TranslateSubtitles.org

Ballerina.2025.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x265-NeoNoir.srt ge (ge) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:49,049 --> 00:00:52,052
(SPIELUHR SPIELT
TSCHAIKOWSKYS SCHWANENSEE)

2
00:01:21,882 --> 00:01:23,983
Oh, das ist wunderschön.

3
00:01:23,984 --> 00:01:25,852
Es war furchtbar.
Ich kann das nicht.

4
00:01:25,853 --> 00:01:27,555
Hmm, noch nicht.

5
00:01:29,022 --> 00:01:30,023
Aber du wirst es.

6
00:01:35,763 --> 00:01:37,430
Du wirst so schnell erwachsen.

7
00:01:37,431 --> 00:01:38,865
Das sagst du die ganze Zeit.

8
00:01:38,866 --> 00:01:40,601
Ja, weil du es bist.

9
00:01:44,172 --> 00:01:45,906
Du siehst so sehr
wie deine Schwester aus.

10
00:01:51,111 --> 00:01:52,780
Ich wünschte, ich könnte mich an
sie erinnern.

11
00:02:01,121 --> 00:02:03,056
Wenn ich zurückkomme und du
einen halben Meter größer bist...

12
00:02:04,558 --> 00:02:05,659
...werde ich dich bestrafen.

13
00:02:16,537 --> 00:02:18,972
(SPIELUHR SPIELT
TSCHAIKOWSKYS SCHWANENSEE)

14
00:02:29,817 --> 00:02:30,851
(GRIFF KNARRT)

15
00:02:35,256 --> 00:02:37,258
(UNHEILVOLLE MUSIK SPIELT)

16
00:02:57,445 --> 00:02:58,446
(PFEIL SCHWIRRT)

17
00:03:14,662 --> 00:03:16,230
(GLAS ZERSCHELLT)

18
00:03:23,871 --> 00:03:25,905
(BEIDE GRUNZEN)

19
00:03:25,906 --> 00:03:27,641
- (LAUTER SCHLAG)
- (GEDÄMPFTES GRUNZEN)

20
00:03:47,328 --> 00:03:50,129
(SCHREIE, STÖHNEN)

21
00:03:50,130 --> 00:03:52,533
(MAN BRÜLLT UNVERSTÄNDLICH
AUF DEUTSCH)

22
00:04:10,318 --> 00:04:12,018
Psst.

23
00:04:12,019 --> 00:04:14,054
(FLÜSTERT) Denk daran, was
wir gelernt haben, okay?

24
00:04:36,677 --> 00:04:37,911
Eve, komm mit mir.

25
00:04:42,883 --> 00:04:43,884
Sei still.

26
00:04:45,753 --> 00:04:47,955
(MÄNNER SPRECHEN DEUTSCH)

27
00:05:01,301 --> 00:05:02,970
(KLINGENSCHWIRREN)

28
00:05:04,237 --> 00:05:05,305
(STÖHNT)

29
00:05:07,040 --> 00:05:08,008
(KNOCHEN KNIRSCHEN)

30
00:05:10,277 --> 00:05:11,345
(KNOCHEN KNIRSCHEN)

31
00:05:14,882 --> 00:05:16,183
- (STÖHNT)
- (KNOCHEN KNIRSCHEN)

32
00:05:22,255 --> 00:05:23,624
(STÖHNT)

33
00:05:32,132 --> 00:05:34,001
(BEIDE GRUNZEN)

34
00:05:39,640 --> 00:05:40,641
(STÖHNT)

35
00:06:00,428 --> 00:06:02,530
(AUF ENGLISCH)
Wir haben dir unser Herz geöffnet.

36
00:06:03,531 --> 00:06:06,132
Wir haben dich aufgenommen.

37
00:06:06,133 --> 00:06:08,968
Wir haben dich, einen
Außenseiter,

38
00:06:08,969 --> 00:06:11,904
eine Tochter unseres Clans
heiraten lassen.

39
00:06:11,905 --> 00:06:14,307
Und wie hast du diese Güte
vergolten?

40
00:06:16,309 --> 00:06:18,979
Du hast genommen, was dir
nicht rechtmäßig zustand.

41
00:06:20,113 --> 00:06:22,582
Und jetzt ist deine Frau tot,

42
00:06:22,583 --> 00:06:26,052
um für deine Verfehlungen
zu büßen.

43
00:06:26,053 --> 00:06:29,256
Hast du gedacht, dass du einfach
weggehen könntest?

44
00:06:30,023 --> 00:06:31,024
Hmm?

45
00:06:33,193 --> 00:06:34,227
Wo ist sie?

46
00:06:34,962 --> 00:06:36,163
Wo ist Eve?

47
00:06:40,333 --> 00:06:41,669
Charmant.

48
00:06:42,069 --> 00:06:43,070
(GRUNZT)

49
00:06:44,905 --> 00:06:45,906
(HUSTET)

50
00:06:50,177 --> 00:06:51,779
Du bist ein verdammter Feigling.

51
00:06:53,013 --> 00:06:54,313
Du versuchst,
dich selbst zu überzeugen,

52
00:06:54,314 --> 00:06:57,183
dass das Schicksal dich von deinen
Handlungen freispricht.

53
00:06:57,184 --> 00:06:59,786
- Es gibt keine Wahl.
- Ja.

54
00:06:59,787 --> 00:07:02,354
Macht das das, was du tust,
irgendwie einfacher?

55
00:07:02,355 --> 00:07:04,024
Es macht das, was ich tue...

56
00:07:05,225 --> 00:07:06,293
notwendig.

57
00:07:15,736 --> 00:07:17,571
Eine Kugel...

58
00:07:18,939 --> 00:07:19,940
gut platziert...

59
00:07:22,576 --> 00:07:24,377
kann etwas Magisches sein.

60
00:07:25,846 --> 00:07:26,814
Sie ist weder gut...

61
00:07:28,015 --> 00:07:28,982
noch böse.

62
00:07:30,518 --> 00:07:32,319
Aber wie ein Mann sie benutzt,

63
00:07:33,353 --> 00:07:35,155
enthüllt seinen wahren Charakter.

64
00:07:39,593 --> 00:07:40,828
Du wolltest Wahlmöglichkeiten.

65
00:07:42,095 --> 00:07:43,263
Nun, hier sind sie.

66
00:07:44,097 --> 00:07:45,332
Du bringst dich um,

67
00:07:46,466 --> 00:07:47,668
und deine Tochter lebt.

68
00:07:49,436 --> 00:07:50,803
Oder töte mich,

69
00:07:50,804 --> 00:07:53,674
und du und deine Tochter
sterben zusammen.

70
00:07:57,077 --> 00:07:58,746
Du hast die Wahl.

71
00:08:11,124 --> 00:08:13,059
Du hast deine Wahl getroffen.

72
00:08:13,060 --> 00:08:15,462
Hast du jetzt die Eier,
es zu tun?

73
00:08:26,239 --> 00:08:27,207
Papa!

74
00:08:28,475 --> 00:08:30,043
(SCHREIT AUF DEUTSCH)

75
00:08:33,914 --> 00:08:35,949
- (GRUNZT)
- (KNOCHENKNACKEN)

76
00:08:38,852 --> 00:08:40,287
(HECHELT)

77
00:08:42,255 --> 00:08:43,255
(STÖHNT)

78
00:08:43,256 --> 00:08:44,892
(BEIDE GRUNZEN)

79
00:08:50,831 --> 00:08:52,032
- (MESSER SCHWIRT)
- (GRUNZT)

80
00:08:55,302 --> 00:08:57,537
(MÜHSAM)

81
00:09:21,161 --> 00:09:22,162
(GEWEHRSCHUSS)

82
00:09:28,669 --> 00:09:30,670
(GEDÄMPFT)
Hey, Baby, schau mich an.

83
00:09:30,671 --> 00:09:32,205
- (SCHNIEFTS)
- Es ist okay.

84
00:09:36,009 --> 00:09:37,977
- (MANN SCHREIT AUF DEUTSCH)
- (AUF ENGLISCH) Komm schon.

85
00:09:37,978 --> 00:09:39,446
(GEWEHRSCHÜSSE)

86
00:09:55,562 --> 00:09:58,065
(GEWEHRFEUER)

87
00:09:59,099 --> 00:10:00,267
- (STÖHNT)
- (EVE SCHNAPPAT NACH LUFT)

88
00:10:06,907 --> 00:10:07,975
Komm schon.

89
00:10:31,765 --> 00:10:33,333
(STÖHNEND)

90
00:10:44,244 --> 00:10:45,245
Papa.

91
00:10:47,614 --> 00:10:49,181
Es tut mir leid, Liebling.

92
00:10:49,182 --> 00:10:51,985
- Ich wollte das nie für dich.
- Papa.

93
00:10:53,954 --> 00:10:54,955
Es tut mir leid.

94
00:10:58,491 --> 00:10:59,492
Papa!

95
00:11:00,327 --> 00:11:01,328
Papa...

96
00:11:41,101 --> 00:11:43,070
(SIRENEN HEULEN IN DER FERNE)

97
00:11:52,612 --> 00:11:55,215
(SPIELDOSE SPIELT
TSCHAIKOWSKYS SCHWANENSEE)

98
00:12:04,324 --> 00:12:07,727
WINSTON: Tschaikowsky.
Wie lieblich.

99
00:12:17,004 --> 00:12:18,104
In einer Zeit des Verlusts,

100
00:12:18,105 --> 00:12:20,506
gibt es nichts Einfacheres
als Selbstmitleid.

101
00:12:20,507 --> 00:12:22,741
und nichts ist schwerer
als die Wahrheit,

102
00:12:22,742 --> 00:12:25,612
da es keine einfachen
Antworten auf Trauer gibt.

103
00:12:26,679 --> 00:12:28,515
Ich möchte ehrlich
zu dir sein.

104
00:12:30,183 --> 00:12:31,684
Wäre das in Ordnung?

105
00:12:45,065 --> 00:12:46,866
(SPIELUHR HÖRT AUF)

106
00:12:46,867 --> 00:12:48,936
Dein Vater war ein guter Mann.

107
00:12:51,905 --> 00:12:55,608
Er wollte ein freies
und offenes Leben für dich.

108
00:12:57,510 --> 00:13:00,814
Nicht so, wie er es
erdulden musste.

109
00:13:02,415 --> 00:13:06,086
Aber wir alle leben
mit den Entscheidungen, die wir treffen.

110
00:13:08,956 --> 00:13:10,957
Nun wurde er dir genommen.

111
00:13:10,958 --> 00:13:13,660
Ich kann nichts dagegen tun.

112
00:13:15,595 --> 00:13:17,130
Aber was ich tun kann...

113
00:13:18,231 --> 00:13:20,400
ist, dir anzubieten, dich
zu seiner Familie zu bringen.

114
00:13:21,568 --> 00:13:22,970
Sie werden sich um dich kümmern

115
00:13:23,971 --> 00:13:26,339
und hoffentlich...

116
00:13:27,307 --> 00:13:29,809
eines Tages auch
deine Familie werden.

117
00:14:02,409 --> 00:14:04,377
(SPANNUNGSVOLLE MUSIK SPIELT)

118
00:14:39,879 --> 00:14:41,214
(TÜR ÖFFNET SICH)

119
00:14:47,955 --> 00:14:49,756
Der Direktor wird Sie jetzt empfangen.

120
00:14:59,632 --> 00:15:01,133
(TÜR SCHLIESST SICH)

121
00:15:01,134 --> 00:15:03,370
Weiß sie, wer ihre
Eltern wirklich waren?

122
00:15:18,885 --> 00:15:20,053
Komm her. Setz dich.

123
00:15:25,858 --> 00:15:27,127
Du tanzt, ja?

124
00:15:28,728 --> 00:15:29,761
Mmm-hmm.

125
00:15:29,762 --> 00:15:31,231
Ich leite dieses Theater,

126
00:15:32,699 --> 00:15:35,202
und ich bin immer auf der Suche
nach neuen Rekruten.

127
00:15:40,040 --> 00:15:41,041
Ich kenne dich.

128
00:15:42,209 --> 00:15:44,276
Ich kenne deinen Schmerz.

129
00:15:44,277 --> 00:15:47,247
Was in dir unter der
Oberfläche brodelt.

130
00:15:49,916 --> 00:15:52,419
Ich kann dir einen Ort geben,
um diese Wut abzulegen.

131
00:15:54,187 --> 00:15:56,222
Diese Männer haben deine
Vergangenheit genommen.

132
00:15:56,223 --> 00:15:58,458
Lass sie nicht deine
Zukunft stehlen.

133
00:16:01,028 --> 00:16:02,095
(TÜR ÖFFNET SICH)

134
00:16:12,639 --> 00:16:14,340
Nun?

135
00:16:14,341 --> 00:16:16,308
Sie sagt, mein Weg sei jetzt hier

136
00:16:16,309 --> 00:16:17,844
bei den Ruska Roma.

137
00:16:19,746 --> 00:16:20,747
(SEUFZT)

138
00:16:22,082 --> 00:16:23,116
Sehr gut...

139
00:16:24,417 --> 00:16:25,418
Eve.

140
00:16:28,555 --> 00:16:30,356
Danke, Mr. Winston.

141
00:16:30,357 --> 00:16:33,860
Sie sind herzlich willkommen,
Miss MaCarro.

142
00:16:41,668 --> 00:16:45,004
Und wissen Sie, dass ich Ihnen
immer zu Diensten sein werde.

143
00:16:58,118 --> 00:16:59,286
(TÜR SCHLIESST SICH)

144
00:17:02,289 --> 00:17:04,590
Mein Name ist Nogi.

145
00:17:04,591 --> 00:17:05,958
Kannten Sie meinen Vater?

146
00:17:06,993 --> 00:17:07,994
Ja, das tat ich.

147
00:17:12,599 --> 00:17:15,535
Ihr Vater war Ruska Roma,
wie ich.

148
00:17:16,269 --> 00:17:17,637
Wie Sie es auch sein werden.

149
00:17:21,040 --> 00:17:23,476
Er war das, was wir Kikimora nennen.

150
00:17:24,311 --> 00:17:25,777
Was ist das?

151
00:17:25,778 --> 00:17:27,779
In der slawischen Mythologie ist

152
00:17:27,780 --> 00:17:30,716
die Kikimora eine Art Geist

153
00:17:30,717 --> 00:17:34,220
für jene mit Dunkelheit
in ihren Herzen.

154
00:17:34,221 --> 00:17:37,756
Sie kann rachsüchtig und
zerstörerisch sein.

155
00:17:37,757 --> 00:17:40,360
Wie der Boogeyman?

156
00:17:41,628 --> 00:17:42,595
Ja.

157
00:17:44,331 --> 00:17:45,998
Aber für die Unschuldigen...

158
00:17:47,234 --> 00:17:48,868
kann sie eine Beschützerin sein.

159
00:17:54,974 --> 00:17:55,942
Es ist...

160
00:17:57,877 --> 00:17:59,112
zwei Seiten...

161
00:18:00,580 --> 00:18:01,914
einer Medaille.

162
00:18:03,216 --> 00:18:04,217
Töten...

163
00:18:09,021 --> 00:18:10,022
Retten.

164
00:18:13,059 --> 00:18:16,263
Aber letztendlich...

165
00:18:20,867 --> 00:18:23,102
liegt es an dir zu wählen.

166
00:18:31,411 --> 00:18:33,413
(HEFTIGES ATMEN)

167
00:18:38,885 --> 00:18:41,087
(AUFRÜHRENDE MUSIK SPIELT)

168
00:18:46,726 --> 00:18:47,793
(GRUNZT)

169
00:18:47,794 --> 00:18:49,162
(DER REGISSEUR AUF RUSSISCH)

170
00:19:02,875 --> 00:19:03,843
(STÖHNT)

171
00:19:28,335 --> 00:19:29,836
(AUF ENGLISCH) Bist du fertig?

172
00:19:31,438 --> 00:19:32,939
(SEUFZT) Nein.

173
00:19:33,473 --> 00:19:34,507
Gut.

174
00:19:35,342 --> 00:19:37,343
Das wär's für heute.

175
00:19:37,344 --> 00:19:39,845
Kümmere dich um deine Wunden,
bevor du eine Sepsis bekommst,

176
00:19:39,846 --> 00:19:41,913
und wir dir die Füße
abschneiden müssen.

177
00:19:41,914 --> 00:19:43,983
Sag Tatiana, sie ist die Nächste.

178
00:19:46,018 --> 00:19:47,820
(FRAU SPRICHT RUSSISCH)

179
00:20:13,880 --> 00:20:15,982
(AUF ENGLISCH)
"Ihre Majestät" sagt, du bist dran.

180
00:20:17,016 --> 00:20:18,518
Diese Frau hasst mich.

181
00:20:19,986 --> 00:20:21,388
Sie hasst jeden.

182
00:20:27,460 --> 00:20:29,127
TATIANA: Christ, Eve.

183
00:20:29,128 --> 00:20:31,197
Warum verausgabst du
dich so sehr?

184
00:20:32,732 --> 00:20:34,000
Ich will bereit sein.

185
00:20:35,034 --> 00:20:36,035
Bereit wofür?

186
00:20:39,706 --> 00:20:41,106
Weißt du, was lustig ist?

187
00:20:41,107 --> 00:20:42,341
Als ich ein kleines Mädchen war,

188
00:20:42,342 --> 00:20:44,142
wollte ich wirklich eine
echte Ballerina werden.

189
00:20:44,143 --> 00:20:46,112
Du bist eine echte Ballerina.

190
00:20:47,314 --> 00:20:49,848
Du bist die beste Tänzerin hier.

191
00:20:49,849 --> 00:20:51,751
Den anderen Scheiß lernst
du mit dem Training.

192
00:21:00,327 --> 00:21:01,794
(BEIDE GRUNZEN)

193
00:21:12,071 --> 00:21:13,239
AUSBILDER: Feuer!

194
00:21:16,343 --> 00:21:17,477
Eine Kugel,

195
00:21:18,010 --> 00:21:19,210
gut platziert,

196
00:21:19,211 --> 00:21:21,448
kann die Welt verändern.

197
00:21:27,887 --> 00:21:31,924
Die Aufgabe der Kikimora ist,
diese Kugel zu stoppen.

198
00:21:40,032 --> 00:21:41,000
AUSBILDER: Zeit ist um!

199
00:21:46,072 --> 00:21:51,343
Um Kikimora zu werden,
musst du zum Attentäter werden.

200
00:21:51,344 --> 00:21:53,845
Du musst lernen,
dich wie er zu bewegen

201
00:21:53,846 --> 00:21:55,682
und denke wie er.

202
00:21:59,085 --> 00:22:00,819
Für diese nächste Übung

203
00:22:00,820 --> 00:22:04,055
werden wir simulierte Runden
verwenden.

204
00:22:04,056 --> 00:22:05,424
Was sind die Regeln?

205
00:22:05,425 --> 00:22:08,928
Beschütze deine Schutzbefohlene
um jeden Preis.

206
00:22:10,129 --> 00:22:12,331
Das ist die einzige Regel.

207
00:22:20,940 --> 00:22:21,941
(STÖHNT)

208
00:22:27,647 --> 00:22:28,648
(GRUNZT)

209
00:22:34,286 --> 00:22:35,287
(STÖHNT)

210
00:22:45,965 --> 00:22:47,133
NOGI: Warum hast du versagt?

211
00:22:47,934 --> 00:22:49,234
Er ist zu stark.

212
00:22:49,235 --> 00:22:50,702
NOGI: Glaubst du wirklich,

213
00:22:50,703 --> 00:22:52,303
dass Stärke irgendetwas damit
zu tun hat,

214
00:22:52,304 --> 00:22:54,039
ob du gewinnst oder verlierst?

215
00:22:54,040 --> 00:22:56,175
Du wirst immer schwächer sein.

216
00:22:57,710 --> 00:23:00,480
Du wirst immer kleiner sein
und im Nachteil.

217
00:23:02,281 --> 00:23:03,549
Er schlägt dich,

218
00:23:03,550 --> 00:23:04,916
weil du ihm erlaubst,

219
00:23:04,917 --> 00:23:07,319
die Bedingungen des Wettbewerbs
zu definieren.

220
00:23:08,187 --> 00:23:09,255
Du willst gewinnen?

221
00:23:12,792 --> 00:23:15,027
Ändere die Bedingungen.

222
00:23:16,696 --> 00:23:19,732
Improvisiere, passe dich an,
betrüge.

223
00:23:20,567 --> 00:23:23,402
Nutze deine Stärken,

224
00:23:24,003 --> 00:23:25,071
nicht seine.

225
00:23:29,809 --> 00:23:31,043
Kämpfe wie ein Mädchen.

226
00:23:36,248 --> 00:23:37,449
Beginnt.

227
00:23:37,450 --> 00:23:39,786
(ELEKTRISIERENDE MUSIK SPIELT)

228
00:23:43,990 --> 00:23:45,057
(STÖHNT)

229
00:24:14,220 --> 00:24:15,321
Gut.

230
00:24:21,528 --> 00:24:23,462
(MANN STÖHNT)

231
00:24:38,144 --> 00:24:39,145
Wo ist sie?

232
00:24:41,147 --> 00:24:43,916
Tatianas Sachen sind weg.
Ist ihr etwas passiert?

233
00:24:47,920 --> 00:24:48,921
Setz dich.

234
00:24:55,762 --> 00:24:58,530
Tatiana hatte nicht die
erforderlichen Eigenschaften,

235
00:24:58,531 --> 00:25:00,466
um mit der Ruska Roma
fortzufahren.

236
00:25:02,401 --> 00:25:04,536
Worüber redest du?

237
00:25:04,537 --> 00:25:06,806
Ihr fehlte der Killerinstinkt,
den ich in dir sehe.

238
00:25:07,640 --> 00:25:09,141
Deine Kindheit wurde dir
genommen.

239
00:25:10,242 --> 00:25:12,311
Dieser Schmerz treibt dich an.

240
00:25:13,445 --> 00:25:14,946
Tatiana...

241
00:25:14,947 --> 00:25:17,949
da ist Traurigkeit, nicht Schmerz.

242
00:25:17,950 --> 00:25:19,385
Da ist ein Unterschied.

243
00:25:20,753 --> 00:25:22,655
Ihr beide seid jetzt
auf verschiedenen Wegen.

244
00:25:23,690 --> 00:25:25,625
Warum hältst du mich dann zurück?

245
00:25:28,360 --> 00:25:29,395
Ich bin bereit.

246
00:25:31,197 --> 00:25:32,398
Vielleicht hast du recht.

247
00:25:37,604 --> 00:25:38,671
Es ist Zeit.

248
00:25:45,845 --> 00:25:48,414
Dies ist die letzte Phase
deines Trainings.

249
00:26:00,660 --> 00:26:02,494
(FRAU GRUNZT)

250
00:26:07,834 --> 00:26:09,235
(KICHERT)

251
00:26:11,671 --> 00:26:12,905
ღმერთო ჩემო.

252
00:26:14,741 --> 00:26:16,342
შენ ხომ არ მაცინებ, არა?

253
00:26:17,376 --> 00:26:19,111
მე საცდელი ნიმუში ვარ?

254
00:26:20,346 --> 00:26:22,414
როგორ დაეცა ძლიერი.

255
00:26:29,588 --> 00:26:31,057
იცი ვინ ვარ მე?

256
00:26:32,558 --> 00:26:33,559
არა.

257
00:26:34,994 --> 00:26:35,962
მე შენ ხარ...

258
00:26:37,263 --> 00:26:39,398
ათი წლის შემდეგ.

259
00:26:41,367 --> 00:26:42,935
(მოწყობილობა აწკაპუნებს)

260
00:27:11,764 --> 00:27:13,766
(ღრმად სუნთქავს)

261
00:27:20,807 --> 00:27:23,242
(მუსიკალური ყუთი უკრავს
ჩაიკოვსკის გედების ტბას)

262
00:27:24,977 --> 00:27:26,779
(ჭექა-ქუხილი გრუხუნებს)

263
00:27:42,461 --> 00:27:45,097
(ქალები გაურკვევლად ბუტბუტებენ)

264
00:27:53,572 --> 00:27:56,041
რეჟისორი: რაღაცნაირად
მოახერხე თავის დაღწევა,

265
00:27:56,042 --> 00:27:58,544
მაგრამ აი, ისევ უკან
დაბრუნდი, საიდანაც დაიწყე.

266
00:28:01,280 --> 00:28:02,614
ეს ყველაფერი რისთვის?

267
00:28:03,315 --> 00:28:04,984
(რუსულად საუბრობს)

268
00:28:13,025 --> 00:28:15,194
(ინსტრუქტორი გაურკვევლად
საუბრობს შორიდან)

269
00:28:21,768 --> 00:28:23,601
რეჟისორი: ამით, ჯარდანი,

270
00:28:23,602 --> 00:28:25,304
შენი ბილეთი გაუქმებულია.

271
00:28:27,039 --> 00:28:28,574
- (შიშინებს)
- (ჯონი კვნესის)

272
00:28:32,945 --> 00:28:34,747
რეჟისორი: სახლში ვეღარასდროს
დაბრუნდები.

273
00:28:36,783 --> 00:28:38,517
წაიყვანეთ ნავში.

274
00:28:40,619 --> 00:28:41,754
ნახვამდის.

275
00:28:45,224 --> 00:28:46,859
დას ვიდანია.

276
00:28:55,534 --> 00:28:56,535
ევა: შენ ის ხარ.

277
00:28:57,870 --> 00:28:59,772
ის, ვისაც ბაბა იაგას ეძახიან.

278
00:29:08,314 --> 00:29:10,416
სტუდენტები სულ შენზე
საუბრობენ.

279
00:29:14,921 --> 00:29:16,222
როგორ გავაღწიო აქედან?

280
00:29:18,324 --> 00:29:20,459
წინა კარი ღიაა.

281
00:29:21,861 --> 00:29:23,461
არა. მე ვგულისხმობ...

282
00:29:23,462 --> 00:29:26,565
როგორ დავიწყო იმის კეთება,
რასაც შენ აკეთებ?

283
00:29:29,535 --> 00:29:31,303
როგორც ჩანს, უკვე დაიწყე.

284
00:29:32,504 --> 00:29:35,706
ეს კარი უფრო სწრაფად
დაიკეტება, ვიდრე გგონია.

285
00:29:35,707 --> 00:29:37,109
ჯერ შეგიძლია წახვიდე.

286
00:29:38,344 --> 00:29:39,979
ჯერ კიდევ გაქვს არჩევანი.

287
00:29:44,016 --> 00:29:45,584
რატომ არ წახვედი?

288
00:29:48,454 --> 00:29:49,721
ამაზე ვმუშაობ.

289
00:29:55,895 --> 00:29:57,829
ნოგი: დირექტორს მიაჩნია,
რომ მზად ხარ

290
00:29:57,830 --> 00:29:59,431
შენი პირველი კონტრაქტისთვის.

291
00:30:01,467 --> 00:30:03,569
თქვენ დაიცავთ ამ ქალს.

292
00:30:04,370 --> 00:30:05,470
კატლა პარკი.

293
00:30:05,471 --> 00:30:08,473
მისი მამა ჩვენი
მთავარი პასუხისმგებლობაა.

294
00:30:08,474 --> 00:30:11,009
მას აწუხებს, რომ მისმა
კონკურენტებმა შესაძლოა

295
00:30:11,010 --> 00:30:14,712
მისი გატაცებით სცადონ
მასთან მიღწევა.

296
00:30:14,713 --> 00:30:17,683
შენი ამოცანაა დარწმუნდე,
რომ მათ ამის შანსი არ ექნებათ.

297
00:30:18,584 --> 00:30:19,918
უსაფრთხოებაში შეღწევისთვის,

298
00:30:19,919 --> 00:30:24,689
თქვენ გამოიყენებთ მოდიფიცირებულ
3D დაბეჭდილ Glock 43X-ს

299
00:30:24,690 --> 00:30:27,425
გაძლიერებული ნახშირბადის
ბოჭკოვანი ლულით,

300
00:30:27,426 --> 00:30:28,760
და პოლიმერული ვაზნებით.

301
00:30:32,932 --> 00:30:34,033
Gummigeschosse?

302
00:30:34,934 --> 00:30:35,935
Problem?

303
00:30:38,504 --> 00:30:40,538
- Nein.
- Sie finden Miss Park

304
00:30:40,539 --> 00:30:42,208
bei Minus Elf.

305
00:30:43,642 --> 00:30:46,145
(ELEKTRONISCHE TANZMUSIK
SPIELT)

306
00:30:59,858 --> 00:31:01,994
(ELEKTRONISCHE TANZMUSIK
WIRD FORTGESETZT)

307
00:31:27,786 --> 00:31:29,922
(LACHEN)

308
00:31:39,398 --> 00:31:42,401
(MENGE MURMELT UND JUBELT)

309
00:31:58,584 --> 00:31:59,585
In Position.

310
00:32:00,352 --> 00:32:01,353
NOGI: Verstanden.

311
00:32:02,254 --> 00:32:03,922
Ich habe den Direktor im Blick.

312
00:32:06,258 --> 00:32:07,859
NOGI: Halten Sie Ihre Position.

313
00:32:09,495 --> 00:32:10,462
Sie kann tanzen.

314
00:32:21,840 --> 00:32:23,942
Ich habe Bewegung um zehn Uhr.

315
00:32:25,411 --> 00:32:26,545
NOGI: Eine Bedrohung?

316
00:32:27,779 --> 00:32:29,115
Bleiben Sie bereit.

317
00:32:35,721 --> 00:32:37,322
Hey! (STÖHNT)

318
00:32:37,323 --> 00:32:38,824
Definitiv eine Bedrohung.

319
00:32:58,144 --> 00:33:00,378
Sie sollten aus dem Weg gehen.

320
00:33:00,379 --> 00:33:01,447
Ich kann nicht.

321
00:33:03,782 --> 00:33:05,617
Ich verstehe.

322
00:33:15,894 --> 00:33:18,297
- (AUFREGENDE MUSIK SPIELT)
- (ALLE STÖHNEN)

323
00:33:24,603 --> 00:33:25,871
(LACHT)

324
00:33:30,842 --> 00:33:33,512
(SCHALLGEDÄMPFTE SCHÜSSE)

325
00:33:34,580 --> 00:33:36,115
(MENGE SCHREIT)

326
00:33:52,098 --> 00:33:53,065
(STÖHNT)

327
00:34:02,508 --> 00:34:03,509
(STÖHNT)

328
00:34:20,359 --> 00:34:21,360
(KNOCHEN ZERBRECHEN)

329
00:34:55,661 --> 00:34:57,062
(STÖHNEN)

330
00:35:01,900 --> 00:35:02,901
Hey!

331
00:35:24,190 --> 00:35:25,257
(STÖHNT)

332
00:35:48,480 --> 00:35:49,481
(JAUCHZT)

333
00:36:23,349 --> 00:36:24,450
(STÖHNT)

334
00:36:39,431 --> 00:36:41,065
Nein, nein, nein.

335
00:36:41,066 --> 00:36:42,800
Ich möchte jetzt
von niemandem berührt werden.

336
00:36:42,801 --> 00:36:44,536
Hey, hey. Es ist okay.

337
00:36:45,437 --> 00:36:46,405
Du bist jetzt in Sicherheit, alles gut.

338
00:36:47,873 --> 00:36:49,040
Lass uns dich hier rausholen.

339
00:36:52,143 --> 00:36:54,145
(TÄTOWIERMASCHINE SURRT)

340
00:37:28,847 --> 00:37:30,616
(HEFTIGES ATMEN)

341
00:37:38,824 --> 00:37:39,791
(LEISES STÖHNEN)

342
00:37:50,101 --> 00:37:51,202
(HANDYKAMERA KLICKT)

343
00:38:05,351 --> 00:38:06,318
(TELEFON KLINGELT)

344
00:38:30,709 --> 00:38:32,978
(ELEKTRONISCHE ROCKMUSIK
SPIELT)

345
00:38:45,323 --> 00:38:46,991
(AUFZUGSTÜR KLINGELT)

346
00:38:46,992 --> 00:38:49,427
MANN: Hey, was zum Teufel geht
da oben vor?

347
00:38:49,428 --> 00:38:50,696
Jemand soll antworten.

348
00:39:17,423 --> 00:39:18,756
Waren Sie im Aufzug
stecken geblieben?

349
00:39:18,757 --> 00:39:20,391
(ELEKTRONISCHE TANZMUSIK
SPIELT)

350
00:39:20,392 --> 00:39:22,628
Ja. Es war sehr beängstigend.

351
00:40:00,466 --> 00:40:01,899
(ავტომობილების სიგნალი)

352
00:40:01,900 --> 00:40:03,368
(მუხრუჭების ხმა)

353
00:40:18,650 --> 00:40:20,418
(ხროტინი)

354
00:40:29,227 --> 00:40:30,361
(კვნესა)

355
00:40:31,229 --> 00:40:32,230
(კივილი)

356
00:40:32,931 --> 00:40:33,965
(კვნესა)

357
00:40:44,275 --> 00:40:45,711
- (ძვლების ტკაცუნი)
- (კივილი)

358
00:40:53,118 --> 00:40:55,153
(მძიმე სუნთქვა)

359
00:40:56,588 --> 00:40:57,589
(ხროტინი)

360
00:40:58,123 --> 00:40:59,224
(კაცს ხველა აუტყდა)

361
00:41:01,426 --> 00:41:02,628
(სისხლის ხმა)

362
00:41:49,775 --> 00:41:52,678
ქალბატონო, ჩანთიდან რაღაც
გეღვრებათ.

363
00:41:56,314 --> 00:41:57,447
დიახ. გმადლობთ.

364
00:41:57,448 --> 00:41:58,550
არაფრის.

365
00:42:05,691 --> 00:42:08,626
არის რაიმე მიზეზი, რის
გამოც მომიტანეთ მოკვეთილი ხელი?

366
00:42:08,627 --> 00:42:09,695
ნახეთ ნაწიბური.

367
00:42:12,998 --> 00:42:14,165
ეს ადრეც მინახავს.

368
00:42:14,933 --> 00:42:16,266
ეს იგივე ნაწიბურია,

369
00:42:16,267 --> 00:42:18,268
როგორიც იმ კაცს ჰქონდა,
რომელმაც მამაჩემი მოკლა.

370
00:42:18,269 --> 00:42:20,470
ეს ტომის ნიშანი იყო.

371
00:42:20,471 --> 00:42:22,472
თქვენ იცოდით ვინ იყვნენ ისინი.

372
00:42:22,473 --> 00:42:23,575
როგორ ბედავთ?

373
00:42:24,442 --> 00:42:26,210
მე გიცავდით თქვენ.

374
00:42:26,211 --> 00:42:29,113
რატომ არ მითხარით, ვინ
იყვნენ ისინი?

375
00:42:29,114 --> 00:42:31,548
ჩემო შვილო,
თქვენ ვერ გაიგებთ.

376
00:42:31,549 --> 00:42:33,150
იმ ხალხს, ვისაც ეს ნიშანი
აქვს,

377
00:42:33,151 --> 00:42:37,154
მათ არ აქვთ წესები,
არანაირი შედეგი, არანაირი წყალობა.

378
00:42:37,155 --> 00:42:38,989
ისინი არ ერევიან
ჩვენს საქმეებში,

379
00:42:38,990 --> 00:42:41,058
და ჩვენ არ ვერევით
მათ საქმეებში.

380
00:42:41,059 --> 00:42:44,561
ეს შეთანხმება იმდენივე
წლისაა, რამდენიც რუსკა რომას.

381
00:42:44,562 --> 00:42:47,064
ეს ყველა წესი,
ვის ემსახურება?

382
00:42:47,065 --> 00:42:49,399
როდესაც საქმე სისხლთან
გაქვთ,

383
00:42:49,400 --> 00:42:50,602
უნდა არსებობდეს წესები...

384
00:42:51,737 --> 00:42:54,071
- თორემ არაფერი გადარჩება.
- (კვნესა)

385
00:42:54,072 --> 00:42:56,240
რატომ მოინდომებდა ტომი
ბავშვის გატაცებას?

386
00:42:56,241 --> 00:42:58,008
გაფრთხილებთ,

387
00:42:58,009 --> 00:42:59,944
თქვენ მათ ვერ იპოვით,

388
00:42:59,945 --> 00:43:02,913
და მათზე ნადირობა მხოლოდ
ქაოსს მოიტანს.

389
00:43:02,914 --> 00:43:05,182
გკარნახობთ,

390
00:43:05,183 --> 00:43:07,451
არ გააგრძელოთ ეს.

391
00:43:07,452 --> 00:43:09,587
გასაგებად ვსაუბრობ?

392
00:43:12,691 --> 00:43:14,259
(რუსულად)

393
00:43:19,430 --> 00:43:20,431
(ინგლისურად) გთხოვთ...

394
00:43:22,400 --> 00:43:23,568
აიღეთ თქვენი ხელი.

395
00:43:26,271 --> 00:43:28,473
(დაძაბული როკ მუსიკა
უკრავს)

396
00:44:03,274 --> 00:44:04,408
მოგესალმებით კონტინენტალში.

397
00:44:04,409 --> 00:44:05,976
რეგისტრაციას გადიხართ?

398
00:44:05,977 --> 00:44:09,213
არა. მინდა მენეჯერს
გავესაუბრო.

399
00:44:09,214 --> 00:44:11,015
ის გელოდებათ?

400
00:44:11,016 --> 00:44:12,316
არა, არ ელოდება.

401
00:44:12,317 --> 00:44:13,884
Verstehe.

402
00:44:13,885 --> 00:44:15,520
Und was, wenn ich fragen darf,
ist Ihr Name?

403
00:44:16,654 --> 00:44:17,688
Eve.

404
00:44:17,689 --> 00:44:18,924
Eve MaCarro.

405
00:44:23,128 --> 00:44:24,929
Lassen Sie mich sehen, was ich
tun kann.

406
00:44:24,930 --> 00:44:26,998
(LEISE KLASSISCHE MUSIK SPIELT)

407
00:44:38,910 --> 00:44:41,545
Eve MaCarro von der Ruska Roma.

408
00:44:41,546 --> 00:44:44,349
Was für ein Vergnügen, Sie
wiederzusehen.

409
00:44:47,118 --> 00:44:48,119
Bitte.

410
00:44:57,262 --> 00:44:58,897
Also, was führt Sie hierher?

411
00:45:01,499 --> 00:45:04,301
Ich suche den Stamm, der meinen
Vater getötet hat.

412
00:45:04,302 --> 00:45:07,204
Und wenn ich vorschlüge, dass
Sie es nicht tun?

413
00:45:07,205 --> 00:45:10,341
Ich würde lächeln und nicken und
Sie dann ignorieren.

414
00:45:11,009 --> 00:45:13,043
Ah.

415
00:45:13,044 --> 00:45:15,279
Der Direktor hat mich bereits vor
ihnen gewarnt

416
00:45:15,280 --> 00:45:17,114
und den Regeln.

417
00:45:17,115 --> 00:45:18,916
Ich kann Ihre Zurückhaltung
also verstehen.

418
00:45:18,917 --> 00:45:20,785
Das ist sehr freundlich von Ihnen,

419
00:45:20,786 --> 00:45:24,889
aber ein paar Ratschläge, wenn
ich darf, Miss MaCarro.

420
00:45:24,890 --> 00:45:27,591
Welche Informationen diese
Leute Ihrer Meinung nach haben,

421
00:45:27,592 --> 00:45:31,362
es ist vielleicht nicht in Ihrem
besten Interesse, es zu wissen.

422
00:45:32,230 --> 00:45:33,764
Ich muss es trotzdem wissen.

423
00:45:33,765 --> 00:45:36,233
"Wissen müssen" ist das, was uns
aus dem Garten Eden vertrieben hat.

424
00:45:36,234 --> 00:45:37,602
aus dem Garten Eden.

425
00:45:38,804 --> 00:45:42,373
Sind Sie bereit, wieder
ausgestoßen zu werden, Eve?

426
00:45:52,417 --> 00:45:53,418
Bitte.

427
00:45:59,690 --> 00:46:00,691
Sehr gut.

428
00:46:03,394 --> 00:46:07,164
Ich gebe Ihnen das. Es ist kein
Stamm, es ist ein Kult.

429
00:46:07,165 --> 00:46:10,134
Der nicht nur für das Geschäft
tötet,

430
00:46:10,135 --> 00:46:12,169
sondern zum Sport.

431
00:46:12,170 --> 00:46:15,505
Während wir inmitten der
sogenannten feinen Gesellschaft

432
00:46:15,506 --> 00:46:16,640
leben, tun sie es nicht.

433
00:46:16,641 --> 00:46:18,675
Wo kann ich sie finden?

434
00:46:18,676 --> 00:46:22,679
Der genaue Standort ist
unbekannt.

435
00:46:22,680 --> 00:46:25,615
Aber wir beobachten sie, wenn sie
in unseren Hotels übernachten.

436
00:46:25,616 --> 00:46:27,717
Sie haben Zugang zu den
Continentals?

437
00:46:27,718 --> 00:46:32,056
Oh, ja. Besser, sie im Zelt zu
haben und rauszupissen,

438
00:46:32,057 --> 00:46:35,459
als draußen reinzupissen.

439
00:46:35,460 --> 00:46:38,462
Und ja, es gibt einen Mann, der
diese Marke trägt

440
00:46:38,463 --> 00:46:41,365
und in einem unserer Hotels
wohnt, im Moment...

441
00:46:41,366 --> 00:46:43,000
in Prag, glaube ich.

442
00:46:43,001 --> 00:46:44,669
In welcher Angelegenheit?

443
00:46:51,276 --> 00:46:52,443
Wollen wir?

444
00:47:01,887 --> 00:47:03,855
(TELEFON KLINGELT)

445
00:47:07,592 --> 00:47:08,658
Hallo, mein Schatz.

446
00:47:08,659 --> 00:47:10,194
Muriel, sei ein Schatz

447
00:47:10,195 --> 00:47:12,762
und bring mir die neuesten
Blackwire-Einreichungen

448
00:47:12,763 --> 00:47:14,499
zu einem Daniel Pine.

449
00:47:17,768 --> 00:47:19,403
Daniel Pine...

450
00:47:19,404 --> 00:47:21,371
Vertrag vor drei Tagen
eingereicht.

451
00:47:21,372 --> 00:47:23,340
Seine Belohnung ist auf
zwei Millionen festgelegt.

452
00:47:23,341 --> 00:47:25,542
Er verschanzt sich derzeit
im Prager Continental...

453
00:47:25,543 --> 00:47:27,879
Zimmer 3-1-5.

454
00:47:29,280 --> 00:47:32,182
Es wurden keine externen
Anrufe protokolliert,

455
00:47:32,183 --> 00:47:35,786
und er hat eine Menge
Zimmerservice bestellt.

456
00:47:36,587 --> 00:47:37,622
Hauptsächlich Eiscreme.

457
00:47:38,523 --> 00:47:39,790
Naschkatze, hmm?

458
00:47:40,791 --> 00:47:41,791
Bitte als Hardcopy.

459
00:47:41,792 --> 00:47:43,528
- (TIPPEN)
- (WIRBELN)

460
00:47:48,967 --> 00:47:49,968
(WHOOSHES)

461
00:47:54,973 --> 00:47:55,974
CHARON: Sir...

462
00:47:56,874 --> 00:47:57,976
Es ist ein Anruf für Sie.

463
00:47:58,776 --> 00:48:00,245
Vom Direktor.

464
00:48:04,950 --> 00:48:06,351
(AUF SPANISCH)

465
00:49:10,548 --> 00:49:12,717
- (MÜNZE KLINGELT)
- Checke ein.

466
00:49:13,351 --> 00:49:14,551
Gewiss.

467
00:49:14,552 --> 00:49:17,054
Und wie lange werden Sie
bei uns bleiben?

468
00:49:17,055 --> 00:49:18,256
Nur die Nacht.

469
00:49:20,391 --> 00:49:22,827
Zimmer 314, bitte.

470
00:49:45,950 --> 00:49:47,651
MANN IM RADIO:
Immer noch keine Bewegung von Pine.

471
00:49:47,652 --> 00:49:49,486
Was sind meine Befehle?

472
00:49:49,487 --> 00:49:51,155
LENA: Behalten Sie Pine im Auge.

473
00:49:51,156 --> 00:49:52,457
Wir haben vielleicht einen Abnehmer.

474
00:49:55,560 --> 00:49:56,527
(TÜR PIEPST)

475
00:50:03,968 --> 00:50:04,969
(FENSTER ÖFFNET SICH)

476
00:50:08,639 --> 00:50:09,939
MANN: Sie haben recht.

477
00:50:09,940 --> 00:50:12,176
Wir haben einen Abnehmer.

478
00:50:12,177 --> 00:50:14,845
Eine Frau, jung, dunkle Haare.

479
00:50:18,116 --> 00:50:19,484
Sie ist drin.

480
00:50:22,953 --> 00:50:24,955
(DUSCHE LÄUFT)

481
00:50:45,610 --> 00:50:46,577
Wer bist du?

482
00:50:49,013 --> 00:50:50,880
Scheiße.

483
00:50:50,881 --> 00:50:53,050
Du sollst dieses Wort
nicht sagen.

484
00:50:54,819 --> 00:50:56,487
Stimmt. Entschuldigung.

485
00:50:57,522 --> 00:50:59,657
- Wie heißt du?
- Ella.

486
00:51:00,291 --> 00:51:01,891
Ich bin Eve.

487
00:51:01,892 --> 00:51:04,229
Du bist nicht hier, um
meinem Papa wehzutun, oder?

488
00:51:06,731 --> 00:51:07,732
Dein Vater?

489
00:51:08,833 --> 00:51:09,900
(SCHROTFLINTE WIRD DURCHGELADEN)

490
00:51:23,214 --> 00:51:25,081
Ella, komm her.

491
00:51:25,082 --> 00:51:26,350
Alles wird gut,
in Ordnung sein.

492
00:51:26,351 --> 00:51:28,119
Warum stellst du dich nicht
hinter mich, Liebling?

493
00:51:32,923 --> 00:51:33,958
Was willst du?

494
00:51:36,594 --> 00:51:37,661
Als ich ein Kind war,

495
00:51:37,662 --> 00:51:39,964
haben Männer mit eurem Zeichen
meinen Vater ermordet.

496
00:51:41,332 --> 00:51:43,067
Ich will nur wissen, wo ich
sie finden kann.

497
00:51:46,837 --> 00:51:49,307
Du hast keine Ahnung,
worauf du dich eingelassen hast, oder?

498
00:51:55,846 --> 00:51:57,482
Keine geschäftlichen Aktivitäten.

499
00:51:58,249 --> 00:51:59,317
Sie unterhalten sich nur.

500
00:52:02,587 --> 00:52:03,588
(TELEFON PIEPST)

501
00:52:04,222 --> 00:52:05,890
(TELEFON LÄUTET)

502
00:52:06,557 --> 00:52:07,658
FRAU: Vertragsdienste.

503
00:52:08,526 --> 00:52:09,659
Wie kann ich Ihnen helfen?

504
00:52:09,660 --> 00:52:11,962
Konto 8-6-5-1.

505
00:52:12,630 --> 00:52:13,964
Name im Vertrag?

506
00:52:15,300 --> 00:52:16,667
Daniel Pine.

507
00:52:19,036 --> 00:52:20,070
Verdoppeln Sie den Vertrag.

508
00:52:21,972 --> 00:52:22,973
(KLINGELT)

509
00:52:27,312 --> 00:52:28,313
(TELEFON KLINGELT)

510
00:52:34,252 --> 00:52:35,719
(TELEFON 1 SUMMT)

511
00:52:35,720 --> 00:52:37,087
(TELEFON 2 KLINGELT)

512
00:52:37,722 --> 00:52:39,524
(TELEFON 3 SUMMT)

513
00:52:48,165 --> 00:52:49,367
- (TELEFON SUMMT)
- Verdammt.

514
00:52:50,635 --> 00:52:53,537
Du hast gerade alles
noch viel schlimmer gemacht.

515
00:52:53,538 --> 00:52:55,572
Die Leute, nach denen
du suchst?

516
00:52:55,573 --> 00:52:58,007
Sie umzingeln
dieses Hotel gerade,

517
00:52:58,008 --> 00:53:01,077
in der Hoffnung, dass jemand
die Regeln bricht und anbeißt.

518
00:53:01,078 --> 00:53:03,880
Ich glaube, sie hofften,
dass jemand du sein würdest.

519
00:53:03,881 --> 00:53:05,950
(TELEFON SUMMT)

520
00:53:07,852 --> 00:53:09,354
Jetzt hast du sie erst
recht unruhig gemacht.

521
00:53:15,426 --> 00:53:17,294
Warum sollten sie
im Hotel sein?

522
00:53:17,295 --> 00:53:18,729
Sie wollen mich nur tot,
um an sie heranzukommen.

523
00:53:25,836 --> 00:53:28,005
(GEWEHRSCHÜSSE)

524
00:53:34,712 --> 00:53:36,514
Baby, bleib unten!

525
00:53:45,356 --> 00:53:46,891
(BEIDE STÖHNEN)

526
00:53:48,626 --> 00:53:49,860
(SPRICH DEUTSCH)

527
00:53:53,163 --> 00:53:54,164
(AUF ENGLISCH) Ella, komm schon.

528
00:54:00,070 --> 00:54:01,071
Komm schon.

529
00:54:04,542 --> 00:54:06,511
Er bewegt sich. Flur.

530
00:54:08,979 --> 00:54:10,281
(STÖHNEN)

531
00:54:24,529 --> 00:54:25,530
(SCHREIT)

532
00:54:42,680 --> 00:54:43,881
Verdammt!

533
00:54:45,049 --> 00:54:46,115
Komm schon.

534
00:54:46,116 --> 00:54:47,952
(FEUERALARM KLINGELT)

535
00:54:49,620 --> 00:54:50,955
(AUFZUG KLINGELT)

536
00:54:52,590 --> 00:54:54,158
Zurück, zurück,
zurück den anderen Weg. Los!

537
00:54:55,693 --> 00:54:56,994
Warte, warte. Geh hinter mich.

538
00:54:58,062 --> 00:54:59,129
Komm schon.

539
00:55:21,752 --> 00:55:23,020
(BEIDE STÖHNEN)

540
00:55:40,505 --> 00:55:41,506
PINE: Ella, Schatz...

541
00:55:43,073 --> 00:55:44,041
Lass uns gehen.

542
00:55:50,848 --> 00:55:51,949
EVE: Warum wollen sie sie?

543
00:55:52,983 --> 00:55:53,984
Es ist ein Kult.

544
00:55:54,952 --> 00:55:55,953
Niemand kommt raus.

545
00:55:56,787 --> 00:55:57,788
Niemals.

546
00:56:03,360 --> 00:56:05,729
Du musst mir helfen,
Ella hier rauszubringen.

547
00:56:05,730 --> 00:56:07,464
Sie verdient
ein besseres Leben als das.

548
00:56:07,465 --> 00:56:09,033
Ich kann nicht.
Deswegen bin ich nicht hier.

549
00:56:09,834 --> 00:56:11,301
Du bist Kikimora.

550
00:56:12,169 --> 00:56:13,337
Ist das nicht, was du tust?

551
00:56:14,171 --> 00:56:16,072
დამეხმარე მის დაცვაში.

552
00:56:16,073 --> 00:56:17,642
გეტყვი, სად
იპოვი მათ.

553
00:56:20,144 --> 00:56:21,145
გთხოვ?

554
00:56:22,513 --> 00:56:23,514
ელა: მამა...

555
00:56:24,782 --> 00:56:26,450
ჩვენ მოვკვდებით?

556
00:56:26,451 --> 00:56:27,751
პაინი: არა.

557
00:56:27,752 --> 00:56:28,819
არა, პატარავ.

558
00:56:29,487 --> 00:56:30,588
არა, არა დღეს.

559
00:56:33,323 --> 00:56:34,725
შეგიძლია ენდო მას.

560
00:57:01,251 --> 00:57:02,753
(მანქანის სიგნალი)

561
00:57:04,722 --> 00:57:06,524
(მუხრუჭების ხმა)

562
00:57:15,399 --> 00:57:16,400
- გამარჯობა.
- რა?

563
00:57:18,235 --> 00:57:19,303
(ხმის ჩამხშობიანი გასროლა)

564
00:57:20,771 --> 00:57:21,806
ევა: ყველაფერი კარგადაა.

565
00:57:27,211 --> 00:57:28,612
- პაინი: ჰეი.
- რამდენი დარჩა?

566
00:57:28,613 --> 00:57:29,979
ორი. შეიძლება ათი.

567
00:57:29,980 --> 00:57:31,881
- (რკინიგზის ზარის ხმა)
- ოჰ, ჯანდაბა.

568
00:57:31,882 --> 00:57:33,951
(ხალხის კივილი)

569
00:57:46,564 --> 00:57:48,332
- (მატარებლის სიგნალი)
- (გასროლა)

570
00:57:55,873 --> 00:57:58,342
- (ხმა იხშობა და იცვლება)
- მამა!

571
00:58:07,818 --> 00:58:09,654
(ელას კივილი)

572
00:58:39,917 --> 00:58:41,886
(ბუზების ზუზუნი)

573
00:58:46,156 --> 00:58:47,558
(ტელეფონის ზარი)

574
00:58:54,832 --> 00:58:55,833
დიახ?

575
00:58:56,634 --> 00:58:57,702
ლენა: გოგონა ჩვენთანაა.

576
00:58:58,703 --> 00:59:00,369
კარგია.

577
00:59:00,370 --> 00:59:02,372
ბატონო, იქ სხვა
ვიღაც იყო.

578
00:59:03,674 --> 00:59:04,708
ვინ?

579
00:59:04,709 --> 00:59:05,876
ქალი.

580
00:59:06,811 --> 00:59:08,544
კონტრაქტისთვის?

581
00:59:08,545 --> 00:59:09,813
არ მგონია.

582
00:59:09,814 --> 00:59:11,881
ვფიქრობ, ის ელას
გამო იყო მოსული.

583
00:59:11,882 --> 00:59:12,917
მართლა?

584
00:59:14,384 --> 00:59:15,853
ჩვენ, აა...

585
00:59:17,054 --> 00:59:18,622
ვიცით ვინ არის ის?

586
00:59:18,623 --> 00:59:19,789
ჯერ არა.

587
00:59:19,790 --> 00:59:22,226
ის კონტინენტალის
დაცვას დავუტოვე.

588
00:59:33,738 --> 00:59:34,872
მათ დაიწყეს ეს.

589
00:59:35,640 --> 00:59:36,774
ეს სისულელეა.

590
00:59:38,308 --> 00:59:40,044
მე არცერთი წესი
არ დამირღვევია.

591
00:59:41,511 --> 00:59:44,014
- შენ ყბა გამიტეხე.
- ჯერ კიდევ იყენებ.

592
00:59:45,650 --> 00:59:47,517
მე არავინ მომიკლავს.

593
00:59:58,228 --> 01:00:00,430
უნდა გაფორმდე,
რომ მიდიხარ.

594
01:00:02,332 --> 01:00:03,300
გასაგებია.

595
01:00:26,857 --> 01:00:27,925
და რა იქნება დღეს, ქალბატონო?

596
01:00:29,694 --> 01:00:30,761
(მონეტის ხმა)

597
01:00:32,096 --> 01:00:33,430
ნადირობა მინდა.

598
01:00:36,133 --> 01:00:38,568
ამ ადამიანებთან
გქონიათ საქმე?

599
01:00:41,371 --> 01:00:42,405
არა.

600
01:00:42,406 --> 01:00:44,040
(კვნესის)

601
01:00:44,041 --> 01:00:46,375
მაგრამ თქვენ იცით მათ შესახებ.

602
01:00:46,376 --> 01:00:48,645
თქვენ ჩემზე მეტი იცით,
გარწმუნებთ.

603
01:00:50,447 --> 01:00:51,816
შეიძლება "გულწრფელი" ვიყო?

604
01:00:53,918 --> 01:00:54,919
მმმ-ჰმ.

605
01:00:56,253 --> 01:00:57,654
მირჩევნია ასე იყოს.

606
01:00:58,956 --> 01:01:00,056
ჰმ.

607
01:01:00,057 --> 01:01:01,725
უბრალოდ დღეს ვიტრინებს
ვათვალიერებთ,

608
01:01:01,726 --> 01:01:03,593
თუ გსურთ რაიმეს შეძენა?

609
01:01:04,895 --> 01:01:06,463
დამოკიდებულია საქონელზე.

610
01:01:08,265 --> 01:01:10,300
(როკ მუსიკა უკრავს)

611
01:01:19,309 --> 01:01:20,377
თქვენ შემდეგ, ქალბატონო.

612
01:01:32,189 --> 01:01:33,190
უკაცრავად.

613
01:01:37,962 --> 01:01:39,528
მაშ...

614
01:01:39,529 --> 01:01:42,132
ეს იქნება დიდი თუ პატარა
ნადირობა?

615
01:01:44,668 --> 01:01:45,669
დიდი.

616
01:01:47,171 --> 01:01:49,773
V Seven Harbinger TTI.

617
01:01:49,774 --> 01:01:51,240
ოცდაათი ვაზნა .308 კალიბრის.

618
01:01:51,241 --> 01:01:54,443
მას თავზე აქვს Trijicon
AccuPoint 1-დან 6-მდე ოპტიკა,

619
01:01:54,444 --> 01:01:57,613
და თუ გსურთ ახლოს მისვლა
და მისი პერსონალური გახდომა,

620
01:01:57,614 --> 01:02:01,117
თქვენ გაქვთ გვერდითა RMR
უფრო სწრაფი, ბინძური რაღაცეებისთვის.

621
01:02:01,118 --> 01:02:04,420
TTI-ს მორგებული Benelli
M2 21 დუიმიანი ფარფლის სახელური.

622
01:02:04,421 --> 01:02:08,257
გადიდებული გადატენვის
სახელური, გადიდებული ჭანჭიკის გამოშვება.

623
01:02:08,258 --> 01:02:09,426
ეს დათვს თავს მოაჭრის.

624
01:02:09,994 --> 01:02:10,995
ადვილად.

625
01:02:13,998 --> 01:02:16,065
ოჰ, ეს ჩემი პირადი ფავორიტია.

626
01:02:16,066 --> 01:02:18,202
- ეს...
- (იარაღები ისვრიან)

627
01:02:24,141 --> 01:02:25,209
(კივის)

628
01:02:27,711 --> 01:02:29,178
აჰ! ჯანდაბა!

629
01:02:29,179 --> 01:02:30,247
ნაბიჭვრებო! ჯანდაბა!

630
01:02:47,731 --> 01:02:49,733
(კაცი გაურკვევლად ყვირის)

631
01:03:04,048 --> 01:03:05,449
(კარზე აკაკუნებენ)

632
01:03:31,641 --> 01:03:32,642
(ყვირის)

633
01:03:35,946 --> 01:03:37,948
- (ყურებში ზარი)
- (ხმები იხშობა)

634
01:03:47,591 --> 01:03:48,758
(კაცი ყვირის)

635
01:03:55,465 --> 01:03:56,867
(გასროლები)

636
01:04:05,509 --> 01:04:06,510
(ორივე კვნესის)

637
01:04:13,850 --> 01:04:14,885
(კვნესის)

638
01:04:17,521 --> 01:04:18,688
(კივის)

639
01:04:25,262 --> 01:04:26,563
(გასროლები)

640
01:05:23,387 --> 01:05:24,554
დედამოტყნულებო.

641
01:05:29,093 --> 01:05:30,859
კარგი...

642
01:05:30,860 --> 01:05:32,429
ეს ჩემგან არ გაგიგიათ.

643
01:05:37,934 --> 01:05:40,203
მათი ზუსტი მდებარეობა
არასოდეს დადასტურებულა,

644
01:05:40,204 --> 01:05:41,971
რადგან ყველა, ვინც კი
ოდესმე წასულა მათ საძებნელად,

645
01:05:41,972 --> 01:05:43,373
ისინიც გაუჩინარდნენ.

646
01:05:44,041 --> 01:05:45,242
ეს ცუდი მათემატიკაა.

647
01:05:45,909 --> 01:05:47,043
თუმცა,

648
01:05:47,044 --> 01:05:48,677
ჭორები ვარაუდობენ, რომ
ისინი იკრიბებიან სადღაც

649
01:05:48,678 --> 01:05:50,346
ამ მწვერვალებში,

650
01:05:50,347 --> 01:05:53,250
მთების სიღრმეში,
აბერზეესა და ფელდკირხის შემდეგ.

651
01:05:54,384 --> 01:05:55,384
ეს ბევრი არ არის.

652
01:05:55,385 --> 01:05:57,087
ეს იმაზე მეტია, რაც მქონდა.

653
01:05:57,854 --> 01:05:58,822
გმადლობთ.

654
01:06:01,925 --> 01:06:03,260
მაპატიეთ თქვენი მაღაზიის გამო.

655
01:06:07,231 --> 01:06:08,232
მანქანა მჭირდება.

656
01:06:26,583 --> 01:06:28,652
(მუსიკა უკრავს)

657
01:06:58,182 --> 01:06:59,683
(ტელეფონი რეკავს)

658
01:07:05,855 --> 01:07:08,091
გეგონა, ვერ გავიგებდი?

659
01:07:08,092 --> 01:07:10,593
რომ მკაფიოდ არ დაემორჩილე ჩემს
ბრძანებებს?

660
01:07:10,594 --> 01:07:12,061
მაშინ მითხარი, ვინ არიან ისინი.

661
01:07:12,062 --> 01:07:14,363
გითხარი, ჩვენ მათთან საქმე არ გვაქვს.

662
01:07:14,364 --> 01:07:17,600
შენ რისკავ ჩვენი ოჯახის განადგურებას,
და რისთვის?

663
01:07:17,601 --> 01:07:19,268
შენი ეგოისტური მიზეზების გამო.

664
01:07:19,269 --> 01:07:22,339
დაბრუნდი სასწრაფოდ, თორემ სხვა
გზა არ მექნება.

665
01:07:23,307 --> 01:07:24,308
(სუნთქვა ეკვრის)

666
01:08:05,081 --> 01:08:06,283
(კარის ზარი რეკავს)

667
01:08:25,001 --> 01:08:26,135
(გასაღების ხმა)

668
01:08:26,136 --> 01:08:28,905
(მუსიკალური ყუთი უკრავს
ჩაიკოვსკის "გედების ტბას")

669
01:08:36,713 --> 01:08:38,148
(ძრავის ხმა)

670
01:08:45,189 --> 01:08:46,490
რამე ხომ არ გნებავთ?

671
01:08:51,861 --> 01:08:53,096
უბრალოდ ყავა.

672
01:09:01,705 --> 01:09:03,173
(კარი იღება)

673
01:09:04,474 --> 01:09:05,775
(ჩურჩულით) მოდი, წავიდეთ.

674
01:09:09,413 --> 01:09:11,080
- (კარი იღება)
- (კარის ზარი რეკავს)

675
01:09:25,629 --> 01:09:26,830
(კარის ზარი რეკავს)

676
01:09:51,087 --> 01:09:53,323
(სროლა გრძელდება)

677
01:09:59,763 --> 01:10:01,665
(ღრუტუნი)

678
01:10:12,776 --> 01:10:13,843
(კივილი)

679
01:10:23,453 --> 01:10:24,453
ეს აგნეტაა!

680
01:10:24,454 --> 01:10:26,055
რესტორანში ვინმე გაგზავნეთ!

681
01:10:26,490 --> 01:10:27,491
იჩქარეთ!

682
01:10:29,693 --> 01:10:31,194
(ღრუტუნი)

683
01:10:35,532 --> 01:10:36,866
(კივილი)

684
01:10:43,807 --> 01:10:45,008
(მინა ტყდება)

685
01:10:46,343 --> 01:10:48,278
(ორივე ღრუტუნებს)

686
01:10:59,889 --> 01:11:01,758
- (ძვალი ტყდება)
- (კივილი)

687
01:11:09,232 --> 01:11:10,233
(კვნესის)

688
01:11:12,369 --> 01:11:14,036
(მძიმედ სუნთქავს)

689
01:11:14,037 --> 01:11:15,671
(ხმაური ისმის შორიდან)

690
01:11:15,672 --> 01:11:16,806
კაცი: უკნიდან შემოუარეთ.

691
01:11:17,741 --> 01:11:18,941
არ გაუშვათ!

692
01:11:18,942 --> 01:11:21,277
(ალპური ხალხური მუსიკა
ნელა უკრავს)

693
01:11:36,693 --> 01:11:37,827
არ ვაპირებ შენთვის ზიანის მიყენებას.

694
01:11:39,763 --> 01:11:41,431
(მუსიკა ძლიერდება)

695
01:12:28,311 --> 01:12:29,312
(გერმანულად ლაპარაკობს)

696
01:12:34,951 --> 01:12:36,886
- (კარზე აკაკუნებენ)
- რა ჯანდაბა?

697
01:12:44,994 --> 01:12:46,029
(თოფს ტენის)

698
01:12:48,998 --> 01:12:50,199
(კარის ზარი რეკავს)

699
01:13:02,446 --> 01:13:04,414
(ალპური ხალხური მუსიკა
ნელა უკრავს)

700
01:13:23,900 --> 01:13:25,168
(მუსიკა ძლიერდება)

701
01:13:58,334 --> 01:13:59,302
(STÖHNEN)

702
01:14:03,439 --> 01:14:04,874
(SCHWERES ATMEN)

703
01:14:37,040 --> 01:14:38,307
Kanzler, hier spricht Das Auge.

704
01:14:40,409 --> 01:14:42,210
Was gibt es?

705
01:14:42,211 --> 01:14:44,447
Die Außenseiterin
konnte nicht aufgehalten.

706
01:14:45,982 --> 01:14:47,483
DER KANZLER:
Leiten Sie volle Protokolle ein.

707
01:14:50,987 --> 01:14:53,322
(GLOCKEN KLINGELN ÜBER
DIE LAUTSPRECHERANLAGE)

708
01:15:10,506 --> 01:15:12,375
(MANN SPRICHT DEUTSCH)

709
01:15:39,002 --> 01:15:41,004
(SPANNUNGSGELADENE MUSIK)

710
01:16:10,133 --> 01:16:11,100
MANN: Finden Sie sie!

711
01:17:20,970 --> 01:17:22,070
Ah.

712
01:17:22,071 --> 01:17:23,907
Sie veranstalten ja
eine kleine Teeparty.

713
01:17:27,744 --> 01:17:30,579
Wollen Sie Ihren Großvater
nicht begrüßen?

714
01:17:31,247 --> 01:17:32,580
Wo ist Papa?

715
01:17:32,581 --> 01:17:33,817
Geht es ihm gut?

716
01:17:37,053 --> 01:17:40,923
Du hast keine Ahnung, Ella,
wie große Sorgen ich mir machte.

717
01:17:40,924 --> 01:17:41,991
Wir alle.

718
01:17:47,496 --> 01:17:48,865
Dein Vater...

719
01:17:49,733 --> 01:17:53,068
nun, er hat unsere Bräuche gebrochen.

720
01:17:53,069 --> 01:17:54,971
Er versuchte,
dich wegzubringen.

721
01:17:55,772 --> 01:17:57,740
Weg von mir.

722
01:17:57,741 --> 01:17:59,308
Weg von deiner Familie.

723
01:17:59,976 --> 01:18:01,310
Ich hasse dich.

724
01:18:03,612 --> 01:18:06,749
Dieser Hass wird dich
stark machen, Ella.

725
01:18:06,750 --> 01:18:08,351
Ich hasse dich.

726
01:18:11,487 --> 01:18:12,488
LENA: Kanzler.

727
01:18:17,994 --> 01:18:19,062
Wir haben sie.

728
01:18:20,196 --> 01:18:21,197
Ist sie tot?

729
01:18:22,966 --> 01:18:24,133
Sie ist Ruska Roma.

730
01:18:24,768 --> 01:18:26,335
Sie hat deren Zeichen.

731
01:18:33,276 --> 01:18:35,244
(GEDÄMPFTES, SCHMERZHAFTES ATMEN)

732
01:18:57,233 --> 01:18:59,602
Wissen Sie,
ich habe Ihre Direktorin mal getroffen.

733
01:19:00,636 --> 01:19:02,438
Das war vor vielen Jahren
in Moskau.

734
01:19:04,040 --> 01:19:06,108
Keine sehr angenehme Dame.

735
01:19:06,109 --> 01:19:11,013
Aber wir hatten trotzdem
ein respektvolles Gespräch.

736
01:19:11,014 --> 01:19:15,450
Ein gemeinsames Verständnis
der Rollen, die wir beide spielen...

737
01:19:15,451 --> 01:19:18,586
und, was noch wichtiger ist,
der Rollen, die wir nicht spielen.

738
01:19:18,587 --> 01:19:20,488
Die Direktorin
hat mich nicht hierher geschickt.

739
01:19:20,489 --> 01:19:22,425
Die Ruska Roma hat
damit nichts zu tun.

740
01:19:23,692 --> 01:19:25,261
Nun, jetzt schon.

741
01:19:33,169 --> 01:19:34,137
Warum sind Sie hier?

742
01:19:36,005 --> 01:19:38,474
Wenn Sie wegen des Mädchens kommen,
irren Sie sich gewaltig.

743
01:19:39,442 --> 01:19:41,543
Ella ist meine Enkelin.

744
01:19:41,544 --> 01:19:44,881
Eines Tages wird
ihr das alles gehören.

745
01:19:45,381 --> 01:19:46,749
Mein Sohn,

746
01:19:47,616 --> 01:19:49,017
nun ja...

747
01:19:49,018 --> 01:19:51,955
er versuchte, sie
ihres wahren Erbes zu berauben.

748
01:19:53,089 --> 01:19:55,558
Sie haben einen Auftrag
auf Ihren eigenen Sohn gegeben?

749
01:19:57,226 --> 01:19:59,194
Sie haben vielleicht bemerkt,
dass wir es nicht gutheißen,

750
01:19:59,195 --> 01:20:00,997
wenn sich Außenseiter
in unsere Stadt einmischen.

751
01:20:02,698 --> 01:20:06,669
Hier leben Leute wie Sie,
um ein echtes Leben zu führen.

752
01:20:07,403 --> 01:20:09,338
Um eine Familie zu gründen.

753
01:20:10,273 --> 01:20:12,175
Um Familien aufzuziehen.

754
01:20:14,978 --> 01:20:17,780
Möchten Sie nicht eines Tages

755
01:20:18,747 --> 01:20:20,249
Ihre eigene Familie haben?

756
01:20:20,816 --> 01:20:22,417
Ich hatte eine Familie!

757
01:20:22,418 --> 01:20:24,186
Ich war ein Kind.

758
01:20:24,187 --> 01:20:27,389
Männer kamen in mein Haus.
Männer aus Ihrem Stamm.

759
01:20:27,390 --> 01:20:28,556
Ah.

760
01:20:28,557 --> 01:20:29,625
Ich verstehe.

761
01:20:31,127 --> 01:20:32,995
Es geht um Rache.

762
01:20:32,996 --> 01:20:34,729
Sie haben meinen Vater getötet

763
01:20:34,730 --> 01:20:36,365
und versucht, mich mitzunehmen.

764
01:20:39,903 --> 01:20:41,204
Versucht, dich mitzunehmen?

765
01:20:49,946 --> 01:20:52,715
Das Schicksal ist eine demütige Sache.

766
01:21:13,269 --> 01:21:14,602
Was ist es?

767
01:21:14,603 --> 01:21:17,706
Nun, sie... sie hat nicht für Pine
gearbeitet.

768
01:21:19,842 --> 01:21:22,377
Sie ist hier, weil ich ihren Vater
getötet habe,

769
01:21:22,378 --> 01:21:23,913
als sie ein Kind war.

770
01:21:26,849 --> 01:21:28,051
Sie ist deine Schwester.

771
01:21:29,986 --> 01:21:31,486
Nein.

772
01:21:31,487 --> 01:21:33,856
- (SCHÜSSE)
- Um Gottes willen!

773
01:21:42,465 --> 01:21:43,532
DER KANZLER:
Was machst du da?

774
01:21:47,136 --> 01:21:48,104
Lena!

775
01:22:16,865 --> 01:22:18,767
(TÜR KNARRT)

776
01:22:26,375 --> 01:22:27,710
(GRUNZEN)

777
01:22:31,614 --> 01:22:33,782
(BEIDE HECHELN STARK)

778
01:22:38,754 --> 01:22:40,789
Die ganze Zeit dachte ich,
du wärst tot.

779
01:22:42,425 --> 01:22:43,826
Worüber redest du?

780
01:22:48,097 --> 01:22:49,832
Du erinnerst dich nicht an mich, oder?

781
01:22:53,636 --> 01:22:55,138
Du wurdest hier geboren, Eve.

782
01:22:56,472 --> 01:22:57,640
Wir beide.

783
01:22:59,775 --> 01:23:02,345
Meine kleine Schwester
ist nach Hause gekommen.

784
01:23:05,881 --> 01:23:07,850
Als ich jünger war,
habe ich mich gefragt...

785
01:23:09,485 --> 01:23:12,387
"Warum hat er dich
und nicht mich genommen?"

786
01:23:12,388 --> 01:23:15,990
Ich meine, später wurde mir klar,
dass es für mich zu spät war.

787
01:23:15,991 --> 01:23:17,626
Ich hatte bereits ein Leben genommen.

788
01:23:19,828 --> 01:23:20,829
Aber du...

789
01:23:23,132 --> 01:23:24,832
(SPÖTTISCH) Er dachte,
er könnte dich erziehen

790
01:23:24,833 --> 01:23:26,601
ohne Erinnerung an diesen Ort,

791
01:23:26,602 --> 01:23:28,371
an dein wahres Zuhause.

792
01:23:29,938 --> 01:23:31,807
Aber ich schätze, es verlässt
niemals dein Blut, oder?

793
01:23:32,641 --> 01:23:33,642
Am Ende sind

794
01:23:34,610 --> 01:23:36,010
wir, wer wir sind.

795
01:23:36,011 --> 01:23:37,313
Wir sind nicht dasselbe.

796
01:23:39,148 --> 01:23:40,383
Deine Leute...

797
01:23:41,784 --> 01:23:43,118
haben meinen Vater getötet.

798
01:23:43,119 --> 01:23:44,386
Unseren Vater. Ja.

799
01:23:44,387 --> 01:23:45,887
Weil er uns verraten hat.

800
01:23:45,888 --> 01:23:49,391
Und dann musste unsere Mutter
den Preis dafür zahlen.

801
01:23:49,392 --> 01:23:51,627
Der Kanzler versuchte, dich
in dieser Nacht zu retten.

802
01:23:52,928 --> 01:23:54,262
Er versuchte, dich
nach Hause zu bringen,

803
01:23:54,263 --> 01:23:55,530
wie er es mit jedem tun würde.

804
01:23:55,531 --> 01:23:58,233
Mein Vater versuchte, mir
ein normales Leben zu geben!

805
01:23:58,234 --> 01:23:59,867
(KICHERT)

806
01:23:59,868 --> 01:24:01,803
Nun, er wäre sehr stolz.

807
01:24:01,804 --> 01:24:03,138
Du zwingst Kinder
in dieses Leben!

808
01:24:03,139 --> 01:24:05,107
Wie Ruska Roma es mit dir tat.

809
01:24:05,108 --> 01:24:06,441
Nein!

810
01:24:06,442 --> 01:24:08,776
Sie gab mir eine Wahl!
Ich habe das gewählt!

811
01:24:08,777 --> 01:24:09,878
Oh, hast du das?

812
01:24:11,980 --> 01:24:14,350
Oder hat das Schicksal einfach
einen anderen Weg für dich gefunden?

813
01:24:21,724 --> 01:24:24,327
Zumindest hier sind wir ehrlich,
wer wir sind.

814
01:24:25,294 --> 01:24:26,895
Keine Kikimora-Lügen.

815
01:24:31,234 --> 01:24:32,401
Wir haben sie im Auge.

816
01:24:34,903 --> 01:24:35,904
Hütte 83.

817
01:24:38,807 --> 01:24:40,909
Sie ist drinnen mit Lena, Sir,
und redet.

818
01:24:44,513 --> 01:24:45,681
Schaltet sie aus.

819
01:24:46,582 --> 01:24:47,583
Sir?

820
01:24:51,019 --> 01:24:52,121
Tötet sie beide.

821
01:24:57,726 --> 01:24:59,595
Sie haben den Kanzler gehört.
Sprengt es.

822
01:25:23,219 --> 01:25:24,253
(STÖHNT)

823
01:25:42,238 --> 01:25:45,241
Ich war erst neun, als sie uns
sagten, du wärst tot.

824
01:25:46,108 --> 01:25:47,276
Spare dir deine Atem.

825
01:25:50,413 --> 01:25:51,947
Ich habe dich vermisst.

826
01:26:08,096 --> 01:26:10,765
(MAN SPRICHT DEUTSCH)

827
01:26:10,766 --> 01:26:11,967
MANN 2: (AUF ENGLISCH)
Alle, rückt vor.

828
01:26:22,511 --> 01:26:23,679
Sucht nach Überlebenden.

829
01:26:27,182 --> 01:26:28,551
(MÄNNER STÖHNEN)

830
01:26:31,119 --> 01:26:32,721
(GRUNZEN)

831
01:26:33,289 --> 01:26:34,290
(STÖHNT)

832
01:26:34,923 --> 01:26:35,891
(JAUCHZT)

833
01:26:38,961 --> 01:26:41,129
(MÄNNER STÖHNEN)

834
01:26:47,270 --> 01:26:49,238
(HEFTIGES ATMEN)

835
01:26:56,445 --> 01:26:58,112
DER KANZLER: Angriffsteam...

836
01:26:58,113 --> 01:27:00,549
Angriffsteam, verstanden?

837
01:27:05,220 --> 01:27:06,255
Ist es erledigt?

838
01:27:16,164 --> 01:27:18,000
Das ist erst vorbei,
wenn du tot bist.

839
01:27:28,677 --> 01:27:29,945
(TELEFON KLINGELT)

840
01:27:32,915 --> 01:27:34,349
Ja?

841
01:27:34,350 --> 01:27:37,353
Wir haben ein Problem, du und ich.

842
01:27:39,021 --> 01:27:41,088
Und welches Problem
sollte das sein?

843
01:27:41,089 --> 01:27:42,624
Dass ein Mitglied deines Stammes

844
01:27:42,625 --> 01:27:45,693
einen jahrhundertealten
Waffenstillstand gebrochen hat.

845
01:27:45,694 --> 01:27:49,097
Die Ruska Roma
haben keinen Wunsch nach einem Krieg.

846
01:27:50,999 --> 01:27:53,134
Besonders nicht mit euch.

847
01:27:53,135 --> 01:27:54,602
DER KANZLER:
Ob ihr sie geschickt habt oder nicht

848
01:27:54,603 --> 01:27:56,438
interessiert mich nicht.

849
01:27:56,439 --> 01:27:58,306
Ihr werdet die vollen
Konsequenzen tragen

850
01:27:58,307 --> 01:27:59,541
ihrer Taten.

851
01:27:59,542 --> 01:28:01,008
Welche denn?

852
01:28:01,009 --> 01:28:02,944
Das Ende deines Stammes.

853
01:28:02,945 --> 01:28:05,881
Deine Schüler,
deine verdammten Haustiere, alles.

854
01:28:06,849 --> 01:28:09,150
Ruf sie zurück.

855
01:28:09,151 --> 01:28:11,319
DER DIREKTOR:
Kanzler, sie operiert

856
01:28:11,320 --> 01:28:13,988
gegen Ruska Roma.

857
01:28:13,989 --> 01:28:16,459
Ich könnte sie nicht
zurückrufen, wenn ich wollte.

858
01:28:17,793 --> 01:28:20,162
Dann soll es Krieg sein.

859
01:28:22,030 --> 01:28:25,199
Vielleicht könnte man
eine Einigung erzielen.

860
01:28:25,200 --> 01:28:27,636
Ich kann jemanden schicken,
um das Problem zu lösen.

861
01:28:29,037 --> 01:28:30,638
Jemanden, der dazu fähig ist.

862
01:28:30,639 --> 01:28:31,974
Kein weiteres Blutvergießen.

863
01:28:33,108 --> 01:28:34,742
Wenn Sie dem zustimmen,

864
01:28:34,743 --> 01:28:38,880
müssen Sie auch zustimmen,
dass Ihre Männer nicht eingreifen.

865
01:28:38,881 --> 01:28:41,549
Wenn sie um Mitternacht
noch atmet,

866
01:28:41,550 --> 01:28:44,987
werden Vergeltungsmaßnahmen
unvermeidlich und total sein.

867
01:28:46,088 --> 01:28:49,424
Und wenn das Problem
beseitigt ist?

868
01:28:49,425 --> 01:28:53,929
Dann werde ich meine Reaktion
überdenken.

869
01:28:55,163 --> 01:28:57,432
DER DIREKTOR: Sehr gut.

870
01:28:57,433 --> 01:28:59,835
Ich brauche natürlich
Ihren Standort.

871
01:29:02,270 --> 01:29:05,107
Ein Geheimnis, das, wie ich
Ihnen versichere, mit mir stirbt.

872
01:29:06,609 --> 01:29:07,609
(ZISCHEN)

873
01:29:07,610 --> 01:29:09,311
(STÖHNEN)

874
01:29:12,915 --> 01:29:15,750
Madam, sie ist Familie.

875
01:29:15,751 --> 01:29:17,620
DER DIREKTOR:
Sie hat ihre Wahl getroffen.

876
01:30:21,550 --> 01:30:22,785
Die Baba Yaga.

877
01:30:29,892 --> 01:30:31,325
(MIKROFON PFEIFT)

878
01:30:31,326 --> 01:30:34,095
Bürger von Hallstatt...

879
01:30:34,096 --> 01:30:38,366
Dieser Befehl bleibt in Kraft,
bis die Glocken läuten.

880
01:30:39,267 --> 01:30:43,170
Ab jetzt greift ihr nicht ein.

881
01:30:43,171 --> 01:30:46,307
Jeder, der sich gezwungen fühlt,
gegen diesen Befehl zu verstoßen,

882
01:30:46,308 --> 01:30:47,743
wird verstoßen.

883
01:30:49,044 --> 01:30:51,446
Überlasst den Wolf seiner Beute.

884
01:31:35,323 --> 01:31:37,926
(FUSSSCHRITTE NÄHERN SICH)

885
01:31:51,006 --> 01:31:52,641
Sie hat dich hergeschickt, um
mich zu töten?

886
01:31:54,577 --> 01:31:56,011
Das liegt an dir.

887
01:31:57,746 --> 01:31:58,714
Oder du kannst gehen.

888
01:32:01,316 --> 01:32:02,317
Deine Wahl.

889
01:32:07,690 --> 01:32:09,024
Erinnerst du dich an mich?

890
01:32:10,826 --> 01:32:11,894
Aus dem Theater?

891
01:32:15,430 --> 01:32:17,032
Erinnerst du dich, was du zu
mir gesagt hast?

892
01:32:18,601 --> 01:32:20,702
Du hast mir gesagt, ich könnte
gehen,

893
01:32:20,703 --> 01:32:22,004
dass es meine Wahl war.

894
01:32:25,107 --> 01:32:26,642
Ist es immer noch.

895
01:32:37,786 --> 01:32:39,154
Ich gehe nicht.

896
01:32:41,389 --> 01:32:42,390
(SEUFZT)

897
01:32:53,802 --> 01:32:55,771
Du musst das nicht tun.

898
01:33:18,160 --> 01:33:20,028
Geh einfach.

899
01:33:34,576 --> 01:33:35,777
(EVE STÖHNT)

900
01:33:35,778 --> 01:33:36,812
Geh.

901
01:34:13,248 --> 01:34:15,818
Einfach... geh.

902
01:34:21,423 --> 01:34:22,858
Er hat meinen Vater getötet.

903
01:34:24,626 --> 01:34:25,861
Ich weiß.

904
01:34:33,601 --> 01:34:35,037
Lass mich das beenden.

905
01:34:47,315 --> 01:34:48,450
Mitternacht.

906
01:34:49,752 --> 01:34:51,553
Wenn es nicht getan ist...

907
01:34:53,856 --> 01:34:54,857
Regeln.

908
01:34:56,992 --> 01:34:59,061
Und Konsequenzen.

909
01:35:52,547 --> 01:35:53,681
(STÖHNT)

910
01:36:07,029 --> 01:36:08,030
(GRUNZT)

911
01:36:25,814 --> 01:36:29,516
DAS AUGE: Sir, er hat sie
gehen lassen und sie greift an.

912
01:36:29,517 --> 01:36:31,920
Ich empfehle, dass wir die
vollen Protokolle wieder aktivieren.

913
01:36:32,387 --> 01:36:33,388
(SEUFZT)

914
01:36:37,392 --> 01:36:38,792
Achtung.

915
01:36:38,793 --> 01:36:42,064
Jeder Bürger wird jetzt
aufgerufen, die Außenseiterin zu jagen.

916
01:36:43,131 --> 01:36:45,667
(GLOCKENKLÄNGE ÜBER PA-ANLAGE)

917
01:36:47,202 --> 01:36:48,236
MANN: Los geht's.

918
01:36:55,743 --> 01:36:56,845
MANN: Los, bewegt euch, bewegt euch!

919
01:36:59,281 --> 01:37:00,448
MANN 2: Überprüft das Bootshaus.

920
01:37:03,952 --> 01:37:04,953
MANN 3: Siehst du etwas?

921
01:37:13,595 --> 01:37:15,097
(GRUNZEN)

922
01:37:19,101 --> 01:37:21,303
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)

923
01:37:26,841 --> 01:37:29,010
- (BLUTSCHMATZEN)
- (STÖHNT)

924
01:37:29,011 --> 01:37:30,045
(SCHREIE)

925
01:37:30,578 --> 01:37:31,546
(STÖHNT)

926
01:37:34,316 --> 01:37:35,617
(HECHELT)

927
01:37:39,687 --> 01:37:40,822
(MANN SCHREIT)

928
01:37:42,757 --> 01:37:43,725
(STÖHNT)

929
01:37:47,029 --> 01:37:48,030
(STÖHNT)

930
01:37:59,942 --> 01:38:01,108
(MUSIK VERSTÄRKT SICH)

931
01:38:01,109 --> 01:38:02,911
(ERSTICKEN)

932
01:38:26,168 --> 01:38:27,335
(STÖHNT)

933
01:38:28,403 --> 01:38:30,438
(ATMET SCHWER)

934
01:38:37,245 --> 01:38:38,246
(JAUCHZT)

935
01:38:39,714 --> 01:38:40,747
MANN 1: Sie ist hier!

936
01:38:40,748 --> 01:38:42,117
MANN 2: Beeilt euch! Mit mir.

937
01:38:42,917 --> 01:38:44,518
Seid wachsam.

938
01:38:44,519 --> 01:38:46,021
Stellt sicher, dass alles klar ist.

939
01:38:54,496 --> 01:38:55,463
(SCHREIT)

940
01:38:56,264 --> 01:38:57,799
(BEIDE GRUNZEN)

941
01:39:24,692 --> 01:39:26,661
(ROCKMUSIK SPIELT)

942
01:39:38,773 --> 01:39:39,807
(ATMET AUS)

943
01:39:41,043 --> 01:39:42,010
Cool.

944
01:39:43,345 --> 01:39:44,411
DAS AUGE ÜBER PA: Achtung.

945
01:39:44,412 --> 01:39:47,381
Die Außenseiterin hat die
Waffenkammer betreten.

946
01:39:47,382 --> 01:39:49,784
Alle Teams begeben sich zur
Waffenkammer.

947
01:39:51,453 --> 01:39:52,654
Sie will mich...

948
01:39:54,289 --> 01:39:55,290
und sie will Ella.

949
01:39:56,824 --> 01:39:57,858
Befehle?

950
01:39:57,859 --> 01:39:59,261
DER KANZLER:
Ihr findet sie...

951
01:40:00,462 --> 01:40:02,664
und du zerstörst sie.

952
01:40:04,799 --> 01:40:05,866
DEX: Komm schon.

953
01:40:05,867 --> 01:40:07,168
MANN: Halten Sie die Augen offen.

954
01:40:07,169 --> 01:40:09,070
DAS AUGE: Zwei Mann unten
am Rüstungseingang.

955
01:40:09,071 --> 01:40:11,605
Ich wiederhole, zwei Mann unten
am Rüstungseingang.

956
01:40:11,606 --> 01:40:12,974
MANN: Halt dort. Halt.

957
01:40:19,281 --> 01:40:20,414
(GEDÄMPFTES
UNVERSTÄNDLICHES GESPRÄCH)

958
01:40:20,415 --> 01:40:21,483
Geh! Geh!

959
01:40:27,855 --> 01:40:29,457
(MANN SCHREIT)

960
01:40:33,528 --> 01:40:35,196
DAS AUGE:
Fordere alle Bürger auf,

961
01:40:35,197 --> 01:40:36,897
sich sofort in die Tunnel zu
begeben.

962
01:40:36,898 --> 01:40:39,300
Alle Bürger begeben sich
zu den Tunneln.

963
01:40:39,301 --> 01:40:41,336
Rück vor. Ich sichere dich ab.

964
01:40:59,521 --> 01:41:01,756
Oh, Scheiße.

965
01:41:06,861 --> 01:41:08,863
(MÄNNER SCHREIEN)

966
01:41:42,730 --> 01:41:43,764
Dort drüben!

967
01:41:43,765 --> 01:41:44,799
(GEWEHRSCHÜSSE)

968
01:41:49,036 --> 01:41:51,139
(INTENSIVE ROCKMUSIK SPIELT)

969
01:41:57,845 --> 01:42:00,081
(AUFRÜTTELNDE ROCKMUSIK SPIELT)

970
01:42:30,545 --> 01:42:31,846
Los, los!

971
01:42:36,918 --> 01:42:38,820
(MÄNNER SCHREIEN)

972
01:43:07,114 --> 01:43:08,650
(BEIDE STÖHNEN)

973
01:43:17,825 --> 01:43:19,561
(STÖHNEN)

974
01:43:23,265 --> 01:43:25,233
(INTENSIVE MUSIK SPIELT)

975
01:43:51,058 --> 01:43:53,328
(MÄNNER SCHREIEN UNKLAR)

976
01:43:56,331 --> 01:43:57,331
MANN: Sie ist da!

977
01:43:57,332 --> 01:43:58,733
(GEWEHRE FEUERN)

978
01:44:01,403 --> 01:44:03,104
(MÄNNER KREISCHEN)

979
01:44:25,993 --> 01:44:28,028
DAS AUGE: Wir haben
die Außenseiterin aus den Augen

980
01:44:28,029 --> 01:44:30,096
verloren.
Alle Teams in Alarmbereitschaft.

981
01:44:30,097 --> 01:44:33,199
Patrouillieren Sie weiterhin
den Perimeter.

982
01:44:33,200 --> 01:44:36,169
MANN: Wir sind auf dem Platz.
Auge, melde dich zurück.

983
01:44:36,170 --> 01:44:37,439
Wir sind auf dem Platz.

984
01:44:47,181 --> 01:44:49,283
DAS AUGE ÜBER FUNK: Alpha
Team, halt! (BRICHT AB)

985
01:44:50,452 --> 01:44:51,552
(RADIOSTATISCH)

986
01:44:51,553 --> 01:44:52,853
Sie hat die Tunnel verlassen.

987
01:44:52,854 --> 01:44:53,921
Sehen Sie hinter sich nach.

988
01:44:58,393 --> 01:44:59,761
(MÄNNER SCHREIEN)

989
01:45:07,569 --> 01:45:09,937
(FURCHTEINFLÖSSENDE ROCKMUSIK)

990
01:45:38,332 --> 01:45:40,001
- (TÜR ÖFFNET SICH)
- DAS AUGE: Sir.

991
01:45:41,803 --> 01:45:43,805
Im Interesse des
Überlebens von Hallstatt

992
01:45:44,939 --> 01:45:47,240
wäre es am besten,
Sie umzusiedeln.

993
01:45:47,241 --> 01:45:50,411
In 200 Jahren hat noch
kein Führer von Hallstatt

994
01:45:50,412 --> 01:45:52,413
den Regierungssitz
verlassen,

995
01:45:52,414 --> 01:45:54,215
um Schutz zu suchen.

996
01:45:55,650 --> 01:45:57,283
Ich verstehe.

997
01:45:57,284 --> 01:46:00,455
Aber, Sir, wir haben auch
John Wick aus den Augen verloren.

998
01:46:06,928 --> 01:46:08,162
ELLA: Lass los!

999
01:46:09,330 --> 01:46:10,565
Lass mich los.

1000
01:46:27,649 --> 01:46:29,651
(UNHEILVOLLE MUSIK SPIELT)

1001
01:46:45,232 --> 01:46:46,233
(STÖNT)

1002
01:47:10,357 --> 01:47:12,627
(ANSPRECHENDE ELEKTRONISCHE
MUSIK SPIELT)

1003
01:47:32,847 --> 01:47:34,248
(EVE STÖNT)

1004
01:47:41,889 --> 01:47:42,957
(SCHREIT)

1005
01:47:44,526 --> 01:47:45,627
(SCHREIT)

1006
01:48:26,968 --> 01:48:28,836
DIE AUGEN AUF PA: Achtung.
Fordere alle Bürger an...

1007
01:48:43,284 --> 01:48:44,952
(MANN SCHREIT AUF DEUTSCH)

1008
01:48:49,456 --> 01:48:50,457
(STÖHNT)

1009
01:49:16,984 --> 01:49:19,252
(AUF ENGLISCH) Das ist Selbst-
mord. Es ist verdammter John Wick.

1010
01:49:19,253 --> 01:49:20,655
Komm schon. Er ist nur ein Mann.

1011
01:49:35,837 --> 01:49:37,238
Schneidet hier rüber.

1012
01:49:38,239 --> 01:49:40,241
(SPANNUNGSGELADENE MUSIK SPIELT)

1013
01:49:50,384 --> 01:49:51,753
- (KREISCHT)
- (HIRN SCHMATZT)

1014
01:50:03,698 --> 01:50:07,802
- (MOTOR DRÖHNT)
- (REIFEN QUIETSCHEN)

1015
01:50:31,025 --> 01:50:32,593
Glaubst du nicht, wir hatten
schon genug?

1016
01:50:35,730 --> 01:50:39,199
Glaubst du wirklich, du wirst
sie vor mir retten?

1017
01:50:39,200 --> 01:50:40,300
Vor...

1018
01:50:40,301 --> 01:50:41,568
Vor all dem hier?

1019
01:50:44,138 --> 01:50:45,940
Was auch immer hier passiert...

1020
01:50:47,074 --> 01:50:49,476
...nichts wird sich ändern.

1021
01:50:51,545 --> 01:50:53,379
Das Dorf wird bleiben,

1022
01:50:53,380 --> 01:50:55,181
die Kinder werden aufgezogen,

1023
01:50:55,182 --> 01:50:58,084
und das System wird so
weiterlaufen, wie es war

1024
01:50:58,085 --> 01:50:59,921
für die letzten tausend Jahre.

1025
01:51:00,822 --> 01:51:02,889
Sieh dich an.

1026
01:51:02,890 --> 01:51:05,358
Du weißt, dass du nicht wählst,
ein Killer zu sein,

1027
01:51:05,359 --> 01:51:06,794
du wirst gewählt.

1028
01:51:07,929 --> 01:51:11,031
Genau wie deine Schwester
gewählt wurde.

1029
01:51:11,032 --> 01:51:13,034
Genau wie Ella gewählt wurde.

1030
01:51:14,802 --> 01:51:17,203
Es ist dein Schicksal

1031
01:51:17,204 --> 01:51:19,840
und du kannst es nicht ändern.

1032
01:51:19,841 --> 01:51:21,709
Die einzige Person,
die du bekämpfst, bist du selbst...

1033
01:52:10,892 --> 01:52:11,893
Es ist okay.

1034
01:52:15,696 --> 01:52:16,697
Lass uns gehen.

1035
01:52:17,664 --> 01:52:18,665
Hmm?

1036
01:52:30,344 --> 01:52:31,677
(LEITUNG KLINGELT)

1037
01:52:31,678 --> 01:52:33,246
DIE DIREKTORIN: Jardani?

1038
01:52:33,247 --> 01:52:34,849
(AUF RUSSISCH)

1039
01:52:38,485 --> 01:52:40,254
(AUF ENGLISCH) Also, sie ist tot?

1040
01:52:42,023 --> 01:52:43,357
Er ist tot.

1041
01:52:50,064 --> 01:52:51,065
Gut.

1042
01:53:09,083 --> 01:53:11,919
(TSCHAIKOWSKIS SCHWANENSEE-
KLAVIERVERSION SPIELT)

1043
01:53:25,699 --> 01:53:26,968
Papa?

1044
01:53:34,708 --> 01:53:35,676
Hey, Süße.

1045
01:53:38,645 --> 01:53:39,646
Komm her.

1046
01:53:40,982 --> 01:53:41,983
Komm hoch hier.

1047
01:53:49,256 --> 01:53:50,791
Zimmer 814.

1048
01:53:51,993 --> 01:53:54,295
Ich vertraue darauf, dass das
Gespräch gut verlaufen ist?

1049
01:53:56,430 --> 01:53:57,431
Checken Sie ein, hm?

1050
01:53:58,499 --> 01:53:59,500
Ja.

1051
01:54:00,634 --> 01:54:03,004
Sicheres Refugium, Miss MaCarro.

1052
01:54:05,272 --> 01:54:07,773
Sie haben vielleicht
den Schlangenkopf abgetrennt,

1053
01:54:07,774 --> 01:54:10,644
aber der Körper lebt noch.

1054
01:54:12,179 --> 01:54:14,514
Sie werden nach Ihnen suchen.

1055
01:54:14,515 --> 01:54:17,018
(SPIELUHR SPIELT
TSCHAIKOWSKYS SCHWANENSEE)

1056
01:54:22,990 --> 01:54:24,991
(PUBLIKUM APPLAUDIERT)

1057
01:54:24,992 --> 01:54:27,394
(SCHWANENSEE VON TSCHAIKOWSKY
SPIELT)

1058
01:54:49,816 --> 01:54:50,817
(TELEFON KLINGELT)

1059
01:54:52,519 --> 01:54:54,988
Vertragsdienstleistungen.
Wie kann ich Ihnen helfen?

1060
01:54:54,989 --> 01:54:56,390
Name auf dem Konto?

1061
01:54:59,493 --> 01:55:00,494
Wird bearbeitet.

1062
01:55:03,897 --> 01:55:05,332
(TELEFON SUMMT)

1063
01:55:20,014 --> 01:55:21,515
(TELEFON SUMMT)

1064
01:55:45,572 --> 01:55:48,242
(FIGHT LIKE A GIRL VON
EVANESCENCE FT. K.FLAY SPIELT)

1065
01:55:56,050 --> 01:56:02,055
♪ Ein Schritt näher
und du gehörst mir ganz*

1066
01:56:02,056 --> 01:56:04,890
♪ Du lässt mir keine Wahl*

1067
01:56:04,891 --> 01:56:07,527
♪ Ins Gedächtnis gebrannt*

1068
01:56:07,528 --> 01:56:12,198
♪ Ich gehe zum Töten rein*

1069
01:56:12,199 --> 01:56:14,767
♪ Es gibt keinen anderen Ausweg*

1070
01:56:14,768 --> 01:56:17,103
♪ Wenn du es brauchst, Baby*

1071
01:56:17,104 --> 01:56:21,407
♪ Schrei, schrei darüber
Warum weinst du nicht?*

1072
01:56:21,408 --> 01:56:24,610
♪ Zeit, für das zu bezahlen,
was du angefangen hast*

1073
01:56:24,611 --> 01:56:26,579
♪ Wer hat es jetzt bereut?*

1074
01:56:26,580 --> 01:56:30,683
♪ Erzähl deine Lügen
Ja, du kannst dein Maul aufreißen*

1075
01:56:30,684 --> 01:56:34,187
♪ Aber kannst du kämpfen
wie ein Mädchen?*

1076
01:56:34,188 --> 01:56:36,622
♪ Kämpfe wie ein Mädchen*

1077
01:56:36,623 --> 01:56:38,425
♪ Und erobere diese Welt*

1078
01:56:48,202 --> 01:56:52,972
♪ Heute Abend bist du das Opfer*

1079
01:56:52,973 --> 01:56:55,141
♪ Deines eigenen Verbrechens*

1080
01:56:55,142 --> 01:56:57,777
♪ Du hast deine Wahl getroffen*

1081
01:56:57,778 --> 01:56:59,946
♪ Du wirst dein Schicksal schlucken*

1082
01:57:00,947 --> 01:57:03,283
♪ Stein kalt*

1083
01:57:03,284 --> 01:57:04,784
♪ Füttere die Schlangen*

1084
01:57:04,785 --> 01:57:08,721
♪ Halte das Feuer
Sag meinen Namen*

1085
01:57:08,722 --> 01:57:10,923
♪ Baby, du kannst weinen*

1086
01:57:10,924 --> 01:57:13,059
♪ Schrei, schrei darüber*

1087
01:57:13,060 --> 01:57:14,327
♪ Warum weinst du nicht?*

1088
01:57:14,328 --> 01:57:17,563
♪ Zeit, für das zu bezahlen,
was du angefangen hast*

1089
01:57:17,564 --> 01:57:19,499
♪ Wer hat es jetzt bereut?*

1090
01:57:19,500 --> 01:57:21,401
♪ Erzähl deine Lügen*

1091
01:57:21,402 --> 01:57:23,569
♪ Ja, du kannst
dein Maul aufreißen*

1092
01:57:23,570 --> 01:57:26,972
♪ Aber kannst du kämpfen
wie ein Mädchen?*

1093
01:57:26,973 --> 01:57:34,315
♪ Kämpfe wie ein Mädchen*

1094
01:57:36,517 --> 01:57:38,484
♪ Sünder und Retter
Ich bin auf der Linie gegangen*

1095
01:57:38,485 --> 01:57:39,685
♪ Killer kollidieren*

1096
01:57:39,686 --> 01:57:41,621
♪ Das Gefühl
ein Adrenalinrausch*

1097
01:57:41,622 --> 01:57:43,323
♪ Gewalttätiges Verhalten
in meinem Blut*

1098
01:57:43,324 --> 01:57:44,657
♪ Niemandem außer mir selbst zu
vertrauen*

1099
01:57:44,658 --> 01:57:47,260
♪ Rache, nun ja, das Zeug ist
eine verdammt gute Droge*

1100
01:57:47,261 --> 01:57:49,795
♪ Durchbreche den Kreislauf
Ich will es nicht*

1101
01:57:49,796 --> 01:57:52,031
♪ Breche deine Wirbelsäule,
ja, ich werde*

1102
01:57:52,032 --> 01:57:53,199
♪ Mein Finger am Abzug*

1103
01:57:53,200 --> 01:57:54,500
♪ Ich habe den Schmerz gefüttert*

1104
01:57:54,501 --> 01:57:55,701
♪ Du wirst nie wie ein Mädchen
kämpfen*

1105
01:57:55,702 --> 01:57:57,204
♪ Also gewinne ich immer weiter
das Spiel*

1106
01:58:06,347 --> 01:58:09,014
♪ Ich will dich weinen sehen*

1107
01:58:09,015 --> 01:58:11,016
♪ Weine, weine darüber*

1108
01:58:11,017 --> 01:58:12,352
♪ Warum weinst du nicht?*

1109
01:58:12,353 --> 01:58:15,521
♪ Zeit, zu bezahlen für das,
was du angefangen hast*

1110
01:58:15,522 --> 01:58:19,392
♪ Wer entschuldigt sich jetzt?
Erzähl deine Lügen*

1111
01:58:19,393 --> 01:58:21,561
♪ Ja, du kannst deine
Klappe aufreißen*

1112
01:58:21,562 --> 01:58:24,063
♪ Aber kannst du wie ein
Mädchen kämpfen?*

1113
01:58:24,064 --> 01:58:25,998
♪ Sünder und Erlöser, ich bin
auf der Linie gegangen*

1114
01:58:25,999 --> 01:58:27,233
♪ Teufel in Verkleidung*

1115
01:58:27,234 --> 01:58:28,869
♪ Ich sehe es, wenn ich
in deine Augen schaue*

1116
01:58:30,036 --> 01:58:32,071
♪ Ja, du kannst deine
Klappe aufreißen*

1117
01:58:32,072 --> 01:58:34,741
♪ Aber kannst du wie ein
Mädchen kämpfen?*

1118
01:58:35,709 --> 01:58:42,883
♪ Kämpfe wie ein Mädchen*

1119
01:58:46,387 --> 01:58:48,989
(HAND THAT FEEDS VON HALSEY
UND AMY LEE SPIELT)

1120
01:58:50,957 --> 01:58:53,727
♪ Ich weiß, ich sollte
den Stolz haben*

1121
01:58:55,329 --> 01:58:58,399
♪ Ich weiß, ich sollte
den Geist haben*

1122
01:58:59,766 --> 01:59:02,503
♪ Ich weiß, du würdest
eine Lüge erzählen*

1123
01:59:04,104 --> 01:59:06,907
♪ Wenn du wüsstest, dass
ich es nicht hören konnte*

1124
01:59:08,475 --> 01:59:12,745
♪ Würdest du es so stolz sagen*

1125
01:59:12,746 --> 01:59:17,183
♪ Aber kennst du deine Verbrechen?*

1126
01:59:17,184 --> 01:59:21,454
♪ Und denkst du über mich nach?*

1127
01:59:21,455 --> 01:59:25,291
♪ Und warst du jemals mein?*

1128
01:59:25,292 --> 01:59:28,728
♪ Du sagst, ich bedeute
dir die Welt*

1129
01:59:28,729 --> 01:59:33,766
♪ Um mich in die Knie
zu zwingen*

1130
01:59:33,767 --> 01:59:37,069
♪ Dann stich das Messer
tiefer hinein*

1131
01:59:37,070 --> 01:59:42,542
♪ Nur um zu sehen,
wie sehr ich blute*

1132
01:59:42,543 --> 01:59:46,312
♪ Ich bin bis auf die Knochen
ausgezogen, ich will nicht allein sein*

1133
01:59:46,313 --> 01:59:51,217
♪ Egal wie ich flehe*

1134
01:59:51,218 --> 01:59:55,821
♪ Du tust es, weil du
weißt, dass du es kannst*

1135
01:59:55,822 --> 02:00:02,663
♪ Dreh dich um und beiße
die Hand, die dich füttert*

1136
02:00:05,165 --> 02:00:09,502
♪ Jedes Versprechen,
das du brichst*

1137
02:00:09,503 --> 02:00:13,839
♪ Jedes Mal, wenn du
versuchst, mir die Schuld zu geben*

1138
02:00:13,840 --> 02:00:18,077
♪ Ich will den Schmerz
nicht kontrollieren*

1139
02:00:18,078 --> 02:00:22,582
♪ Verwandle ihn in
das Feuer, das ich brauche*

1140
02:00:22,583 --> 02:00:26,919
♪ Das Gefühl rauscht
durch mich hindurch*

1141
02:00:26,920 --> 02:00:31,291
♪ Kannst du mich noch weinen hören?*

1142
02:00:31,292 --> 02:00:35,329
♪ Aber schließlich stehe ich*

1143
02:00:36,530 --> 02:00:39,665
♪ Diesmal alleine da*

1144
02:00:39,666 --> 02:00:43,269
♪ Du sagst, ich bedeute
dir die Welt*

1145
02:00:43,270 --> 02:00:48,641
♪ Um mich in die Knie
zu zwingen, mich in die Knie zwingen*

1146
02:00:48,642 --> 02:00:51,511
♪ Dann stich das
Messer tiefer hinein*

1147
02:00:51,512 --> 02:00:56,982
♪ Nur um zu sehen,
wie sehr ich blute*

1148
02:00:56,983 --> 02:01:00,820
♪ Ich bin bis auf die Knochen
ausgezogen, ich will nicht allein sein*

1149
02:01:00,821 --> 02:01:05,658
♪ Egal wie ich flehe*

1150
02:01:05,659 --> 02:01:10,296
♪ Du tust es, weil du
weißt, dass du es kannst*

1151
02:01:10,297 --> 02:01:16,536
♪ Dreh dich um und beiß
die Hand, die dich füttert*

1152
02:01:16,537 --> 02:01:20,506
♪ Ich spielte dein verdrehtes Spiel
Spielte dein verdrehtes Spiel*

1153
02:01:20,507 --> 02:01:25,478
♪ Jetzt sieh mir zu, wie ich durch
die Flammen gehe*

1154
02:01:25,479 --> 02:01:30,316
♪ Ersticke am Geschmack
deiner Fehler*

1155
02:01:30,317 --> 02:01:37,823
♪ Und jetzt bist du derjenige,
der auf den Knien ist*

1156
02:01:37,824 --> 02:01:44,731
♪ Deshalb beißt du
die Hand, die dich füttert*

1157
02:01:53,039 --> 02:01:55,442
(SPANNUNGSVOLLE ELEKTRONISCHE
MUSIK SPIELT)

1158
02:03:17,223 --> 02:03:19,660
(FASZINIERENDE MUSIK SPIELT)

1159
02:04:06,439 --> 02:04:09,442
(SPIELUHR SPIELT
TSCHAIKOWSKYS SCHWANENSEE)
Powered by translatesubtitles.org