Karleksvirveln.1977.DVDRip.DD2.0.x264.srt Hungarian (hu) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:03:36,380 --> 00:03:38,500
Autóhiba?
2
00:03:42,540 --> 00:03:45,970
Talán segíthetek.
3
00:04:07,460 --> 00:04:12,050
- Jó estét, Romeo.
- Oké, főnök. Nagyon jól ment.
4
00:04:12,420 --> 00:04:19,650
Jó. Tudtam, hogy megbízhatok
benned. De vigyázz, a férje féltékeny.
5
00:04:21,180 --> 00:04:26,850
Tudnod kell, melyik szobában
van a festmény. Igen, "Egy spanyol tánc".
6
00:04:27,180 --> 00:04:31,890
- Igen, megkaptam a fotókat.
- Mikor látogatod meg?
7
00:04:32,300 --> 00:04:34,860
Holnap este.
8
00:05:27,260 --> 00:05:30,930
Édesem, ha tudnád, mennyire
vágytam rád...
9
00:05:31,100 --> 00:05:36,650
Nem tudtam aludni éjjel, mert
tudtam, hogy ma találkozunk.
10
00:05:37,660 --> 00:05:44,850
- Valószínűleg ezt már sokszor
mondtad.
- Nem igazán, de közel járok hozzá.
11
00:05:45,740 --> 00:05:49,970
- De most komolyan mondom.
- Jó. Nincs jogom kérdezni...
12
00:05:50,060 --> 00:05:54,250
...de hányszor csaltad meg
a férjedet?
13
00:05:56,620 --> 00:05:59,810
- Az esküvő előtt vagy után?
- Utána.
14
00:06:00,020 --> 00:06:03,850
Jó, mert nem emlékszem
az összes korábbi esetre.
15
00:06:03,980 --> 00:06:06,930
Nos, számoljuk össze őket.
16
00:06:07,220 --> 00:06:11,570
Először volt Bosse, aztán Johan.
17
00:06:12,340 --> 00:06:17,010
Sture pedig a harmadik volt.
18
00:06:17,660 --> 00:06:21,280
A negyedik pedig Ingvar volt.
19
00:06:22,380 --> 00:06:26,130
Az ötödik Henry volt.
20
00:06:27,060 --> 00:06:31,650
És lássuk csak, a hatodik Rickard.
21
00:06:32,860 --> 00:06:38,050
Aztán volt Ove és Anders.
22
00:06:38,820 --> 00:06:42,360
Aztán volt még négy másik,
de azok nem férnek bele.
23
00:07:12,540 --> 00:07:14,890
Tüzben égek!
24
00:07:21,660 --> 00:07:24,170
Alig várom!
25
00:10:51,460 --> 00:10:54,210
Csókolj meg újra, drágám.
26
00:17:31,340 --> 00:17:34,090
Igen, pont így!
27
00:17:34,580 --> 00:17:36,570
Közel vagyok...
28
00:17:42,580 --> 00:17:45,210
Istenem, de jó ez!
29
00:18:10,260 --> 00:18:14,210
A férjem Londonban van, nem ő lehet.
30
00:18:21,260 --> 00:18:26,530
Átkozott matektanár! Egyest adott,
mert nem tudtam a hülye válaszokat.
31
00:18:27,260 --> 00:18:30,930
Bemutatom a lányomat, Dorist.
32
00:18:31,220 --> 00:18:35,770
- És ez Dr. Romeo Calligari.
- Dr. Romeo Calligari.
33
00:18:35,980 --> 00:18:39,010
Köszönöm a meghívást.
34
00:19:14,020 --> 00:19:20,770
- Jó ízlésed van a férfiakhoz, anya.
- Ne légy udvariatlan. Bridzsezünk.
35
00:19:21,300 --> 00:19:25,730
Valószínűleg jó, és nem csak
a bridzsezésben!
36
00:19:33,460 --> 00:19:38,130
Nyugi, anya.
Nem mondom el apunak.
37
00:20:01,860 --> 00:20:05,850
Szörnyű fejfájásom van!
38
00:20:06,100 --> 00:20:08,770
Azt hiszem, meg tudom gyógyítani.
39
00:20:08,940 --> 00:20:13,650
- Ne légy bolond.
- Ma Párizsba megyek.
40
00:20:13,820 --> 00:20:17,490
Gondoltam, hozok neked
valami apróságot.
41
00:20:24,700 --> 00:20:28,890
- Mozgasd a feneked.
- Oké, siess akkor.
42
00:20:31,780 --> 00:20:34,970
Gyorsabban!
43
00:20:38,300 --> 00:20:43,290
Gyorsabban! Gyorsabban!
44
00:20:47,300 --> 00:20:49,650
El fogok élvezni!
45
00:21:17,420 --> 00:21:21,810
A melled, a tested a legszebb
dolog az egész világon.
46
00:21:22,220 --> 00:21:25,760
Bárhová megyek, rá gondolok.
47
00:21:32,460 --> 00:21:38,210
Vettem egy különleges bájitalt.
Legalább tízszer meg tudom csinálni.
48
00:21:40,780 --> 00:21:44,210
Édesem, a férjem Párizsban van.
49
00:21:48,980 --> 00:21:52,450
A lányom pedig ma este
egy partira megy.
50
00:21:54,020 --> 00:21:57,010
Szóval hétkor itt leszel?
51
00:21:59,020 --> 00:22:01,090
Jó, rendben.
52
00:22:03,900 --> 00:22:07,140
Szia, anya. Holnap reggel
jövök vissza.
53
00:22:07,140 --> 00:22:10,810
- Rendben, édesem. Vigyázz magadra.
- Te is, anya.
54
00:22:21,540 --> 00:22:26,330
Tőlem nem kapsz több pénzt!
Sok férfival szeretkeztem érted -
55
00:22:26,420 --> 00:22:30,530
-de sosem elég.
A versenyeken költöd el.
56
00:22:35,020 --> 00:22:38,050
Soha többé nem látsz!
57
00:22:59,620 --> 00:23:03,570
Főnök, Romeo elvette az összes
pénzem. Megint szerencsejátékozik.
58
00:23:03,740 --> 00:23:10,050
Nyugi, hercegnő. Beszélek Romeóval. Szia!
59
00:23:28,860 --> 00:23:31,810
Azt hiszem, megérdemelte!
60
00:23:32,820 --> 00:23:37,810
Romeo kezd egy kicsit okos lenni.
61
00:23:40,660 --> 00:23:47,250
Romeo! Jól tetted, hogy elvetted a
pénzét!
62
00:34:11,540 --> 00:34:14,850
- Mikor hívtad a rendőrséget?
- Amikor hazaértem.
63
00:34:15,140 --> 00:34:18,860
Éjfélkor jöttem ide, miután
bridzseztem Isabelle-nél.
64
00:34:18,860 --> 00:34:21,860
Doris a szobájában volt, és
nem hallott semmit.
65
00:34:21,860 --> 00:34:26,490
- Mit kérdezett a rendőrség?
- Hogy van-e biztosításunk. És hogy hol voltál.
66
00:34:32,740 --> 00:34:35,010
Talán a rendőrség az.
67
00:34:41,580 --> 00:34:46,810
Jó napot. Sigismund Karlsson vagyok
a gyémántbiztosító társaságtól.
68
00:34:46,940 --> 00:34:49,500
- Nos, gyere be.
- Köszönöm.
69
00:34:57,100 --> 00:35:01,450
- Hé, hercegnő!
- Barbarának tegnap kedves vendége volt...
70
00:35:01,620 --> 00:35:05,450
...egy igazi sejk.
- Mi volt igazi?
71
00:35:05,780 --> 00:35:09,650
A sejk volt. Ötezer dollárt adott
neki.
72
00:35:11,660 --> 00:35:16,130
Küldd át Laurát a csekkel, és
nézzük meg, az is igazi-e.
73
00:35:16,420 --> 00:35:19,490
Au revoir, hercegnő!
74
00:41:25,660 --> 00:41:27,690
Gyerünk, Santana!
75
00:41:31,180 --> 00:41:33,250
Gyerünk, Santana!
76
00:41:40,380 --> 00:41:44,210
Átkozott fogadóirodák - megint
hamis tippek!
77
00:42:33,340 --> 00:42:35,900
Szervusz. Bejöhetek?
78
00:42:37,260 --> 00:42:41,730
- Remélem, nem zavarok?
- Dehogy. Gyere be.
79
00:42:58,580 --> 00:43:03,700
- Nos, remek helyed van!
- Honnan tudod a címem?
80
00:43:05,220 --> 00:43:09,450
Ne légy tapintatlan.
Inkább kérdezd meg, miért jöttem.
81
00:43:10,900 --> 00:43:13,380
Szeretnék veled aludni.
82
00:43:13,380 --> 00:43:16,730
Doris, jó lány vagy.
Kérlek, menj haza.
83
00:43:16,860 --> 00:43:20,170
Nem! Most akarok veled
szeretkezni.
84
00:43:20,500 --> 00:43:25,090
Kérlek, te még csak egy lány vagy.
Nem fekhetek le veled.
85
00:43:25,700 --> 00:43:32,040
- Legyünk barátok. Menj haza.
- Nem! Nem vagyok gyerek. Tizenöt vagyok.
86
00:43:32,820 --> 00:43:37,680
Ha a anyámmal lefekszel, velem
is lefeküdhetsz.
87
00:43:38,180 --> 00:43:40,170
Ez nem igaz.
88
00:43:40,460 --> 00:43:46,800
Ne tagadd, hogy a szeretőd.
Láttalak vele.
89
00:43:47,460 --> 00:43:51,530
A fotel mögött bújtam el, amíg
szeretkeztetek.
90
00:43:52,100 --> 00:43:55,250
Már attól is izgalomba jövök, ha
csak rágondolok.
91
00:43:55,380 --> 00:44:00,570
Nem mondok semmit, ha csak
most megteszed velem.
92
00:44:00,980 --> 00:44:05,330
Kérlek, Doris, meg kell értened.
Túl nagy vagyok hozzád.
93
00:44:05,540 --> 00:44:11,250
Nem! Azt akarom, hogy szeress
engem. És amúgy nem vagyok szűz.
94
00:44:11,500 --> 00:44:16,930
Sokszor csináltam fiúkkal az
iskolában. De egy igazi férfival akarom.
95
00:45:18,220 --> 00:45:21,170
Légy gyengéd hozzám, Romeo.
96
00:45:37,500 --> 00:45:40,530
Vigyél az ágyba, édesem.
97
00:45:46,100 --> 00:45:48,970
Te egy végtelen álom vagy.
98
00:47:40,060 --> 00:47:42,410
- Egészségedre!
- Egészségedre!
99
00:47:46,540 --> 00:47:51,450
- Nem láttam Dorist. Hol van?
- Épp most van távol.
100
00:47:51,620 --> 00:47:58,370
- Soha nem látom. Mindig távol van.
- Nos, a barátaival akar lenni.
101
00:47:59,060 --> 00:48:04,210
Egy tizenöt éves már nem gyerek.
Egyébként a fiam mondott valamit.
102
00:48:04,380 --> 00:48:09,500
A barátai tizenhat évesek. Csoportos
szexet folytattak tizenhárom éves lányokkal.
103
00:48:09,860 --> 00:48:13,450
Szexelni tizenhárom évesen,
mit gondol erről?
104
00:48:13,580 --> 00:48:16,700
De azért figyelemmel kíséred Dorist,
ugye?
105
00:48:16,700 --> 00:48:21,640
Igen, és egyáltalán nem aggódom.
Épp hajókiránduláson van a barátaival.
106
00:48:50,820 --> 00:48:53,450
Kapj el, ha tudsz!
107
00:54:54,860 --> 00:54:58,530
Szóval nem vagyok elég jó,
te kis kurva!
108
00:55:05,380 --> 00:55:08,330
- Nem akarok szeretkezni veled!
- Gyere ide.
109
00:55:08,500 --> 00:55:12,040
Nem, nem akarok.
Süket vagy?
110
00:55:12,300 --> 00:55:15,570
Rohadj meg, te nő!
111
00:55:15,700 --> 00:55:18,210
Te kibaszott kurva!
112
00:55:48,500 --> 00:55:52,890
Kérem, hívja a 90-125-öt
információért.
113
00:59:13,420 --> 00:59:15,370
"Édesem-
114
00:59:15,860 --> 00:59:19,890
-számot tévesztettél.
Kérlek, ne bújj el előlem.
115
00:59:20,420 --> 00:59:24,730
Kétségbe vagyok esve.
Nélküled semmi vagyok.
116
00:59:44,820 --> 00:59:49,370
Ha még élni akarsz látni,
gyere a teázónkba.
117
00:59:49,740 --> 00:59:53,810
Csütörtökön nyolckor ott leszek.
118
00:59:54,700 --> 00:59:57,570
Örökké a tiéd - Gladys."
119
01:00:35,220 --> 01:00:39,890
"Kétségbe vagyok esve.
Nélküled semmi vagyok.
120
01:00:41,020 --> 01:00:45,730
Ha még élni akarsz látni,
gyere a teázónkba.
121
01:00:46,500 --> 01:00:48,960
Ott leszek..."
122
01:01:21,220 --> 01:01:23,450
Édesem...
123
01:01:25,420 --> 01:01:28,650
Sajnálom. Azt hittem,
valaki más vagy.
124
01:01:28,820 --> 01:01:31,200
Semmi baj.
125
01:04:15,180 --> 01:04:18,050
Nem akarok szeretkezni veled!
126
01:05:51,100 --> 01:05:56,970
Egy pillanat. Általában háromszázat
kérek fél órára.
127
01:05:59,260 --> 01:06:04,090
Itt a kártyám. Ha
újra szükséged van rám, csak hívj.
128
01:08:25,620 --> 01:08:30,890
- Jó reggelt.
- Isabelle bridge partiján voltam.
129
01:08:33,020 --> 01:08:38,140
Nem hiszel nekem, mi?
Látom, nem hiszel nekem.
130
01:08:41,420 --> 01:08:44,130
Akkor elmondom az igazat.
131
01:08:44,580 --> 01:08:48,650
Én, Molander igazgató felesége...
132
01:08:50,740 --> 01:08:55,650
...valójában egy kurva vagyok!
Érted? Egy prosti!
133
01:08:58,540 --> 01:09:01,610
Ez a te hibád!
134
01:09:02,940 --> 01:09:05,500
Eredj el tőlem!
135
01:09:06,820 --> 01:09:12,770
Mind elmondok.
Szeretkeztem egy sráccal.
136
01:09:13,780 --> 01:09:18,570
Ötször is tud szeretkezni
egymás után. Hallasz engem?
137
01:09:19,420 --> 01:09:21,690
Ötször!
138
01:09:24,420 --> 01:09:29,850
És azt hiszed, szerelemből
mentem hozzád. Nem-
139
01:09:30,180 --> 01:09:33,530
- A pénzed miatt mentem hozzád.
140
01:09:34,620 --> 01:09:36,530
A pénz-
141
01:09:37,340 --> 01:09:40,130
-te impotens gazember!
142
01:09:40,580 --> 01:09:43,650
Hallasz engem? Fizettem!
143
01:09:45,020 --> 01:09:49,370
Háromszázat fizettem, hogy
szeretkezhessek.
144
01:09:49,580 --> 01:09:52,170
Hogy szeretkezhessek!
145
01:14:34,180 --> 01:14:37,210
- Jó napot kívánok.
- Kérem, üljön le.
146
01:14:49,820 --> 01:14:52,650
Megoldva a probléma. Itt van
Dr. Calligaris-
147
01:14:52,780 --> 01:14:55,730
-új száma és címe,
mindkettő bizalmas.
148
01:14:56,540 --> 01:15:02,330
Mostanában egy nagyon fiatal,
szőke lánnyal látták együtt.
149
01:15:02,700 --> 01:15:07,770
Szüksége van fotókra az új
menyasszonyáról, a bíróság számára?
150
01:15:09,060 --> 01:15:11,850
Nem, köszönöm. Ez elég lesz.
151
01:15:17,900 --> 01:15:19,810
Köszönöm szépen.