TranslateSubtitles.org

The.Age.of.Disclosure.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.srt Hungarian (hu) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:28,028 --> 00:00:29,154
<i>A Capitol Hillen ma egy</i>

2
00:00:29,155 --> 00:00:32,073
{\an8}kétpárti felhívás a kormány
nagyobb átláthatóságára az UFO-kkal,

3
00:00:32,074 --> 00:00:35,953
{\an8}vagy ahogy a katonaság hívja őket,
azonosítatlan légjelenségekkel, UAP-kkal.

4
00:00:37,496 --> 00:00:41,458
{\an8}Az objektumokat lényegében
ott észlelték, ahol minden művelet,

5
00:00:41,459 --> 00:00:43,918
{\an8}a haditengerészeti műveletek
szerte a világon folynak.

6
00:00:43,919 --> 00:00:46,880
{\an8}A technológia, amivel
szembesültünk, sokkal fejlettebb volt,

7
00:00:46,881 --> 00:00:50,509
{\an8}mint bármi, ami jelenleg
van, vagy lesz a következő 20 évben.

8
00:00:52,261 --> 00:00:57,348
{\an8}Az azonosítatlan légjelenségek
potenciális nemzetbiztonsági kockázatot

9
00:00:57,349 --> 00:00:59,225
{\an8}jelentenek, és úgy is kell kezelni őket.

10
00:00:59,226 --> 00:01:02,979
<i>Az Egyesült Államok kormánya
nagyon sok információt gyűjtött</i>

11
00:01:02,980 --> 00:01:05,482
<i>az UAP-kkal kapcsolatban sok évtizeden
keresztül,</i>

12
00:01:05,483 --> 00:01:08,401
de nem volt hajlandó megosztani
azt az amerikai emberekkel.

13
00:01:08,402 --> 00:01:11,781
Ez helytelen, ráadásul bizalmatlanságot
szül.

14
00:01:26,128 --> 00:01:28,922
11 évet töltöttem az amerikai haditengerészetnél
vadászpilótaként.

15
00:01:28,923 --> 00:01:31,466
18 évig vadászgépeket
repültem az amerikai haditengerészetnél.

16
00:01:31,467 --> 00:01:34,385
20 évet töltöttem az amerikai
hírszerző közösségben.

17
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
A nemzeti hírszerzés negyedik
igazgatójaként szolgáltam.

18
00:01:37,515 --> 00:01:40,850
25 évet töltöttem a CIA vezető
tisztviselőjeként.

19
00:01:40,851 --> 00:01:44,562
Egycsillagos admirálisként vonultam
nyugdíjba a haditengerészettől 32 év szolgálat után.

20
00:01:44,563 --> 00:01:49,859
Magasan titkosított UAP programokon
dolgoztam a kormány számára vezető tudósként.

21
00:01:49,860 --> 00:01:52,904
32 évet töltöttem a kormányban és
azon kívül a nemzetbiztonság területén.

22
00:01:52,905 --> 00:01:58,117
28 éve dolgozom asztrofizikusként
magasan titkosított UAP programokon

23
00:01:58,118 --> 00:02:01,246
az Egyesült Államok kormánya
és a védelmi ipar számára.

24
00:02:01,247 --> 00:02:03,248
Professzor vagyok a patológiai
osztályon

25
00:02:03,249 --> 00:02:05,375
a Stanford Egyetem Orvosi Karán.

26
00:02:05,376 --> 00:02:07,710
És az elmúlt tíz évben körülbelül,

27
00:02:07,711 --> 00:02:10,088
dolgoztam a védelmi minisztériummal

28
00:02:10,089 --> 00:02:13,049
és a CIA embereivel az UAP témában.

29
00:02:13,050 --> 00:02:17,136
Arra a következtetésre jutottam, hogy
nem csak nem vagyunk egyedül a világegyetemben,

30
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
de felfedeztek minket

31
00:02:18,764 --> 00:02:21,766
a világegyetem egy másik
részéből származó intelligencia által.

32
00:02:21,767 --> 00:02:23,476
Van bizonyíték arra, hogy nem vagyunk egyedül.

33
00:02:23,477 --> 00:02:27,230
Az emberiség nem az egyetlen
intelligens faj a világegyetemben.

34
00:02:27,231 --> 00:02:28,857
Nem vagyunk egyedül a világegyetemben.

35
00:02:28,858 --> 00:02:30,817
Nem lennék olyan arrogáns, hogy azt
sugalljam,

36
00:02:30,818 --> 00:02:34,028
nincsenek más életformák.

37
00:02:34,029 --> 00:02:36,698
Az emberiség nem az egyetlen
intelligencia a világegyetemben.

38
00:02:36,699 --> 00:02:40,368
Az UAP-k valóságosak.
Itt vannak és nem emberiek.

39
00:02:40,369 --> 00:02:45,582
Vannak más intelligenciák,
amelyek rendkívül fejlett, egzotikus járművekkel

40
00:02:45,583 --> 00:02:49,586
interakcióba lépnek az emberi
populációval.

41
00:02:49,587 --> 00:02:53,423
Itt vannak. Ez valóságos.
Ez történik. Ez most történik.

42
00:02:53,424 --> 00:02:55,425
Nem emberi intelligencia létezik.

43
00:02:55,426 --> 00:02:57,218
Interakcióba lépett az emberiséggel

44
00:02:57,219 --> 00:03:00,054
és ezt teszi ezen a bolygón
már régóta.

45
00:03:00,055 --> 00:03:02,473
Nem mi vagyunk az egyetlen
intelligens életforma a világegyetemben.

46
00:03:02,474 --> 00:03:06,102
Van valami itt a bolygón velünk, ami
intelligens

47
00:03:06,103 --> 00:03:07,770
és intelligensebb, mint mi.

48
00:03:07,771 --> 00:03:11,442
Ez a legnagyobb felfedezés
az emberi történelemben.

49
00:03:29,710 --> 00:03:34,297
<i>A nevem Lue Elizondo.
2009-ben az életem örökre megváltozott.</i>

50
00:03:34,298 --> 00:03:38,509
{\an8}Ekkor vettek fel egy magasan
szenzitív kormányzati programba

51
00:03:38,510 --> 00:03:42,889
amely az azonosítatlan
légi jelenségeket (UAP) vizsgálta,

52
00:03:42,890 --> 00:03:45,100
amelyeket közismerten UFO-knak is hívnak.

53
00:03:45,976 --> 00:03:48,269
<i>Az amerikai kormány számára végzett</i>

54
00:03:48,270 --> 00:03:51,731
<i>munkám közel 30 évre nyúlik vissza,
amikor beléptem az amerikai hadseregbe.</i>

55
00:03:51,732 --> 00:03:53,483
<i>Onnan szerencsém volt, hogy</i>

56
00:03:53,484 --> 00:03:57,111
<i>katonai hírszerzésen belüli
különböző programokba toboroztak.</i>

57
00:03:57,112 --> 00:03:58,988
<i>Pályafutásom során a világ
számos pontján szolgáltam</i>

58
00:03:58,989 --> 00:04:01,407
<i>az országomat, küldetéseket
irányítva és vezetve,</i>

59
00:04:01,408 --> 00:04:03,701
<i>beleértve a kábítószer-ellenes,
a kémelhárító,</i>

60
00:04:03,702 --> 00:04:06,412
<i>a terrorizmusellenes és
a felkelésellenes műveleteket.</i>

61
00:04:06,413 --> 00:04:09,415
Később a karrierem során kezdtem
el speciális hozzáférésű programokat

62
00:04:09,416 --> 00:04:11,668
futtatni az amerikai kormány számára,

63
00:04:11,669 --> 00:04:14,045
<i>és bizonyos esetekben közvetlenül
a Fehér Háznak jelentettem,</i>

64
00:04:14,046 --> 00:04:16,006
<i>valamint a Nemzetbiztonsági Tanácsnak.</i>

65
00:04:17,049 --> 00:04:18,549
{\an8}Jay Stratton vagyok,

66
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
{\an8}és több mint 16 éven át
az amerikai kormány nevében

67
00:04:21,971 --> 00:04:26,183
{\an8}dolgoztam vezető hírszerzőként
az UAP témában.

68
00:04:27,559 --> 00:04:30,770
<i>17 évesen léptem be a hadseregbe,
és katonai hírszerzői</i>

69
00:04:30,771 --> 00:04:33,439
<i>karrierbe kezdtem nyolc
harctéri bevetéssel,</i>

70
00:04:33,440 --> 00:04:35,067
<i>beleértve Irakot és Afganisztánt.</i>

71
00:04:36,318 --> 00:04:38,695
<i>A hadsereg után
csatlakoztam a haditengerészeti</i>

72
00:04:38,696 --> 00:04:41,656
<i>hírszerzéshez, majd áttértem
a Védelmi Hírszerző Ügynökséghez,</i>

73
00:04:41,657 --> 00:04:43,908
ahol a lég- és űrháború
vezetője voltam

74
00:04:43,909 --> 00:04:45,576
a Védelmi Figyelmeztető irodán belül.

75
00:04:45,577 --> 00:04:49,455
A DIA-nál kezdtünk a kollégáimmal
és én jelentéseket kapni

76
00:04:49,456 --> 00:04:51,374
azokról, amiket ma UAP-nak hívnak.

77
00:04:51,375 --> 00:04:54,794
{\an8}<i>Bejártuk az egész kormányt,
a Pentagont, minden hírszerző ügynökséget,</i>

78
00:04:54,795 --> 00:04:59,215
ahová csak el tudtunk képzelni,
hogy megtaláljuk az UAP programot,

79
00:04:59,216 --> 00:05:00,633
feltételezve, hogy van ilyen.
Amennyire meg tudtuk állapítani,

80
00:05:00,634 --> 00:05:03,761
az Egyesült Államok kormányában
senkinek sem volt UAP programja,

81
00:05:03,762 --> 00:05:06,848
ezért a kollégáimmal
és én elindítottunk egy új programot,

82
00:05:06,849 --> 00:05:08,641
amely végül AATIP lett.

83
00:05:08,642 --> 00:05:13,272
{\an8}A fejlett repülőgépipari
fenyegetés azonosító program, AATIP.

84
00:05:14,398 --> 00:05:16,816
<i>Az ennek az erőfeszítésnek
a finanszírozását</i>

85
00:05:16,817 --> 00:05:20,070
<i>az akkori szenátusi többségi
vezető, Harry Reid szenátor szponzorálta.</i>

86
00:05:21,405 --> 00:05:24,407
És együtt én, Jay Stratton és a csapatunk
közel egy évtizeden át vizsgálta

87
00:05:24,408 --> 00:05:29,203
az UAP incidenseket szerte a világon.

88
00:05:29,204 --> 00:05:31,414
Kemény bizonyítékok és adatok alapján

89
00:05:31,415 --> 00:05:36,419
megtanultuk, hogy az UAP-k
súlyos nemzetbiztonsági aggályokat

90
00:05:36,420 --> 00:05:39,173
és potenciális egzisztenciális
fenyegetést jelentenek.

91
00:05:40,174 --> 00:05:43,634
<i>Egyszerűen fogalmazva,
transzmedális járművek,</i>

92
00:05:43,635 --> 00:05:49,808
<i>olyan járművek, amelyek képesek
működni az űrben, a levegőben</i>

93
00:05:50,559 --> 00:05:56,022
<i>és a vízben, és látszólag
ellentmondanak mindannak,</i>

94
00:05:56,023 --> 00:06:01,570
<i>amit az emberiség a fizikáról tud,
teljes büntetlenséggel működnek</i>

95
00:06:03,072 --> 00:06:07,950
<i>szerte a világon legalább az 1940-es
évek óta.</i>
Az AATIP-nál hozzáférhettünk

96
00:06:07,951 --> 00:06:09,952
a Védelmi Minisztérium
legérzékenyebb videóihoz.

97
00:06:09,953 --> 00:06:14,707
Ha a helyemben lehetnél, és látnád,
amit én láttam, és az olyanok,

98
00:06:14,708 --> 00:06:19,170
mint Jay Stratton, akkor semmi
kétség nem lenne afelől,

99
00:06:19,171 --> 00:06:20,838
hogy ezek a dolgok valóságosak,
és nem emberek készítették őket.

100
00:06:20,839 --> 00:06:23,800
A dolgok, amiket láttam,
a legtisztább videók,

101
00:06:23,801 --> 00:06:25,343
a legjobb bizonyíték, ami van,

102
00:06:25,344 --> 00:06:28,596
hogy ezek nem emberi intelligenciák,
titkosítva marad.

103
00:06:28,597 --> 00:06:31,516
{\an8}A titkosított adatok, amelyekhez
hozzáférésünk volt,

104
00:06:31,517 --> 00:06:34,393
{\an8}amikor csatlakoztunk a programhoz,
vitathatatlanok voltak.

105
00:06:34,394 --> 00:06:38,606
80 évnyi adat van, amiről a
közvélemény nem is tud.

106
00:06:38,607 --> 00:06:43,278
Saját szememmel láttam nem
emberi járműveket és lényeket.

107
00:06:45,906 --> 00:06:48,157
{\an8}23 évig és tíz hónapig

108
00:06:48,158 --> 00:06:51,452
{\an8}az Egyesült Államok Légierejében
voltam A-10-es pilótaként.

109
00:06:51,453 --> 00:06:54,080
{\an8}<i>És amíg a NORAD-nál
voltam,</i>

110
00:06:54,081 --> 00:06:57,543
<i>tanúja voltam egy olyan
eseménynek, amire örökké emlékezni
fogok.</i>

111
00:06:58,919 --> 00:07:02,171
<i>Volt egy ismeretlen objektum,
amit a radarokon követtünk.</i>

112
00:07:02,172 --> 00:07:05,758
A parancsnok azt mondja:
"Azt a célt akarom."

113
00:07:05,759 --> 00:07:07,677
Ez azt jelenti, hogy elfogjuk.

114
00:07:07,678 --> 00:07:12,557
<i>Vadászrepülőket indítottak az
egész keleti parton,</i>

115
00:07:12,558 --> 00:07:17,770
és egyik vadászrepülő sem volt
sikeres az elfogásban vagy lelövésben.

116
00:07:17,771 --> 00:07:22,776
{\an8}Nem tudtuk fenntartani a
légifölényt Észak-Amerika felett.

117
00:07:28,282 --> 00:07:31,784
{\an8}2004. november 14-én a
USS Nimitz fedélzetén voltunk,

118
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
{\an8}ami egy nukleáris
repülőgép-hordozó.

119
00:07:35,747 --> 00:07:38,249
<i>Én voltam a legmagasabb
rangú személy a repülő században.</i>

120
00:07:38,250 --> 00:07:39,959
<i>A Nimitzről szálltam fel, hogy
részt vegyek</i>

121
00:07:39,960 --> 00:07:43,714
<i>egy légvédelmi gyakorlaton San
Diego, Kalifornia partjainál.</i>

122
00:07:44,590 --> 00:07:48,468
És végül üldöztem egy UAP-t,
amelyet Tic Tac UAP-ként ismernek.

123
00:07:49,553 --> 00:07:53,598
<i>Körülbelül 12 méter hosszú
volt, és csak ült ott a térben.</i>

124
00:07:53,599 --> 00:07:57,768
Láthatod, hogy elkezd gyorsulni.
És ahogy elénk kerül, eltűnik.

125
00:07:57,769 --> 00:08:00,688
Ez a dolog 51 500 km/h-val ment,

126
00:08:00,689 --> 00:08:04,025
tehát nyilvánvalóan ez a
technológia nem az Egyesült Államoké.

127
00:08:04,026 --> 00:08:07,695
{\an8} <i>Ahogy néztük, ahogy
ez a Tic Tac objektum</i>

128
00:08:07,696 --> 00:08:10,865
<i>furcsa módon manőverezik,</i>

129
00:08:10,866 --> 00:08:12,992
<i>nyilvánvaló volt, hogy nem
hagyományos.</i>

130
00:08:12,993 --> 00:08:17,330
{\an8}Ez dacolt a fizika törvényeivel,

131
00:08:17,331 --> 00:08:21,500
{\an8}a gravitáció törvényeivel,
amelyek szerint mi pilóták élünk.

132
00:08:21,501 --> 00:08:26,714
Szó szerint ezek a dolgok a haditengerészet
hajóit követték a bevetésen.

133
00:08:26,715 --> 00:08:30,635
Egyre gyakrabban jelentettek
nekünk UAP-ket.

134
00:08:30,636 --> 00:08:33,555
{\an8}Mindenütt jelen voltak.
Szinte naponta láttuk őket.

135
00:08:36,141 --> 00:08:39,560
<i>Istenem, egy egész flottányi
van belőlük. Nézzétek az SA-t!</i>

136
00:08:39,561 --> 00:08:42,813
És aztán majdnem ütköztünk is
az egyik ilyen objektummal.

137
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
<i>Ez most már biztonsági kérdés.</i>

138
00:08:45,192 --> 00:08:48,986
A századomból két repülőgép repült
egymáshoz közel

139
00:08:48,987 --> 00:08:52,073
szekció formációban, körülbelül
45 méterre egymástól.

140
00:08:52,074 --> 00:08:55,076
<i>Az egyik ilyen objektum átrepült
a két repülőgép között,</i>

141
00:08:55,077 --> 00:08:57,286
éppen a vezető repülőgép mellett.

142
00:08:57,287 --> 00:08:59,914
A vezető repülőgép vizuálisan
látni tudta az objektumot,

143
00:08:59,915 --> 00:09:04,253
és egyszerűen sötétszürke vagy fekete
kockaként írta le egy átlátszó gömbben.

144
00:09:07,214 --> 00:09:08,214
Hogy világos legyen,

145
00:09:08,215 --> 00:09:12,760
a nem emberi intelligencia aktívan
végez

146
00:09:12,761 --> 00:09:16,264
felderítést, hírszerzést,
megfigyelést és felderítést

147
00:09:16,265 --> 00:09:21,687
a legérzékenyebb amerikai
katonai létesítményeinkben és
nukleáris telephelyeinken.

148
00:09:23,021 --> 00:09:26,732
Mind a hatástalanítottak, mind
a bekapcsoltak nukleáris fegyvereket

149
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
az Egyesült Államok és Oroszország
esetében is.

150
00:09:28,694 --> 00:09:34,073
Az Oroszországban bekapcsolt
nukleáris fegyverek ránk irányultak,

151
00:09:34,074 --> 00:09:39,203
és ebből a szemszögből a tét
nem is lehetne nagyobb.

152
00:09:39,204 --> 00:09:41,998
Ez egy feltörekvő és
zavaró fenyegetés az USA számára

153
00:09:41,999 --> 00:09:44,292
és valóban nemzetbiztonsági kérdés.

154
00:09:44,293 --> 00:09:47,336
Egyébként ez nem csak itt történik
az USA-ban.

155
00:09:47,337 --> 00:09:50,841
Ez az egész világon történik,
és egyre gyakrabban fordul elő.

156
00:09:54,469 --> 00:09:56,971
<i>Amikor találkoztam Lue Elizondóval
a Pentagonban,</i>

157
00:09:56,972 --> 00:10:01,892
<i>tudatosította bennem, hogy nemcsak
az a jelenség valós,</i>

158
00:10:01,893 --> 00:10:06,814
<i>hanem egy folyamatos,
kitartó jelenség.</i>

159
00:10:06,815 --> 00:10:09,066
{\an8}A védelmi miniszter nem tudta,
a Kongresszus nem tudta,

160
00:10:09,067 --> 00:10:11,110
{\an8}a vezető politikusok nem tudták,

161
00:10:11,111 --> 00:10:15,781
{\an8}és senki sem tett semmit
ezzel kapcsolatban, csak Lue

162
00:10:15,782 --> 00:10:17,700
és néhány kollégája.

163
00:10:17,701 --> 00:10:20,453
Megdöbbentem és elképedtem,

164
00:10:20,454 --> 00:10:23,622
és azonnal aggódtam a múltban
bekövetkezett hírszerzési hibák

165
00:10:23,623 --> 00:10:26,417
és a bekövetkezett katasztrófák miatt,

166
00:10:26,418 --> 00:10:28,169
és azonnal elhatároztam, hogy
minden tőlem telhetőt megteszek,

167
00:10:28,170 --> 00:10:32,173
hogy segítsek Lue-nak eljutni
a védelmi miniszterhez,

168
00:10:32,174 --> 00:10:35,343
{\an8}<i>hogy továbbítsa az
információt.</i>

169
00:10:35,344 --> 00:10:39,430
{\an8}Minden alkalommal, amikor Jay,
én és mások megpróbáltuk

170
00:10:39,431 --> 00:10:42,725
megkongatni a vészharangokat
és a megfelelő szintre emelni ezt

171
00:10:42,726 --> 00:10:45,019
a kérdést, heves ellenállásba
ütköztünk.

172
00:10:45,020 --> 00:10:47,897
Maga a stigma és a téma tabuja,

173
00:10:47,898 --> 00:10:52,068
az "UFO-k" történelmi
társítása valami olyasmi volt,

174
00:10:52,069 --> 00:10:56,947
ami a legtöbb vezető beosztásban
lévő ember számára túl nagy falat

175
00:10:56,948 --> 00:11:02,161
volt. Valójában a stigma olyan erős
volt, hogy az emberek vagy azt hitték,

176
00:11:02,162 --> 00:11:05,748
hogy a téma nem valós, vagy B,

177
00:11:05,749 --> 00:11:09,210
hogy a stigma valahogy beszennyezi
vagy bemocskolja a karrierjüket,

178
00:11:09,211 --> 00:11:10,628
ezért nem akartak hozzányúlni.

179
00:11:10,629 --> 00:11:13,714
{\an8}Nem tudtuk rávenni a Pentagon
vezetőit,

180
00:11:13,715 --> 00:11:16,300
{\an8}hogy megnézzék azokat a valódi
tudományos adatokat,

181
00:11:16,301 --> 00:11:20,054
amelyek azt mutatták, hogy erős
nemzetbiztonsági fenyegetés áll fenn.

182
00:11:20,055 --> 00:11:23,182
Jobban aggódtak a hírnevükre
gyakorolt hatás miatt,

183
00:11:23,183 --> 00:11:25,227
mint az ország biztonsága miatt.

184
00:11:26,853 --> 00:11:28,104
<i>Ráadásul</i>

185
00:11:28,105 --> 00:11:31,607
<i>megdöbbenve tapasztaltuk, hogy a
Pentagonban lévő emberektől kapunk</i>

186
00:11:31,608 --> 00:11:34,026
<i>ellenállást a vallási meggyőződésük
alapján.</i>

187
00:11:34,027 --> 00:11:37,780
Valóban voltak vallási
fundamentalista szélsőségesek a

188
00:11:37,781 --> 00:11:41,409
Pentagonban, akik súlyosan ellenezték
ezt a témát.

189
00:11:41,410 --> 00:11:43,244
Ezek nemzetbiztonsági szakértők,

190
00:11:43,245 --> 00:11:45,246
a nemzeti hírszerző közösség
vezető tagjai,

191
00:11:45,247 --> 00:11:47,498
akik a vallásukat a
nemzetbiztonság fölé helyezik.

192
00:11:47,499 --> 00:11:52,294
Egy magas rangú DOD tisztviselő
megállított a Pentagon folyosóin,

193
00:11:52,295 --> 00:11:54,630
és azt mondta, hogy az ördög
munkáját végezzük.

194
00:11:54,631 --> 00:11:57,883
Olyan emberekkel kellett
foglalkoznom, akik nálam idősebbek

195
00:11:57,884 --> 00:12:02,054
voltak, és azt mondták nekem, hogy
a világukban ezek démonok, és mi

196
00:12:02,055 --> 00:12:05,057
piszkáljuk a démonokat, és
Sátán világában babrálunk, meg

197
00:12:05,058 --> 00:12:08,227
még ilyeneket. Én meg csak néztem,
hogy "Nem hiszem el,

198
00:12:08,228 --> 00:12:12,773
hogy ez jön ki a szádon." Egy olyan
fejlett repülőgépről tájékoztatok,

199
00:12:12,774 --> 00:12:15,651
<i>amelyet több szenzoron is
észleltek, és teljesen ott van,</i>

200
00:12:15,652 --> 00:12:17,903
és te azt mondod, hogy ezek
szerinted démonok.

201
00:12:17,904 --> 00:12:20,239
és nem szabadna néznünk és
tanulmányoznunk őket.

202
00:12:20,240 --> 00:12:21,575
Elképesztett.

203
00:12:23,952 --> 00:12:26,454
<i>Miközben próbáltuk leküzdeni
ezeket az akadályokat,</i>

204
00:12:26,455 --> 00:12:30,375
<i>felfedeztünk egy másik, mélyen
rejtett és sokkal nagyobb UAP programot.</i>

205
00:12:32,961 --> 00:12:35,588
Ez a program annyira érzékeny volt,

206
00:12:35,589 --> 00:12:42,178
hogy visszatartották a védelmi
minisztertől, a Kongresszustól,

207
00:12:42,179 --> 00:12:45,681
sőt az Amerikai Egyesült
Államok elnökétől is.

208
00:12:45,682 --> 00:12:49,560
Ez a program "Örökség Programként"
szerepel.

209
00:12:49,561 --> 00:12:51,729
Ez a program elfogott,

210
00:12:51,730 --> 00:12:57,776
visszaszerzett és visszafejtett UAP-kat
legalább 1947 óta.

211
00:12:57,777 --> 00:12:59,695
Számos alkalommal,

212
00:12:59,696 --> 00:13:04,825
ezek a visszaszerzések nem emberi
testeket is tartalmaztak,

213
00:13:04,826 --> 00:13:09,663
valamilyen intelligencia,
intelligens lény, ami nem ember.

214
00:13:09,664 --> 00:13:12,166
Amikor Jay és én elkezdtünk
kopogtatni az ajtókon

215
00:13:12,167 --> 00:13:14,668
és megpróbáltunk bejutni
az Örökség Programba,

216
00:13:14,669 --> 00:13:18,839
szinte olyan volt,
mint egy immunválasz

217
00:13:18,840 --> 00:13:22,426
az Örökség Program részéről,
és antitestek jöttek mindenfelől,

218
00:13:22,427 --> 00:13:23,969
hogy megpróbáljanak minket leállítani.

219
00:13:23,970 --> 00:13:28,516
{\an8}Elkezdtünk kommunikálni
az Örökség Programban részt vevő tudósokkal,

220
00:13:28,517 --> 00:13:31,936
{\an8}de a vezetőik, amikor ezt megtudták,
agresszíven leállították.

221
00:13:31,937 --> 00:13:35,940
Nem csak heves ellenállásba
és elzárkózásba ütköztünk,

222
00:13:35,941 --> 00:13:40,277
hanem voltak emberek, akik haragudtak
ránk, hogy egyáltalán feltesszük a kérdést,

223
00:13:40,278 --> 00:13:45,074
mint ahogy, tudod, milyen jogunk van
érdeklődni az Örökség Programról,

224
00:13:45,075 --> 00:13:47,117
annak ellenére, hogy mi
vezettük az AATIP-et.

225
00:13:47,118 --> 00:13:48,577
Képzeld magad a helyembe.

226
00:13:48,578 --> 00:13:52,122
Folyamatban lévő UAP tevékenység
vizsgálatokat végzek,

227
00:13:52,123 --> 00:13:55,709
és van ez az Örökség Program,
amely legalább 80 évnyi információval rendelkezik

228
00:13:55,710 --> 00:13:58,128
ami segíthet nekünk jobban
megérteni ezt a problémát

229
00:13:58,129 --> 00:14:01,258
és megvédeni a nemzetbiztonságot,
és nem hajlandók nekünk adni.

230
00:14:05,095 --> 00:14:08,806
Amikor világossá vált, hogy
nem tudunk a rendszeren keresztül dolgozni,

231
00:14:08,807 --> 00:14:13,227
tapasztalatból tudtam, hogy
dolgoztam a Szenátus Fegyveres Szolgálatok

232
00:14:13,228 --> 00:14:16,021
Bizottságával, hogy mi kell ahhoz,
hogy megmozdítsuk ezt az olajszállító hajót.

233
00:14:16,022 --> 00:14:22,987
Gondolj erre a hatalmas, hatalmas
hajóra, amelynek hatalmas tehetetlensége van,

234
00:14:22,988 --> 00:14:25,322
és megpróbálod rávenni,
hogy irányt változtasson.

235
00:14:25,323 --> 00:14:27,408
Ami a Védelmi Minisztériumot
illeti,

236
00:14:27,409 --> 00:14:31,829
csak a Kongresszusnak van
ehhez meg a lehetősége.

237
00:14:31,830 --> 00:14:37,209
A Kongresszus figyelmét pedig
legelőször a sajtón keresztül lehet felkelteni.

238
00:14:37,210 --> 00:14:42,256
Tudtam, hogy be kell vonnunk a sajtót,
hogy segítsenek bevonni a Capitoliumot,

239
00:14:42,257 --> 00:14:46,635
hogy aztán visszatérjünk a Védelmi
Minisztérium megváltoztatásához,

240
00:14:46,636 --> 00:14:49,930
hogy tanulmányozzuk ezt a problémát,
hogy kiderüljön, van-e fenyegetés.

241
00:14:49,931 --> 00:14:52,641
Honnan jönnek ezek a dolgok
és hogyan működnek?

242
00:14:52,642 --> 00:14:55,728
Kormányzati alkalmazottakként
nem beszélhetünk a médiával,

243
00:14:55,729 --> 00:14:58,523
<i>így Lue és én kidolgoztuk a stratégiát,
hogyan küzdjük le ezt az akadályt.</i>

244
00:15:00,317 --> 00:15:03,027
Valójában csak két választás volt.

245
00:15:03,028 --> 00:15:06,030
Az első választás az volt, hogy
megbékéljünk a csenddel

246
00:15:06,031 --> 00:15:08,949
és üljünk rajta az emberiség
legnagyobb titkán,

247
00:15:08,950 --> 00:15:11,661
<i>miközben sötétben tartjuk
az amerikaiakat.</i>

248
00:15:12,829 --> 00:15:16,874
<i>Vagy kettő, lemondhatok a pozíciómról
tiltakozásul</i>

249
00:15:16,875 --> 00:15:20,002
<i>és teljesíthetem az amerikai
nép felé fennálló kötelezettségeimet</i>

250
00:15:20,003 --> 00:15:22,672
azzal, hogy elmondom az igazat
arról, amit az UAP-kről tudok.

251
00:15:27,969 --> 00:15:33,891
Volt egy nehéz pillanat,
amikor Lue-nak döntenie kellett,

252
00:15:33,892 --> 00:15:36,935
"Bedobjam a törölközőt?
Feladjuk ezt?"

253
00:15:36,936 --> 00:15:38,896
<i>"Hagyjuk figyelmen kívül?"</i>

254
00:15:38,897 --> 00:15:41,440
Vagy kardjába dől?

255
00:15:41,441 --> 00:15:44,360
Nem tudtam, és soha nem is
fedném fel a titkos információkat,

256
00:15:44,361 --> 00:15:48,947
de tudtam, hogy ha eleget tudok
mondani a nem titkos szinten,

257
00:15:48,948 --> 00:15:52,534
hogy a média és a
kormánytisztviselőink is tudják

258
00:15:52,535 --> 00:15:54,286
a UAP téma valóságát,

259
00:15:54,287 --> 00:15:58,165
<i>akkor Jay remélhetőleg fel tudja
használni ezt a lendületet, hogy elérje</i>

260
00:15:58,166 --> 00:16:01,211
<i>azokat a célokat, amelyeket
a kormányon belül kitűztünk.</i>

261
00:16:03,463 --> 00:16:06,423
<i>És volt
számos nehéz beszélgetésünk,</i>

262
00:16:06,424 --> 00:16:10,010
<i>mert Lue felad egy
nagyon ígéretes karriert.</i>

263
00:16:10,011 --> 00:16:13,932
{\an8}<i>Szerette, amit csinált.
Nagyon jó volt abban, amit csinált.</i>

264
00:16:16,226 --> 00:16:21,856
Ez egy mély életbeli döntés Lue számára,
amit meghoz magának és a családjának.

265
00:16:22,607 --> 00:16:26,318
Egyik szokásos
pokoli hazafelé vezető utam során,

266
00:16:26,319 --> 00:16:29,697
{\an8}<i>miközben a forgalomban
rekedtem, és magam elé és mögé néztem</i>

267
00:16:29,698 --> 00:16:34,535
{\an8}és több ezer autót láttam,
mély elszigeteltséget éreztem,

268
00:16:34,536 --> 00:16:37,621
egy olyan érzést,
amilyet soha nem éreztem azelőtt,

269
00:16:37,622 --> 00:16:41,709
egy olyan érzést, hogy teljesen egyedül
vagyok.

270
00:16:41,710 --> 00:16:45,003
Akár a Hold sötét oldalán is
élhettem volna.

271
00:16:45,004 --> 00:16:47,589
A körülöttem lévő emberek közül senki,

272
00:16:47,590 --> 00:16:52,261
valójában senkinek sem volt fogalma
arról,

273
00:16:52,262 --> 00:16:54,347
hogy <i>valójában mi folyik
körülöttük.</i>

274
00:16:55,181 --> 00:16:56,390
<i>Egy árva szót sem.</i>

275
00:16:56,391 --> 00:17:00,519
<i>Azt gondoltam magamban, ezek az
egyének megérdemlik, hogy ismerjék az igazságot,</i>

276
00:17:00,520 --> 00:17:03,230
már csak azt a tényt is, hogy
nem vagyunk egyedül az univerzumban.

277
00:17:03,231 --> 00:17:07,985
Hogyan tudja bármely szervezet,
intézmény, vallás vagy kormány

278
00:17:07,986 --> 00:17:11,530
ezt irányítani,
cenzúrázni vagy korlátozni?

279
00:17:11,531 --> 00:17:16,660
Senkinek sincs joga
elrejteni az alapvető igazságokat

280
00:17:16,661 --> 00:17:19,789
az amerikai nép és
az emberiség elől.

281
00:17:20,623 --> 00:17:25,043
{\an8}<i>A CNN megtudta, hogy a Pentagonnak
volt egy titkos programja az UFO-k kutatására.</i>

282
00:17:25,044 --> 00:17:29,840
{\an8}Egy titkos kormányzati program
létezése az UFO-észlelések kivizsgálására.

283
00:17:29,841 --> 00:17:33,552
{\an8}A <i>New York Times</i> egyik közelmúltbeli
jelentése feltárta egy valós

284
00:17:33,553 --> 00:17:35,095
X-Akták <i>osztály létezését,</i>

285
00:17:35,096 --> 00:17:39,016
<i>titkos kormányzati programjukat
a rejtélyes repülő tárgyak kivizsgálására.</i>

286
00:17:39,017 --> 00:17:42,686
{\an8}Ez potenciálisan az egyik
legnagyobb történetnek tűnik az életemben.

287
00:17:42,687 --> 00:17:44,897
{\an8}Ezek a repülőgépek, hívjuk őket
repülőgépeknek,

288
00:17:44,898 --> 00:17:48,150
{\an8}olyan tulajdonságokat mutatnak,
amelyek jelenleg

289
00:17:48,151 --> 00:17:51,988
{\an8}nem találhatók meg az amerikai
készletben, semmilyen külföldi készletben sem.

290
00:17:52,781 --> 00:17:55,949
<i>Nézd meg azt a cuccot, haver. Atyaúristen.</i>

291
00:17:55,950 --> 00:17:58,243
{\an8}Ez egy nagyon komoly
nemzetbiztonsági kérdés.

292
00:17:58,244 --> 00:18:01,497
{\an8}Valami van az égbolton.
Már egy ideje ott van.

293
00:18:01,498 --> 00:18:03,040
{\an8}<i>Egy egész flottányi van belőlük.</i>

294
00:18:03,041 --> 00:18:05,083
{\an8}Vannak tárgyak, amelyek dolgokat
csinálnak,

295
00:18:05,084 --> 00:18:08,170
{\an8}úgy manővereznek,
hogy nincs nyilvánvaló jele a hajtásnak.

296
00:18:08,171 --> 00:18:11,715
{\an8}Az én véleményem az, hogy
ami ránk néz, az valóban,

297
00:18:11,716 --> 00:18:16,929
<i>definíció szerint egzotikus technológiák,
a következő generációs technológiákon túl.</i>

298
00:18:16,930 --> 00:18:21,016
{\an8}A bürokrácia és a védelmi minisztérium
nagyon korlátozta a képességünket,

299
00:18:21,017 --> 00:18:23,937
{\an8}hogy tájékoztassuk a vezetőséget
arról, amit látunk.

300
00:18:29,400 --> 00:18:31,235
Amint a média
odafigyelt,

301
00:18:31,236 --> 00:18:32,945
A Kongresszus elkezdett figyelni,

302
00:18:32,946 --> 00:18:35,239
és elkezdtem hívásokat kapni
a Capitoliumból tájékoztatókra.

303
00:18:35,240 --> 00:18:39,536
{\an8}Szenátorok titkos tájékoztatást
kaptak az UFO-król a Pentagonban.

304
00:18:40,036 --> 00:18:41,578
<i>Mark Warner szenátor,</i>

305
00:18:41,579 --> 00:18:43,997
<i>a hírszerzési bizottság
alelnöke azt mondta,</i>

306
00:18:43,998 --> 00:18:48,001
"Nézze, szerintem fontos, hogy
a hadsereg komolyabban veszi ezt most,

307
00:18:48,002 --> 00:18:49,336
mint a múltban."

308
00:18:49,337 --> 00:18:52,589
<i>Rubio és Warner szenátorok
nagy érdeme,</i>

309
00:18:52,590 --> 00:18:56,885
<i>hogy a nemzetbiztonságot a saját
személyes politikai karrierjük fölé</i>

310
00:18:56,886 --> 00:19:00,764
<i>helyezték, és vállalták annak kockázatát,
hogy nyilvánosan foglalkoznak a kérdéssel.</i>

311
00:19:00,765 --> 00:19:03,934
{\an8}Amikor elkezdtek foglalkozni,
a Védelmi Minisztériumnak be kellett

312
00:19:03,935 --> 00:19:06,144
{\an8}vallania a világnak, hogy ez valós,
és megtörténik,

313
00:19:06,145 --> 00:19:12,235
{\an8}és ez azonnal egy hatalmas
lépéssel feljebb vitte az ügy hitelességét.

314
00:19:12,735 --> 00:19:15,988
{\an8}Az amerikai haditengerészet végre
elismerte, hogy azok a videók, amelyeken

315
00:19:15,989 --> 00:19:18,031
{\an8}úgy tűnik, UFO-k repülnek
a levegőben, valósak.

316
00:19:18,032 --> 00:19:22,953
{\an8}<i>David Fravor parancsnok
40 láb hosszú Tic Tac-hoz hasonlította.</i>

317
00:19:22,954 --> 00:19:25,873
{\an8}Az a képesség, hogy a víz fölött
lebegjen, majd függőleges mászásba

318
00:19:25,874 --> 00:19:28,834
{\an8}kezdjen gyakorlatilag nulláról
kb. 12 000 láb magasságba,

319
00:19:28,835 --> 00:19:31,295
{\an8}majd kevesebb, mint két másodperc
alatt felgyorsuljon

320
00:19:31,296 --> 00:19:34,215
{\an8}és eltűnjön, olyasmi, amit
soha nem láttam az életemben.

321
00:19:38,052 --> 00:19:42,097
{\an8}Ismétlődő esetek fordultak elő,
amikor valami a légtérben működött

322
00:19:42,098 --> 00:19:44,516
{\an8}korlátozott nukleáris létesítmények
fölött,

323
00:19:44,517 --> 00:19:47,394
{\an8}és nem a miénk, és nem tudjuk,
kié.

324
00:19:47,395 --> 00:19:49,646
{\an8}Ez önmagában, csak ez az állítás

325
00:19:49,647 --> 00:19:53,025
{\an8}önmagában is vizsgálatot,
figyelmet, fókuszt érdemel.

326
00:19:53,026 --> 00:19:56,570
{\an8}Ha olyan tárgyak vannak
az égen, amelyeket nem tudsz azonosítani,

327
00:19:56,571 --> 00:20:00,198
{\an8}az probléma, mert lehet Kína,
lehet Oroszország,

328
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
{\an8}lehet bármelyik ellenfél.

329
00:20:01,826 --> 00:20:06,413
{\an8}Nos, bármilyen megmagyarázhatatlan
jelenség nemzetbiztonsági fenyegetést

330
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
{\an8}jelenthet. Így kell kezelni
ezeket a dolgokat.

331
00:20:09,167 --> 00:20:11,919
{\an8}Valami megsérti a légterünket.

332
00:20:11,920 --> 00:20:14,504
{\an8}Valami megzavarja az elrendezéseket

333
00:20:14,505 --> 00:20:18,717
{\an8}amelyeket még azok az emberek is,
akiket a végrehajtó ágban megbíztunk

334
00:20:18,718 --> 00:20:21,178
hogy megértsék ezt, nem tudnak
magyarázatot adni,

335
00:20:21,179 --> 00:20:24,389
tehát azt mondanám, hogy a
nemzetbiztonsági következményeken túl,

336
00:20:24,390 --> 00:20:27,643
ez kihatással van az amerikai
kormányba vetett alapvető bizalomra is.

337
00:20:27,644 --> 00:20:29,811
{\an8}Nem ismerjük
a jelenség eredetét,

338
00:20:29,812 --> 00:20:31,480
{\an8}és megpróbálunk a végére
járni,

339
00:20:31,481 --> 00:20:33,523
{\an8}mert a nemzetvédelmi célokból
néhány ezek közül

340
00:20:33,524 --> 00:20:35,692
{\an8}olyan területeken volt, ahol
gyakorlatozunk.

341
00:20:35,693 --> 00:20:39,196
Ezek olyan területeken voltak, ahol
a legjobb felszerelésünk van,

342
00:20:39,197 --> 00:20:42,366
és még a legjobb felszerelésünk
sem tudta megjelölni ezeket a dolgokat.

343
00:20:42,367 --> 00:20:44,910
Nem tudtunk bemenni és
elkapni őket.

344
00:20:44,911 --> 00:20:46,912
{\an8}Bármik is legyenek,
megszállják a légterünket,

345
00:20:46,913 --> 00:20:49,373
{\an8}és nem tudjuk pontosan,
miért csinálják,

346
00:20:49,374 --> 00:20:51,584
{\an8}mi a szándékuk és
mik a képességeik.

347
00:20:53,628 --> 00:20:55,879
A nemzetbiztonsági aggályokon túl

348
00:20:55,880 --> 00:20:58,382
ez a nemzetek szuverén
légterének megsértése

349
00:20:58,383 --> 00:21:03,637
repülésbiztonsági aggodalmat vet fel
minden katonai és polgári repülés számára.

350
00:21:03,638 --> 00:21:07,307
<i>És a még ijesztőbb dolog az,
hogy a Szövetségi Légügyi Hivatal</i>

351
00:21:07,308 --> 00:21:09,810
abbahagyták a radar használatát
a légi közlekedésünk nyomon követésére.

352
00:21:09,811 --> 00:21:11,687
Csak a repülőgépeket követik,

353
00:21:11,688 --> 00:21:14,648
főként a kereskedelmi és polgári
gépeket, amelyek adást sugároznak,

354
00:21:14,649 --> 00:21:16,984
tehát valójában egy jelet küldenek
a rendszerbe, mondván:

355
00:21:16,985 --> 00:21:18,152
"Itt vagyok."

356
00:21:18,861 --> 00:21:21,029
<i>Az egyetlen módja, hogy tudják,
a UAP-k ott vannak,</i>

357
00:21:21,030 --> 00:21:24,157
<i>ha a pilóta lát valamit és szól.</i>

358
00:21:24,158 --> 00:21:27,619
Az a tény, hogy az FAA nem követi
nyomon a UAP-kat,

359
00:21:27,620 --> 00:21:30,914
<i>amerikai életeket kockáztat
minden nap.</i>

360
00:21:30,915 --> 00:21:32,207
<i>Brett Feddersen vagyok.</i>

361
00:21:32,208 --> 00:21:36,670
{\an8}A Nemzetbiztonsági Tanács
légiközlekedés-biztonsági igazgatója

362
00:21:36,671 --> 00:21:40,632
{\an8}és a Szövetségi Légügyi
Hivatal megbízott igazgatója voltam

363
00:21:40,633 --> 00:21:42,884
<i>Nemzetbiztonsági Programok Irodájában.</i>

364
00:21:42,885 --> 00:21:44,678
<i>Azt mondhatom a tapasztalatom
alapján,</i>

365
00:21:44,679 --> 00:21:48,807
hogy abszolút nem vagyunk egyedül
ebben az univerzumban.

366
00:21:48,808 --> 00:21:52,602
A UAP-kkal kapcsolatban a legnagyobb
aggodalmam a nemzetbiztonság.

367
00:21:52,603 --> 00:21:53,812
Ez az ismeretlen.

368
00:21:53,813 --> 00:21:56,898
Az a tény, hogy ez a technológia
olyan dolgokat csinál, amiket mi nem.

369
00:21:56,899 --> 00:21:59,943
És ha nem tudjuk kitalálni,
hogy mi az vagy mit akar,

370
00:21:59,944 --> 00:22:02,070
öhm, vagy mire használják,

371
00:22:02,071 --> 00:22:05,532
ez ébren tart engem éjszaka, és
az a gondolat, hogy le vagyunk maradva.

372
00:22:05,533 --> 00:22:09,578
Szeretnénk fenntartani a csúcstechnológiát
és az előnyt

373
00:22:09,579 --> 00:22:13,165
itt az Egyesült Államokban,
hogy nyugodtan aludhassunk éjszaka

374
00:22:13,166 --> 00:22:17,210
és érezzük annak a biztonságát,
amit az amerikai kormány nyújt.

375
00:22:17,211 --> 00:22:20,255
Van valami, azt hiszem, négy
hipotézis van odakint,

376
00:22:20,256 --> 00:22:24,885
amelyek közül az egyik az,
hogy ez egy külföldi ellenséges

377
00:22:24,886 --> 00:22:27,679
technológia, amelyet egyszerűen
nem értünk vagy nem tudtunk róla,

378
00:22:27,680 --> 00:22:30,265
és ez valószínűleg a legnagyobb
hírszerzési kudarc lenne

379
00:22:30,266 --> 00:22:31,767
a modern amerikai történelemben.

380
00:22:31,768 --> 00:22:35,854
A második az, hogy ez egy robusztus
elhárítási program

381
00:22:35,855 --> 00:22:41,026
egy olyan amerikai kormányzati
erőfeszítés elfedésére, amely

382
00:22:41,027 --> 00:22:44,321
kicsit kikerült a kongresszusi
felügyelet alól.

383
00:22:44,322 --> 00:22:48,366
A harmadik hipotézis nyilvánvalóan
az, hogy ez interdimenzionális

384
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
vagy földönkívüli.

385
00:22:49,869 --> 00:22:52,789
A negyedik lehet az előző három
kombinációja.

386
00:22:55,041 --> 00:22:57,876
Az emberi történelem néhány
legnagyobb stratégiai baklövése,

387
00:22:57,877 --> 00:23:00,921
ezen baklövések alapja
a képzelőerő hiánya volt.

388
00:23:00,922 --> 00:23:05,092
Az a hit, hogy egy ellenfél
vagy bárki nem tud megtenni valamit,

389
00:23:05,093 --> 00:23:06,426
mert azelőtt még soha nem tették
meg.

390
00:23:06,427 --> 00:23:09,513
Az Egyesült Államok biztonságban
gondolta azokat a hajókat Pearl Harborban,

391
00:23:09,514 --> 00:23:12,307
mert nem gondoltuk, hogy a japánok
oda tudnak jutni,

392
00:23:12,308 --> 00:23:15,811
nemhogy olyan torpedóik lennének,
amelyek ilyen keskeny szorosban

393
00:23:15,812 --> 00:23:17,772
<i>tudnak navigálni és eltalálni
ezeket a hajókat, amíg meg nem tették.</i>

394
00:23:18,898 --> 00:23:21,817
Soha nem gondoltuk volna legvadabb
álmainkban sem, hogy terroristák

395
00:23:21,818 --> 00:23:25,821
fognak lecsapni ránk a hazában
azzal, hogy egy évig pilótának

396
00:23:25,822 --> 00:23:28,198
<i>képezik magukat, majd eltérítenek
kereskedelmi repülőgépeket,</i>

397
00:23:28,199 --> 00:23:29,991
<i>és épületekbe csapódnak, és
meg is tették.</i>

398
00:23:29,992 --> 00:23:35,956
Ami engem ébren tart éjszaka,
valami az emberi pszichében, ami azt mondja,

399
00:23:35,957 --> 00:23:40,335
nincs időm vagy energiám arra,
hogy felkészüljek a váratlanra

400
00:23:40,336 --> 00:23:42,212
vagy arra, amit még soha nem láttam
megtörténni,

401
00:23:42,213 --> 00:23:45,841
és, tudod, ez stratégiai
meglepetéshez vezet,

402
00:23:45,842 --> 00:23:48,802
és néha a stratégiai meglepetések

403
00:23:48,803 --> 00:23:51,889
megváltoztatják az emberi történelem
menetét.

404
00:23:53,808 --> 00:23:55,183
<i>Volt egy titkos eligazítás,</i>

405
00:23:55,184 --> 00:23:57,602
<i>amit a képviselőház és a szenátus
tagjainak tartottam,</i>

406
00:23:57,603 --> 00:24:02,232
ahol katonai pilótákat vittem, hogy
elmeséljék a UAP-vel való találkozásaik

407
00:24:02,233 --> 00:24:05,570
történetét. Ezek a történetek annyira
megrázták őket, hogy nehezen aludtak

408
00:24:06,821 --> 00:24:09,990
azon az éjszakán.
<i>Az Egyesült Államok legmegbízhatóbb</i>

409
00:24:09,991 --> 00:24:13,618
<i>katonai szolgálattevői és női, és
a hírszerzési rendszereinkből származó</i>

410
00:24:13,619 --> 00:24:16,706
<i>megcáfolhatatlan adatok évtizedek óta
figyelik a UAP-ket.</i>

411
00:24:18,749 --> 00:24:20,584
Mindent, amit megfigyelnek, be lehet
sorolni

412
00:24:20,585 --> 00:24:23,378
öt különböző teljesítmény-
jellemző szerint.

413
00:24:23,379 --> 00:24:26,507
<i>Az AATIP-nél ezeket megfigyelhetőknek
nevezzük.</i>

414
00:24:28,634 --> 00:24:31,679
<i>Az első megfigyelhető a hiperszonikus
sebesség.</i>

415
00:24:32,555 --> 00:24:38,393
{\an8}<i>A jelenlegi leggyorsabb repülőgépünk
kb. 4600 mérföldet tud megtenni óránként.</i>

416
00:24:38,394 --> 00:24:43,440
{\an8}Azonban a UAP-k, amelyeket
megfigyelünk, 40 000 mérföldet tesznek

417
00:24:43,441 --> 00:24:45,067
{\an8}<i>meg óránként, és néha még gyorsabban.</i>

418
00:24:46,944 --> 00:24:50,864
A következő megfigyelhető a pillanatnyi
gyorsulás,

419
00:24:50,865 --> 00:24:52,574
a sebesség hirtelen változása.

420
00:24:52,575 --> 00:24:56,077
Teljes sebességnél az SR-71, amelyet
Blackbird néven ismernek,

421
00:24:56,078 --> 00:25:00,749
{\an8}<i>Ohio állam körülbelül felére van
szüksége a forduló befejezéséhez.</i>

422
00:25:00,750 --> 00:25:05,754
{\an8}Amit a UAP-vel látunk, olyan
járművek, amelyek azonnali derékszögű

423
00:25:05,755 --> 00:25:09,424
fordulókat tudnak végrehajtani, azonnal
gyorsulnak és egy szempillantás alatt

424
00:25:09,425 --> 00:25:13,762
megállnak, akár tízszer gyorsabban,
mint az SR-71.

425
00:25:13,763 --> 00:25:16,181
Ha tartós repülésben vagy, akár hét és
fél G-ig is felmehetsz.

426
00:25:16,182 --> 00:25:21,186
{\an8}Idővel fizikailag fájdalmas
ekkora gravitáció alatt lenni.

427
00:25:21,187 --> 00:25:24,189
{\an8}És ez csak a nulláról 200 mérföldre
való felgyorsulás óránként

428
00:25:24,190 --> 00:25:25,857
kb. két és fél másodperc alatt.

429
00:25:25,858 --> 00:25:28,485
Most gondolj bele, hogy a nulláról
több ezer mérföldre gyorsulsz

430
00:25:28,486 --> 00:25:32,030
kevesebb mint egy másodperc alatt,
mekkora erő hatna a testedre.

431
00:25:32,031 --> 00:25:34,658
Az emberi test csak annyit bír,
mielőtt a belső szervek elkezdenek

432
00:25:34,659 --> 00:25:39,329
leválni mindenről, amihez
hozzá vannak kapcsolva, ami általában

433
00:25:39,330 --> 00:25:44,251
nem jó.
{\an8}<i>Még ha drón lenne is, a drónt,
a pilóta nélküli járművet szétszakítaná.</i>

434
00:25:44,252 --> 00:25:47,712
A következő megfigyelhető az alacsony
észlelhetőség.

435
00:25:47,713 --> 00:25:49,798
Minden modern technológiának van
egy jele.

436
00:25:49,799 --> 00:25:55,512
<i>Például a legtöbb repülőgép látható
kondenzcsíkot hagy maga után repülés</i>

437
00:25:55,513 --> 00:25:59,182
<i>közben.</i> Általában hangrobbanást
hallunk a hangsebesség áttörésével

438
00:25:59,183 --> 00:26:03,061
kapcsolatban.
<i>A UAP-k azonban szinte semmilyen
észlelhető jelet nem hagynak.</i>

439
00:26:03,062 --> 00:26:08,233
{\an8}A repülőgépeink valójában
kipufogógázokat bocsátanak ki hátul

440
00:26:08,234 --> 00:26:09,860
<i>és tolóerőt, hogy előre lökjék.</i>

441
00:26:10,987 --> 00:26:13,446
Bármik is ezek, nem ezt csinálják.

442
00:26:13,447 --> 00:26:17,243
Nincs kipufogógáz, nincsenek
részecskék, amik kijönnének belőlük,

443
00:26:19,245 --> 00:26:23,081
amit látnánk.
A következő megfigyelhető a közegváltó

444
00:26:23,082 --> 00:26:27,294
utazás.
A UAP-ket megfigyelték, hogy a
világűrben, a levegőben és a víz alatt

445
00:26:27,295 --> 00:26:30,672
működnek, és zökkenőmentesen
mozognak ezen környezetek mindegyikén

446
00:26:30,673 --> 00:26:35,176
keresztül, mindenféle normál jel nélkül,
és a teljesítmény romlása nélkül.

447
00:26:35,177 --> 00:26:39,472
{\an8}Megfigyeltük e jelenségek
közegváltó képességét,

448
00:26:39,473 --> 00:26:43,519
{\an8}hogy a világűrből az
atmoszférába, majd az óceánba

449
00:26:44,312 --> 00:26:46,146
mozogjanak.
{\an8}<i>Az Aguadilla, Puerto Rico-i esetben</i>

450
00:26:46,147 --> 00:26:50,525
{\an8}<i>a DHS helikoptere elkapta a
szférikus objektum repülését.</i>

451
00:26:50,526 --> 00:26:53,028
{\an8}<i>Belépett a vízbe, majd elhagyta azt,</i>

452
00:26:53,029 --> 00:26:56,448
tehát transzmédiális,
sebességvesztés nélkül.

453
00:26:56,449 --> 00:27:01,286
{\an8}Bemegy az óceánba, és nem csinál
fröccsenést vagy hullámot 119 km/h-nál.

454
00:27:01,287 --> 00:27:05,540
<i>Kiszámoltam, mennyi erőre lenne szükség
csak egy kosárlabdát víz alatt tartani</i>

455
00:27:05,541 --> 00:27:07,167
119 km/h-val,

456
00:27:07,168 --> 00:27:09,210
és egy BE-7 rakétamotorra
lenne szükséged,

457
00:27:09,211 --> 00:27:12,839
vagy két Learjet motorra,
ami őrülten felkavarná a vizet.

458
00:27:12,840 --> 00:27:15,175
Tehát ez egy súrlódásmentes
technológia.

459
00:27:15,176 --> 00:27:17,677
A következő megfigyelhető jelenség
az anti-gravitáció.

460
00:27:17,678 --> 00:27:21,181
Úgy tűnt, a UAP dacol a Föld
természetes gravitációs hatásaival,

461
00:27:21,182 --> 00:27:23,808
minden nyilvánvaló eszköz nélkül.

462
00:27:23,809 --> 00:27:26,436
Nincs jele meghajtásnak vagy emelésnek,
ami azt jelenti, hogy nincsenek szárnyak,

463
00:27:26,437 --> 00:27:29,481
nincsenek vezérlőfelületek
vagy manőverezési képesség.

464
00:27:29,482 --> 00:27:31,107
{\an8}2014-től 2015-ig,

465
00:27:31,108 --> 00:27:35,820
{\an8}Virginia Beach partjainál, a keleti
tengerparton végeztünk műveleteket.

466
00:27:35,821 --> 00:27:39,491
<i>Ebben az időszakban fejlesztettük fel
a radarunkat APG-73-ról</i>

467
00:27:39,492 --> 00:27:41,076
<i>APG-79 radarra,</i>

468
00:27:41,077 --> 00:27:46,414
<i>és ez lehetővé tette számunkra, hogy
lényegében több, nem várt objektumot lássunk.</i>

469
00:27:46,415 --> 00:27:49,084
És van egy konkrét eset
az egyik ilyen objektummal,

470
00:27:49,085 --> 00:27:51,586
amely teljes álló helyzetet tart fenn

471
00:27:51,587 --> 00:27:55,632
120 csomós szélben, lényegében
egy hurrikánban.

472
00:27:55,633 --> 00:27:57,342
{\an8}<i>Mind a széllel szemben mennek.</i>

473
00:27:57,343 --> 00:27:59,719
{\an8}<i>A szél 120 csomós nyugatról.</i>

474
00:27:59,720 --> 00:28:02,180
{\an8}<i>Nézd azt a valamit! Forog.</i>

475
00:28:02,181 --> 00:28:05,767
Úgy tűnik, mintha nem befolyásolná őket
a környezet úgy, mint minket.

476
00:28:05,768 --> 00:28:08,186
80 000 láb felett követték őket.

477
00:28:08,187 --> 00:28:10,438
Tehát azok számára, akik nem tudják,
80 000 felett,

478
00:28:10,439 --> 00:28:12,607
<i>ott kezdődik az űr.</i>

479
00:28:12,608 --> 00:28:13,817
Szóval ezek jöttek lefelé.

480
00:28:13,818 --> 00:28:16,444
{\an8}Három órát ültek ott,
majd visszamentek,

481
00:28:16,445 --> 00:28:17,654
{\an8}ami tudomásom szerint,

482
00:28:17,655 --> 00:28:21,366
{\an8}nincs semmink, aminek megvan az
a képessége,

483
00:28:21,367 --> 00:28:24,619
{\an8}ami a lejövetelhez szükséges energiát
illeti,

484
00:28:24,620 --> 00:28:26,371
{\an8}három órát lógni és felmenni.

485
00:28:26,372 --> 00:28:30,625
{\an8}A megfigyelt UAP képesség meghaladja

486
00:28:30,626 --> 00:28:34,337
{\an8}a legfejlettebb, ööö,
emberi technológiákat is,

487
00:28:34,338 --> 00:28:36,673
amelyeket titkos fekete
programokban fejlesztenek.

488
00:28:36,674 --> 00:28:40,970
A tapasztalataink alapján nincs semmink,
ami megközelíti.

489
00:28:42,513 --> 00:28:44,681
<i>Valójában van egy hatodik
megfigyelhető jelenség,</i>

490
00:28:44,682 --> 00:28:50,229
ami nem repülési jellemző,
hanem biológiai hatások.

491
00:28:51,188 --> 00:28:54,817
{\an8}<i>Valójában ebben az irodában
kezdtem el dolgozni ezen.</i>

492
00:28:55,901 --> 00:28:57,360
{\an8}<i>Kopogtak az ajtón,</i>

493
00:28:57,361 --> 00:28:59,696
{\an8}<i>és két egyén, akik a CIA-tól
és egy űrhajózási cégtől jöttek,</i>

494
00:28:59,697 --> 00:29:04,200
{\an8}jöttek hozzám, és a segítségemet kérték.

495
00:29:04,201 --> 00:29:09,831
{\an8}Adatokkal rendelkeztek katonai
személyzetről, hírszerző tisztekről

496
00:29:09,832 --> 00:29:12,417
és másokról, akik kapcsolatban
álltak a Védelmi Minisztériummal,

497
00:29:12,418 --> 00:29:15,420
akik közvetlen kapcsolatban álltak a UAP-val.

498
00:29:15,421 --> 00:29:20,008
És e közvetlen interakció miatt
valamilyen egészségkárosodást szenvedtek.

499
00:29:20,009 --> 00:29:23,470
Azt akarták, hogy segítsek
megvizsgálni az úgynevezett gyulladásos

500
00:29:23,471 --> 00:29:26,055
másodlagos eseményeket,
amelyek a vérben mérhetők,

501
00:29:26,056 --> 00:29:30,727
bármit a szörnyű égésektől, amiket
néhány egyénen láttam,

502
00:29:30,728 --> 00:29:33,938
ami másodlagos problémákhoz vezet
autoimmun betegségekkel,

503
00:29:33,939 --> 00:29:35,565
és szklerózissal, stb.,

504
00:29:35,566 --> 00:29:39,194
és aztán a belső hegesedés,
amit néhány egyénen láttam.

505
00:29:39,195 --> 00:29:42,906
Ezeknek az embereknek a testükben
és az agyukban volt hegesedés.

506
00:29:42,907 --> 00:29:44,032
És el kell gondolkodnod ezen.

507
00:29:44,033 --> 00:29:47,243
Tudod, ha túl közel kerülsz
egy sugárhajtómű hátsó részéhez,

508
00:29:47,244 --> 00:29:50,246
<i>vagy például, ha túl közel kerülsz
a transzformátor rendszerhez,</i>

509
00:29:50,247 --> 00:29:54,584
ami éppen a környékedet látja el,
energia jön ki azokból a dolgokból.

510
00:29:54,585 --> 00:29:56,836
Úgy értem, ezek csak emberi
technológiák.

511
00:29:56,837 --> 00:30:00,465
Most képzeld el, hogy van valami,
ami egy fejlettebb technológia,

512
00:30:00,466 --> 00:30:05,428
ami valamilyen mezőt generál,
ami lehetővé teszi ezeknek az

513
00:30:05,429 --> 00:30:08,641
objektumoknak a mozgását,
ha túl közel kerülsz hozzá,

514
00:30:10,142 --> 00:30:13,478
meg fogsz sérülni.
{\an8}<i>Tíz évet töltöttem a haditengerészet
hírszerző tisztjeként.</i>

515
00:30:13,479 --> 00:30:16,607
{\an8}És előtte hat évet
a légierő hírszerzésénél.

516
00:30:17,900 --> 00:30:21,069
<i>És időt töltöttem a UAP munkacsoportban.</i>

517
00:30:21,070 --> 00:30:23,279
Én egyike vagyok a hírszerző
tisztviselőknek,

518
00:30:23,280 --> 00:30:28,493
aki megtapasztalta a UAP-vel
való találkozás biológiai hatásait.

519
00:30:28,494 --> 00:30:31,120
Az első találkozásom óta,

520
00:30:31,121 --> 00:30:35,876
megfigyeltem más járműveket, gömböket,

521
00:30:36,043 --> 00:30:38,586
nevezzük egzotikus
energia mezőknek.

522
00:30:38,587 --> 00:30:43,258
Sajnos, ööö, azok közülünk,
akik kivizsgálták,

523
00:30:43,259 --> 00:30:47,637
részévé válunk a vizsgálatnak,
vagy a kollégáink vizsgálnak minket.

524
00:30:47,638 --> 00:30:52,517
A populációnak körülbelül 25%-os
halálozási aránya volt

525
00:30:52,518 --> 00:30:55,395
hét éven belül
a találkozás után.

526
00:30:55,396 --> 00:30:59,732
Valószínűleg fontos,
hogy a nyilvánosság megértse,

527
00:30:59,733 --> 00:31:04,320
hogy ez több, mint
pusztán egy légi jelenség.

528
00:31:04,321 --> 00:31:08,449
{\an8}Amikor van egy anekdota,
amelyet orvosi adatok kísérnek,

529
00:31:08,450 --> 00:31:12,996
{\an8}az valami, amit átadhatok
egy másik tudósnak, egy másik orvosnak,

530
00:31:12,997 --> 00:31:14,789
{\an8}és azt mondhatom: "Itt van.
Magyarázd meg."

531
00:31:14,790 --> 00:31:19,587
Vitathatunk arról, hogy mi a következtetés,
de nem vitathatjuk, hogy az adatok valósak.

532
00:31:24,925 --> 00:31:26,759
{\an8}<i>A haditengerészeti hírszerzés
helyettes igazgatója,</i>

533
00:31:26,760 --> 00:31:30,430
aki megértette a UAP
nemzetbiztonsági aggályait,

534
00:31:30,431 --> 00:31:34,392
arra utasított, hogy csendben kezdjek el
építeni egy egész kormányzati

535
00:31:34,393 --> 00:31:36,520
intézményközi erőfeszítést,
ami végül a UAP munkacsoport lett.

536
00:31:37,354 --> 00:31:40,440
<i>Ez az új program sokkal nagyobb
volt, mint az AATIP valaha is volt.</i>

537
00:31:40,441 --> 00:31:44,277
<i>A küldetésünk az volt, hogy
észleljük, elemezzük és katalogizáljuk</i>

538
00:31:44,278 --> 00:31:47,530
<i>azokat a UAP-ket, amelyek
fenyegetést jelentenek az USA</i>

539
00:31:47,531 --> 00:31:52,910
<i>nemzetbiztonságára.
Én válogattam össze a tagokat</i>

540
00:31:52,911 --> 00:31:55,913
<i>a hírszerző közösség mind a 16
ügynökségéből.</i>
{\an8}<i>A védelmi miniszter hivatalosan

541
00:31:55,914 --> 00:31:59,208
bejelentette a UAP
munkacsoportot</i>
{\an8}<i>2020 augusztusában,
engem nevezve ki az első igazgatónak.</i>

542
00:31:59,209 --> 00:32:02,212
Mindenki a hatalomban odafigyelt
erre a témára.

543
00:32:03,130 --> 00:32:09,385
Egy különleges pillanat volt számomra,
amikor tájékoztattam az akkori pénzügyminisztert,

544
00:32:09,386 --> 00:32:12,347
Steve Mnuchint.
<i>Végigmentem a tájékoztatómon.
És a tájékoztató végén,</i>

545
00:32:12,348 --> 00:32:14,974
hátradőlt a székében,
és azt mondta: "Tudod, Jay,

546
00:32:14,975 --> 00:32:17,560
talán azon tűnődsz,
miért kértem ezt a tájékoztatót."

547
00:32:17,561 --> 00:32:22,899
Azt mondta: "Mik a gazdasági hatásai
annak, hogy az elnök a mikrofonhoz áll,

548
00:32:22,900 --> 00:32:25,693
és azt mondja a világnak, hogy
nincsünk egyedül?"

549
00:32:25,694 --> 00:32:30,448
Gondolnom kell az ilyen
hatásokra annak érdekében,

550
00:32:30,449 --> 00:32:33,535
hogy felkészüljek, ha az elnök
megtenné ezt a lépést.

551
00:32:34,745 --> 00:32:36,704
<i>Eközben Chris Mellon és én</i>

552
00:32:36,705 --> 00:32:39,666
<i>a színfalak mögött a Szenátussal
dolgoztunk,</i>

553
00:32:39,667 --> 00:32:45,296
<i>hogy megalkossuk a UAP törvényt,
amit aztán Marco Rubio átvett</i>

554
00:32:45,297 --> 00:32:48,967
<i>és beillesztett
a koronavírus-segélycsomagba.</i>

555
00:32:49,551 --> 00:32:53,596
<i>Amikor Trump elnök törvénybe
iktatta ezt a jogszabályt,</i>

556
00:32:53,597 --> 00:32:58,226
ez arra kényszerítette a Pentagont
és az UAP munkacsoportot, hogy

557
00:32:58,227 --> 00:33:02,898
írásos jelentéseket nyújtsanak be
a Kongresszusnak, titkosítottat és

558
00:33:05,234 --> 00:33:09,529
{\an8}A régóta várt Pentagon jelentés
a UFO-król végre megjelent.

559
00:33:09,530 --> 00:33:11,989
{\an8}A Nemzeti Hírszerzés igazgatója
néhány nappal ezelőtt

560
00:33:11,990 --> 00:33:14,742
{\an8}új jelentést adott ki 144
észlelésről.

561
00:33:14,743 --> 00:33:16,911
Amikor észlelésekről beszélünk,
olyan tárgyakról beszélünk,

562
00:33:16,912 --> 00:33:19,956
amelyeket haditengerészeti
vagy légierős pilóták láttak,

563
00:33:19,957 --> 00:33:22,250
vagy amelyeket műholdfelvételek
rögzítettek.

564
00:33:22,251 --> 00:33:25,128
<i>Őszintén szólva sokkal több
észlelés történt, mint amennyit</i>

565
00:33:25,129 --> 00:33:27,463
{\an8} <i>A jelentés tisztázza, hogy
a legtöbb incidens</i>

566
00:33:27,464 --> 00:33:29,215
{\an8}<i>az elmúlt két évtizedben</i>

567
00:33:29,216 --> 00:33:35,263
{\an8}<i>nem az amerikai hadseregtől
vagy más fejlett amerikai</i>

568
00:33:35,264 --> 00:33:39,642
{\an8}Tehát a kérdés most az, hogy
miért vannak itt, honnan jönnek,

569
00:33:39,643 --> 00:33:43,771
és mi a technológia ezen
eszközök mögött, amelyeket megfigyelünk?

570
00:33:43,772 --> 00:33:46,607
Bármilyen zajos is volt az első
nem titkosított jelentés,

571
00:33:46,608 --> 00:33:48,317
alig kapargatta meg a felszínt.

572
00:33:48,318 --> 00:33:51,946
Az a néhány megválasztott tisztviselő,
aki elolvashatta a jelentés titkosított

573
00:33:51,947 --> 00:33:55,783
változatát, annak a szeme
felnyílt a témát övező nemzetbiztonsági

574
00:33:55,784 --> 00:34:00,329
{\an8}Van itt elég nyilvánvaló
bizonyíték ahhoz, hogy komolyan vegyük,

575
00:34:00,330 --> 00:34:01,581
{\an8}ne kicsinyeljük.

576
00:34:01,582 --> 00:34:04,250
{\an8}Nem hiszem, hogy külföldi
ellenfelektől származnak.

577
00:34:04,251 --> 00:34:08,004
{\an8}Ööö, ha azok lennének, az azt
sugallná, hogy van egy technológiájuk,

578
00:34:08,005 --> 00:34:11,215
{\an8}ami egy teljesen más területen
van, mint amit mi értünk.

579
00:34:11,216 --> 00:34:16,554
{\an8}Ööö, őszintén szólva Kína és
Oroszország sincs ott, és mi sem.

580
00:34:16,555 --> 00:34:18,389
{\an8}Trilliónyi galaxis van odakint,

581
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
{\an8}szóval ki tudja, mi alakulhatott
ki máshol?

582
00:34:25,773 --> 00:34:31,778
{\an8}Azt hisszük, hogy vannak
megmagyarázhatatlan légi jelenségek,

583
00:34:31,779 --> 00:34:35,656
{\an8}amelyeket pilóták idéztek
és jelentettek,

584
00:34:35,657 --> 00:34:37,366
Haditengerészet és Légierő,

585
00:34:37,367 --> 00:34:42,663
hogy ezek a jelenségek bizonyos
esetekben hatással voltak a kiképző

586
00:34:42,664 --> 00:34:48,461
területeinkre, a pilótáink repülési,
kiképzési, üzemeltetési és készültségi

587
00:34:48,462 --> 00:34:55,051
Ööö, ez önmagában is egy nemzetbiztonsági
kérdés, amit érdemes megvizsgálni.

588
00:34:55,052 --> 00:34:57,053
Nem tudjuk.

589
00:34:57,054 --> 00:35:00,265
Nincsenek válaszaink arra,
hogy mik ezek a jelenségek.

590
00:35:06,522 --> 00:35:08,272
<i>Ahogy tovább haladtunk,</i>

591
00:35:08,273 --> 00:35:14,071
egy nagyon erős dezinformációs
kampány kezdődött.

592
00:35:16,990 --> 00:35:20,744
<i>Ennek a törekvésnek az volt a
célja, hogy lerombolja a hírnevemet</i>

593
00:35:23,288 --> 00:35:25,248
{\an8} <i>Amikor a kormány elkezdte
futatni</i>

594
00:35:25,249 --> 00:35:27,834
{\an8}<i>ezt a gyalázatos dezinformációs
kampányt Lue ellen,</i>

595
00:35:27,835 --> 00:35:31,629
{\an8}egyik nap kaptam egy e-mailt
a Pentagon Közügyi Hivatalától

596
00:35:31,630 --> 00:35:34,215
ezzel a narratívával, amelyet
visszaküldtek a médiának,

597
00:35:34,216 --> 00:35:36,217
ami teljesen hamis volt.

598
00:35:36,218 --> 00:35:38,886
Válaszoltam mindenkinek arra az
e-mailre, és azt mondtam: "Ez rossz,"

599
00:35:38,887 --> 00:35:40,305
és ennek ellenére is lehozták.

600
00:35:50,274 --> 00:35:54,235
<i>Azt mondták az amerikai
embereknek, hogy Lue Elizondo nem</i>

601
00:35:54,236 --> 00:35:56,154
és ez egyenesen hazugság volt.

602
00:35:57,990 --> 00:36:00,658
<i>A családommal együtt sokat
szenvedtünk emiatt.</i>

603
00:36:00,659 --> 00:36:04,121
<i>Az életben igazából csak a
hitelességed és a szavad van.</i>

604
00:36:05,581 --> 00:36:06,832
<i>Szívszorító.</i>

605
00:36:10,627 --> 00:36:14,547
{\an8}Nem akarnak senkit, aki a
tényeken alapul, bevonni ebbe,

606
00:36:14,548 --> 00:36:15,882
{\an8}szóval mit tesznek?

607
00:36:15,883 --> 00:36:20,595
{\an8}Felmennek az internetre, és
megpróbálják lekicsinyelni Elizondót,

608
00:36:20,596 --> 00:36:23,140
{\an8}engem és bárki mást, aki
tudományos módon próbálja csinálni.

609
00:36:26,935 --> 00:36:28,144
<i>Bármilyen nehéz is volt,</i>

610
00:36:28,145 --> 00:36:30,981
<i>az AATIP korábbi tagjai mégis
magánúton biztattak,</i>

611
00:36:31,106 --> 00:36:32,356
<i>hogy folytassam a harcot,</i>

612
00:36:32,357 --> 00:36:35,985
és ez adott nekem motivációt, hogy
továbbra is előre menjek,

613
00:36:35,986 --> 00:36:38,863
és a tűz, amit elkezdtünk,
tovább terjedt.

614
00:36:38,864 --> 00:36:41,115
Évtizedes nyilvános tagadás után,

615
00:36:41,116 --> 00:36:44,827
a Pentagon most elismeri, hogy
van odakint valami,

616
00:36:44,828 --> 00:36:47,705
és az amerikai szenátus tudni
akarja, hogy mi az.

617
00:36:47,706 --> 00:36:52,668
UFO-k, azonosítatlan repülő tárgyak
valódiak?

618
00:36:52,669 --> 00:36:55,046
A kormány már rögzítette, hogy
valódiak.

619
00:36:55,047 --> 00:36:57,965
Én nem mondom ezt neked, az
amerikai kormány mondja neked.

620
00:36:57,966 --> 00:37:02,303
Vannak felvételek és feljegyzések
az égen lévő tárgyakról,

621
00:37:02,304 --> 00:37:05,181
amelyekről nem tudjuk pontosan,
hogy mik azok.

622
00:37:05,182 --> 00:37:08,851
Mi a véleményed ezekről a
tárgyakról,

623
00:37:08,852 --> 00:37:12,439
öhm, amelyek látszólag
dacolnak a fizika minden törvényével?

624
00:37:14,066 --> 00:37:18,444
Nos, először is, ez most egy
jogos kérdés.

625
00:37:18,445 --> 00:37:20,613
Rengeteg rejtély van odakint.

626
00:37:20,614 --> 00:37:24,283
Ez szerénységre kell, hogy
kényszerítsen minket. Sok dolgot nem

627
00:37:24,284 --> 00:37:25,952
{\an8}Történtek észlelések szerte
a világon.

628
00:37:25,953 --> 00:37:29,246
{\an8}És amikor az észlelésekről
beszélünk, a másik dolog, amit

629
00:37:29,247 --> 00:37:35,252
{\an8}nem csak egy pilóta, vagy egy
műhold, vagy valamilyen, öm,

630
00:37:35,253 --> 00:37:39,340
{\an8}Általában több érzékelőnk is
van, amelyek ezeket a dolgokat

631
00:37:39,341 --> 00:37:42,426
{\an8}Mindig felmerül a kérdés,
hogy van-e valami más,

632
00:37:42,427 --> 00:37:45,846
{\an8}amit egyszerűen nem értünk,
ami esetleg földönkívülről jön?

633
00:37:45,847 --> 00:37:47,515
{\an8}Azt hiszem, egy kicsit
elbizakodott,

634
00:37:47,516 --> 00:37:52,436
{\an8}ha nem arrogáns dolog azt
hinnünk, hogy nincs más életforma

635
00:37:52,437 --> 00:37:54,397
<i>az egész univerzumban.</i>

636
00:37:54,398 --> 00:37:56,649
<i>Láttam néhányat azokból a
videókból a haditengerészeti</i>

637
00:37:56,650 --> 00:37:59,819
<i>és el kell mondanom, hogy
elég meglepőek,</i>

638
00:37:59,820 --> 00:38:04,490
és, öm, valójában lehet valamilyen
jelenség,

639
00:38:04,491 --> 00:38:10,079
amely valaminek az eredménye, amit,
öhm, még nem értünk,

640
00:38:10,080 --> 00:38:15,334
<i>és ez magában foglalhat
valamilyen tevékenységet,</i>

641
00:38:15,335 --> 00:38:18,547
{\an8}<i>amelyről egyesek azt mondhatják,
hogy egy másik életformát jelent.</i>

642
00:38:22,050 --> 00:38:27,096
Nem tudjuk, hogy a nem emberi
intelligencia, ami már itt van,

643
00:38:27,097 --> 00:38:29,348
kizárólag földönkívüli-e,

644
00:38:29,349 --> 00:38:32,893
vagy talán valamilyen
kriptoterresztriális.

645
00:38:32,894 --> 00:38:36,939
Néhány ember, aki belemélyedt az
időutazás fizikájába, azt gondolja,

646
00:38:36,940 --> 00:38:39,025
hát, talán időutazók.

647
00:38:39,026 --> 00:38:41,485
Akár valamilyen ősember is,

648
00:38:41,486 --> 00:38:45,114
amely valahogy régen levált az
emberi családfáról,

649
00:38:45,115 --> 00:38:47,491
és annyira természetes ezen a
bolygón, mint mi.

650
00:38:47,492 --> 00:38:50,786
Valamilyen ősi civilizáció, amely
elzárva van

651
00:38:50,787 --> 00:38:53,623
<i>valahol a Földön vagy a tenger
fenekén.</i>

652
00:38:54,791 --> 00:38:59,670
Pilóták és civilek vallomásait
hallottuk,

653
00:38:59,671 --> 00:39:04,759
különböző országokból, akik láttak
dolgokat jönni az óceánból,

654
00:39:04,760 --> 00:39:09,305
megmagyarázhatatlan dolgokat, és ezek
nem rakéták, nem lövedékek,

655
00:39:09,306 --> 00:39:11,849
nem repülők vagy tengeralattjárók.

656
00:39:11,850 --> 00:39:13,601
Ezek másvilági dolgok,

657
00:39:13,602 --> 00:39:17,063
amik olyan manővereket hajtanak
végre, amiket még nem láttak.

658
00:39:17,064 --> 00:39:21,442
Valójában nyomon követtünk
víz alatti UAP-kat, amik

659
00:39:21,443 --> 00:39:24,278
több száz mérföld per órás
sebességgel haladtak,

660
00:39:24,279 --> 00:39:26,906
de a hozzá tartozó jelek nélkül.

661
00:39:26,907 --> 00:39:29,492
{\an8}A haditengerészet oceanográfusaként
mentem nyugdíjba,

662
00:39:29,493 --> 00:39:33,580
{\an8}a Pentagonban a haditengerészeti
műveletek vezetőjének vezető tanácsadója.

663
00:39:34,414 --> 00:39:37,416
{\an8}<i>De az óceánról való
tudásunk meglehetősen korlátozott.</i>

664
00:39:37,417 --> 00:39:40,837
{\an8}<i>Az óceán térfogatának még
a 80%-át sem fedeztük fel.</i>

665
00:39:42,422 --> 00:39:46,509
{\an8}A Mars és a Hold felszínét
nagyobb felbontásban térképeztük fel,

666
00:39:46,510 --> 00:39:47,968
mint a Föld tengerfenekét.

667
00:39:47,969 --> 00:39:53,015
<i>Lehetséges, hogy amit látunk,
az nem onnan jön,</i>

668
00:39:53,016 --> 00:39:55,392
<i>hanem onnan lentről?</i>

669
00:39:55,393 --> 00:40:00,856
Egy egész világot nézünk
a víz alatt?

670
00:40:00,857 --> 00:40:04,860
{\an8}Azt hiszem, nyugodtan kijelenthetjük,
hogy mivel az óceán térfogatának

671
00:40:04,861 --> 00:40:10,199
{\an8}nagy része feltáratlan, és a
tengerfenék feltérképezetlen, ha ide

672
00:40:10,200 --> 00:40:14,954
<i>érkezne egy intelligencia, és nem
akarna észrevehető lenni, az óceánban</i>

673
00:40:14,955 --> 00:40:20,918
<i>maradna.</i>
Mindezek a lehetőségek különböző
szándékokkal és motivációkkal járhatnak.

674
00:40:20,919 --> 00:40:27,007
Bárki is az, itt vannak,
és itt működnek,

675
00:40:27,008 --> 00:40:29,052
és már régóta itt működnek.

676
00:40:39,187 --> 00:40:44,775
2022-ben elkezdtük erőteljesen
szorgalmazni a Kongresszust,

677
00:40:44,776 --> 00:40:47,571
hogy nyilvános UAP-meghallgatásokat
tartsanak, és ekkor a nyilvánosságra

678
00:40:50,907 --> 00:40:56,162
hozatalok a következő szintre jutottak.

679
00:40:56,163 --> 00:40:58,247
{\an8}A képviselőházi bizottság nyilvános
meghallgatást tart a titokzatos

680
00:40:58,248 --> 00:41:00,791
repülő tárgyakról.
{\an8}A Képviselőház Hírszerzési

681
00:41:00,792 --> 00:41:04,795
Bizottságának elnöke korunk egyik
legnagyobb rejtélyének nevezi ezt,

682
00:41:04,796 --> 00:41:07,381
{\an8}és ez egy nagy nap mindazok
számára, akik annyi évet töltöttek

683
00:41:07,382 --> 00:41:09,842
{\an8}azzal, hogy több átláthatóságot
szorgalmazzanak ebben a témában.

684
00:41:09,843 --> 00:41:11,927
{\an8}A Kongresszusban és a
jelenleg zajló események

685
00:41:11,928 --> 00:41:17,391
közül, a mi országunkban és
a világban jelenleg,

686
00:41:17,392 --> 00:41:19,643
{\an8}az UAP téma az egyik
olyan téma volt,

687
00:41:19,644 --> 00:41:22,188
amely ilyen szintű kétpárti
támogatást kapott.

688
00:41:22,189 --> 00:41:25,941
Ez egyszerűen nem egy olyan
kérdés, legalábbis eddig nem,

689
00:41:25,942 --> 00:41:29,738
ami valamilyen pártos vagy
ideológiai szakadáshoz vezetne.

690
00:41:31,323 --> 00:41:33,490
{\an8}A demokraták és a republikánusok
csak meg akarják érteni, mi folyik.

691
00:41:33,491 --> 00:41:36,035
<i>Ennek a meghallgatásnak és
felügyeleti munkának</i>

692
00:41:36,036 --> 00:41:40,998
<i>az alapja egy egyszerű ötlet.</i>
{\an8}Az azonosítatlan légi jelenségek

693
00:41:40,999 --> 00:41:43,042
potenciális nemzetbiztonsági
fenyegetést jelentenek,

694
00:41:43,043 --> 00:41:47,379
{\an8}és úgy is kell kezelni őket.

695
00:41:47,380 --> 00:41:49,006
{\an8}Az UAP-k megmagyarázhatatlanok.
Ez igaz, de valóságosak.

696
00:41:49,007 --> 00:41:51,884
{\an8}Ki kell őket vizsgálni,

697
00:41:51,885 --> 00:41:54,178
{\an8}és a sok fenyegetést,
amit jelentenek, enyhíteni kell.

698
00:41:54,179 --> 00:41:57,514
{\an8}Van ott valami, amit
több műszerrel is lehet mérni,

699
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
{\an8}és mégis úgy tűnik, hogy
olyan irányokba mozog, amelyek

700
00:42:01,102 --> 00:42:05,439
{\an8}összeegyeztethetetlenek a fizikáról
vagy a tudományról általában vallottakkal.

701
00:42:05,440 --> 00:42:07,483
{\an8}amelyek repülési jellemzőkkel

702
00:42:07,484 --> 00:42:11,195
{\an8}vagy aláíráskezeléssel
rendelkeznek, amit nem tudunk megmagyarázni.

703
00:42:11,196 --> 00:42:13,030
{\an8}Tudjuk, hogy a szolgálatot
teljesítő tagjaink

704
00:42:13,031 --> 00:42:17,034
{\an8}azonosítatlan légi
jelenségekkel találkoztak.

705
00:42:17,035 --> 00:42:21,538
{\an8}És mivel a UAP-k potenciális
repülésbiztonsági és általános

706
00:42:21,539 --> 00:42:25,209
{\an8}biztonsági kockázatot jelentenek,
elkötelezettek vagyunk eredetük

707
00:42:25,210 --> 00:42:26,502
{\an8}meghatározására irányuló
koncentrált erőfeszítések mellett.

708
00:42:26,503 --> 00:42:31,006
{\an8}A képességek, rendszerek,
folyamatok és források, amelyeket

709
00:42:31,007 --> 00:42:33,509
{\an8}e jelenségek megfigyelésére,
rögzítésére, tanulmányozására

710
00:42:33,510 --> 00:42:38,055
{\an8}vagy elemzésére használunk,
a megfelelő szinteken kell titkosítani.

711
00:42:38,056 --> 00:42:40,391
{\an8}Nem akarjuk, nem akarjuk, hogy
a potenciális ellenfelek tudják,

712
00:42:40,392 --> 00:42:42,768
pontosan mit vagyunk képesek
látni vagy megérteni,

713
00:42:42,769 --> 00:42:46,647
vagy hogyan jutunk el a
következtetésekhez, amiket levonunk.

714
00:42:46,648 --> 00:42:48,441
Ezért a nyilvános közzétételeket
esetenként gondosan mérlegelni kell.

715
00:42:48,942 --> 00:42:53,612
A meghallgatás történelmi
kétpárti erőfeszítés volt az

716
00:42:53,613 --> 00:42:56,282
átláthatóság felé, de az amerikai
közvéleményt és a Kongresszust is

717
00:42:56,283 --> 00:42:58,284
több kérdéssel hagyta,
mint válasszal.

718
00:42:58,285 --> 00:42:59,994
Miközben haladtam előre,

719
00:42:59,995 --> 00:43:04,581
megtudtam, hogy a Legacy Program
csendben a háttérben visszahúzódott,

720
00:43:04,582 --> 00:43:06,542
és bürokratikus akadályokat
teremtettek.

721
00:43:06,543 --> 00:43:08,294
Valahogy sikerült blokkolniuk
a UAP munkacsoport számára

722
00:43:08,295 --> 00:43:10,296
jóváhagyott finanszírozást.

723
00:43:10,297 --> 00:43:12,756
Nem tudom másképp leírni,
csak azt, hogy dühös voltam.

724
00:43:12,757 --> 00:43:17,136
Van egy rejtett kéz, ami blokkolja
az összes cselekvést és dolgot, amit

725
00:43:17,137 --> 00:43:20,222
csinálok. Egy felforgató kormány,
felülírva a valódi kormányt.

726
00:43:20,223 --> 00:43:23,559
Olyan rossz a helyzet, hogy
valójában nem fogunk előrelépni,

727
00:43:23,560 --> 00:43:25,395
amíg valaki rá nem világít rájuk.

728
00:43:27,105 --> 00:43:29,983
<i>Aztán a személyzet és a tagok
kezdenek jobban beleásni magukat.</i>

729
00:43:31,151 --> 00:43:33,652
<i>Kezdik megérteni a helyzetet.</i>

730
00:43:33,653 --> 00:43:36,780
Kezdik megérteni, mennyi
titkolózás van,

731
00:43:36,781 --> 00:43:39,701
<i>mennyi ellenállás van azzal
szemben, hogy tisztázzák a dolgot.</i>

732
00:43:42,871 --> 00:43:46,790
Ahogy a Kongresszus elkezdett
bejelentőktől hallani titkos

733
00:43:46,791 --> 00:43:50,003
környezetben, rájöttek a
Legacy Program létezésére.

734
00:43:54,507 --> 00:43:56,800
<i>A Legacy Program főszereplői</i>

735
00:43:56,801 --> 00:44:00,179
régóta a Központi
Hírszerző Ügynökség,

736
00:44:00,180 --> 00:44:02,306
az Egyesült Államok Légiereje,

737
00:44:02,307 --> 00:44:06,977
{\an8}az Energiaügyi Minisztérium
és a nagy hadiipari vállalkozók.

738
00:44:06,978 --> 00:44:11,107
<i>A Központi Hírszerző Ügynökség
felelős az átfogó erőfeszítések

739
00:44:11,274 --> 00:44:13,067
felügyeletéért.</i>

740
00:44:13,068 --> 00:44:16,528
<i>Tekinthetünk rájuk egy kicsit
úgy, mint egy központi elem.</i>

741
00:44:16,529 --> 00:44:19,907
A CIA tudományos és technológiai
főigazgató-helyettese

742
00:44:19,908 --> 00:44:23,786
felügyeli a UAP
roncsok visszaszerzésének portfólióját.

743
00:44:23,787 --> 00:44:27,831
<i>Az Egyesült Államok Légiereje
felelős a terepmunkáért.</i>

744
00:44:27,832 --> 00:44:32,503
Ők felelősek azért, hogy
azonnal bevethetők legyenek

745
00:44:32,504 --> 00:44:38,093
<i>a világ bármely pontján, hogy
biztosítsák és visszaszerezzék a

746
00:44:40,387 --> 00:44:46,100
lezuhant UAP-kat.</i>
{\an8}Értesítést kapnak a
hírszerző csapataink, ha valamilyen

747
00:44:46,101 --> 00:44:50,437
UAP esemény történik, ami
egy lezuhant járművet vagy egy

748
00:44:50,438 --> 00:44:53,273
lezuhant jármű darabjait
érinti. Az Egyesült Államok

749
00:44:53,274 --> 00:44:56,193
Légiereje használja a saját
különleges erőit,

750
00:44:56,194 --> 00:44:57,987
de koordinál más különleges
erőkkel is az amerikai hadsereg más ágaiban.

751
00:44:59,197 --> 00:45:03,617
Olyan jól szervezettek, hogy
alapvetően eljuthatnak egy helyszínre,

752
00:45:03,618 --> 00:45:08,414
anyagot gyűjtenek, bármi is az,
és amint a birtokukba kerül,

753
00:45:08,415 --> 00:45:12,543
joguk van azt titkosítani,

754
00:45:12,544 --> 00:45:16,380
és ezáltal bármilyen információt
hozzáférhetetlenné tenni a nyilvánosság

755
00:45:16,381 --> 00:45:20,135
számára, még azt is, hogy
elismerjék a létezését.

756
00:45:21,010 --> 00:45:23,303
<i>A védelmi vállalkozók felelősek
az anyagok kiaknázásáért</i>

757
00:45:23,304 --> 00:45:27,349
<i>és a visszafejtésért,</i>

758
00:45:27,350 --> 00:45:28,934
<i>valamint az elemzéséért.</i>

759
00:45:28,935 --> 00:45:32,146
Technikai és tanácsadói
szolgáltatásokat nyújtanak,

760
00:45:32,147 --> 00:45:33,856
amivel a kormány nem rendelkezik.

761
00:45:33,857 --> 00:45:37,234
És nem utolsósorban
az Energiaügyi Minisztérium.

762
00:45:37,235 --> 00:45:41,947
<i>Ők a világ szakértői mindenben,
ami az atomenergiával kapcsolatos</i>

763
00:45:41,948 --> 00:45:45,826
<i>vagy a nukleáris technológiával,
vagy bármivel, ami sugárzást bocsát ki.</i>

764
00:45:45,827 --> 00:45:48,745
De van egy másik előny is,
mert az Energiaügyi Minisztériumnak

765
00:45:48,746 --> 00:45:51,915
saját biztonsági minősítési
rendszere van,

766
00:45:51,916 --> 00:45:56,378
teljesen kívül a hagyományos
minősítési rendszerek áttekintésén

767
00:45:56,379 --> 00:46:00,757
és felügyeletén,
mint a Védelmi Minisztériumé

768
00:46:00,758 --> 00:46:02,593
vagy a hírszerző közösségé.

769
00:46:02,594 --> 00:46:07,931
A biztonsági és minősítési
nyelvet használták fel

770
00:46:07,932 --> 00:46:13,188
<i>az Atomenergia Törvényben, hogy
elrejtsék a Legacy lezuhanás</i>

771
00:46:16,232 --> 00:46:20,027
<i>programot.</i>
{\an8}A hírszerzési tisztviselők,

772
00:46:20,028 --> 00:46:24,573
{\an8}akik tájékoztatták ezekről
a lezuhanásokról, több különböző

773
00:46:24,574 --> 00:46:27,409
{\an8}fajról beszéltek,
amelyeket a zuhanással

774
00:46:27,410 --> 00:46:30,497
{\an8}összefüggésben figyeltek meg.
A megtalált testek nem mind egyformák.

775
00:46:32,207 --> 00:46:36,126
{\an8}Tudomásom van legalább
két fejlett, nem emberi fajról,

776
00:46:36,127 --> 00:46:40,089
{\an8}amelyek közül az egyik
kapcsolatba lépett a Legacy

777
00:46:40,882 --> 00:46:44,968
{\an8}lezuhanás programmal.
A másiknak a testét a zuhanás

778
00:46:44,969 --> 00:46:46,762
<i>helyszínről a program keretében
szerezték vissza különböző esetekben.</i>

779
00:46:46,763 --> 00:46:48,764
Gyakran felmerül a kérdés,

780
00:46:48,765 --> 00:46:51,350
ha annyira fejlettek,
miért vannak lezuhanások?

781
00:46:51,351 --> 00:46:53,852
De persze, gondolom, tudják,

782
00:46:53,853 --> 00:46:56,647
az autók is jól vannak megcsinálva,
és az emberek óvatosan vezetnek,

783
00:46:56,648 --> 00:46:59,942
de mégis vannak balesetek.
Ez megtörténhet.

784
00:46:59,943 --> 00:47:04,863
Egy másik lehetőség, amit
fontolgatnak, az az, hogy talán

785
00:47:04,864 --> 00:47:07,574
néhányuk "nem is igazi zuhanás" volt,

786
00:47:07,575 --> 00:47:12,037
hanem azért hagyták itt őket,
hogy mi megvizsgáljuk,

787
00:47:12,038 --> 00:47:15,958
hogy a technológiánk
gyorsabban fejlődjön.

788
00:47:15,959 --> 00:47:21,046
Ebben az értelemben ajándékként
tekinthetünk rájuk egy intelligensebb

789
00:47:21,047 --> 00:47:24,508
fajtól.
Az egyik kérdés, ami felmerülhet,

790
00:47:24,509 --> 00:47:29,555
az az, hogy vajon az ajándékokat
különböző nemzetek között

791
00:47:29,556 --> 00:47:33,350
különbözően osztják-e el,
vagy többé-kevésbé homogén módon,

792
00:47:33,351 --> 00:47:37,896
hogy kiderüljön, ki éli túl
és fejlődik a leggyorsabban?

793
00:47:37,897 --> 00:47:41,943
Ez lehet egy óriási IQ teszt,
mondhatnánk.

794
00:47:46,239 --> 00:47:48,490
<i>Ahogy a visszaélést bejelentőket
a Kongresszus elé vittük,</i>

795
00:47:48,491 --> 00:47:54,079
megtudtuk, hogy a Legacy Program
egy hosszú, titkos háborúban vett részt

796
00:47:54,080 --> 00:47:58,333
más nemzetekkel, hogy nem emberi
járműveket gyűjtsenek és fejtsenek vissza.

797
00:47:58,334 --> 00:48:02,213
Ezen a titkos hadszíntéren

798
00:48:06,092 --> 00:48:08,969
<i>az Egyesült Államoknak vannak
szövetségesei és ellenfelei is</i>

799
00:48:08,970 --> 00:48:15,476
<i>egy mindent visz forgatókönyvben.</i>

800
00:48:17,103 --> 00:48:21,273
<i>Ez egy nagyon bonyolult
geopolitikai helyzet,</i>

801
00:48:21,274 --> 00:48:26,154
<i>ahol a szövetségek és hűségek
úgy változnak, mint a homok a sivatagban.</i>

802
00:48:27,530 --> 00:48:32,242
{\an8}Mi természetesen jobban
szeretnénk egy olyan helyzetet,

803
00:48:32,243 --> 00:48:37,414
{\an8}ahol a visszaszerzés
vagy nemzetközi vizeken történik,

804
00:48:37,415 --> 00:48:39,458
vagy valamilyen más vitatott helyen,

805
00:48:39,459 --> 00:48:43,962
<i>vagy talán egy szövetséges országban,</i>

806
00:48:43,963 --> 00:48:47,341
<i>de a világ minden országa
minden tőle telhetőt megtenne,</i>

807
00:48:47,342 --> 00:48:50,427
hogy megpróbáljon visszaszerezni
egy kiváló technológiai darabot.

808
00:48:50,428 --> 00:48:52,304
Az első ország, amely feltöri
a technológia kódját,

809
00:48:52,305 --> 00:48:53,972
évekig vezető szerepet fog betölteni.

810
00:48:53,973 --> 00:48:55,265
Ez hasonló a Manhattan Projekthez.

811
00:48:55,266 --> 00:48:58,853
<i>Mi fejlesztettük ki az atomfegyvert.</i>

812
00:49:00,271 --> 00:49:02,356
<i>Megnyertük a háborút, és ez tett
minket szuperhatalommá közel egy évszázdra.</i>

813
00:49:02,357 --> 00:49:07,444
Ez az atomfegyver szteroidokon.

814
00:49:07,445 --> 00:49:11,406
Az észlelt járművek némelyike
a Legacy Programunk eredménye lehet,

815
00:49:11,407 --> 00:49:13,408
vagy másrészt,
lehet, hogy az esetleges ellenfelek

816
00:49:13,409 --> 00:49:18,664
által elért fejlesztések eredménye.

817
00:49:18,665 --> 00:49:23,752
{\an8}Láttunk nagyon hiteles amerikai
kormányzati hírszerzést

818
00:49:23,753 --> 00:49:28,674
<i>a Szovjetunió által 1989-ben
lefoglalt UAP roncsról.</i>

819
00:49:28,675 --> 00:49:32,052
Egy Tic-Tac alakú UAP-t szereztek
vissza, ami kétszer akkora volt,

820
00:49:32,053 --> 00:49:37,224
mint a Tic Tac,
amellyel az USS Nimitz hordozó

821
00:49:37,225 --> 00:49:41,311
csapásmérő csoport találkozott,
és négy humanoid idegen testet

822
00:49:41,312 --> 00:49:47,150
is visszaszereztek.
A szovjet tudósok szétszedték

823
00:49:47,151 --> 00:49:49,361
a visszaszerzett járművet,
és felfedeztek egy nagyon fejlett

824
00:49:49,362 --> 00:49:51,947
irányított energiájú fegyvert.
Kína mindenki listájának élén áll

825
00:49:51,948 --> 00:49:55,992
a Védelmi Minisztériumban
jelenleg aggodalomra okot adóként.

826
00:49:55,993 --> 00:49:57,911
<i>Az Egyesült Államokban tapasztalt
UAP aktivitás egy része</i>

827
00:49:57,912 --> 00:50:01,999
<i>valójában egy kínai UAP
visszafejtő program eredménye lehet.</i>

828
00:50:03,126 --> 00:50:07,295
{\an8}Ha Hszi Csin-ping hozzáférne ehhez,
ha Putyin hozzáférne ehhez,

829
00:50:07,296 --> 00:50:10,215
{\an8}és azt gondolnák,
hogy nekünk nincs hozzáférésünk

830
00:50:10,216 --> 00:50:13,885
{\an8}hasonló képességekhez,
mint nekik,

831
00:50:13,886 --> 00:50:17,013
gondolod egy pillanatig is,
hogy nem fontolnák meg

832
00:50:17,014 --> 00:50:19,433
a felhasználását a
dominancia céljaik elérésére?

833
00:50:19,434 --> 00:50:22,477
<i>És ha a megközelítésüket
a tudomány és a vágy vezérli,</i>

834
00:50:22,478 --> 00:50:25,021
<i>hogy felzárkózzanak ahhoz,
amit a miénknek gondolnak,</i>

835
00:50:25,022 --> 00:50:26,898
egy nap felébredünk és rájövünk,

836
00:50:26,899 --> 00:50:29,109
nem tudom, hogyan jutottak oda,
de megelőztek minket,

837
00:50:29,110 --> 00:50:30,694
és most le vagyunk égve.

838
00:50:30,695 --> 00:50:35,824
Ez a technológia abszolút képes
forradalmasítani a dolgainkat,

839
00:50:35,825 --> 00:50:39,286
vagy teljesen elpusztítani
mindent, amit ismerünk.

840
00:50:39,287 --> 00:50:43,749
Gyakran emlékeztet John F. Kennedy
elnök híres beszédére,

841
00:50:43,750 --> 00:50:47,627
amikor éppen a küszöbén álltunk
a világűr új felfedezésének.

842
00:50:47,628 --> 00:50:51,423
a világűr új felfedezésének.

843
00:50:51,424 --> 00:50:55,927
{\an8}Új tudást kell szereznünk
és új jogokat kell kivívnunk,

844
00:50:55,928 --> 00:51:01,475
{\an8}és ezeket ki kell vívnunk,
és fel kell használnunk az összes ember

845
00:51:01,476 --> 00:51:06,062
haladására, mert az űrtudománynak,
mint a nukleáris tudománynak és

846
00:51:06,063 --> 00:51:08,065
minden technológiának nincs
saját lelkiismerete.

847
00:51:08,941 --> 00:51:13,820
Hogy jó vagy rossz erővé válik-e,
az az embertől függ.

848
00:51:13,821 --> 00:51:20,452
És csak akkor segíthetünk eldönteni,
hogy ez az új óceán

849
00:51:20,453 --> 00:51:27,250
a béke tengere lesz-e,
ha az Egyesült Államok

850
00:51:27,251 --> 00:51:30,213
kiemelkedő helyet foglal el,
vagy egy új, félelmetes hadszíntér.

851
00:51:31,756 --> 00:51:36,301
{\an8}Ennek egy része annyira titkos,
hogy nagyon, nagyon kevés ember

852
00:51:36,302 --> 00:51:40,473
{\an8}a kormányunkban hozzáférhetett
vagy kapott hozzáférést ehhez.

853
00:51:43,017 --> 00:51:46,937
<i>Egyes elnököket tájékoztattak
a helyzet alapvető tényeiről,</i>

854
00:51:46,938 --> 00:51:49,564
<i>de nem kapnak meg minden részletet.</i>

855
00:51:49,565 --> 00:51:51,358
<i>Azt hiszem, van egy olyan
feltételezés, hogy az elnökök</i>

856
00:51:51,359 --> 00:51:53,819
<i>az Ovális Irodába lépve
az első napon azt mondhatják,</i>

857
00:51:53,820 --> 00:51:55,987
<i>"Oké, vigyetek Roswellbe.
Mutassátok meg a földönkívüli testeket."</i>

858
00:51:55,988 --> 00:51:57,781
{\an8}"Látni akarom a videót, a boncolást.
Látni akarom az egészet."

859
00:51:57,782 --> 00:51:58,866
{\an8}"Nyissátok ki."

860
00:51:58,991 --> 00:52:01,368
{\an8}Azt hiszem, ez egy nagyon is...

861
00:52:01,369 --> 00:52:06,541
{\an8}Naiv elképzelés arról,
hogyan működik a kormányunk.

862
00:52:08,376 --> 00:52:12,921
Még az elnökök is gyakran csak
a szükséges információk alapján járnak el.

863
00:52:12,922 --> 00:52:15,215
Ez történelmileg is
biztosan igaz.

864
00:52:15,216 --> 00:52:18,176
Az indoklás, a jogosultság az volt,

865
00:52:18,177 --> 00:52:20,428
hogy az elnöknek nem szabad tudnia
ezekről a dolgokról, mert így

866
00:52:20,429 --> 00:52:22,472
az elnök mindig tagadható.

867
00:52:22,473 --> 00:52:25,100
Csak egy bólintásra van szükségük
erre vagy arra az irányba,

868
00:52:25,101 --> 00:52:27,394
de ez kezd kicsúszni
az irányítás alól.

869
00:52:27,395 --> 00:52:29,855
Őszintén szólva, nem is tudom,
az elnök tudná-e, kit kell kérdeznie.

870
00:52:29,856 --> 00:52:31,857
Elmehetnél a CIA igazgatójához,

871
00:52:31,858 --> 00:52:34,693
manapság a Nemzeti
Hírszerzés igazgatójához, és megkérdeznéd,

872
00:52:34,694 --> 00:52:38,321
de még az a személy sem biztos,
hogy tudja, mert ezek az emberek váltják

873
00:52:38,322 --> 00:52:41,783
egymást, de az alattuk lévő
három rétegben 30 éve ott lévőknek

874
00:52:41,784 --> 00:52:44,744
ez olyan, mint: "Láttam,
hogy ezek az emberek jönnek-mennek."

875
00:52:44,745 --> 00:52:46,580
"Nem vagyok köteles
elmondani nekik, hogy létezik."

876
00:52:46,581 --> 00:52:47,873
Egyszerűen soha nem szivárog fel.

877
00:52:47,874 --> 00:52:51,167
Sok embernek az a feltételezése,
hogy a CIA igazgatója

878
00:52:51,168 --> 00:52:52,669
mindennel tisztában van
és mindent tud.

879
00:52:52,670 --> 00:52:54,880
A CIA igazgatója egy
politikai kinevezett.

880
00:52:54,881 --> 00:52:57,632
Őszintén szólva,
ők ideiglenes segítséget jelentenek,

881
00:52:57,633 --> 00:53:00,594
míg a CIA Tudományos
Technológiai Igazgatója,

882
00:53:00,595 --> 00:53:02,470
ő egy karrier
hírszerzési szakember,

883
00:53:02,471 --> 00:53:04,431
oda fogod tenni a programot.

884
00:53:04,432 --> 00:53:07,225
Volt néhány privát beszélgetésem

885
00:53:07,226 --> 00:53:10,687
<i>George Herbert Walker Bush
volt elnökkel 2003-ban,</i>

886
00:53:10,688 --> 00:53:13,398
amelyekben elmondta nekem, hogy

887
00:53:13,399 --> 00:53:16,651
amikor a Ford-kormányban
a CIA igazgatója lett,

888
00:53:16,652 --> 00:53:21,865
nem tájékoztatták a Legacy UAP
baleseti mentési programról.

889
00:53:21,866 --> 00:53:24,993
{\an8}De később tudomást szerzett róla,
és tájékoztatott engem,

890
00:53:24,994 --> 00:53:27,746
{\an8}hogy számos roncsmentés
történt az 1940-es évek közepe óta.

891
00:53:27,747 --> 00:53:30,457
az 1940-es évek közepe óta.

892
00:53:30,458 --> 00:53:32,542
És tájékoztatott engem arról is,

893
00:53:32,543 --> 00:53:36,880
{\an8}egy UAP eseményről, amely
1964-ben a Holloman légierő bázison történt,

894
00:53:36,881 --> 00:53:40,550
{\an8}<i>ahol három UAP megközelítette
a légierő bázist.</i>

895
00:53:40,551 --> 00:53:43,011
{\an8}<i>Az egyik leszállt a kifutópályán.</i>

896
00:53:43,012 --> 00:53:48,141
És egy nem emberi entitás
kiszállt a leszálló járműből,

897
00:53:48,142 --> 00:53:53,897
és kapcsolatba lépett egyenruhás
légierős és civil CIA alkalmazottakkal.

898
00:53:53,898 --> 00:53:55,649
És amikor további részleteket kért,

899
00:53:55,650 --> 00:53:58,110
<i>azt mondták neki,
hogy nincs szüksége tudnia.</i>

900
00:53:59,654 --> 00:54:03,740
{\an8}Több mint 30 évet szolgáltam
a hadsereg Zöldsapkásaként

901
00:54:03,741 --> 00:54:08,203
{\an8}az Egyesült Államok hadseregében.
A karrierem védelmi miniszterként fejeztem be.

902
00:54:08,204 --> 00:54:13,291
Valamelyik hírszerző úgy döntött,
hogy nekem, mint megbízott védelmi

903
00:54:13,292 --> 00:54:16,379
miniszternek, nincs szükségem arra,
hogy tudjak a UAP témáról.

904
00:54:16,963 --> 00:54:19,047
{\an8} <i>Számos kollégám részt vett</i>

905
00:54:19,048 --> 00:54:22,342
{\an8}<i>egy panelbeszélgetésen, amelyet a
George Bush adminisztráció szervezett,</i>

906
00:54:22,343 --> 00:54:25,596
<i>amikor az adminisztráció nyilvánosságra
akart lépni a közzététellel.</i>

907
00:54:25,763 --> 00:54:30,558
{\an8}Ez egy tíz-tizenkét fős csoport volt
a hírszerző ügynökségekből,

908
00:54:30,559 --> 00:54:33,269
{\an8}a katonaságból, néhány üzletember,

909
00:54:33,270 --> 00:54:36,898
<i>és azt mondták: "Ez történik."</i>

910
00:54:36,899 --> 00:54:43,279
"Az amerikaiak, az oroszok és a kínaiak
mindegyike rendelkezik lezuhant űrhajókkal

911
00:54:43,280 --> 00:54:45,115
egy másik civilizációból,

912
00:54:45,116 --> 00:54:48,451
és van némi meggyőződés ezen a ponton,

913
00:54:48,452 --> 00:54:50,578
hogy talán ezt fel kellene tárni a
nyilvánosság előtt,

914
00:54:50,579 --> 00:54:54,374
és tudni akarjuk, hogy mik lennének
ennek a következményei?"

915
00:54:54,375 --> 00:54:57,043
Ez egy olyan téma, aminek van
potenciálja, hogy komoly

916
00:54:57,044 --> 00:55:01,339
ontológiai sokkot okozzon a társadalomnak.

917
00:55:01,340 --> 00:55:03,049
Ez nem csak nemzetbiztonság.

918
00:55:03,050 --> 00:55:09,431
Ez pszichológiai, szociológiai, teológiai
és filozófiai kérdés is.

919
00:55:09,432 --> 00:55:10,974
{\an8}Sok szempontból aláássa,

920
00:55:10,975 --> 00:55:14,561
{\an8}sokakat zavar, ha azt mondjuk,
hogy van valami más odakint,

921
00:55:14,562 --> 00:55:17,313
{\an8}akár földönkívüli, akár interdimenziós.

922
00:55:17,314 --> 00:55:21,568
Azt hiszem, sajnos ez ellentétes a
hagyományainkkal,

923
00:55:21,569 --> 00:55:24,404
kulturális hagyományainkkal, vallási
hagyományainkkal,

924
00:55:24,405 --> 00:55:27,575
és megkérdőjelezi sok ember
hitét.

925
00:55:28,826 --> 00:55:33,747
<i>A Vatikánnak cáfolhatatlan bizonyítéka
van arra, hogy létezik nem emberi értelem.</i>

926
00:55:33,748 --> 00:55:36,291
<i>Bár nyilvánosan nem akarják elismerni,</i>

927
00:55:36,292 --> 00:55:38,794
{\an8}<i>magánban nagyon is tisztában vannak
ezzel.</i>

928
00:55:40,546 --> 00:55:44,424
{\an8}Mi történik, amikor a társadalom
rájön, hogy minden, amit tanítottak

929
00:55:44,425 --> 00:55:48,970
a fajunk teljes történelméről,
téves,

930
00:55:48,971 --> 00:55:53,725
és mindenki egyszerre megtudja,
hogy nem mi vagyunk a tápláléklánc csúcsán?

931
00:55:53,726 --> 00:55:56,102
Nem mi vagyunk az alfa ragadozók.

932
00:55:56,103 --> 00:56:00,231
Ez egy felfordulás lenne az intézményeknek,

933
00:56:00,232 --> 00:56:05,070
felfordulás lenne a normáknak, felfordulás
lenne a társadalomban.

934
00:56:05,071 --> 00:56:09,866
{\an8}Óvatosnak kell lenni és emlékezni
kell arra,

935
00:56:09,867 --> 00:56:11,242
{\an8}hogy elképzelhető,

936
00:56:11,243 --> 00:56:14,871
{\an8}hogy van valami, ami annyira
zavaró vagy bomlasztó,

937
00:56:14,872 --> 00:56:18,792
vagy negatív, hogy van rá ésszerű
magyarázat,

938
00:56:18,793 --> 00:56:22,420
hogy miért nem fedik fel azonnal
az összes információt.

939
00:56:22,421 --> 00:56:25,715
Valójában összeállítottunk egy listát
64 területről,

940
00:56:25,716 --> 00:56:30,345
amelyeket valamilyen jelentős
mértékben érintene egy ilyen közzététel.

941
00:56:30,346 --> 00:56:34,933
Ha összeadjuk a számokat, akkor úgy tűnik,
hogy ez elég rossz ötlet lenne.

942
00:56:34,934 --> 00:56:39,729
Átnézte a titkos aktákat, az UFO
dokumentumokat?

943
00:56:39,730 --> 00:56:42,440
Most, hogy nincs hivatalban, bármit
megtehet, igaz?

944
00:56:42,441 --> 00:56:44,526
Így van. Igen.

945
00:56:44,527 --> 00:56:46,070
Ööö, de nem mondom el.

946
00:56:49,073 --> 00:56:53,034
{\an8}Kétségtelen, hogy alig volt
olyan program,

947
00:56:53,035 --> 00:56:58,164
{\an8}amelyet olyan sikeresen tartottak
távol a nyilvánosságtól,

948
00:56:58,165 --> 00:57:02,085
{\an8}mint a ismeretlen űrhajók
lezuhanásainak visszaszerzése.

949
00:57:02,086 --> 00:57:06,714
Ez a szigorú ellenőrzés legalább

950
00:57:06,715 --> 00:57:11,219
{\an8}a Truman adminisztrációban kezdődött
a Roswell-i esettel.

951
00:57:11,220 --> 00:57:14,514
{\an8}Az AATIP-ben megtudtuk, hogy az UAP

952
00:57:14,515 --> 00:57:20,270
eseménye az USA hadseregének repülőterén
Roswellben 1947-ben tényleg megtörtént.

953
00:57:20,271 --> 00:57:23,273
Úgy írták le, mint egy csizma-sarok
alakú UAP,

954
00:57:23,274 --> 00:57:26,401
<i>ami két darabra tört az ütközéskor.</i>

955
00:57:26,402 --> 00:57:29,404
És a megfigyelők olyat láttak,
mint hieroglifák,

956
00:57:29,405 --> 00:57:30,655
vagy valamilyen írás rajta.

957
00:57:30,656 --> 00:57:33,575
Úgy írhatnád le őket, mint rúnák,
glifák, hieroglifák,

958
00:57:33,576 --> 00:57:35,535
amik ténylegesen a járművön voltak.

959
00:57:35,536 --> 00:57:40,415
És abban a balesetben
nem emberi testeket találtak.

960
00:57:40,416 --> 00:57:45,003
Négy nem emberi testet találtak
a Roswellnél történt UAP balesetben.

961
00:57:45,004 --> 00:57:47,922
A balesetből származó anyagokat,
beleértve a testeket,

962
00:57:47,923 --> 00:57:49,591
mindet elküldték a Wright Fieldre,

963
00:57:49,592 --> 00:57:52,468
amit ma Wright-Patterson
Légierő Bázisnak hívnak.

964
00:57:52,469 --> 00:57:55,347
<i>Ott voltak az USA legjobb
fordított mérnökei.</i>

965
00:57:56,765 --> 00:58:00,059
Gondolj bele az 1947-es
helyzetbe.

966
00:58:00,060 --> 00:58:02,770
<i>Az USA épp megnyerte a II.
Világháborút</i>

967
00:58:02,771 --> 00:58:07,234
és <i>hidegháborúba lépett a Szovjetunióval.</i>

968
00:58:09,111 --> 00:58:15,992
Ezek az UAP-k a felfoghatatlan
erejű technológiát mutatták be.

969
00:58:15,993 --> 00:58:20,955
Elengedhetetlen volt, hogy az USA
vissza tudja fejteni ezt az új

970
00:58:20,956 --> 00:58:24,125
technológiát bárki más előtt, vagy
mielőtt bárki tudna róla.

971
00:58:24,126 --> 00:58:26,878
Nem mondhatod el a barátaidnak
anélkül, hogy az ellenségeidnek ne.

972
00:58:26,879 --> 00:58:31,216
Ez kulcsfontosságú eleme minden
döntésnek, hogy mit adunk ki vagy nem.

973
00:58:31,217 --> 00:58:32,634
1947-ben,

974
00:58:32,635 --> 00:58:36,387
{\an8}amikor megnézték ezt, és rájöttek,
hogy ez valós, és rájöttek,

975
00:58:36,388 --> 00:58:38,806
{\an8}hogy fogalmuk sincs, mi ez.

976
00:58:38,807 --> 00:58:42,310
{\an8}Erről nem lehetett csak úgy beszélni,
mert az Egyesült Államok elnökének

977
00:58:42,311 --> 00:58:45,313
{\an8}<i>és a hadseregnek a szerepe
az Egyesült Államok védelme</i>

978
00:58:45,314 --> 00:58:48,399
{\an8}és polgárainak védelme.

979
00:58:48,400 --> 00:58:50,985
Ha ez valami, ami ellen nem tudnak
védekezni,

980
00:58:50,986 --> 00:58:53,529
nem fogják azt mondani.
Nem fognak megijeszteni senkit.

981
00:58:53,530 --> 00:58:56,741
Nem akarják elmondani az amerikai
közvéleménynek a fenyegetést,

982
00:58:56,742 --> 00:58:58,619
mert semmit sem tudnak
tenni ellene.

983
00:58:59,662 --> 00:59:04,374
<i>Csak pár hónappal Roswell után
Truman elnök aláírta</i>

984
00:59:04,375 --> 00:59:06,292
<i>az 1947-es Nemzetbiztonsági törvényt,</i>

985
00:59:06,293 --> 00:59:11,256
amely megalapította a Légierőt és
a Központi Hírszerző Ügynökséget is.

986
00:59:11,257 --> 00:59:14,884
Ez volt a kiindulópont, amikor
a CIA és a Légierő is

987
00:59:14,885 --> 00:59:19,138
átvette az UAP téma
operatív irányítását.

988
00:59:19,139 --> 00:59:21,891
<i>De csak pár évvel később,</i>

989
00:59:21,892 --> 00:59:25,395
<i>amikor Truman aláírta a Központi
Hírszerző Ügynökség törvényét,</i>

990
00:59:25,396 --> 00:59:28,648
<i>ami igazán lehetővé tette,
jóváhagyta a CIA-nak,</i>

991
00:59:28,649 --> 00:59:31,693
<i>hogy titkos hírszerző
műveleteket végezzen</i>

992
00:59:31,694 --> 00:59:34,279
<i>a normál rutin felügyeleti
csatornákon kívül.</i>

993
00:59:34,280 --> 00:59:37,908
Alapvetően képesek műveleteket
folytatni anélkül, hogy bárki tudná.

994
00:59:39,118 --> 00:59:42,662
Roswelltől kezdve a nyilvánossággal
való bánásmód stratégiája

995
00:59:42,663 --> 00:59:46,291
és az amerikai titoktartás biztosítása

996
00:59:46,292 --> 00:59:50,878
az volt, hogy alapvetően átveszik
a tagadj mindent, ne ismerj el semmit

997
00:59:50,879 --> 00:59:52,839
stratégiáját, tegyenek
ellen vádakat,

998
00:59:52,840 --> 00:59:56,968
<i>terjesszenek hamis narratívákat,
félemlítsék meg és hiteltelenítsék</i>

999
00:59:56,969 --> 01:00:00,471
<i>a tanúkat.</i> Lényegében tagadj, tagadj, tagadj.

1000
01:00:00,472 --> 01:00:03,266
Alakítsanak ki stigmát e téma körül.

1001
01:00:03,267 --> 01:00:05,435
annak érdekében, hogy megelőzzünk
bármilyen típusú nyilvánosságra hozatalt.

1002
01:00:05,436 --> 01:00:12,442
Az 12333-as számú elnöki rendelet
tiltja a titkos akciókat a közvélemény

1003
01:00:12,443 --> 01:00:16,571
és a média befolyásolására, de a Legacy
baleseti visszaszerzési program ezt figyelmen kívül hagyja.

1004
01:00:16,572 --> 01:00:20,908
Valójában agresszíven befolyásolják
a közvéleményt

1005
01:00:20,909 --> 01:00:23,828
egy aktív dezinformációs
kampány alkalmazásával.

1006
01:00:23,829 --> 01:00:28,541
{\an8}Hogy megteremtsük a hitetlenség
hagyományát, ahol alapvetően nagyon korán kezdjük,

1007
01:00:28,542 --> 01:00:31,461
{\an8}"Áh, dehogy, mindenki, aki UFO-kat
lát, az egy őrült,"

1008
01:00:31,462 --> 01:00:34,630
{\an8}és ez beépül, tudod, a média
vállalkozásba,

1009
01:00:34,631 --> 01:00:38,092
beépül Hollywoodba, beépül a
közvéleménybe.

1010
01:00:38,093 --> 01:00:41,471
A CIA finanszírozta a hollywoodi
filmeket, hogy megteremtse azt a nevetségessé tevő faktort,

1011
01:00:41,472 --> 01:00:42,930
amit a mai napig használnak.

1012
01:00:42,931 --> 01:00:47,685
{\an8}Hiszi, hogy a közelmúltban megnőtt
az UFO-észlelések száma...?

1013
01:00:47,686 --> 01:00:50,313
{\an8}Én kapom az UFO-kérdést?

1014
01:00:50,314 --> 01:00:52,648
{\an8}- Igen, te kapod!
- Ne már, haver!

1015
01:00:52,649 --> 01:00:55,151
{\an8}Én nem...

1016
01:00:55,152 --> 01:00:56,778
- Elmondaná nekünk?
- Én csak...

1017
01:00:56,779 --> 01:01:00,281
Tudod, imádtam az <i>E.T.</i> filmet,
de ezt itt hagyom.

1018
01:01:00,282 --> 01:01:04,077
Nagyon a közelmúltig semmi ösztönző
nem volt egy haditengerészeti pilóta számára,

1019
01:01:04,078 --> 01:01:05,870
hogy előálljon és azt mondja:
"Én ezt láttam."

1020
01:01:05,871 --> 01:01:08,998
És őszintén szólva, nagyon a
közelmúltig semmi ösztönző nem volt

1021
01:01:08,999 --> 01:01:10,750
egy amerikai szenátor számára,
hogy beszéljen róla,

1022
01:01:10,751 --> 01:01:12,502
mert az emberek azt gondolnák:
"Mi a baj? Ez a srác furcsa."

1023
01:01:12,503 --> 01:01:15,254
Az évek során katonai szolgálatot
teljesítőket,

1024
01:01:15,255 --> 01:01:18,800
hírszerzési tisztviselőket és még
magánembereket is kinevettek

1025
01:01:18,801 --> 01:01:22,220
és őrültnek állítottak be, odáig a
pontig, hogy az emberek elvesztették a munkájukat,

1026
01:01:22,221 --> 01:01:24,222
elvesztették a képességüket,
hogy gondoskodjanak a családjukról,

1027
01:01:24,223 --> 01:01:26,140
elvesztették a biztonsági
átvilágításukat.

1028
01:01:26,141 --> 01:01:30,645
Ezeknek az embereknek tönkretették az
életét egyszerűen azért, mert igazat mondtak

1029
01:01:30,646 --> 01:01:33,272
arról, amit megtudtak vagy amit láttak.

1030
01:01:33,273 --> 01:01:35,566
{\an8}Azok az emberek, akik ezzel
előállnak,

1031
01:01:35,567 --> 01:01:39,570
{\an8}úm, úgy érzem, a saját kezükbe
vették az életüket.

1032
01:01:39,571 --> 01:01:42,240
{\an8}Az emberek azt mondják, hát,
a kormány nem tud titkot tartani.

1033
01:01:42,241 --> 01:01:44,158
{\an8}Nos, van egy sor program, amiben
részt vettem,

1034
01:01:44,159 --> 01:01:46,994
{\an8}amik soha nem kerültek
nyilvánosságra.

1035
01:01:46,995 --> 01:01:51,165
A valóság az, hogy az emberek és
a programok titokban tarthatók.

1036
01:01:51,166 --> 01:01:54,585
Általában ez csak személyes okokból,
az önvédelem vágyából fakad.

1037
01:01:54,586 --> 01:01:58,631
Ez a legsikeresebb
dezinformációs kampány

1038
01:01:58,632 --> 01:02:01,050
az amerikai kormány történetében.

1039
01:02:01,051 --> 01:02:04,470
Az irónia az, hogy a megbélyegzés
létrehozására irányuló megtévesztési kampány

1040
01:02:04,471 --> 01:02:07,557
olyan sikeres volt, hogy valójában
akaratlanul is létrehozott egy új,

1041
01:02:07,558 --> 01:02:11,602
előre nem látható problémát.

1042
01:02:11,603 --> 01:02:15,273
{\an8}A megbélyegzés óriási probléma volt,

1043
01:02:15,274 --> 01:02:18,693
{\an8}hogy ez valójában nemzetbiztonsági
fenyegetést jelent az Egyesült Államokra.

1044
01:02:18,694 --> 01:02:23,781
Más országok nem szenvednek attól
a megbélyegzéstől, mint mi,

1045
01:02:23,782 --> 01:02:29,495
tehát mi, amerikaiként, már
hátrányban vagyunk.

1046
01:02:29,496 --> 01:02:33,374
Hogyan várhatjuk el, hogy
megőrizzünk egy stratégiai előnyt,

1047
01:02:33,375 --> 01:02:37,420
amikor az itteni tudósok 99,999%-a
ebben az országban

1048
01:02:37,421 --> 01:02:39,255
nem is gondolja, hogy ez valóságos?

1049
01:02:39,256 --> 01:02:42,216
{\an8}A tudomány az információcsere
alapján halad előre,

1050
01:02:42,217 --> 01:02:47,680
{\an8}és amikor minden le van kötve és
visszatartva, egyszerűen nem lehet fejlődni.

1051
01:02:47,681 --> 01:02:52,518
Olyan információk voltak elzárva,
amelyek őszintén szólva javíthatnák

1052
01:02:52,519 --> 01:02:58,108
minden ember életét ezen a bolygón,
és megváltoztathatnák fajunk pályáját.

1053
01:02:59,985 --> 01:03:03,362
Ezt az információt a Legacy
összeomlás-visszaszerzési program

1054
01:03:03,363 --> 01:03:05,531
zárta le, és zárja le még mindig.

1055
01:03:05,532 --> 01:03:09,535
Túl sok információ van különböző
csővezetékekben elhelyezve.

1056
01:03:09,536 --> 01:03:13,706
Különböző bárók és különböző
hűbéres területek irányítják szerte

1057
01:03:13,707 --> 01:03:15,291
a Nemzetbiztonsági királyságban.

1058
01:03:15,292 --> 01:03:17,585
Mindegyikük az információt hatalomként
tekinti.

1059
01:03:17,586 --> 01:03:20,087
Mindegyikük vonakodik megosztani
az információkat.

1060
01:03:20,088 --> 01:03:22,840
Felhalmozzák. Szeretik valutaként
cserélni.

1061
01:03:22,841 --> 01:03:27,094
Mindezek összeesküsznek, hogy
megakadályozzanak minket abban,

1062
01:03:27,095 --> 01:03:31,390
hogy átlássuk a teljes képet, és
összehozzuk az információkat.

1063
01:03:31,391 --> 01:03:34,477
Érdemes megjegyezni, hogy a
Légi Erő nem járult hozzá,

1064
01:03:34,478 --> 01:03:41,442
uh, semmivel, vagy talán csak egy
kis számú, uh, UAP jelentéssel.

1065
01:03:41,443 --> 01:03:44,987
Annak ellenére, hogy a Légierő
irányítja az Észak-Amerikai

1066
01:03:44,988 --> 01:03:47,740
<i>Légtérvédelmi Parancsnokságot,</i>

1067
01:03:47,741 --> 01:03:50,785
<i>ők felelősek az űrmegfigyelésért.</i>

1068
01:03:50,786 --> 01:03:53,871
<i>Olyan repülőgépeik vannak,
amelyek kiváló radarrendszerekkel</i>

1069
01:03:53,872 --> 01:03:56,457
rendelkeznek, és ugyanazokon a
gyakorlótereken működnek,

1070
01:03:56,458 --> 01:03:59,669
ahol a haditengerészet látja és
jelentést tesz ezekről a gépekről,

1071
01:03:59,670 --> 01:04:03,548
és mégis azt állítják, hogy nincs
bizonyítékuk erre.

1072
01:04:03,549 --> 01:04:05,174
Képzeljük el, hogy van egy olyan
helyzet,

1073
01:04:05,175 --> 01:04:08,594
ahol azt mondjuk, hogy az
Egyesült Államok partjainál

1074
01:04:08,595 --> 01:04:11,180
azonosítatlan tengeralattjárók
vannak,

1075
01:04:11,181 --> 01:04:13,516
és az egyetlen jelentés, amit kaptunk,
a Légierőtől származik,

1076
01:04:13,517 --> 01:04:15,769
és a haditengerészetnek nincs
mit mondania erről.

1077
01:04:16,603 --> 01:04:19,313
<i>George W. Bush elnöksége alatt</i>

1078
01:04:19,314 --> 01:04:24,110
<i>az elnök rendszeresen lement a
ranchjére Stephenville-be, Texasba,</i>

1079
01:04:24,111 --> 01:04:28,448
{\an8}és UAP aktivitásról szóló
jelentéseket látok a ranch felett.

1080
01:04:29,366 --> 01:04:34,620
{\an8}Egy közeli légibázis F-16-osait
riasztották, hogy elfogják ezt a tárgyat.

1081
01:04:34,621 --> 01:04:36,956
<i>A földön lévő emberek látták.</i>

1082
01:04:36,957 --> 01:04:41,419
Így lemegyek és kérdéseket kezdek
feltenni: "Hé, mit üldöztetek?"

1083
01:04:41,420 --> 01:04:43,421
"Az Egyesült Államok kormánya
nevében járok el,

1084
01:04:43,422 --> 01:04:46,048
és megpróbáljuk megérteni,
mit láttál."

1085
01:04:46,049 --> 01:04:49,760
És a szemembe néznek és azt mondják:
"Jay, nem mondhatjuk el, mit láttunk,

1086
01:04:49,761 --> 01:04:53,431
mert az OSI, a Légierő Különleges
Nyomozó Hivatala,

1087
01:04:53,432 --> 01:04:56,142
bejött ide, aláírattak velünk
titoktartási megállapodásokat."

1088
01:04:56,143 --> 01:04:58,185
"Láttunk valamit, riasztást kaptunk
valamire,

1089
01:04:58,186 --> 01:04:59,562
de nem beszélhetünk veled erről."

1090
01:04:59,563 --> 01:05:04,025
Történelmileg, valahányszor egy
katonai személynek UAP találkozása volt,

1091
01:05:04,026 --> 01:05:06,611
nagyon gyorsan szőnyeg alá söpörték,

1092
01:05:06,612 --> 01:05:08,446
és elvették a kedvüket attól,
hogy beszéljenek róla.

1093
01:05:08,447 --> 01:05:11,699
{\an8}Letettek egy nyomtatványt,
mint titoktartási nyomtatványt.

1094
01:05:11,700 --> 01:05:14,910
{\an8}Viharzott felém. Azt mondta:
"Soha többé ne mondd ezt."

1095
01:05:14,911 --> 01:05:16,454
{\an8}"Soha ne beszélj erről."

1096
01:05:16,455 --> 01:05:17,913
{\an8}És egyértelművé tette,
hogy ez valami,

1097
01:05:17,914 --> 01:05:21,417
{\an8}amiről nem kellene beszélnünk,
és csak befogjuk a szánkat.

1098
01:05:21,418 --> 01:05:24,045
{\an8}A csend kultúrája volt.

1099
01:05:24,046 --> 01:05:25,379
{\an8}Senkivel sem beszéltem róla,

1100
01:05:25,380 --> 01:05:28,799
{\an8}sem a feleségemmel, sem a
kollégáimmal, sem az ismerőseimmel.
Csak befogták a szájukat.

1101
01:05:28,800 --> 01:05:31,552
{\an8}Következményei lennének,
ha bárkinek is elárulná

1102
01:05:31,553 --> 01:05:33,347
{\an8}ezeket az információkat.

1103
01:05:36,850 --> 01:05:40,561
{\an8}<i>Riasztást kaptunk
a legközelebbi rakétabázisunkon.</i>

1104
01:05:40,562 --> 01:05:46,942
<i>Egy objektum volt közvetlenül
a ballisztikus atomrakéta felett,</i>

1105
01:05:46,943 --> 01:05:49,153
<i>pont a robbanásbiztos ajtó felett.</i>

1106
01:05:49,154 --> 01:05:52,073
<i>Semmi zaj, semmilyen hang.</i>

1107
01:05:52,074 --> 01:05:55,284
<i>És úgy nézett ki,
mint egy mini Nap a levegőben.</i>

1108
01:05:55,285 --> 01:05:58,245
<i>A mérete egy
Super Walmart épületével ért fel.</i>

1109
01:05:58,246 --> 01:06:00,581
{\an8}Nem csak egy Walmart,
hanem egy Super Walmart.

1110
01:06:00,582 --> 01:06:02,166
{\an8}Ez a valami óriási volt.

1111
01:06:02,167 --> 01:06:06,587
{\an8}És az, ahogy a levegőben
tudott lebegni, teljesen természetellenes

1112
01:06:06,588 --> 01:06:08,548
{\an8}volt ahhoz képest, amit
tudunk a repülésről vagy lebegésről.

1113
01:06:13,220 --> 01:06:18,683
{\an8}A kapitány nézett,
csak tátott szájjal nézett felfelé.

1114
01:06:18,684 --> 01:06:21,143
{\an8}Én is felnézek, és látom

1115
01:06:21,144 --> 01:06:24,106
<i>ezt az objektumot közvetlenül
a rakétakilövő cső felett.</i>

1116
01:06:26,692 --> 01:06:31,655
<i>Sokoldalú, matt fekete felület,
furcsa alakú gyémánt.</i>

1117
01:06:32,489 --> 01:06:35,908
<i>Teljesen csendes, nem adott ki hangot.
Nem volt semmilyen meghajtása.</i>

1118
01:06:35,909 --> 01:06:39,705
<i>Tizenöt méterrel a levegőben,
teljesen mozdulatlanul.</i>

1119
01:06:40,997 --> 01:06:45,584
És elképesztő volt,
és egymásra néztünk.

1120
01:06:45,585 --> 01:06:49,255
És mi, emberek,
egy rendkívüli dolognak voltunk tanúi.

1121
01:06:49,256 --> 01:06:54,427
És amíg ezt néztük,
egyszer csak mozdulatlan maradt,

1122
01:06:54,428 --> 01:06:58,222
majd kilőtt a horizont felé
és eltűnt.

1123
01:06:58,223 --> 01:07:01,601
Teljesen azonnali gyorsulás.

1124
01:07:07,899 --> 01:07:12,070
{\an8}<i>60 kameránk volt, hogy
a Boeing és a Douglas mérnökei</i>

1125
01:07:13,280 --> 01:07:17,075
{\an8}láthassák a gyújtás
minden egyes ezredmásodpercét.

1126
01:07:18,285 --> 01:07:21,704
<i>A szóban forgó rakéta,
amit lefényképeztünk, egy Atlas D volt,</i>

1127
01:07:21,705 --> 01:07:26,584
<i>ami egy kísérlet részeként
egy álbaba atomrobbanófejet vitt.</i>

1128
01:07:26,585 --> 01:07:29,628
Ahogy repült,
a robbanófej, a pelyva,

1129
01:07:29,629 --> 01:07:31,714
valami más belépett a képbe.

1130
01:07:31,715 --> 01:07:35,634
Egy fénysugarat lőtt ki,
és eltalálta a robbanófejet,

1131
01:07:35,635 --> 01:07:37,052
így repült fel,

1132
01:07:37,053 --> 01:07:39,430
egy másik fénysugarat lőtt le
a robbanófejre, így ment,

1133
01:07:39,431 --> 01:07:42,516
a fénysugár alatt lőtt ki
a robbanófejre, itt alul ment,

1134
01:07:42,517 --> 01:07:45,895
egy fénysugarat lőtt a robbanófejre,
majd kirepült azon az úton, amelyen jött.

1135
01:07:45,896 --> 01:07:47,438
Mindeközben minden, ami a képen volt,

1136
01:07:47,439 --> 01:07:49,982
8000-9000 mérföld/óra sebességgel
haladt.

1137
01:07:49,983 --> 01:07:52,359
Semmink sem volt,
ami ezt meg tudta volna csinálni.

1138
01:07:52,360 --> 01:07:54,029
Mi csinálhatta ezt?

1139
01:08:00,911 --> 01:08:05,372
{\an8}Egy vörös narancssárga fény
lebegett a bejárati kapu felett.

1140
01:08:05,373 --> 01:08:09,211
{\an8}Körülbelül 12 méter átmérőjű
volt, kissé ovális alakú.

1141
01:08:12,088 --> 01:08:16,717
{\an8}<i>És minden rakéta egy
irányítási és vezérlőrendszer hibáját</i>

1142
01:08:16,718 --> 01:08:22,473
{\an8}jelzett. A rakétáink
elkezdtek leállni, szóval mind a tíz

1143
01:08:22,474 --> 01:08:29,523
{\an8}leállt. Nyolc nap alatt
20 atomrakétát vesztettünk az ufók miatt.

1144
01:08:33,235 --> 01:08:35,986
{\an8}Vandenberg ad otthont
a Nemzeti Rakétavédelmi projektünket

1145
01:08:35,987 --> 01:08:38,906
{\an8}támogató infrastruktúrának,

1146
01:08:38,907 --> 01:08:40,658
{\an8}annak a rendszernek,
amely megvédi országunkat

1147
01:08:40,659 --> 01:08:43,452
{\an8}a bejövő ballisztikus rakétáktól
és atomfegyverektől.

1148
01:08:43,453 --> 01:08:46,372
Szóval ez az egyik
legfontosabb bázisunk.

1149
01:08:46,373 --> 01:08:48,457
<i>2003. október 14-én</i>

1150
01:08:48,458 --> 01:08:50,960
<i>megjelentem a Vandenberg
Légierő Bázison dolgozni</i>

1151
01:08:50,961 --> 01:08:55,297
és rögtön mindenki elkezdett
beszélni erről az UFO-esetről,

1152
01:08:55,298 --> 01:08:57,424
ami aznap reggel történt.

1153
01:08:57,425 --> 01:09:00,761
{\an8}Jelentkeztem munkára a
Vandenberg Légierő Bázison.

1154
01:09:00,762 --> 01:09:02,930
{\an8}Kaptunk egy eligazítást
még aznap korábban.

1155
01:09:02,931 --> 01:09:06,225
{\an8}Néhány Boeing-vállalkozó
tanúja volt egy UAP behatolásnak.

1156
01:09:06,226 --> 01:09:10,104
<i>Három Boeing-vállalkozó hívott
és jelentette, hogy</i>

1157
01:09:10,105 --> 01:09:14,066
<i>egy hatalmas vörös négyzet objektum</i>

1158
01:09:14,067 --> 01:09:17,111
lebegett az indítóállás felett
alacsony magasságban.

1159
01:09:17,112 --> 01:09:21,156
Nem adott ki zajt, nem voltak
nyilvánvaló jelei a meghajtásnak,

1160
01:09:21,157 --> 01:09:23,450
és csak csendben lebegett.

1161
01:09:23,451 --> 01:09:26,161
Ez egy nagyon komoly
biztonsági megsértése volt a területnek.

1162
01:09:26,162 --> 01:09:28,581
És azt mondták, legyünk éberek,
amikor kint vagyunk az éjszakai műszakban.

1163
01:09:28,582 --> 01:09:33,711
És az időm nagy részét azzal
töltöttem, hogy a bázison köröztem

1164
01:09:33,712 --> 01:09:36,505
kocsival ezeket az objektumokat keresve.
Később azon az éjszakán,

1165
01:09:36,506 --> 01:09:39,091
én és öt biztonsági erő tagjai
megfigyeltünk egy fényes fényt,

1166
01:09:39,092 --> 01:09:41,427
ami közeledett a bázishoz.
Ahogy közelebb ért, a fény már nem

1167
01:09:41,428 --> 01:09:44,972
volt látható, és hatalmas volt,
egy futballpálya méretű,

1168
01:09:44,973 --> 01:09:47,141
<i>majdnem téglalap alakú.</i>

1169
01:09:47,142 --> 01:09:48,350
<i>Csak ott lebegett.</i>

1170
01:09:48,351 --> 01:09:52,897
<i>Nincs meghajtórendszer, nincsenek
ablakok. Matt fekete volt.</i>

1171
01:09:52,898 --> 01:09:55,482
<i>További 45 másodpercig figyeltük.</i>

1172
01:09:55,483 --> 01:09:58,819
Aztán több ezer mérföldes
sebességgel felzúgott a part mentén.

1173
01:09:58,820 --> 01:10:02,323
Beszéltem az összes közvetlen
tanúval, több mint egy tucat emberrel,

1174
01:10:02,324 --> 01:10:04,867
és még a különböző
nézőpontjaikból is,

1175
01:10:04,868 --> 01:10:08,621
mind ugyanazt a történetet mondták.
Mind ugyanazt látták.

1176
01:10:08,622 --> 01:10:13,292
Az UAP tevékenység a nukleáris
fegyverek körül nem történelmi kérdés.

1177
01:10:13,293 --> 01:10:15,253
Ez egy folyamatos probléma.

1178
01:10:16,171 --> 01:10:20,132
Az Egyesült Államok Légierőjének
régóta fennálló tagadása ellenére,

1179
01:10:20,133 --> 01:10:25,346
most már vannak volt és jelenlegi
nagyon magas rangú légierős tisztviselőink,

1180
01:10:25,347 --> 01:10:29,433
akik a nyilvántartás szerint
tény, hogy a Légierőnek

1181
01:10:29,434 --> 01:10:32,895
régóta fennálló kapcsolata van az UAP-val.

1182
01:10:32,896 --> 01:10:37,650
{\an8}Körülbelül 32 évet szolgáltam
a Légierőben,

1183
01:10:37,651 --> 01:10:41,153
<i>és az utolsó munkám a Légierőben
a Légierő hírszerzésének vezetője volt,</i>

1184
01:10:41,154 --> 01:10:44,365
<i>mielőtt a Védelmi Hírszerző Ügynökség
igazgatója lettem.</i>

1185
01:10:44,366 --> 01:10:47,034
Amikor a Légierőben szolgáltam,

1186
01:10:47,035 --> 01:10:54,083
uh, volt egy aktív program
a rendellenes tevékenységek

1187
01:10:54,084 --> 01:10:57,503
nyomon követésére, amelyeket,
uh, másképp nem tudtunk megmagyarázni.

1188
01:10:57,504 --> 01:11:04,094
Sokuk a nyugati lőterekhez
kapcsolódott, nevezetesen, um, az 51-es

1189
01:11:07,764 --> 01:11:10,557
területhez.
<i>Ahogy a Kongresszus többet tudott
meg a Legacy Programról,</i>

1190
01:11:10,558 --> 01:11:15,563
<i>felismerték, milyen erősek és
befolyásosak lettek a védelmi vállalkozók.</i>

1191
01:11:18,650 --> 01:11:23,487
Ahogy nézzük a kormány
és a magánipar közötti interakció

1192
01:11:23,488 --> 01:11:26,323
tényleges struktúráját ezen a UAP
területen,

1193
01:11:26,324 --> 01:11:29,159
<i>az évek során átalakult,</i>

1194
01:11:29,160 --> 01:11:34,748
<i>átment abba, hogy nagyrészt
a vállalkozók égisze alá került.</i>

1195
01:11:34,749 --> 01:11:36,458
Ha valamit a kormányon belül csinálsz,

1196
01:11:36,459 --> 01:11:39,920
azt végül elérheti az
Információszabadságról szóló törvény.

1197
01:11:39,921 --> 01:11:42,548
De ha valamit vállalkozókon keresztül
csinálsz,

1198
01:11:42,549 --> 01:11:46,135
akkor azok nem elérhetők az
Információszabadságról szóló törvényen

1199
01:11:46,136 --> 01:11:50,806
keresztül.
Én magam is részt vettem olyan

1200
01:11:50,807 --> 01:11:54,226
projektekben, ahol megbizonyosodtunk
arról, hogy az anyag vállalkozói címkék
alatt van.

1201
01:11:54,227 --> 01:11:58,063
így nem férhetett hozzájuk
könnyen a nyilvánosság.

1202
01:11:58,064 --> 01:12:01,316
De mi történik a kormányzattal,
folytonosság kell.

1203
01:12:01,317 --> 01:12:03,610
Az emberek költöznek, meghalnak,
nyugdíjba mennek.

1204
01:12:03,611 --> 01:12:06,905
Tehát az történik, hogy ezek a
régi projektek folynak

1205
01:12:06,906 --> 01:12:10,117
a kormányzati vállalkozói oldalon
a UAP-vel kapcsolatban.

1206
01:12:10,118 --> 01:12:13,203
{\an8}És aztán én, a kormánytisztviselő,
aki a programért felel, távozom,

1207
01:12:13,204 --> 01:12:16,081
{\an8}és valaki más veszi át a helyem,
és annak a személynek lehet, hogy

1208
01:12:16,082 --> 01:12:18,125
{\an8}van némi tudomása arról,
hogy ez a projekt létezett.

1209
01:12:18,126 --> 01:12:19,877
De aztán egy harmadik személy
váltja fel őket,

1210
01:12:19,878 --> 01:12:21,920
akinek fogalma sincs arról,
hogy a projekt létezett.

1211
01:12:21,921 --> 01:12:24,089
De a vállalati entitás, amely
megkapta ezt a technológiát,

1212
01:12:24,090 --> 01:12:26,633
még mindig megpróbálja fejleszteni,

1213
01:12:26,634 --> 01:12:28,635
és így kezdik el kereskedelmi
forgalomba hozni azt.

1214
01:12:28,636 --> 01:12:31,472
Egyes dolgok beszivárognak
ezekbe a nagyszerű innovációkba,

1215
01:12:31,473 --> 01:12:33,849
amelyekkel néhány cég előáll,
és pénzt keres rajta,

1216
01:12:33,850 --> 01:12:36,685
és azt állítják, hogy az övék,
és védett.

1217
01:12:36,686 --> 01:12:40,355
Ööö, és a kormányban lévő emberek,
akik tudják, honnan származik eredetileg,

1218
01:12:40,356 --> 01:12:44,276
rég elmentek, és utódaiknak
fogalmuk sincs arról, hogy ott volt.

1219
01:12:44,277 --> 01:12:48,864
És így elkezdheted előre látni,
hogy hol teremtesz vállalati kézben

1220
01:12:48,865 --> 01:12:50,532
rendkívüli mennyiségű hatalmat.

1221
01:12:50,533 --> 01:12:55,454
Az igazi kockázat a technológia
átadásában rejlik, amely ma nem hasznos

1222
01:12:55,455 --> 01:12:56,955
számunkra egy vállalati entitásnak.

1223
01:12:56,956 --> 01:12:58,707
Évtizedek alatt ez a vállalati
entitás lényegében birtokolni

1224
01:12:58,708 --> 01:13:01,376
kezdi és ellenőrzi a hozzáférést
hozzá

1225
01:13:01,377 --> 01:13:04,671
saját céljaira, nem a nemzetbiztonság
céljaira.

1226
01:13:04,672 --> 01:13:06,381
{\an8}A kormánytanácsokban

1227
01:13:06,382 --> 01:13:10,469
{\an8}óvakodnunk kell a katonai
ipari komplexum indokolatlan

1228
01:13:10,470 --> 01:13:15,974
befolyásának megszerzésétől,
akár kérték, akár nem.

1229
01:13:15,975 --> 01:13:18,477
A rossz helyre tett hatalom
katasztrofális felemelkedésének

1230
01:13:18,478 --> 01:13:21,731
lehetősége fennáll, és fenn is fog
maradni.

1231
01:13:22,816 --> 01:13:25,400
Soha nem szabad hagynunk, hogy
ennek a kombinációnak a súlya

1232
01:13:25,401 --> 01:13:28,487
veszélyeztesse szabadságunkat
vagy demokratikus folyamatainkat.

1233
01:13:28,488 --> 01:13:31,323
{\an8}Azért olyan erős a demokráciánk,

1234
01:13:31,324 --> 01:13:34,118
{\an8}mert az a népé, a nép által
és a népért van.

1235
01:13:34,119 --> 01:13:38,288
{\an8}Nem elfogadható, hogy a kormányzatnak
vannak titkos részei, amelyeket senki sem lát.

1236
01:13:38,289 --> 01:13:40,040
{\an8}Ez lelkiismeretlen lenne.

1237
01:13:40,041 --> 01:13:42,918
{\an8}Ez alkotmányellenes és helytelen.

1238
01:13:42,919 --> 01:13:46,588
{\an8}A nem emberi intelligencia
nem kormányzati információ,

1239
01:13:46,589 --> 01:13:50,552
{\an8}és a kormánynak nem szabad eltitkolnia
ezt a tudást az emberek elől.

1240
01:13:54,389 --> 01:13:55,681
<i>Mielőtt elhunyt,</i>

1241
01:13:55,682 --> 01:13:58,642
<i>megtiszteltetés volt számomra,
hogy többször is láthattam</i>

1242
01:13:58,643 --> 01:14:01,979
<i>Harry Reid szenátort
a magánlakásán.</i>

1243
01:14:01,980 --> 01:14:06,567
Elmagyarázta nekem, hogy egyszer
információt kapott a Legacy

1244
01:14:06,568 --> 01:14:09,236
Programról, de megtagadták
a hozzáférést.

1245
01:14:09,237 --> 01:14:10,988
Ezt felháborítónak tartotta.

1246
01:14:10,989 --> 01:14:14,867
És amikor eljött a lehetőség
az AATIP támogatására,

1247
01:14:14,868 --> 01:14:16,952
azonnal megragadta a lehetőséget,

1248
01:14:16,953 --> 01:14:19,496
hogy biztosítsa, hogy a Kongresszus
és a kormány

1249
01:14:19,497 --> 01:14:22,040
láthassa ezt a témát.

1250
01:14:22,041 --> 01:14:25,210
És őszintén szólva, nem tartanánk
ott, ahol ma vagyunk

1251
01:14:25,211 --> 01:14:28,672
ha nem lett volna Harry Reid
szenátor bátorsága.

1252
01:14:28,673 --> 01:14:32,385
{\an8}Miért titkolta a szövetségi
kormány ennyi éven át,

1253
01:14:33,469 --> 01:14:36,930
{\an8}fékezett mindent, állította meg?

1254
01:14:36,931 --> 01:14:40,559
{\an8}Szerintem ez nagyon, nagyon rossz
az országunk számára.

1255
01:14:40,560 --> 01:14:44,229
Tanulmányozzuk ezeket a dolgokat?
A válasz igen.

1256
01:14:44,230 --> 01:14:46,399
És ennyi volt az egész.

1257
01:14:51,070 --> 01:14:52,946
Évtizedekig a kormányunk azt feltételezte,

1258
01:14:52,947 --> 01:14:55,657
különböző egzotikus technológiáknak
kell felelniük

1259
01:14:55,658 --> 01:14:57,576
az összes megfigyelhető jelenségért,

1260
01:14:57,577 --> 01:15:01,622
de a tudósaink rájöttek, hogy egy
áttörő technológia

1261
01:15:01,623 --> 01:15:05,001
<i>valójában mindenért felelős lehet.</i>

1262
01:15:07,837 --> 01:15:10,589
Kellő energiával létrehozhatsz
egy buborékot,

1263
01:15:10,590 --> 01:15:12,716
egy térgörbítő buborékot egy űrhajó körül,

1264
01:15:12,717 --> 01:15:15,177
amelynek más téridő tulajdonságai
lennének

1265
01:15:15,178 --> 01:15:17,639
a buborék belsejében, mint a
buborék külső részén.

1266
01:15:19,724 --> 01:15:22,184
<i>Ez az energiamező teljesen elszigetelné</i>

1267
01:15:22,185 --> 01:15:23,937
<i>a járművet a környezettől.</i>

1268
01:15:26,397 --> 01:15:29,691
Akkor felteheted a kérdést,
hogyan halad valójában a jármű

1269
01:15:29,692 --> 01:15:31,235
a buborékon belül?

1270
01:15:31,236 --> 01:15:36,323
A buborékon belüli jármű képes
megváltoztatni a buborék tulajdonságait

1271
01:15:36,324 --> 01:15:40,285
<i>a mozgás irányának megváltoztatásához.</i>

1272
01:15:40,286 --> 01:15:44,122
<i>Úgy, hogy lefelé irányuló nyomás
van elöl,</i>

1273
01:15:44,123 --> 01:15:47,000
<i>és felfelé irányuló nyomás hátul.</i>

1274
01:15:47,001 --> 01:15:49,586
Tehát olyan lenne, mint téridőn lovagolni,
ugyanúgy,

1275
01:15:49,587 --> 01:15:52,090
ahogy egy szörfös lovagol
egy hullámon az óceánban.

1276
01:15:54,842 --> 01:15:59,263
És hiperszonikus sebességet
és azonnali gyorsulást figyelünk meg,

1277
01:15:59,264 --> 01:16:03,183
és az az oka, hogy az idő máshogy telik
a buborékon belül lévőknek,

1278
01:16:03,184 --> 01:16:05,018
mint a buborékon kívül lévőknek.

1279
01:16:05,019 --> 01:16:08,480
Aki a járműben van, úgy érezné,
mintha csak cirkálna.

1280
01:16:08,481 --> 01:16:12,192
Nem érezné a hatásait annak,
ami sebességnek és gyorsulásnak tűnik,

1281
01:16:12,193 --> 01:16:14,529
ami egy embert pudinggá
változtatna.

1282
01:16:16,739 --> 01:16:19,866
Ez az egy áttörés kulcsfontosságú
lehet a csillagközi utazáshoz,

1283
01:16:19,867 --> 01:16:22,452
{\an8}ahol nagy távolságokat szeretnél
megtenni

1284
01:16:22,453 --> 01:16:25,747
{\an8}anélkül, hogy rengeteg szubjektív
időt töltenél el.

1285
01:16:25,748 --> 01:16:30,252
{\an8}<i>Alacsony észlelhetőségünk is
lenne, mert a buborék gátként működik</i>

1286
01:16:30,253 --> 01:16:32,462
<i>két téridő környezet között.</i>

1287
01:16:32,463 --> 01:16:35,632
Ez kiküszöbölné vagy elrejtené
a hagyományos technológiák

1288
01:16:35,633 --> 01:16:37,175
legtöbb ismert jelét.

1289
01:16:37,176 --> 01:16:41,722
Ezért lenne nehéz a radarnak
nyomon követni egy járművet, mert

1290
01:16:41,723 --> 01:16:45,684
<i>a radar jele torzulna a jármű körüli
energiamező miatt.</i>

1291
01:16:45,685 --> 01:16:49,438
A radar jelei szó szerint
csak a buborék körül mozognak,

1292
01:16:49,439 --> 01:16:51,982
és nem verődnek vissza
a radar kibocsátójához.

1293
01:16:51,983 --> 01:16:56,737
Tehát nem meglepő, ha valaki
lefényképez egy UAP-t,

1294
01:16:56,738 --> 01:16:59,614
akkor homályos és torz
képet kap,

1295
01:16:59,615 --> 01:17:03,286
<i>mert valójában egy téridő gáton
keresztül fényképez.</i>

1296
01:17:06,914 --> 01:17:08,457
Ami mostanában történik,

1297
01:17:08,458 --> 01:17:12,544
az az, hogy korszerűsítettük
a vadászrepülőgépeink érzékelőrendszereit.

1298
01:17:12,545 --> 01:17:16,757
És ezek a képek, amelyeket most
fejlett érzékelőrendszereinkkel

1299
01:17:16,758 --> 01:17:21,511
veszünk fel, elkezdhetjük látni
a jármű körüli energiamező tényleges szerkezetét,

1300
01:17:21,512 --> 01:17:24,140
<i>amit a múltban nem tudtak volna megtenni.</i>

1301
01:17:25,767 --> 01:17:28,018
A transzmedialis utazást is
megfigyeltünk,

1302
01:17:28,019 --> 01:17:31,980
mert a jármű a saját
tér-idején belül mozog,

1303
01:17:31,981 --> 01:17:36,861
és a külső környezet, amelyen
keresztül halad, lényegtelen.

1304
01:17:37,445 --> 01:17:40,697
{\an8}<i>Ez lehetővé tenné egy
jármű számára, hogy zökkenőmentesen</i>

1305
01:17:40,698 --> 01:17:44,117
<i>jusson el az űrből a légkörön
át a vízbe.</i>

1306
01:17:44,118 --> 01:17:48,163
És ezt azért tehetnék meg,
mert a körülöttük lévő warp buborék

1307
01:17:48,164 --> 01:17:51,875
eltéríti a levegőmolekulákat
vagy a tengervíz-molekulákat

1308
01:17:51,876 --> 01:17:55,838
a jármű körül, így az könnyedén
mozoghat bármilyen közegben.

1309
01:17:58,508 --> 01:18:02,260
Antigravitációt is megfigyelünk,
mert a Föld gravitációs mezője

1310
01:18:02,261 --> 01:18:06,516
már nincs hatással a járműre
a saját tér-idő buborékján belül.

1311
01:18:07,850 --> 01:18:09,684
{\an8}<i>Ezért nincs szüksége egy
járműnek mondjuk,</i>

1312
01:18:09,685 --> 01:18:14,564
motorokra vagy szárnyakra,
vagy más olyan aspektusokra,

1313
01:18:14,565 --> 01:18:16,650
amelyeket egy olyan járművel
kapcsolnánk össze,

1314
01:18:16,651 --> 01:18:19,028
amelynek a légkörben kell repülnie.
Valójában el van választva a légkörtől.

1315
01:18:21,364 --> 01:18:24,116
{\an8}<i>És az ezekhez a járművekhez
társuló energia mező</i>

1316
01:18:24,117 --> 01:18:26,701
egy nagymértékben energetikus
sugárzási hullámot okoz,

1317
01:18:26,702 --> 01:18:31,123
ezért tapasztalhatnak biológiai
hatásokat azok az emberek,

1318
01:18:31,124 --> 01:18:32,583
akik túl közel kerülnek
egy UAP-hoz, amik károsak az emberre.

1319
01:18:35,253 --> 01:18:40,298
{\an8}Most, hogy megértettük,
hogy ezek a járművek egy olyan

1320
01:18:40,299 --> 01:18:44,052
tér-idő környezetben léteznek,
ami eltér a külső tér-idő

1321
01:18:44,053 --> 01:18:47,597
környezettől, ez elkezdheti
megmagyarázni azokat a

1322
01:18:47,598 --> 01:18:51,643
vélt megfigyeléseket,
amelyeket mondjuk olyan

1323
01:18:51,644 --> 01:18:55,147
katonák tettek, akik megközelítettek
és bejutottak egy járműbe,

1324
01:18:55,148 --> 01:18:57,858
és azt tapasztalták, hogy az idő
eltérő ütemben telik a járműben,

1325
01:18:57,859 --> 01:19:00,694
mint a járművön kívül. Azt hiszik,
hogy csak pár percig vannak ott,

1326
01:19:00,695 --> 01:19:03,989
amikor kijönnek a járműből,
eltelik pár óra,

1327
01:19:03,990 --> 01:19:06,783
szóval úgy érzik, mintha
elveszett idővel rendelkeznének.

1328
01:19:06,784 --> 01:19:11,621
Vagy hasonlóképpen,
a jármű méretét tekintve,

1329
01:19:11,622 --> 01:19:13,582
ha valaki a járművön kívül van,

1330
01:19:13,583 --> 01:19:17,377
és az egy kis járműnek tűnik,
és bemennek,

1331
01:19:17,378 --> 01:19:20,046
akkor az egy futball stadion méretű.

1332
01:19:20,047 --> 01:19:24,092
Miután rájöttél, hogy a teret
és az időt úgy alakítják,

1333
01:19:24,093 --> 01:19:27,179
hogy eltérőek legyenek a
járműben,

1334
01:19:27,180 --> 01:19:30,140
mint a járművön kívül,

1335
01:19:30,141 --> 01:19:34,394
akkor azok az anomáliák,
amelyekről az emberek beszámolnak,

1336
01:19:34,395 --> 01:19:36,772
amelyek teljesen abszurdnak
hangzanak, valójában értelmet

1337
01:19:41,903 --> 01:19:45,948
nyerhetnek.
<i>A legfontosabb kérdés az, hogy mi
az energiaellátásuk?</i>

1338
01:19:46,324 --> 01:19:51,119
{\an8}<i>Mert a bizonyíték arra
vonatkozóan, hogy mennyi energiát

1339
01:19:51,120 --> 01:19:55,499
használnak fel egységnyi
idő alatt, meghaladja a teljesítmény</i>

1340
01:19:55,500 --> 01:19:58,919
<i>szintjeit, amiket mi képesek
vagyunk generálni.</i>

1341
01:19:58,920 --> 01:20:04,341
{\an8}Az UAP-k olyan hajtóerővel
rendelkeznek,

1342
01:20:04,342 --> 01:20:06,218
{\an8}amelyek 1100 milliárd
watt teljesítményt feltételeznek.

1343
01:20:06,219 --> 01:20:09,888
Ez több mint 100-szorosa
az USA napi elektromos

1344
01:20:09,889 --> 01:20:11,973
közmű teljesítményének.
Fogjuk fel.

1345
01:20:11,974 --> 01:20:18,981
Százszorosa az egész nemzet
napi energiatermelésének.

1346
01:20:21,192 --> 01:20:26,238
Két elterjedt hipotézis létezik
arra vonatkozóan, hogy az UAP-k

1347
01:20:26,239 --> 01:20:28,657
hogyan hozzák létre azt az
energiát, amely a tér-időt

1348
01:20:28,658 --> 01:20:34,079
körülöttük torzítja, és az egyik
az, hogy az űrhajó képes, ööö,

1349
01:20:34,080 --> 01:20:39,000
saját vákuumenergia-buborékot
létrehozni a hajó körül, ami

1350
01:20:39,001 --> 01:20:43,630
nullaponti energiaként is ismert.
A másik pedig az, hogy a jármű
kvantum összefonódást használhat.

1351
01:20:43,631 --> 01:20:47,260
hogy egy távoli, távoli
energiaforrásból merítsünk.

1352
01:20:50,012 --> 01:20:53,057
{\an8} <i>Ha megértjük a
megfigyelt technológiát,</i>

1353
01:20:54,016 --> 01:20:59,229
{\an8}annyi potenciálisan előnyös
hatása van, beleértve a tiszta energiát.

1354
01:20:59,230 --> 01:21:02,357
{\an8}beleértve a tiszta energiát.

1355
01:21:02,358 --> 01:21:05,944
{\an8}Látjuk, hogy ezek a járművek
hihetetlen dolgokat művelnek,

1356
01:21:05,945 --> 01:21:08,698
{\an8}és ez nem égéstechnika.

1357
01:21:09,991 --> 01:21:16,037
<i>Ez egy olyan technológia, amely
lecserélheti az olajat, a gázt és a szenet,</i>

1358
01:21:16,038 --> 01:21:18,874
<i>és megvédheti bolygónkat a
jövő generációi számára.</i>

1359
01:21:20,376 --> 01:21:21,501
Hogyan használhatjuk ezeket a
technológiákat és minden képességet,

1460
01:21:21,502 --> 01:21:23,670
ami ebből származik,

1361
01:21:23,671 --> 01:21:27,299
nem háborúra, hanem életszínvonalunk
emelésére,

1362
01:21:27,300 --> 01:21:30,760
tudod, hogy növeljük a képességünket
arra, hogy eljussunk egyik helyről a másikra.

1363
01:21:30,761 --> 01:21:33,054
{\an8}Beszélhetünk többet a
teleportációról,

1364
01:21:33,055 --> 01:21:36,641
{\an8}beszélhetünk többet a
hiperszonikus utazásról.

1365
01:21:36,642 --> 01:21:39,936
{\an8}Az, hogy az embereket a
következő evolúciós lépcsőfokra juttassuk,

1366
01:21:39,937 --> 01:21:41,022
ami a csillagok,

1367
01:21:41,188 --> 01:21:44,108
<i>képesek legyünk új
csillagrendszereket és bolygókat felfedezni.</i>

1368
01:21:46,277 --> 01:21:47,527
Másrészt,

1369
01:21:47,528 --> 01:21:52,282
mérlegelnie kell a megosztás
következményeit a világgal,

1370
01:21:52,283 --> 01:21:54,492
tudva, hogy vannak ott
rossz szereplők.

1371
01:21:54,493 --> 01:21:57,329
Ha az ellenfeleink hozzáférnének
ugyanezekhez a technológiákhoz,

1372
01:21:57,330 --> 01:22:02,042
akkor ezt nagyon-nagyon
hatékony tömegpusztító fegyverekké alakíthatják.

1373
01:22:02,043 --> 01:22:06,129
{\an8}Beletehetne egy atombombát
az egyik ilyen dologba, és elrepíthetné

1374
01:22:06,130 --> 01:22:09,674
{\an8}egy épületen, betonon, acélon
keresztül,

1375
01:22:09,675 --> 01:22:11,593
{\an8}ahová akarja, a világ bármely pontjára.

1376
01:22:11,594 --> 01:22:15,096
Nyilvánosan szeretnénk beszélni
róla, és bátorítani az embereket,

1377
01:22:15,097 --> 01:22:17,932
de amíg nyilvánosan beszélünk róla,

1378
01:22:17,933 --> 01:22:21,978
az ellenfeleink odafigyelnek
a kontextusokra, hogy összerakjanak dolgokat

1379
01:22:21,979 --> 01:22:24,481
az esetleges technológiákról,
amelyekkel rendelkezhetünk,

1380
01:22:24,482 --> 01:22:26,316
amelyekhez nekik nincs hozzáférésük.

1381
01:22:26,317 --> 01:22:28,109
Szóval ez egy vékony határvonal.

1382
01:22:28,110 --> 01:22:32,072
Én amellett döntenék, hogy
bármilyen új energiaforrást

1383
01:22:32,073 --> 01:22:36,117
humanitárius kérdéssé tegyünk.

1384
01:22:36,118 --> 01:22:38,244
Hogy nyitottnak kell lennie.

1385
01:22:38,245 --> 01:22:41,539
És tudjuk, hogyan kell ezt csinálni.
Ezt már megtettük az atomenergiával.

1386
01:22:41,540 --> 01:22:46,670
{\an8}Ha a meglévő képességek
előtérbe kerülnek,

1387
01:22:46,671 --> 01:22:49,714
{\an8}és a világ tudomást szerez róluk,

1388
01:22:49,715 --> 01:22:53,886
{\an8}nagyon is lehet, hogy
ez az emberiség javára válik.

1389
01:23:00,685 --> 01:23:04,020
<i>Bár a Kongresszus sokat
tanult a Legacy Programról,</i>

1390
01:23:04,021 --> 01:23:08,358
<i>a bejelentők még mindig féltek
felfedni a legtitkosabb részleteket</i>

1391
01:23:08,359 --> 01:23:10,360
<i>az UAP technológiájáról</i>

1392
01:23:10,361 --> 01:23:13,197
<i>és a program birtokában lévő
nem emberi testekről.</i>

1393
01:23:15,199 --> 01:23:19,577
Olyan emberekkel interjúztunk,
akiknek bizonyítékuk volt

1394
01:23:19,578 --> 01:23:24,333
vagy közvetlen kapcsolatuk volt
akár anyagokkal,

1395
01:23:24,458 --> 01:23:25,917
akár magával a programmal.

1396
01:23:25,918 --> 01:23:28,879
{\an8}Dolgoztak más
világokból származó járműveken,

1397
01:23:29,463 --> 01:23:33,426
{\an8}Dolgoztak más
világokból származó járműveken, de amíg...

1398
01:23:34,635 --> 01:23:39,431
nem szivárogtatnak ki egy videót, mielőtt
öngyilkosságot követnek el azzal, hogy

1399
01:23:39,432 --> 01:23:41,015
négyszer hátba lövik magukat,

1400
01:23:41,016 --> 01:23:44,602
öö, nem tudom, hogy ez ki fog-e kerülni.

1401
01:23:44,603 --> 01:23:49,399
Azok az emberek, akiknek az a dolguk,
hogy megakadályozzák az információ

1402
01:23:49,400 --> 01:23:53,778
kiszivárgását, minden eszközt felhasználnak,
hogy meggyőzzék az embereket,

1403
01:23:53,779 --> 01:23:55,238
hogy ne álljanak elő.

1404
01:23:55,239 --> 01:23:58,825
{\an8}Vannak olyan emberek, akiknek nagyon
magas szintű biztonsági engedélyük van,

1405
01:23:58,826 --> 01:24:00,618
{\an8}mind a mai napig, mind a múltban, akik
nagyon fontos munkát végeztek a kormányunk

1406
01:24:00,619 --> 01:24:02,620
{\an8}számára, vagy továbbra is fontos
munkát végeznek a kormány számára,

1407
01:24:02,621 --> 01:24:04,289
{\an8}és akik előálltak néhány állítással
azzal kapcsolatban,

1408
01:24:04,290 --> 01:24:07,959
{\an8}hogy az USA a múltban egzotikus
anyagokat szerzett vissza,

1409
01:24:07,960 --> 01:24:09,794
{\an8}majd visszafejtette ezeket az
anyagokat, hogy előrelépéseket tegyünk

1410
01:24:09,795 --> 01:24:13,256
{\an8}saját védelmi és technológiai
fejlesztéseinkben.

1411
01:24:13,257 --> 01:24:17,177
{\an8}És aláírtak olyan megállapodásokat,
hogy börtönbüntetéssel kell szembenézniük,

1412
01:24:17,178 --> 01:24:19,554
{\an8}vagy egyes esetekben egyesek azt
állítják, hogy az életükbe kerülne,

1413
01:24:19,555 --> 01:24:21,431
{\an8}ha megszólalnának ezekről a dolgokról.

1414
01:24:21,432 --> 01:24:23,266
{\an8}Amikor egy bejelentő előáll hozzám,

1415
01:24:23,267 --> 01:24:25,101
{\an8}és azt mondja,
hogy fél az életéért,

1416
01:24:25,102 --> 01:24:29,022
{\an8}és hogy embereket bántottak meg
az információ védelme és elrejtése miatt,

1417
01:24:29,023 --> 01:24:31,233
az aggodalomra ad okot.

1418
01:24:32,651 --> 01:24:34,194
<i>Eltökélve, hogy kiderítse az igazságot,</i>

1419
01:24:34,195 --> 01:24:39,325
<i>Chris Mellon vezette a kongresszust,
hogy példátlan UAP bejelentő</i>

1420
01:24:39,450 --> 01:24:40,910
<i>védelmet dolgozzon ki.</i>

1421
01:24:42,995 --> 01:24:44,996
<i>És 2022 decemberében</i>

1422
01:24:44,997 --> 01:24:47,792
<i>Biden elnök aláírta a törvényt.</i>

1423
01:24:48,876 --> 01:24:51,169
{\an8}Tehát még azoknak is, akik NDA-t
írtak alá, joguk és lehetőségük van

1424
01:24:51,170 --> 01:24:54,256
{\an8}beszélni erről egy nagyon egészséges
és produktív módon,

1425
01:24:54,381 --> 01:24:58,552
{\an8}ami tájékoztatja az amerikai közvéleményt.

1426
01:25:01,972 --> 01:25:05,141
{\an8}Bombasztikus állítások egy
katonai bejelentőtől:

1427
01:25:05,142 --> 01:25:09,395
{\an8}az USA által visszaszerzett UFO
roncsok titkosak maradtak

1428
01:25:09,396 --> 01:25:12,482
{\an8}egy titkos kormányzati program
által évtizedekig.

1429
01:25:12,483 --> 01:25:18,279
{\an8}Az UAP munkacsoport nem kapott
hozzáférést egy széles roncs

1430
01:25:18,280 --> 01:25:22,367
{\an8}<i>visszaszerzési programhoz, amely nem
emberi eredetű technikai járműveket</i>

1431
01:25:22,368 --> 01:25:24,452
{\an8}<i>gyűjt be</i>, nevezzük űrhajónak, ha úgy
tetszik.

1432
01:25:24,453 --> 01:25:29,290
{\an8}Nem emberi eredetű egzotikus
járművek, amelyek leszálltak vagy lezuhantak.

1433
01:25:29,291 --> 01:25:32,710
Én választottam ki Dave Grusch-t az
UAP munkacsoportomba.

1434
01:25:32,711 --> 01:25:36,798
Minden, amit Dave feltárt, igaz, de
alig kapargatja a felszínt.

1435
01:25:36,799 --> 01:25:41,553
{\an8}Egy kifinomult dezinformációs
kampány folyik az USA lakossága ellen,

1436
01:25:41,554 --> 01:25:44,180
{\an8}ami rendkívül etikátlan és erkölcstelen.

1437
01:25:44,181 --> 01:25:47,559
{\an8}Öltek már meg embereket a titok
megvédése érdekében?

1438
01:25:47,560 --> 01:25:50,855
{\an8}Ez folyamatos aggodalomra adott okot.

1439
01:25:59,321 --> 01:26:04,409
Dave fáradhatatlanul dolgozik a
háttérben a kongresszussal is,

1440
01:26:04,410 --> 01:26:07,370
és mi tényleg piszkáltuk a medvét.

1441
01:26:07,371 --> 01:26:08,746
Sokat haladtunk.

1442
01:26:08,747 --> 01:26:11,249
Sok információt juttattunk el a
kongresszusnak, és ez nem feltétlenül

1443
01:26:11,250 --> 01:26:17,130
volt szimbiotikus a Legacy Program
vágyaival.

1444
01:26:17,131 --> 01:26:19,257
a Legacy Program vágyaival.

1445
01:26:19,258 --> 01:26:25,180
Emlékszem egy estére, amikor a
feleségemmel ültem a tornácon,

1446
01:26:26,807 --> 01:26:28,057
és kaptam egy hívást.

1447
01:26:28,058 --> 01:26:31,060
Felismertem az egyik barátom hangját,

1448
01:26:31,061 --> 01:26:34,939
és ő éppen az egyik munkatárs volt
a Capitoliumban,

1449
01:26:34,940 --> 01:26:36,399
és nagyon meg volt rázkódva, és azt
mondta:

1450
01:26:36,400 --> 01:26:39,569
"Figyelj, volt egy nagyon érdekes
találkozónk a Capitoliumban."

1451
01:26:39,570 --> 01:26:44,073
És egy rendkívül, rendkívül
magas rangú személy az USA kormányában

1452
01:26:44,074 --> 01:26:48,202
a hírszerző közösségben
közölte a Kongresszussal, jegyzőkönyvbe,

1453
01:26:48,203 --> 01:26:50,914
hogy volt egy 27 főből álló
bizottság,

1454
01:26:50,915 --> 01:26:53,499
és nem fogok itt
kódnevekbe belemenni,

1455
01:26:53,500 --> 01:26:58,212
amely a szélsőséges intézkedések
alkalmazásának ötletén merengett

1456
01:26:58,213 --> 01:27:01,049
hogy elhallgattassák Davidet és engem.

1457
01:27:01,050 --> 01:27:03,051
Megöljenek minket.

1458
01:27:03,052 --> 01:27:05,637
Most az emberek azt mondják:
"Jaj, ne már, ez összeesküvés."

1459
01:27:05,638 --> 01:27:07,222
Nem, nem az.

1460
01:27:09,433 --> 01:27:11,059
Megtettük már korábban is.

1461
01:27:11,060 --> 01:27:15,355
Bizonyos körülmények között
megöltünk amerikaiakat, tárgyalás nélkül.

1462
01:27:15,356 --> 01:27:19,567
Ha egyértelmű és jelenlegi
nemzetbiztonsági fenyegetést jelentenek,

1463
01:27:19,568 --> 01:27:21,611
megölhetünk amerikaiakat.

1464
01:27:21,612 --> 01:27:24,405
Most, ez nem történik meg túl gyakran,
de megtehetjük.

1465
01:27:24,406 --> 01:27:27,868
Fair tárgyalás nélkül,
csak puff, eltűnnek, igaz?

1466
01:27:28,619 --> 01:27:29,745
Szóval itt vagyok.

1467
01:27:31,246 --> 01:27:34,582
Ha egy hónap múlva a Potomacban
lebegve végzem,

1468
01:27:34,583 --> 01:27:38,837
tudjátok, mi történt. Tudjátok, mi
történt. Ez az igazság.

1469
01:27:41,048 --> 01:27:43,759
Mit akarsz még tudni?

1470
01:27:51,558 --> 01:27:55,061
<i>Tavaly a Képviselőház hírszerzési
bizottsága meghallgatást tartott a UAP-kről.</i>

1471
01:27:55,062 --> 01:27:58,439
Bevittek néhány Pentagon-bürokratát,
akiknek csak két válaszuk volt

1472
01:27:58,440 --> 01:28:02,276
azokra a kérdésekre, amelyeket feltettek
nekik. "Nem tudom", vagy "Ez titkos."

1473
01:28:02,277 --> 01:28:04,362
Ez a meghallgatás más lesz.

1474
01:28:04,363 --> 01:28:07,156
Ezúttal hiteles tanúink voltak,

1475
01:28:07,157 --> 01:28:10,910
akik a Kongresszus és
az amerikai nép előtt eskü alatt

1476
01:28:10,911 --> 01:28:14,956
tettek vallomást. Ez egy rendkívül
büszke pillanat volt a kollégáim és

1477
01:28:14,957 --> 01:28:18,918
magam számára, hogy nézzük,
ahogy az általunk elindított tűz

1478
01:28:18,919 --> 01:28:22,880
tovább növekszik.
{\an8}<i>Azonosítatlan anomális jelenségekkel

1479
01:28:22,881 --> 01:28:24,632
kapcsolatos albizottsági meghallgatás,
vagy UAP-k, megkezdődik.</i>

1480
01:28:24,633 --> 01:28:27,969
A valóság az, hogy az amerikai
közvélemény megérdemli, hogy tudja.

1481
01:28:27,970 --> 01:28:30,596
És jobban teszed, ha óvatos vagy
egy kormánnyal szemben,

1482
01:28:30,597 --> 01:28:32,181
amely nem bízik a népében,

1483
01:28:32,182 --> 01:28:34,559
mert sosem tudni, mit fognak
veled művelni.

1484
01:28:34,560 --> 01:28:36,686
{\an8}Nagyon fontos, hogy pártatlanul
vagyunk itt,

1485
01:28:36,687 --> 01:28:40,441
{\an8}hogy beszélgessünk, ami
a nemzetbiztonságról szól.

1486
01:28:40,983 --> 01:28:46,279
{\an8}Az amerikai közvéleménynek joga van
megismerni az ismeretlen eredetű

1487
01:28:46,280 --> 01:28:49,908
technológiákat,
{\an8}a nem emberi intelligenciát és

1488
01:28:50,576 --> 01:28:54,078
a megmagyarázhatatlan jelenségeket.
{\an8}Ünnepélyesen esküszik vagy

1489
01:28:54,079 --> 01:28:57,623
állítja, hogy a tanúvallomás,
amelyet most fog tenni,
{\an8}az igazság, a teljes igazság és

1490
01:28:57,624 --> 01:28:59,542
semmi más, csak az igazság, Isten engem
úgy segéljen?
{\an8}- Igen. - Igen.

1491
01:28:59,543 --> 01:29:02,962
{\an8}Hivatalos kötelességeim során
tájékoztattak

1492
01:29:02,963 --> 01:29:08,301
{\an8}egy több évtizedes UAP roncs
visszaszerzési és fordított mérnöki

1493
01:29:08,302 --> 01:29:13,347
programról.
{\an8}Remélem, hogy a cselekedeteim

1494
01:29:13,348 --> 01:29:15,016
végső soron pozitív eredményhez
{\an8}vezetnek, a nagyobb átláthatósághoz.

1495
01:29:15,017 --> 01:29:18,686
{\an8}Elsősorban sötétszürke vagy fekete
kockákat láttunk egy átlátszó gömbben,

1496
01:29:18,687 --> 01:29:22,648
{\an8}ahol a kocka csúcsa vagy vége
érintette a gömb belsejét.

1497
01:29:22,649 --> 01:29:24,650
{\an8}Mivel az események eredetileg
bekövetkeztek,

1498
01:29:24,651 --> 01:29:26,861
{\an8}megtudtam, hogy az objektumokat
észlelték

1499
01:29:26,862 --> 01:29:29,322
{\an8}lényegében ott, ahol minden
műveletet,

1500
01:29:29,323 --> 01:29:31,783
{\an8}tengerészeti műveletet
végeznek szerte a világon.

1501
01:29:31,784 --> 01:29:33,576
{\an8}Ezeket a tárgyakat több mint
két hete figyelték meg,

1502
01:29:33,577 --> 01:29:36,162
{\an8}ahogy 80 000 láb fölül jönnek
lefelé,

1503
01:29:36,163 --> 01:29:37,997
{\an8}gyorsan ereszkedve 20 000 lábra,

1504
01:29:37,998 --> 01:29:40,917
{\an8}órákig ott lógva, majd egyenesen
visszafelé emelkedve.

1505
01:29:40,918 --> 01:29:44,921
{\an8}Ez csak 2009-ben történt, amikor
Jay Stratton felkeresett, hogy

1506
01:29:44,922 --> 01:29:48,382
{\an8}vizsgáljam ki. Mindenki tudta
nélkül ő is része volt a Pentagon

1507
01:29:48,383 --> 01:29:50,510
{\an8}AATIP programjának.
Tud-e olyan személyekről,

1508
01:29:50,511 --> 01:29:53,429
{\an8}akik nem földi járművek
visszafejtési programjaiban vesznek

1509
01:29:53,430 --> 01:29:54,764
{\an8}részt?
Én személyesen igen. Mm-hm.

1510
01:29:54,765 --> 01:29:57,141
{\an8}Ön szerint a kormányunk birtokol
UAP-kat?

1511
01:29:57,142 --> 01:29:58,726
{\an8}Pontosan tudom a helyszíneket.

1512
01:29:58,727 --> 01:30:01,854
{\an8}Én találkoztam azokkal az emberekkel,
akik első kézből tudtak

1513
01:30:01,855 --> 01:30:04,857
{\an8}információt szolgáltatni, és
védett módon tártuk fel a

1514
01:30:04,858 --> 01:30:08,236
{\an8}főfelügyelőnek. Megvannak
a pilóták holttestei, akik

1515
01:30:08,237 --> 01:30:11,322
{\an8}ezt a járművet vezették?
Biológiai anyagok is voltak

1516
01:30:11,323 --> 01:30:14,200
{\an8}bizonyos leletekkel. Igen.
- Nem emberi biológiai anyagok?

1517
01:30:14,201 --> 01:30:18,454
{\an8}- Nem emberi.
Szeretném, ha beszélne egy

1518
01:30:18,455 --> 01:30:20,289
{\an8}kicsit a védelmi vállalkozó cégek
közötti interakcióról,

1519
01:30:20,290 --> 01:30:23,042
{\an8}valamint a UAP-val kapcsolatos
programokról vagy tevékenységekről.

1520
01:30:23,043 --> 01:30:25,586
{\an8}A vállalkozók, "a fémhajlítók",
úgy is mondhatnánk,

1521
01:30:25,587 --> 01:30:30,091
{\an8}ők azok, akik konkrét munkát
végeznek a kormányzati szerződések

1522
01:30:30,092 --> 01:30:32,218
{\an8}keretében.
Hogyan finanszíroznak egy ilyen

1523
01:30:32,219 --> 01:30:33,594
{\an8}programot?
Alapok eltérítése.

1524
01:30:33,595 --> 01:30:35,263
{\an8}Ez azt jelenti, hogy van pénz
a költségvetésben,

1525
01:30:35,264 --> 01:30:37,265
{\an8}amelyet egy programra szánnak,
de nem oda megy,

1526
01:30:37,266 --> 01:30:38,933
{\an8}hanem valami másra?
Igen, erről konkrét tudomásom van.

1527
01:30:38,934 --> 01:30:40,518
{\an8}Igen, erről konkrét tudomásom van.

1528
01:30:40,519 --> 01:30:42,478
{\an8} Graves úr és Fravor úr,

1529
01:30:42,479 --> 01:30:45,773
{\an8}amennyiben az önök találkozásai
ellenségessé váltak volna,

1530
01:30:45,774 --> 01:30:48,734
{\an8}lett volna lehetőségük
megvédeni magukat?

1531
01:30:48,735 --> 01:30:52,321
{\an8}- Egyáltalán nem, uram.
- Nem.

1532
01:30:52,322 --> 01:30:56,117
{\an8}Amit tapasztaltunk, messze
felülmúlta az anyagtudományt és

1533
01:30:56,118 --> 01:30:58,494
{\an8}a képességeket, amelyekkel
akkoriban rendelkeztünk,

1534
01:30:58,495 --> 01:31:00,788
{\an8}amelyekkel jelenleg rendelkezünk,
vagy amelyekkel a következő 20

1535
01:31:00,789 --> 01:31:03,791
éven belül rendelkezni fogunk.
Nincs semmink, ami meg tudna

1536
01:31:03,792 --> 01:31:05,251
állni a levegőben és másik irányba
menni,

1537
01:31:05,252 --> 01:31:07,253
semmi olyanunk nincs, ami,
mint a mi esetünkben,

1538
01:31:07,254 --> 01:31:08,713
az űrből lejöjjön, három órát
ott lógjon és visszamenjen.

1539
01:31:08,714 --> 01:31:13,259
{\an8}Lehetséges, hogy ezek az UAP-k
a mi képességeinket tesztelik?

1540
01:31:13,260 --> 01:31:14,844
{\an8}Igen vagy nem?
- Graves úr?

1541
01:31:14,845 --> 01:31:16,721
{\an8}- Igen.
- Grusch úr?

1542
01:31:16,722 --> 01:31:19,557
{\an8} - Igen, egyértelműen.
Van-e személyes tudomása olyan

1543
01:31:19,558 --> 01:31:23,603
{\an8}emberekről, akik megsérültek
vagy károsodást szenvedtek a

1544
01:31:23,604 --> 01:31:24,855
{\an8}földönkívüli technológia
eltussolására irányuló

1545
01:31:26,732 --> 01:31:27,733
{\an8}erőfeszítések során?
Igen.

1546
01:31:28,984 --> 01:31:32,111
{\an8}Személyesen.
Tud-e olyanról, akit meggyilkoltak?

1547
01:31:32,112 --> 01:31:33,446
{\an8}Óvatosnak kell lennem.

1548
01:31:33,447 --> 01:31:36,616
{\an8}Azokat az embereket, akiknek
erről tudomásuk volt, a megfelelő

1549
01:31:36,617 --> 01:31:39,952
{\an8}hatóságokhoz irányítottam.
Nyilvánvalóan fenyegetést jelent

1550
01:31:39,953 --> 01:31:42,038
{\an8}az Amerikai Egyesült Államok
nemzetbiztonságára.

1551
01:31:42,039 --> 01:31:43,706
{\an8} Bátor tanúk itt.

1552
01:31:43,707 --> 01:31:46,292
{\an8}Esküt tettek az Egyesült Államok
alkotmányának védelmére,

1553
01:31:46,293 --> 01:31:49,421
{\an8}és a fenébe is, meg is teszik,
és hálával tartozunk nekik.

1554
01:31:55,052 --> 01:32:00,556
{\an8}A Capitol Hillen ma kétpárti
felhívás a kormány nagyobb átláthatós-
ágára a UFO-kkal kapcsolatban.

1555
01:32:00,557 --> 01:32:05,728
{\an8}Egyet idegen testekről kérdeztek,
két másik UAP-k észleléséről beszélt.

1556
01:32:05,729 --> 01:32:09,815
{\an8}Az USA kormánya működtet
egy UFO-baleset helyreállító programot

1557
01:32:09,816 --> 01:32:15,196
{\an8}és van egy UFO-ja és "nem emberi
vagy nem emberi pilóták maradványai

1558
01:32:15,197 --> 01:32:16,822
{\an8}a birtokában."

1559
01:32:16,823 --> 01:32:21,035
<i>És amikor Dave Grusch kimondta
a nem emberi biológiai anyag szavakat,</i>

1560
01:32:21,036 --> 01:32:22,536
<i>hallható sóhaj hallatszott.</i>

1561
01:32:22,537 --> 01:32:27,375
David Grusch-sal dolgoztam, amikor
mindketten hozzájárultunk az UAP
munkacsoporthoz,

1562
01:32:27,376 --> 01:32:31,379
és minden, amit a Kongresszusnak
eskü alatt mondott, és amit leírt

1563
01:32:31,380 --> 01:32:34,757
a visszaélés-bejelentő panaszában,
100%-ban igaz.

1564
01:32:34,758 --> 01:32:38,719
{\an8}Egy Pentagon-jelentés részletezi
az UFO-észlelések drámai növekedését.

1565
01:32:38,720 --> 01:32:41,889
A Pentagon ma kiadta az UFO
észlelésekről szóló jelentését,

1566
01:32:41,890 --> 01:32:47,020
{\an8}amely szerint 2021 óta további
366 észlelést vizsgáltak ki.

1567
01:32:47,562 --> 01:32:50,982
{\an8}Most a Védelmi Minisztérium nem
csak néhány incidenst ismer el,

1568
01:32:50,983 --> 01:32:52,525
száz incidenset,

1569
01:32:52,526 --> 01:32:55,361
rengeteg incidenset több érzékelő
rendszerrel,

1570
01:32:55,362 --> 01:32:56,862
több tanúval.

1571
01:32:56,863 --> 01:33:01,659
A NASA munkacsoportja tartja
az első ülését az UFO-król.

1572
01:33:01,660 --> 01:33:06,247
{\an8}A NASA felkért egy független
tanulmányi csoportot, hogy vizsgálja meg

1573
01:33:06,248 --> 01:33:09,417
{\an8}a azonosítatlan anomális
jelenségeket,

1574
01:33:09,418 --> 01:33:14,130
{\an8}és ez az első alkalom, hogy a NASA
konkrét lépéseket tesz az UAP komoly

1575
01:33:14,131 --> 01:33:16,841
{\an8}vizsgálatára.

1576
01:33:16,842 --> 01:33:20,177
{\an8}Egyedül vagyunk?
Én személy szerint nem hiszem.

1577
01:33:20,178 --> 01:33:23,681
{\an8}Nem voltam felkészülve a behatolások
számára, amit látok.

1578
01:33:23,682 --> 01:33:28,769
{\an8}Ez az összeolvadási képesség
meghaladja a műveleti keretet,

1579
01:33:28,770 --> 01:33:31,148
amivel foglalkoznunk kell vele.

1580
01:33:38,864 --> 01:33:42,658
{\an8} <i>Mióta az emberiség először
kezdett atomenergiát fejleszteni,</i>

1581
01:33:42,659 --> 01:33:45,536
<i>folyamatos UAP tevékenység volt
a nukleáris folyamatokban részt vevő</i>

1582
01:33:45,537 --> 01:33:49,833
<i>helyszíneken.</i>

1583
01:33:52,336 --> 01:33:56,672
<i>Az elmúlt 80 évben technikailag
többet fejlődtünk,</i>

1584
01:33:56,673 --> 01:34:00,177
<i>mint az előző 200 000 évben.</i>

1585
01:34:02,137 --> 01:34:06,015
<i>És az UAP tevékenység növekedése
összhangban nőtt</i>

1586
01:34:06,016 --> 01:34:08,810
<i>az energia hasznosításának
fejlesztésével.</i>

1587
01:34:10,854 --> 01:34:15,983
<i>Rájöttünk, hogy azon az úton vagyunk,
hogy kihasználjuk a téridő meghajlásához</i>

1588
01:34:15,984 --> 01:34:20,029
<i>szükséges energiaszinteket, és az UAP
megfigyelt,</i>

1589
01:34:20,030 --> 01:34:23,449
és egyértelműen érdeklődött
a gyors fejlődésünk iránt.

1590
01:34:23,450 --> 01:34:28,996
Annak ellenére, hogy hatalmas új
technológiákat fejlesztünk,

1591
01:34:28,997 --> 01:34:32,625
nem látunk egyenértékű erkölcsi
növekedést abban,

1592
01:34:32,626 --> 01:34:35,836
<i>ahogyan egymással bánunk.</i>

1593
01:34:35,837 --> 01:34:38,756
{\an8} <i>Még mindig megszállunk
szuverén nemzeteket.</i>

1594
01:34:38,757 --> 01:34:43,135
{\an8}<i>Még mindig nukleáris háborúval
fenyegetünk nyolcvan évvel azután,</i>

1595
01:34:43,136 --> 01:34:46,932
<i>hogy atombombákat dobtunk le,
amelyek százezreket párologtattak el.</i>

1596
01:34:47,599 --> 01:34:50,477
<i>Nézzünk szembe a tényekkel, mi
egy erőszakos faj vagyunk.</i>

1597
01:34:52,104 --> 01:34:55,815
Szóval, ha egy faj lennék valahonnan
mássról,

1598
01:34:55,816 --> 01:34:58,109
még ha egy rejtett faj lennék is
ezen a bolygón,

1599
01:34:58,110 --> 01:35:01,112
aki látta, hogy jövünk fel ezen
a görbén,

1600
01:35:01,113 --> 01:35:04,990
tudod, atomenergiával
és nukleáris energiával kapcsolatban,

1601
01:35:04,991 --> 01:35:07,159
majd kezdenek rájönni,

1602
01:35:07,160 --> 01:35:09,745
hogy mi kell ahhoz, hogy
az ő technológiáikat csinálják,

1603
01:35:09,746 --> 01:35:14,166
az idő meghajlításával
és a tér meghajlításával és így tovább,

1604
01:35:14,167 --> 01:35:18,671
el tudom képzelni, hogy ezt
fenyegetésként lehetne felfogni

1605
01:35:18,672 --> 01:35:21,715
egy másik faj számára,
mert felismernék, hogy ez

1606
01:35:21,716 --> 01:35:23,217
csak idő kérdése,
és ők is azt fogják csinálni,

1607
01:35:23,218 --> 01:35:24,593
amit mi csinálunk,
és akkor foglalkoznunk kell velük.

1608
01:35:24,594 --> 01:35:28,222
Tehát nem lep meg,
hogy a legfontosabb prioritásuk az lenne,

1609
01:35:28,223 --> 01:35:32,268
<i>hogy azonosítsák a fenyegetéseket,</i>

1610
01:35:32,269 --> 01:35:34,228
<i>amelyekkel szembesülhetnek, hogy</i>
<i>mindent megtudjanak róluk.</i>

1611
01:35:34,229 --> 01:35:37,523
Ez a tevékenységi minta
számomra teljesen logikusnak tűnik.

1612
01:35:37,524 --> 01:35:42,695
Számomra az evolúciós
folyamat kiterjesztése,

1613
01:35:42,696 --> 01:35:45,573
amely irányítja az életet,
ahogyan mi ismerjük,

1614
01:35:45,574 --> 01:35:47,868
ami az önfenntartás az első.

1615
01:35:49,870 --> 01:35:54,999
{\an8}Amikor olyan történeteket hallok,
amelyek szerint nukleáris fegyvertelepek

1616
01:35:55,000 --> 01:35:58,127
{\an8}lezárásra kerültek vagy bekapcsolták,
az azt jelenti, hogy valami érdekes.

1617
01:35:58,128 --> 01:36:01,755
Először is, valaminek
van olyan technológiája, amely képes

1618
01:36:01,756 --> 01:36:04,758
bejutni a nukleáris fegyverrendszereinkbe

1619
01:36:04,759 --> 01:36:07,470
távolról, olyan módon,
amit nem értünk.

1620
01:36:07,471 --> 01:36:11,891
Oké, ez csak képesség.
De felteszed a kérdést a szándékról,

1621
01:36:11,892 --> 01:36:13,934
de legalábbis az azt mondja nekem,

1622
01:36:13,935 --> 01:36:18,314
hogy megmutatják nekünk,
mit tudnak tenni velünk akarattal,

1623
01:36:18,315 --> 01:36:20,399
vagy velünk, vagy megállíthatnak minket.

1624
01:36:20,400 --> 01:36:25,070
Nos, nem akadályoztak meg minket abban,
hogy felrobbantsunk valamit Japánban.

1625
01:36:25,071 --> 01:36:27,114
Nem állították meg az első bombák egyikét.

1626
01:36:27,115 --> 01:36:32,912
Valamilyen szinten hajlandóak megmutatni
nekünk a tetteink következményeit.

1627
01:36:32,913 --> 01:36:36,081
De egy másik szinten
hajlandóak megmutatni nekünk azt is,

1628
01:36:36,082 --> 01:36:41,003
"Azt gondolhatod, hogy egy
napon bántani tudsz minket, de nem."

1629
01:36:41,004 --> 01:36:46,800
"Valóban benyúlhatunk és megállíthatunk,
vagy okozhatjuk, hogy felrobbantsátok egymást."

1630
01:36:46,801 --> 01:36:48,969
"Mert a nap végén az
utunkba álltok,

1631
01:36:48,970 --> 01:36:51,388
és már nagyon kezdtek idegesíteni."

1632
01:36:51,389 --> 01:36:55,309
Tehát, bár beszámoltak arról,
hogy néhány vadászpilótánk

1633
01:36:55,310 --> 01:36:59,939
üldözte ezeket a tárgyakat,
és még rakétákat is lőttek rájuk,

1634
01:36:59,940 --> 01:37:03,234
nem volt valamilyen
erős negatív megtorlás.

1635
01:37:03,235 --> 01:37:06,737
Tehát elég könnyű arra
a következtetésre jutni, hogy barátságosak,

1636
01:37:06,738 --> 01:37:09,907
és ez rendben van,
és nincs valódi fenyegetés.

1637
01:37:09,908 --> 01:37:14,370
De az az igazság, hogy figyelembe
kell venned, nos,

1638
01:37:14,371 --> 01:37:16,956
milyen feltételek mellett,
tudod, ez megváltozhat.

1639
01:37:16,957 --> 01:37:19,333
Például, ha vannak hangyák

1640
01:37:19,334 --> 01:37:22,461
a kerted végében, nem
jelentenek fenyegetést rád,

1641
01:37:22,462 --> 01:37:26,423
tehát ez rendben van,
de ha bejönnek és betörnek a házadba,

1642
01:37:26,424 --> 01:37:28,092
hirtelen fenyegetést jelentenek.

1643
01:37:28,093 --> 01:37:31,178
És ez ugyanaz lehet
ebben a helyzetben.

1644
01:37:31,179 --> 01:37:35,225
Tehát legalább a védelmi és
a hírszerzési iparban

1645
01:37:36,226 --> 01:37:41,063
automatikusan a legrosszabbra
számítunk, mert fel akarunk készülni

1646
01:37:41,064 --> 01:37:43,524
a legrosszabbra, ha az bekövetkezne.

1647
01:37:43,525 --> 01:37:47,695
Van egy aggodalom a védelmi és
hírszerzési közösségekben,

1648
01:37:47,696 --> 01:37:51,699
hogy a UAP-k hosszú távú
megfigyelést végeztek

1649
01:37:51,700 --> 01:37:57,580
az emberi technológiai fejlődésről
annak lehetőségére, hogy be kell avatkozniuk

1650
01:37:57,581 --> 01:38:02,793
a köztünk és köztük
lévő konfliktus megakadályozására.

1651
01:38:02,794 --> 01:38:07,423
{\an8}Az egyik ok, amiért ennyire
lelkes vagyok ebben a kérdésben,

1652
01:38:07,424 --> 01:38:11,343
{\an8}az az, mert szerintem képes
megváltoztatni a perspektívát

1653
01:38:11,344 --> 01:38:16,515
és a világszerte a vezetők és
az adott országok lakosságának

1654
01:38:16,516 --> 01:38:22,896
szemléletét, hogy jobban lássuk,
mi a közös bennünk, és milyen

1655
01:38:22,897 --> 01:38:25,733
kihívásokkal nézünk szembe együtt.
Ha túl akarjuk élni, mint faj,

1656
01:38:25,734 --> 01:38:31,113
példátlan szintű nemzetközi
együttműködésre van szükségünk.

1657
01:38:31,114 --> 01:38:36,785
{\an8}<i>Néha azon gondolkodom,
milyen gyorsan eltűnnének</i>

1658
01:38:36,786 --> 01:38:41,916
{\an8}<i>a különbségeink világszerte,
ha egy földönkívüli fenyegetéssel</i>

1659
01:38:59,809 --> 01:39:02,186
<i>néznénk szembe a világon kívülről.
Thomas Jefferson egyszer azt mondta,</i>

1660
01:39:02,187 --> 01:39:05,981
{\an8}<i>"Nem vagyok híve a törvények és
alkotmányok gyakori változtatásának."</i>

1661
01:39:05,982 --> 01:39:09,318
{\an8}<i>"De a törvényeknek és
intézményeknek kéz a kézben kell</i>

1662
01:39:09,319 --> 01:39:11,695
<i>járniuk az emberi elme fejlődésével."</i>

1663
01:39:11,696 --> 01:39:14,406
<i>"Ahogy ez egyre fejlettebbé,
egyre felvilágosultabbá válik,</i>

1664
01:39:14,407 --> 01:39:16,200
<i>ahogy új felfedezések történnek,</i>

1665
01:39:16,201 --> 01:39:20,162
<i>új igazságok derülnek ki, és
a szokások és vélemények változnak."</i>

1666
01:39:20,163 --> 01:39:22,247
<i>"A körülmények változásával</i>

1667
01:39:22,248 --> 01:39:27,462
<i>az intézményeknek is fejlődniük
kell, hogy lépést tartsanak a korral."</i>

1668
01:39:28,963 --> 01:39:33,050
<i>A jelenlegi szenátusi vezetésünk
ugyanúgy gondolkodik, mint az</i>

1669
01:39:33,051 --> 01:39:35,761
<i>alapító atyáink. És 2023
őszén a kollégáimmal találkoztam</i>

1670
01:39:35,762 --> 01:39:38,222
<i>a szenátusi vezetéssel, hogy
segítsünk tisztázni a tényeket,</i>

1671
01:39:38,223 --> 01:39:40,516
<i>hogy segítsünk tisztázni a
tényeket, miközben a valaha volt</i>

1672
01:39:40,517 --> 01:39:45,313
<i>legjelentősebb UAP-törvényért
harcoltak. Nemzetünk történelmében</i>

1673
01:39:46,106 --> 01:39:50,401
<i>soha nem láttunk még olyan típusú
UAP-ra vonatkozó jogszabályt,</i>

1674
01:39:50,402 --> 01:39:55,280
<i>amely annyira részletes és
konkrét, és annyira irányadó,</i>

1675
01:39:55,281 --> 01:39:57,408
mint ez.

1676
01:39:57,409 --> 01:40:01,578
{\an8}Az Egyesült Államok kormánya
sok évtized alatt rengeteg

1677
01:40:01,579 --> 01:40:05,999
{\an8}információt gyűjtött az UAP-król,
de nem volt hajlandó megosztani

1678
01:40:06,000 --> 01:40:09,962
{\an8}azt az amerikai néppel. Ez helytelen,
és ráadásul bizalmatlanságot szül.

1679
01:40:09,963 --> 01:40:14,174
{\an8}Úgy gondoljuk, hogy vannak
információk és adatok, amelyeket

1680
01:40:14,175 --> 01:40:16,468
{\an8}nem csak a védelmi minisztérium,
hanem más szövetségi

1681
01:40:16,469 --> 01:40:19,972
{\an8}kormányzati szervek is gyűjtöttek.
Az UAP-król szóló információkat

1682
01:40:19,973 --> 01:40:23,434
a Kongresszus elől is eltitkolták,

1683
01:40:23,435 --> 01:40:25,728
ami megsértette azokat a törvényeket,

1684
01:40:25,729 --> 01:40:27,896
amelyek előírják a törvényhozó
szerv teljes körű tájékoztatását.

1685
01:40:27,897 --> 01:40:33,736
<i>A Senator Rounds-szal közösen
kidolgozott törvénytervezet</i>

1686
01:40:33,737 --> 01:40:37,531
<i>egy józan ész megoldást kínált,
a Nem Azonosított Rendellenes</i>

1687
01:40:37,532 --> 01:40:41,952
<i>Jelenségek Nyilvánosságra
Hozataláról szóló törvényt.</i>

1688
01:40:41,953 --> 01:40:45,414
{\an8}Ez lenne a legagresszívebb
intézkedés, amit őszintén szólva

1689
01:40:45,415 --> 01:40:48,375
{\an8}valaha láttunk a történelemben,
amikor a nyilvánosságra hozatalról

1690
01:40:48,376 --> 01:40:51,712
{\an8}van szó azzal kapcsolatban, amit
a kormány tud, és amivel rendelkezik

1691
01:40:51,713 --> 01:40:55,215
<i>az UAP-kkal kapcsolatban. Az
intézkedés a szövetségi kormány</i>

1692
01:40:55,216 --> 01:40:59,303
<i>ellenőrzése alá vonná az ismeretlen
eredetű összes visszaszerzett</i>

1693
01:40:59,304 --> 01:41:03,640
<i>technológiát és a nem emberi
intelligencia biológiai bizonyítékait.</i>

1694
01:41:03,641 --> 01:41:05,434
A kisajátítás lehetővé teszi az USA
kormányának, hogy átvegye az irányítást

1695
01:41:05,435 --> 01:41:07,728
bármi felett nemzetbiztonsági
okokból, vagy az amerikai nép

1696
01:41:07,729 --> 01:41:11,899
javára.
{\an8}Követelményként, mint átláthatósági

1697
01:41:11,900 --> 01:41:17,237
intézkedés a kormány számára, hogy
megszerezze az összes visszaszerzett

1698
01:41:17,238 --> 01:41:21,158
{\an8}UAP anyagot vagy biológiai
maradványt, amelyet a múltban

1699
01:41:21,159 --> 01:41:25,871
{\an8}magánszervezeteknek adtak át, és
ezáltal elrejtettek a Kongresszus

1700
01:41:25,872 --> 01:41:30,959
és az amerikai nép elől. A
kisajátítási szakaszt nem véletlenül
fogalmazták meg.

1701
01:41:30,960 --> 01:41:35,380
Úgy tervezték, hogy belekerüljön,
egyértelműen lefektetve elvárásainkat.

1702
01:41:35,381 --> 01:41:38,759
A vállalkozóknak lehetnek információik,
amiket eddig visszatartottak,

1703
01:41:38,760 --> 01:41:43,013
vagy anyagok, amiket hosszú
ideig visszatartottak,

1704
01:41:43,014 --> 01:41:46,975
és ez a mi módunk arra, hogy ezt
kezeljük és világossá tegyük,

1705
01:41:46,976 --> 01:41:50,270
hogy azt megfelelő módon
kell kézbesíteni,

1706
01:41:50,271 --> 01:41:52,898
és hogy most tárgyalniuk kell velünk.

1707
01:41:52,899 --> 01:41:55,442
{\an8}Kétpárti tervük a nagyobb
átláthatóságért

1708
01:41:55,443 --> 01:41:58,111
{\an8}azonban jelentős ellenállásba
ütközik.

1709
01:41:58,112 --> 01:42:02,533
{\an8}A védelmi vállalkozók
törvényesen adnak pénzt

1710
01:42:02,534 --> 01:42:07,663
{\an8}sok kollégámnak, akik jelentős
mértékben ellenállnak ennek.

1711
01:42:07,664 --> 01:42:11,333
Sok pénz érkezik a védelmi
iparból a támogatására

1712
01:42:11,334 --> 01:42:13,043
a megválasztott tisztviselőknek a
kampányaikhoz.

1713
01:42:13,044 --> 01:42:15,879
És amikor eljön az idő, hogy ezek
a megválasztott tisztviselők megpróbáljanak

1714
01:42:15,880 --> 01:42:18,257
a dolgok végére járni,
kompromittálódnak.

1715
01:42:18,258 --> 01:42:21,093
Valami, aminek képesnek kell lennie
fényéveket utazni,

1716
01:42:21,094 --> 01:42:26,139
nem mutatva hőjelet és aminek
olyan energiaképessége van,

1717
01:42:26,140 --> 01:42:28,559
ami a Pentagont
tönkretenné.

1718
01:42:28,560 --> 01:42:33,188
Nem vívnánk ezeket az értéktelen
háborúkat tengerentúlon az olajért

1719
01:42:33,189 --> 01:42:35,232
és amerikai fiúk és lányok
nem halnának meg.

1720
01:42:35,233 --> 01:42:37,235
Ez a háborús disznókat tenné tönkre.

1721
01:42:38,236 --> 01:42:40,988
<i>Sajnos túl nagy volt az ellenállás</i>

1722
01:42:40,989 --> 01:42:46,286
<i>és a javasolt törvény legfontosabb
elemei nem váltak törvénnyé.</i>

1723
01:42:47,579 --> 01:42:48,787
Nagy zűrzavar van a kezünkben.

1724
01:42:48,788 --> 01:42:51,290
80 évnyi hazugság és megtévesztés

1725
01:42:51,291 --> 01:42:53,750
van mögöttünk, ami őszintén szólva
sok ember életét tönkretette,

1726
01:42:53,751 --> 01:42:56,962
és senki sem akar ezért
felelősséget vállalni.

1727
01:42:56,963 --> 01:43:00,883
Ez nem egy olyan törekvés, hogy
kimenjünk és megbüntessünk bárkit.

1728
01:43:00,884 --> 01:43:03,969
De mindazonáltal tudnunk kell,
mit tanultak, az adófizetők fizették.

1729
01:43:03,970 --> 01:43:07,306
És szerintem a közkegyelem
felajánlása rendkívül fontos.

1730
01:43:07,307 --> 01:43:10,475
Hadd maradjon a múlt a múltban,
majd közösen lépjünk tovább.

1731
01:43:10,476 --> 01:43:13,228
Elengedhetetlen, hogy folytassuk
a javaslatunkon való munkát.

1732
01:43:13,229 --> 01:43:18,108
<i>Szeretnék megemlékezni kedves
barátomról, a néhai Harry Reidről,</i>

1733
01:43:18,109 --> 01:43:20,819
egy mentortól, aki nagyon
sokat törődött ezzel a kérdéssel.

1734
01:43:20,820 --> 01:43:22,988
Szóval lenéz ránk és mosolyog,

1735
01:43:22,989 --> 01:43:26,325
de arra is ösztönöz minket, hogy
a többit is megcsináljuk,

1736
01:43:26,326 --> 01:43:29,161
amiért mindent megteszünk, hogy
megvalósuljon.

1737
01:43:29,162 --> 01:43:33,373
De ahol füst van, ott tűz is van,
és a Kongresszus most már tudja ezt.

1738
01:43:33,374 --> 01:43:38,922
És így az, amit ez lehetővé tesz
számunkra, hogy ismét megpróbáljuk.

1739
01:43:43,718 --> 01:43:46,179
<i>Üdvözlöm Önöket a mai történelmi
meghallgatáson.</i>

1740
01:43:47,305 --> 01:43:50,432
<i>Vannak bizonyos személyek, akik
nem akarták, hogy ez a meghallgatás</i>

1741
01:43:50,433 --> 01:43:53,478
<i>megtörténjen, mert féltek attól,
ami kiderülhet.</i>

1742
01:43:55,021 --> 01:43:59,232
Ünnepélyesen esküszik, vagy állítja,
hogy a vallomás, amelyet adni készül,

1743
01:43:59,233 --> 01:44:01,026
{\an8}az igazság, a teljes igazság,

1744
01:44:01,027 --> 01:44:03,862
{\an8}és semmi más, csak az igazság,
Isten engem úgy segéljen?

1745
01:44:03,863 --> 01:44:05,405
{\an8} Igen.

1746
01:44:05,406 --> 01:44:09,201
{\an8}Folytatott-e a kormány titkos
UAP-balesetmentési programokat? Igen vagy nem?

1747
01:44:09,202 --> 01:44:10,410
{\an8}Igen.

1748
01:44:10,411 --> 01:44:13,830
{\an8}Arra tervezték őket, hogy
azonosítsák és visszafejtsék az

1749
01:44:13,831 --> 01:44:15,666
{\an8}idegen járműveket, igen vagy nem?

1750
01:44:15,667 --> 01:44:18,293
{\an8}Igen.
A túlzott titkolózás súlyos
vétkekhez vezetett

1751
01:44:18,294 --> 01:44:22,214
{\an8}lojaális köztisztviselők, katonai
személyzet és a nyilvánosság ellen,

1752
01:44:22,215 --> 01:44:26,468
{\an8}mind azért, hogy elrejtsék
azt a tényt, hogy nem vagyunk egyedül.

1753
01:44:26,469 --> 01:44:29,012
{\an8}Az USA birtokában van UAP
technológiáknak,

1754
01:44:29,013 --> 01:44:31,056
{\an8}ahogy néhány ellenfelünk is.

1755
01:44:31,057 --> 01:44:34,518
{\an8}Egy több évtizedes titkos
fegyverkezési verseny kellős közepén

1756
01:44:34,519 --> 01:44:37,896
{\an8}vagyunk. Egy olyan verseny,
amelyet rosszul elosztott

1757
01:44:37,897 --> 01:44:41,984
{\an8}adófizetői dollárok finanszíroznak,
és el van rejtve a megválasztott

1758
01:44:41,985 --> 01:44:44,486
{\an8}képviselőink és felügyeleti szerveink
elől. Most, hogy tudjuk, hogy a UAP

1759
01:44:44,487 --> 01:44:46,196
{\an8}interakcióba lép az emberiséggel,
nem szabad szemet hunynunk,

1760
01:44:46,197 --> 01:44:49,533
{\an8}hanem bátran szembe kell néznünk
ezzel az új valósággal, és tanulnunk

1761
01:44:49,534 --> 01:44:52,619
{\an8}belőle. Az egyik legfontosabb
lépés, amelyet meg lehet tenni a UAP

1762
01:44:52,620 --> 01:44:56,123
{\an8}valóságának feltárása érdekében,
a stigma leküzdése.

1763
01:44:56,124 --> 01:45:00,544
{\an8}A NASA személyzete előrelépve
és részt véve ilyen vitákban

1764
01:45:00,545 --> 01:45:03,923
{\an8}hatásos üzenetet közvetítene
a tudományos közösség felé,

1765
01:45:04,048 --> 01:45:07,843
{\an8}hogy a UAP-t komolyan kell
venni és ennek megfelelően kutatni.

1766
01:45:07,844 --> 01:45:09,594
{\an8}A hivatalba lépő kormányzatnak
és a Kongresszusnak,

1767
01:45:09,595 --> 01:45:12,973
{\an8}azt mondom, hogy azonnali
nyilvános átláthatóságra van szükségünk,

1768
01:45:12,974 --> 01:45:15,600
{\an8}és ez a meghallgatás fontos
lépés ezen az úton.

1769
01:45:15,601 --> 01:45:17,102
{\an8}Az igazság ott van kint.

1770
01:45:17,103 --> 01:45:21,232
{\an8}Csak elég bátornak és merésznek
kell lennünk ahhoz, hogy szembenézzünk

1771
01:45:29,115 --> 01:45:31,491
Amerikában az emberek pizzát
akarnak 30 perc alatt,

1772
01:45:31,492 --> 01:45:33,326
és körülbelül ennyi a figyelmünk.

1773
01:45:33,327 --> 01:45:37,205
És azt hiszem, a Legacy Program az, öm--

1774
01:45:37,206 --> 01:45:41,043
Azt gondolják, hogy Amerika máshova
helyezi a figyelmét,

1775
01:45:41,044 --> 01:45:42,919
és én nem hiszem, hogy ez a helyzet.

1776
01:45:42,920 --> 01:45:44,379
Azt hiszem, meggyújtottuk a kanócot.

1777
01:45:44,380 --> 01:45:48,968
Azt hiszem, az amerikai emberek
készen állnak az igazság elfogadására.

1778
01:45:52,638 --> 01:45:56,558
<i>Itt ülve egy szenátusi épületben</i>

1779
01:45:56,559 --> 01:46:00,187
felismerve, hogy milyen változás
történik,

1780
01:46:00,188 --> 01:46:03,607
őszintén szólva soha nem gondoltam,
hogy megérem ezt a napot.

1781
01:46:03,608 --> 01:46:06,026
És most, hogy itt látom,

1782
01:46:06,027 --> 01:46:09,654
hihetetlenül reménykedem,

1783
01:46:09,655 --> 01:46:13,450
hogy ez beszűrődik a társadalmunkba,

1784
01:46:13,451 --> 01:46:16,912
ahol mindenki rájön,
hogy az emberi faj

1785
01:46:16,913 --> 01:46:22,417
valójában egy olvasztótégelyben van,
sok fajjal szerte a galaxisban.

1786
01:46:22,418 --> 01:46:25,003
Azt várom, hogy ebből az sül ki,

1787
01:46:25,004 --> 01:46:28,799
hogy először is, nagyobb lesz
az elismerés, hogy mit jelent embernek

1788
01:46:28,800 --> 01:46:34,096
lenni. És számomra az ilyen jellegű
változás az emberi karakterben

1789
01:46:34,097 --> 01:46:38,642
valószínűleg jelentősebb,
mint amit az atomokról

1790
01:46:38,643 --> 01:46:41,520
és molekulákról és hajtóművekről
tanulhatunk.

1791
01:46:41,521 --> 01:46:43,814
Az unokáim úgy fognak felnőni,

1792
01:46:43,815 --> 01:46:46,441
hogy figyelembe veszik
és gondolkodnak azon a tényen,

1793
01:46:46,442 --> 01:46:49,694
hogy a világegyetem tele van élettel.

1794
01:46:49,695 --> 01:46:54,324
Egy teljesen más megértés küszöbén

1795
01:46:54,325 --> 01:46:57,119
állunk a világegyetemről és a benne
elfoglalt helyünkről,

1796
01:46:57,120 --> 01:47:01,414
valamint a technológiai lehetőségekről

1797
01:47:01,415 --> 01:47:05,210
és a lehetőségekről, amelyek néhány
évvel ezelőtt még sci-fi kategóriába

1798
01:47:05,211 --> 01:47:07,337
tartoztak. A Legacy Program mögött
álló emberek

1799
01:47:07,338 --> 01:47:10,465
valóban azt hiszik,
hogy a titok annyira intenzív,

1800
01:47:10,466 --> 01:47:13,176
hogy nem oszthatják meg
az amerikai emberekkel.

1801
01:47:13,177 --> 01:47:17,097
Lehetnek olyan aspektusai ennek,
amik annyira intenzívek, hogy nem

1802
01:47:17,098 --> 01:47:20,892
tudják megosztani. Azonban úgy
gondolom, azt az alapvető tényt,

1803
01:47:20,893 --> 01:47:22,561
hogy nem vagyunk egyedül a
világegyetemben, megoszthatjuk az

1804
01:47:22,562 --> 01:47:24,062
amerikai néppel. Ezt most már tudjuk
kezelni.

1805
01:47:24,063 --> 01:47:27,732
Remélhetőleg egy nap az amerikai
nép megismerheti a nagyobb történetet

1806
01:47:27,733 --> 01:47:29,317
és hogy ez hogyan érint mindannyiunkat.

1807
01:47:29,318 --> 01:47:32,612
El akarom mondani az amerikai
népnek, amit tudok,

1808
01:47:32,613 --> 01:47:36,533
de nem tehetem, mert ennek túlnyomó
része továbbra is szigorúan titkos.

1809
01:47:36,534 --> 01:47:39,661
Hatalmas nyomást érzek, hogy
megosszam, amit tudok,

1810
01:47:39,662 --> 01:47:41,997
mert tudom, hogy eljön az az idő,

1811
01:47:41,998 --> 01:47:44,792
amikor mindannyian azt kívánjuk,
bárcsak másképp csináltuk volna.

1812
01:47:46,127 --> 01:47:50,630
Ez a pillanat küszöbön áll, és amikor
ez a pillanat eljön,

1813
01:47:50,631 --> 01:47:54,677
tudom, hogy az emberek azt fogják
mondani: "Bárcsak valaki korábban

1814
01:47:57,555 --> 01:48:00,640
szólt volna." <i>Ne feledjétek, ameddig
eljutottunk,</i>

1815
01:48:00,641 --> 01:48:05,103
<i>még mindig csak most kezdjük
az emberi történelem legnagyobb

1816
01:48:05,104 --> 01:48:09,567
paradigmaváltását, a nyilvánosságra
hozatal korát.</i>
Powered by translatesubtitles.org