous ressemblons vraiment
aux outsiders.</i>

23
00:00:56,970 --> 00:00:58,526
Mais on a un sac d'astuces, Kamilla et moi.

24
00:00:58,550 --> 00:01:01,550
<i>Et je pense qu'on a bien
travaillé ensemble.</i>

25
00:01:01,660 --> 00:01:02,970
On a juste besoin de le faire.

26
00:01:04,720 --> 00:01:06,076
Si quelqu'un a un avantage

27
00:01:06,100 --> 00:01:08,766
- ou un idole et veut le jouer...
- Jeff.

28
00:01:08,790 --> 00:01:11,410
Je dois juste m'assurer
que je suis là un jour de plus.

29
00:01:11,520 --> 00:01:12,550
Merci.

30
00:01:14,170 --> 00:01:15,386
Premier vote :

31
00:01:15,410 --> 00:01:17,000
Kyle. Ne compte pas.

32
00:01:21,140 --> 00:01:23,566
Quatrième personne éliminée non.

33
00:01:23,590 --> 00:01:25,250
Thomas.

34
00:01:28,860 --> 00:01:30,270
La tribu a parlé.

35
00:01:46,900 --> 00:01:50,216
Je veux dire, vous savez, nous
devions faire quelque chose.

36
00:01:50,240 --> 00:01:51,960
- Ouais, totalement. Totalement.
- Bien joué.

37
00:01:52,070 --> 00:01:53,860
- J'aime vraiment Thomas.
- Ouais.

38
00:01:53,970 --> 00:01:56,906
Moi aussi. Mais, genre, c'est comme ça.

39
00:01:56,930 --> 00:01:58,520
Bienvenue à survivor.

40
00:01:59,520 --> 00:02:03,386
<i>Alors, mon... Allié numéro un
dans ce jeu,</i>

41
00:02:03,410 --> 00:02:08,550
<i>Thomas, est rentré à la maison
parce que... Kyle avait un idole.</i>

42
00:02:08,660 --> 00:02:12,356
<i>Je ne pensais pas qu'il en avait,
et c'est ma faute.</i>

43
00:02:12,380 --> 00:02:15,286
Les filles de Californie
n'ont même pas duré une épreuve, mec.

44
00:02:15,310 --> 00:02:17,480
C'est tellement dommage.
C'est une si bonne alliance.

45
00:02:19,450 --> 00:02:21,958
Honnêtement, je pensais
à y aller avec vous.

46
00:02:21,982 --> 00:02:22,316
Ouais.

47
00:02:22,340 --> 00:02:24,060
Et puis je suis revenu, et, genre,

48
00:02:24,170 --> 00:02:25,636
on dirait que quelqu'un
a fouillé dans mon sac.

49
00:02:25,660 --> 00:02:28,766
À ce moment-là, je me suis dit :
"Je suis plutôt esquissé."

50
00:02:28,790 --> 00:02:29,976
- Ouais.
- Genre, "Je dois jouer ça."

51
00:02:30,000 --> 00:02:32,076
- Bon travail. Bien joué.
- Ouais.

52
00:02:32,100 --> 00:02:33,526
<i>Kamilla et moi</i>

53
00:02:33,550 --> 00:02:36,316
<i>avons donné une véritable
master class en matière de tromperie.</i>

54
00:02:36,340 --> 00:02:37,790
<i>Ils n'ont rien vu venir.</i>

55
00:02:37,900 --> 00:02:40,216
Ils ont même fouillé dans
mon sac, et pourtant,

56
00:02:40,240 --> 00:02:43,076
ils n'ont pas trouvé l'idole
cachée dans ma chaussure.

57
00:02:43,100 --> 00:02:45,410
<i>Alors, je suis assez content de ça.</i>

58
00:02:45,520 --> 00:02:47,946
<i>Et c'est parce que j'ai mis
mon chapeau d'acteur avec Kamilla</i>

59
00:02:47,970 --> 00:02:50,496
<i>et je les ai convaincus que
nous ne sommes pas si proches.</i>

60
00:02:50,520 --> 00:02:52,256
<i>Et ça a marché.</i>

61
00:02:52,280 --> 00:02:54,836
C'est comme quand on a tous
ces conversations privées,

62
00:02:54,860 --> 00:02:57,596
j'étais 100% sincère.

63
00:02:57,620 --> 00:02:59,456
Vous voyez le conflit là-dedans, n'est-ce pas?

64
00:02:59,480 --> 00:03:01,146
Je comprends exactement ce que tu dis.

65
00:03:01,170 --> 00:03:03,100
Tu te dis, "la confiance est
importante dans ce jeu."

66
00:03:03,210 --> 00:03:05,216
Mais, Joe, tu sais que j'aime
bien parler avec toi.

67
00:03:05,240 --> 00:03:06,810
Je pense qu'on a une sorte
de relation entre nous.

68
00:03:06,834 --> 00:03:07,216
Bien sûr.

69
00:03:07,240 --> 00:03:08,596
J'essaie de limiter les dégâts.

70
00:03:08,620 --> 00:03:10,480
<i>Parce que si on revient
au conseil tribal,</i>

71
00:03:10,590 --> 00:03:13,216
<i>on n'aura pas le vote
supplémentaire de Kamilla</i>

72
00:03:13,240 --> 00:03:15,286
<i>que j'ai malheureusement dû
utiliser ce soir.</i>

73
00:03:15,310 --> 00:03:17,836
<i>De plus, sans l'idole
d'immunité, je suis vulnérable,</i>

74
00:03:17,860 --> 00:03:19,410
<i>parce que maintenant, on est dans
cette situation</i>

75
00:03:19,520 --> 00:03:20,906
<i>où il y a une impasse à deux contre deux.</i>

76
00:03:20,930 --> 00:03:22,526
<i>Et c'est vraiment effrayant.</i>

77
00:03:22,550 --> 00:03:26,170
Le problème maintenant, c'est quoi?

78
00:03:26,280 --> 00:03:28,076
Je veux laisser ça derrière moi.

79
00:03:28,100 --> 00:03:30,299
Personnellement, j'ai l'impression
d'avoir déjà créé des liens avec vous.

80
00:03:30,323 --> 00:03:30,596
Ouais.

81
00:03:30,620 --> 00:03:32,600
Je veux juste gagner, les gars. Genre...

82
00:03:32,624 --> 00:03:33,216
Pareil, mec.

83
00:03:33,240 --> 00:03:34,876
- Allons gagner un défi.
- Ouais. Ouais.

84
00:03:34,900 --> 00:03:36,386
Yo, allons-y, gagnons, les gars.

85
00:03:36,410 --> 00:03:37,650
Je ne veux plus faire ça.

86
00:03:37,760 --> 00:03:39,356
- Ce n'était pas amusant.
- C'est la pire chose.

87
00:03:39,380 --> 00:03:40,906
C'est horrible.

88
00:03:40,930 --> 00:03:43,270
<i>C'est incroyable de réussir
mon premier blindside de Survivor.</i>

89
00:03:43,380 --> 00:03:46,100
Je devais faire bonne figure
devant Shauhin et Joe,

90
00:03:46,210 --> 00:03:47,426
mais à l'intérieur, genre,

91
00:03:47,450 --> 00:03:49,216
j'avais le plus grand sourire aux lèvres.

92
00:03:49,240 --> 00:03:51,836
<i>Et je suis tellement contente que
nous ayons tous les deux survécu.</i>

93
00:03:51,860 --> 00:03:54,170
<i>Alors, pour l'avenir,</i>

94
00:03:54,280 --> 00:03:56,186
on ne veut pas qu'ils sachent
qu'on est réellement en alliance.

95
00:03:56,210 --> 00:04:00,046
<i>Alors, je vais mettre, genre,
mon meilleur visage d'actrice</i>

96
00:04:00,070 --> 00:04:02,420
<i>et continuer à jouer ce jeu à fond.</i>

97
00:04:21,550 --> 00:04:22,960
Entrez.

98
00:04:25,590 --> 00:04:27,596
Allons-y.

99
00:04:27,620 --> 00:04:29,146
Comment ça va, lagi ?

100
00:04:29,170 --> 00:04:31,170
On se sent bien, Jeff.

101
00:04:32,520 --> 00:04:33,976
Bonjour, Jeff.

102
00:04:34,000 --> 00:04:35,100
Bonjour, Bianca.

103
00:04:35,210 --> 00:04:36,186
Bonjour.

104
00:04:36,210 --> 00:04:38,070
Bonjour, Chrissy.

105
00:04:46,210 --> 00:04:48,806
Lagi et Civa découvrent
pour la première fois

106
00:04:48,830 --> 00:04:50,496
la nouvelle tribu Vula.

107
00:04:50,520 --> 00:04:53,690
Thomas a été éliminé
au dernier conseil tribal.

108
00:04:56,240 --> 00:04:57,790
Quoi ?

109
00:05:02,100 --> 00:05:04,456
Bien, devons-nous passer à
l'épreuve de récompense d'aujourd'hui?

110
00:05:04,480 --> 00:05:05,526
- Oui.
- Allons-y, Jeff.

111
00:05:05,550 --> 00:05:06,860
Allons-y.

112
00:05:06,970 --> 00:05:08,766
<i>Pour l'épreuve d'aujourd'hui,</i>

113
00:05:08,790 --> 00:05:11,720
<i>vous allez lancer des
sacs de sable sur une cible</i>

114
00:05:11,830 --> 00:05:13,566
<i>tournante jusqu'à ce que vous
libériez un sac de balles.</i>

115
00:05:13,590 --> 00:05:15,006
<i>Ensuite, une par une,</i>

116
00:05:15,030 --> 00:05:17,820
<i>vous ferez rebondir ces balles
sur un trampoline</i>

117
00:05:17,930 --> 00:05:19,790
<i>et dans un panier en filet.</i>

118
00:05:19,900 --> 00:05:22,696
<i>Une fois que vous aurez lancé
les trois, vous courrez ensuite</i>

119
00:05:22,720 --> 00:05:25,480
<i>pour faire rouler ces balles
sur trois cibles distinctes.</i>

120
00:05:28,900 --> 00:05:30,766
Les deux premières tribus à
terminer gagnent la récompense.

121
00:05:30,790 --> 00:05:32,216
Vous voulez savoir pour quoi
vous jouez?

122
00:05:32,240 --> 00:05:33,360
- Oui, s'il vous plaît.
- Oui, nous voulons.

123
00:05:33,450 --> 00:05:34,696
- Montre-nous, Jeff.
- Oui.

124
00:05:34,720 --> 00:05:36,316
La tribu gagnante partira d'ici

125
00:05:36,340 --> 00:05:40,386
et sera emmenée au sanctuaire... Non!

126
00:05:40,410 --> 00:05:42,100
Où de bonnes choses se produisent.

127
00:05:42,210 --> 00:05:44,356
Pour un après-midi de pâtisseries.

128
00:05:44,380 --> 00:05:45,766
Mon dieu. Oui.

129
00:05:45,790 --> 00:05:47,100
Je peux le goûter.

130
00:05:47,210 --> 00:05:50,580
Des beignets... Des beignets !
Attends, des beignets ?

131
00:05:50,690 --> 00:05:52,410
Vous voulez quelque chose d'un peu
plus savoureux ?

132
00:05:52,520 --> 00:05:54,426
Un croissant au jambon et au fromage.

133
00:05:54,450 --> 00:05:56,426
Des croissants ! J'ai besoin
d'un croissant !

134
00:05:56,450 --> 00:05:59,216
La deuxième tribu à terminer ne va
pas au sanctuaire,

135
00:05:59,240 --> 00:06:02,316
mais une plus petite sélection
des mêmes pâtisseries

136
00:06:02,340 --> 00:06:03,766
vous attendra au camp.

137
00:06:03,790 --> 00:06:05,386
Ça vaut la peine de jouer ?

138
00:06:05,410 --> 00:06:06,410
- Oui.
- Oui. Absolument.

139
00:06:06,520 --> 00:06:07,526
- Mon dieu. Oui.
- Très bien.

140
00:06:07,550 --> 00:06:08,836
Passons aux choses sérieuses.
Les remplaçants.

141
00:06:08,860 --> 00:06:10,836
Lagi, vous avez une personne
supplémentaire. Il faut en écarter une.

142
00:06:10,860 --> 00:06:13,006
Celui qui est écarté doit participer

143
00:06:13,030 --> 00:06:14,790
à l'épreuve d'immunité.

144
00:06:14,900 --> 00:06:16,316
- Ce sera moi.
- Très bien.

145
00:06:16,340 --> 00:06:18,340
- Civa, qui ça va être ?
- Moi.

146
00:06:18,450 --> 00:06:20,076
Sai, pourquoi toi ?

147
00:06:20,100 --> 00:06:21,720
J'ai participé à toutes
les épreuves.

148
00:06:21,830 --> 00:06:23,830
J'aimerais bien faire une
petite pause, pour être honnête.

149
00:06:25,900 --> 00:06:27,636
Très bien, les remplaçants,
prenez place sur le banc.

150
00:06:27,660 --> 00:06:29,526
Tout le monde, je vous laisse
une minute pour élaborer une stratégie.

151
00:06:29,550 --> 00:06:32,140
On va assurer ! On y va.

152
00:06:34,620 --> 00:06:35,836
Très bien, c'est parti.

153
00:06:35,860 --> 00:06:37,580
Pour la récompense.

154
00:06:37,690 --> 00:06:39,520
Survivants, prêts ?

155
00:06:41,340 --> 00:06:43,030
Allez !

156
00:06:43,140 --> 00:06:46,456
D'abord, vous allez lancer des
sacs de sable en rotation,

157
00:06:46,480 --> 00:06:48,146
- en essayant d'atteindre la cible.
- Bien !

158
00:06:48,170 --> 00:06:49,650
Mitch l'atteint tout de suite.

159
00:06:49,760 --> 00:06:51,006
Bon travail, Mitch !

160
00:06:51,030 --> 00:06:53,386
Chaque fois que vous atteignez
cette cible,

161
00:06:53,410 --> 00:06:55,076
vous allez la descendre un peu.

162
00:06:55,100 --> 00:06:57,340
Quand elle sera assez basse, - bien,
bien.

163
00:06:57,450 --> 00:06:59,046
Vous ferez tomber vos balles.

164
00:06:59,070 --> 00:07:01,356
Et dans Survivor, comme dans la vie,

165
00:07:01,380 --> 00:07:03,640
ça veut dire que vous passez à
l'étape suivante.

166
00:07:03,664 --> 00:07:04,664
Bravo !

167
00:07:05,660 --> 00:07:06,636
Ouais.

168
00:07:06,660 --> 00:07:07,836
Voilà !

169
00:07:07,860 --> 00:07:09,860
Les balles sont tombées ! Allez !
Attrapez-les !

170
00:07:09,970 --> 00:07:12,216
- C'est Civa qui prend l'avantage.
- Tu as l'avantage, Cedrek !

171
00:07:12,240 --> 00:07:13,410
Prenez votre temps !

172
00:07:13,520 --> 00:07:15,076
Entraînez-vous un peu.

173
00:07:15,100 --> 00:07:16,510
- Ouais !
- Vula tombe.

174
00:07:16,620 --> 00:07:18,456
C'est bon ! Allez ! Attrapez vos
balles.

175
00:07:18,480 --> 00:07:20,386
Je les ai, je les ai, je les ai,
je les ai.

176
00:07:20,410 --> 00:07:22,960
Tu les as ? Voilà.
Est-ce que ce sera suffisant ?

177
00:07:23,070 --> 00:07:24,116
- Oui !
- Oui.

178
00:07:24,140 --> 00:07:25,216
C'est bon, Lagi.

179
00:07:25,240 --> 00:07:26,386
Détachez, détachez.

180
00:07:26,410 --> 00:07:27,766
Donne-moi, donne-moi.

181
00:07:27,790 --> 00:07:29,790
La deuxième phase consiste à faire
rebondir la balle

182
00:07:29,900 --> 00:07:32,970
sur un trampoline dans un filet.

183
00:07:34,380 --> 00:07:35,410
Allez.

184
00:07:35,520 --> 00:07:37,496
Kyle, un peu court pour Vula.

185
00:07:37,520 --> 00:07:39,496
Cours la chercher.

186
00:07:39,520 --> 00:07:40,836
Voilà.

187
00:07:40,860 --> 00:07:42,200
Oui, Mary.

188
00:07:42,310 --> 00:07:43,906
- Mary connecte.
- On y va. Beau travail.

189
00:07:43,930 --> 00:07:45,146
Lagi avec son premier.

190
00:07:45,170 --> 00:07:47,030
Vous allez faire atterrir trois
balles.

191
00:07:47,140 --> 00:07:48,806
- Magnifique.
- On y va !

192
00:07:48,830 --> 00:07:50,286
Shauhin connecte pour Vula.

193
00:07:50,310 --> 00:07:52,046
Cours la chercher.

194
00:07:52,070 --> 00:07:53,806
Voici Kamilla pour Vula,

195
00:07:53,830 --> 00:07:55,356
- et voici le numéro deux pour Vula.
- Ouais ! On y va !

196
00:07:55,380 --> 00:07:56,766
Allez, Star.

197
00:07:56,790 --> 00:07:58,526
Voici Star pour Lagi.

198
00:08:00,100 --> 00:08:01,410
Elle rebondit dedans.

199
00:08:01,520 --> 00:08:02,596
Nous sommes à égalité deux-deux.

200
00:08:02,620 --> 00:08:04,076
- Civa aucun.
- C'est bon.

201
00:08:04,100 --> 00:08:07,076
Cedrek aimerait que
Civa soit sur le tableau.

202
00:08:07,100 --> 00:08:08,720
Attrapez-la et renvoyez-la.

203
00:08:08,830 --> 00:08:10,660
C'était un échec abyssal.

204
00:08:12,310 --> 00:08:13,790
C'est ça. C'est ça.

205
00:08:14,790 --> 00:08:17,076
Ouais !

206
00:08:17,100 --> 00:08:18,410
David marque pour Lagi.

207
00:08:18,520 --> 00:08:19,566
Lagi, vous êtes bons. Avancez.

208
00:08:19,590 --> 00:08:20,596
Sur le carré.

209
00:08:20,620 --> 00:08:21,790
Vous avez une grande avance.

210
00:08:21,900 --> 00:08:23,976
C'est maintenant Lagi en tête.

211
00:08:24,000 --> 00:08:25,356
Prenez votre temps.

212
00:08:25,380 --> 00:08:28,596
Ce sera Eva pour ce premier lancer.

213
00:08:28,620 --> 00:08:31,100
Vous cherchez à l'atterrir
d'abord sur la cible la plus courte.

214
00:08:32,140 --> 00:08:33,806
Civa est à la traîne.

215
00:08:33,830 --> 00:08:35,526
Ils doivent faire quelque chose.

216
00:08:35,550 --> 00:08:37,830
Lagi a beaucoup de temps maintenant.

217
00:08:39,030 --> 00:08:40,130
Bien.

218
00:08:40,240 --> 00:08:41,766
- Ouais !
- Allez, Eva. Allez.

219
00:08:41,790 --> 00:08:43,890
Eva réussit le premier pour Lagi.

220
00:08:44,000 --> 00:08:45,340
- Bravo, ma fille.
- Dépêchez-vous, dépêchez-vous.

221
00:08:46,720 --> 00:08:48,030
Allons-y !

222
00:08:48,140 --> 00:08:50,420
Mitch marque le premier pour Civa.

223
00:08:52,410 --> 00:08:54,526
- Oui ! Allez, allez, allez !
- Le voilà pour Shauhin.

224
00:08:54,550 --> 00:08:56,340
Vula l'a. Allons-y.

225
00:08:56,450 --> 00:08:57,976
Allons-y, allons-y, allons-y.

226
00:08:58,000 --> 00:09:00,900
Visite au sanctuaire en jeu.

227
00:09:03,520 --> 00:09:05,806
Shauhin pour Vula.

228
00:09:05,830 --> 00:09:08,906
Et regardez ça. Avec son premier
lancer,

229
00:09:08,930 --> 00:09:10,170
Shauhin réussit.

230
00:09:10,280 --> 00:09:11,876
Vous êtes si proches.

231
00:09:11,900 --> 00:09:13,876
- Mitch est en feu pour Civa.
- Ouais, Mitch !

232
00:09:13,900 --> 00:09:16,736
Il leur reste une balle et ils
peuvent revenir dans le jeu.

233
00:09:16,760 --> 00:09:18,480
J'ai besoin d'un beignet.

234
00:09:18,590 --> 00:09:20,490
Voici David.

235
00:09:22,690 --> 00:09:25,386
- Allez, reste.
- David entre et sort et rentre

236
00:09:25,410 --> 00:09:27,860
pour Lagi. Lagi a son deuxième.

237
00:09:27,970 --> 00:09:29,946
Lagi à sa dernière balle.

238
00:09:29,970 --> 00:09:32,766
David peut-il gagner pour Lagi ici?

239
00:09:32,790 --> 00:09:36,386
Lagi avec son troisième lancer, et
ils gagnent !

240
00:09:36,410 --> 00:09:37,960
Victoires consécutives pour Lagi.

241
00:09:38,070 --> 00:09:41,006
Un après-midi au sanctuaire.

242
00:09:41,030 --> 00:09:43,340
Maintenant, nous cherchons la
deuxième tribu à terminer.

243
00:09:46,860 --> 00:09:48,890
Civa réussit sa troisième balle.

244
00:09:49,000 --> 00:09:51,286
Allez, Civa. Vous êtes toujours dedans.

245
00:09:51,310 --> 00:09:52,906
Allons-y ! Allons-y !

246
00:09:52,930 --> 00:09:55,006
Civa est maintenant dedans.

247
00:09:55,030 --> 00:09:56,350
Mitch va prendre le relais
immédiatement

248
00:09:56,380 --> 00:09:58,410
en lançant cette première balle.

249
00:09:59,410 --> 00:10:00,526
Mitch entre et sort.

250
00:10:00,550 --> 00:10:02,766
Voici Shauhin.

251
00:10:02,790 --> 00:10:05,006
Un beau roulement comme aux
Jeux olympiques de ce sport,

252
00:10:05,030 --> 00:10:07,720
et il réussit parfaitement.

253
00:10:08,760 --> 00:10:10,590
C'est maintenant Vula avec une balle restante.

254
00:10:12,140 --> 00:10:14,946
- Mitch pour le premier pour Civa. Dedans, dehors.
- Allez.

255
00:10:14,970 --> 00:10:18,356
Kyle va maintenant essayer pour Vula.

256
00:10:18,380 --> 00:10:20,216
Vas-y, vas-y, vas-y, vas-y !

257
00:10:20,240 --> 00:10:22,076
Pour la victoire... ils l'ont !

258
00:10:22,100 --> 00:10:24,526
- On y va, bébé ! On y va.
- Vula gagne la récompense.

259
00:10:24,550 --> 00:10:26,410
Ce défi est terminé.

260
00:10:26,520 --> 00:10:28,550
Des pâtisseries livrées à leur camp.

261
00:10:29,720 --> 00:10:33,410
Absolument rien n'attend
Civa dans leur camp.

262
00:10:34,760 --> 00:10:36,766
Lagi, tout avantage

263
00:10:36,790 --> 00:10:39,146
dans ce jeu est un grand avantage.

264
00:10:39,170 --> 00:10:40,526
Vous allez aller au sanctuaire,

265
00:10:40,550 --> 00:10:44,216
nourrir votre corps mais aussi votre esprit.

266
00:10:44,240 --> 00:10:46,720
Ouais, absolument. Je veux dire,
mentalement, spirituellement.

267
00:10:46,830 --> 00:10:48,316
Nous sommes la première
équipe à aller au sanctuaire.

268
00:10:48,340 --> 00:10:49,750
Nous lançons cette saison.

269
00:10:49,860 --> 00:10:53,076
Et il nous restait encore la moitié
des fruits d'hier,

270
00:10:53,100 --> 00:10:54,356
- donc on était bien en nourriture, tu vois ?
- Ouais.

271
00:10:54,380 --> 00:10:55,976
Genre, on est soudés.

272
00:10:56,000 --> 00:10:57,480
On a la touche magique.

273
00:10:57,590 --> 00:11:00,216
Sai, qu'est-ce que ça fait d'être de l'autre côté,

274
00:11:00,240 --> 00:11:02,316
de savoir que vous n'avez rien
qui vous attend au camp

275
00:11:02,340 --> 00:11:05,316
et de les entendre vraiment joyeux à ce sujet ?

276
00:11:05,340 --> 00:11:07,170
Beaucoup de vantardise.

277
00:11:07,280 --> 00:11:08,766
C'est douloureux.

278
00:11:08,790 --> 00:11:12,386
J'ai l'impression que quand
on gagne, on devrait gagner avec...

279
00:11:12,410 --> 00:11:14,006
Un peu plus de tact.

280
00:11:14,030 --> 00:11:16,100
Mais je comprends votre excitation

281
00:11:16,210 --> 00:11:18,116
et je comprends, mais ensuite, l'autre coup dur, c'était :

282
00:11:18,140 --> 00:11:20,116
"il nous reste la moitié de nos fruits".

283
00:11:20,140 --> 00:11:22,146
Il y a une tribu qui n'a pas du tout de nourriture

284
00:11:22,170 --> 00:11:23,256
et puis une tribu qui pourrait avoir

285
00:11:23,280 --> 00:11:24,806
un peu plus que ce qu'ils ont.

286
00:11:24,830 --> 00:11:28,420
Donc, être conscient
est important et essentiel.

287
00:11:30,450 --> 00:11:31,456
D'accord, lagi.

288
00:11:31,480 --> 00:11:33,146
Prenez vos affaires, sortez.

289
00:11:33,170 --> 00:11:34,752
Le bateau viendra vous chercher et
vous emmènera au sanctuaire.

290
00:11:34,776 --> 00:11:35,146
Merci.

291
00:11:35,170 --> 00:11:37,256
Après-midi de pâtisseries. Merci,
Jeff. Merci, Jeff.

292
00:11:37,280 --> 00:11:39,146
- Merci.
- Merci, Jeff.

293
00:11:39,170 --> 00:11:41,030
D'accord, Vula, vous attend
au camp,

294
00:11:41,140 --> 00:11:42,696
une plus petite sélection de pâtisseries.

295
00:11:42,720 --> 00:11:44,316
Profitez de l'après-midi.

296
00:11:44,340 --> 00:11:45,386
Prenez vos affaires, sortez.

297
00:11:45,410 --> 00:11:46,386
- Merci.
- Merci, Jeff.

298
00:11:46,410 --> 00:11:48,310
Profitez-en, les gars. Vous l'avez mérité.

299
00:11:50,310 --> 00:11:51,636
- Bon travail.
- Civa, rien pour vous.

300
00:11:51,660 --> 00:11:53,496
Prenez vos affaires, retournez au camp.

301
00:11:53,520 --> 00:11:54,104
Merci, Jeff.

302
00:11:54,128 --> 00:11:56,520
Je n'aime pas ça.
"Civa, je n'ai rien pour toi."

303
00:11:56,900 --> 00:11:58,696
<i>Personne n'aime</i>

304
00:11:58,720 --> 00:12:02,076
se faire battre, et,
honnêtement, on s'est fait écraser.

305
00:12:02,100 --> 00:12:04,960
<i>Je ne sais pas à quoi pensait Sai,</i>

306
00:12:05,070 --> 00:12:07,316
<i>mais, ma fille, tais-toi.</i>

307
00:12:07,340 --> 00:12:09,130
Tu peux avoir une opinion

308
00:12:09,240 --> 00:12:11,210
<i>et tu n'es pas obligé de la
partager ouvertement.</i>

309
00:12:17,590 --> 00:12:18,946
C'est de ça qu'il s'agit.

310
00:12:18,970 --> 00:12:20,456
Quand tu dis oui à
Survivor, tu dois te présenter

311
00:12:20,480 --> 00:12:23,316
et donner tout ce que
tu as chaque jour.

312
00:12:23,340 --> 00:12:25,220
Si cela vous parle,
postulez pour être dans Survivor.

313
00:12:34,830 --> 00:12:35,806
<i>C'est exact.</i>

314
00:12:35,830 --> 00:12:37,076
Si on doit en perdre un,

315
00:12:37,100 --> 00:12:39,060
- c'est celui-là qu'il faut perdre, sûr.
- Oui. C'est ça.

316
00:12:40,480 --> 00:12:41,566
Que s'est-il passé, selon toi ?

317
00:12:41,590 --> 00:12:43,116
<i>Mon dieu.</i>

318
00:12:43,140 --> 00:12:45,076
<i>Thomas est parti.</i>

319
00:12:45,100 --> 00:12:46,550
Thomas était mon numéro un,

320
00:12:46,660 --> 00:12:50,006
et je fais littéralement tout ce
que je peux, genre,

321
00:12:50,030 --> 00:12:51,386
<i>pour arriver à la fusion,</i>

322
00:12:51,410 --> 00:12:54,030
<i>et mon numéro un ne
sera même pas là.</i>

323
00:12:54,140 --> 00:12:56,000
<i>Donc, c'est nul.</i>

324
00:12:58,620 --> 00:13:01,076
<i>Cependant, avec le départ de Thomas,</i>

325
00:13:01,100 --> 00:13:04,580
<i>cela fait de moi une
menace bien moindre. Donc, c'est ça,</i>

326
00:13:04,690 --> 00:13:06,736
<i>cette partie du jeu où c'est genre,</i>

327
00:13:06,760 --> 00:13:08,766
Je dois créer de nouvelles relations

328
00:13:08,790 --> 00:13:12,030
et je dois faire confiance à de
nouvelles personnes et jouer mon jeu.

329
00:13:13,070 --> 00:13:15,736
- On va cartonner demain.
- Donc, ce sera

330
00:13:15,760 --> 00:13:17,880
- l'un de nous trois qui sera assis,
évidemment.
- Un seul.

331
00:13:17,970 --> 00:13:19,216
Ouais.

332
00:13:19,240 --> 00:13:20,876
- Mitch ne sera pas assis.
- Non, il ne le sera pas.

333
00:13:20,900 --> 00:13:22,526
- Elle ne sera pas assise.
- Non.

334
00:13:22,550 --> 00:13:24,216
Non. Ça me va.

335
00:13:24,240 --> 00:13:25,860
Pour l'immunité, ça me va.

336
00:13:26,900 --> 00:13:28,386
Je sais, tu te dis : "J'ai
fait chaque défi."

337
00:13:28,410 --> 00:13:30,380
Je me dis : "Moi aussi."

338
00:13:31,410 --> 00:13:32,860
Non, non, mais je me disais,

339
00:13:32,970 --> 00:13:34,736
"c'était ça ton excuse ?" Parce que,

340
00:13:34,760 --> 00:13:35,766
Je ne me suis pas assise non plus.

341
00:13:35,790 --> 00:13:37,116
Je pensais que tu ne voulais juste pas,

342
00:13:37,140 --> 00:13:38,596
- tu voulais...
- Je suis vraiment fatiguée.

343
00:13:38,620 --> 00:13:40,666
- J'ai le droit de faire une pause.
- D'accord.

344
00:13:40,690 --> 00:13:42,356
<i>Sai commence à m'énerver.</i>

345
00:13:42,380 --> 00:13:44,480
<i>Elle est fatiguée, alors elle n'a</i>

346
00:13:44,590 --> 00:13:45,946
même pas fait le défi aujourd'hui.

347
00:13:45,970 --> 00:13:47,316
Et la première chose qu'elle
a faite, c'est prendre un fruit

348
00:13:47,340 --> 00:13:48,340
quand elle est arrivée.

349
00:13:48,450 --> 00:13:50,146
Je veux dire, pour moi, c'est ridicule.

350
00:13:50,170 --> 00:13:51,146
<i>Ce n'est pas juste.</i>

351
00:13:51,170 --> 00:13:52,216
Comment est-ce que...

352
00:13:52,240 --> 00:13:53,636
- T'avais quoi, un kiwi ?
- Ouais.

353
00:13:53,660 --> 00:13:56,356
Donc il te reste une pomme, et c'est tout?

354
00:13:56,380 --> 00:13:57,836
<i>Quand t'as plus de nourriture,</i>

355
00:13:57,860 --> 00:14:00,410
t'as plus rien, les
petites choses t'énervent.

356
00:14:00,520 --> 00:14:03,116
<i>Je pense juste qu'avec
les commentaires qu'elle fait</i>

357
00:14:03,140 --> 00:14:05,256
et-et juste sa façon
d'être au camp,

358
00:14:05,280 --> 00:14:06,766
<i>elle creuse sa propre tombe.</i>

359
00:14:06,790 --> 00:14:11,510
<i>Je devais juste m'éloigner...
Et ça fait notre...</i>

360
00:14:11,620 --> 00:14:12,976
C'est pour ça que je me dis :
"C'est ton dernier morceau ?

361
00:14:13,000 --> 00:14:15,216
Parce que tu ne mangeras pas ma...
nourriture."

362
00:14:16,690 --> 00:14:18,906
<i>On a beaucoup appris au défi.</i>

363
00:14:18,930 --> 00:14:21,216
<i>Le fait que Thomas soit rentré chez lui</i>

364
00:14:21,240 --> 00:14:22,836
<i>ça change tout.</i>

365
00:14:22,860 --> 00:14:27,890
<i>Le plan initial était
d'éliminer Bianca</i>

366
00:14:28,000 --> 00:14:33,170
<i>parce qu'on voulait affaiblir
l'ancienne tribu Lagi,</i>

367
00:14:33,280 --> 00:14:37,076
mais maintenant que Thomas
est parti, on a un peu plus de

368
00:14:37,100 --> 00:14:38,270
<i>flexibilité.</i>

369
00:14:40,240 --> 00:14:42,170
- Si on doit voter.
- O... si on doit voter.

370
00:14:42,280 --> 00:14:45,316
Honnêtement... je veux que Bianca reste.

371
00:14:45,340 --> 00:14:46,550
<i>Je l'aime bien, aussi.</i>

372
00:14:46,660 --> 00:14:51,116
<i>À ce stade, Sai cause
tellement de chaos</i>

373
00:14:51,140 --> 00:14:54,076
<i>qu'il n'y a vraiment aucune chance que</i>

374
00:14:54,100 --> 00:14:58,006
je veuille travailler avec Sai à l'avenir.

375
00:14:58,030 --> 00:15:01,860
<i>Et j'apprécie sincèrement
Bianca en tant que personne.</i>

376
00:15:01,970 --> 00:15:03,766
<i>C'est juste une bonne personne.</i>

377
00:15:03,790 --> 00:15:07,130
Je pense que si toi et moi
passons la fusion ensemble,

378
00:15:07,240 --> 00:15:10,906
je pense qu'on peut vraiment
s'aider mutuellement.

379
00:15:10,930 --> 00:15:13,340
J'adorerais travailler avec toi.

380
00:15:13,450 --> 00:15:17,836
<i>Je te fais confiance, et je pense que ça</i>

381
00:15:17,860 --> 00:15:20,480
a du sens pour nous de
nous protéger mutuellement.

382
00:15:20,590 --> 00:15:22,450
J'aime bien ce plan.

383
00:15:31,340 --> 00:15:32,480
Totalement.

384
00:15:32,590 --> 00:15:34,386
<i>Mitch me dit qu'ils veulent
travailler avec moi pour voter contre Sai.</i>

385
00:15:34,410 --> 00:15:36,170
<i>travailler avec moi pour voter contre Sai.</i>

386
00:15:36,280 --> 00:15:37,696
<i>J'étais genre...</i>

387
00:15:39,280 --> 00:15:41,316
Genre, ma mâchoire est tombée par terre.

388
00:15:41,340 --> 00:15:44,930
<i>Cette friction est magnifique pour moi.</i>

389
00:15:46,480 --> 00:15:47,720
Oui.

390
00:15:49,410 --> 00:15:52,386
<i>Sai... elle est juste en
train de taper sur les nerfs de Chrissy.</i>

391
00:15:52,410 --> 00:15:53,790
<i>Cependant,</i>

392
00:15:53,900 --> 00:15:57,426
<i>Sai m'a aussi dit qu'elle
voulait travailler avec moi.</i>

393
00:15:57,450 --> 00:16:00,456
<i>Et les options sont primordiales dans ce jeu,</i>

394
00:16:00,480 --> 00:16:04,006
<i>surtout à cause de ce
voyage maudit.</i>

395
00:16:04,030 --> 00:16:05,270
Je n'ai pas de vote.

396
00:16:08,170 --> 00:16:10,170
Chrissy... elle me materne à mort.

397
00:16:10,280 --> 00:16:11,806
Elle compte la quantité de
fruits que je mange.

398
00:16:11,830 --> 00:16:13,426
Je suis adulte.

399
00:16:13,450 --> 00:16:16,876
<i>Je n'ai pas à te dire ce que
je mange, espèce de psychopathe.</i>

400
00:16:16,900 --> 00:16:18,146
J'ai participé à tous les défis.
401
00:16:18,170 --> 00:16:19,480
J'ai subi tellement de pertes.

402
00:16:19,590 --> 00:16:21,216
Les unes après les autres.

403
00:16:21,240 --> 00:16:23,030
J'ai l'impression de mériter une pause.

404
00:16:23,140 --> 00:16:24,596
Elle m'énerve.

405
00:16:24,620 --> 00:16:25,970
Qu'est-ce... à quoi tu penses ?

406
00:16:28,410 --> 00:16:30,316
<i>Chrissy est mon plus gros signal d'alarme.</i>

407
00:16:30,340 --> 00:16:32,440
<i>Elle a l'habitude de dire aux
gens quoi faire,</i>

408
00:16:32,550 --> 00:16:34,790
<i>et je ne peux pas supporter ça.</i>

409
00:16:34,900 --> 00:16:36,736
<i>Alors je veux utiliser Bianca,
mon vote et celui de Cedrek</i>

410
00:16:36,760 --> 00:16:38,876
<i>pour nous débarrasser de Chrissy.</i>

411
00:16:38,900 --> 00:16:40,876
<i>Oui, avec Cedrek, la confiance a été
perdue</i>

412
00:16:40,900 --> 00:16:43,736
lors de notre dernier conseil tribal,
quand il a voté contre moi,

413
00:16:43,760 --> 00:16:46,216
<i>mais même si je ne lui fais pas
entièrement confiance,</i>

414
00:16:46,240 --> 00:16:48,836
<i>pour quitter cette plage et
atteindre la fusion,</i>

415
00:16:48,860 --> 00:16:51,006
J'ai besoin d'un chiffre. Il est un chiffre.

416
00:16:51,030 --> 00:16:52,200
<i>Et Bianca,</i>

417
00:16:52,310 --> 00:16:54,030
<i>nous avons déjà discuté de
travailler ensemble.</i>

418
00:16:54,140 --> 00:16:56,456
<i>Je dois juste m'assurer qu'elle
est bien acquise.</i>

419
00:16:56,480 --> 00:16:58,830
<i>Alors je peux faire ce que
je veux faire.</i>

420
00:17:12,970 --> 00:17:14,386
- Ooh !
- Ooh.

421
00:17:15,790 --> 00:17:19,170
Mon Dieu. Magnifique.

422
00:17:19,280 --> 00:17:20,736
Mon Dieu.

423
00:17:20,760 --> 00:17:22,146
Attendez, c'est un truc géant de lait ?

424
00:17:22,170 --> 00:17:24,550
- Oui !
- Tu peux avoir tout ça.

425
00:17:24,660 --> 00:17:26,456
<i>En entrant dans le sanctuaire,</i>

426
00:17:26,480 --> 00:17:28,006
Je ne pense même pas qu'il se passe
quoi que ce soit dans ma tête,

427
00:17:28,030 --> 00:17:29,510
mais il se passe beaucoup de choses
dans mon estomac.

428
00:17:29,620 --> 00:17:31,030
Il y a toutes sortes de variétés.

429
00:17:31,140 --> 00:17:32,256
Je ne sais même pas ce qui se passe.

430
00:17:32,280 --> 00:17:33,976
Je veux un peu de tout.

431
00:17:34,000 --> 00:17:36,526
<i>Juste de voir tout étalé,</i>

432
00:17:36,550 --> 00:17:38,270
<i>et qu'il y ait des cafés et des thés</i>

433
00:17:38,380 --> 00:17:40,906
<i>et du lait pour David, nous tous,</i>

434
00:17:40,930 --> 00:17:42,960
on glisse au paradis quand on y entre.

435
00:17:43,070 --> 00:17:44,906
Mon Dieu !

436
00:17:44,930 --> 00:17:46,386
Je suis tellement content de pouvoir
manger de la viande.

437
00:17:47,690 --> 00:17:48,976
- Celui-ci est bon.
- Celui-ci est top.

438
00:17:49,000 --> 00:17:50,356
Qu'est-ce que tu veux ouvrir ?

439
00:17:50,380 --> 00:17:51,790
<i>Honnêtement,</i>

440
00:17:51,900 --> 00:17:54,836
<i>j'ai manifesté un croissant
beurré depuis le premier jour.</i>

441
00:17:54,860 --> 00:17:57,526
<i>Et je n'ai même rien eu
à faire pour l'obtenir.</i>

442
00:17:57,550 --> 00:17:59,590
Ils l'ont gagné pour moi.

443
00:18:00,660 --> 00:18:02,356
Prends une grande tasse.

444
00:18:02,380 --> 00:18:03,906
Chaque jour, je dois avoir du lait.

445
00:18:03,930 --> 00:18:05,030
C'est juste mon truc préféré.

446
00:18:05,140 --> 00:18:06,186
<i>C'est mon réconfort.</i>

447
00:18:06,210 --> 00:18:08,146
<i>Alors quand je vois ce pot de lait,</i>

448
00:18:08,170 --> 00:18:10,006
Je me dis : "c'est pas possible".

449
00:18:16,000 --> 00:18:18,030
<i>Je ne pense pas avoir jamais ressenti
un tel plaisir.</i>

450
00:18:18,140 --> 00:18:19,946
<i>Vraiment pas. C'était probablement</i>

451
00:18:19,970 --> 00:18:21,456
Le meilleur verre de lait que j'aie
jamais bu.

452
00:18:21,480 --> 00:18:24,006
<i>Je voyais que c'était du lait entier,
ce que je préfère.</i>

453
00:18:24,030 --> 00:18:26,580
<i>- Pas de la merde à deux pour cent.
- Merci, Jeff.</i>

454
00:18:26,690 --> 00:18:28,976
Je suis comme Popeye maintenant.
Je suis prêt à y aller.

455
00:18:29,000 --> 00:18:30,736
Allez, lancez le défi immunité.

456
00:18:30,760 --> 00:18:32,520
Santé.

457
00:18:33,480 --> 00:18:34,790
Mon Dieu.

458
00:18:34,900 --> 00:18:36,426
J'ai l'impression d'être tellement,
tellement à fond dans ma nourriture,

459
00:18:36,450 --> 00:18:38,370
je ne suis même pas en train, de
sourire. Je suis juste comme, ""

460
00:18:39,520 --> 00:18:40,836
- Protéines.
- Mec. Protéines.

461
00:18:40,860 --> 00:18:41,960
Je veux que vous sachiez,

462
00:18:42,070 --> 00:18:45,286
nous avons humblement, nous avons
humblement accepté cette récompense.

463
00:18:45,310 --> 00:18:46,596
Je sais que Sai est ton allié, mais,

464
00:18:46,620 --> 00:18:47,780
ça m'a vraiment un peu agacé.

465
00:18:48,930 --> 00:18:52,340
Je suis désolé. Je ne sais pas
comment être aussi humble.

466
00:18:52,450 --> 00:18:53,596
Je n'ai jamais vécu ça.

467
00:18:53,620 --> 00:18:55,046
Je n'ai jamais vécu ça, hein ?

468
00:18:55,070 --> 00:18:56,046
Être du côté des gagnants.

469
00:18:56,070 --> 00:18:57,456
Surtout pour toi, genre...

470
00:18:57,480 --> 00:18:58,636
- Ouais. Je ne sais même pas.
- Aller au conseil tribal

471
00:18:58,660 --> 00:18:59,976
trois fois de suite.

472
00:19:00,000 --> 00:19:01,386
- Tu vas être excité.
- Ouais. Allez.

473
00:19:01,410 --> 00:19:03,386
Oui, nous n'étions pas de mauvais
gagnants.

474
00:19:03,410 --> 00:19:05,286
- Il y a quelque chose qui s'appelle
mauvais perdant.
- C'est clair.

475
00:19:05,310 --> 00:19:06,976
Mais cette tribu est géniale,

476
00:19:07,000 --> 00:19:09,596
et je suis super content d'être
ici avec vous, et...

477
00:19:09,620 --> 00:19:11,356
C'est génial. Je vous aime
tous, pour de vrai.

478
00:19:11,380 --> 00:19:13,146
- Oh.
- Oh, Charity...

479
00:19:13,170 --> 00:19:15,836
On est si près d'une fusion.

480
00:19:15,860 --> 00:19:17,030
Nous avons eu la première récompense.

481
00:19:17,140 --> 00:19:19,146
Je suis tellement reconnaissant.

482
00:19:19,170 --> 00:19:20,906
<i>Je suis mauvais avec les codes
sociaux en général,</i>

483
00:19:20,930 --> 00:19:24,146
<i>mais j'ai vraiment l'impression
de grandir et d'apprendre.</i>

484
00:19:24,170 --> 00:19:27,340
<i>Et je ne sais pas ce qu'il y a
avec Charity,</i>

485
00:19:27,450 --> 00:19:30,386
mais elle me paraît si fausse.

486
00:19:30,410 --> 00:19:31,860
Prenez ça en compte un instant.

487
00:19:31,970 --> 00:19:33,426
Personne que vous connaissez ne

488
00:19:33,450 --> 00:19:36,146
- se sentira comme ça ou n'aura
cette expérience.
- C'est vrai.

489
00:19:36,170 --> 00:19:37,806
<i>En entrant dans la partie
individuelle du jeu,</i>

490
00:19:37,830 --> 00:19:41,146
il va s'agir de ces
connexions sociales.

491
00:19:41,170 --> 00:19:42,526
- Quelqu'un veut plus de lait avant que
je ne le finisse ?
- Finis-le.

492
00:19:42,550 --> 00:19:43,696
Personne ne veut plus de lait.

493
00:19:43,720 --> 00:19:45,200
<i>Je dois vraiment faire attention</i>

494
00:19:45,310 --> 00:19:48,666
<i>et m'assurer que je peux faire
confiance aux gens à qui je parle.</i>

495
00:19:48,690 --> 00:19:51,426
<i>Et, vous savez quoi, Charity ?
Je ne vous fais pas confiance.</i>

496
00:19:51,450 --> 00:19:53,496
Quand nous reviendrons, ce sera
l'heure de la sieste.

497
00:19:53,520 --> 00:19:54,730
Mec.

498
00:19:56,140 --> 00:19:57,256
Je pourrais vomir.

499
00:20:05,340 --> 00:20:08,030
<i>- C'est tellement plus - que ce
que j'attendais.
- Je sais.</i>

500
00:20:08,140 --> 00:20:09,946
Mon Dieu.

501
00:20:09,970 --> 00:20:11,906
<i>Nous ne gagnons pas la première place</i>

502
00:20:11,930 --> 00:20:13,906
<i>dans le défi de récompense,
mais nous gagnons la deuxième.</i>

503
00:20:13,930 --> 00:20:16,006
Et nous obtenons une jolie petite boîte de nourriture

504
00:20:16,030 --> 00:20:19,340
avec des pâtisseries, des beignets,
<i>des croissants, tout ce que tu veux.</i>

505
00:20:19,450 --> 00:20:21,526
Je n'aurais jamais pensé être si heureux.

506
00:20:21,550 --> 00:20:23,216
C'est ridicule.

507
00:20:23,240 --> 00:20:24,216
Du vrai goût.

508
00:20:24,240 --> 00:20:25,286
- Ridicule.
- Mon dieu.

509
00:20:25,310 --> 00:20:26,976
<i>Nous sommes dans une impasse deux-deux.</i>

510
00:20:27,000 --> 00:20:29,550
<i>C'est un peu risqué, car le récit</i>

511
00:20:29,660 --> 00:20:30,876
<i>que Kamilla et moi racontons</i>

512
00:20:30,900 --> 00:20:32,566
<i>est toujours que nous ne sommes pas si proches.</i>

513
00:20:32,590 --> 00:20:35,216
<i>Mais à la fin de la journée, gagner ce défi</i>

514
00:20:35,240 --> 00:20:37,200
nous a au moins permis
de nous rapprocher un peu plus.

515
00:20:37,860 --> 00:20:40,766
Les gars, je ne me suis pas senti
aussi bien depuis neuf jours.

516
00:20:40,790 --> 00:20:41,890
C'était tellement bon.

517
00:20:42,000 --> 00:20:44,456
C'est fou quand tu penses, genre,

518
00:20:44,480 --> 00:20:46,906
comment on fait ça maintenant.
Ça fait dix jours, non ?

519
00:20:46,930 --> 00:20:49,186
C'est incroyable ce que tu peux faire
si tu te concentres.

520
00:20:49,210 --> 00:20:51,116
- Quand tu penses que tu ne peux pas le faire.
- Oui, si tu dois survivre.

521
00:20:51,140 --> 00:20:53,456
- Ça... exactement.
- Mec, ma famille a traversé

522
00:20:53,480 --> 00:20:54,480
des trucs plus fous... que ça.

523
00:20:54,590 --> 00:20:56,046
C'est-ça, c'est, genre, la partie difficile.

524
00:20:56,070 --> 00:20:58,006
Ouais. Mon père a traversé bien pire

525
00:20:58,030 --> 00:20:59,790
dans, genre, la guerre civile/génocide sri-lankais.

526
00:20:59,900 --> 00:21:01,256
Sa famille a survécu à ça.

527
00:21:01,280 --> 00:21:02,976
- C'est ce qui me motive.
- Pareil.

528
00:21:03,000 --> 00:21:04,720
<i>Quand je pense aux moments difficiles ici,</i>

529
00:21:04,830 --> 00:21:07,890
<i>ma première pensée est, ma mère et mon père</i>

530
00:21:08,000 --> 00:21:10,480
ont traversé bien pire.

531
00:21:10,590 --> 00:21:14,806
<i>Je suis le fier fils de deux réfugiés</i>

532
00:21:14,830 --> 00:21:17,356
<i>qui sont venus ici pendant
la révolution iranienne.</i>

533
00:21:17,380 --> 00:21:21,456
<i>Mon père était dans l'armée de l'air impériale</i>

534
00:21:21,480 --> 00:21:23,100
sous le shah d'Iran.

535
00:21:23,210 --> 00:21:27,006
Beaucoup de pilotes étaient déjà en prison,

536
00:21:27,030 --> 00:21:28,750
et ils les ont libérés de prison

537
00:21:28,860 --> 00:21:30,766
pour aller combattre contre l'Irak.

538
00:21:31,830 --> 00:21:33,496
Alors son hélicoptère est tombé

539
00:21:33,520 --> 00:21:35,550
et il a atterri à la frontière de l'Irak.

540
00:21:35,660 --> 00:21:38,256
Et donc, capturé, et...

541
00:21:38,280 --> 00:21:40,526
Des choses pas bonnes arrivent
quand tu es capturé en Irak

542
00:21:40,550 --> 00:21:42,170
- en 1979.
- Wow.

543
00:21:43,340 --> 00:21:45,270
Ma famille... mon père allait bien

544
00:21:45,380 --> 00:21:47,286
parce qu'il avait quitté le pays

545
00:21:47,310 --> 00:21:49,480
avant... genre, au début de la guerre civile.

546
00:21:49,590 --> 00:21:52,636
<i>Mais chaque fois qu'il revenait,
c'était, genre, un truc de sécurité fou.</i>

547
00:21:52,660 --> 00:21:54,906
<i>Parce que voici le truc
avec les gens au Sri Lanka.</i>

548
00:21:54,930 --> 00:21:57,006
<i>Il y a, genre, un groupe ethnique majoritaire</i>

549
00:21:57,030 --> 00:21:58,150
et un groupe ethnique minoritaire.

550
00:21:58,240 --> 00:21:59,876
Nous faisions partie du
groupe ethnique minoritaire.
551
00:21:59,900 --> 00:22:02,496
On ne peut distinguer qui est qui.
C'est, genre, une affaire religieuse.

552
00:22:02,520 --> 00:22:03,836
Vous parlez juste une langue différente,

553
00:22:03,860 --> 00:22:05,146
avez une religion différente,

554
00:22:05,170 --> 00:22:07,046
et c'est pour ça que vous vous
entretuez tous.

555
00:22:07,070 --> 00:22:09,906
Et donc, chaque fois que mon père
venait rendre visite à sa famille,

556
00:22:09,930 --> 00:22:11,216
ils l'arrêtaient

557
00:22:11,240 --> 00:22:12,946
parce qu'ils pensaient qu'il
était, genre, de l'autre côté.

558
00:22:12,970 --> 00:22:14,836
Et je me dis : "c'est pas stupide ?"

559
00:22:14,860 --> 00:22:16,480
- Crétin.
- Tu vois, ça,

560
00:22:16,590 --> 00:22:18,636
ce que nos parents ont vécu, tu vois ?
Genre, mon père,

561
00:22:18,660 --> 00:22:19,876
il est né en 45.

562
00:22:19,900 --> 00:22:22,426
Alors, revenons aux années 50 et 60,
et c'est en Virginie.

563
00:22:22,450 --> 00:22:25,006
Et sa famille était métayère.

564
00:22:25,030 --> 00:22:27,590
Alors, il cueillait du coton quand
il avait probablement cinq ou six ans.

565
00:22:31,830 --> 00:22:34,286
<i>Ma mère, blonde, les yeux bleus.</i>

566
00:22:34,310 --> 00:22:37,450
<i>Mon père a le teint très, très foncé.</i>

567
00:22:43,100 --> 00:22:44,456
C'est pas dingue ?

568
00:22:44,480 --> 00:22:46,080
Ça se passait dans
les années 40 et 50 ?

569
00:22:46,140 --> 00:22:47,426
- Ouais.
- Mon Dieu, ouais.

570
00:22:47,450 --> 00:22:48,736
Les gens essaient de parler de, genre,

571
00:22:48,760 --> 00:22:50,860
- Jim Crow et, genre...
- Comme si c'était il y a si longtemps.

572
00:22:50,970 --> 00:22:52,256
Et, genre, toutes ces choses

573
00:22:52,280 --> 00:22:54,256
comme si ça s'était passé il y a des
centaines d'années. Genre...

574
00:22:54,280 --> 00:22:56,456
Bref, je sais ce que vous racontez.

575
00:22:56,480 --> 00:22:58,316
Genre, ce que nos parents ont vécu,
c'est dingue.

576
00:22:58,340 --> 00:23:00,100
- Ouais.
- Faut s'en inspirer.

577
00:23:00,210 --> 00:23:01,426
Dingue.

578
00:23:01,450 --> 00:23:03,006
<i>Au dernier conseil tribal,</i>

579
00:23:03,030 --> 00:23:05,650
<i>nous avons voté les uns contre les
autres, et c'était vraiment genre,</i>

580
00:23:05,760 --> 00:23:07,496
deux contre deux.

581
00:23:07,520 --> 00:23:10,806
Juste deux groupes de personnes
complètement différents qui s'affrontent.

582
00:23:10,830 --> 00:23:12,876
<i>Et après ce repas partagé aujourd'hui,</i>

583
00:23:12,900 --> 00:23:15,620
<i>toutes ces luttes nous
ont en quelque sorte liés.</i>

584
00:23:16,590 --> 00:23:18,350
Mec.

585
00:23:21,210 --> 00:23:22,906
Je ne veux pas voter contre eux.

586
00:23:22,930 --> 00:23:25,030
Je ne veux pas voter contre eux
ou Kyle.

587
00:23:28,930 --> 00:23:30,410
Oui. Oui.

588
00:23:30,520 --> 00:23:33,116
Ce quatuor serait sauvage, mec.

589
00:23:33,140 --> 00:23:34,666
- Oui.
- Ouais.

590
00:23:34,690 --> 00:23:36,316
C'est... j'en suis.

591
00:23:36,340 --> 00:23:37,946
- Pareil, mec.
- Il n'y a pas, genre, il n'y a pas de...

592
00:23:37,970 --> 00:23:39,146
- Dans mon cœur en ce moment.
- Pareil.

593
00:23:39,170 --> 00:23:40,316
Ouais.

594
00:23:40,340 --> 00:23:41,890
- Cette expérience...
- dynamique.

595
00:23:42,000 --> 00:23:44,340
Quoi que ce soit... Nous quatre,

596
00:23:44,380 --> 00:23:47,280
nous avons un chemin facile vers le jury.

597
00:23:48,280 --> 00:23:49,766
Nous sommes maintenant le bloc.

598
00:23:49,790 --> 00:23:51,030
- Ouais.
- Ouais.

599
00:23:51,140 --> 00:23:54,456
<i>Nous quatre avons un
chemin clair ensemble,</i>

600
00:23:54,480 --> 00:23:57,270
<i>parce que nous avons eu un conseil
tribal effrayant.</i>
601
00:23:57,380 --> 00:24:00,170
<i>On peut faire comme si on se
détestait,</i>

602
00:24:00,280 --> 00:24:02,766
<i>jouer double jeu, et personne ne
se douterait de rien.</i>

603
00:24:02,790 --> 00:24:04,836
Je pense qu'on peut mener ce jeu.

604
00:24:04,860 --> 00:24:06,270
On est prêts.

605
00:24:22,240 --> 00:24:23,860
Entrez.

606
00:24:23,970 --> 00:24:25,876
Bonjour.

607
00:24:28,380 --> 00:24:29,806
Salut !

608
00:24:29,830 --> 00:24:31,766
- Waouh.
- Bonjour, Jeff !

609
00:24:31,790 --> 00:24:34,386
L'énergie est au maximum.

610
00:24:37,520 --> 00:24:39,520
Et puis, le stoïque Vula.

611
00:24:40,520 --> 00:24:42,286
Pas de sourires.

612
00:24:42,310 --> 00:24:43,930
Visages concentrés.

613
00:24:45,000 --> 00:24:47,790
Bien, devons-nous passer à
l'épreuve d'immunité d'aujourd'hui ?

614
00:24:47,900 --> 00:24:49,186
Oui.

615
00:24:49,210 --> 00:24:50,946
La première chose à faire,
c'est de récupérer les idoles.

616
00:24:50,970 --> 00:24:52,420
Merci, Bianca.

617
00:24:53,970 --> 00:24:55,660
Merci, Mary.

618
00:24:57,860 --> 00:24:59,526
"À plus tard."

619
00:24:59,550 --> 00:25:00,550
C'est ce que j'ai entendu ?

620
00:25:00,590 --> 00:25:01,766
- Oui.
- Oui, monsieur.

621
00:25:01,790 --> 00:25:03,380
Waouh.

622
00:25:04,830 --> 00:25:07,946
Une fois de plus, l'immunité
est remise en jeu.

623
00:25:07,970 --> 00:25:09,496
<i>Pour l'épreuve d'aujourd'hui,</i>

624
00:25:09,520 --> 00:25:11,496
<i>vous allez sauter dans l'océan
et nager jusqu'à la rive</i>

625
00:25:11,520 --> 00:25:15,386
<i>tout en tirant un bateau contenant
un coffre.</i>

626
00:25:15,410 --> 00:25:18,030
<i>Vous porterez ensuite ce coffre
jusqu'à la plage</i>

627
00:25:18,140 --> 00:25:21,386
<i>et travaillerez ensemble pour
défaire trois longues cordes,</i>

628
00:25:21,410 --> 00:25:23,170
<i>libérant ainsi une clé.</i>

629
00:25:23,280 --> 00:25:24,736
<i>Vous utiliserez cette clé pour
ouvrir le coffre.</i>

630
00:25:24,760 --> 00:25:27,736
<i>Récupérez les balles à l'intérieur,
puis creusez sous un tronc.</i>

631
00:25:27,760 --> 00:25:29,456
<i>Lorsque vous atteindrez l'arrivée,</i>

632
00:25:29,480 --> 00:25:31,890
<i>chaque membre de la tribu sera
responsable</i>

633
00:25:32,000 --> 00:25:34,310
<i>de manœuvrer une balle à travers
le labyrinthe de la table.</i>

634
00:25:35,970 --> 00:25:38,976
Les deux premières tribus qui
terminent remportent l'immunité,

635
00:25:39,000 --> 00:25:41,550
et sont garanties de voir le jour 12.

636
00:25:41,660 --> 00:25:43,386
Les perdants, conseil tribal, où
quelqu'un

637
00:25:43,410 --> 00:25:46,170
sera la cinquième personne
éliminée de Survivor 48.

638
00:25:46,280 --> 00:25:49,316
Et en guise de pénalité pour
avoir perdu, je garderai votre silex.

639
00:25:49,340 --> 00:25:50,316
Passons aux remplaçants.

640
00:25:50,340 --> 00:25:52,006
Lagi, une personne de plus.

641
00:25:52,030 --> 00:25:53,410
Il faut mettre quelqu'un sur la touche.

642
00:25:53,520 --> 00:25:55,146
On ne peut pas mettre la même
personne sur la touche deux fois de suite.

643
00:25:55,170 --> 00:25:57,076
Sans hésitation, Star, c'est toi.

644
00:25:57,100 --> 00:25:58,200
Civa, même chose.

645
00:25:58,310 --> 00:26:00,006
Sai doit participer. Qui va être
sur la touche ?

646
00:26:00,030 --> 00:26:01,316
Cedrek va être sur la touche.

647
00:26:01,340 --> 00:26:03,200
Bien, les remplaçants, prenez
place sur le banc.

648
00:26:03,310 --> 00:26:04,566
Tous les autres, je vous donne
une minute pour élaborer une stratégie.

649
00:26:04,590 --> 00:26:06,660
Allez, on y va ! C'est parti.

650
00:26:14,970 --> 00:26:16,186
D'accord, c'est parti.

651
00:26:16,210 --> 00:26:17,216
Pour l'immunité.

652
00:26:17,240 --> 00:26:18,270
Survivants, prêts ?

653
00:26:20,660 --> 00:26:21,690
Allez !

654
00:26:23,860 --> 00:26:25,146
Tout le monde dans l'eau.

655
00:26:25,170 --> 00:26:26,480
Vous allez tirer ce bateau.

656
00:26:26,590 --> 00:26:28,690
Allez, Civa !

657
00:26:30,140 --> 00:26:32,186
Plus vous êtes un bon nageur,

658
00:26:32,210 --> 00:26:34,560
plus vite ce bateau arrivera
sur le rivage.

659
00:26:35,690 --> 00:26:37,736
En ce moment, c'est Lagi et Vula,

660
00:26:37,760 --> 00:26:39,900
côte à côte, qui font du bon travail.

661
00:26:41,720 --> 00:26:43,720
Civa a du mal dans l'eau, mais
ça va aller.

662
00:26:43,830 --> 00:26:45,110
Vous êtes toujours dans le jeu.

663
00:26:47,310 --> 00:26:49,480
Joe tire ce bateau.

664
00:26:51,070 --> 00:26:52,800
Lagi est en tête dès le début.

665
00:26:54,280 --> 00:26:55,946
Voilà. Voilà.

666
00:26:55,970 --> 00:26:57,146
Vula est juste derrière.

667
00:26:57,170 --> 00:26:58,580
- Allez.
- Bien joué, Civa !

668
00:26:58,690 --> 00:27:00,410
Ces coffres sont lourds.

669
00:27:02,100 --> 00:27:03,410
Voici Civa qui arrive.

670
00:27:03,520 --> 00:27:05,696
Tout le monde est épuisé.

671
00:27:09,030 --> 00:27:10,030
C'est Lagi qui est en tête.

672
00:27:10,140 --> 00:27:11,356
Allez, vous y êtes presque.

673
00:27:11,380 --> 00:27:12,766
Ensuite Vula,

674
00:27:12,790 --> 00:27:15,130
puis Civa, mais cette épreuve
ne fait que commencer.

675
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
D'accord.

676
00:27:16,280 --> 00:27:17,350
Il reste encore beaucoup d'étapes.

677
00:27:18,380 --> 00:27:19,790
- D'accord.
- Ça va être

678
00:27:19,900 --> 00:27:22,620
David, Eva et Mary qui défont
les tresses pour Lagi.

679
00:27:23,830 --> 00:27:26,006
Ça va être Kyle, Joe, Shauhin

680
00:27:26,030 --> 00:27:27,790
qui défont les tresses pour Vula.

681
00:27:29,240 --> 00:27:30,410
D'accord.

682
00:27:30,520 --> 00:27:31,696
Allez, Civa. Tu peux le faire.

683
00:27:31,720 --> 00:27:34,100
Lâchez-les, prenez ces sacs de sable.

684
00:27:34,210 --> 00:27:35,696
Allez. Mettez-les là-dedans.

685
00:27:35,720 --> 00:27:37,046
- David, vas-y, avance.
- Vas-y, David. Vas-y, vas-y, vas-y.

686
00:27:37,070 --> 00:27:38,426
Les tresses de Lagi sont défaites.

687
00:27:38,450 --> 00:27:39,876
Courez chercher la clé.

688
00:27:39,900 --> 00:27:41,666
David a la clé.

689
00:27:41,690 --> 00:27:43,046
Voilà.

690
00:27:43,070 --> 00:27:44,216
Bon travail, vous tous.

691
00:27:44,240 --> 00:27:45,596
Il faut ouvrir ce coffre.

692
00:27:45,620 --> 00:27:46,660
Allons-y.

693
00:27:49,590 --> 00:27:51,186
C'est bon, les gars. C'est bon.

694
00:27:51,210 --> 00:27:52,876
- Allez, Vula.
- Allez, vas-y, vas-y.

695
00:27:52,900 --> 00:27:54,116
Ouais, vas-y, Kyle.

696
00:27:54,140 --> 00:27:55,526
Lagi a son sac de balles.

697
00:27:55,550 --> 00:27:57,906
Maintenant, ils peuvent commencer à
creuser sous le tronc d'arbre.

698
00:27:57,930 --> 00:27:59,216
Voilà.

699
00:27:59,240 --> 00:28:00,720
Allez, Civa !

700
00:28:00,830 --> 00:28:04,046
Civa met beaucoup de temps à
détresser ces cordes.

701
00:28:04,070 --> 00:28:05,380
Ils n'ont pas compris.

702
00:28:08,720 --> 00:28:09,840
Vula a leur sac de balles.

703
00:28:09,900 --> 00:28:11,906
Ils peuvent commencer à creuser
sous le tronc.

704
00:28:11,930 --> 00:28:13,286
D'accord, allons-y.

705
00:28:13,310 --> 00:28:14,836
Impossible de creuser de l'autre
côté du tronc

706
00:28:14,860 --> 00:28:16,860
tant que quelqu'un n'est pas
passé de l'autre côté.

707
00:28:19,860 --> 00:28:23,216
Ça va être Eva qui va essayer
de passer en premier pour Lagi.

708
00:28:23,240 --> 00:28:25,650
Peut-elle se sortir de là ?

709
00:28:27,280 --> 00:28:28,696
Les hanches sont coincées.

710
00:28:28,720 --> 00:28:30,046
Il faut un peu plus de trou là-dedans.

711
00:28:30,070 --> 00:28:32,696
Sous le tronc. Passe juste sous
le tronc et remonte-le.

712
00:28:32,720 --> 00:28:34,480
Tout le monde est encore dedans
en ce moment.

713
00:28:34,590 --> 00:28:37,496
Eva a traversé. Elle peut creuser
de ce côté maintenant.

714
00:28:37,520 --> 00:28:38,836
Vas-y, Civa ! Tu peux le faire !

715
00:28:38,860 --> 00:28:40,076
Civa a leur sac de balles.

716
00:28:40,100 --> 00:28:41,100
Commencez à creuser.

717
00:28:42,340 --> 00:28:43,386
Vous êtes toujours dedans.

718
00:28:43,410 --> 00:28:45,006
Mary a maintenant traversé pour Lagi.

719
00:28:45,030 --> 00:28:48,030
Ils ont contrôlé ce défi
depuis le début.

720
00:28:49,170 --> 00:28:50,650
Tu peux le faire, Kyle. Tu peux
le faire.

721
00:28:50,760 --> 00:28:52,380
Kyle essaie de se coincer
le corps.

722
00:28:54,280 --> 00:28:55,946
Tiens ses jambes pour qu'il
puisse pousser !

723
00:28:55,970 --> 00:28:57,216
Kyle est coincé maintenant.

724
00:28:57,240 --> 00:28:58,860
Tiens ses jambes.

725
00:29:00,410 --> 00:29:02,456
Et cela ouvre la porte à Civa.

726
00:29:02,480 --> 00:29:05,790
Il faut utiliser ce pied pour
dégager un peu de terre.

727
00:29:07,790 --> 00:29:09,526
Lagi avec un seul joueur restant.

728
00:29:09,550 --> 00:29:10,550
- Ouais.
- Tu peux le faire.

729
00:29:10,660 --> 00:29:12,250
Ouais ? Ouais, ouais, ouais.

730
00:29:14,140 --> 00:29:17,006
Lagi a traversé. Ils sont passés
à la phase finale.

731
00:29:17,030 --> 00:29:18,200
Fier de vous les gars.

732
00:29:18,310 --> 00:29:20,310
Hé. Je suis fier de vous tous.

733
00:29:21,340 --> 00:29:22,696
- Ne vous inquiétez pas, ne vous
inquiétez pas. - On est bons.

734
00:29:22,720 --> 00:29:24,820
Kyle est toujours coincé pour Vula.

735
00:29:24,930 --> 00:29:26,216
- Excellent, Mitch !
- Tu as traversé.

736
00:29:26,240 --> 00:29:27,456
Vas-y, vas-y, Mitch.

737
00:29:27,480 --> 00:29:28,890
- Mitch a traversé.
- Vas-y, Bianca.

738
00:29:29,000 --> 00:29:32,736
Encore une fois, pourquoi il ne
faut jamais abandonner Survivor.

739
00:29:32,760 --> 00:29:35,860
- Vas-y. Vas-y. Vas-y. Vas-y.
- Kyle a traversé pour Vula.

740
00:29:35,970 --> 00:29:37,116
Allez.

741
00:29:37,140 --> 00:29:39,140
- Voici Sai pour Civa.
- Oui, bébé.

742
00:29:40,170 --> 00:29:41,766
On a du... on a du temps.

743
00:29:41,790 --> 00:29:43,410
Doucement et facilement.

744
00:29:44,450 --> 00:29:47,806
C'est Charity sur le labyrinthe
pour Lagi.

745
00:29:47,830 --> 00:29:50,316
Chaque joueur doit faire atterrir
une balle.

746
00:29:50,340 --> 00:29:51,696
Mon Dieu. Bien, bien.

747
00:29:51,720 --> 00:29:52,906
Ils font passer Joe et ça marche.

748
00:29:52,930 --> 00:29:54,790
Tu es bon, Vula. Passe à autre
chose.

749
00:29:55,830 --> 00:29:58,356
- Chrissy a traversé. Allons-y,
Civa. - Allons-y, les gars.

750
00:29:58,380 --> 00:30:00,596
Tout le monde est dedans.

751
00:30:00,620 --> 00:30:02,970
Jour 11, survivant 48.

752
00:30:04,000 --> 00:30:06,696
Charity a eu beaucoup de temps
pour commencer à comprendre.

753
00:30:06,720 --> 00:30:09,316
Désolé, j'essaie de... J'essaie
d'y aller très lentement.

754
00:30:09,340 --> 00:30:12,130
Il y aura une courbe
d'apprentissage comme il y en a

755
00:30:12,240 --> 00:30:14,006
dans presque tous les défis de
survie.

756
00:30:14,030 --> 00:30:15,550
Prends ton temps.

757
00:30:15,660 --> 00:30:18,286
Ces petites bosses... c'est l'astuce.

758
00:30:18,310 --> 00:30:20,526
Mitch essaie de négocier
un virage, et il l'a fait.

759
00:30:20,550 --> 00:30:21,860
Parfait, parfait.

760
00:30:21,970 --> 00:30:23,766
Quatre balles, quatre joueurs.

761
00:30:23,790 --> 00:30:26,790
Il faut avoir un bon toucher
sur ce labyrinthe.

762
00:30:26,900 --> 00:30:30,006
Joe se rapproche maintenant.

763
00:30:30,030 --> 00:30:32,270
Mitch a un gros obstacle restant.

764
00:30:32,380 --> 00:30:33,696
Il faut le faire tomber dans un trou

765
00:30:33,720 --> 00:30:35,076
et ne pas le faire aller trop loin

766
00:30:35,100 --> 00:30:36,380
pour qu'il ne tombe pas du
côté arrière.

767
00:30:36,450 --> 00:30:38,146
Allez, Mitch.

768
00:30:38,170 --> 00:30:39,596
Et il l'a fait.

769
00:30:39,620 --> 00:30:40,720
- Oui !
- Oui !

770
00:30:40,830 --> 00:30:43,110
C'est civa maintenant qui est en tête.

771
00:30:44,690 --> 00:30:46,666
- Joe est à cet endroit critique.
- Joe est là.

772
00:30:46,690 --> 00:30:47,976
Magnifique, Joe.

773
00:30:48,000 --> 00:30:49,860
Joe peut-il en placer un pour vula ?

774
00:30:49,970 --> 00:30:52,186
Il le fait. Vula en a un maintenant.

775
00:30:52,210 --> 00:30:55,046
C'est kamilla pour vula, puis
Chrissy pour civa.

776
00:30:55,070 --> 00:30:56,596
C'est bon, Chrissy.

777
00:30:56,620 --> 00:30:58,316
C'est une table tellement lourde.

778
00:30:58,340 --> 00:31:00,270
Kamilla apprend à quel point c'est dur.

779
00:31:00,380 --> 00:31:02,456
Voici Eva pour lagi.

780
00:31:02,480 --> 00:31:03,790
Vous pouvez changer,

781
00:31:03,900 --> 00:31:05,836
mais vous êtes toujours
responsable d'une balle.

782
00:31:05,860 --> 00:31:07,100
Vas-y, Eva. Allez.

783
00:31:07,210 --> 00:31:08,940
Shauhin va remplacer kamilla.

784
00:31:10,410 --> 00:31:11,696
Deux tribus vont finir.

785
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
Tout ce qui compte, c'est de ne
pas être le dernier.

786
00:31:15,140 --> 00:31:16,696
Détendez-vous. Tout va bien.

787
00:31:16,720 --> 00:31:18,550
Magnifique, là.

788
00:31:18,660 --> 00:31:21,836
Shauhin se déplace rapidement.

789
00:31:21,860 --> 00:31:23,650
Dernier virage, et il l'a.

790
00:31:23,760 --> 00:31:25,110
Maintenant, peut-il en coller un ?

791
00:31:26,140 --> 00:31:29,006
Shauhin est si proche.

792
00:31:29,030 --> 00:31:31,440
Et il l'a. Ça fait deux pour vula.

793
00:31:31,550 --> 00:31:33,030
Voici Kyle qui arrive.

794
00:31:33,140 --> 00:31:34,946
Conseil tribal ce soir.

795
00:31:34,970 --> 00:31:37,280
Quelqu'un rentre à la maison.

796
00:31:38,340 --> 00:31:40,960
- Eva lâche. Faut recommencer.
- Haut, haut, haut.

797
00:31:41,070 --> 00:31:43,496
Chrissy recommence.

798
00:31:43,520 --> 00:31:45,046
Kyle à mi-chemin.

799
00:31:45,070 --> 00:31:46,976
- Il a un bon rythme.
- Magnifique. Magnifique.

800
00:31:47,000 --> 00:31:48,696
Kyle un peu rapide, mais ça a marché.

801
00:31:48,720 --> 00:31:51,006
Kyle est très près de réussir.

802
00:31:51,030 --> 00:31:52,960
Le troisième ballon pour Vula.

803
00:31:53,970 --> 00:31:55,946
Kyle l'a.

804
00:31:55,970 --> 00:31:57,770
- Oui ! Allez.
- Vula n'a plus qu'un ballon.

805
00:31:58,660 --> 00:32:00,666
Okay. Okay.

806
00:32:00,690 --> 00:32:02,140
Bianca va remplacer Civa.

807
00:32:05,100 --> 00:32:07,270
Il n'y a nulle part où se
cacher dans ce défi.

808
00:32:07,380 --> 00:32:09,350
Tout le monde doit poser un ballon.

809
00:32:11,210 --> 00:32:12,766
Kamilla sur le parcours,
se déplace très vite.

810
00:32:12,790 --> 00:32:14,480
Tourne, tourne, tourne !

811
00:32:14,590 --> 00:32:17,216
Très rapidement tout le
long de ce parcours.

812
00:32:17,240 --> 00:32:18,720
Kamilla est très près.

813
00:32:18,830 --> 00:32:22,006
Peut-elle poser ce quatrième
ballon pour Vula ?

814
00:32:22,030 --> 00:32:24,440
C'est à l'extrémité.

815
00:32:24,550 --> 00:32:27,076
Vraiment difficile.
Wow, beau geste de Kamilla.

816
00:32:27,100 --> 00:32:28,456
- Elle l'a fait. - Oui !
- Oui, tu l'as !

817
00:32:28,480 --> 00:32:30,030
Vula gagne l'immunité !

818
00:32:30,140 --> 00:32:31,286
- Tu l'as fait !
- En sécurité ce soir

819
00:32:31,310 --> 00:32:32,596
- du conseil tribal.
- C'était une première !

820
00:32:32,620 --> 00:32:34,456
Pour la première fois de cette saison,

821
00:32:34,480 --> 00:32:36,520
Vula gagne l'immunité,

822
00:32:38,590 --> 00:32:41,316
et Vula Green ne sera
pas au conseil tribal.

823
00:32:41,340 --> 00:32:42,890
La question est de savoir qui le sera ?

824
00:32:43,000 --> 00:32:46,286
C'est Civa qui est en tête
avec un ballon. Lagi n'a

825
00:32:46,310 --> 00:32:48,030
- rien.
- Lentement, David, tu l'as.

826
00:32:48,140 --> 00:32:50,240
David et Bianca au même
point dans le labyrinthe.

827
00:32:51,340 --> 00:32:53,316
David est très près maintenant.

828
00:32:53,340 --> 00:32:56,130
Et il l'a fait. Lagi en a un.

829
00:32:56,240 --> 00:32:58,410
Voici Charity.

830
00:32:58,520 --> 00:33:00,690
- Tu l'as. Tu l'as.
- C'est un contre un maintenant.

831
00:33:01,690 --> 00:33:03,386
- Oui.
- Oui !

832
00:33:03,410 --> 00:33:05,696
Bianca place le deuxième
ballon pour Civa.

833
00:33:05,720 --> 00:33:08,790
Voici Sai. Charity est
maintenant très proche.

834
00:33:08,900 --> 00:33:10,836
Point critique, et elle
l'a fait avec un beau...

835
00:33:10,860 --> 00:33:12,186
- Va-t-elle le faire tomber ? Oui.
- Bien.

836
00:33:12,210 --> 00:33:14,186
- Nous sommes à égalité deux-deux.
- On y va, on y va.

837
00:33:14,210 --> 00:33:16,116
Voici Mary pour Lagi.

838
00:33:16,140 --> 00:33:19,596
C'est Sai de Civa contre

839
00:33:19,620 --> 00:33:21,976
son ancienne coéquipière Mary,
maintenant sur Lagi

840
00:33:22,000 --> 00:33:24,006
pour prendre la tête de ce défi.

841
00:33:24,030 --> 00:33:26,820
- Mary ne plaisante pas.
- Recule, recule... ooh ! Okay

842
00:33:26,930 --> 00:33:28,836
Mary est maintenant près de poser

843
00:33:28,860 --> 00:33:30,100
ce troisième ballon, et elle le fait.

844
00:33:30,210 --> 00:33:32,006
Mary a fait paraître ça assez facile.

845
00:33:32,030 --> 00:33:33,650
C'est maintenant Eva

846
00:33:33,760 --> 00:33:36,240
avec le quatrième et dernier ballon
pour Lagi.

847
00:33:37,760 --> 00:33:39,076
Allez.

848
00:33:39,100 --> 00:33:41,076
Sai ressent maintenant la
pression pour Civa.

849
00:33:41,100 --> 00:33:43,410
- Pas de pression.
- Je ne ressens aucune pression.

850
00:33:43,520 --> 00:33:45,356
Tu devrais.

851
00:33:45,380 --> 00:33:46,766
Vous êtes si proches. On a
toute une longueur d'avance.

852
00:33:46,790 --> 00:33:48,666
- Prends ton temps, respire.
- Conseil tribal ce soir.

853
00:33:48,690 --> 00:33:50,596
La torche de quelqu'un va s'éteindre.

854
00:33:50,620 --> 00:33:52,076
- Oui.
- Reculez.

855
00:33:52,100 --> 00:33:53,766
Reculez, reculez. Reculez, reculez.

856
00:33:53,790 --> 00:33:56,340
Eva lâche, doit recommencer.

857
00:33:56,450 --> 00:33:58,116
Une fois arrivé à ce point, arrêtez.

858
00:33:58,140 --> 00:34:00,216
- Ouais. Désolé.
- Pas de "désolé".

859
00:34:00,240 --> 00:34:01,976
Sai va remplacer Chrissy.

860
00:34:02,000 --> 00:34:03,386
Prends ton temps, prends ton temps.

861
00:34:03,410 --> 00:34:04,836
- Eva creuse encore.
- Ouais. Ouais.

862
00:34:04,860 --> 00:34:06,836
Bien, bien, bien, bien, bien.

863
00:34:06,860 --> 00:34:08,386
Je suis désolé, mais ça ne marche pas.

864
00:34:08,410 --> 00:34:09,960
Eva s'énerve.

865
00:34:10,070 --> 00:34:13,186
Chrissy et Eva apprennent
au fur et à mesure.

866
00:34:13,210 --> 00:34:15,250
On le voit sur le visage d'Eva.

867
00:34:20,620 --> 00:34:22,220
- Secoue tes bras.
- Allez, détends-toi.

868
00:34:25,170 --> 00:34:27,550
- Mon... ne t'inquiète pas.
- Ne t'inquiète pas.

869
00:34:28,720 --> 00:34:30,650
- C'est bon.
- Eva.

870
00:34:30,760 --> 00:34:33,216
Eva... la frustration s'installe.

871
00:34:33,240 --> 00:34:34,590
Continue de respirer.

872
00:34:35,930 --> 00:34:38,030
On dirait un petit jeu idiot

873
00:34:38,140 --> 00:34:41,116
jusqu'à ce que ce soit votre responsabilité.

874
00:34:41,140 --> 00:34:42,636
- Vas-y.
- Maintenant, arrête ça, arrête ça.

875
00:34:42,660 --> 00:34:44,146
Corrige vite.

876
00:34:44,170 --> 00:34:46,456
Eva lâche encore.

877
00:34:46,480 --> 00:34:48,240
Tu peux le faire, Eva.

878
00:34:49,310 --> 00:34:51,046
Chrissy à un point critique.

879
00:34:51,070 --> 00:34:52,216
Il faut contourner ce coin.

880
00:34:52,240 --> 00:34:55,386
Tu peux le faire, Chrissy.

881
00:34:55,410 --> 00:34:57,170
Chrissy pourrait égaliser ici.

882
00:34:57,280 --> 00:34:58,806
Prends juste ton temps.

883
00:34:58,830 --> 00:35:01,046
- Et elle le fait. Allons-y, civa.
- Oui.

884
00:35:01,070 --> 00:35:02,350
Continuez d'avancer. Nous sommes à égalité.

885
00:35:05,760 --> 00:35:08,316
Eva le sent maintenant pour lagi.

886
00:35:08,340 --> 00:35:09,750
Dis-toi que tu peux le faire.

887
00:35:09,860 --> 00:35:11,566
Dis-toi ça maintenant. Dis :
"Je peux le faire."

888
00:35:11,590 --> 00:35:13,526
- Je peux le faire.
- Tu peux le faire.

889
00:35:13,550 --> 00:35:15,146
Dis-le. Tu peux le faire. Dis : "Je peux."

890
00:35:15,170 --> 00:35:17,456
- Tu peux le faire.
- Dis : "Je peux le faire."

891
00:35:17,480 --> 00:35:19,906
- Lentement.
- Sai à mi-chemin.

892
00:35:19,930 --> 00:35:22,550
Est-ce que ce sera civa ou lagi ?

893
00:35:22,660 --> 00:35:25,876
- Prends juste une seconde.
- Tu peux le faire.

894
00:35:25,900 --> 00:35:29,116
Tu peux le faire.

895
00:35:31,550 --> 00:35:33,526
Eva, tu as été proche souvent.

896
00:35:33,550 --> 00:35:36,100
- Continue de forcer.
- Écoute-le.

897
00:35:36,210 --> 00:35:37,316
Tu peux le faire.

898
00:35:42,380 --> 00:35:44,316
Eva fait du bon travail.

899
00:35:44,340 --> 00:35:45,860
Eva à mi-chemin. Waouh.

900
00:35:45,970 --> 00:35:48,116
Eva aux deux tiers du parcours.

901
00:35:48,140 --> 00:35:50,186
C'est Eva qui est en tête maintenant
pour lagi.

902
00:35:50,210 --> 00:35:51,976
De minuscules petits mouvements.

903
00:35:52,000 --> 00:35:55,620
Eva est très proche maintenant
de gagner ceci pour lagi.

904
00:35:56,620 --> 00:35:59,590
C'est un endroit dangereux.

905
00:36:00,660 --> 00:36:02,836
- Eva peut-elle le faire ? Et elle le fait!
- Oui!

906
00:36:02,860 --> 00:36:05,216
Pas d'abandon chez survivor!

907
00:36:05,240 --> 00:36:07,666
Eva réussit pour lagi,

908
00:36:07,690 --> 00:36:10,006
envoyant Civa au conseil tribal,

909
00:36:10,030 --> 00:36:12,790
où quelqu'un sera la cinquième personne

910
00:36:12,900 --> 00:36:14,766
à être éliminée de survivor 48.

911
00:36:14,790 --> 00:36:16,766
C'était une fin épique.

912
00:36:16,790 --> 00:36:19,076
Tu peux tout faire, ma fille!

913
00:36:19,100 --> 00:36:21,006
- Wow.
- Tu l'as fait.

914
00:36:21,030 --> 00:36:23,720
Tu l'as fait.

915
00:36:23,830 --> 00:36:27,116
Tu l'as fait.

916
00:36:27,140 --> 00:36:28,836
Tu es une rock star.

917
00:36:28,860 --> 00:36:31,340
- Nous t'avons eu ici.
- Allez, ma fille. Je suis fier de toi.

918
00:36:35,550 --> 00:36:37,076
Eva.

919
00:36:37,100 --> 00:36:39,890
Ton père va être tellement
fier. Tu l'as fait. Tu l'as fait.

920
00:36:40,000 --> 00:36:41,666
Tu l'as fait.

921
00:36:46,520 --> 00:36:48,216
Respire. Respire.

922
00:36:48,240 --> 00:36:49,526
Je suis fier de toi.

923
00:36:49,550 --> 00:36:51,720
Sous pression, aussi.

924
00:36:55,900 --> 00:36:57,940
Joe, tu veux lui faire un câlin?

925
00:37:04,310 --> 00:37:06,076
Souviens-toi. Souviens-toi.

926
00:37:06,100 --> 00:37:07,930
Souviens-toi.

927
00:37:11,450 --> 00:37:12,830
Serre ma main très fort.

928
00:37:14,240 --> 00:37:15,696
Ouais.

929
00:37:15,720 --> 00:37:16,960
D'accord. D'accord.

930
00:37:17,070 --> 00:37:21,526
Chut... Chut.

931
00:37:21,550 --> 00:37:23,690
Merci.

932
00:37:25,480 --> 00:37:27,720
Chut.

933
00:37:28,720 --> 00:37:31,030
Chut.

934
00:37:33,210 --> 00:37:34,496
Ouais.

935
00:37:34,520 --> 00:37:36,000
Ouais, ouais.

936
00:37:57,210 --> 00:37:59,076
D'accord?

937
00:37:59,100 --> 00:38:00,510
Ouais.

938
00:38:01,550 --> 00:38:03,790
Ouais. Merci. Ouais. D'accord.

939
00:38:06,240 --> 00:38:07,790
Je vais bien. Je vais bien. Merci.

940
00:38:07,900 --> 00:38:09,596
Merci. Merci. Merci.

941
00:38:09,620 --> 00:38:13,976
Merci.

942
00:38:14,000 --> 00:38:17,006
Vula, félicitations.

943
00:38:17,030 --> 00:38:18,750
Pour la première fois cette saison,

944
00:38:18,860 --> 00:38:20,696
le vert a l'idole d'immunité,

945
00:38:20,720 --> 00:38:23,550
et je vais vous rendre votre silex

946
00:38:23,660 --> 00:38:25,006
pour que vous puissiez faire du feu.

947
00:38:26,790 --> 00:38:28,790
Lagi.

948
00:38:28,900 --> 00:38:30,426
Viens le chercher, Eva.

949
00:38:31,690 --> 00:38:33,000
Tu l'as mérité.

950
00:38:37,170 --> 00:38:38,650
Alors, pouvons-nous parler de

951
00:38:38,760 --> 00:38:40,256
Que s'est-il passé à la fin
du défi ?

952
00:38:40,280 --> 00:38:42,596
Parce que je pense que c'est un signe

953
00:38:42,620 --> 00:38:45,550
de ce que Survivor est quand il est grand.

954
00:38:45,660 --> 00:38:49,116
Normalement, à la fin d'un défi,

955
00:38:49,140 --> 00:38:51,316
nous gardons les tribus séparées.

956
00:38:51,340 --> 00:38:52,580
Mais je pense que tout le monde ici a vu

957
00:38:52,690 --> 00:38:54,356
que quelque chose de vraiment
puissant se passait.

958
00:38:54,380 --> 00:38:58,076
Eva était en difficulté,
émotionnellement en difficulté.

959
00:38:58,100 --> 00:39:01,386
De toute évidence, il y avait un lien
avec un ancien membre de la tribu, Joe.

960
00:39:01,410 --> 00:39:03,456
J'ai senti qu'il était acceptable
pour moi de suggérer qu'ils s'embrassent,

961
00:39:03,480 --> 00:39:05,456
et je pouvais dire que tout le
monde était d'accord.

962
00:39:05,480 --> 00:39:07,790
Mais Joe, l'autre chose
qui se passe là-bas, c'est que

963
00:39:07,900 --> 00:39:11,456
les relations sont révélées.
Vous avez clairement

964
00:39:11,480 --> 00:39:14,006
une relation avec Eva qui
compte pour vous.

965
00:39:14,030 --> 00:39:16,860
Alors, pourquoi était-ce important pour vous, Joe,

966
00:39:16,970 --> 00:39:19,766
de révéler une partie de
votre jeu et d'aller réconforter

967
00:39:19,790 --> 00:39:21,860
quelqu'un qui est dans l'autre tribu ?

968
00:39:21,970 --> 00:39:24,836
Jeff, tu sais, tous mes enfants me regardent

969
00:39:24,860 --> 00:39:26,286
Je vais être l'homme que je veux qu'ils soient

970
00:39:26,310 --> 00:39:28,766
et les gens que je veux qu'ils soient,
indépendamment du jeu.

971
00:39:28,790 --> 00:39:32,146
Et c'est ce que tu fais. Et c'est qui je suis.

972
00:39:32,170 --> 00:39:33,860
Donc, si cela l'expose, cela expose,

973
00:39:33,970 --> 00:39:36,496
mais elle était dans le besoin,
et je voudrais que quelqu'un

974
00:39:36,520 --> 00:39:38,596
traite ma fille de cette
façon dans ce jeu.

975
00:39:38,620 --> 00:39:41,076
C'est sûr. C'est sûr, Joe.

976
00:39:41,100 --> 00:39:42,510
Absolument.

977
00:39:43,790 --> 00:39:47,526
Eva, que se passait-il pour toi ?

978
00:39:47,550 --> 00:39:50,790
Ouais. Je suis prête à
raconter mon histoire à tout le monde.

979
00:39:50,900 --> 00:39:53,496
C'est quelque chose

980
00:39:53,520 --> 00:39:55,696
qui est vraiment, vraiment important pour moi.

981
00:39:55,720 --> 00:39:56,960
J'ai de l'autisme.

982
00:39:57,070 --> 00:39:59,766
J'ai été diagnostiqué quand
j'étais très, très jeune.

983
00:39:59,790 --> 00:40:01,550
Les médecins ont dit à mes parents

984
00:40:01,660 --> 00:40:03,976
que je ne vivrais jamais de
manière indépendante,

985
00:40:04,000 --> 00:40:06,976
que je n'aurais jamais
d'emploi, qu'au plus,

986
00:40:07,000 --> 00:40:09,170
je pouvais espérer épouser
quelqu'un d'autre atteint d'autisme.

987
00:40:10,690 --> 00:40:13,736
Et mes parents... ils
n'ont pas abandonné avec moi,

988
00:40:13,760 --> 00:40:16,170
et ils m'ont fait suivre
tant de traitements différents

989
00:40:16,280 --> 00:40:19,046
pour m'aider à obtenir tout
le soutien dont j'avais besoin.

990
00:40:19,070 --> 00:40:20,736
Et j'ai pu

991
00:40:20,760 --> 00:40:23,046
alors entrer à l'école et être intégré.

992
00:40:23,070 --> 00:40:26,386
Je n'ai donc jamais considéré
mon autisme comme un obstacle au succès.

993
00:40:26,410 --> 00:40:27,890
Ce n'est pas quelque chose à contourner.

994
00:40:28,000 --> 00:40:29,976
Cela fait juste partie de qui je suis.

995
00:40:30,000 --> 00:40:31,666
Il n'y a rien de mal à cela.

996
00:40:31,690 --> 00:40:33,806
Mais j'ai encore tellement de choses

997
00:40:33,830 --> 00:40:36,496
avec lesquelles j'ai du mal avec mon autisme.

998
00:40:36,520 --> 00:40:38,526
J'ai ces choses appelées
"épisodes" où,

999
00:40:38,550 --> 00:40:40,480
quand je suis extrêmement surstimulé,

1000
00:40:40,590 --> 00:40:42,316
Je serai déraciné,

1001
00:40:42,340 --> 00:40:44,100
et je vais perdre le contrôle de moi.

1002
00:40:44,210 --> 00:40:47,006
Et heureusement, j'ai pu
terminer le défi quand même.

1003
00:40:47,030 --> 00:40:48,580
Je n'arrive pas à croire que j'ai fini.

1004
00:40:48,690 --> 00:40:50,696
Je n'arrive pas à croire ce qui s'est
passé.

1005
00:40:50,720 --> 00:40:54,270
Mais quand j'ai fini, tout d'un coup,

1006
00:40:54,380 --> 00:40:56,146
tout m'a submergé,

1007
00:40:56,170 --> 00:40:58,386
et j'ai été extrêmement bouleversée,

1008
00:40:58,410 --> 00:41:00,216
et j'ai commencé à crier,
et tout le monde a vu ça.

1009
00:41:00,240 --> 00:41:02,860
Et je sais que personne d'autre ne savait
ce qui se passait, mais Joe savait,

1010
00:41:02,970 --> 00:41:04,946
parce que j'avais besoin de quelqu'un
dans ce jeu

1011
00:41:04,970 --> 00:41:07,006
pour comprendre ce qui se passait

1012
00:41:07,030 --> 00:41:08,960
au cas où quelque chose arriverait.

1013
00:41:09,070 --> 00:41:12,526
Et ça signifie beaucoup pour
moi, et ça dépasse ce jeu.

1014
00:41:12,550 --> 00:41:13,960
Nous sommes dans des équipes différentes,

1015
00:41:14,070 --> 00:41:16,526
mais il était prêt à
s'assurer que j'allais bien.

1016
00:41:16,550 --> 00:41:18,666
S'il vous plaît, prenons du
recul par rapport au jeu

1017
00:41:18,690 --> 00:41:20,736
et comprenons que c'est quelque chose

1018
00:41:20,760 --> 00:41:23,550
avec lequel je vis, avec mon autisme.

1019
00:41:23,660 --> 00:41:26,696
Et tous ceux qui ont
l'autisme ne devraient pas avoir honte

1020
00:41:26,720 --> 00:41:29,750
de demander de l'aide et honte d'en
recevoir.

1021
00:41:29,860 --> 00:41:32,480
Alors, merci à tous d'avoir
permis que cela se produise,

1022
00:41:32,590 --> 00:41:34,256
d'avoir permis qu'il vienne m'aider,

1023
00:41:34,280 --> 00:41:35,976
et de simplement me soutenir dans ça.

1024
00:41:37,550 --> 00:41:39,170
Merci. Merci.

1025
00:41:39,280 --> 00:41:42,596
Eva, il faut tellement de courage
pour jouer à Survivor pour quiconque.

1026
00:41:42,620 --> 00:41:45,030
Mais pour toi de venir ici en sachant

1027
00:41:45,140 --> 00:41:46,496
que quelque chose comme ça pourrait
arriver

1028
00:41:46,520 --> 00:41:49,736
et ensuite être assez
courageuse pour partager ton histoire

1029
00:41:49,760 --> 00:41:53,526
parce qu'il y a une jeune
fille ou un garçon, comme toi,

1030
00:41:53,550 --> 00:41:56,720
qui regarde en ce moment et dit :
"Hé, maman, hé, papa..."

1031
00:41:56,830 --> 00:41:58,836
Maintenant tu m'as eu.

1032
00:41:58,860 --> 00:42:00,860
Je suis parent aussi.

1033
00:42:00,970 --> 00:42:04,426
Et je le vois, et...

1034
00:42:04,450 --> 00:42:06,450
Wow, ça n'est jamais arrivé.

1035
00:42:08,410 --> 00:42:10,510
Mais je le vois aussi, et
c'est pourquoi j'aime Survivor.

1036
00:42:10,620 --> 00:42:12,006
- Merci.
- Vraiment.

1037
00:42:12,030 --> 00:42:14,006
J'aime ça, tu sais,

1038
00:42:14,030 --> 00:42:15,526
Joe pourrait finir par
te trahir ou toi le trahir.

1039
00:42:15,550 --> 00:42:16,976
- Qui sait ?
- Ouais. Ouais.

1040
00:42:17,000 --> 00:42:18,836
Mais en ce moment,

1041
00:42:18,860 --> 00:42:21,340
il est possible que tout cela fonctionne.

1042
00:42:21,450 --> 00:42:24,216
D'accord, vula, lagi, pas de conseil
tribal.

1043
00:42:24,240 --> 00:42:25,790
J'ai assez pleuré.

1044
00:42:25,900 --> 00:42:27,256
Prenez vos affaires. Allez-y.

1045
00:42:27,280 --> 00:42:28,946
Profitez de la nuit de repos.

1046
00:42:28,970 --> 00:42:30,596
Bien joué, les gars. Bien joué.

1047
00:42:30,620 --> 00:42:32,596
Bien joué, les gars.

1048
00:42:32,620 --> 00:42:34,790
Super boulot, les gars.

1049
00:42:34,900 --> 00:42:37,496
D'accord, civa, conseil tribal ce soir.

1050
00:42:37,520 --> 00:42:39,566
Quelqu'un sera la
cinquième personne éliminée

1051
00:42:39,590 --> 00:42:41,596
du survivant 48. En guise de pénalité,

1052
00:42:41,620 --> 00:42:43,286
vous devez prendre votre silex.

1053
00:42:43,310 --> 00:42:44,666
Tu me tues, Jeff. Tu me tues.

1054
00:42:44,690 --> 00:42:46,316
Merci, Cedrek. Désolé, Chrissy.

1055
00:42:46,340 --> 00:42:48,566
Vous aurez une chance de le
récupérer au prochain défi.

1056
00:42:48,590 --> 00:42:50,316
Prenez vos affaires, sortez.

1057
00:42:50,340 --> 00:42:52,316
À ce soir au conseil tribal.

1058
00:42:52,340 --> 00:42:54,766
<i>C'est dur de passer d'Eva</i>

1059
00:42:54,790 --> 00:42:57,386
étant super vulnérable et
disant à tellement de gens

1060
00:42:57,410 --> 00:42:58,890
<i>ses difficultés dans la vie réelle</i>

1061
00:42:59,000 --> 00:43:02,146
<i>qu'elle doit apporter dans ce
jeu et gérer,</i>

1062
00:43:02,170 --> 00:43:05,456
<i>"immédiatement dans," eh bien,
maintenant je vais au tribal,</i>

1063
00:43:05,480 --> 00:43:08,596
<i>et personne ne sait que
je n'ai pas de vote."</i>

1064
00:43:08,620 --> 00:43:11,170
<i>Et je dois sortir du tribal vivant.</i>

1065
00:43:24,550 --> 00:43:26,270
C'était votre moment. Oui. Merci.

1066
00:43:26,380 --> 00:43:28,666
- Tu as fait pleurer Jeff !
- Je sais.

1067
00:43:28,690 --> 00:43:30,550
- J'étais genre...
- Tu as fait pleurer Jeff !

1068
00:43:30,660 --> 00:43:32,696
J'apprécie vraiment que
vous soyez tous si solidaires

1069
00:43:32,720 --> 00:43:34,146
- et juste être...
- Nous sommes si fiers de toi.

1070
00:43:34,170 --> 00:43:35,490
Je n'ai jamais douté de toi une seconde.

1071
00:43:35,520 --> 00:43:36,876
Tu l'as terminé. Tu l'as gagné.

1072
00:43:36,900 --> 00:43:38,426
<i>Je savais qu'il arriverait un moment</i>

1073
00:43:38,450 --> 00:43:40,316
<i>dans ce jeu où j'aurais
un épisode.</i>

1074
00:43:40,340 --> 00:43:42,790
<i>Et maintenant que j'ai
surmonté la plus grande révélation</i>

1075
00:43:42,900 --> 00:43:45,076
<i>que j'ai, je ne me sens pas gênée,</i>

1076
00:43:45,100 --> 00:43:48,006
<i>parce que tout le monde autour
de moi était si compréhensif.</i>

1077
00:43:48,030 --> 00:43:51,130
<i>Ils acquiescent, ils me
regardent non pas avec pitié,</i>

1078
00:43:51,240 --> 00:43:53,340
mais en voyant que je suis forte.

1079
00:43:53,450 --> 00:43:56,006
Et je me suis sentie si acceptée.

1080
00:43:56,030 --> 00:43:58,440
Je n'ai jamais, genre, détesté
moi-même pour avoir l'autisme.

1081
00:43:58,550 --> 00:44:00,256
C'est spécial à propos
de moi - spécial à propos de...

1082
00:44:00,280 --> 00:44:01,736
- Et je vais, genre, travailler avec.
- Ouais. Ouais.

1083
00:44:01,760 --> 00:44:03,526
Eva, juste, merci d'avoir
partagé ton histoire.

1084
00:44:03,550 --> 00:44:04,960
- Ouais.
- Pour de vrai.

1085
00:44:05,070 --> 00:44:06,696
<i>Il y a tellement de
gens qui ont l'autisme</i>

1086
00:44:06,720 --> 00:44:10,270
<i>et ils le voient comme un problème,
ils le voient,</i>

1087
00:44:10,380 --> 00:44:11,860
quelque chose qui ne va pas chez eux.

1088
00:44:11,970 --> 00:44:13,596
Rien ne va pas chez toi.

1089
00:44:13,620 --> 00:44:15,146
Ça fait partie de qui tu es.

1090
00:44:15,170 --> 00:44:16,596
Et j'espère que c'est le message

1091
00:44:16,620 --> 00:44:18,046
que je peux faire passer ici.

1092
00:44:18,070 --> 00:44:21,116
<i>Tout ce que j'ai fait dans ma
vie, j'y ai trouvé du succès,</i>

1093
00:44:21,140 --> 00:44:22,566
<i>et personne n'aurait cru ça</i>

1094
00:44:22,590 --> 00:44:23,806
<i>quand j'étais petite.</i>

1095
00:44:23,830 --> 00:44:25,286
<i>Et j'espère</i>

1096
00:44:25,310 --> 00:44:28,100
que les parents d'enfants
autistes peuvent regarder

1097
00:44:28,210 --> 00:44:30,906
leur enfant et voir un peu de moi,

1098
00:44:30,930 --> 00:44:33,976
et espérons-le, que mon histoire
puisse les inspirer à croire

1099
00:44:34,000 --> 00:44:35,976
<i>que leur enfant est un humain incroyable.</i>

1100
00:44:36,000 --> 00:44:37,386
Tu as très bien géré ça, mec.

1101
00:44:37,410 --> 00:44:38,526
- Je suis fier de toi.
- Ouais. Ouais.

1102
00:44:38,550 --> 00:44:39,766
- Mon dieu.
- Je suis fier de toi.

1103
00:44:39,790 --> 00:44:42,580
Et tu as définitivement donné
à quelqu'un d'autre qui lutte

1104
00:44:42,690 --> 00:44:44,286
pour dire : "Hé, j'ai de l'autisme"

1105
00:44:44,310 --> 00:44:45,906
- ou "Je suis sur le spectre."
- Ouais. Mon dieu.

1106
00:44:45,930 --> 00:44:47,046
- Eva, ça pourrait être...
- Tu leur donnes l'impression de,

1107
00:44:47,070 --> 00:44:49,496
"Ouais, je peux tout faire.
Je peux être n'importe quoi,

1108
00:44:49,520 --> 00:44:50,836
- "Ce n'est pas...
- Merci.

1109
00:44:50,860 --> 00:44:52,100
Je ne suis pas seul !"

1110
00:44:52,210 --> 00:44:53,666
Aussi, ça va aussi enseigner
aux parents, je pense.

1111
00:44:53,690 --> 00:44:55,216
- N'abandonnez pas. C'est légitime.
- Ouais.

1112
00:44:55,240 --> 00:44:59,456
Et tu es assez forte pour
l'encourager... Je...

1113
00:44:59,480 --> 00:45:01,146
Genre, Eva, ma sœur, tu es
vraiment une motivation.

1114
00:45:01,170 --> 00:45:02,906
- Merci.
- Et je veux juste que tu saches

1115
00:45:02,930 --> 00:45:04,286
- que je suis... écoute.
- Merci.

1116
00:45:04,310 --> 00:45:06,216
- Je suis de ton côté.
- Merci beaucoup.

1117
00:45:06,240 --> 00:45:07,836
- Je suis de ton côté.
- Ouais.

1118
00:45:07,860 --> 00:45:09,420
<i>Ce jeu te fait ressentir
toutes sortes d'émotions.</i>

1119
00:45:09,520 --> 00:45:11,216
<i>Tant d'émotions.</i>

1120
00:45:11,240 --> 00:45:13,456
Pour moi, tout a commencé à avoir
un sens, parce que je peux

1121
00:45:13,480 --> 00:45:15,456
m'identifier à 100%.

1122
00:45:15,480 --> 00:45:16,906
J'ai des membres de ma famille
qui sont sur le spectre.

1123
00:45:16,930 --> 00:45:18,316
<i>Donc, cela étant dit,</i>

1124
00:45:18,340 --> 00:45:20,200
<i>Je la comprends complètement.</i>

1125
00:45:20,310 --> 00:45:23,100
<i>Je me fie à la confiance, à
la loyauté et à ce que je</i>

1126
00:45:23,210 --> 00:45:24,946
<i>considère comme de l'amitié.</i>
Et aujourd'hui, j'ai juste dû
prendre du recul et dire :

1127
00:45:24,970 --> 00:45:26,496
<i>"Laissez-moi être ouverte."</i>

1128
00:45:26,520 --> 00:45:29,906
D'accord, tout le monde, je veux
jouer un jeu propre, et pour

1129
00:45:29,930 --> 00:45:32,030
jouer un jeu propre, il faut
dire la vérité.

1130
00:45:32,140 --> 00:45:33,456
J'ai l'avantage de la prudence.

1131
00:45:33,480 --> 00:45:34,790
- Oh !
- Vraiment ?

1132
00:45:34,900 --> 00:45:37,006
Je le savais ! Je t'ai posé
des questions à ce sujet.

1133
00:45:37,030 --> 00:45:38,696
Mon dieu. Tu es une si bonne
menteuse.

1134
00:45:38,720 --> 00:45:39,457
Tu l'as maintenant ?

1135
00:45:39,481 --> 00:45:41,340
Je l'ai. Je ne sais juste pas
comment l'utiliser.

1136
00:45:41,450 --> 00:45:45,316
<i>Nous savions depuis, genre,
le troisième jour que Star avait</i>

1137
00:45:45,340 --> 00:45:48,100
un parchemin, un cylindre, un truc
du genre

1138
00:45:48,210 --> 00:45:51,970
<i>qui a des lettres et des
symboles basés sur les signes</i>

1139
00:45:53,410 --> 00:45:55,030
<i>animaux.</i>
- Ça pourrait être... - Ouais.
- "I."

1140
00:45:55,140 --> 00:45:56,456
<i>Une fois qu'elle l'a révélé,</i>

1141
00:45:56,480 --> 00:45:58,596
<i>nous faisons tous une promenade
dans la jungle</i>

1142
00:45:58,620 --> 00:46:02,310
<i>en essayant de décoder ce que
dit son parchemin.</i>

1143
00:46:03,240 --> 00:46:04,356
- C'est un "s."
- Star n'arrivait pas à comprendre

1144
00:46:04,380 --> 00:46:05,696
<i>cet avantage de prudence.</i>

1145
00:46:05,720 --> 00:46:07,890
<i>Et donc, naturellement, elle
vient voir tout le monde et dit :</i>

1146
00:46:08,000 --> 00:46:09,356
<i>"J'ai cet avantage de prudence.</i>

1147
00:46:09,380 --> 00:46:11,696
- <i>J'ai besoin de comprendre ça."
- "L."</i>

1148
00:46:11,720 --> 00:46:13,076
<i>Donc, il y a beaucoup d'options
qui me traversent l'esprit.</i>

1149
00:46:13,100 --> 00:46:14,480
Je vois le "I", je vois le "n",

1150
00:46:14,590 --> 00:46:16,766
Je vois le "I", je vois le "e",
je vois le "t".

1151
00:46:16,790 --> 00:46:18,076
<i>Je vois le "s". Qu'est-ce que ça veut dire ?</i>

1152
00:46:18,100 --> 00:46:20,006
<i>Je ne sais pas,</i>

1153
00:46:20,030 --> 00:46:22,200
<i>mais je veux être la première
à trouver la réponse.</i>

1154
00:46:22,310 --> 00:46:24,140
Attendez. J'ai une idée.

1155
00:46:26,660 --> 00:46:28,186
<i>Une fois que j'ai compris ce
qu'il fallait faire,</i>

1156
00:46:28,210 --> 00:46:30,940
<i>je me suis dit : "Je vais
trouver la solution."</i>

1157
00:46:32,170 --> 00:46:35,170
<i>J'avais de bonnes pistes
avec "entrées" et "écouter".</i>

1158
00:46:35,280 --> 00:46:38,146
Ou un mot en "est". "Linest."

1159
00:46:38,170 --> 00:46:40,006
<i>Je n'arrêtais pas de mélanger
les lettres,</i>

1160
00:46:40,030 --> 00:46:43,270
<i>et finalement, je suis tombée sur le mot...</i>

1161
00:46:44,520 --> 00:46:45,976
Silencieux ?

1162
00:46:46,000 --> 00:46:48,906
- Silencieux.
- Oh, oui.

1163
00:46:50,660 --> 00:46:52,636
J'ai réussi. J'ai réussi, j'ai réussi !

1164
00:46:52,660 --> 00:46:54,456
J'ai réussi ! J'ai réussi !

1165
00:46:54,480 --> 00:46:58,030
- Mon Dieu !
- Eva ! Oui ! Oui !

1166
00:47:00,900 --> 00:47:02,876
Quelle journée pour Eva.

1167
00:47:02,900 --> 00:47:06,566
- Oui.
- Beau travail.

1168
00:47:06,590 --> 00:47:09,146
C'était "silencieux". C'était "silencieux".
Silencieux.

1169
00:47:09,170 --> 00:47:09,391
Wow.

1170
00:47:09,415 --> 00:47:11,210
Ce n'était pas une célébration silencieuse,
cependant.

1171
00:47:11,280 --> 00:47:12,596
Non.

1172
00:47:12,620 --> 00:47:13,690
C'est génial.

1173
00:47:15,790 --> 00:47:18,030
- Mon Dieu.
- C'est fou.

1174
00:47:18,140 --> 00:47:19,310
Wow.

1175
00:47:22,030 --> 00:47:23,060
C'est un grand jour.

1176
00:47:23,970 --> 00:47:26,316
<i>J'ai donné l'idole à Eva parce
qu'elle l'a ouverte,</i>

1177
00:47:26,340 --> 00:47:27,410
<i>donc elle l'a méritée.</i>

1178
00:47:27,520 --> 00:47:28,836
<i>Un peu comme une trêve.</i>

1179
00:47:28,860 --> 00:47:30,426
<i>Travaillons ensemble. Toi et moi
avons pris 11 jours,</i>

1180
00:47:30,450 --> 00:47:32,836
mais nous y sommes.

1181
00:47:32,860 --> 00:47:34,790
Hé, il n'y a pas de meilleur moment que
maintenant.

1182
00:47:34,900 --> 00:47:36,316
- Star, c'est super gentil.
- C'est génial.

1183
00:47:36,340 --> 00:47:39,076
C'était incroyable. Nous tous... C'est pour
nous tous.

1184
00:47:39,100 --> 00:47:40,696
- C'est pour...
- Allons-y. Allons-y.

1185
00:47:40,720 --> 00:47:44,736
<i>Star m'a donné son idole, ce qui est énorme.</i>

1186
00:47:44,760 --> 00:47:46,256
<i>Je n'aurais jamais prévu ce
changement de situation.</i>

1187
00:47:46,280 --> 00:47:47,946
<i>J'ai une idole,</i>

1188
00:47:47,970 --> 00:47:50,526
<i>j'ai une nouvelle alliée en Star. Tout</i>

1189
00:47:50,550 --> 00:47:52,596
se met en place, et c'est juste...

1190
00:47:52,620 --> 00:47:54,766
Genre, je sais que Survivor
a des hauts et des bas,

1191
00:47:54,790 --> 00:47:57,650
mais je ne pensais pas qu'ils
seraient si proches.

1192
00:47:57,760 --> 00:48:00,046
<i>C'est ce jeu, et je me sens plus forte</i>

1193
00:48:00,070 --> 00:48:02,006
<i>en sortant de ça que de n'importe quoi.</i>

1194
00:48:02,030 --> 00:48:03,480
<i>Genre, je me sens soutenue,</i>

1195
00:48:03,590 --> 00:48:05,836
et je me sens juste prête à me lancer.

1196
00:48:25,070 --> 00:48:26,356
Oui !

1197
00:48:26,380 --> 00:48:28,426
Oui, oui, oui.

1198
00:48:28,450 --> 00:48:30,386
- Mettons ça en route.
- Ouais.

1199
00:48:30,410 --> 00:48:32,456
Ooh, quelle épreuve difficile, les gars,

1200
00:48:32,480 --> 00:48:34,316
mais tout le monde a fait du bon travail.

1201
00:48:34,340 --> 00:48:35,636
- On était si près.
- Chaque personne...

1202
00:48:35,660 --> 00:48:37,006
Les gars, vous avez fait un excellent travail.

1203
00:48:37,030 --> 00:48:38,480
Je veux dire, je me suis entraîné à nager,

1204
00:48:38,590 --> 00:48:39,876
mais je ne me suis jamais entraîné
à nager

1205
00:48:39,900 --> 00:48:41,186
avec un bateau sur le dos, vous voyez ?

1206
00:48:41,210 --> 00:48:42,666
C'était dingue.

1207
00:48:42,690 --> 00:48:44,456
Je ne peux pas dire que j'ai fait ça, non plus.

1208
00:48:44,480 --> 00:48:47,550
<i>Savoir que je vais à mon
premier conseil tribal est terrifiant.</i>

1209
00:48:47,660 --> 00:48:49,566
<i>J'ai l'estomac noué.</i>

1210
00:48:49,590 --> 00:48:52,426
Comment puis-je les convaincre
que j'ai du pouvoir et mon mot à dire

1211
00:48:52,450 --> 00:48:54,976
quand je n'ai pas le droit de vote ?

1212
00:48:55,000 --> 00:48:57,836
<i>C'est une situation difficile.</i>

1213
00:48:57,860 --> 00:49:00,146
Merci, Jeff. Genre, c'est dur.

1214
00:49:00,170 --> 00:49:01,766
Mais je pense avoir un plan.

1215
00:49:01,790 --> 00:49:03,526
Puis-je être vraiment honnête avec vous ?

1216
00:49:03,550 --> 00:49:05,076
- Oui.
- Je vais tout mettre sur la table,

1217
00:49:05,100 --> 00:49:07,500
parce que je vous aime beaucoup et
que je veux vraiment travailler avec vous.

1218
00:49:07,590 --> 00:49:09,046
- Genre, je le pense.
- Oui.

1219
00:49:09,070 --> 00:49:11,666
Ils m'ont dit qu'ils
voulaient éliminer sai.

1220
00:49:11,690 --> 00:49:13,386
- Mitch et Chrissy ?
- Exactement.

1221
00:49:13,410 --> 00:49:17,006
Mais il est plus logique
pour moi de travailler avec vous deux.

1222
00:49:17,030 --> 00:49:19,410
<i>Je sais que Chrissy et
sai se prennent la tête.</i>

1223
00:49:19,520 --> 00:49:21,386
<i>Genre, ils sont agacés l'un par l'autre.</i>

1224
00:49:21,410 --> 00:49:22,650
<i>Donc mon plan est de</i>

1225
00:49:22,760 --> 00:49:24,400
monter les deux camps l'un contre l'autre.

1226
00:49:28,830 --> 00:49:30,946
Oui, vraiment.

1227
00:49:30,970 --> 00:49:33,146
- Je ne sais pas à qui faire confiance.
- D'accord.

1228
00:49:33,170 --> 00:49:36,200
Mais les chiffres qui ont du sens
pour moi sont de voter Chrissy.

1229
00:49:36,310 --> 00:49:38,720
<i>En montant ces deux
camps l'un contre l'autre,</i>

1230
00:49:38,830 --> 00:49:41,146
nous avons deux votes qui vont à Chrissy,

1231
00:49:41,170 --> 00:49:42,720
nous avons deux votes qui vont à sai,

1232
00:49:42,830 --> 00:49:44,766
et puis il n'y a plus de votes.

1233
00:49:44,790 --> 00:49:47,456
<i>Et quand vous revotez,
je ne suis pas en jeu.</i>

1234
00:49:47,480 --> 00:49:49,480
<i>Ce ne sera qu'un vote</i>

1235
00:49:49,590 --> 00:49:51,696
<i>pour Chrissy ou sai.</i>

1236
00:49:51,720 --> 00:49:53,340
Ce ne sont que des risques que je dois prendre.

1237
00:49:53,450 --> 00:49:55,316
Genre, je n'ai pas le droit de vote.

1238
00:49:55,340 --> 00:49:57,006
J'écris Chrissy. Je ne vacille pas.

1239
00:49:57,030 --> 00:49:59,580
Et... oui. Oui.

1240
00:49:59,690 --> 00:50:01,170
Je pense qu'ils l'attirent.

1241
00:50:01,280 --> 00:50:02,766
C'est aussi ce qui m'inquiète.

1242
00:50:02,790 --> 00:50:04,960
- Genre...
- cedrek est loyal à l'excès.

1243
00:50:05,070 --> 00:50:07,480
Il ira là où sont les chiffres

1244
00:50:07,590 --> 00:50:09,146
tant que ce n'est pas lui.

1245
00:50:09,170 --> 00:50:11,906
<i>Cedrek, souvent,
ressemble à ce chien</i>

1246
00:50:11,930 --> 00:50:14,386
<i>qui ne sait presque pas
comment marcher en laisse,</i>

1247
00:50:14,410 --> 00:50:17,170
que vous traînez dans la rue

1248
00:50:17,280 --> 00:50:19,256
et vous essayez toujours
de lui apprendre à marcher,

1249
00:50:19,280 --> 00:50:21,946
mais pour une raison quelconque,
il n'est pas partant pour le faire.

1250
00:50:21,970 --> 00:50:24,146
<i>Mais sur cette plage,</i>

1251
00:50:24,170 --> 00:50:25,790
<i>Pour pouvoir fusionner,</i>

1252
00:50:25,900 --> 00:50:28,426
<i>je suis coincé avec Cedrek et Bianca.</i>

1253
00:50:28,450 --> 00:50:30,146
<i>Mais je ne suis pas stupide.</i>

1254
00:50:30,170 --> 00:50:31,836
Cedrek a voté pour moi deux fois.

1255
00:50:31,860 --> 00:50:33,830
S'il peut le faire une fois, il peut
le faire à nouveau.

1256
00:50:37,340 --> 00:50:39,030
As-tu réfléchi ?

1257
00:50:39,140 --> 00:50:42,186
Si nous revenons demain,
et que nous avons un autre défi,

1258
00:50:42,210 --> 00:50:45,116
du genre, qui voulons-nous
ici pour ne pas y retourner ?

1259
00:50:45,140 --> 00:50:46,456
Très juste.

1260
00:50:46,480 --> 00:50:48,386
Tout reposera sur toi, Cedrek.

1261
00:50:48,410 --> 00:50:50,760
Je déteste tout mettre sur tes épaules.

1262
00:50:52,760 --> 00:50:55,860
Enfin, pas ton vote, mais, tu sais,
nous sommes...

1263
00:50:55,970 --> 00:50:59,456
Nous voulons voter Sai, et je sais que
tu ne veux pas la blesser.

1264
00:50:59,480 --> 00:51:01,006
Non, non. Non, non, je comprends.

1265
00:51:01,030 --> 00:51:02,960
<i>Même si j'aimerais me débarrasser de
Sai,</i>

1266
00:51:03,070 --> 00:51:05,116
<i>ce n'est pas encore le moment
de secouer cet arbre,</i>

1267
00:51:05,140 --> 00:51:06,456
<i>parce qu'à ce stade,</i>

1268
00:51:06,480 --> 00:51:07,720
Sai est probablement la personne
suivante

1269
00:51:07,830 --> 00:51:09,430
en qui j'ai le plus confiance à part moi.

1270
00:51:11,410 --> 00:51:12,736
- Genre, vous avez.
- Nous t'avons. Ouais.

1271
00:51:12,760 --> 00:51:16,520
Si tu restes avec elle, tu n'as personne.

1272
00:51:19,030 --> 00:51:22,130
De cette façon, tu auras
des options pour l'avenir.

1273
00:51:22,240 --> 00:51:23,860
- D'accord.
- D'accord ?

1274
00:51:25,140 --> 00:51:26,736
<i>On dirait qu'on a Cedrek à bord.</i>

1275
00:51:26,760 --> 00:51:27,906
<i>Je lui fais absolument confiance.</i>

1276
00:51:27,930 --> 00:51:29,340
Ce n'est pas le genre de personne

1277
00:51:29,450 --> 00:51:31,186
qui te regardera dans les yeux et mentira.

1278
00:51:31,210 --> 00:51:34,256
<i>S'il reste avec Sai, il est fou.</i>

1279
00:51:34,280 --> 00:51:37,660
Tu dois lâcher prise pour
jouer le jeu, tu sais ?

1280
00:51:42,520 --> 00:51:43,900
Ouais.

1281
00:51:44,620 --> 00:51:46,000
- Oui.
- Quoi ?

1282
00:51:52,100 --> 00:51:53,720
- Elle s'en va.
- D'accord.

1283
00:51:54,720 --> 00:51:56,550
- Vas-y. Vas-y.
- D'accord.

1284
00:51:56,660 --> 00:51:59,146
<i>Donc Mitch et Chrissy</i>

1285
00:51:59,170 --> 00:52:01,906
ont en fait intégré Cedrek dans ce plan

1286
00:52:01,930 --> 00:52:05,386
et lui ont dit qu'on voulait éliminer Sai.

1287
00:52:05,410 --> 00:52:06,766
<i>C'est génial.</i>

1288
00:52:06,790 --> 00:52:09,100
<i>Mitch, Chrissy, Cedrek votent tous Sai.</i>

1289
00:52:09,210 --> 00:52:11,696
Personne ne sait que je n'ai pas de vote.

1290
00:52:11,720 --> 00:52:13,650
Chrissy vient de venir me voir et a dit :

1291
00:52:13,760 --> 00:52:16,170
"Cedrek vote Sai."

1292
00:52:26,590 --> 00:52:29,316
<i>J'aimerais pouvoir dire à Cedrek :
"Je n'ai pas de vote.</i>

1293
00:52:29,340 --> 00:52:31,650
Pouvez-vous tous voter pour
Sai et me garder ici ?"

1294
00:52:31,760 --> 00:52:33,216
Mais je ne peux pas le faire.

1295
00:52:33,240 --> 00:52:35,696
Je ne peux pas faire confiance au fait
qu'ils ne se diront pas :

1296
00:52:35,720 --> 00:52:37,960
"Eh bien, pourquoi la gardons-nous
ici à ta place ?

1297
00:52:38,070 --> 00:52:39,906
Du genre, débarrassons-nous de toi alors."

1298
00:52:39,930 --> 00:52:41,340
- Laisse-moi te demander ça.
- Oui.

1299
00:52:41,450 --> 00:52:44,836
Essaies-tu de travailler
avec Sai à l'avenir ?

1300
00:52:46,210 --> 00:52:48,806
À un moment donné, ce sera un handicap.

1301
00:52:48,830 --> 00:52:49,167
D'accord.

1302
00:52:49,191 --> 00:52:51,356
Donc, non, ce n'est pas, genre,
mon but ultime, parce que

1303
00:52:51,380 --> 00:52:53,146
- Je ne suis toujours pas sûre qu'elle...
- Est une...

1304
00:52:53,170 --> 00:52:54,450
- Me fait entièrement confiance.
- Ouais.

1305
00:52:54,520 --> 00:52:56,046
Parce que j'ai écrit son nom.

1306
00:52:56,070 --> 00:52:57,860
Une fois méprisé, c'est dur de...

1307
00:52:57,970 --> 00:52:59,666
- D'accord.
- De s'en remettre.

1308
00:52:59,690 --> 00:53:01,696
Mais pour l'instant, j'écris
le nom de Chrissy.

1309
00:53:01,720 --> 00:53:03,386
- Ouais.
- D'accord.

1310
00:53:03,410 --> 00:53:06,030
<i>Cedrek dit qu'il vote
en fait pour Chrissy.</i>

1311
00:53:06,140 --> 00:53:07,526
<i>Cela signifie qu'il y a
égalité des voix</i>

1312
00:53:07,550 --> 00:53:09,976
<i>entre Chrissy et sai.</i>

1313
00:53:10,000 --> 00:53:11,526
Mon Dieu !

1314
00:53:11,550 --> 00:53:14,480
Ce jeu est hors de contrôle.

1315
00:53:14,590 --> 00:53:17,426
<i>Pour l'instant, mon plan
est qu'on arrive au conseil,</i>

1316
00:53:17,450 --> 00:53:19,216
<i>Mitch et Chrissy votent sai,</i>

1317
00:53:19,240 --> 00:53:22,100
<i>sai et cedrek votent Chrissy,</i>

1318
00:53:22,210 --> 00:53:23,526
<i>on doit refaire un vote.</i>

1319
00:53:23,550 --> 00:53:25,146
<i>Et ensuite, je compte sur le fait</i>

1320
00:53:25,170 --> 00:53:29,860
<i>que cedrek va changer d'avis
et voter pour sai.</i>

1321
00:53:29,970 --> 00:53:33,076
Je serai vraiment, vraiment fière de moi

1322
00:53:33,100 --> 00:53:37,076
si je m'en sors ce soir,
<i>mais ça m'inquiète</i>

1323
00:53:37,100 --> 00:53:39,146
<i>parce que je vais avoir
beaucoup de dégâts à réparer</i>

1324
00:53:39,170 --> 00:53:40,860
<i>quand je rentrerai à la maison.</i>

1325
00:53:40,970 --> 00:53:44,496
<i>"Demain, cedrek pensera :
"Bianca est une menteuse de première.</i>

1326
00:53:44,520 --> 00:53:47,806
<i>Elle nous a menti à tous"."</i>

1327
00:53:47,830 --> 00:53:51,386
<i>Donc... Mon instinct me dit
de le garder pour moi,</i>

1328
00:53:51,410 --> 00:53:54,480
et ensuite mon deuxième instinct
me dit de le dire à cedrek.

1329
00:53:56,760 --> 00:53:58,806
- Je peux te dire quelque chose ?
- D'accord.

1330
00:53:58,830 --> 00:54:01,316
La seule raison pour laquelle
je te dis ça

1331
00:54:01,340 --> 00:54:03,356
c'est parce que j'essaie
de créer une confiance avec toi.

1332
00:54:03,380 --> 00:54:05,410
D'accord.

1333
00:54:06,410 --> 00:54:08,526
Genre, si tu retournes en
courant avoir une conversation avec sai,

1334
00:54:08,550 --> 00:54:13,450
- Écoute, je ne le ferai pas.
- Je serai tellement... D'accord.

1335
00:54:16,340 --> 00:54:17,946
Je panique parce que je
ne voulais le dire à personne.

1336
00:54:17,970 --> 00:54:19,696
- Non, ça va.
- Mais on...

1337
00:54:19,720 --> 00:54:21,006
On essaie vraiment
de travailler ensemble ?

1338
00:54:21,030 --> 00:54:22,316
- Oui.
- Tu jures ?

1339
00:54:22,340 --> 00:54:23,696
Oui.

1340
00:54:23,720 --> 00:54:26,130
Je n'ai pas de vote.

1341
00:54:26,240 --> 00:54:27,696
- Vraiment ?
- Oui.

1342
00:54:27,720 --> 00:54:29,550
Oui.

1343
00:54:29,660 --> 00:54:32,286
La raison pour laquelle je te dis ça

1344
00:54:32,310 --> 00:54:33,766
c'est parce que sai allait
rentrer à la maison ce soir.

1345
00:54:33,790 --> 00:54:35,386
- C'est pour ça que je te le dis.
- Ouais. D'accord.

1346
00:54:35,410 --> 00:54:37,580
Donc, j'espère vraiment que tu peux juste

1347
00:54:37,690 --> 00:54:39,146
respecter que je t'ai dit
la vérité

1348
00:54:39,170 --> 00:54:41,146
- ouais. D'accord. Ouais.
- A l'avance,

1349
00:54:41,170 --> 00:54:45,316
- et juste suivre le plan - d'accord.
- Et voter sai.

1350
00:54:45,340 --> 00:54:46,860
D'accord.

1351
00:54:46,970 --> 00:54:49,736
Pour obtenir ce type
d'informations quelques minutes avant

1352
00:54:49,760 --> 00:54:51,316
<i>que nous allions au conseil tribal</i>

1353
00:54:51,340 --> 00:54:52,976
<i>ça fait tourner tellement de
roues dans ma tête,</i>

1354
00:54:53,000 --> 00:54:55,410
<i>parce que si je reste silencieux,</i>

1355
00:54:55,520 --> 00:54:58,526
<i>je peux suivre ce plan et
voter contre Sai,</i>

1356
00:54:58,550 --> 00:55:01,860
<i>ou je pourrais retourner tout
cela contre Bianca.</i>

1357
00:55:01,970 --> 00:55:04,186
<i>D'une certaine manière, je suis
soulagé d'avoir l'impression de</i>

1358
00:55:04,210 --> 00:55:06,316
<i>connaître réellement toutes
les informations.</i>

1359
00:55:06,340 --> 00:55:09,130
<i>Je dois juste décider laquelle
de ces options</i>

1360
00:55:09,240 --> 00:55:11,146
est la plus logique pour moi
et les personnes

1361
00:55:11,170 --> 00:55:12,720
en qui j'ai appris à avoir
confiance dans ce jeu.

1362
00:55:31,480 --> 00:55:34,076
Si c'est votre première
fois au conseil tribal,

1363
00:55:34,100 --> 00:55:36,410
prenez une torche, trempez-la et
allumez le feu.

1364
00:55:43,310 --> 00:55:45,340
Cela fait partie du rituel
du conseil tribal,

1365
00:55:45,450 --> 00:55:48,356
car dans ce jeu, le feu
représente votre vie.

1366
00:55:48,380 --> 00:55:50,930
Quand votre feu s'éteint, vous aussi.

1367
00:55:57,660 --> 00:56:01,076
Alors, Cedrek, sur les cinq
conseils tribaux,

1368
00:56:01,100 --> 00:56:02,860
Sai et vous avez assisté à quatre.

1369
00:56:02,970 --> 00:56:05,356
On peut dire que vous avez passé
autant de temps au conseil tribal

1370
00:56:05,380 --> 00:56:06,806
qu'au camp de la tribu.

1371
00:56:06,830 --> 00:56:10,256
Alors, devenez-vous plus intelligent
sur la façon d'utiliser

1372
00:56:10,280 --> 00:56:11,736
le conseil tribal à votre avantage ?

1373
00:56:11,760 --> 00:56:14,736
Je veux dire, c'est un cadeau que
vous ne vous attendez pas à recevoir.

1374
00:56:14,760 --> 00:56:17,356
C'est comprendre la morosité
de la situation,

1375
00:56:17,380 --> 00:56:21,046
et cette expérience vous permet
d'être d'autant plus sage

1376
00:56:21,070 --> 00:56:22,456
pour vous battre un jour de plus
dans ce jeu.

1377
00:56:22,480 --> 00:56:23,836
Sai, vous avez hoché la tête pendant
ce temps.

1378
00:56:23,860 --> 00:56:27,410
Oui, vous savez intrinsèquement
à quoi vous attendre,

1379
00:56:27,520 --> 00:56:29,286
mais vous savez aussi ce qu'il
faut surveiller.

1380
00:56:29,310 --> 00:56:31,006
Vous vous assurez de regarder

1381
00:56:31,030 --> 00:56:33,006
qui s'en va avec qui, vous
faites un suivi

1382
00:56:33,030 --> 00:56:35,286
des conversations que vous
estimiez devoir faire

1383
00:56:35,310 --> 00:56:38,286
plus tôt dans la journée, alors que
quelqu'un qui n'est jamais venu

1384
00:56:38,310 --> 00:56:41,146
pourrait ne pas profiter de ce temps.

1385
00:56:41,170 --> 00:56:43,480
Alors, Chrissy, quelle est la
dynamique de la tribu ?

1386
00:56:43,590 --> 00:56:46,566
Vous avez trois tribus
différentes représentées.

1387
00:56:46,590 --> 00:56:49,006
Sai et Cedrek, vous et Mitch,
et Bianca.

1388
00:56:49,030 --> 00:56:50,790
D'accord. C'est un deux-deux-un.

1389
00:56:50,900 --> 00:56:52,876
On pourrait penser que ce serait
un vote facile.

1390
00:56:52,900 --> 00:56:54,496
Quel serait le vote facile ?

1391
00:56:54,520 --> 00:56:55,906
Eh bien, le vote facile

1392
00:56:55,930 --> 00:56:58,100
serait le-le un, évidemment.

1393
00:56:58,210 --> 00:57:01,946
Cedrek, est-il juste de dire
que Bianca

1394
00:57:01,970 --> 00:57:03,666
est au centre de cette tempête

1395
00:57:03,690 --> 00:57:05,806
- ou est-ce trop simple ?
- Eh bien, littéralement,

1396
00:57:05,830 --> 00:57:07,146
nous l'avons assise au centre

1397
00:57:07,170 --> 00:57:09,270
de cette situation en ce moment.

1398
00:57:09,380 --> 00:57:11,456
Mais je pense que c'est un peu
plus complexe que cela.

1399
00:57:11,480 --> 00:57:13,356
Je veux dire, de l'extérieur,
vous pouvez certainement regarder ça

1400
00:57:13,380 --> 00:57:15,860
et dire : « voici notre cible ».

1401
00:57:15,970 --> 00:57:18,356
Mais on sait que Survivor
est bien plus complexe.

1402
00:57:18,380 --> 00:57:20,426
Mitch, es-tu d'accord avec ça?

1403
00:57:20,450 --> 00:57:23,216
Oui, si tu nous regardes tous les cinq,

1404
00:57:23,240 --> 00:57:27,006
il serait logique de sortir
Bianca de ce jeu.

1405
00:57:27,030 --> 00:57:29,696
Mais on a vu assez de saisons

1406
00:57:29,720 --> 00:57:34,636
où la tribu des outsiders
a une chance incroyable

1407
00:57:34,660 --> 00:57:39,456
de très bien réussir dans ce jeu.

1408
00:57:39,480 --> 00:57:41,456
Sai, il parle de toi et de Cedrek.

1409
00:57:41,480 --> 00:57:42,890
Vous perdez, vous perdez, vous perdez,

1410
00:57:43,000 --> 00:57:46,046
vous perdez, mais pour ceux qui
survivent à toutes les pertes,

1411
00:57:46,070 --> 00:57:49,386
un lien peut se former et être fort.

1412
00:57:49,410 --> 00:57:50,890
Les liens ne sont pas toujours éternels.

1413
00:57:51,000 --> 00:57:52,596
Parfois, il y a des fissures

1414
00:57:52,620 --> 00:57:55,146
où des gens qui sont
effectivement de bons joueurs

1415
00:57:55,170 --> 00:57:56,596
peuvent se faufiler dans les choses.

1416
00:57:56,620 --> 00:57:59,480
Je pense que ce soir va
être un vrai test pour voir

1417
00:57:59,590 --> 00:58:01,736
qui a eu les conversations
qui non seulement

1418
00:58:01,760 --> 00:58:03,860
font que les gens se sentent bien
mais aussi authentiques.

1419
00:58:03,970 --> 00:58:05,906
C'est vraiment important.

1420
00:58:05,930 --> 00:58:08,696
Alors, Bianca, Mitch a mentionné

1421
00:58:08,720 --> 00:58:11,030
que le plus intelligent
serait peut-être de t'éliminer.

1422
00:58:11,140 --> 00:58:14,216
Oui. Je suis assise ici, terrifiée.

1423
00:58:14,240 --> 00:58:15,790
Et c'est logique.

1424
00:58:15,900 --> 00:58:19,046
Tout ce que je peux dire, c'est que
quelqu'un est en bas à quatre.

1425
00:58:19,070 --> 00:58:21,806
Si l'un de vous m'utilise, ça fait trois.

1426
00:58:21,830 --> 00:58:23,836
- Et voilà le pitch.
- Cedrek,

1427
00:58:23,860 --> 00:58:25,386
c'est un pitch assez clair.

1428
00:58:25,410 --> 00:58:27,450
- C'est certainement une option.
- C'est juste une question

1429
00:58:27,520 --> 00:58:29,696
de quelle option choisir
au bon moment,

1430
00:58:29,720 --> 00:58:31,316
en s'assurant que ça
vous fasse avancer dans ce jeu.

1431
00:58:31,340 --> 00:58:34,580
Alors, comment équilibrez-vous
la complexité de réévaluer

1432
00:58:34,690 --> 00:58:38,170
et de regarder ces options?

1433
00:58:38,280 --> 00:58:40,836
Je veux dire, ça pourrait
être quelque chose d'aussi

1434
00:58:40,860 --> 00:58:42,580
simple qu'un regard qui
peut vous faire remettre

1435
00:58:42,690 --> 00:58:45,116
en question une alliance
que vous pensiez avoir,

1436
00:58:45,140 --> 00:58:46,836
et ce n'est pas toujours la
grande chose ouverte que vous voyez.

1437
00:58:46,860 --> 00:58:49,480
Ce sont les petites nuances
qui peuvent faire une différence

1438
00:58:49,590 --> 00:58:51,356
dans la façon dont vous
procédez et jouez à ce jeu.

1439
00:58:51,380 --> 00:58:52,666
Mitch, ça te semble juste
que parfois ce soit juste

1440
00:58:52,690 --> 00:58:54,480
un hochement de tête?

1441
00:58:54,590 --> 00:58:55,806
Honnêtement, je n'en ai aucune idée.

1442
00:58:55,830 --> 00:58:58,426
Je n'ai jamais été ici avant, Jeff.

1443
00:58:58,450 --> 00:59:01,976
Mais les relations comptent
dans Survivor.

1444
00:59:02,000 --> 00:59:05,340
Il faut faire confiance aux
conversations que vous avez eues

1445
00:59:05,450 --> 00:59:07,480
jusqu'à présent.

1446
00:59:07,590 --> 00:59:10,146
Chrissy, as-tu eu une
conversation avec Bianca

1447
00:59:10,170 --> 00:59:12,890
à propos de cette idée de:
"pourquoi tu ne me prends pas?"

1448
00:59:13,000 --> 00:59:15,666
Oui, on en a eu une. Qu'elle,

1449
00:59:15,690 --> 00:59:18,076
tu sais, mente ou dise
la vérité, je ne sais pas.

1450
00:59:18,100 --> 00:59:19,526
Je pense qu'on pourrait avoir
quelque chose,

1451
00:59:19,550 --> 00:59:21,526
Mais j'ai une paranoïa, on peut dire.

1452
00:59:21,550 --> 00:59:23,790
J'espère, vous savez, mon instinct

1453
00:59:23,900 --> 00:59:25,426
me dit quel est le bon chemin à suivre.

1454
00:59:25,450 --> 00:59:28,316
Sai, Chrissy parle la même
langue que toi,

1455
00:59:28,340 --> 00:59:30,720
qui est : "J'entends tout le
monde parler,

1456
00:59:30,830 --> 00:59:32,566
mais quelque chose gronde dans mon ventre."

1457
00:59:32,590 --> 00:59:35,496
Oui, elle dit mon mot
préféré : "Instinct."

1458
00:59:35,520 --> 00:59:37,836
Faire confiance à son instinct
dans ce jeu est important.

1459
00:59:37,860 --> 00:59:40,046
Mais faire confiance à son instinct
dans un jeu où l'on n'a pas toutes

1460
00:59:40,070 --> 00:59:43,076
les informations nécessaires peut
parfois être dangereux.

1461
00:59:43,100 --> 00:59:44,820
Et j'en ai fait les frais.

1462
00:59:44,930 --> 00:59:46,526
Et ça s'est retourné contre moi.

1463
00:59:46,550 --> 00:59:48,696
Alors, est-ce un avertissement

1464
00:59:48,720 --> 00:59:52,410
à Chrissy, ou est-ce juste un conseil
amical à prendre en compte ?

1465
00:59:52,520 --> 00:59:55,350
Je pense que c'est plutôt un
conseil amical à prendre en compte.

1466
00:59:56,760 --> 00:59:58,666
Je vais y réfléchir.

1467
00:59:58,690 --> 01:00:01,860
Je dis ça. Mais nous allons
bientôt découvrir

1468
01:00:01,970 --> 01:00:04,210
qui vous regardait dans les
yeux en mentant et qui ne l'était pas.

1469
01:00:05,520 --> 01:00:09,836
Bianca, émotionnellement,
on dirait que vous êtes

1470
01:00:09,860 --> 01:00:11,766
tous dans une petite pièce au début,

1471
01:00:11,790 --> 01:00:13,860
et lentement, les murs se rapprochent

1472
01:00:13,970 --> 01:00:16,666
et vous faites tous de votre
mieux pour ne pas paniquer

1473
01:00:16,690 --> 01:00:18,356
à l'idée de vous faire
écraser la vie.

1474
01:00:18,380 --> 01:00:19,790
Oui. Vous savez, vous avez

1475
01:00:19,900 --> 01:00:21,216
les conversations que vous avez

1476
01:00:21,240 --> 01:00:23,170
et vous essayez de vous accrocher
et de pousser contre le mur

1477
01:00:23,280 --> 01:00:26,426
- Exactement.
- Et de juste penser : "Je vais être bien."

1478
01:00:26,450 --> 01:00:28,496
Mais c'est la nature humaine.
On doute.

1479
01:00:28,520 --> 01:00:31,566
J'ai l'impression d'avoir 16
instincts sur lesquels je me suis appuyé.

1480
01:00:31,590 --> 01:00:34,076
Ça me fait juste espérer que

1481
01:00:34,100 --> 01:00:36,766
ceux avec qui j'ai eu ces
conversations

1482
01:00:36,790 --> 01:00:39,000
font confiance à ce que j'ai dit.

1483
01:00:40,620 --> 01:00:45,550
Très bien, il est temps de
voter. Sai, c'est à vous.

1484
01:00:54,450 --> 01:00:57,006
Je ne peux pas laisser un
duo dynamique

1485
01:00:57,030 --> 01:01:00,130
aller trop loin dans ce jeu.

1486
01:01:18,100 --> 01:01:20,510
Mon Dieu, c'est tellement cool.

1487
01:01:35,450 --> 01:01:37,480
Je vais aller dépouiller les votes.

1488
01:01:48,000 --> 01:01:50,340
Si quelqu'un a un avantage ou une idole

1489
01:01:50,450 --> 01:01:54,070
et que vous voulez le jouer, c'est
le moment de le faire.

1490
01:01:58,860 --> 01:02:00,480
Très bien, je vais lire les votes.

1491
01:02:04,550 --> 01:02:06,650
Sai.

1492
01:02:11,210 --> 01:02:12,316
Chrissy.

1493
01:02:12,340 --> 01:02:15,270
Un vote pour Sai, un vote pour Chrissy.

1494
01:02:20,620 --> 01:02:21,696
Bianca.

1495
01:02:21,720 --> 01:02:24,550
Un vote pour Sai, un vote pour Chrissy,

1496
01:02:24,660 --> 01:02:27,070
un vote pour Bianca, il reste un vote.

1497
01:02:34,340 --> 01:02:37,170
La cinquième personne éliminée
de Survivor 48...

1498
01:02:38,690 --> 01:02:39,806
Bianca.

1499
01:02:39,830 --> 01:02:43,426
Quoi... Tu dois m'apporter ta torche.

1500
01:02:43,450 --> 01:02:45,970
Je suis vraiment désolé, Bianca.

1501
01:03:21,720 --> 01:03:24,720
Bianca, la tribu a parlé.

1502
01:03:25,720 --> 01:03:27,440
Mon Dieu.

1503
01:03:28,480 --> 01:03:30,100
- Il est temps pour toi de partir.
- Merci.

1504
01:03:30,210 --> 01:03:32,046
- Bonne chance, les gars. Amusez-vous.
- Au revoir.

1505
01:03:32,070 --> 01:03:34,240
On t'aime.

1506
01:03:45,170 --> 01:03:46,696
Prenez vos torches. Retournez au camp.

1507
01:03:46,720 --> 01:03:48,340
Bonne nuit.

1508
01:03:49,590 --> 01:03:51,110
Oh là là.

1509
01:03:53,280 --> 01:03:59,256
Sous-titrage sponsorisé
par CBS et Toyota.

1510
01:03:59,280 --> 01:04:02,350
Sous-titré par le groupe
d'accès aux médias à wgbh access.

1511
01:04:14,310 --> 01:04:16,356
<i>La prochaine fois dans survivor...</i>

1512
01:04:16,380 --> 01:04:18,690
<i>Treize personnes, c'est la folie.</i>

1513
01:04:20,520 --> 01:04:22,760
<i>On rassemble tous les gens forts.</i>

1514
01:04:23,790 --> 01:04:24,860
Elle va te manipuler.

1515
01:04:26,450 --> 01:04:27,900
Ça va être le chaos absolu.

1516
01:04:32,410 --> 01:04:33,806
Je réalise quelle décision stupide
j'ai prise.

1517
01:04:33,830 --> 01:04:35,356
<i>J'ai tout foiré. J'ai fait
confiance aux mauvaises personnes</i>

1518
01:04:35,380 --> 01:04:36,976
<i>et j'ai fait le mauvais choix.</i>

1519
01:04:37,000 --> 01:04:38,976
<i>Je regarde cette émission
depuis que j'ai huit ans,</i>

1520
01:04:39,000 --> 01:04:40,790
<i>alors venir ici et jouer à ce jeu</i>

1521
01:04:40,900 --> 01:04:42,636
<i>que j'aime tant... c'était</i>

1522
01:04:42,660 --> 01:04:44,806
<i>l'aventure d'une vie.</i>

1523
01:04:44,830 --> 01:04:47,216
<i>Je suis fière de moi pour tout
le combat que j'ai mené,</i>

1524
01:04:47,240 --> 01:04:48,666
<i>mais je suis dévastée.</i>

1525
01:04:48,690 --> 01:04:50,790
Je voulais juste jouer beaucoup plus
longtemps.
Powered by translatesubtitles.org