TranslateSubtitles.org

The.Age.of.Disclosure.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.srt Hungarian (hu) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:28,028 --> 00:00:29,154
<i>A Capitol Hillen ma,</i>

2
00:00:29,155 --> 00:00:32,073
{\an8}pártokon átívelő felhívás a
kormány nagyobb átláthatóságára az UFO-k,

3
00:00:32,074 --> 00:00:35,953
{\an8}vagy ahogy a hadsereg hívja őket,
azonosítatlan légi jelenségek, UAP-k.

4
00:00:37,496 --> 00:00:41,458
{\an8}Az objektumokat lényegében ott
észlelték, ahol minden művelet,

5
00:00:41,459 --> 00:00:43,918
{\an8}a haditengerészeti műveletek zajlanak
szerte a világon.

6
00:00:43,919 --> 00:00:46,880
{\an8}Az a technológia,
amellyel szembesültünk, sokkal fejlettebb

7
00:00:46,881 --> 00:00:50,509
{\an8}volt, mint bármi, amivel jelenleg
rendelkezünk, vagy rendelkezni fogunk 20 éven belül.

8
00:00:52,261 --> 00:00:57,348
{\an8}Az azonosítatlan légi jelenségek
potenciális nemzetbiztonsági fenyegetést

9
00:00:57,349 --> 00:00:59,225
{\an8}jelentenek, és úgy is kell őket
kezelni.

10
00:00:59,226 --> 00:01:02,979
<i>Az Egyesült Államok kormánya sok
információt gyűjtött</i>

11
00:01:02,980 --> 00:01:05,482
<i>az UAP-król sok évtizeden keresztül,</i>

12
00:01:05,483 --> 00:01:08,401
de nem volt hajlandó megosztani
azt az amerikai emberekkel.

13
00:01:08,402 --> 00:01:11,781
Ez helytelen, és ráadásul bizalmatlanságot
szül.

14
00:01:26,128 --> 00:01:28,922
11 évet töltöttem az amerikai
haditengerészetnél vadászpilótaként.

15
00:01:28,923 --> 00:01:31,466
18 éven át vadászgépeket repültem
az amerikai haditengerészetnél.

16
00:01:31,467 --> 00:01:34,385
20 évet töltöttem az amerikai
hírszerző közösségben.

17
00:01:34,386 --> 00:01:37,514
A nemzeti hírszerzés negyedik
igazgatójaként szolgáltam.

18
00:01:37,515 --> 00:01:40,850
25 évet töltöttem a CIA vezető
tisztviselőjeként.

19
00:01:40,851 --> 00:01:44,562
A haditengerészettől egycsillagos
admirálisként vonultam nyugdíjba 32 év szolgálat után.

20
00:01:44,563 --> 00:01:49,859
Magasan titkosított UAP programokon
dolgoztam a kormány számára vezető tudósként.

21
00:01:49,860 --> 00:01:52,904
32 évet töltöttem a kormányban és
azon kívül a nemzetbiztonságban.

22
00:01:52,905 --> 00:01:58,117
28 éve dolgozom asztrofizikusként
magasan titkosított UAP programokon

23
00:01:58,118 --> 00:02:01,246
az Egyesült Államok kormánya és
a védelmi ipar számára.

24
00:02:01,247 --> 00:02:03,248
Egyetemi tanár vagyok a
patológiai tanszéken

25
00:02:03,249 --> 00:02:05,375
a Stanford Egyetem Orvosi Karán.

26
00:02:05,376 --> 00:02:07,710
És az elmúlt tíz évben vagy még tovább,

27
00:02:07,711 --> 00:02:10,088
a Védelmi Minisztériummal
dolgozom

28
00:02:10,089 --> 00:02:13,049
és a CIA embereivel az UAP témában.

29
00:02:13,050 --> 00:02:17,136
Arra a következtetésre jutottam, hogy
nemcsak nem vagyunk egyedül a világegyetemben,

30
00:02:17,137 --> 00:02:18,763
hanem felfedeztek minket

31
00:02:18,764 --> 00:02:21,766
egy intelligencia
a világegyetem egy másik részéről.

32
00:02:21,767 --> 00:02:23,476
Van bizonyíték arra, hogy nem vagyunk
egyedül.

33
00:02:23,477 --> 00:02:27,230
Az emberiség nem az egyetlen
intelligens faj a világegyetemben.

34
00:02:27,231 --> 00:02:28,857
Nem vagyunk egyedül a világegyetemben.

35
00:02:28,858 --> 00:02:30,817
Nem lennék olyan arrogáns, hogy azt
sugalljam,

36
00:02:30,818 --> 00:02:34,028
nincsenek más
életformák odakint.

37
00:02:34,029 --> 00:02:36,698
Az emberiség nem az egyetlen
intelligencia a világegyetemben.

38
00:02:36,699 --> 00:02:40,368
Az UAP-k valóságosak.
Itt vannak, és nem emberek.

39
00:02:40,369 --> 00:02:45,582
Vannak más intelligenciák, amelyeknek
nagyon fejlett egzotikus járműveik vannak

40
00:02:45,583 --> 00:02:49,586
amelyek kapcsolatban állnak az emberi
népességgel.

41
00:02:49,587 --> 00:02:53,423
Itt vannak. Ez valóság.
Ez történik. Most történik.

42
00:02:53,424 --> 00:02:55,425
Nem emberi intelligencia létezik.

43
00:02:55,426 --> 00:02:57,218
Kapcsolatban áll az emberiséggel

44
00:02:57,219 --> 00:03:00,054
és ezt teszi
ezen a bolygón régóta.

45
00:03:00,055 --> 00:03:02,473
Nem mi vagyunk az egyetlen intelligens
életforma a világegyetemben.

46
00:03:02,474 --> 00:03:06,102
Van valami itt a bolygón
velünk, ami intelligens

47
00:03:06,103 --> 00:03:07,770
és intelligensebb, mint mi.

48
00:03:07,771 --> 00:03:11,442
Ez a legnagyobb felfedezés
az emberiség történelmében.

49
00:03:29,710 --> 00:03:34,297
<i>A nevem Lue Elizondo.
2009-ben az életem örökre megváltozott.</i>

50
00:03:34,298 --> 00:03:38,509
{\an8}Ekkor vettek fel egy magasan
érzékeny kormányzati programba

51
00:03:38,510 --> 00:03:42,889
amely azonosítatlan légi jelenségeket,
UAP-ket vizsgált,

52
00:03:42,890 --> 00:03:45,100
amelyeket közismert nevükön UFO-knak
is neveznek.

53
00:03:45,976 --> 00:03:48,269
<i>Az amerikai kormányért végzett
munkám közel 30 évre nyúlik vissza,</i>

54
00:03:48,270 --> 00:03:51,731
<i>amikor beléptem az amerikai hadseregbe.</i>

55
00:03:51,732 --> 00:03:53,483
<i>Innen szerencsém volt,</i>

56
00:03:53,484 --> 00:03:57,111
<i>hogy a katonai hírszerzésen belül
különböző programokba válogattak be.</i>

57
00:03:57,112 --> 00:03:58,988
<i>Karrierem során a világ minden táján
szolgáltam hazámat,</i>

58
00:03:58,989 --> 00:04:01,407
<i>küldetéseket irányítva és vezetve,</i>

59
00:04:01,408 --> 00:04:03,701
<i>beleértve a kábítószer-ellenes,
a kémelhárító,</i>

60
00:04:03,702 --> 00:04:06,412
<i>a terrorizmus elleni és
a felkelés elleni harcot.</i>

61
00:04:06,413 --> 00:04:09,415
És pályám későbbi szakaszában kezdtem
el valójában speciális hozzáférésű

62
00:04:09,416 --> 00:04:11,668
programokat vezetni
az amerikai kormány számára,

63
00:04:11,669 --> 00:04:14,045
<i>és néhány esetben közvetlenül
a Fehér Háznak jelentettem,</i>

64
00:04:14,046 --> 00:04:16,006
<i>valamint a Nemzetbiztonsági Tanácsnak.</i>

65
00:04:17,049 --> 00:04:18,549
{\an8}Jay Stratton a nevem,

66
00:04:18,550 --> 00:04:21,970
{\an8}és több mint 16 éven át
az amerikai kormány nevében

67
00:04:21,971 --> 00:04:26,183
{\an8}vezető hírszerzési tisztviselőként
dolgoztam az UAP témában.

68
00:04:27,559 --> 00:04:30,770
<i>17 évesen léptem be a hadseregbe,
majd katonai hírszerzői karrierbe</i>

69
00:04:30,771 --> 00:04:33,439
<i>kezdtem, nyolc harci bevetéssel,</i>

70
00:04:33,440 --> 00:04:35,067
<i>beleértve Irakot és Afganisztánt is.</i>

71
00:04:36,318 --> 00:04:38,695
<i>A hadsereg után
a haditengerészeti hírszerzéshez kerültem,</i>

72
00:04:38,696 --> 00:04:41,656
<i>majd átkerültem
a Védelmi Hírszerző Ügynökséghez,</i>

73
00:04:41,657 --> 00:04:43,908
ahol a légi és űrháború
főnöke voltam

74
00:04:43,909 --> 00:04:45,576
a Védelmi Figyelmeztető Irodán belül.

75
00:04:45,577 --> 00:04:49,455
A DIA-nál kezdték el a kollégáimmal
és velem jelenteni azokat,

76
00:04:49,456 --> 00:04:51,374
amelyeket ma UAP-nek neveznek.

77
00:04:51,375 --> 00:04:54,794
{\an8}<i>Végigjártuk a kormányt,
a Pentagont, minden hírszerző ügynökséget,</i>

78
00:04:54,795 --> 00:04:59,215
mindenhol, ahova csak el tudtunk képzelni,
hogy megtaláljuk az UAP programot,

79
00:04:59,216 --> 00:05:00,633
feltételezve, hogy van ilyen.
Amennyire meg tudtuk állapítani,

80
00:05:00,634 --> 00:05:03,761
az Egyesült Államok kormányának
senkinek sem volt UAP programja,

81
00:05:03,762 --> 00:05:06,848
ezért a kollégáimmal és én
egy új programot indítottunk,

82
00:05:06,849 --> 00:05:08,641
amely végül AATIP lett.

83
00:05:08,642 --> 00:05:13,272
{\an8}A Haladó Légtérbeli Fenyegetés
Azonosító Program, AATIP.

84
00:05:14,398 --> 00:05:16,816
<i>Az erőfeszítés finanszírozását
a szenátus többségi vezetője,</i>

85
00:05:16,817 --> 00:05:20,070
<i>Harry Reid szenátor szponzorálta.</i>

86
00:05:21,405 --> 00:05:24,407
Én, Jay Stratton és a csapatunk
együtt közel egy évtizedig

87
00:05:24,408 --> 00:05:29,203
vizsgáltunk UAP incidenseket
szerte a világon.

88
00:05:29,204 --> 00:05:31,414
Kemény bizonyítékok és adatok alapján

89
00:05:31,415 --> 00:05:36,419
megtudtuk, hogy az UAP-k súlyos
nemzetbiztonsági aggályokat vetnek fel

90
00:05:36,420 --> 00:05:39,173
és potenciális egzisztenciális
fenyegetést jelentenek.

91
00:05:40,174 --> 00:05:43,634
<i>Egyszerűen fogalmazva, transzmedialis
járművek,</i>

92
00:05:43,635 --> 00:05:49,808
<i>olyan járművek, amelyek képesek
a világűrben, a levegőben</i>

93
00:05:50,559 --> 00:05:56,022
<i>és a vízben működni, és látszólag
dacolnak mindazzal, amit az emberiség</i>

94
00:05:56,023 --> 00:06:01,570
<i>a fizikáról tud, teljes büntetlenséggel
működnek szerte a világon legalább</i>

95
00:06:03,072 --> 00:06:07,950
<i>az 1940-es évek óta.</i>
Az AATIP-nél hozzáférhettünk

96
00:06:07,951 --> 00:06:09,952
a Védelmi Minisztérium
legérzékenyebb videóihoz.

97
00:06:09,953 --> 00:06:14,707
Ha a helyemben lehetnél, és látnád,
amit én láttam, és olyan emberek,

98
00:06:14,708 --> 00:06:19,170
mint Jay Stratton, akkor a legkisebb
kétség sem férhetne hozzá,

99
00:06:19,171 --> 00:06:20,838
hogy ezek a dolgok valóságosak,
és nem emberek készítették őket.

100
00:06:20,839 --> 00:06:23,800
A dolgok, amiket láttam,
a legtisztább videók,

101
00:06:23,801 --> 00:06:25,343
a legjobb bizonyíték, ami a
rendelkezésünkre áll,

102
00:06:25,344 --> 00:06:28,596
hogy ezek nem emberi
intelligenciák, titkosítva marad.

103
00:06:28,597 --> 00:06:31,516
{\an8}A titkosított adatok,
amelyekhez hozzáférésünk volt,

104
00:06:31,517 --> 00:06:34,393
{\an8}amikor csatlakoztunk a
programhoz, vitathatatlanok voltak.

105
00:06:34,394 --> 00:06:38,606
80 évnyi adat van erről,
amelyről a nyilvánosság nem is tud.

106
00:06:38,607 --> 00:06:43,278
Saját szememmel láttam nem
emberi járműveket és lényeket.

107
00:06:45,906 --> 00:06:48,157
{\an8}23 évig és tíz hónapig,

108
00:06:48,158 --> 00:06:51,452
{\an8}az Egyesült Államok Légierejében
voltam A-10-es pilótaként.

109
00:06:51,453 --> 00:06:54,080
{\an8}<i>És amíg a NORAD-nál voltam,</i>

110
00:06:54,081 --> 00:06:57,543
<i>tanúja voltam egy olyan
eseménynek, amire örökké emlékszem.</i>

111
00:06:58,919 --> 00:07:02,171
<i>Volt egy ismeretlen objektum,
amit a radarokon követtünk.</i>

112
00:07:02,172 --> 00:07:05,758
A parancsnok azt mondja:
"Azt a célt szeretném."

113
00:07:05,759 --> 00:07:07,677
Ez azt jelenti, hogy fogjuk el.

114
00:07:07,678 --> 00:07:12,557
<i>Vadászrepülők indultak a keleti
partvidék mentén,</i>

115
00:07:12,558 --> 00:07:17,770
és egyik vadászgépnek sem sikerült
elfognia vagy levadásznia.

116
00:07:17,771 --> 00:07:22,776
{\an8}Nem tudtuk fenntartani a
légifölényt Észak-Amerika felett.

117
00:07:28,282 --> 00:07:31,784
{\an8}2004. november 14-én a
USS Nimitz fedélzetén voltunk,

118
00:07:31,785 --> 00:07:33,620
{\an8}ami egy nukleáris
repülőgép-hordozó.

119
00:07:35,747 --> 00:07:38,249
<i>Én voltam a legmagasabb rangú
személy a repülő században.</i>

120
00:07:38,250 --> 00:07:39,959
<i>A Nimitzről szálltam fel, hogy</i>

121
00:07:39,960 --> 00:07:43,714
<i>egy légvédelmi gyakorlatot
végezzek San Diego, Kalifornia partjainál.</i>

122
00:07:44,590 --> 00:07:48,468
És végül egy UAP-t üldöztem, ami
Tic Tac UAP néven volt ismert.

123
00:07:49,553 --> 00:07:53,598
<i>Körülbelül 12 méter hosszú
volt, és ott ült az űrben.</i>

124
00:07:53,599 --> 00:07:57,768
Látod, hogy elkezd gyorsulni.
És ahogy elénk kerül, eltűnik.

125
00:07:57,769 --> 00:08:00,688
Ez a valami 51 500 km/h-val ment,

126
00:08:00,689 --> 00:08:04,025
szóval nyilvánvaló, hogy ez a
technológia nem az Egyesült Államoké.

127
00:08:04,026 --> 00:08:07,695
{\an8} <i>Ahogy ezt a Tic Tac
objektumot figyeltük,</i>

128
00:08:07,696 --> 00:08:10,865
<i>amint furcsa módon manőverezett,</i>

129
00:08:10,866 --> 00:08:12,992
<i>nyilvánvaló volt, hogy
ez nem hagyományos.</i>

130
00:08:12,993 --> 00:08:17,330
{\an8}Ez dacolt a fizika törvényeivel,

131
00:08:17,331 --> 00:08:21,500
{\an8}a gravitáció törvényeivel,
amelyek szerint mi, pilóták élünk és halunk.

132
00:08:21,501 --> 00:08:26,714
Szó szerint ezek a dolgok
követték a haditengerészeti hajókat.

133
00:08:26,715 --> 00:08:30,635
Az UAP-kkal kapcsolatos
bejelentések egyre gyakoribbak lettek.

134
00:08:30,636 --> 00:08:33,555
{\an8}Mindenütt jelen voltak.
Szinte naponta láttuk őket.

135
00:08:36,141 --> 00:08:39,560
<i>Istenem, egy egész
flotta van belőlük. Nézzétek az SA-t!</i>

136
00:08:39,561 --> 00:08:42,813
És aztán majdnem összeütköztünk
egy ilyen objektummal.

137
00:08:42,814 --> 00:08:45,191
<i>Ez most már biztonsági kérdés lett.</i>

138
00:08:45,192 --> 00:08:48,986
A századomból két repülőgép
repült egymáshoz közel,

139
00:08:48,987 --> 00:08:52,073
szakasz alakzatban, tehát
kb. 45 méterre egymástól.

140
00:08:52,074 --> 00:08:55,076
<i>Ezeknek az objektumoknak
egyike pont a két repülőgép közé ment,</i>

141
00:08:55,077 --> 00:08:57,286
pont a vezető repülőgép mellett.

142
00:08:57,287 --> 00:08:59,914
A vezető repülőgép
szemmel láthatóan látta az objektumot,

143
00:08:59,915 --> 00:09:04,253
és egyszerűen sötétszürke
vagy fekete kockának írta le egy átlátszó gömbben.

144
00:09:07,214 --> 00:09:08,214
Hogy világos legyen,

145
00:09:08,215 --> 00:09:12,760
a nem emberi intelligencia aktívan
végez felderítést,

146
00:09:12,761 --> 00:09:16,264
hírszerzést, megfigyelést
és felderítést

147
00:09:16,265 --> 00:09:21,687
a legérzékenyebb
amerikai katonai létesítményeink és nukleáris helyszíneink körül.

148
00:09:23,021 --> 00:09:26,732
Mind a hatástalanítottak,
mind a aktiváltak nukleáris fegyvereket

149
00:09:26,733 --> 00:09:28,693
mind az Egyesült Államokban,
mind Oroszországban.

150
00:09:28,694 --> 00:09:34,073
Az Oroszországban aktivált
nukleáris fegyverek ránk irányultak,

151
00:09:34,074 --> 00:09:39,203
és ebből a szemszögből
a tét nem is lehetne nagyobb.

152
00:09:39,204 --> 00:09:41,998
Ez egy feltörekvő és
zavaró fenyegetés az USA számára

153
00:09:41,999 --> 00:09:44,292
és valóban nemzetbiztonsági aggály.

154
00:09:44,293 --> 00:09:47,336
Egyébként ez nem csak itt történik
az Egyesült Államokban.

155
00:09:47,337 --> 00:09:50,841
Ez az egész világon megtörténik,
és egyre gyakrabban fordul elő.

156
00:09:54,469 --> 00:09:56,971
<i>Amikor találkoztam Lue Elizondóval
a Pentagonban,</i>

157
00:09:56,972 --> 00:10:01,892
<i>tudatosította bennem, hogy nemcsak
ez a jelenség valós,</i>

158
00:10:01,893 --> 00:10:06,814
<i>hanem ez egy folyamatos,
kitartó jelenség.</i>

159
00:10:06,815 --> 00:10:09,066
{\an8}A védelmi miniszter nem tudta,
a Kongresszus nem tudta,

160
00:10:09,067 --> 00:10:11,110
{\an8}a vezető döntéshozók nem tudták,

161
00:10:11,111 --> 00:10:15,781
{\an8}és senki sem tett semmit,
csak Lue

162
00:10:15,782 --> 00:10:17,700
és néhány kolléga.

163
00:10:17,701 --> 00:10:20,453
Megdöbbentem és elképedtem,

164
00:10:20,454 --> 00:10:23,622
és azonnal aggódtam a
korábbi hírszerzési kudarcok miatt

165
00:10:23,623 --> 00:10:26,417
és a bekövetkezett katasztrófák miatt,

166
00:10:26,418 --> 00:10:28,169
<i>és azonnal elhatároztam,
hogy megteszek mindent, hogy segítsek
Lue-nak</i>

167
00:10:28,170 --> 00:10:32,173
{\an8}<i>eljutni a védelmi miniszterhez,
hogy továbbítsa az információt.</i>

168
00:10:32,174 --> 00:10:35,343
{\an8}Minden alkalommal, amikor Jay,
én és mások megpróbáltuk

169
00:10:35,344 --> 00:10:39,430
megkongatni a vészharangokat
és a megfelelő szintre emelni ezt

170
00:10:39,431 --> 00:10:42,725
a kérdést,

171
00:10:42,726 --> 00:10:45,019
heves ellenállásba ütköztünk.

172
00:10:45,020 --> 00:10:47,897
Maga a stigma és a téma tabuja,

173
00:10:47,898 --> 00:10:52,068
a "UFO-k" történelmi
asszociációja valami volt,

174
00:10:52,069 --> 00:10:56,947
ami a vezető pozícióban lévő
legtöbb ember számára túl nagy falat volt.

175
00:10:56,948 --> 00:11:02,161
Valójában a stigma annyira erős volt,
hogy az emberek vagy azt hitték, A,

176
00:11:02,162 --> 00:11:05,748
a téma nem valós, vagy B,

177
00:11:05,749 --> 00:11:09,210
a stigma valahogyan be fogja
szennyezni vagy bemocskolni a karrierjüket,

178
00:11:09,211 --> 00:11:10,628
ezért nem akartak hozzányúlni.

179
00:11:10,629 --> 00:11:13,714
{\an8}Nem tudtuk rávenni a
Pentagon vezetését,

180
00:11:13,715 --> 00:11:16,300
{\an8}hogy megnézzék a tényleges
tudományos adatokat,

181
00:11:16,301 --> 00:11:20,054
amelyek azt mutatták, hogy erős
nemzetbiztonsági fenyegetés áll fenn.

182
00:11:20,055 --> 00:11:23,182
Jobban aggódtak a hírnevükre gyakorolt
hatás miatt,

183
00:11:23,183 --> 00:11:25,227
mint az ország biztonsága miatt.

184
00:11:26,853 --> 00:11:28,104
<i>Ráadásul</i>

185
00:11:28,105 --> 00:11:31,607
<i>megdöbbentünk, amikor azt tapasztaltuk,
hogy a Pentagonban lévő emberek</i>

186
00:11:31,608 --> 00:11:34,026
<i>vallási meggyőződésük miatt
visszautasítanak minket.</i>

187
00:11:34,027 --> 00:11:37,780
Valóban voltak vallási fundamentalista
szélsőségesek a Pentagonban,

188
00:11:37,781 --> 00:11:41,409
akik súlyosan ellenezték ezt a témát.

189
00:11:41,410 --> 00:11:43,244
Ezek nemzetbiztonsági szakértők,

190
00:11:43,245 --> 00:11:45,246
a nemzeti hírszerző közösség
vezető tagjai,

191
00:11:45,247 --> 00:11:47,498
akik a vallásukat a
nemzetbiztonság fölé helyezik.

192
00:11:47,499 --> 00:11:52,294
Egy magas rangú DOD tisztviselő
megállított a Pentagon folyosóin,

193
00:11:52,295 --> 00:11:54,630
és azt mondta nekem,
hogy az ördög munkáját végezzük.

194
00:11:54,631 --> 00:11:57,883
Olyan emberekkel kellett foglalkoznom,
akik felettem álltak, és azt mondták nekem,

195
00:11:57,884 --> 00:12:02,054
a világukban ezek démonok, és mi
démonokat piszkálunk

196
00:12:02,055 --> 00:12:05,057
és belemászunk a Sátán világába
és mindenféle más dologba.

197
00:12:05,058 --> 00:12:08,227
Én csak annyit mondtam: "Nem hiszem el,
hogy ez jön ki a szádon."

198
00:12:08,228 --> 00:12:12,773
Éppen egy fejlett űrjárműről tartok
tájékoztatót, amelyet

199
00:12:12,774 --> 00:12:15,651
<i>számos érzékelőn észleltek,
ami abszolút ott van,</i>

200
00:12:15,652 --> 00:12:17,903
és te azt mondod nekem,
hogy szerinted ezek démonok.

201
00:12:17,904 --> 00:12:20,239
és nem szabadna rájuk
néznünk és tanulmányoznunk őket.

202
00:12:20,240 --> 00:12:21,575
Lenyűgözött az elmém.

203
00:12:23,952 --> 00:12:26,454
<i>Miközben próbáltuk leküzdeni
mindezeket az akadályokat,</i>

204
00:12:26,455 --> 00:12:30,375
<i>felfedeztünk egy másik mélyen
rejtett és sokkal nagyobb UAP programot.</i>

205
00:12:32,961 --> 00:12:35,588
Ez a program annyira érzékeny volt,

206
00:12:35,589 --> 00:12:42,178
hogy azt visszatartották
a védelmi minisztertől, a Kongresszustól,

207
00:12:42,179 --> 00:12:45,681
és még az Egyesült
Államok elnökétől is.

208
00:12:45,682 --> 00:12:49,560
Ezt a programot "Örökség
Programnak" nevezik.

209
00:12:49,561 --> 00:12:51,729
Ez a program foglyul ejtett,

210
00:12:51,730 --> 00:12:57,776
visszaszerzett és visszafejtett UAP-ket
legalább 1947 óta.

211
00:12:57,777 --> 00:12:59,695
Számtalan alkalommal,

212
00:12:59,696 --> 00:13:04,825
ezek a visszaszerzések nem-emberi
testeket is tartalmaztak,

213
00:13:04,826 --> 00:13:09,663
valamilyen intelligenciát,
értelmes lényt, ami nem ember.

214
00:13:09,664 --> 00:13:12,166
Amikor Jay és én elkezdtünk
kopogtatni az ajtókon

215
00:13:12,167 --> 00:13:14,668
és megpróbáltunk bejutni
az Örökség Programba,

216
00:13:14,669 --> 00:13:18,839
szinte olyan volt,
mint egy immunválasz

217
00:13:18,840 --> 00:13:22,426
az Örökség Program részéről,
és antitestek jöttek elő mindenhonnan

218
00:13:22,427 --> 00:13:23,969
hogy megpróbáljanak
leállítani minket.

219
00:13:23,970 --> 00:13:28,516
{\an8}Elkezdtünk kommunikálni
az Örökség Programban részt vevő

220
00:13:28,517 --> 00:13:31,936
{\an8}tudósokkal, de a vezetőik,
amikor ezt megtudták, agresszívan

221
00:13:31,937 --> 00:13:35,940
leállították. Nem csak heves
ellenállásba és akadályoztatásba ütköztünk,

222
00:13:35,941 --> 00:13:40,277
de valójában az emberek mérgesek
voltak ránk, hogy egyáltalán feltesszük

223
00:13:40,278 --> 00:13:45,074
a kérdést, például, hogy milyen
jogunk van érdeklődni az Örökség

224
00:13:45,075 --> 00:13:47,117
Programról, annak ellenére,
hogy mi vezettük az AATIP-t.

225
00:13:47,118 --> 00:13:48,577
Képzeljétek magatokat a helyembe.

226
00:13:48,578 --> 00:13:52,122
Vizsgálatokat folytatok
a folyamatban lévő UAP tevékenységről

227
00:13:52,123 --> 00:13:55,709
és van ez az Örökség Program,
amely legalább 80 évnyi információval

228
00:13:55,710 --> 00:13:58,128
rendelkezik, amely segíthet
jobban megérteni ezt a problémát

229
00:13:58,129 --> 00:14:01,258
és megvédeni a nemzetbiztonságot,
és nem hajlandók átadni nekünk.

230
00:14:05,095 --> 00:14:08,806
Amikor világossá vált, hogy
nem tudunk a rendszeren keresztül

231
00:14:08,807 --> 00:14:13,227
dolgozni, tudtam, hogy a Szenátus
Fegyveres Szolgálatok Bizottságával

232
00:14:13,228 --> 00:14:16,021
való munka során szerzett
tapasztalatból, mire van szükség

233
00:14:16,022 --> 00:14:22,987
ahhoz, hogy ezt az olajszállító
hajót mozgásba hozzuk. Gondoljatok

234
00:14:22,988 --> 00:14:25,322
erre a hatalmas, hatalmas hajóra,
amely hatalmas tehetetlenséggel rendelkezik,

235
00:14:25,323 --> 00:14:27,408
és megpróbáljátok
rávenni, hogy irányt váltson.

236
00:14:27,409 --> 00:14:31,829
Amikor a Védelmi
Minisztériumról van szó,

237
00:14:31,830 --> 00:14:37,209
csak a Kongresszusnak
van hozzá eszköze.

238
00:14:37,210 --> 00:14:42,256
És a Kongresszus figyelmét
leginkább a sajtón keresztül lehet

239
00:14:42,257 --> 00:14:46,635
felkelteni. Tudtam, hogy be kell
vonni a sajtót, hogy segítsen bevonni

240
00:14:46,636 --> 00:14:49,930
a Capitoliumot, hogy aztán
visszajussunk a Védelmi Minisztérium

241
00:14:49,931 --> 00:14:52,641
megváltoztatásához, hogy
tanulmányozzuk ezt a problémát,

242
00:14:52,642 --> 00:14:55,728
hogy kiderüljön, van-e fenyegetés?
Honnan jönnek ezek a dolgok,

243
00:14:55,729 --> 00:14:58,523
és hogyan működnek? Kormányzati
alkalmazottként nem beszélhetünk

244
00:15:00,317 --> 00:15:03,027
a médiával, <i>így Lue-val
stratégiát dolgoztunk ki</i>

245
00:15:03,028 --> 00:15:06,030
<i>arra, hogyan küzdjük le
ezt az akadályt.</i> Valójában csak

246
00:15:06,031 --> 00:15:08,949
két választás volt. Az első választás
az volt, hogy békét kötünk a csenddel

247
00:15:08,950 --> 00:15:11,661
és ülünk azon, ami az emberiség
legnagyobb titka, <i>miközben

248
00:15:12,829 --> 00:15:16,874
sötétben tartjuk az amerikaiakat.</i>
Vagy kettő, <i>tiltakozásul lemondok

249
00:15:16,875 --> 00:15:20,002
a pozíciómról, és eleget teszek
az amerikai nép iránti kötelezettségeimnek,</i>

250
00:15:20,003 --> 00:15:22,672
azzal, hogy elmondom az igazat
arról, amit tudok az UAP-król.

251
00:15:27,969 --> 00:15:33,891
Volt egy nehéz pillanat, amikor
Lue-nak döntenie kellett,

252
00:15:33,892 --> 00:15:36,935
"Bedobom a törülközőt?
Feladjuk ezt?"

253
00:15:36,936 --> 00:15:38,896
<i>"Figyelmen kívül hagyjuk ezt?"</i>

254
00:15:38,897 --> 00:15:41,440
Vagy kardjába dől?

255
00:15:41,441 --> 00:15:44,360
Nem tudtam, és soha nem is
fednék fel titkos információkat,

256
00:15:44,361 --> 00:15:48,947
de tudtam, hogy ha annyit tudok
mondani a nem titkosított szinten,

257
00:15:48,948 --> 00:15:52,534
hogy a média és a
kormánytisztviselőink is

258
00:15:52,535 --> 00:15:54,286
tudatában legyenek a UAP téma
valóságának,

259
00:15:54,287 --> 00:15:58,165
<i>akkor Jay remélhetőleg képes lesz
felhasználni ezt a lendületet,</i>

260
00:15:58,166 --> 00:16:01,211
<i>hogy elérje azokat a célokat,
amelyeket a kormányon belül tűztünk ki.</i>

261
00:16:03,463 --> 00:16:06,423
<i>És számos nehéz
beszélgetésünk volt,</i>

262
00:16:06,424 --> 00:16:10,010
<i>mert Lue felad egy nagyon
ígéretes karriert.</i>

263
00:16:10,011 --> 00:16:13,932
{\an8}<i>Szerette, amit csinált.
Nagyon jó volt abban, amit csinált.</i>

264
00:16:16,226 --> 00:16:21,856
Ez egy rendkívül mély életdöntés
Lue számára, saját maga és családja számára.

265
00:16:22,607 --> 00:16:26,318
Egyik szokásos pokoli
hazafelé vezető utam során,

266
00:16:26,319 --> 00:16:29,697
{\an8}<i>ahogy a forgalomban ragadtam,
magam elé és mögém nézve</i>

267
00:16:29,698 --> 00:16:34,535
{\an8}és több ezer autót látva,
mély elszigeteltséget éreztem,

268
00:16:34,536 --> 00:16:37,621
olyan érzést, amelyet
soha nem éreztem az életemben,

269
00:16:37,622 --> 00:16:41,709
olyan érzést, hogy teljesen egyedül vagyok.

270
00:16:41,710 --> 00:16:45,003
Éppenséggel élhettem
volna a Hold sötét oldalán.

271
00:16:45,004 --> 00:16:47,589
Ezek közül az emberek közül senki,

272
00:16:47,590 --> 00:16:52,261
sőt, senkinek sem volt fogalma arról,

273
00:16:52,262 --> 00:16:54,347
mi <i>ténylegesen történik körülöttük.</i>

274
00:16:55,181 --> 00:16:56,390
<i>Fogalmuk sem volt.</i>

275
00:16:56,391 --> 00:17:00,519
<i>Azt gondoltam magamban, ezek az
egyének megérdemlik, hogy megtudják az igazat,</i>

276
00:17:00,520 --> 00:17:03,230
pusztán azt a tényt,
hogy nem vagyunk egyedül az univerzumban.

277
00:17:03,231 --> 00:17:07,985
Hogyan tud egy szervezet,
intézmény, vallás vagy kormány

278
00:17:07,986 --> 00:17:11,530
ezt ellenőrizni, cenzúrázni
vagy kapuőrködni?

279
00:17:11,531 --> 00:17:16,660
Senkinek sincs joga elrejteni
a létfontosságú igazságokat

280
00:17:16,661 --> 00:17:19,789
az amerikai nép és az emberiség elől.

281
00:17:20,623 --> 00:17:25,043
{\an8} <i>A CNN megtudta, hogy a Pentagonnak
volt egy titkos programja az UFO-k kutatására.</i>

282
00:17:25,044 --> 00:17:29,840
{\an8}Egy titkos kormányzati program
létezése az UFO-észlelések kivizsgálására.

283
00:17:29,841 --> 00:17:33,552
{\an8}A <i>New York Times</i> egy közelmúltbeli
jelentése feltárta egy valós életű

284
00:17:33,553 --> 00:17:35,095
X-Akták <i>osztály létezését,</i>

285
00:17:35,096 --> 00:17:39,016
<i>a titkos kormányzati programjukat
a rejtélyes repülő tárgyak kivizsgálására.</i>

286
00:17:39,017 --> 00:17:42,686
{\an8}Ez potenciálisan az egyik
legnagyobb történetnek tűnik az életemben.

287
00:17:42,687 --> 00:17:44,897
{\an8}Ezek a légi járművek,
nevezzük őket légi járműveknek,

288
00:17:44,898 --> 00:17:48,150
{\an8}olyan jellemzőket mutatnak,
amelyek jelenleg nincsenek

289
00:17:48,151 --> 00:17:51,988
{\an8}sem az Egyesült Államok,
sem a külföldi készletekben.

290
00:17:52,781 --> 00:17:55,949
<i>Nézd azt a valamit, haver.
Te jó ég.</i>

291
00:17:55,950 --> 00:17:58,243
{\an8}Ez egy nagyon komoly
nemzetbiztonsági kérdés.

292
00:17:58,244 --> 00:18:01,497
{\an8}Valami van az égboltunkon.
Már egy ideje ott van.

293
00:18:01,498 --> 00:18:03,040
{\an8} <i>Egy egész flottányi van belőlük.</i>

294
00:18:03,041 --> 00:18:05,083
{\an8}Vannak tárgyak, amelyek dolgokat
csinálnak,

295
00:18:05,084 --> 00:18:08,170
{\an8}olyan módon manővereznek,
hogy nincs nyilvánvaló hajtás jele.

296
00:18:08,171 --> 00:18:11,715
{\an8}Álláspontom szerint
az, amit nézünk, valóban,

297
00:18:11,716 --> 00:18:16,929
<i>definíció szerint egzotikus technológiák,
a következő generációs technológiákon túl.</i>

298
00:18:16,930 --> 00:18:21,016
{\an8}A bürokrácia és a Védelmi
Minisztérium pedig valóban korlátozta

299
00:18:21,017 --> 00:18:23,937
{\an8}a képességünket, hogy
tájékoztassuk a vezetést arról, amit látunk.

300
00:18:29,400 --> 00:18:31,235
Amint a média figyelni kezdett,

301
00:18:31,236 --> 00:18:32,945
A Kongresszus elkezdett figyelni,

302
00:18:32,946 --> 00:18:35,239
és elkezdtem hívásokat kapni
a Capitoliumból tájékoztatókra.

303
00:18:35,240 --> 00:18:39,536
{\an8}Szenátorok titkos tájékoztatót
kaptak a Pentagonban a UFO-król.

304
00:18:40,036 --> 00:18:41,578
<i>Mark Warner szenátor,</i>

305
00:18:41,579 --> 00:18:43,997
<i>a hírszerzési bizottság
alelnöke azt mondta,</i>

306
00:18:43,998 --> 00:18:48,001
"Nézze, szerintem fontos, hogy a
hadsereg most komolyabban veszi ezt,

307
00:18:48,002 --> 00:18:49,336
mint a múltban."

308
00:18:49,337 --> 00:18:52,589
<i>Rubio és Warner szenátor,
nagy érdemükre legyen mondva,</i>

309
00:18:52,590 --> 00:18:56,885
<i>a nemzetbiztonságot a saját
személyes politikai karrierjük fölé helyezték</i>

310
00:18:56,886 --> 00:19:00,764
<i>és vállalták a nyilvános szereplés
kockázatát ebben a kérdésben.</i>

311
00:19:00,765 --> 00:19:03,934
{\an8}Amikor elkezdtek foglalkozni vele,
a Védelmi Minisztériumnak be kellett vallania

312
00:19:03,935 --> 00:19:06,144
{\an8}a világnak, hogy ez valóságos
és megtörténik,

313
00:19:06,145 --> 00:19:12,235
{\an8}és ez azonnal hatalmasat
növelte a kérdés hitelességét.

314
00:19:12,735 --> 00:19:15,988
{\an8}Az amerikai haditengerészet végre
elismerte, hogy a UFO-kat mutató videók

315
00:19:15,989 --> 00:19:18,031
{\an8}valósak.

316
00:19:18,032 --> 00:19:22,953
{\an8} <i>David Fravor parancsnok
egy 12 méter hosszú Tic Tac-hoz hasonlította.</i>

317
00:19:22,954 --> 00:19:25,873
{\an8}Az a képesség, hogy a víz fölött
lebeg, majd függőleges emelkedésbe kezd

318
00:19:25,874 --> 00:19:28,834
{\an8}lényegében nulláról
kb. 12 000 láb magasságig,

319
00:19:28,835 --> 00:19:31,295
{\an8}majd kevesebb mint
két másodperc alatt felgyorsul

320
00:19:31,296 --> 00:19:34,215
{\an8}és eltűnik, olyasmi,
amit még soha nem láttam az életemben.

321
00:19:38,052 --> 00:19:42,097
{\an8}Ismétlődő esetek történtek, amikor
valami a légtérben működött

322
00:19:42,098 --> 00:19:44,516
{\an8}korlátozott nukleáris létesítmények
fölött,

323
00:19:44,517 --> 00:19:47,394
{\an8}és nem a miénk,
és nem tudjuk, hogy kié.

324
00:19:47,395 --> 00:19:49,646
{\an8}Ez önmagában, csak ez a kijelentés,

325
00:19:49,647 --> 00:19:53,025
{\an8}vizsgálatot, figyelmet és
összpontosítást érdemel.

326
00:19:53,026 --> 00:19:56,570
{\an8}Ha az égen olyan tárgyak vannak,
amelyeket nem tud azonosítani,

327
00:19:56,571 --> 00:20:00,198
{\an8}az probléma, mert lehet,
hogy Kína, lehet, hogy Oroszország,

328
00:20:00,199 --> 00:20:01,825
{\an8}lehet bármelyik ellenfél.

329
00:20:01,826 --> 00:20:06,413
{\an8}Nos, bármilyen megmagyarázatlan
jelenség nemzetbiztonsági fenyegetést jelenthet.

330
00:20:06,414 --> 00:20:09,166
{\an8}Így kell kezelni ezeket a dolgokat.

331
00:20:09,167 --> 00:20:11,919
{\an8}Valami megsérti a légterünket.

332
00:20:11,920 --> 00:20:14,504
{\an8}Valami megzavarja a rendezéseket

333
00:20:14,505 --> 00:20:18,717
{\an8}és még azok az emberek is,
akiket a végrehajtó hatalomban megbíztunk

334
00:20:18,718 --> 00:20:21,178
hogy megértsék ezt, nem tudnak
magyarázatot adni,

335
00:20:21,179 --> 00:20:24,389
ezért azt mondanám, hogy a nemzetbiztonsági
vonatkozások mellett

336
00:20:24,390 --> 00:20:27,643
ennek kihatása van az amerikai
kormányba vetett alapvető bizalomra is.

337
00:20:27,644 --> 00:20:29,811
{\an8}Nem ismerjük a jelenség eredetét,

338
00:20:29,812 --> 00:20:31,480
{\an8}és megpróbálunk a végére járni,

339
00:20:31,481 --> 00:20:33,523
{\an8}mert a honvédelmi célokból
néhány ilyen területen

340
00:20:33,524 --> 00:20:35,692
{\an8}volt, ahol mi gyakorlatozunk.

341
00:20:35,693 --> 00:20:39,196
Ezek olyan területeken voltak,
ahol a legjobb felszerelésünk van,

342
00:20:39,197 --> 00:20:42,366
és még a legjobb felszerelésünk
sem tudta megjelölni ezeket a dolgokat.

343
00:20:42,367 --> 00:20:44,910
Nem tudtunk bemenni
és elkapni őket.

344
00:20:44,911 --> 00:20:46,912
{\an8}Bármik is legyenek,
megszállják a légterünket

345
00:20:46,913 --> 00:20:49,373
{\an8}és nem tudjuk pontosan,
hogy miért csinálják,

346
00:20:49,374 --> 00:20:51,584
{\an8}mi a szándékuk
és milyenek a képességeik.

347
00:20:53,628 --> 00:20:55,879
A nemzetbiztonsági
aggodalmak mellett

348
00:20:55,880 --> 00:20:58,382
minden nemzet szuverén légterének
e megsértése

349
00:20:58,383 --> 00:21:03,637
biztonsági aggályokat vet fel
minden katonai és polgári repülés számára.

350
00:21:03,638 --> 00:21:07,307
<i>És ami még ijesztőbb, hogy a
Szövetségi Légügyi Hivatal</i>

351
00:21:07,308 --> 00:21:09,810
abbahagytuk a radar használatát
a légi közlekedés nyomon követésére.

352
00:21:09,811 --> 00:21:11,687
Csak a repülőgépeket követik,

353
00:21:11,688 --> 00:21:14,648
főként a kereskedelmi és polgári
gépeket, amik adást sugároznak,

354
00:21:14,649 --> 00:21:16,984
tehát valójában egy jelet
küldenek a rendszerbe, mondván:

355
00:21:16,985 --> 00:21:18,152
"Itt vagyok."

356
00:21:18,861 --> 00:21:21,029
<i>Csak akkor tudnak a UAP-król,</i>

357
00:21:21,030 --> 00:21:24,157
<i>ha a pilóta lát valamit,
és szól valaki.</i>

358
00:21:24,158 --> 00:21:27,619
Az, hogy az FAA nem követi a UAP-kat,

359
00:21:27,620 --> 00:21:30,914
<i>minden nap amerikai életeket
veszélyeztet.</i>

360
00:21:30,915 --> 00:21:32,207
<i>Brett Feddersen vagyok.</i>

361
00:21:32,208 --> 00:21:36,670
{\an8}A Nemzetbiztonsági Tanácsban
a légiközlekedésbiztonsági igazgatója

362
00:21:36,671 --> 00:21:40,632
{\an8}és a Szövetségi Légiközlekedési
Hivatal (FAA) megbízott igazgatója voltam

363
00:21:40,633 --> 00:21:42,884
<i>Nemzetbiztonsági Programok Irodájának.</i>

364
00:21:42,885 --> 00:21:44,678
<i>A tapasztalataim alapján mondhatom,</i>

365
00:21:44,679 --> 00:21:48,807
hogy ebben az univerzumban
egyáltalán nem vagyunk egyedül.

366
00:21:48,808 --> 00:21:52,602
A UAP-kkal kapcsolatban a legnagyobb
aggodalom a nemzetbiztonsági kérdés.

367
00:21:52,603 --> 00:21:53,812
Ez az ismeretlen.

368
00:21:53,813 --> 00:21:56,898
Az, hogy ez a technológia olyan dolgokat
csinál, amiket mi nem tudunk.

369
00:21:56,899 --> 00:21:59,943
És ha nem tudjuk kitalálni,
hogy mi az, vagy mit akar,

370
00:21:59,944 --> 00:22:02,070
vagy mire használják,

371
00:22:02,071 --> 00:22:05,532
emiatt nem tudok aludni, és az az
ötlet sem, hogy le vagyunk maradva.

372
00:22:05,533 --> 00:22:09,578
Szeretnénk megőrizni a legmodernebb
technológiát és az előnyt

373
00:22:09,579 --> 00:22:13,165
itt, az Egyesült Államokban,
hogy nyugodtan alhassunk éjszaka,

374
00:22:13,166 --> 00:22:17,210
és érezzük az amerikai kormány
által nyújtott biztonságot.

375
00:22:17,211 --> 00:22:20,255
Van valami, azt hiszem,
négy hipotézis van,

376
00:22:20,256 --> 00:22:24,885
az egyik az, hogy ez idegen
ellenséges technológia,

377
00:22:24,886 --> 00:22:27,679
amit egyszerűen nem értünk
vagy nem tudtunk róla,

378
00:22:27,680 --> 00:22:30,265
és ez valószínűleg a legnagyobb
hírszerzési kudarc lenne

379
00:22:30,266 --> 00:22:31,767
a modern amerikai történelemben.

380
00:22:31,768 --> 00:22:35,854
A második az, hogy ez egy robusztus
elhárítási program,

381
00:22:35,855 --> 00:22:41,026
amivel egy amerikai
kormányzati erőfeszítést próbálnak

382
00:22:41,027 --> 00:22:44,321
eltakarni, ami valahogy
kikerült a kongresszusi felügyelet alól.

383
00:22:44,322 --> 00:22:48,366
A harmadik hipotézis nyilvánvalóan
az, hogy ez interdimenzionális

384
00:22:48,367 --> 00:22:49,868
vagy földönkívüli.

385
00:22:49,869 --> 00:22:52,789
A negyedik pedig az előző
három kombinációja lehet.

386
00:22:55,041 --> 00:22:57,876
Az emberi történelem legnagyobb
stratégiai baklövései közül

387
00:22:57,877 --> 00:23:00,921
néhány alapja a képzelőerő hiánya volt.

388
00:23:00,922 --> 00:23:05,092
Az a hit, hogy egy ellenfél
vagy bárki nem tehet meg valamit,

389
00:23:05,093 --> 00:23:06,426
mert azelőtt még soha nem tették meg.

390
00:23:06,427 --> 00:23:09,513
Az USA biztonságban érezte
azokat a hajókat Pearl Harborban,

391
00:23:09,514 --> 00:23:12,307
mert nem gondoltuk, hogy
a japánok el tudnak odáig jutni,

392
00:23:12,308 --> 00:23:15,811
nemhogy olyan torpedóik
lennének, amelyek egy ilyen szűk

393
00:23:15,812 --> 00:23:17,772
<i>szorost képesek átszelni, és eltalálni
ezeket a hajókat, amíg meg nem tették.</i>

394
00:23:18,898 --> 00:23:21,817
Álmunkban sem gondoltuk volna, hogy
a terroristák le fognak csapni ránk

395
00:23:21,818 --> 00:23:25,821
a hazánkban úgy, hogy egy évig
pilótának tanulnak,

396
00:23:25,822 --> 00:23:28,198
<i>majd eltérítenek kereskedelmi
repülőgépeket,</i>

397
00:23:28,199 --> 00:23:29,991
<i>és épületekbe csapódnak,
és megtették.</i>

398
00:23:29,992 --> 00:23:35,956
Az tart ébren éjszaka, valami
az emberi pszichében, ami azt mondja:

399
00:23:35,957 --> 00:23:40,335
Nincs időm vagy energiám arra,
hogy felkészüljek az előre nem láthatóra

400
00:23:40,336 --> 00:23:42,212
vagy arra, amit még soha nem láttam.
401
00:23:42,213 --> 00:23:45,841
És, tudod, ez stratégiai meglepetéshez

402
00:23:45,842 --> 00:23:48,802
vezet, és néha a stratégiai
meglepetések megváltoztatják

403
00:23:48,803 --> 00:23:51,889
az emberi történelem menetét.

404
00:23:53,808 --> 00:23:55,183
<i>Volt egy titkosított tájékoztató,</i>

405
00:23:55,184 --> 00:23:57,602
<i>amit a Képviselőház és a Szenátus
tagjainak tartottam,</i>

406
00:23:57,603 --> 00:24:02,232
ahová katonai pilótákat vittem,
hogy elmeséljék a UAP-val való

407
00:24:02,233 --> 00:24:05,570
találkozásaik történetét. Ezek a
történetek annyira megviselték őket,

408
00:24:06,821 --> 00:24:09,990
hogy aznap éjjel alig tudtak aludni.
<i>Az Egyesült Államok legmegbízhatóbb

409
00:24:09,991 --> 00:24:13,618
katonai szolgálattevői, és a mi
hírszerzési rendszereinkből származó

410
00:24:13,619 --> 00:24:16,706
megcáfolhatatlan adatok évtizedek óta
figyelik a UAP-kat.</i>

411
00:24:18,749 --> 00:24:20,584
Minden megfigyelt dolog besorolható

412
00:24:20,585 --> 00:24:23,378
öt különböző
teljesítményjellemző szerint.

413
00:24:23,379 --> 00:24:26,507
<i>Az AATIP-nél ezeket Megfigyelhetőknek
nevezzük.</i>

414
00:24:28,634 --> 00:24:31,679
<i>Az első megfigyelhető a hiperszonikus
sebesség.</i>

415
00:24:32,555 --> 00:24:38,393
{\an8}<i>A jelenlegi leggyorsabb repülőgépünk
kb. 4600 mérföld/óra sebességgel képes

416
00:24:38,394 --> 00:24:43,440
repülni.</i> {\an8}Azonban a megfigyelt
UAP-k 40 000 mérföld/óra sebességgel

417
00:24:43,441 --> 00:24:45,067
<i>és néha gyorsabban haladnak.</i>

418
00:24:46,944 --> 00:24:50,864
A következő megfigyelhető
az azonnali gyorsulás,

419
00:24:50,865 --> 00:24:52,574
a sebesség hirtelen változása.

420
00:24:52,575 --> 00:24:56,077
Teljes sebességnél az SR-71, más
néven Blackbird, nagyjából Ohio

421
00:24:56,078 --> 00:25:00,749
{\an8}<i>állam felét igényli a forduló
befejezéséhez.</i>

422
00:25:00,750 --> 00:25:05,754
{\an8}Amit az UAP-knél látunk, az olyan
járművek, amelyek azonnali derékszögű

423
00:25:05,755 --> 00:25:09,424
fordulatokat tudnak tenni, azonnal
gyorsulnak és megállnak egy pillanat

424
00:25:09,425 --> 00:25:13,762
alatt, akár tízszer gyorsabban, mint
az SR-71.

425
00:25:13,763 --> 00:25:16,181
Ha tartós repülésben vagy, akár hét és
fél G-ig is felmehetsz.

426
00:25:16,182 --> 00:25:21,186
{\an8}Idővel fizikailag fájdalmas lesz
ekkor a gravitációs nyomás.

427
00:25:21,187 --> 00:25:24,189
{\an8}És ez csak a nulla és 200 mérföld
közötti sebességre igaz

428
00:25:24,190 --> 00:25:25,857
körülbelül két és fél másodperc alatt.

429
00:25:25,858 --> 00:25:28,485
Most gondolj arra, hogy nulláról
több ezer mérföldre gyorsulsz

430
00:25:28,486 --> 00:25:32,030
kevesebb, mint egy másodperc alatt,
milyen erő hatna a testedre.

431
00:25:32,031 --> 00:25:34,658
Az emberi test csak bizonyos mértéket
bír el, mielőtt a belső szervek

432
00:25:34,659 --> 00:25:39,329
elkezdenek leválni mindenről, amihez
hozzá vannak kapcsolva, ami általában

433
00:25:39,330 --> 00:25:44,251
nem jó. {\an8}Még ha drón is lenne,
szétszakítaná a drónt, a pilóta

434
00:25:44,252 --> 00:25:47,712
nélküli járművet. A következő
megfigyelhető az alacsony észlelhetőség.

435
00:25:47,713 --> 00:25:49,798
Minden modern technológiának van
egyedi jele.

436
00:25:49,799 --> 00:25:55,512
<i>Például a legtöbb repülőgép látható
kondenzcsíkokat hagy maga után repülés

437
00:25:55,513 --> 00:25:59,182
közben.</i> Általában egy hangrobbanást
hallunk a hangsebesség áttörésével

438
00:25:59,183 --> 00:26:03,061
kapcsolatban. <i>Az UAP-k azonban
szinte semmilyen megfigyelhető

439
00:26:03,062 --> 00:26:08,233
nyomot nem hagynak.</i> {\an8}A
repülőgépeink valójában kipufogógázt

440
00:26:08,234 --> 00:26:09,860
és tolóerőt bocsátanak ki maguk
mögött, <i>hogy előre lökjék őket.</i>

441
00:26:10,987 --> 00:26:13,446
Bármik is legyenek ezek a dolgok,
nem ezt csinálják.

442
00:26:13,447 --> 00:26:17,243
Nincs kipufogógáz, nincsenek részecskék,
amik lejönnének róluk, amit láthatnánk.

443
00:26:19,245 --> 00:26:23,081
A következő megfigyelhető
a közegváltó utazás.

444
00:26:23,082 --> 00:26:27,294
Az UAP-kat megfigyelték működés közben
az űrben, a levegőben és a víz alatt,

445
00:26:27,295 --> 00:26:30,672
és zökkenőmentesen mozognak ezeken
a környezeteken keresztül,

446
00:26:30,673 --> 00:26:35,176
anélkül, hogy normál nyomokat
hagynának, és a teljesítményük is

447
00:26:35,177 --> 00:26:39,472
csökkenne. {\an8}Megfigyeltük e
jelenségek közegváltó képességét,

448
00:26:39,473 --> 00:26:43,519
{\an8}hogy az űrből a légkörbe, majd
az óceánba menjenek.

449
00:26:44,312 --> 00:26:46,146
{\an8}<i>Az Aguadilla, Puerto Rico-i
esetben,</i>

450
00:26:46,147 --> 00:26:50,525
{\an8}<i>a DHS helikoptere elkapta
a gömb alakú tárgyat repülés közben.</i>

451
00:26:50,526 --> 00:26:53,028
{\an8}<i>Belépett a vízbe és kilépett
a vízből,</i>

452
00:26:53,029 --> 00:26:56,448
tehát transzmédiális anélkül, hogy
veszítene a sebességéből.

453
00:26:56,449 --> 00:27:01,286
{\an8}Bemegy az óceánba és nem
csap vizet vagy kelt hullámokat 119 km/h-val.

454
00:27:01,287 --> 00:27:05,540
<i>Kiszámoltam, mekkora erőre
lenne szükség csak ahhoz, hogy egy kosárlabdát</i>

455
00:27:05,541 --> 00:27:07,167
a víz alatt 119 km/h-val mozgassanak,

456
00:27:07,168 --> 00:27:09,210
és szükség lenne egy BE-7
rakétamotorra,

457
00:27:09,211 --> 00:27:12,839
vagy két Learjet motorra,
ami őrülten felkavarná a vizet.

458
00:27:12,840 --> 00:27:15,175
Tehát ez egy olyan technológia,
ami súrlódásmentes.

459
00:27:15,176 --> 00:27:17,677
A következő megfigyelhető
az anti-gravitáció.

460
00:27:17,678 --> 00:27:21,181
Úgy tűnt, hogy a UAP dacol a Föld
gravitációjának természetes hatásaival,

461
00:27:21,182 --> 00:27:23,808
anélkül, hogy erre nyilvánvaló
módjuk lenne.

462
00:27:23,809 --> 00:27:26,436
Nincs jele meghajtásnak vagy emelésnek,
ami azt jelenti, hogy nincsenek szárnyak,

463
00:27:26,437 --> 00:27:29,481
nincsenek vezérlőfelületek
vagy manőverezési képesség.

464
00:27:29,482 --> 00:27:31,107
{\an8}2014 és 2015 között,

465
00:27:31,108 --> 00:27:35,820
{\an8}Virginia Beach partjainál, a keleti
tengerparton tevékenykedtünk.

466
00:27:35,821 --> 00:27:39,491
<i>Ebben az időszakban fejlesztettük
a radarunkat az APG-73-ról</i>

467
00:27:39,492 --> 00:27:41,076
<i>az APG-79 radarra,</i>

468
00:27:41,077 --> 00:27:46,414
<i>és ez lehetővé tette számunkra, hogy
lényegében több olyan tárgyat lássunk,</i>

469
00:27:46,415 --> 00:27:49,084
<i>amire nem számítottunk.</i> És van egy
konkrét eset az egyik ilyen objektummal,

470
00:27:49,085 --> 00:27:51,586
ami teljes álló helyzetet tart fenn

471
00:27:51,587 --> 00:27:55,632
120 csomós szélben, lényegében
egy hurrikán belsejében.

472
00:27:55,633 --> 00:27:57,342
{\an8}<i>Mindannyian szembeszélben haladnak.</i>

473
00:27:57,343 --> 00:27:59,719
{\an8}<i>A szél nyugatról 120 csomó.</i>

474
00:27:59,720 --> 00:28:02,180
{\an8}<i>Nézzétek azt a valamit! Forog.</i>

475
00:28:02,181 --> 00:28:05,767
Egyszerűen úgy tűnik, mintha nem
befolyásolná őket a környezet úgy, mint minket.

476
00:28:05,768 --> 00:28:08,186
Több mint 80 000 láb magasból
követték őket.

477
00:28:08,187 --> 00:28:10,438
Azok számára, akik nem tudják,
80 000 láb felett,

478
00:28:10,439 --> 00:28:12,607
<i>ott kezdünk bejutni az űrbe.</i>

479
00:28:12,608 --> 00:28:13,817
Tehát ezek a dolgok lefelé jöttek.

480
00:28:13,818 --> 00:28:16,444
{\an8}Három órán át ültek ott,
és aztán visszamentek,

481
00:28:16,445 --> 00:28:17,654
{\an8}ami tudomásom szerint,

482
00:28:17,655 --> 00:28:21,366
{\an8}nekünk nincs semmink,
aminek megvan a képessége

483
00:28:21,367 --> 00:28:24,619
{\an8}ami az energiát illeti, ami ahhoz
kell, hogy lejöjjön,

484
00:28:24,620 --> 00:28:26,371
{\an8}három órát lógjon ott, és felmenjen.

485
00:28:26,372 --> 00:28:30,625
{\an8}A megfigyelt UAP képesség
meghaladja

486
00:28:30,626 --> 00:28:34,337
{\an8}még a legfejlettebb, öh,
emberi technológiákét is,

487
00:28:34,338 --> 00:28:36,673
amelyeket titkos
fekete programokban fejlesztenek.

488
00:28:36,674 --> 00:28:40,970
A mi tapasztalataink alapján, mármint
nincs semmink, ami megközelítené.

489
00:28:42,513 --> 00:28:44,681
<i>Valójában van egy hatodik megfigyelhető,</i>

490
00:28:44,682 --> 00:28:50,229
ami nem repülési jellemző, hanem
biológiai hatás.

491
00:28:51,188 --> 00:28:54,817
{\an8}<i>Én valójában ebben az irodában
kezdtem el dolgozni ezen.</i>

492
00:28:55,901 --> 00:28:57,360
{\an8}<i>Kopogtak az ajtón,</i>

493
00:28:57,361 --> 00:28:59,696
{\an8}<i>és két egyén, aki a CIA-t
és egy űripari vállalatot képviselt,</i>

494
00:28:59,697 --> 00:29:04,200
{\an8}eljött hozzám, és a segítségemet kérte.

495
00:29:04,201 --> 00:29:09,831
{\an8}Náluk voltak adatok katonai
személyzetről, hírszerzési tisztviselőkről

496
00:29:09,832 --> 00:29:12,417
és más, a Védelmi
Minisztériumhoz kötődő személyekről,

497
00:29:12,418 --> 00:29:15,420
akik közvetlen kapcsolatban álltak a UAP-val.

498
00:29:15,421 --> 00:29:20,008
És emiatt a közvetlen kapcsolat miatt
valamilyen egészségkárosodást szenvedtek.

499
00:29:20,009 --> 00:29:23,470
Azt akarták, hogy segítsek
megvizsgálni az úgynevezett gyulladásos

500
00:29:23,471 --> 00:29:26,055
másodlagos eseményeket,
amelyek mérhetők a vérben,

501
00:29:26,056 --> 00:29:30,727
bármi a szörnyű égési sérülésektől,
amiket láttam néhány egyénen,

502
00:29:30,728 --> 00:29:33,938
ami másodlagos problémákhoz vezet
autoimmun betegségekkel

503
00:29:33,939 --> 00:29:35,565
és szklerózissal, stb.,

504
00:29:35,566 --> 00:29:39,194
és az a belső hegesedés, amit láttam
egyes egyéneken.

505
00:29:39,195 --> 00:29:42,906
Ezeknek az embereknek hegek voltak
a testükben és az agyukban.

506
00:29:42,907 --> 00:29:44,032
És el kell gondolkodnod rajta.

507
00:29:44,033 --> 00:29:47,243
Tudod, ha túl közel kerülsz egy
sugárhajtómű hátsó végéhez,

508
00:29:47,244 --> 00:29:50,246
<i>vagy például, ha túl közel kerülsz
a transzformátor rendszerhez,</i>

509
00:29:50,247 --> 00:29:54,584
ami éppen a környéket táplálja,
energia jön ki azokból a dolgokból.

510
00:29:54,585 --> 00:29:56,836
Értem, ezek csak emberi technológiák.

511
00:29:56,837 --> 00:30:00,465
Most képzeld el, hogy van valami,
ami egy fejlettebb technológia,

512
00:30:00,466 --> 00:30:05,428
ami valamilyen mezőt generál, ami
lehetővé teszi ezeknek a tárgyaknak a

513
00:30:05,429 --> 00:30:08,641
mozgását, ha túl közel kerülsz hozzá,
károd lesz.

514
00:30:10,142 --> 00:30:13,478
{\an8}<i>Tíz évet töltöttem a haditengerészet
hírszerző tisztjeként.</i>

515
00:30:13,479 --> 00:30:16,607
{\an8}És előtte hat évet
a légierő hírszerzésénél.

516
00:30:17,900 --> 00:30:21,069
<i>És időt töltöttem a UAP munkacsoportban.</i>

517
00:30:21,070 --> 00:30:23,279
Én vagyok az egyik hírszerző tiszt,

518
00:30:23,280 --> 00:30:28,493
aki tapasztalt biológiai hatásokat a
UAP-val való találkozás során.

519
00:30:28,494 --> 00:30:31,120
Az első találkozásom óta,

520
00:30:31,121 --> 00:30:35,876
megfigyeltem más járműveket, gömböket,

521
00:30:36,043 --> 00:30:38,586
nevezzük egzotikus energiamezőknek.

522
00:30:38,587 --> 00:30:43,258
Sajnos, ööö, azok közülünk, akik
vizsgálták,

523
00:30:43,259 --> 00:30:47,637
mi magunk is részévé válunk a
vizsgálatnak, vagy a kollégáink vizsgálnak.

524
00:30:47,638 --> 00:30:52,517
A populációnak körülbelül 25%-os
halálozási aránya volt

525
00:30:52,518 --> 00:30:55,395
hét éven belül
egy interakció után.

526
00:30:55,396 --> 00:30:59,732
Valószínűleg fontos, hogy a
közvélemény megértse,

527
00:30:59,733 --> 00:31:04,320
hogy ez több, mint
pusztán egy légi jelenség.

528
00:31:04,321 --> 00:31:08,449
{\an8}Amikor van egy anekdota, amelyet
orvosi adatok kísérnek,

529
00:31:08,450 --> 00:31:12,996
{\an8}ez valami, amit átadhatok egy
másik tudósnak, másik orvosnak, és azt

530
00:31:12,997 --> 00:31:14,789
{\an8}mondhatom, "Itt van. Magyarázd meg."

531
00:31:14,790 --> 00:31:19,587
Vitathatunk arról, hogy mi a következtetés,
de nem vitathatjuk, hogy az adatok valósak.

532
00:31:24,925 --> 00:31:26,759
{\an8}<i>A haditengerészeti hírszerzés
helyettes igazgatója,</i>

533
00:31:26,760 --> 00:31:30,430
aki megértette a UAP nemzetbiztonsági
aggályait,

534
00:31:30,431 --> 00:31:34,392
utasított, hogy csendben kezdjek el
építeni egy egész kormányzati ügynökségi

535
00:31:34,393 --> 00:31:36,520
erőfeszítést, ami végül a UAP
munkacsoporttá vált.

536
00:31:37,354 --> 00:31:40,440
<i>Ez az új program sokkal nagyobb volt,
mint valaha az AATIP.</i>

537
00:31:40,441 --> 00:31:44,277
<i>Küldetésünk az volt, hogy észleljük,
elemezzük és katalogizáljuk az UAP-kat,</i>

538
00:31:44,278 --> 00:31:47,530
<i>amelyek veszélyt jelentenek
az Egyesült Államok nemzetbiztonságára.</i>

539
00:31:47,531 --> 00:31:52,910
<i>Én választottam ki tagokat a
hírszerző közösség mind a 16 ügynökségéből.</i>

540
00:31:52,911 --> 00:31:55,913
{\an8}<i>A védelmi miniszter hivatalosan
bejelentette a UAP munkacsoportot</i>

541
00:31:55,914 --> 00:31:59,208
{\an8}<i>2020 augusztusában,
engem nevezve ki az első igazgatónak.</i>

542
00:31:59,209 --> 00:32:02,212
Minden illetékes figyelt
erre a témára.

543
00:32:03,130 --> 00:32:09,385
Egy emlékezetes pillanat számomra az volt,
amikor tájékoztattam az akkori pénzügyminisztert,

544
00:32:09,386 --> 00:32:12,347
Steve Mnuchint. <i>Végigvittem a
tájékoztatómat. És a tájékoztató végén,</i>

545
00:32:12,348 --> 00:32:14,974
hátradőlt a székében, és azt mondta:
"Tudod, Jay,

546
00:32:14,975 --> 00:32:17,560
talán azon tűnődsz,
miért kértem ezt a tájékoztatót."

547
00:32:17,561 --> 00:32:22,899
Azt mondta: "Mik a gazdasági hatásai
annak, hogy az elnök a mikrofonhoz áll,

548
00:32:22,900 --> 00:32:25,693
és elmondja a világnak, hogy nem vagyunk
egyedül?"

549
00:32:25,694 --> 00:32:30,448
Gondolnom kell az ilyen hatásokra,
hogy felkészüljek,

550
00:32:30,449 --> 00:32:33,535
ha az elnök megtenné ezt a lépést.

551
00:32:34,745 --> 00:32:36,704
<i>Eközben Chris Mellon és én</i>

552
00:32:36,705 --> 00:32:39,666
<i>a színfalak mögött a Szenátussal
dolgoztunk</i>

553
00:32:39,667 --> 00:32:45,296
<i>egy UAP törvény kidolgozásán,
amit aztán Marco Rubio átvett</i>

554
00:32:45,297 --> 00:32:48,967
<i>és beillesztett
a koronavírus-segélycsomagba.</i>

555
00:32:49,551 --> 00:32:53,596
<i>Amikor Trump elnök aláírta
ezt a törvényt,</i>

556
00:32:53,597 --> 00:32:58,226
ez kényszerítette a Pentagont
és az UAP munkacsoportot, hogy

557
00:32:58,227 --> 00:33:02,898
írásos jelentéseket nyújtsanak be
a Kongresszusnak, titkosítottakat is.

558
00:33:05,234 --> 00:33:09,529
{\an8}A várva várt Pentagon-jelentés
az UFO-król végre megjelent.

559
00:33:09,530 --> 00:33:11,989
{\an8}A Nemzeti Hírszerzés igazgatója
néhány napja

560
00:33:11,990 --> 00:33:14,742
{\an8}új jelentést adott ki 144
észlelésről.

561
00:33:14,743 --> 00:33:16,911
Amikor észlelésekről beszélünk,
akkor olyan objektumokról van szó,

562
00:33:16,912 --> 00:33:19,956
amelyeket haditengerészeti
vagy légierős pilóták láttak,

563
00:33:19,957 --> 00:33:22,250
vagy amelyeket műholdfelvételek
rögzítettek.

564
00:33:22,251 --> 00:33:25,128
<i>Őszintén szólva, sokkal több
észlelés történt, mint amennyit</i>

565
00:33:25,129 --> 00:33:27,463
{\an8} <i>nyilvánosságra hoztak. A jelentés
tisztázza, hogy a legtöbb incidens</i>

566
00:33:27,464 --> 00:33:29,215
{\an8}<i>az elmúlt két évtizedben</i>

567
00:33:29,216 --> 00:33:35,263
{\an8}<i>nem az amerikai hadseregtől
vagy más fejlett technológiától származik.</i>

568
00:33:35,264 --> 00:33:39,642
{\an8}Tehát a kérdés most az,
hogy miért vannak itt, honnan jönnek,

569
00:33:39,643 --> 00:33:43,771
és mi a technológia ezeknek
az eszközöknek a hátterében, amiket

570
00:33:43,772 --> 00:33:46,607
megfigyelünk? Bármilyen zajos is
volt az első nem titkosított jelentés,

571
00:33:46,608 --> 00:33:48,317
alig kapargatta a felszínt.

572
00:33:48,318 --> 00:33:51,946
Az a néhány választott tisztviselő,
aki elolvashatta a titkosított

573
00:33:51,947 --> 00:33:55,783
változatot, rávilágított a nemzetbiztonsági
aggályokra a témával kapcsolatban.

574
00:33:55,784 --> 00:34:00,329
{\an8}Van itt elég nyilvánvaló
bizonyíték ahhoz, hogy komolyan

575
00:34:00,330 --> 00:34:01,581
{\an8}vegyük ezt, ne bagatellizáljuk.

576
00:34:01,582 --> 00:34:04,250
{\an8}Nem hiszem, hogy külföldi
ellenfelektől származnak.

577
00:34:04,251 --> 00:34:08,004
{\an8}Ööö, ha igen, az azt sugallná,
hogy olyan technológiával rendelkeznek,

578
00:34:08,005 --> 00:34:11,215
{\an8}amely egy teljesen más
szférában van, mint amit mi értünk.

579
00:34:11,216 --> 00:34:16,554
{\an8}Őszintén szólva, Kína és Oroszország
nincs ott, és mi sem, egyébként.

580
00:34:16,555 --> 00:34:18,389
{\an8}Trillió galaxis van odakint,

581
00:34:18,390 --> 00:34:21,101
{\an8}szóval ki tudja, mi fejlődhetett
ki máshol?

582
00:34:25,773 --> 00:34:31,778
{\an8}Azt hisszük, hogy vannak
megmagyarázhatatlan légköri jelenségek,

583
00:34:31,779 --> 00:34:35,656
{\an8}amelyeket pilóták jelentettek
és dokumentáltak,

584
00:34:35,657 --> 00:34:37,366
a haditengerészet és a légierő pilótái,

585
00:34:37,367 --> 00:34:42,663
hogy ezek a jelenségek bizonyos
esetekben hatással voltak a kiképző

586
00:34:42,664 --> 00:34:48,461
tereinkre, a pilótáink repülési,
kiképzési, működési és készenléti

587
00:34:48,462 --> 00:34:55,051
képességére. Ööö, már ez önmagában
is nemzetbiztonsági kérdéssé teszi,

588
00:34:55,052 --> 00:34:57,053
amit érdemes megvizsgálni. Nem tudjuk.

589
00:34:57,054 --> 00:35:00,265
Nincsenek válaszaink arra,
hogy mik ezek a jelenségek.

590
00:35:06,522 --> 00:35:08,272
<i>Ahogy haladtunk előre,</i>

591
00:35:08,273 --> 00:35:14,071
egy nagyon erős dezinformációs
kampány kezdődött.

592
00:35:16,990 --> 00:35:20,744
<i>Ennek a törekvésnek az volt
a célja, hogy lerombolja a hírnevem,</i>

593
00:35:23,288 --> 00:35:25,248
{\an8}<i>és a hitelességem, pont. Amikor
a kormány elkezdte ezt a</i>

594
00:35:25,249 --> 00:35:27,834
{\an8}<i>szánalmas dezinformációs
kampányt Lue ellen,</i>

595
00:35:27,835 --> 00:35:31,629
{\an8}tényleg kaptam egy e-mailt
a Pentagon sajtóosztályától egy nap,

596
00:35:31,630 --> 00:35:34,215
ezzel a narratívával, amit ők
visszaadtak a médiának,

597
00:35:34,216 --> 00:35:36,217
ami teljesen hamis volt.

598
00:35:36,218 --> 00:35:38,886
Mindenkinek válaszoltam erre az
e-mailre, és azt mondtam: "Ez helytelen",

599
00:35:38,887 --> 00:35:40,305
és ők ennek ellenére is futottak vele.

600
00:35:50,274 --> 00:35:54,235
<i>Azt mondták az amerikaiaknak,
hogy Lue Elizondo nem dolgozott ott,</i>

601
00:35:54,236 --> 00:35:56,154
és ez egyenes hazugság volt.

602
00:35:57,990 --> 00:36:00,658
<i>A családom és én sokat szenvedtünk
miatta.</i>

603
00:36:00,659 --> 00:36:04,121
<i>Az életben csak a hitelesség és a
szavad van igazán.</i>

604
00:36:05,581 --> 00:36:06,832
<i>Ez szívszorító.</i>

605
00:36:10,627 --> 00:36:14,547
{\an8}Nem akarnak senkit, aki tényeken
alapul, bevonni ebbe,

606
00:36:14,548 --> 00:36:15,882
{\an8}tehát mit tesznek?

607
00:36:15,883 --> 00:36:20,595
{\an8}Felmennek az internetre, és
megpróbálják lekicsinyelni Elizondót,

608
00:36:20,596 --> 00:36:23,140
{\an8}engem és bárki mást, aki ezt
tudományos módon próbálja csinálni.

609
00:36:26,935 --> 00:36:28,144
<i>Bármilyen nehéz is volt,</i>

610
00:36:28,145 --> 00:36:30,981
<i>az AATIP korábbi tagjai továbbra
is biztattak a harc folytatására,</i>

611
00:36:31,106 --> 00:36:32,356
<i>hogy folytassam a harcot,</i>

612
00:36:32,357 --> 00:36:35,985
és ez adott nekem motivációt
a további előrelépéshez,

613
00:36:35,986 --> 00:36:38,863
és az általunk meggyújtott tűz
továbbra is terjedt.

614
00:36:38,864 --> 00:36:41,115
Évtizedes nyilvános tagadás után,

615
00:36:41,116 --> 00:36:44,827
a Pentagon most elismeri, hogy van
valami odakint,

616
00:36:44,828 --> 00:36:47,705
és az amerikai szenátus tudni akarja,
hogy mi az.

617
00:36:47,706 --> 00:36:52,668
UFO-k, azonosítatlan repülő tárgyak,
valódiak?

618
00:36:52,669 --> 00:36:55,046
A kormány már kijelentette, hogy azok
valódiak.

619
00:36:55,047 --> 00:36:57,965
Nem én mondom ezt, az amerikai
kormány mondja.

620
00:36:57,966 --> 00:37:02,303
Vannak felvételek és feljegyzések
az égen lévő tárgyakról,

621
00:37:02,304 --> 00:37:05,181
amelyekről nem tudjuk pontosan,
hogy mik azok.

622
00:37:05,182 --> 00:37:08,851
Mi az Ön véleménye ezekről a
tárgyakról,

623
00:37:08,852 --> 00:37:12,439
öhm, amelyek látszólag
dacolnak a fizika törvényeivel?

624
00:37:14,066 --> 00:37:18,444
Nos, először is, ez most egy
legitim kérdés.

625
00:37:18,445 --> 00:37:20,613
Rengeteg rejtély van odakint.

626
00:37:20,614 --> 00:37:24,283
Ez alázatosnak kell tartson minket.
Sok mindent nem tudunk.

627
00:37:24,284 --> 00:37:25,952
{\an8}A világ minden táján láttak
észleléseket.

628
00:37:25,953 --> 00:37:29,246
{\an8}És amikor észlelésekről beszélünk,
azt is elmondom, hogy

629
00:37:29,247 --> 00:37:35,252
{\an8}ez nem csak egy pilóta, vagy egy
műhold, vagy valamilyen hírszerzés.

630
00:37:35,253 --> 00:37:39,340
{\an8}Általában több érzékelőnk is
felfogja ezeket a dolgokat.

631
00:37:39,341 --> 00:37:42,426
{\an8}Mindig felmerül a kérdés, hogy van-e
valami más,

632
00:37:42,427 --> 00:37:45,846
{\an8}amit egyszerűen nem értünk,
ami földönkívüli eredetű lehet?

633
00:37:45,847 --> 00:37:47,515
{\an8}Azt hiszem, kicsit elbizakodott,

634
00:37:47,516 --> 00:37:52,436
{\an8}ha nem arrogáns, azt hinnünk, hogy
sehol sincs más életforma

635
00:37:52,437 --> 00:37:54,397
<i>az egész univerzumban.</i>

636
00:37:54,398 --> 00:37:56,649
<i>Láttam néhány videót a tengerészek
pilótáitól,</i>

637
00:37:56,650 --> 00:37:59,819
<i>és el kell mondanom, hogy ezek
eléggé megdöbbentőek,</i>

638
00:37:59,820 --> 00:38:04,490
és, öhm, valójában lehetnek
valamilyen jelenségek,

639
00:38:04,491 --> 00:38:10,079
amelyek valaminek az eredményei,
amit még nem értünk,

640
00:38:10,080 --> 00:38:15,334
<i>és ez magában foglalhat
valamilyen tevékenységet,</i>

641
00:38:15,335 --> 00:38:18,547
{\an8}<i>amelyről egyesek azt mondhatják,
hogy más életformát jelent.</i>

642
00:38:22,050 --> 00:38:27,096
Nem tudjuk, hogy a nem emberi
intelligencia, ami már itt van,

643
00:38:27,097 --> 00:38:29,348
kizárólag földönkívüli-e,

644
00:38:29,349 --> 00:38:32,893
vagy talán valamilyen
kriptoterresztriális.

645
00:38:32,894 --> 00:38:36,939
Néhány ember, aki a fizika
időutazásával foglalkozik, azt gondolja,

646
00:38:36,940 --> 00:38:39,025
hogy talán időutazók.

647
00:38:39,026 --> 00:38:41,485
Még valamilyen proto-ember is,

648
00:38:41,486 --> 00:38:45,114
aki valahogy levált
az emberi családfáról régen,

649
00:38:45,115 --> 00:38:47,491
és ugyanolyan természetes ennek
a bolygónak, mint mi.

650
00:38:47,492 --> 00:38:50,786
Valamilyen ősi civilizáció, ami
elkülönítve él

651
00:38:50,787 --> 00:38:53,623
<i>valahol a Földön
vagy a tengerfenéken.</i>

652
00:38:54,791 --> 00:38:59,670
Hallottunk vallomásokat
pilótáktól és civilektől is,

653
00:38:59,671 --> 00:39:04,759
különböző országokból, akik
láttak dolgokat jönni az óceánból,

654
00:39:04,760 --> 00:39:09,305
megmagyarázhatatlan dolgokat, és
ezek nem rakéták, nem robbanófejek,

655
00:39:09,306 --> 00:39:11,849
nem repülők vagy tengeralattjárók.

656
00:39:11,850 --> 00:39:13,601
Ezek másvilági dolgok,

657
00:39:13,602 --> 00:39:17,063
amelyek olyan manővereket
hajtanak végre, amilyeneket még nem láttak.

658
00:39:17,064 --> 00:39:21,442
Valójában nyomon követtünk UAP-kat
a víz alatt, amelyek sebességgel haladtak

659
00:39:21,443 --> 00:39:24,278
meghaladva
több száz mérföldet óránként,

660
00:39:24,279 --> 00:39:26,906
de a hozzá tartozó jelek nélkül.

661
00:39:26,907 --> 00:39:29,492
{\an8}A haditengerészet oceanográfusaként
mentem nyugdíjba,

662
00:39:29,493 --> 00:39:33,580
{\an8}a haditengerészeti műveletek
főnökének vezető tanácsadójaként a Pentagonban.

663
00:39:34,414 --> 00:39:37,416
{\an8}<i>De az óceánról való tudásunk
meglehetősen korlátozott.</i>

664
00:39:37,417 --> 00:39:40,837
{\an8}<i>Még az óceán térfogatának
80%-át sem fedeztük fel.</i>

665
00:39:42,422 --> 00:39:46,509
{\an8}A Mars és a Hold felszínét
nagyobb felbontásban feltérképeztük,

666
00:39:46,510 --> 00:39:47,968
mint a Föld tengerfenekét.

667
00:39:47,969 --> 00:39:53,015
<i>Lehetséges, hogy amit látunk,
az nem onnan jön,</i>

668
00:39:53,016 --> 00:39:55,392
<i>hanem onnan lentről?</i>

669
00:39:55,393 --> 00:40:00,856
Egy egész világot látunk
a víz alatt?

670
00:40:00,857 --> 00:40:04,860
{\an8}Szerintem nagyon biztonságos
kijelenteni, hogy az óceán óriási

671
00:40:04,861 --> 00:40:10,199
{\an8}feltérképezetlen térfogata és a
feltérképezetlen tengerfenék miatt, ha

672
00:40:10,200 --> 00:40:14,954
<i>valamilyen intelligencia érkezne ide,
és nem akarna észrevehető lenni,</i>

673
00:40:14,955 --> 00:40:20,918
<i>az az óceánban maradna.</i>
Mindezek a lehetőségek különböző

674
00:40:20,919 --> 00:40:27,007
szándékokkal és motivációkkal
járhatnak. Bárki is az, itt van

675
00:40:27,008 --> 00:40:29,052
és itt tevékenykedik, és már régóta
itt tevékenykedik.

676
00:40:39,187 --> 00:40:44,775
2022-ben elkezdtük keményen sürgetni
a Kongresszust, hogy nyilvános UAP

677
00:40:44,776 --> 00:40:47,571
meghallgatásokat tartson,
és ekkor a nyilvánosságra hozatalok

678
00:40:50,907 --> 00:40:56,162
elkezdtek a következő szintre lépni.
{\an8}A képviselőházi bizottság nyilvános

679
00:40:56,163 --> 00:40:58,247
meghallgatást tart a titokzatos
repülő tárgyakról.

680
00:40:58,248 --> 00:41:00,791
{\an8}A képviselőház
hírszerzési bizottságának elnöke ezt

681
00:41:00,792 --> 00:41:04,795
{\an8}korunk egyik nagy rejtélyének nevezi,
és ez egy nagy nap mindazok számára,

682
00:41:04,796 --> 00:41:07,381
{\an8}akik annyi évet töltöttek
azzal, hogy nagyobb átláthatóságot

683
00:41:07,382 --> 00:41:09,842
követeljenek ebben a témában.
{\an8}A kongresszusban és minden

684
00:41:09,843 --> 00:41:11,927
{\an8}ami jelenleg
az országunkban és a világban történik,

685
00:41:11,928 --> 00:41:17,391
{\an8}a UAP téma az egyik
olyan téma,

686
00:41:17,392 --> 00:41:19,643
amely ilyen szintű
pártközi támogatást kapott.

687
00:41:19,644 --> 00:41:22,188
Ez egyszerűen nem egy olyan kérdés,
legalábbis egyelőre ebben az országban,

688
00:41:22,189 --> 00:41:25,941
amely valamilyen
pártos vagy ideológiai megosztáshoz vezetne.

689
00:41:25,942 --> 00:41:29,738
{\an8}A demokraták és a republikánusok
egyszerűen meg akarják érteni, mi folyik.

690
00:41:31,323 --> 00:41:33,490
<i>Ennek a meghallgatásnak és
felügyeleti munkának</i>

691
00:41:33,491 --> 00:41:36,035
<i>az alapja egy egyszerű elképzelés.</i>

692
00:41:36,036 --> 00:41:40,998
{\an8}Az azonosítatlan légi jelenségek
potenciális nemzetbiztonsági fenyegetést jelentenek,

693
00:41:40,999 --> 00:41:43,042
{\an8}és ennek megfelelően kell
kezelni őket.

694
00:41:43,043 --> 00:41:47,379
{\an8}A UAP-k megmagyarázhatatlanok.
Ez igaz, de valóságosak.

695
00:41:47,380 --> 00:41:49,006
{\an8}Ki kell vizsgálni őket,

696
00:41:49,007 --> 00:41:51,884
{\an8}és a sok fenyegetést,
amit jelentenek, enyhíteni kell.

697
00:41:51,885 --> 00:41:54,178
{\an8}Van ott valami,
ami több műszerrel mérhető,

698
00:41:54,179 --> 00:41:57,514
{\an8}és mégis olyan irányokba
mozog, amelyek nem egyeztethetők össze

699
00:41:57,515 --> 00:42:01,101
{\an8}a fizikáról vagy a tudományról
általában vallott nézeteinkkel.

700
00:42:01,102 --> 00:42:05,439
{\an8}Számos olyan esemény van,
amelyre nincs magyarázatunk,

701
00:42:05,440 --> 00:42:07,483
{\an8}amelyek repülési jellemzőkkel

702
00:42:07,484 --> 00:42:11,195
{\an8}vagy aláíráskezeléssel
rendelkeznek, amit nem tudunk megmagyarázni.

703
00:42:11,196 --> 00:42:13,030
{\an8}Tudjuk, hogy a katonáink

704
00:42:13,031 --> 00:42:17,034
{\an8}azonosítatlan légi jelenségekkel
találkoztak.

705
00:42:17,035 --> 00:42:21,538
{\an8}És mivel a UAP-k potenciális
repülésbiztonsági és általános biztonsági

706
00:42:21,539 --> 00:42:25,209
{\an8}kockázatot jelentenek, elkötelezettek
vagyunk eredetük meghatározására.

707
00:42:25,210 --> 00:42:26,502
{\an8}A képességek, rendszerek,

708
00:42:26,503 --> 00:42:31,006
{\an8}folyamatok és források, amelyeket
a jelenségek megfigyelésére, rögzítésére,

709
00:42:31,007 --> 00:42:33,509
{\an8}tanulmányozására vagy elemzésére
használunk, megfelelő szinten kell titkosítani.

710
00:42:33,510 --> 00:42:38,055
{\an8}Nem akarjuk, nem akarjuk, hogy
a potenciális ellenfelek tudják,

711
00:42:38,056 --> 00:42:40,391
pontosan mit látunk
vagy értünk,

712
00:42:40,392 --> 00:42:42,768
vagy hogyan jutunk
a következtetéseinkre.

713
00:42:42,769 --> 00:42:46,647
Ezért a nyilvános közzétételeket
esetről esetre gondosan mérlegelni kell.

714
00:42:46,648 --> 00:42:48,441
esetről esetre gondosan mérlegelni kell.

715
00:42:48,942 --> 00:42:53,612
A meghallgatás történelmi,
pártok feletti erőfeszítés volt az átláthatóság

716
00:42:53,613 --> 00:42:56,282
felé, de az amerikai közvéleményt
és a Kongresszust is

717
00:42:56,283 --> 00:42:58,284
több kérdéssel hagyta, mint válasszal.

718
00:42:58,285 --> 00:42:59,994
Míg haladtam előre,

719
00:42:59,995 --> 00:43:04,581
megtudtam, hogy a Legacy Program
csendben a háttérben visszahúzódott,

720
00:43:04,582 --> 00:43:06,542
és bürokratikus akadályokat
teremtettek.

721
00:43:06,543 --> 00:43:08,294
Valahogy képesek voltak
megakadályozni a finanszírozást,

722
00:43:08,295 --> 00:43:10,296
amelyet a UAP munkacsoport számára
jóváhagytak.

723
00:43:10,297 --> 00:43:12,756
Nem tudom másképp leírni,
minthogy dühös voltam.

724
00:43:12,757 --> 00:43:17,136
Van egy rejtett kéz, amely blokkolja
ezeket a cselekvéseket és dolgokat, amiket

725
00:43:17,137 --> 00:43:20,222
Egy felforgató kormányzat felülírja
a valódi kormányzatot.

726
00:43:20,223 --> 00:43:23,559
Olyan rossz, hogy nem fogunk
haladni előre,

727
00:43:23,560 --> 00:43:25,395
amíg valaki rá nem világít.

728
00:43:27,105 --> 00:43:29,983
<i>Aztán a személyzet és a tagok
elkezdenek jobban beleásni magukat.</i>

729
00:43:31,151 --> 00:43:33,652
<i>Kezdik megérteni a helyzetet.</i>

730
00:43:33,653 --> 00:43:36,780
Kezdik megérteni,
mennyi titoktartás van,

731
00:43:36,781 --> 00:43:39,701
<i>mennyi ellenállás van azzal szemben,
hogy tisztázzák a dolgot.</i>

732
00:43:42,871 --> 00:43:46,790
Ahogy a Kongresszus elkezdett
bejelentőktől hallani titkos környezetben,

733
00:43:46,791 --> 00:43:50,003
felismerték a Legacy Program
létezését.

734
00:43:54,507 --> 00:43:56,800
<i>A Legacy Program főszereplői</i>

735
00:43:56,801 --> 00:44:00,179
régóta a Központi Hírszerző
Ügynökség,

736
00:44:00,180 --> 00:44:02,306
az Egyesült Államok Légiereje,

737
00:44:02,307 --> 00:44:06,977
{\an8}az Energiaügyi Minisztérium és
a nagy védelmi vállalkozók.

738
00:44:06,978 --> 00:44:11,107
<i>A Központi Hírszerző Ügynökség
felelős a teljes erőfeszítés felügyeletéért.</i>

739
00:44:11,274 --> 00:44:13,067
<i>felelős a teljes erőfeszítés felügyeletéért.</i>

740
00:44:13,068 --> 00:44:16,528
<i>Gondolhatnak rájuk egy kicsit úgy,
mint egy központi elemre.</i>

741
00:44:16,529 --> 00:44:19,907
A CIA tudományos és
technológiai igazgatóhelyettese

742
00:44:19,908 --> 00:44:23,786
irányítja a UAP
roncsmentési portfóliót.

743
00:44:23,787 --> 00:44:27,831
<i>Az Egyesült Államok Légiereje
felelős a helyszíni műveletekért.</i>

744
00:44:27,832 --> 00:44:32,503
Ezek azok az emberek, akik felelősek
azért, hogy azonnali értesítésre bevetésre

745
00:44:32,504 --> 00:44:38,093
<i>kerüljenek bárhol a világon, hogy
biztosítsák és visszaszerezzék a lezuhant UAP-t.</i>

746
00:44:40,387 --> 00:44:46,100
{\an8}Értesítjük a hírszerző csapatokat,
ha valamilyen UAP esemény történik,

747
00:44:46,101 --> 00:44:50,437
amely érinthet egy lezuhant járművet
vagy darabokat egy lezuhant járműből.

748
00:44:50,438 --> 00:44:53,273
Az Egyesült Államok Légiereje
saját különleges erőit használja,

749
00:44:53,274 --> 00:44:56,193
de koordinál más különleges erőkkel
is

750
00:44:56,194 --> 00:44:57,987
az amerikai hadsereg más ágaiban.

751
00:44:59,197 --> 00:45:03,617
Olyan jól szervezettek, hogy
alapvetően eljuthatnak egy helyszínre,

752
00:45:03,618 --> 00:45:08,414
anyagot gyűjthetnek, bármit is,
és amint az a birtokukba kerül,

753
00:45:08,415 --> 00:45:12,543
joguk van azt minősíteni,

754
00:45:12,544 --> 00:45:16,380
és ezáltal bármilyen információt
hozzáférhetetlenné tehetnek a nyilvánosság számára,

755
00:45:16,381 --> 00:45:20,135
még azt is, hogy elismerjék a
létezését, elérhetetlenné a nyilvánosság számára.

756
00:45:21,010 --> 00:45:23,303
<i>A védelmi vállalkozók</i>

757
00:45:23,304 --> 00:45:27,349
felelősek a kitermelésért
és a visszafejtésért

758
00:45:27,350 --> 00:45:28,934
és az anyagok elemzéséért.

759
00:45:28,935 --> 00:45:32,146
Technikai és tanácsadói
szolgáltatásokat nyújtanak,

760
00:45:32,147 --> 00:45:33,856
amelyekkel a kormány nem rendelkezik.

761
00:45:33,857 --> 00:45:37,234
És végül, de nem utolsósorban
az Energiaügyi Minisztérium.

762
00:45:37,235 --> 00:45:41,947
<i>Ők a világ szakértői mindenben,
ami az atomi</i>

763
00:45:41,948 --> 00:45:45,826
vagy nukleáris technológiához
vagy bármihez kapcsolódik, ami sugárzást bocsát ki.

764
00:45:45,827 --> 00:45:48,745
De van egy másik előny is,
mert az Energiaügyi Minisztériumnak

765
00:45:48,746 --> 00:45:51,915
saját biztonsági
besorolási rendszere van,

766
00:45:51,916 --> 00:45:56,378
teljesen kívül esik az áttekintésen
és a felügyeleten, ha úgy tetszik,

767
00:45:56,379 --> 00:46:00,757
a hagyományos besorolási
rendszereken, mint a Védelmi Minisztérium

768
00:46:00,758 --> 00:46:02,593
vagy a hírszerzési közösség.

769
00:46:02,594 --> 00:46:07,931
Felhasználták a biztonsági és
besorolási nyelvet

770
00:46:07,932 --> 00:46:13,188
<i>az Atomenergia Törvényben, hogy
elrejtsék a Legacy roncsmentő programot.</i>

771
00:46:16,232 --> 00:46:20,027
{\an8}A hírszerzési tisztviselők,
akik tájékoztatták ezekről

772
00:46:20,028 --> 00:46:24,573
{\an8}a roncsmentésekről, számos
különböző fajról beszéltek,

773
00:46:24,574 --> 00:46:27,409
{\an8}akik a ronccsal kapcsolatban
álltak.

774
00:46:27,410 --> 00:46:30,497
{\an8}A megtalált testek
nem mind azonos típusúak.

775
00:46:32,207 --> 00:46:36,126
{\an8}Legalább két fejlett
nem emberi fajról tudok,

776
00:46:36,127 --> 00:46:40,089
{\an8}amelyek egyike kapcsolatba
lépett a Legacy roncsmentő programmal.

777
00:46:40,882 --> 00:46:44,968
<i>A másik, amelynek a testét a
roncsmentő program találta meg</i>

778
00:46:44,969 --> 00:46:46,762
<i>különböző balesetekben.</i>

779
00:46:46,763 --> 00:46:48,764
Gyakran felmerül a kérdés,

780
00:46:48,765 --> 00:46:51,350
ha annyira fejlettek,
miért vannak balesetek?

781
00:46:51,351 --> 00:46:53,852
De persze, értem, tudod,

782
00:46:53,853 --> 00:46:56,647
az autók jól meg vannak építve,
és az emberek óvatosan vezetnek,

783
00:46:56,648 --> 00:46:59,942
de vannak balesetek. Megtörténhet.

784
00:46:59,943 --> 00:47:04,863
Egy másik lehetőség, amit
fontolóra vesznek, az az, hogy talán

785
00:47:04,864 --> 00:47:07,574
néhány ezek közül nem "igazi
baleset" volt,

786
00:47:07,575 --> 00:47:12,037
hanem azért hagyták itt, hogy
megvizsgáljuk őket,

787
00:47:12,038 --> 00:47:15,958
hogy gyorsabb ütemben
fejlesszük a technológiánkat.

788
00:47:15,959 --> 00:47:21,046
Tehát ebben az értelemben
ajándékként tekinthetünk rájuk

789
00:47:21,047 --> 00:47:24,508
egy intelligensebb fajtól. Az egyik
kérdés, ami akkor felmerülne, az az, hogy

790
00:47:24,509 --> 00:47:29,555
az ajándékokat különböző
nemzetek között másképp osztják-e el,

791
00:47:29,556 --> 00:47:33,350
vagy többé-kevésbé homogén módon,

792
00:47:33,351 --> 00:47:37,896
hogy lássuk, ki éli túl és
halad a leggyorsabban?

793
00:47:37,897 --> 00:47:41,943
Ez lehet egy óriási IQ-teszt,
mondhatnánk.

794
00:47:46,239 --> 00:47:48,490
<i>Ahogy a kongresszus elé vittünk
bejelentőket,</i>

795
00:47:48,491 --> 00:47:54,079
megtudtuk, hogy a Legacy
Program egy hosszú ideje tartó titkos háborúban

796
00:47:54,080 --> 00:47:58,333
volt érintett más nemzetekkel,
hogy összegyűjtse és visszafejtse

797
00:47:58,334 --> 00:48:02,213
az ember által nem készített
járműveket.

798
00:48:06,092 --> 00:48:08,969
Ebben a titkos hadszíntéren

799
00:48:08,970 --> 00:48:15,476
<i>az USA-nak vannak szövetségesei és
ellenfelei is, ahol a győztes mindent visz.</i>

800
00:48:17,103 --> 00:48:21,273
<i>Ez egy nagyon bonyolult
geopolitikai helyzet,</i>

801
00:48:21,274 --> 00:48:26,154
<i>ahol a szövetségek és a hűségek
úgy változnak, mint a homok a sivatagban.</i>

802
00:48:27,530 --> 00:48:32,242
{\an8}Természetesen jobban szeretnénk,
ha a visszaszerzés

803
00:48:32,243 --> 00:48:37,414
{\an8}vagy nemzetközi vizeken történne,
vagy valamilyen más vitatott helyen,

804
00:48:37,415 --> 00:48:39,458
<i>vagy esetleg egy szövetséges országban,</i>

805
00:48:39,459 --> 00:48:43,962
<i>de a világ összes országa mindent
megtenne a hatalmában,</i>

806
00:48:43,963 --> 00:48:47,341
hogy megpróbáljon visszaszerezni
egy kiváló technológiát.

807
00:48:47,342 --> 00:48:50,427
Az első ország, amely feltöri
ennek a technológiának a kódját,

808
00:48:50,428 --> 00:48:52,304
évekig vezető lesz.

809
00:48:52,305 --> 00:48:53,972
Ez hasonló a Manhattan Projekthez.

810
00:48:53,973 --> 00:48:55,265
<i>Mi fejlesztettük ki az atombombát.</i>

811
00:48:55,266 --> 00:48:58,853
<i>Megnyertük a háborút, és ez szuperhatalommá
tett bennünket majdnem egy évszázadig.</i>

812
00:49:00,271 --> 00:49:02,356
Ez az atombomba szteroidokon.

813
00:49:02,357 --> 00:49:07,444
Néhány megfigyelt jármű lehet
például a Legacy Programunk eredménye,

814
00:49:07,445 --> 00:49:11,406
vagy másrészt
lehet, hogy az előrelépések eredménye,

815
00:49:11,407 --> 00:49:13,408
amelyeket potenciális ellenfelek tettek.

816
00:49:13,409 --> 00:49:18,664
{\an8}Láttunk nagyon hiteles
amerikai kormányzati hírszerzést

817
00:49:18,665 --> 00:49:23,752
<i>a szovjetek által 1989-ben
lezuhant UAP visszaszerzéséről.</i>

818
00:49:23,753 --> 00:49:28,674
Visszaszereztek egy Tic-Tac alakú UAP-t,
amely kétszer akkora volt, mint a Tic Tac

819
00:49:28,675 --> 00:49:32,052
amellyel az USS Nimitz
repülőgép-hordozó csapásmérő csoport találkozott,

820
00:49:32,053 --> 00:49:37,224
és visszaszereztek
négy humanoid idegen testét.

821
00:49:37,225 --> 00:49:41,311
A szovjet tudósok
szétszedték a visszaszerzett járművet

822
00:49:41,312 --> 00:49:47,150
és felfedeztek egy nagyon fejlett
irányított energiájú fegyvert.

823
00:49:47,151 --> 00:49:49,361
Kína mindenki listájának élén áll
a védelmi minisztériumban jelenleg.

824
00:49:49,362 --> 00:49:51,947
a védelmi minisztériumban jelenleg.

825
00:49:51,948 --> 00:49:55,992
<i>Ennek az UAP aktivitásnak egy része,
amit itt látunk az Egyesült Államokban,</i>

826
00:49:55,993 --> 00:49:57,911
<i>valójában egy kínai</i>

827
00:49:57,912 --> 00:50:01,999
<i>UAP reverse engineering program eredménye
lehet.</i>

828
00:50:03,126 --> 00:50:07,295
{\an8}Ha Hszi Csin-ping hozzáférne ehhez,
ha Putyin hozzáférne ehhez,

829
00:50:07,296 --> 00:50:10,215
{\an8}és azt gondolnák,
hogy nekünk nincs hozzáférésünk

830
00:50:10,216 --> 00:50:13,885
{\an8}hasonló képességekhez,
mint nekik,

831
00:50:13,886 --> 00:50:17,013
gondolod egy pillanatig is,
hogy nem fontolnák meg

832
00:50:17,014 --> 00:50:19,433
a használatát a dominancia
céljaik eléréséhez?

833
00:50:19,434 --> 00:50:22,477
<i>És ha a megközelítésüket
a tudomány vezérli</i>

834
00:50:22,478 --> 00:50:25,021
<i>és az a vágy, hogy felzárkózzanak
ahhoz, amit szerintük a miénk,</i>

835
00:50:25,022 --> 00:50:26,898
egy nap felébredünk, és rájövünk,

836
00:50:26,899 --> 00:50:29,109
nem tudom, hogy jutottak oda,
de megelőztek minket,

837
00:50:29,110 --> 00:50:30,694
és most bajban vagyunk.

838
00:50:30,695 --> 00:50:35,824
Ez a technológia abszolút vagy forradalmasíthatja
a dolgok jelenlegi módját

839
00:50:35,825 --> 00:50:39,286
vagy teljesen elpusztíthatja
mindent, amit tudunk.

840
00:50:39,287 --> 00:50:43,749
Gyakran eszembe juttatja John F. Kennedy
elnök híres beszédét,

841
00:50:43,750 --> 00:50:47,627
amikor éppen a küszöbön álltunk
a világűr új felfedezésének korszakába.

842
00:50:47,628 --> 00:50:51,423
a világűr új felfedezésének korszakába.

843
00:50:51,424 --> 00:50:55,927
{\an8}Új ismeretekre lehet szert tenni
és új jogokat lehet kivívni,

844
00:50:55,928 --> 00:51:01,475
{\an8}és ezeket ki kell vívni
és felhasználni az összes ember fejlődésére,

845
00:51:01,476 --> 00:51:06,062
mert az űrtudománynak,
mint a nukleáris tudománynak és minden

846
00:51:06,063 --> 00:51:08,065
technológiának nincs saját lelkiismerete.

847
00:51:08,941 --> 00:51:13,820
Attól függ, hogy az jó vagy rossz
célokat szolgál, az embertől függ.

848
00:51:13,821 --> 00:51:20,452
És csak akkor, ha az Egyesült Államok
kiemelkedő pozíciót foglal el,

849
00:51:20,453 --> 00:51:27,250
tudjuk eldönteni, hogy ez az új óceán
a béke tengere lesz-e

850
00:51:27,251 --> 00:51:30,213
vagy egy új, félelmetes hadszíntér.

851
00:51:31,756 --> 00:51:36,301
{\an8}Ez annyira titkos, hogy nagyon
kevés embernek volt hozzáférése

852
00:51:36,302 --> 00:51:40,473
{\an8}az egész kormányunkban, vagy
engedélyezték, vagy biztosították azt.

853
00:51:43,017 --> 00:51:46,937
<i>Néhány elnököt tájékoztattak az
alapvető tényekről a helyzettel kapcs.,</i>

854
00:51:46,938 --> 00:51:49,564
<i>de nem kaptak meg minden részletet.</i>

855
00:51:49,565 --> 00:51:51,358
<i>Azt hiszem, az a feltételezés, hogy az
elnökök besétálhatnak az Ovális Irodába</i>

856
00:51:51,359 --> 00:51:53,819
<i>az első napon, és azt mondhatják,</i>

857
00:51:53,820 --> 00:51:55,987
<i>"Rendben, vigyetek el Roswellbe.
Mutassátok meg a földönkívüli testeket."</i>

858
00:51:55,988 --> 00:51:57,781
{\an8}"Meg akarom nézni a videót, a
boncolást. Mindent meg akarok nézni."

859
00:51:57,782 --> 00:51:58,866
{\an8}"Nyissátok ki."

860
00:51:58,991 --> 00:52:01,368
{\an8}Azt hiszem, ez egy, um--

861
00:52:01,369 --> 00:52:06,541
{\an8}Naiv megértése annak, hogyan
működik a kormányunk.

862
00:52:08,376 --> 00:52:12,921
Még az elnökök is gyakran csak a
szükséges információk alapján jártak el.

863
00:52:12,922 --> 00:52:15,215
Ez történelmileg is igaz.

864
00:52:15,216 --> 00:52:18,176
Az indoklás, az igazolás az volt,

865
00:52:18,177 --> 00:52:20,428
az elnöknek nem kellene tudnia ezekről,
mert így

866
00:52:20,429 --> 00:52:22,472
az elnök mindig tagadhat.

867
00:52:22,473 --> 00:52:25,100
Csak egy biccentésre van szükségük
erre vagy arra az irányba,

868
00:52:25,101 --> 00:52:27,394
de ez kezd kicsúszni az irányítás alól.

869
00:52:27,395 --> 00:52:29,855
Őszintén szólva, még azt sem tudom,
hogy az elnök tudná, kit kell kérdeznie.

870
00:52:29,856 --> 00:52:31,857
Elmehetnél a CIA igazgatójához,

871
00:52:31,858 --> 00:52:34,693
manapság a Nemzeti Hírszerzés
igazgatójához, és megkérdezhetnéd,

872
00:52:34,694 --> 00:52:38,321
de még az a személy sem biztos,
hogy tudja, mert ezek az emberek váltják

873
00:52:38,322 --> 00:52:41,783
egymást, de az alattuk lévő három
rétegben lévő emberek 30 éve ott vannak,

874
00:52:41,784 --> 00:52:44,744
számukra ez olyan, mint: "Láttam,
ahogy ezek az emberek jönnek-mennek."

875
00:52:44,745 --> 00:52:46,580
"Nincs kötelezettségem
elmondani nekik, hogy létezik."

876
00:52:46,581 --> 00:52:47,873
Egyszerűen soha nem szivárog fel.

877
00:52:47,874 --> 00:52:51,167
Sokan azt feltételezik, hogy a CIA
igazgatója mindenről tud.

878
00:52:51,168 --> 00:52:52,669
és mindenről tud.

879
00:52:52,670 --> 00:52:54,880
A CIA igazgatója politikai kinevezett.

880
00:52:54,881 --> 00:52:57,632
Őszintén szólva, ők ideiglenes segítség,

881
00:52:57,633 --> 00:53:00,594
míg a CIA tudományos technológiai
igazgatója karrier hírszerzési szakember,

882
00:53:00,595 --> 00:53:02,470
ez egy karrier hírszerzési szakember,

883
00:53:02,471 --> 00:53:04,431
ide fogod tenni a programot.

884
00:53:04,432 --> 00:53:07,225
Volt néhány privát beszélgetésem

885
00:53:07,226 --> 00:53:10,687
<i>George Herbert Walker Bush volt
elnökkel 2003-ban,</i>

886
00:53:10,688 --> 00:53:13,398
amelyekben elmondta nekem, hogy

887
00:53:13,399 --> 00:53:16,651
amikor a Ford kormányban a CIA
igazgatója lett,

888
00:53:16,652 --> 00:53:21,865
nem tájékoztatták a Legacy UAP
lezuhanás-visszaszerzési programról.

889
00:53:21,866 --> 00:53:24,993
{\an8}De később rájött, és tájékoztatott,

890
00:53:24,994 --> 00:53:27,746
{\an8}hogy számos lezuhanás-visszaszerzés
történt

891
00:53:27,747 --> 00:53:30,457
az 1940-es évek közepe óta.

892
00:53:30,458 --> 00:53:32,542
És arról is tájékoztatott,

893
00:53:32,543 --> 00:53:36,880
{\an8}egy UAP-eseményről, amely a
Holloman légierő támaszponton történt 1964-ben,

894
00:53:36,881 --> 00:53:40,550
{\an8}<i>ahol három UAP megközelítette
a légierő támaszpontot.</i>

895
00:53:40,551 --> 00:53:43,011
{\an8}<i>Az egyik leszállt a betonra.</i>

896
00:53:43,012 --> 00:53:48,141
És egy nem emberi entitás
kiszállt a leszállt járműből,

897
00:53:48,142 --> 00:53:53,897
és kapcsolatba lépett egyenruhás légierő
és civil CIA-személyzettel.

898
00:53:53,898 --> 00:53:55,649
És amikor további részleteket kért,

899
00:53:55,650 --> 00:53:58,110
<i>azt mondták neki, hogy
nincs szüksége rájuk.</i>

900
00:53:59,654 --> 00:54:03,740
{\an8}Több mint 30 évet szolgáltam
a hadsereg Zöldsapkásaként

901
00:54:03,741 --> 00:54:08,203
{\an8}az Egyesült Államok hadseregében.
A karrierem védelmi miniszterként ért véget.

902
00:54:08,204 --> 00:54:13,291
Valamelyik hírszerző tisztviselő
úgy döntött, hogy én, a védelmi

903
00:54:13,292 --> 00:54:16,379
miniszternek nem kell tudnia a UAP
témáról.

904
00:54:16,963 --> 00:54:19,047
{\an8} <i>Számos kollégám részt vett</i>

905
00:54:19,048 --> 00:54:22,342
{\an8}<i>egy panelben, amelyet a George
Bush adminisztráció szervezett,</i>

906
00:54:22,343 --> 00:54:25,596
<i>amikor az adminisztráció azon
gondolkodott, hogy nyilvánosságra hozzák.</i>

907
00:54:25,763 --> 00:54:30,558
{\an8}Ez egy tíz-tizenkét fős csoport volt
a hírszerző ügynökségektől,

908
00:54:30,559 --> 00:54:33,269
{\an8}a hadseregtől, néhány üzletember,

909
00:54:33,270 --> 00:54:36,898
<i>és azt mondták: "Ez történik."</i>

910
00:54:36,899 --> 00:54:43,279
"Az amerikaiak, az oroszok és a
kínaiak mindegyike lezuhant járműveket

911
00:54:43,280 --> 00:54:45,115
szerzett meg egy másik civilizációból,

912
00:54:45,116 --> 00:54:48,451
és van némi vélekedés mostanra,

913
00:54:48,452 --> 00:54:50,578
hogy talán ezt nyilvánosságra kellene
hozni,

914
00:54:50,579 --> 00:54:54,374
és tudni akarjuk, hogy mik lennének
a következmények?"

915
00:54:54,375 --> 00:54:57,043
Ez egy olyan téma, amely képes

916
00:54:57,044 --> 00:55:01,339
komoly ontológiai sokkot okozni
a társadalomnak.

917
00:55:01,340 --> 00:55:03,049
Ez nem csak nemzetbiztonság.

918
00:55:03,050 --> 00:55:09,431
Ez pszichológiai, szociológiai,
teológiai és filozófiai.

919
00:55:09,432 --> 00:55:10,974
{\an8}Sok szempontból aláássa,

920
00:55:10,975 --> 00:55:14,561
{\an8}zavaró sok ember számára azt mondani,
hogy van valami más odakint,

921
00:55:14,562 --> 00:55:17,313
{\an8}akár másvilági, interdimenzionális.

922
00:55:17,314 --> 00:55:21,568
Azt hiszem, sajnos ez ellentétes a
hagyományainkkal,

923
00:55:21,569 --> 00:55:24,404
kulturális hagyományainkkal,
vallási hagyományainkkal,

924
00:55:24,405 --> 00:55:27,575
és kihívást jelent sok ember
hite számára.

925
00:55:28,826 --> 00:55:33,747
<i>A Vatikánnak cáfolhatatlan bizonyítéka
van arra, hogy nem emberi intelligencia létezik.</i>

926
00:55:33,748 --> 00:55:36,291
<i>Bár nyilvánosan nem akarják elismerni,</i>

927
00:55:36,292 --> 00:55:38,794
{\an8}<i>magánszemélyként nagyon is
tisztában vannak ezzel.</i>

928
00:55:40,546 --> 00:55:44,424
{\an8}Mi történik, amikor a társadalom
rájön, hogy minden, amit tanítottak

929
00:55:44,425 --> 00:55:48,970
fajunk teljes történetéről téves,

930
00:55:48,971 --> 00:55:53,725
és mindenki egyszerre megtudja,
hogy nem mi vagyunk a tápláléklánc csúcsán?

931
00:55:53,726 --> 00:55:56,102
Nem mi vagyunk az alfa ragadozók.

932
00:55:56,103 --> 00:56:00,231
Ez felfordulást okozna az
intézményekben,

933
00:56:00,232 --> 00:56:05,070
felfordulást okozna a normákban,
felfordulást okozna a társadalomban.

934
00:56:05,071 --> 00:56:09,866
{\an8}Vigyázni kell, és emlékezni kell
arra,

935
00:56:09,867 --> 00:56:11,242
{\an8}hogy elképzelhető,

936
00:56:11,243 --> 00:56:14,871
{\an8}hogy van valami, ami annyira
zavaró vagy bomlasztó,

937
00:56:14,872 --> 00:56:18,792
vagy negatív, hogy van ésszerű indok

938
00:56:18,793 --> 00:56:22,420
arra, hogy ne hozzák nyilvánosságra
azonnal az összes információt.

939
00:56:22,421 --> 00:56:25,715
Valójában összeállítottunk egy listát
64 területről,

940
00:56:25,716 --> 00:56:30,345
amelyeket jelentősen érintene egy
ilyen nyilvánosságra hozatal.

941
00:56:30,346 --> 00:56:34,933
Ha összeadjuk az összes számot, akkor
úgy tűnik, ez nem lenne jó ötlet.

942
00:56:34,934 --> 00:56:39,729
Átnézted a titkos aktákat, az UFO
dokumentumokat?

943
00:56:39,730 --> 00:56:42,440
Most, hogy már nem vagy hivatalban,
bármit megtehetsz, igaz?

944
00:56:42,441 --> 00:56:44,526
Ez igaz. Igen.

945
00:56:44,527 --> 00:56:46,070
Ööö, de nem mondom el neked.

946
00:56:49,073 --> 00:56:53,034
{\an8}Kétségtelen, hogy aligha volt
olyan program,

947
00:56:53,035 --> 00:56:58,164
{\an8}amelyet olyan sikeresen
távol tartottak a nyilvánosságtól,

948
00:56:58,165 --> 00:57:02,085
{\an8}mint a lezuhant, ismeretlen
járművek begyűjtése.

949
00:57:02,086 --> 00:57:06,714
Ez az erős kontroll vonal legalább

950
00:57:06,715 --> 00:57:11,219
{\an8}a Truman adminisztrációban kezdődött
a roswelli balesettel.

951
00:57:11,220 --> 00:57:14,514
{\an8}Az AATIP-ben megtudtuk, hogy a UAP
esemény az USA hadseregének repülőterén

952
00:57:14,515 --> 00:57:20,270
Roswellben, 1947-ben valóban megtörtént.

953
00:57:20,271 --> 00:57:23,273
Úgy írták le, mint egy csizma-sarok
alakú UAP-t, amely becsapódáskor

954
00:57:23,274 --> 00:57:26,401
<i>két darabra tört.</i>

955
00:57:26,402 --> 00:57:29,404
A megfigyelők pedig olyat láttak,
mintha hieroglifák vagy valamilyen

956
00:57:29,405 --> 00:57:30,655
írás lett volna rajta.

957
00:57:30,656 --> 00:57:33,575
Leírhatnád őket rúnákként vagy
glifákként, hieroglifákként,

958
00:57:33,576 --> 00:57:35,535
amelyek magán a járművön voltak.

959
00:57:35,536 --> 00:57:40,415
És azon a baleseten belül nem emberi
testeket találtak.

960
00:57:40,416 --> 00:57:45,003
Négy nem emberi testet találtak a
UAP roncsai között Roswellben.

961
00:57:45,004 --> 00:57:47,922
A roncsokból származó anyagot,
beleértve a testeket is, mind

962
00:57:47,923 --> 00:57:49,591
a Wright Fieldre küldték fel,

963
00:57:49,592 --> 00:57:52,468
amit ma Wright-Patterson
légitámaszpontnak hívnak.

964
00:57:52,469 --> 00:57:55,347
<i>Itt voltak az USA legjobb fordított
mérnökei.</i>

965
00:57:56,765 --> 00:58:00,059
Gondolj bele az 1947-es
összefüggésekbe.

966
00:58:00,060 --> 00:58:02,770
<i>Az USA épp megnyerte a II.
világháborút,</i>

967
00:58:02,771 --> 00:58:07,234
és <i>belépett a hidegháborúba a Szovjet
Unióval.</i>

968
00:58:09,111 --> 00:58:15,992
Ezek az UAP-k felfoghatatlan erejű
technológiát képviseltek.

969
00:58:15,993 --> 00:58:20,955
Elengedhetetlen volt, hogy az USA
képes legyen visszafejteni ezt az

970
00:58:20,956 --> 00:58:24,125
új technológiát, mielőtt bárki más
vagy bárki más egyáltalán tudott

971
00:58:24,126 --> 00:58:26,878
volna róla. Nem mondhatod el a
barátaidnak anélkül, hogy elmondanád

972
00:58:26,879 --> 00:58:31,216
az ellenségeidnek. Ez kulcsfontosságú
eleme minden döntésnek, hogy mit

973
00:58:31,217 --> 00:58:32,634
adunk ki vagy mit nem. 1947-ben,

974
00:58:32,635 --> 00:58:36,387
{\an8}amikor megnézték ezt, és rájöttek,
hogy ez valóság, és rájöttek, hogy

975
00:58:36,388 --> 00:58:38,806
{\an8}fogalmuk sincs, mi ez.

976
00:58:38,807 --> 00:58:42,310
{\an8}Erről nem lehetett csak úgy
beszélni, mert az Egyesült Államok

977
00:58:42,311 --> 00:58:45,313
{\an8}<i>elnökének és a hadseregnek
az a feladata,</i>

978
00:58:45,314 --> 00:58:48,399
{\an8}hogy megvédje az Egyesült
Államokat és megvédje polgárait.

979
00:58:48,400 --> 00:58:50,985
Ha ez valami olyasmi, ami ellen
nem tudnak védekezni,

980
00:58:50,986 --> 00:58:53,529
akkor nem fognak kijönni és
megmondani. Nem fognak senkit

981
00:58:53,530 --> 00:58:56,741
megijeszteni. Nem akarják elmondani
az amerikai közvéleménynek a

982
00:58:56,742 --> 00:58:58,619
fenyegetésről, mert nem tudnak
tenni ellene semmit.

983
00:58:59,662 --> 00:59:04,374
<i>Csak pár hónappal Roswell után írta
alá Truman elnök</i>

984
00:59:04,375 --> 00:59:06,292
<i>az 1947-es Nemzetbiztonsági Törvényt,</i>

985
00:59:06,293 --> 00:59:11,256
amely létrehozta a Légierőt és a
Központi Hírszerző Ügynökséget is.

986
00:59:11,257 --> 00:59:14,884
Ez volt a kiindulópont, amelyben
mind a CIA, mind a Légierő

987
00:59:14,885 --> 00:59:19,138
átvette az UAP témájának
operatív irányítását.

988
00:59:19,139 --> 00:59:21,891
<i>De csak pár évvel később,</i>

989
00:59:21,892 --> 00:59:25,395
<i>amikor Truman aláírta a Központi
Hírszerző Ügynökség Törvényét,</i>

990
00:59:25,396 --> 00:59:28,648
<i>ami valóban lehetővé tette, jóváhagyta
a CIA számára,</i>

991
00:59:28,649 --> 00:59:31,693
<i>hogy titkos hírszerzési műveleteket
folytasson</i>

992
00:59:31,694 --> 00:59:34,279
<i>a normál rutin felügyeleti csatornákon
kívül.</i>

993
00:59:34,280 --> 00:59:37,908
Lényegében képesnek kell lenni
műveletek futtatására anélkül,

994
00:59:39,118 --> 00:59:42,662
hogy bárki tudna róla. Rosswelltől
kezdve a közvéleménnyel való

995
00:59:42,663 --> 00:59:46,291
foglalkozás és az USA titkosságának
biztosítása érdekében az volt a

996
00:59:46,292 --> 00:59:50,878
stratégia, hogy lényegében átvegyék
a tagadj mindent, ne ismerj el

997
00:59:50,879 --> 00:59:52,839
semmit stratégiáját, tegyenek
ellen-vádakat,

998
00:59:52,840 --> 00:59:56,968
<i>terjesszenek hamis narratívákat,
ijesszenek meg és hiteltelenítsenek</i>

999
00:59:56,969 --> 01:00:00,471
<i>tanúkat.</i> Lényegében tagadj, tagadj, tagadj.

1000
01:00:00,472 --> 01:00:03,266
Alakíts ki stigmát a téma körül.

1001
01:00:03,267 --> 01:00:05,435
annak érdekében, hogy
bármilyen típusú nyilvánosságra hozatalt

1002
01:00:05,436 --> 01:00:12,442
megakadályozzanak. A 12333-as számú
elnöki rendelet tiltja a titkos akciókat

1003
01:00:12,443 --> 01:00:16,571
a nyilvánosság és a média befolyásolására,
de a Legacy balesetmentési program

1004
01:00:16,572 --> 01:00:20,908
figyelmen kívül hagyta ezt.
Valójában agresszívan befolyásolják

1005
01:00:20,909 --> 01:00:23,828
a közvéleményt egy aktív
dezinformációs kampány segítségével.

1006
01:00:23,829 --> 01:00:28,541
{\an8}A hitetlenség hagyományának
megteremtése, ahol alapvetően

1007
01:00:28,542 --> 01:00:31,461
{\an8}nagyon korán kezded,
"Áh, dehogy, mindenki, aki UFO-t lát,

1008
01:00:31,462 --> 01:00:34,630
{\an8}az őrült", és akkor ez beépül,
tudod, a médiavállalkozásba,

1009
01:00:34,631 --> 01:00:38,092
beépül Hollywoodba, beépül
a közvéleménybe.

1010
01:00:38,093 --> 01:00:41,471
A CIA finanszírozta a hollywoodi
filmeket, hogy megteremtse a

1011
01:00:41,472 --> 01:00:42,930
kigúnyolási faktort, amelyet a mai
napig használnak.

1012
01:00:42,931 --> 01:00:47,685
{\an8}Hiszi, hogy az UFO-észlelések
legutóbbi megugrása--

1013
01:00:47,686 --> 01:00:50,313
{\an8}Én kapom az UFO-kérdést?

1014
01:00:50,314 --> 01:00:52,648
{\an8}- Igen, te!
- Ne már, ember!

1015
01:00:52,649 --> 01:00:55,151
{\an8}Én nem--

1016
01:00:55,152 --> 01:00:56,778
- Elárulná nekünk?
- Én csak--

1017
01:00:56,779 --> 01:01:00,281
Tudod, szerettem az <i>E.T.</i> filmet,
de én csak ennyiben hagyom.

1018
01:01:00,282 --> 01:01:04,077
Egészen a közelmúltig nulla ösztönző
volt egy haditengerészeti pilóta számára,

1019
01:01:04,078 --> 01:01:05,870
hogy előálljon és azt mondja: "Én ezt
láttam."

1020
01:01:05,871 --> 01:01:08,998
És őszintén szólva, egészen a
közelmúltig nulla ösztönző volt

1021
01:01:08,999 --> 01:01:10,750
egy amerikai szenátor számára, hogy
beszéljen róla, mert az emberek azt

1022
01:01:10,751 --> 01:01:12,502
gondolnák: "Mi a baj? Ez a fickó
egy furcsa alak."

1023
01:01:12,503 --> 01:01:15,254
Az évek során katonai szolgálatot
teljesítőket, hírszerzési tisztviselőket

1024
01:01:15,255 --> 01:01:18,800
és még magánembereket is kigúnyoltak,
és úgy állították be őket, mint akik

1025
01:01:18,801 --> 01:01:22,220
őrültek, odáig fajulva, hogy az
emberek elvesztették a munkájukat,

1026
01:01:22,221 --> 01:01:24,222
elvesztették a képességüket, hogy
gondoskodjanak a családjukról,

1027
01:01:24,223 --> 01:01:26,140
elvesztették a biztonsági engedélyüket.

1028
01:01:26,141 --> 01:01:30,645
Ezeknek az embereknek tönkretették
az életüket egyszerűen azért, mert

1029
01:01:30,646 --> 01:01:33,272
elmondták az igazat arról, amit
megtanultak vagy amit láttak.

1030
01:01:33,273 --> 01:01:35,566
{\an8}Azok az emberek, akik
előállnak ezzel,

1031
01:01:35,567 --> 01:01:39,570
{\an8}öhm, úgy érzem, hogy a saját
kezükbe vették az életüket.

1032
01:01:39,571 --> 01:01:42,240
{\an8}Az emberek azt mondják, hogy
a kormány nem tud titkot tartani.

1033
01:01:42,241 --> 01:01:44,158
{\an8}Nos, van néhány program,
amelyben részt vettem,

1034
01:01:44,159 --> 01:01:46,994
{\an8}amelyeket soha nem tártak fel.

1035
01:01:46,995 --> 01:01:51,165
A helyzet az, hogy az embereket és
a programokat titokban lehet tartani.

1036
01:01:51,166 --> 01:01:54,585
Általában csak személyes okokból,
mert meg akarja védeni magát.

1037
01:01:54,586 --> 01:01:58,631
Ez a legsikeresebb
dezinformációs kampány

1038
01:01:58,632 --> 01:02:01,050
az amerikai kormány történetében.

1039
01:02:01,051 --> 01:02:04,470
Az irónia az, hogy a megtévesztési
kampány, amelynek célja a megbélyegzés

1040
01:02:04,471 --> 01:02:07,557
megteremtése, olyan sikeres volt, hogy
valójában akaratlanul is új,

1041
01:02:07,558 --> 01:02:11,602
előre nem látható problémát okozott.

1042
01:02:11,603 --> 01:02:15,273
{\an8}A megbélyegzés óriási probléma volt,

1043
01:02:15,274 --> 01:02:18,693
{\an8}olyan nagy, hogy valójában
nemzetbiztonsági fenyegetést jelent

1044
01:02:18,694 --> 01:02:23,781
az Egyesült Államok számára.
Más országok nem szenvednek attól a

1045
01:02:23,782 --> 01:02:29,495
megbélyegzéstől, mint mi, ezért mi,
amerikaiak, már hátrányban vagyunk.

1046
01:02:29,496 --> 01:02:33,374
Hogyan várhatjuk el, hogy megőrizzünk
egy stratégiai előnyt, amikor az

1047
01:02:33,375 --> 01:02:37,420
itt ebben az országban lévő összes
tudós 99,999%-a nem is gondolja,

1048
01:02:37,421 --> 01:02:39,255
hogy ez valóságos?

1049
01:02:39,256 --> 01:02:42,216
{\an8}A tudomány az információcserén
alapulva halad előre,

1050
01:02:42,217 --> 01:02:47,680
{\an8}és amikor mindent összekötnek
és visszatartanak, egyszerűen nem
lehet fejlődni.

1051
01:02:47,681 --> 01:02:52,518
Olyan információk voltak elzárva,
amelyek őszintén szólva javíthatnák

1052
01:02:52,519 --> 01:02:58,108
minden egyes ember életét ezen
a bolygón, és megváltoztathatnák fajunk

1053
01:02:59,985 --> 01:03:03,362
jövőbeli pályáját.
Ez az információ el volt

1054
01:03:03,363 --> 01:03:05,531
és még mindig el van zárva
a Legacy roncsmentő program által.

1055
01:03:05,532 --> 01:03:09,535
Túl sok információ van
különböző csővezetékekben.

1056
01:03:09,536 --> 01:03:13,706
Különböző báróságok és
különböző birtokok irányítják őket,

1057
01:03:13,707 --> 01:03:15,291
amelyek a Nemzetbiztonsági
Királyságban vannak elszórva.

1058
01:03:15,292 --> 01:03:17,585
Mindegyikük az információt hatalomnak
tekinti.

1059
01:03:17,586 --> 01:03:20,087
Mindegyikük vonakodik
megosztani az információkat.

1060
01:03:20,088 --> 01:03:22,840
Felhalmozzák azt. Szeretik valutaként
cserélni.

1061
01:03:22,841 --> 01:03:27,094
Mindezek összeesküsznek, hogy
megakadályozzák,

1062
01:03:27,095 --> 01:03:31,390
hogy lássuk a teljes képet,
és összehozzuk az információkat.

1063
01:03:31,391 --> 01:03:34,477
Érdemes megjegyezni, hogy a Légierő
nem járult hozzá,

1064
01:03:34,478 --> 01:03:41,442
ö, semmivel vagy talán csak egy
kis számú, ö, UAP jelentéssel.

1065
01:03:41,443 --> 01:03:44,987
Annak ellenére, hogy a Légierő
irányítja

1066
01:03:44,988 --> 01:03:47,740
<i>az Észak-Amerikai Űrvédelmi
Parancsnokságot,</i>

1067
01:03:47,741 --> 01:03:50,785
<i>ők felelősek az
űrmegfigyelésért.</i>

1068
01:03:50,786 --> 01:03:53,871
<i>Olyan repülőgépeik vannak
kiváló radarrendszerekkel,</i>

1069
01:03:53,872 --> 01:03:56,457
amelyek ugyanazokon a gyakorlótereken
működnek,

1070
01:03:56,458 --> 01:03:59,669
ahol a Haditengerészet látja
és jelenti ezeket a repülőgépeket,

1071
01:03:59,670 --> 01:04:03,548
és mégis azt állítják,
hogy nincs bizonyítékuk erre.

1072
01:04:03,549 --> 01:04:05,174
Képzeljük el, hogy van egy olyan
helyzet,

1073
01:04:05,175 --> 01:04:08,594
amikor azt mondjuk, hogy vannak
azonosítatlan tengeralattjárók

1074
01:04:08,595 --> 01:04:11,180
az Egyesült Államok partjainál,

1075
01:04:11,181 --> 01:04:13,516
és az egyetlen jelentés, amit
kaptunk, a Légierőtől származott,

1076
01:04:13,517 --> 01:04:15,769
és a Haditengerészetnek semmi
mondanivalója nem volt ezzel kapcsolatban.

1077
01:04:16,603 --> 01:04:19,313
<i>George W. Bush elnöksége
alatt</i>

1078
01:04:19,314 --> 01:04:24,110
<i>az elnök rendszeresen lement
a Stephenville-i birtokára, Texasba,</i>

1079
01:04:24,111 --> 01:04:28,448
{\an8}és UAP-tevékenységről szóló
jelentéseket látok a birtok felett.

1080
01:04:29,366 --> 01:04:34,620
{\an8}A közeli légibázis F-16-osait
riasztották, hogy elfogják ezt a tárgyat.

1081
01:04:34,621 --> 01:04:36,956
<i>Az emberek a földön látták.</i>

1082
01:04:36,957 --> 01:04:41,419
Így lemegyek, és elkezdek
kérdezni: "Hé, mit üldöztetek?"

1083
01:04:41,420 --> 01:04:43,421
"Az amerikai kormány nevében
járok el,

1084
01:04:43,422 --> 01:04:46,048
és megpróbáljuk
megérteni, mit láttatok."

1085
01:04:46,049 --> 01:04:49,760
És a szemembe néznek, és azt
mondják: "Jay, nem mondhatjuk el,

1086
01:04:49,761 --> 01:04:53,431
hogy mit láttunk, mert az OSI,
a Légierő Különleges Nyomozó Hivatala,

1087
01:04:53,432 --> 01:04:56,142
bejött ide, aláíratott
velünk titoktartási megállapodásokat."

1088
01:04:56,143 --> 01:04:58,185
"Láttunk valamit,
valamire fel is szálltunk,

1089
01:04:58,186 --> 01:04:59,562
de nem beszélhetünk róla."

1090
01:04:59,563 --> 01:05:04,025
Történelmileg, valahányszor egy katona
UAP-vel találkozott,

1091
01:05:04,026 --> 01:05:06,611
nagyon gyorsan szőnyeg alá söpörték,

1092
01:05:06,612 --> 01:05:08,446
és elvették a kedvüket
attól, hogy beszéljenek róla.

1093
01:05:08,447 --> 01:05:11,699
{\an8}Kitettek egy űrlapot, mint
titoktartási űrlapot.

1094
01:05:11,700 --> 01:05:14,910
{\an8}Odaviharzott hozzám.
Azt mondta: "Soha többet ne mondd ezt."

1095
01:05:14,911 --> 01:05:16,454
{\an8}"Soha ne beszélj erről."

1096
01:05:16,455 --> 01:05:17,913
{\an8}És világossá tette,
hogy ez valami,

1097
01:05:17,914 --> 01:05:21,417
{\an8}amiről nem kellene
beszélnünk, és csak befogjuk a szánkat.

1098
01:05:21,418 --> 01:05:24,045
{\an8}A csend kultúrája volt.

1099
01:05:24,046 --> 01:05:25,379
{\an8}Nem beszéltem róla senkinek,

1100
01:05:25,380 --> 01:05:28,799
{\an8}sem a feleségemnek, sem a
kollégáimnak, sem az ismerőseimnek.
Egyszerűen befogták a szájukat.

1101
01:05:28,800 --> 01:05:31,552
{\an8}Következményei lennének,
ha bárkinek elárulnád

1102
01:05:31,553 --> 01:05:33,347
{\an8}ezeket az információkat.

1103
01:05:36,850 --> 01:05:40,561
{\an8}<i>Riasztást kaptunk a
legközelebbi rakétatámaszpontunkon.</i>

1104
01:05:40,562 --> 01:05:46,942
<i>Egy tárgy volt közvetlenül az
ICBM nukleáris rakéta felett,</i>

1105
01:05:46,943 --> 01:05:49,153
<i>pontosan a robbanóajtó felett.</i>

1106
01:05:49,154 --> 01:05:52,073
<i>Semmi zaj, semmilyen hang.</i>

1107
01:05:52,074 --> 01:05:55,284
<i>És úgy nézett ki, mint
egy mini nap a levegőben.</i>

1108
01:05:55,285 --> 01:05:58,245
<i>A mérete egy
Super Walmart épületével ért fel.</i>

1109
01:05:58,246 --> 01:06:00,581
{\an8}Nem csak egy Walmart, hanem
egy Super Walmart.

1110
01:06:00,582 --> 01:06:02,166
{\an8}Ez a valami gigantikus volt.

1111
01:06:02,167 --> 01:06:06,587
{\an8}És ahogy képes volt lebegni, az
teljesen természetellenes volt ahhoz képest,

1112
01:06:06,588 --> 01:06:08,548
{\an8}amit tudunk bármiről, ami tud
repülni vagy lebegni.

1113
01:06:13,220 --> 01:06:18,683
{\an8}A kapitány nézett, csak
fölfelé nézett tátott szájjal.

1114
01:06:18,684 --> 01:06:21,143
{\an8}És felnézek, és látom

1115
01:06:21,144 --> 01:06:24,106
<i>ezt a tárgyat közvetlenül
a rakétakilövő cső felett.</i>

1116
01:06:26,692 --> 01:06:31,655
<i>Sokoldalú, matt fekete bevonat,
furcsa alakú gyémánt.</i>

1117
01:06:32,489 --> 01:06:35,908
<i>Teljesen csendes, nem adott ki
hangot. Nem volt hajtóműve.</i>

1118
01:06:35,909 --> 01:06:39,705
<i>Tizenöt méterre a levegőben,
teljesen mozdulatlanul ült.</i>

1119
01:06:40,997 --> 01:06:45,584
És ez lenyűgöző volt, és
valahogy egymásra néztünk.

1120
01:06:45,585 --> 01:06:49,255
És mi csak emberi lények voltunk,
akik valami rendkívülit láttak.

1121
01:06:49,256 --> 01:06:54,427
És miközben ezt nézzük,
hirtelen megmozdult,

1122
01:06:54,428 --> 01:06:58,222
és kilőtt a horizont felé,
és eltűnt.

1123
01:06:58,223 --> 01:07:01,601
Teljesen azonnali gyorsulás.

1124
01:07:07,899 --> 01:07:12,070
{\an8} <i>60 kameránk volt, hogy
a Boeing és Douglas mérnökei</i>

1125
01:07:13,280 --> 01:07:17,075
{\an8}láthassák a gyújtás minden
ezredmásodpercét.

1126
01:07:18,285 --> 01:07:21,704
<i>A szóban forgó rakéta,
amit lefényképeztünk, egy Atlas D volt,</i>

1127
01:07:21,705 --> 01:07:26,584
<i>ami egy kísérlet részeként egy
nukleáris robbanófej makettjét vitte.</i>

1128
01:07:26,585 --> 01:07:29,628
Ahogy repült, a robbanófej,
a pelyva,

1129
01:07:29,629 --> 01:07:31,714
valami más belépett a képbe.

1130
01:07:31,715 --> 01:07:35,634
Egy fénysugarat lőtt ki,
és eltalálta a robbanófejet,

1131
01:07:35,635 --> 01:07:37,052
fölfelé repült így,

1132
01:07:37,053 --> 01:07:39,430
újabb fénysugarat lőtt le
a robbanófejre, így ment,

1133
01:07:39,431 --> 01:07:42,516
a fénysugár alatt
a robbanófejre lőtt, alatta ment,

1134
01:07:42,517 --> 01:07:45,895
fénysugarat lőtt a robbanófejre,
majd kirepült, ahogy jött.

1135
01:07:45,896 --> 01:07:47,438
Mindeközben minden, ami a
képkockánkon volt,

1136
01:07:47,439 --> 01:07:49,982
12 875 és 14 484 kilométer
óránkénti sebességgel haladt.

1137
01:07:49,983 --> 01:07:52,359
Nekünk nincs semmink,
ami erre képes lett volna.

1138
01:07:52,360 --> 01:07:54,029
Mi tehette ezt?

1139
01:08:00,911 --> 01:08:05,372
{\an8}Volt egy vörös narancssárga
fény, ami a főkapu fölött lebegett.

1140
01:08:05,373 --> 01:08:09,211
{\an8}Körülbelül 12 méter átmérőjű,
fajta ovális alakú.

1141
01:08:12,088 --> 01:08:16,717
{\an8}<i>És minden rakéta
egy irányító és vezérlőrendszer hibát</i>

1142
01:08:16,718 --> 01:08:22,473
{\an8}jelzett. A rakétáink kezdtek
leállni, így mind a tízet leállítottuk.

1143
01:08:22,474 --> 01:08:29,523
Nyolc nap leforgása alatt
20 nukleáris rakétát vesztettünk el a UFO-k

1144
01:08:33,235 --> 01:08:35,986
{\an8}miatt. Vandenberg ad otthont
annak az infrastruktúrának,

1145
01:08:35,987 --> 01:08:38,906
{\an8}ami támogatja a
Nemzeti Rakétavédelmi projektünket,

1146
01:08:38,907 --> 01:08:40,658
{\an8}azt a rendszert, amely megvédi
országunkat

1147
01:08:40,659 --> 01:08:43,452
{\an8}a bejövő ballisztikus rakétáktól
és nukleáris fegyverektől.

1148
01:08:43,453 --> 01:08:46,372
Szóval ez az egyik
legfontosabb támaszpontunk.

1149
01:08:46,373 --> 01:08:48,457
<i>2003. október 14-én</i>

1150
01:08:48,458 --> 01:08:50,960
<i>megérkeztem dolgozni
a Vandenberg Légierő Bázisra</i>

1151
01:08:50,961 --> 01:08:55,297
és azonnal mindenki elkezdett
beszélni nekem erről az UFO-esetről,

1152
01:08:55,298 --> 01:08:57,424
ami aznap reggel történt.

1153
01:08:57,425 --> 01:09:00,761
{\an8}Jelentkeztem munkára, öm,
a Vandenberg Légierő Bázison.

1154
01:09:00,762 --> 01:09:02,930
{\an8}Korábban a nap folyamán kaptunk
egy tájékoztatót.

1155
01:09:02,931 --> 01:09:06,225
{\an8}Néhány Boeing-vállalkozó
szemtanúja volt egy UAP behatolásnak.

1156
01:09:06,226 --> 01:09:10,104
<i>Három Boeing-vállalkozó
jelentkezett és közölte,</i>

1157
01:09:10,105 --> 01:09:14,066
<i>hogy egy gigantikus vörös négyszög
tárgy</i>

1158
01:09:14,067 --> 01:09:17,111
lebeg a kilövőállás felett, alacsony
magasságban.

1159
01:09:17,112 --> 01:09:21,156
Nem adott ki zajt, nem voltak
nyilvánvaló jelei a hajtásnak,

1160
01:09:21,157 --> 01:09:23,450
és csak csendben lebegett.

1161
01:09:23,451 --> 01:09:26,161
Ez egy nagyon súlyos
biztonsági megsértése volt a területnek.

1162
01:09:26,162 --> 01:09:28,581
És azt mondták nekünk, legyünk
éberebbek, amikor aznap éjjel

1163
01:09:28,582 --> 01:09:33,711
kint vagyunk a műszakunkban.
És a nap nagy részét azzal töltöttem,

1164
01:09:33,712 --> 01:09:36,505
hogy a bázison körözve kerestem
ezeket a tárgyakat. Később aznap

1165
01:09:36,506 --> 01:09:39,091
éjjel én és öt biztonsági erő tagja
megfigyeltünk egy fényes fényt,

1166
01:09:39,092 --> 01:09:41,427
ami a bázis felé közeledett. Ahogy
közelebb ért, a fény már nem volt

1167
01:09:41,428 --> 01:09:44,972
látható, és hatalmas volt, egy
futballpálya méretű,

1168
01:09:44,973 --> 01:09:47,141
<i>majdnem téglalap alakú.</i>

1169
01:09:47,142 --> 01:09:48,350
<i>Csak ott lebegett.</i>

1170
01:09:48,351 --> 01:09:52,897
<i>Nincs hajtórendszer, nincsenek
ablakok. Matt fekete volt.</i>

1171
01:09:52,898 --> 01:09:55,482
<i>További 45 másodpercig
figyeltük meg.</i>

1172
01:09:55,483 --> 01:09:58,819
Aztán több ezer mérföld per órás
sebességgel elszáguldott a part mentén.

1173
01:09:58,820 --> 01:10:02,323
Beszéltem az összes közvetlen
szemtanúval, több mint egy tucat

1174
01:10:02,324 --> 01:10:04,867
emberrel, és még a különböző
szemszögpontjaikból is mind

1175
01:10:04,868 --> 01:10:08,621
ugyanazt a történetet mesélték.
Mind ugyanazt látták.

1176
01:10:08,622 --> 01:10:13,292
A nukleáris fegyvereket övező UAP
tevékenység nem történelmi kérdés.

1177
01:10:13,293 --> 01:10:15,253
Ez egy folyamatos probléma.

1178
01:10:16,171 --> 01:10:20,132
Az Egyesült Államok Légierejének
hosszú ideje tartó tagadása ellenére,

1179
01:10:20,133 --> 01:10:25,346
most már vannak volt és jelenlegi
nagyon magas rangú légierejei

1180
01:10:25,347 --> 01:10:29,433
tisztviselőink, akik nyilatkozatot tesznek
arról, hogy valójában a légierő

1181
01:10:29,434 --> 01:10:32,895
régóta részt vesz az UAP-ben.

1182
01:10:32,896 --> 01:10:37,650
{\an8}Körülbelül 32 évet szolgáltam
a légierőben,

1183
01:10:37,651 --> 01:10:41,153
<i>és az utolsó munkám a légierőben
a légierő hírszerzésének vezetője</i>

1184
01:10:41,154 --> 01:10:44,365
<i>volt, mielőtt a Védelmi Hírszerző
Ügynökség igazgatója lettem.</i>

1185
01:10:44,366 --> 01:10:47,034
Amikor a légierőben szolgáltam,

1186
01:10:47,035 --> 01:10:54,083
volt egy aktív program a
rendellenes tevékenységek nyomon

1187
01:10:54,084 --> 01:10:57,503
követésére, amelyeket, öm,
egyébként nem tudtunk megmagyarázni.

1188
01:10:57,504 --> 01:11:04,094
Sokuk a nyugati lőtérhez kapcsolódott,
nevezetesen az 51-es körzethez.

1189
01:11:07,764 --> 01:11:10,557
<i>Ahogy a Kongresszus többet tudott
meg az Örökség Programról,</i>

1190
01:11:10,558 --> 01:11:15,563
<i>rájöttek, milyen erőssé és befolyásossá
váltak a védelmi vállalkozók.</i>

1191
01:11:18,650 --> 01:11:23,487
Ahogy nézzük a kormány és a
magánipar közötti interakció tényleges

1192
01:11:23,488 --> 01:11:26,323
szerkezetét ezen az UAP területen,

1193
01:11:26,324 --> 01:11:29,159
<i>az évek során átalakult,</i>

1194
01:11:29,160 --> 01:11:34,748
<i>átment abba, hogy nagyrészt a
vállalkozók égisze alatt legyen.</i>

1195
01:11:34,749 --> 01:11:36,458
Ha a kormányon belül csinálsz valamit,

1196
01:11:36,459 --> 01:11:39,920
ahhoz végül hozzá lehet férni az
Információszabadságról szóló törvény

1197
01:11:39,921 --> 01:11:42,548
értelmében. De ha vállalkozókon
keresztül csinálsz valamit,

1198
01:11:42,549 --> 01:11:46,135
azok nem érhetők el az
Információszabadságról szóló

1199
01:11:46,136 --> 01:11:50,806
törvény alapján. Én magam is
részt vettem olyan projektekben,

1200
01:11:50,807 --> 01:11:54,226
ahol gondoskodtunk arról, hogy az
anyag a vállalkozók címkéi alatt legyen.

1201
01:11:54,227 --> 01:11:58,063
így a nyilvánosság nem
férhetett hozzá könnyen.

1202
01:11:58,064 --> 01:12:01,316
De mi történik a kormányzattal,
folytonosság kell.

1203
01:12:01,317 --> 01:12:03,610
Az emberek költöznek, meghalnak,
nyugdíjba mennek.

1204
01:12:03,611 --> 01:12:06,905
Tehát az történik,
hogy ezek a Legacy erőfeszítések

1205
01:12:06,906 --> 01:12:10,117
zajlanak a kormányzati
vállalkozói oldalon a UAP-vel.

1206
01:12:10,118 --> 01:12:13,203
{\an8}És aztán én, a kormányzati
tisztviselő, aki a programért felel,

1207
01:12:13,204 --> 01:12:16,081
{\an8}elhagyom a posztot, és valaki
más veszi át a helyem, és annak

1208
01:12:16,082 --> 01:12:18,125
{\an8}az illetőnek talán van némi
tudomása arról, hogy ez a projekt

1209
01:12:18,126 --> 01:12:19,877
{\an8}létezett. De aztán egy harmadik
személy váltja fel őket,

1210
01:12:19,878 --> 01:12:21,920
akinek fogalma sincs arról, hogy
a projekt létezett.

1211
01:12:21,921 --> 01:12:24,089
De a vállalati entitás, amely
megkapta ezt a technológiát,

1212
01:12:24,090 --> 01:12:26,633
még mindig próbálja fejleszteni,
és így elkezdi azt piacra dobni.

1213
01:12:26,634 --> 01:12:28,635
És így elkezdi azt piacra dobni.

1214
01:12:28,636 --> 01:12:31,472
Egyes dolgok szivárogni kezdenek
ezekben a nagyszerű innovációkban,

1215
01:12:31,473 --> 01:12:33,849
amelyekkel néhány cég előáll,
és pénzt keres rajta,

1216
01:12:33,850 --> 01:12:36,685
és azt állítják, hogy az övék,
és az saját tulajdonuk.

1217
01:12:36,686 --> 01:12:40,355
Ööö, és a kormányban lévő emberek,
akik tudják, honnan származik eredetileg,

1218
01:12:40,356 --> 01:12:44,276
rég eltűntek, és az utódaiknak
fogalmuk sincs, hogy valaha is ott volt.

1219
01:12:44,277 --> 01:12:48,864
És így elkezded előre látni,
hol teremtesz vállalati kezekben

1220
01:12:48,865 --> 01:12:50,532
rendkívüli mennyiségű hatalmat.

1221
01:12:50,533 --> 01:12:55,454
A valódi kockázat a technológia
átadásában rejlik, ami ma nem

1222
01:12:55,455 --> 01:12:56,955
hasznos számunkra, egy vállalati
entitás számára.

1223
01:12:56,956 --> 01:12:58,707
Évtizedek alatt az a vállalati
entitás alapvetően birtokolja

1224
01:12:58,708 --> 01:13:01,376
és ellenőrzi a hozzáférést
a saját céljaira,

1225
01:13:01,377 --> 01:13:04,671
nem a nemzetbiztonsági célokra.

1226
01:13:04,672 --> 01:13:06,381
{\an8}A kormány tanácsaiban

1227
01:13:06,382 --> 01:13:10,469
{\an8}óvakodnunk kell az indokolatlan
befolyás megszerzésétől,

1228
01:13:10,470 --> 01:13:15,974
akár keresett, akár nem,
a katonai ipari komplexum által.

1229
01:13:15,975 --> 01:13:18,477
A rossz helyre tett hatalom
katasztrófális felemelkedésének

1230
01:13:18,478 --> 01:13:21,731
lehetősége fennáll,
és fenn is fog maradni.

1231
01:13:22,816 --> 01:13:25,400
Soha nem szabad hagynunk, hogy
ennek a kombinációnak a súlya

1232
01:13:25,401 --> 01:13:28,487
veszélyeztesse a szabadságunkat
vagy a demokratikus folyamatainkat.

1233
01:13:28,488 --> 01:13:31,323
{\an8}Azért olyan erős a demokráciánk,

1234
01:13:31,324 --> 01:13:34,118
{\an8}mert az a népé, a nép által
és a népért van.

1235
01:13:34,119 --> 01:13:38,288
{\an8}Nem elfogadható, hogy a kormányzatnak
olyan titkos részei legyenek,

1236
01:13:38,289 --> 01:13:40,040
{\an8}amelyeket senki sem lát soha.

1237
01:13:40,041 --> 01:13:42,918
{\an8}Ez lelkiismeretlen lenne.
Ez alkotmányellenes és helytelen.

1238
01:13:42,919 --> 01:13:46,588
{\an8}A nem emberi intelligencia
nem kormányzati információ,

1239
01:13:46,589 --> 01:13:50,552
{\an8}és a kormánynak nem szabad
elrejtve tartania ezt a tudást.

1240
01:13:54,389 --> 01:13:55,681
<i>Mielőtt elhunyt,</i>

1241
01:13:55,682 --> 01:13:58,642
<i>megtiszteltetés volt számomra,
hogy láthattam Harry Reid szenátort</i>

1242
01:13:58,643 --> 01:14:01,979
<i>néhányszor a magánlakásán.</i>

1243
01:14:01,980 --> 01:14:06,567
Elmagyarázta nekem, hogy egyszer
ellátták információkkal

1244
01:14:06,568 --> 01:14:09,236
a Legacy Programról, de nem engedték
hozzá a hozzáférést.

1245
01:14:09,237 --> 01:14:10,988
Ezt felháborítónak találta.

1246
01:14:10,989 --> 01:14:14,867
És amikor eljött a lehetőség,
hogy támogassa az AATIP-t,

1247
01:14:14,868 --> 01:14:16,952
azonnal megragadta a lehetőséget,

1248
01:14:16,953 --> 01:14:19,496
hogy biztosítsa, hogy a Kongresszus
és a kormányzat betekintést nyerjen

1249
01:14:19,497 --> 01:14:22,040
a témába.

1250
01:14:22,041 --> 01:14:25,210
És őszintén szólva, nem lennénk
ott, ahol ma vagyunk

1251
01:14:25,211 --> 01:14:28,672
ha nem lett volna Harry Reid
szenátor bátorsága.

1252
01:14:28,673 --> 01:14:32,385
{\an8}Miért titkolta a szövetségi
kormány mindezt évekig,

1253
01:14:33,469 --> 01:14:36,930
{\an8}fékezte, akadályozta meg?

1254
01:14:36,931 --> 01:14:40,559
{\an8}Szerintem ez nagyon, nagyon
rossz az országunk számára.

1255
01:14:40,560 --> 01:14:44,229
Vizsgálnunk kéne ezeket?
A válasz igen.

1256
01:14:44,230 --> 01:14:46,399
És ennyi volt az egész.

1257
01:14:51,070 --> 01:14:52,946
Évtizedekig a kormányunk azt
feltételezte,

1258
01:14:52,947 --> 01:14:55,657
hogy különböző egzotikus
technológiáknak kell lenniük

1259
01:14:55,658 --> 01:14:57,576
minden megfigyelhető jelenség
felelőséül,

1260
01:14:57,577 --> 01:15:01,622
de a tudósaink rájöttek, hogy egy
forradalmi technológia

1261
01:15:01,623 --> 01:15:05,001
<i>valójában felelős lehet mindenért.</i>

1262
01:15:07,837 --> 01:15:10,589
Elegendő energiával létrehozhatsz
egy buborékot,

1263
01:15:10,590 --> 01:15:12,716
egy térgörbítő buborékot
egy űrhajó körül,

1264
01:15:12,717 --> 01:15:15,177
amelynek más téridő tulajdonságai
lennének

1265
01:15:15,178 --> 01:15:17,639
a buborékon belül, mint a
buborékon kívül.

1266
01:15:19,724 --> 01:15:22,184
<i>Ez az energiamező teljesen
elszigetelné</i>

1267
01:15:22,185 --> 01:15:23,937
<i>a járművet a környezetétől.</i>

1268
01:15:26,397 --> 01:15:29,691
Akkor megkérdezheted, hogyan
halad a jármű a buborékban?

1269
01:15:29,692 --> 01:15:31,235
a buborékon belül?

1270
01:15:31,236 --> 01:15:36,323
A buborékon belüli jármű képes
megváltoztatni a buborék tulajdonságait

1271
01:15:36,324 --> 01:15:40,285
<i>a mozgás irányának
megváltoztatása érdekében.</i>

1272
01:15:40,286 --> 01:15:44,122
<i>Úgy, hogy legyen egy lefelé
irányuló nyomás elöl</i>

1273
01:15:44,123 --> 01:15:47,000
<i>és egy felfelé irányuló nyomás hátul.</i>

1274
01:15:47,001 --> 01:15:49,586
Tehát olyan lenne, mintha a
téridőn lovagolnál ugyanúgy,

1275
01:15:49,587 --> 01:15:52,090
mint ahogy egy szörfös lovagolna
egy hullámon az óceánban.

1276
01:15:54,842 --> 01:15:59,263
És hiperszonikus sebességet és
azonnali gyorsulást figyelünk meg,

1277
01:15:59,264 --> 01:16:03,183
és az ok az, hogy az idő másként
telik a buborékon belüliek számára,

1278
01:16:03,184 --> 01:16:05,018
mint a buborékon kívüliek számára.

1279
01:16:05,019 --> 01:16:08,480
Aki a járműben van, úgy érezné,
mintha csak utazna.

1280
01:16:08,481 --> 01:16:12,192
Nem éreznék annak a hatásait,
ami sebességnek és gyorsulásnak tűnik,

1281
01:16:12,193 --> 01:16:14,529
ami egy embert
pudinggá változtatna.

1282
01:16:16,739 --> 01:16:19,866
Ez az egy áttörés lehet a kulcs
a csillagközi utazáshoz,

1283
01:16:19,867 --> 01:16:22,452
{\an8}ahol nagy távolságokat akarsz
megtenni

1284
01:16:22,453 --> 01:16:25,747
{\an8}anélkül, hogy hatalmas
mennyiségű szubjektív idő telne el.

1285
01:16:25,748 --> 01:16:30,252
{\an8}<i>Alacsony észlelhetőségünk is
lenne, mert a buborék gátként működik</i>

1286
01:16:30,253 --> 01:16:32,462
<i>két téridő környezet között.</i>

1287
01:16:32,463 --> 01:16:35,632
Ez kiküszöbölné vagy elrejtené a
hagyományos technológiák legtöbb

1288
01:16:35,633 --> 01:16:37,175
ismert jeleit.

1289
01:16:37,176 --> 01:16:41,722
Ezért lenne nehéz a radarnak
követni egy járművet, mert a radar

1290
01:16:41,723 --> 01:16:45,684
<i>jeleit torzítaná a jármű körüli
energiamező.</i>

1291
01:16:45,685 --> 01:16:49,438
A radarjelek szó szerint csak
mozognak a buborék körül,

1292
01:16:49,439 --> 01:16:51,982
és nem verődnek vissza a radar
kibocsátójához.

1293
01:16:51,983 --> 01:16:56,737
Tehát nem meglepő, ha valaki
lefotóz egy UAP-t,

1294
01:16:56,738 --> 01:16:59,614
azt tapasztalja, hogy homályos és
torz képet kap,

1295
01:16:59,615 --> 01:17:03,286
<i>mert valójában egy téridő
gáton keresztül fényképez.</i>

1296
01:17:06,914 --> 01:17:08,457
Ami mostanában történik,

1297
01:17:08,458 --> 01:17:12,544
az az, hogy korszerűsítettük a
szenzorrendszereinket a vadászrepülőinken.

1298
01:17:12,545 --> 01:17:16,757
És ezek a képek, amelyeket most
felvevünk a fejlett szenzorrendszereinkkel,

1299
01:17:16,758 --> 01:17:21,511
elkezdhetjük látni a jármű
körül lévő energiamező tényleges szerkezetét,

1300
01:17:21,512 --> 01:17:24,140
<i>amit a múltban nem tudtak
volna megtenni.</i>

1301
01:17:25,767 --> 01:17:28,018
Megfigyeltünk közegváltó utazást is

1302
01:17:28,019 --> 01:17:31,980
mert a jármű a saját tér-idején
belül mozog,

1303
01:17:31,981 --> 01:17:36,861
és a külső környezet, amelyen
keresztül halad, lényegtelen.

1304
01:17:37,445 --> 01:17:40,697
{\an8}<i>Ez lehetővé tenné egy
jármű számára, hogy zökkenőmentesen</i>

1305
01:17:40,698 --> 01:17:44,117
<i>haladjon az űrből a légkörön
át a vízbe.</i>

1306
01:17:44,118 --> 01:17:48,163
És ezt azért tehetik meg, mert
a körülöttük lévő warp buborék

1307
01:17:48,164 --> 01:17:51,875
eltávolítja a levegőmolekulákat
vagy a tengervízmolekulákat

1308
01:17:51,876 --> 01:17:55,838
a jármű körül, így az könnyedén
mozoghat bármilyen közegben.

1309
01:17:58,508 --> 01:18:02,260
Antigravitációt is megfigyelünk,
mert a Föld gravitációs mezője

1310
01:18:02,261 --> 01:18:06,516
már nincs hatással a járműre
a saját tér-idő buborékjában.

1311
01:18:07,850 --> 01:18:09,684
{\an8}<i>Ezért van az, hogy egy
járműnek nincs szüksége mondjuk,</i>

1312
01:18:09,685 --> 01:18:14,564
motorokra vagy szárnyakra,
vagy más olyan dolgokra,

1313
01:18:14,565 --> 01:18:16,650
amelyeket egy olyan járművel
azonosítanánk, amelynek a légkörben

1314
01:18:16,651 --> 01:18:19,028
kell repülnie. Ez teljesen
leválasztva van a légkörről.

1315
01:18:21,364 --> 01:18:24,116
{\an8}<i>És az ezekhez a járművekhez
kapcsolódó energiamező</i>

1316
01:18:24,117 --> 01:18:26,701
egy nagyon energikus sugárzási
hullámot okoz,

1317
01:18:26,702 --> 01:18:31,123
ezért tapasztalhatnak az emberek
biológiai hatásokat,

1318
01:18:31,124 --> 01:18:32,583
amelyek károsak az emberekre.

1319
01:18:35,253 --> 01:18:40,298
{\an8}Most, hogy megértettük,
hogy ezek a járművek egy olyan

1320
01:18:40,299 --> 01:18:44,052
tér-idő környezetben léteznek,
amely eltér a külső

1321
01:18:44,053 --> 01:18:47,597
tér-idő környezettől, ez elkezdheti
megmagyarázni az állítólagos

1322
01:18:47,598 --> 01:18:51,643
megfigyeléseket, mondjuk
katonai személyzet részéről,

1323
01:18:51,644 --> 01:18:55,147
akik megközelítették és bejutottak
egy járműbe,

1324
01:18:55,148 --> 01:18:57,858
és azt tapasztalják, hogy az idő
eltérő ütemben telik a járműben,

1325
01:18:57,859 --> 01:19:00,694
mint a járművön kívül. Azt hiszik,
hogy csak pár percet vannak ott,

1326
01:19:00,695 --> 01:19:03,989
amikor kijönnek a járműből,
eltelik néhány óra,

1327
01:19:03,990 --> 01:19:06,783
szóval úgy érzik, mintha
hiányzó idejük lenne.

1328
01:19:06,784 --> 01:19:11,621
Vagy hasonlóképpen, a jármű
méretét tekintve,

1329
01:19:11,622 --> 01:19:13,582
ha valaki a járművön kívül van,

1330
01:19:13,583 --> 01:19:17,377
és úgy néz ki, mint egy kis
jármű, és bemegy,

1331
01:19:17,378 --> 01:19:20,046
akkor egy futballstadion méretű.

1332
01:19:20,047 --> 01:19:24,092
Ha egyszer rájöttél, hogy a tér
és az idő úgy van megtervezve,

1333
01:19:24,093 --> 01:19:27,179
hogy más legyen a jármű belsejében,

1334
01:19:27,180 --> 01:19:30,140
mint a jármű külsejében,

1335
01:19:30,141 --> 01:19:34,394
akkor ezek az anomáliák,
amelyekről az emberek

1336
01:19:34,395 --> 01:19:36,772
olyan abszurd dolgokat mondanak,
valójában értelmet nyerhetnek.

1337
01:19:41,903 --> 01:19:45,948
<i>A legfontosabb kérdés,
hogy mi az energiaforrásuk?</i>

1338
01:19:46,324 --> 01:19:51,119
{\an8}<i>Mert a bizonyíték arra,
hogy mennyi energiát használnak</i>

1339
01:19:51,120 --> 01:19:55,499
{\an8}<i>egységnyi idő alatt, az
meghalad minden általunk előállítható</i>

1340
01:19:55,500 --> 01:19:58,919
{\an8}Az UAP-k olyan hajtóteljesítmény
jellemzőket mutattak,

1341
01:19:58,920 --> 01:20:04,341
{\an8}amelyek 1100 milliárd watt
teljesítményt feltételeznek.

1342
01:20:04,342 --> 01:20:06,218
Ez több mint 100-szorosa

1343
01:20:06,219 --> 01:20:09,888
az Egyesült Államokban naponta
megtermelt elektromos energia.

1344
01:20:09,889 --> 01:20:11,973
Hadd ülepedjen ez le.

1345
01:20:11,974 --> 01:20:18,981
Százszorosa az egész nemzet
napi energiatermelésének.

1346
01:20:21,192 --> 01:20:26,238
Két elterjedt hipotézis létezik
arra vonatkozóan, hogyan hozzák

1347
01:20:26,239 --> 01:20:28,657
létre az UAP-k azt az energiát,
amely meghajlítja körülöttük a

1348
01:20:28,658 --> 01:20:34,079
tér-időt, és az egyik az, hogy
az űrhajó képes egy saját

1349
01:20:34,080 --> 01:20:39,000
vákuumenergia buborékot
létrehozni a jármű körül,

1350
01:20:39,001 --> 01:20:43,630
amelyet zéró pont energiának
is neveznek. A másik pedig az,
hogy a jármű kvantum összefonódást

1351
01:20:43,631 --> 01:20:47,260
hogy egy távoli,
messzi energiaforrásból merítsenek.

1352
01:20:50,012 --> 01:20:53,057
{\an8} <i>Ha meg tudjuk érteni
a technológiát, amit megfigyelünk,</i>

1353
01:20:54,016 --> 01:20:59,229
{\an8}nagyon sok potenciálisan
jótékony hatása van,

1354
01:20:59,230 --> 01:21:02,357
{\an8}beleértve a tiszta energiát.

1355
01:21:02,358 --> 01:21:05,944
{\an8}Látjuk, hogy ezek a járművek
hihetetlen dolgokat csinálnak,

1356
01:21:05,945 --> 01:21:08,698
{\an8}és ez nem égéstechnika.

1357
01:21:09,991 --> 01:21:16,037
<i>Ez egy olyan technológia, amely
helyettesítheti az olajat, a gázt és a szenet</i>

1358
01:21:16,038 --> 01:21:18,874
<i>és megvédheti bolygónkat
a jövő generációi számára.</i>

1359
01:21:20,376 --> 01:21:21,501
Hogyan tudjuk felhasználni
ezeket a technológiákat

1360
01:21:21,502 --> 01:21:23,670
és az összes képességet,
ami ebből származik,

1361
01:21:23,671 --> 01:21:27,299
nem háborúzáshoz,
hanem életszínvonalunk növeléséhez,

1362
01:21:27,300 --> 01:21:30,760
tudod, hogy növeljük a képességünket
arra, hogy eljussunk egyik helyről a másikra.

1363
01:21:30,761 --> 01:21:33,054
{\an8}Beszélhetünk többet a tele-
portálásról,

1364
01:21:33,055 --> 01:21:36,641
{\an8}beszélhetünk többet a, öö,
hiperszonikus utazásról.

1365
01:21:36,642 --> 01:21:39,936
{\an8}Az emberi lényeket a következő
evolúciós szintre tudjuk emelni,

1366
01:21:39,937 --> 01:21:41,022
ami a csillagok,

1367
01:21:41,188 --> 01:21:44,108
<i>képesek felfedezni
új csillagrendszereket és bolygókat.</i>

1368
01:21:46,277 --> 01:21:47,527
Másrészről,

1369
01:21:47,528 --> 01:21:52,282
mérlegelni kellene a következményeit
annak, ha megosztjuk a világgal, öö,

1370
01:21:52,283 --> 01:21:54,492
tudva, hogy vannak
rossz szereplők is.

1371
01:21:54,493 --> 01:21:57,329
Ha az ellenfeleink hozzáférnének
ugyanezekhez a technológiákhoz,

1372
01:21:57,330 --> 01:22:02,042
átfordíthatnák őket nagyon,
nagyon erős tömegpusztító fegyverekké.

1373
01:22:02,043 --> 01:22:06,129
{\an8}Beletehetnél egy atombombát
az egyik ilyenbe, és repülhetne

1374
01:22:06,130 --> 01:22:09,674
{\an8}egy épületen keresztül,
a betonon, az acélon át,

1375
01:22:09,675 --> 01:22:11,593
{\an8}ahol csak akarod,
a világ bármely pontján.

1376
01:22:11,594 --> 01:22:15,096
Nyilvánosan akarunk róla beszélni,
és bátorítjuk az embereket, hogy beszéljenek róla,

1377
01:22:15,097 --> 01:22:17,932
de amíg nyilvánosan beszélünk róla,

1378
01:22:17,933 --> 01:22:21,978
az ellenfeleink figyelnek a
környezeti nyomokra, hogy összerakják

1379
01:22:21,979 --> 01:22:24,481
az esetleges technológiákkal
kapcsolatos dolgokat,

1380
01:22:24,482 --> 01:22:26,316
amelyekhez nekik nincs
hozzáférésük.

1381
01:22:26,317 --> 01:22:28,109
Szóval ez egy vékony vonal.

1382
01:22:28,110 --> 01:22:32,072
Én amellett lennék, hogy minden
új energiaforrást

1383
01:22:32,073 --> 01:22:36,117
humanitárius, öö, kérdésként kezeljünk.

1384
01:22:36,118 --> 01:22:38,244
Hogy nyíltnak kell lennie.

1385
01:22:38,245 --> 01:22:41,539
És tudjuk, hogyan kell ezt csinálni.
Megtettük ezt az atomenergiával.

1386
01:22:41,540 --> 01:22:46,670
{\an8}Ha a meglévő
képességek előtérbe kerülnek

1387
01:22:46,671 --> 01:22:49,714
{\an8}és a világ tudomást szerez róluk,

1388
01:22:49,715 --> 01:22:53,886
{\an8}nagyon is előfordulhat, hogy
ez az emberiség javára válik.

1389
01:23:00,685 --> 01:23:04,020
<i>Míg a Kongresszus sokat tanult
a Legacy Programról,</i>

1390
01:23:04,021 --> 01:23:08,358
<i>a bejelentők még mindig féltek
felfedni a legtitkosabb részleteket</i>

1391
01:23:08,359 --> 01:23:10,360
<i>a UAP technológiáról</i>

1392
01:23:10,361 --> 01:23:13,197
<i>és a nem emberi testekről,
amelyek a program birtokában vannak.</i>

1393
01:23:15,199 --> 01:23:19,577
Olyan emberekkel készítettünk
interjúkat, akiknek bizonyítékuk lett volna

1394
01:23:19,578 --> 01:23:24,333
vagy első kézből közvetlen kapcsolatuk
lett volna akár anyagokkal,

1395
01:23:24,458 --> 01:23:25,917
akár magával a programmal.

1396
01:23:25,918 --> 01:23:28,879
{\an8}Dolgoztak járműveken,

1397
01:23:29,463 --> 01:23:33,426
{\an8}a világon kívüli eredetűeken,
de addig...

1398
01:23:34,635 --> 01:23:39,431
amíg ki nem szivárogtatnak egy
videót, mielőtt öngyilkosságot követnének el

1399
01:23:39,432 --> 01:23:41,015
azzal, hogy négyszer fejbe lövik
magukat hátulról,

1400
01:23:41,016 --> 01:23:44,602
öö, nem tudom,
hogy ez valaha is nyilvánosságra kerül.

1401
01:23:44,603 --> 01:23:49,399
Azok az emberek, akiknek az a dolguk,
hogy megakadályozzák az információ

1402
01:23:49,400 --> 01:23:53,778
kiszivárgását, minden eszközt
felhasználnak, hogy meggyőzzék az embereket,

1403
01:23:53,779 --> 01:23:55,238
hogy ne álljanak elő.

1404
01:23:55,239 --> 01:23:58,825
{\an8}Vannak emberek, akik magas
szintű engedélyekkel rendelkeznek ma és

1405
01:23:58,826 --> 01:24:00,618
{\an8}a múltban is, akik nagyon fontos
munkát végeztek a kormányunk számára,

1406
01:24:00,619 --> 01:24:02,620
{\an8}vagy továbbra is fontos munkát
végeznek a kormány számára,

1407
01:24:02,621 --> 01:24:04,289
{\an8}akik előálltak néhány állítással

1408
01:24:04,290 --> 01:24:07,959
{\an8}azzal kapcsolatban, hogy az USA a
múltban egzotikus anyagokat szerzett vissza,

1409
01:24:07,960 --> 01:24:09,794
{\an8}majd visszafejtettük ezeket az
anyagokat,

1410
01:24:09,795 --> 01:24:13,256
{\an8}hogy előrelépéseket tegyünk saját
védelmi és technológiai fejlesztéseinkben.

1411
01:24:13,257 --> 01:24:17,177
{\an8}És hogy aláírtak megállapodásokat,
hogy börtönbüntetéssel kell szembenézniük,

1412
01:24:17,178 --> 01:24:19,554
{\an8}vagy egyes esetekben egyesek azt
állítják, hogy az életükbe kerülne,

1413
01:24:19,555 --> 01:24:21,431
{\an8}ha beszélnének ezekről a dolgokról.

1414
01:24:21,432 --> 01:24:23,266
{\an8}Amikor van egy bejelentőm, aki
előáll,

1415
01:24:23,267 --> 01:24:25,101
{\an8}és azt mondja nekem,
hogy fél az életéért,

1416
01:24:25,102 --> 01:24:29,022
{\an8}és hogy emberek sérültek meg
az információ védelme és elrejtése során,

1417
01:24:29,023 --> 01:24:31,233
az aggodalomra ad okot.

1418
01:24:32,651 --> 01:24:34,194
<i>Eltökélve, hogy kiderítse az igazságot,</i>

1419
01:24:34,195 --> 01:24:39,325
<i>Chris Mellon vezette a kongresszust,
hogy példátlan UAP-bejelentő védelmet</i>

1420
01:24:39,450 --> 01:24:40,910
<i>tervezzen.</i>

1421
01:24:42,995 --> 01:24:44,996
<i>És 2022 decemberében,</i>

1422
01:24:44,997 --> 01:24:47,792
<i>Biden elnök törvénybe iktatta a
jogszabályt.</i>

1423
01:24:48,876 --> 01:24:51,169
{\an8}Tehát még azok számára is, akik
NDA-kat írtak alá,

1424
01:24:51,170 --> 01:24:54,256
{\an8}még mindig joguk és lehetőségük
van beszélni erről

1425
01:24:54,381 --> 01:24:58,552
{\an8}egy nagyon egészséges és
produktív módon, amely tájékoztatja az

1426
01:25:01,972 --> 01:25:05,141
{\an8}Amerikai lakosságot.
Megdöbbentő állítások egy katonai

1427
01:25:05,142 --> 01:25:09,395
{\an8}bejelentőtől, az USA által
visszaszerzett UFO-roncsok titkosítva

1428
01:25:09,396 --> 01:25:12,482
{\an8}maradtak egy titkos
kormányzati program által évtizedekig.

1429
01:25:12,483 --> 01:25:18,279
{\an8}Az UAP munkacsoporttól megtagadták
a hozzáférést egy széles körű roncsmentő

1430
01:25:18,280 --> 01:25:22,367
{\an8}programhoz, <i>nem emberi eredetű
műszaki járművek visszaszerzéséhez,</i>

1431
01:25:22,368 --> 01:25:24,452
{\an8}nevezzük űrhajónak, ha úgy tetszik.

1432
01:25:24,453 --> 01:25:29,290
{\an8}Nem emberi, egzotikus eredetű
járművek, amelyek leszálltak vagy

1433
01:25:29,291 --> 01:25:32,710
összeütköztek.
Én választottam ki Dave Grusch-t, hogy

1434
01:25:32,711 --> 01:25:36,798
tagja legyen az UAP munkacsoportomnak.
Minden, amit Dave feltárt, igaz, de alig

1435
01:25:36,799 --> 01:25:41,553
kapargatja a felszínt.
{\an8}Egy kifinomult dezinformációs

1436
01:25:41,554 --> 01:25:44,180
{\an8}kampány folyik az amerikai
lakosság ellen, ami rendkívül etikátlan

1437
01:25:44,181 --> 01:25:47,559
{\an8}és erkölcstelen.
Emberek meghaltak, hogy megvédjék a

1438
01:25:47,560 --> 01:25:50,855
{\an8}titkot?
Ez folyamatos aggodalomra adott okot.

1439
01:25:59,321 --> 01:26:04,409
Dave fáradhatatlanul dolgozik a
kulisszák mögött a kongresszussal is, és

1440
01:26:04,410 --> 01:26:07,370
valóban piszkáltuk a medvét.
Sok haladást értünk el.

1441
01:26:07,371 --> 01:26:08,746
Sok haladást értünk el.

1442
01:26:08,747 --> 01:26:11,249
Sok információt juttattunk el a
kongresszushoz,

1443
01:26:11,250 --> 01:26:17,130
és ez nem feltétlenül volt szimbiotikus

1444
01:26:17,131 --> 01:26:19,257
a Legacy Programmal és annak vágyaival.

1445
01:26:19,258 --> 01:26:25,180
Emlékszem egy estére, ültem a
feleségemmel a verandán,

1446
01:26:26,807 --> 01:26:28,057
és kaptam egy hívást.

1447
01:26:28,058 --> 01:26:31,060
Felismertem az egyik barátom hangját,

1448
01:26:31,061 --> 01:26:34,939
és ő véletlenül az egyik munkatárs volt
a Capitoliumon,

1449
01:26:34,940 --> 01:26:36,399
és nagyon megrendült, és azt mondta:

1450
01:26:36,400 --> 01:26:39,569
"Figyelj, volt egy nagyon érdekes
találkozónk a Capitoliumon."

1451
01:26:39,570 --> 01:26:44,073
És egy rendkívül, rendkívül magas
rangú személy az amerikai kormányban,

1452
01:26:44,074 --> 01:26:48,202
a hírszerző közösségben, a
jegyzőkönyv szerint azt mondta a

1453
01:26:48,203 --> 01:26:50,914
Kongresszusnak, hogy volt egy 27
főből álló bizottság,

1454
01:26:50,915 --> 01:26:53,499
és nem fogok itt kódneveket
emlegetni,

1455
01:26:53,500 --> 01:26:58,212
amely azon gondolkodott, hogy
szélsőséges eszközöket használjon

1456
01:26:58,213 --> 01:27:01,049
David és jómagam elhallgattatására.

1457
01:27:01,050 --> 01:27:03,051
Megöljenek minket.

1458
01:27:03,052 --> 01:27:05,637
Most az emberek azt mondják:
"Á, hagyjuk már, ez összeesküvés."

1459
01:27:05,638 --> 01:27:07,222
Nem, nem az.

1460
01:27:09,433 --> 01:27:11,059
Korábban már megtettük.

1461
01:27:11,060 --> 01:27:15,355
Bizonyos körülmények között megöltünk
már amerikaiakat tisztességes eljárás

1462
01:27:15,356 --> 01:27:19,567
nélkül. Ha egyértelmű és közvetlen
veszélyt jelentenek a nemzetbiztonságra,

1463
01:27:19,568 --> 01:27:21,611
megölhetünk amerikaiakat.

1464
01:27:21,612 --> 01:27:24,405
Most, ez nem történik meg túl gyakran,
de megtehetjük.

1465
01:27:24,406 --> 01:27:27,868
Tisztességes tárgyalás nélkül, csak
puff, eltűnnek, igaz?

1466
01:27:28,619 --> 01:27:29,745
Szóval itt vagyok.

1467
01:27:31,246 --> 01:27:34,582
Ha egy hónap múlva valahol a
Potomacban lebegek,

1468
01:27:34,583 --> 01:27:38,837
tudjátok, mi történt. Tudjátok, mi
történt. Ez az igazság.

1469
01:27:41,048 --> 01:27:43,759
Mit akartok még tudni?

1470
01:27:51,558 --> 01:27:55,061
<i>Tavaly a Képviselőház
Hírszerzési Bizottsága meghallgatást</i>

1471
01:27:55,062 --> 01:27:58,439
<i>tartott a UAP-król.</i> Bevittek néhány
Pentagon-bürokratát, akiknek csak

1472
01:27:58,440 --> 01:28:02,276
két válaszuk volt a feltett kérdésekre.
"Nem tudom," vagy "Ez titkosított."

1473
01:28:02,277 --> 01:28:04,362
Ez a meghallgatás más lesz.

1474
01:28:04,363 --> 01:28:07,156
Ezúttal hiteles tanúink voltak,

1475
01:28:07,157 --> 01:28:10,910
akik a Kongresszus és az amerikai
nép előtt tanúskodtak eskü alatt.

1476
01:28:10,911 --> 01:28:14,956
Ez egy rendkívül büszke pillanat volt
a kollégáim és számomra,

1477
01:28:14,957 --> 01:28:18,918
hogy láthattuk, ahogy az általunk
elindított tűz tovább növekszik.

1478
01:28:18,919 --> 01:28:22,880
{\an8} <i>A Rendellenes, azonosítatlan
jelenségekkel foglalkozó albizottsági</i>

1479
01:28:22,881 --> 01:28:24,632
<i>meghallgatás, vagy UAP-k, megkezdődik.</i>

1480
01:28:24,633 --> 01:28:27,969
A valóság az, hogy az amerikai
közvélemény megérdemli, hogy tudja.

1481
01:28:27,970 --> 01:28:30,596
És jobb, ha óvatosak vagytok egy
olyan kormánnyal kapcsolatban,

1482
01:28:30,597 --> 01:28:32,181
amely nem bízik a népében,

1483
01:28:32,182 --> 01:28:34,559
mert nem lehet tudni, mit fognak
kitalálni ellenetek.

1484
01:28:34,560 --> 01:28:36,686
{\an8} Nagyon fontos, hogy pártatlan
módon vagyunk itt,

1485
01:28:36,687 --> 01:28:40,441
{\an8} hogy beszéljünk erről, ami
a nemzetbiztonságról szól.

1486
01:28:40,983 --> 01:28:46,279
{\an8} Az amerikai közvéleménynek joga
van megismerni az ismeretlen eredetű

1487
01:28:46,280 --> 01:28:49,908
{\an8} technológiákat, a nem emberi
intelligenciát és a megmagyarázhatatlan

1488
01:28:50,576 --> 01:28:54,078
{\an8} jelenségeket. Ünnepélyesen esküszöl
vagy fogadod, hogy a vallomás, amit

1489
01:28:54,079 --> 01:28:57,623
{\an8} most teszel, az igazság, a teljes
igazság és semmi más, csakis az

1490
01:28:57,624 --> 01:28:59,542
{\an8} igazság, úgy segéljen az Isten?
- Igen. - Igen.

1491
01:28:59,543 --> 01:29:02,962
{\an8} Hivatalos kötelességeim során
értesültem egy több évtizedes

1492
01:29:02,963 --> 01:29:08,301
{\an8} UAP lezuhanás-visszaszerzési és
visszafejtési programról.

1493
01:29:08,302 --> 01:29:13,347
{\an8} Remélem, hogy a tetteim végső
soron pozitív eredményhez vezetnek,

1494
01:29:13,348 --> 01:29:15,016
{\an8} ami a nagyobb átláthatóság.

1495
01:29:15,017 --> 01:29:18,686
{\an8} Elsősorban sötétszürke vagy fekete
kockákat láttunk egy átlátszó gömbön

1496
01:29:18,687 --> 01:29:22,648
{\an8} belül, ahol a kocka csúcsa vagy
hegye érintette a gömb belsejét.

1497
01:29:22,649 --> 01:29:24,650
{\an8} Az események eredeti
bekövetkezése óta,

1498
01:29:24,651 --> 01:29:26,861
{\an8} megtudtam, hogy az objektumokat
észlelték,

1499
01:29:26,862 --> 01:29:29,322
{\an8} lényegében ott, ahol minden
művelet,

1500
01:29:29,323 --> 01:29:31,783
{\an8} a haditengerészeti műveletek
folynak világszerte.

1501
01:29:31,784 --> 01:29:33,576
{\an8}Ezeket a tárgyakat több mint két

1502
01:29:33,577 --> 01:29:36,162
{\an8}hete megfigyelték, amint 24 000
méter fölül ereszkednek lefelé,

1503
01:29:36,163 --> 01:29:37,997
{\an8}gyorsan 6000 méterre ereszkedve,

1504
01:29:37,998 --> 01:29:40,917
{\an8}órákig ott lebegve, majd egyenesen
vissza emelkedve.

1505
01:29:40,918 --> 01:29:44,921
{\an8}Csak 2009-ben, amikor Jay Stratton
felkeresett, hogy vizsgáljam ki.

1506
01:29:44,922 --> 01:29:48,382
{\an8}Mindenki tudta nélkül ő a Pentagon
AATIP programjának része volt.

1507
01:29:48,383 --> 01:29:50,510
{\an8}Tudomásod van olyan személyekről,
akik részt vesznek

1508
01:29:50,511 --> 01:29:53,429
{\an8}nem földi járművek
visszafejtő programjaiban?

1509
01:29:53,430 --> 01:29:54,764
{\an8}Én személy szerint igen. Mm-hm.

1510
01:29:54,765 --> 01:29:57,141
{\an8}Hiszed, hogy a kormányunk birtokol
UAP-ket?

1511
01:29:57,142 --> 01:29:58,726
{\an8}Pontosan tudom a helyszíneket.

1512
01:29:58,727 --> 01:30:01,854
{\an8}Valójában olyan emberekkel beszéltem,
akik első kézből tudnak,

1513
01:30:01,855 --> 01:30:04,857
{\an8}hm, védett információt adtak át
a főfelügyelőnek.

1514
01:30:04,858 --> 01:30:08,236
{\an8}Megvannak a pilóták holttestei,
akik ezt a járművet vezették?

1515
01:30:08,237 --> 01:30:11,322
{\an8}Biológiai anyagok jöttek néhány
ilyen visszaszerzéssel. Igen.

1516
01:30:11,323 --> 01:30:14,200
{\an8}- Nem emberi biológiai anyagok?
- Nem emberi.

1517
01:30:14,201 --> 01:30:18,454
{\an8}Arra voltam kíváncsi, tudnál-e
beszélni egy kicsit a védelem

1518
01:30:18,455 --> 01:30:20,289
{\an8}vállalatok közötti interakcióról,

1519
01:30:20,290 --> 01:30:23,042
{\an8}valamint a UAP-val kapcsolatos
programokról vagy tevékenységekről.

1520
01:30:23,043 --> 01:30:25,586
{\an8}A vállalkozók, a "fémhajlítók",
úgy is mondhatnám,

1521
01:30:25,587 --> 01:30:30,091
{\an8}ők azok, akik konkrét teljesítményt
nyújtanak a kormányzati szerződésekben.

1522
01:30:30,092 --> 01:30:32,218
{\an8}Hogyan finanszíroznak egy ilyen
programot?

1523
01:30:32,219 --> 01:30:33,594
{\an8}Alapok elsikkasztása.

1524
01:30:33,595 --> 01:30:35,263
{\an8}Ez azt jelenti, hogy van pénz

1525
01:30:35,264 --> 01:30:37,265
{\an8}a költségvetésben,
amelyet egy programra szántak,

1526
01:30:37,266 --> 01:30:38,933
{\an8}de nem oda kerül,
hanem valami másra?

1527
01:30:38,934 --> 01:30:40,518
{\an8}Igen, konkrét tudomásom van erről.

1528
01:30:40,519 --> 01:30:42,478
{\an8} Graves úr és Fravor,

1529
01:30:42,479 --> 01:30:45,773
{\an8}abban az esetben, ha a találkozásaitok
ellenségessé váltak volna,

1530
01:30:45,774 --> 01:30:48,734
{\an8}lett volna lehetőségetek
megvédeni magatokat?

1531
01:30:48,735 --> 01:30:52,321
{\an8}- Egyáltalán nem, uram.
- Nem.

1532
01:30:52,322 --> 01:30:56,117
{\an8}Amit tapasztaltunk, messze túlmutatott
az anyagtudományon és a képességeken,

1533
01:30:56,118 --> 01:30:58,494
amelyek akkor a rendelkezésünkre
álltak, amelyek jelenleg is,

1534
01:30:58,495 --> 01:31:00,788
vagy amelyek a következő 20 évben
a rendelkezésünkre fognak állni.

1535
01:31:00,789 --> 01:31:03,791
Nincs semmink, ami a levegőben
meg tudna állni és irányt váltani,

1536
01:31:03,792 --> 01:31:05,251
és nincs semmink, ami,

1537
01:31:05,252 --> 01:31:07,253
mint a mi esetünkben,
le tudna jönni az űrből,

1538
01:31:07,254 --> 01:31:08,713
három órát lebegni, majd visszamenni.

1539
01:31:08,714 --> 01:31:13,259
{\an8}Lehetséges, hogy ezek az UAP-k
a képességeinket tesztelik, igen vagy nem?

1540
01:31:13,260 --> 01:31:14,844
{\an8}- Graves úr?
- Igen.

1541
01:31:14,845 --> 01:31:16,721
{\an8}-  Grusch?
- Igen, határozottan.

1542
01:31:16,722 --> 01:31:19,557
{\an8}Van-e személyes tudomásod olyan
emberekről, akik megsérültek vagy

1543
01:31:19,558 --> 01:31:23,603
{\an8}károsultak ezen földönkívüli
technológiák eltussolásában?

1544
01:31:23,604 --> 01:31:24,855
{\an8}Igen.

1545
01:31:26,732 --> 01:31:27,733
{\an8}Személyesen.

1546
01:31:28,984 --> 01:31:32,111
{\an8}Meggyilkoltak valakit, akiről tudsz?

1547
01:31:32,112 --> 01:31:33,446
{\an8}Óvatosnak kell lennem.

1548
01:31:33,447 --> 01:31:36,616
{\an8}Azokat az embereket, akiknek
tudomásuk volt erről, a megfelelő

1549
01:31:36,617 --> 01:31:39,952
{\an8}hatóságokhoz irányítottam.
Egyértelműen fenyegetést jelent

1550
01:31:39,953 --> 01:31:42,038
{\an8}az Amerikai Egyesült Államok
nemzetbiztonságára.

1551
01:31:42,039 --> 01:31:43,706
{\an8} Bátor tanúk itt.

1552
01:31:43,707 --> 01:31:46,292
{\an8}Esküt tettek, hogy fenntartják
az Egyesült Államok alkotmányát,

1553
01:31:46,293 --> 01:31:49,421
{\an8}és a fenébe is, megteszik, és
hálával tartozunk nekik.

1554
01:31:55,052 --> 01:32:00,556
{\an8}A Capitolium dombon ma, kétpárti
felhívás a kormány nagyobb átláthatóságára a UFO-k ügyében.

1555
01:32:00,557 --> 01:32:05,728
{\an8}Egyet az idegen testekről kérdeztek,
ketten pedig UAP-k látásáról beszéltek.

1556
01:32:05,729 --> 01:32:09,815
{\an8}Az amerikai kormány UFO-roncs
visszaszerzési programot működtet,

1557
01:32:09,816 --> 01:32:15,196
{\an8}és van egy UFO-ja és "egy nem
emberi vagy nem emberi pilóta

1558
01:32:15,197 --> 01:32:16,822
{\an8}maradványai a birtokában."

1559
01:32:16,823 --> 01:32:21,035
<i>És amikor Dave Grusch kimondta a
nem emberi biológiáról szóló szavakat,</i>

1600
01:32:21,036 --> 01:32:22,536
<i>hallható felhördülés hallatszott.</i>

1601
01:32:22,537 --> 01:32:27,375
Én David Grusch-sal dolgoztam, amikor
mindketten hozzájárultunk az UAP munkacsoporthoz,

1602
01:32:27,376 --> 01:32:31,379
és minden, amit eskü alatt mondott
a Kongresszusnak, és amit leírt

1603
01:32:31,380 --> 01:32:34,757
a visszaélés-bejelentésében, az
100%-ban igaz.

1604
01:32:34,758 --> 01:32:38,719
{\an8}Egy Pentagon-jelentés részletezi
a UFO-észlelések drámai növekedését.

1605
01:32:38,720 --> 01:32:41,889
A Pentagon ma kiadta jelentését a
UFO-észlelésekről,

1606
01:32:41,890 --> 01:32:47,020
{\an8}amely szerint 2021 óta további
366 észlelést vizsgáltak ki.

1607
01:32:47,562 --> 01:32:50,982
{\an8}Most a Védelmi Minisztérium nem
csak néhány incidenst ismer el,

1608
01:32:50,983 --> 01:32:52,525
több száz incidenst,

1609
01:32:52,526 --> 01:32:55,361
számos incidenst több szenzorrendszerrel,

1610
01:32:55,362 --> 01:32:56,862
több tanúval.

1611
01:32:56,863 --> 01:33:01,659
A NASA munkacsoportja tartja az első
ülését a UFO-król.

1612
01:33:01,660 --> 01:33:06,247
{\an8}A NASA megbízott egy független
tanulmányi csoportot, hogy megvizsgálja

1613
01:33:06,248 --> 01:33:09,417
{\an8}az azonosítatlan anomális
jelenségeket,

1614
01:33:09,418 --> 01:33:14,130
{\an8}és ez az első alkalom, hogy a
NASA konkrét lépéseket tett

1615
01:33:14,131 --> 01:33:16,841
{\an8}az UAP-k komoly vizsgálatára.

1616
01:33:16,842 --> 01:33:20,177
{\an8}Egyedül vagyunk?
Én személy szerint nem hiszem.

1617
01:33:20,178 --> 01:33:23,681
{\an8}Nem voltam felkészülve a behatolások
számára, amit látok.

1618
01:33:23,682 --> 01:33:28,769
{\an8}Ez az összevonási képesség
felülmúlja az operatív keretet,

1619
01:33:28,770 --> 01:33:31,148
amellyel kezelnünk kell.

1620
01:33:38,864 --> 01:33:42,658
{\an8} <i>Mióta az emberiség elkezdte
fejleszteni az atomenergiát,</i>

1621
01:33:42,659 --> 01:33:45,536
<i>folyamatos UAP tevékenység zajlik</i>

1622
01:33:45,537 --> 01:33:49,833
<i>az atomi és nukleáris folyamatokkal
kapcsolatos helyszíneken.</i>

1623
01:33:52,336 --> 01:33:56,672
<i>Technikailag többet fejlődtünk
az elmúlt 80 évben,</i>

1624
01:33:56,673 --> 01:34:00,177
<i>mint az elmúlt 200 000 évben.</i>

1625
01:34:02,137 --> 01:34:06,015
<i>És az UAP tevékenység fellendülése
összhangban növekedett</i>

1626
01:34:06,016 --> 01:34:08,810
<i>az energia hasznosításának
fejlődésével.</i>

1627
01:34:10,854 --> 01:34:15,983
<i>Rájöttünk, hogy azon az úton
vagyunk, hogy kihasználjuk a szükséges energiaszinteket</i>

1628
01:34:15,984 --> 01:34:20,029
<i>a tér-idő meghajlításához, és az
UAP-k megfigyelnek minket</i>

1629
01:34:20,030 --> 01:34:23,449
és egyértelműen érdeklődnek
a gyors fejlődésünk iránt.

1630
01:34:23,450 --> 01:34:28,996
Annak ellenére, hogy hatalmas
új technológiákat fejlesztünk ki,

1631
01:34:28,997 --> 01:34:32,625
nem látunk egyenértékű erkölcsi
növekedést abban,

1632
01:34:32,626 --> 01:34:35,836
<i>ahogyan egymással bánunk.</i>

1633
01:34:35,837 --> 01:34:38,756
{\an8} <i>Még mindig lerohanunk
szuverén nemzeteket.</i>

1634
01:34:38,757 --> 01:34:43,135
{\an8}<i>Még mindig nukleáris háborúval
fenyegetünk nyolcvan évvel azután, hogy ledobtuk az atombombákat,</i>

1635
01:34:43,136 --> 01:34:46,932
<i>amelyek több százezer emberi
lényt párologtattak el.</i>

1636
01:34:47,599 --> 01:34:50,477
<i>Nézzünk szembe a ténnyel, mi egy
erőszakos faj vagyunk.</i>

1637
01:34:52,104 --> 01:34:55,815
Tehát, ha egy faj lennék valahonnan
máshonnan,

1638
01:34:55,816 --> 01:34:58,109
még akkor is, ha egy rejtett faj
lennék a bolygón,

1639
01:34:58,110 --> 01:35:01,112
aki látta, ahogy feljövünk ezen
a görbén,

1640
01:35:01,113 --> 01:35:04,990
tudod, atomenergia és
nukleáris energia,

1601
01:35:04,991 --> 01:35:07,159
és akkor kezdik felismerni,

1602
01:35:07,160 --> 01:35:09,745
hogy mi kell ahhoz, hogy
az ő technológiájukat csinálják,

1603
01:35:09,746 --> 01:35:14,166
az idő és tér meghajlításával
és így tovább,

1604
01:35:14,167 --> 01:35:18,671
el tudom képzelni, hogy ez
fenyegetésként érzékelhető egy

1605
01:35:18,672 --> 01:35:21,715
másik faj számára, mert
felismernék, hogy ez csak idő kérdése,

1606
01:35:21,716 --> 01:35:23,217
és ők is azt fogják csinálni,
amit mi csinálunk,

1607
01:35:23,218 --> 01:35:24,593
és akkor foglalkoznunk
kell velük.

1608
01:35:24,594 --> 01:35:28,222
Szóval nem lep meg, hogy
a legfőbb prioritásuk az lenne,

1609
01:35:28,223 --> 01:35:32,268
<i>hogy azonosítsák, milyen
fenyegetésekkel nézhetnek szembe,</i>

1610
01:35:32,269 --> 01:35:34,228
<i>hogy mindent megtudjanak róluk.</i>

1611
01:35:34,229 --> 01:35:37,523
Ez a tevékenységi minta számomra
teljesen logikusnak tűnik.

1612
01:35:37,524 --> 01:35:42,695
Számomra az evolúciós
folyamat kiterjesztésének tűnik,

1613
01:35:42,696 --> 01:35:45,573
ami az életet irányítja,
nagy vonalakban, ahogy ismerjük,

1614
01:35:45,574 --> 01:35:47,868
ami az önvédelem az első számú.

1615
01:35:49,870 --> 01:35:54,999
{\an8}Amikor olyan történeteket
hallok, hogy vagy nukleáris fegyver

1616
01:35:55,000 --> 01:35:58,127
{\an8}telepeket zárnak le, vagy
kapcsolnak be, az számomra valami

1617
01:35:58,128 --> 01:36:01,755
nagyon érdekeset mond el.
Először is, valakinek van egy olyan

1618
01:36:01,756 --> 01:36:04,758
technológiája, amely képes
elérni a nukleáris fegyverrendszereinket

1619
01:36:04,759 --> 01:36:07,470
távolról olyan módon,
amit nem értünk.

1620
01:36:07,471 --> 01:36:11,891
Rendben, ez csak képesség.
De felteszed a kérdést a szándékról,

1621
01:36:11,892 --> 01:36:13,934
legalább annyit elárul,

1622
01:36:13,935 --> 01:36:18,314
hogy megmutatják nekünk,
mit tehetnek velünk akarattal,

1623
01:36:18,315 --> 01:36:20,399
vagy velünk, vagy megállíthatnak minket.

1624
01:36:20,400 --> 01:36:25,070
Most, nem akadályoztak meg
abban, hogy felrobbantsunk valamit

1625
01:36:25,071 --> 01:36:27,114
Japánban. Nem állították
meg az első bombák egyikét sem.

1626
01:36:27,115 --> 01:36:32,912
Valamilyen szinten hajlandók
megmutatni nekünk tetteink

1627
01:36:32,913 --> 01:36:36,081
következményeit. De egy másik
szinten hajlandóak azt is megmutatni,

1628
01:36:36,082 --> 01:36:41,003
hogy "Azt gondolhatjátok,
hogy egy napon árthattok nekünk,

1629
01:36:41,004 --> 01:36:46,800
de nem tudtok." "Mi tényleg
be tudunk nyúlni és megállíthatunk

1630
01:36:46,801 --> 01:36:48,969
titeket, vagy okozhatjuk, hogy
felrobbantjátok egymást."

1631
01:36:48,970 --> 01:36:51,388
"Mert a végén úgyis az
utunkba álltok, és kezdtek minket

1632
01:36:51,389 --> 01:36:55,309
idegesíteni." Tehát bár arról
számoltak be, hogy néhány

1633
01:36:55,310 --> 01:36:59,939
vadászpilótánk üldözte
ezeket az objektumokat, és még

1634
01:36:59,940 --> 01:37:03,234
rakétákat is lőttek rájuk,
nem történt semmiféle erős negatív

1635
01:37:03,235 --> 01:37:06,737
megtorlás. Tehát elég könnyű arra
a következtetésre jutni, hogy barátságosak,

1636
01:37:06,738 --> 01:37:09,907
és ez rendben van, és nincs
igazi fenyegetés.

1637
01:37:09,908 --> 01:37:14,370
De az igazság az, hogy
figyelembe kell venni, nos,

1638
01:37:14,371 --> 01:37:16,956
milyen körülmények között
változhat ez meg.

1639
01:37:16,957 --> 01:37:19,333
Például, ha vannak hangyák

1640
01:37:19,334 --> 01:37:22,461
a kerted végében, nem
jelentenek fenyegetést rád nézve,

1641
01:37:22,462 --> 01:37:26,423
szóval ez rendben van,
de ha bejönnek és elárasztják

1642
01:37:26,424 --> 01:37:28,092
a házadat, hirtelen
fenyegetést jelentenek.

1643
01:37:28,093 --> 01:37:31,178
És így lehet ez ugyanez
ebben a helyzetben is.

1644
01:37:31,179 --> 01:37:35,225
Tehát legalábbis a védelmi
és hírszerzési iparon belül

1645
01:37:36,226 --> 01:37:41,063
automatikusan a legrosszabbra
számítunk, mert fel akarunk készülni

1646
01:37:41,064 --> 01:37:43,524
a legrosszabbra, ha az bekövetkezne.

1647
01:37:43,525 --> 01:37:47,695
A védelmi és hírszerzési
közösségeken belül aggodalom

1648
01:37:47,696 --> 01:37:51,699
merült fel, hogy a UAP-k hosszú
távú megfigyelést végeznek az emberi

1649
01:37:51,700 --> 01:37:57,580
technológiai fejlődésről annak
lehetősége miatt, hogy be kell

1650
01:37:57,581 --> 01:38:02,793
avatkozniuk, hogy megakadályozzák
a konfliktust köztünk és köztük.

1651
01:38:02,794 --> 01:38:07,423
{\an8}Az egyik oka annak, hogy ennyire
lelkes vagyok ebben a kérdésben,

1652
01:38:07,424 --> 01:38:11,343
{\an8}mert úgy gondolom, hogy képes
megváltoztatni a perspektívát

1653
01:38:11,344 --> 01:38:16,515
és a világszerte élő vezetők,
valamint az egyes országok lakosságának

1654
01:38:16,516 --> 01:38:22,896
a nézetét, hogy meglássák, mi a közös
bennünk, és milyen kihívásokkal nézünk

1655
01:38:22,897 --> 01:38:25,733
együtt szembe. Ha fajként túl akarjuk
élni, soha nem látott szintű nemzetközi

1656
01:38:25,734 --> 01:38:31,113
együttműködésre van szükségünk.

1657
01:38:31,114 --> 01:38:36,785
{\an8}<i>Néha arra gondolok, milyen gyorsan
eltűnnének a világméretű különbségeink,</i>

1658
01:38:36,786 --> 01:38:41,916
{\an8}ha egy idegen fenyegetéssel
kerülnénk szembe ezen a világon kívülről.

1659
01:38:59,809 --> 01:39:02,186
<i>Thomas Jefferson egyszer azt mondta:</i>

1660
01:39:02,187 --> 01:39:05,981
{\an8}<i>"Nem támogatom a törvények és
alkotmányok gyakori változtatását."</i>

1661
01:39:05,982 --> 01:39:09,318
{\an8}<i>"De a törvényeknek és intézményeknek
kéz a kézben kell járniuk</i>

1662
01:39:09,319 --> 01:39:11,695
<i>az emberi elme fejlődésével."</i>

1663
01:39:11,696 --> 01:39:14,406
<i>"Ahogy ez egyre fejlettebbé, egyre
felvilágosultabbá válik,</i>

1664
01:39:14,407 --> 01:39:16,200
<i>ahogy új felfedezések születnek,</i>

1665
01:39:16,201 --> 01:39:20,162
<i>új igazságok kerülnek napvilágra,
és a szokások és vélemények változnak."</i>

1666
01:39:20,163 --> 01:39:22,247
<i>"A körülmények változásával</i>

1667
01:39:22,248 --> 01:39:27,462
<i>az intézményeknek is fejlődniük
kell, hogy lépést tartsanak a korral."</i>

1668
01:39:28,963 --> 01:39:33,050
<i>A jelenlegi szenátusi vezetés ugyanúgy
gondolkodik, mint az alapító atyáink.</i>

1669
01:39:33,051 --> 01:39:35,761
<i>2023 őszén pedig</i>

1670
01:39:35,762 --> 01:39:38,222
<i>a kollégáimmal találkoztam a szenátusi
vezetéssel,</i>

1671
01:39:38,223 --> 01:39:40,516
<i>hogy tisztább képet adjunk nekik a
tényekről,</i>

1672
01:39:40,517 --> 01:39:45,313
<i>miközben a valaha volt legjelentősebb
UAP-törvényért küzdöttek.</i>

1673
01:39:46,106 --> 01:39:50,401
<i>Nemzetünk történelmében soha nem
láttunk még olyan típusú</i>

1674
01:39:50,402 --> 01:39:55,280
<i>UAP-val kapcsolatos jogszabályt,
amely ennyire részletes és konkrét,</i>

1675
01:39:55,281 --> 01:39:57,408
és ennyire irányadó lenne.

1676
01:39:57,409 --> 01:40:01,578
{\an8}Az Egyesült Államok kormánya
évtizedek óta rengeteg információt

1677
01:40:01,579 --> 01:40:05,999
{\an8}gyűjtött az UAP-król, de nem volt
hajlandó megosztani az amerikaiakkal.

1678
01:40:06,000 --> 01:40:09,962
{\an8}Ez helytelen, és emellett bizalmatlanságot
szül.

1679
01:40:09,963 --> 01:40:14,174
{\an8}Úgy gondoljuk, hogy vannak olyan
információk és adatok, amelyeket nem

1680
01:40:14,175 --> 01:40:16,468
{\an8}csak a védelmi minisztérium gyűjtött
össze,

1681
01:40:16,469 --> 01:40:19,972
{\an8}hanem a szövetségi kormány más
ügynökségei is.

1682
01:40:19,973 --> 01:40:23,434
Az UAP-kkal kapcsolatos információkat
a Kongresszus elől is eltitkolták,

1683
01:40:23,435 --> 01:40:25,728
ami sérti azokat a törvényeket,
amelyek előírják

1684
01:40:25,729 --> 01:40:27,896
a törvényhozó ág teljes körű
tájékoztatását.

1685
01:40:27,897 --> 01:40:33,736
<i>Az a törvényjavaslat, amelyen Senator
Rounds-szal dolgoztam, ésszerű megoldást</i>

1686
01:40:33,737 --> 01:40:37,531
kínált, a Nem Azonosított Rendellenes
Jelenségek Nyilvánosságra Hozataláról

1687
01:40:37,532 --> 01:40:41,952
szóló törvényt.
{\an8}Ez lenne a legagresszívabb intézkedés,

1688
01:40:41,953 --> 01:40:45,414
{\an8}amelyet valaha is láttunk a
történelemben, ami a nyilvánosságra

1689
01:40:45,415 --> 01:40:48,375
{\an8}hozatalt illeti azzal kapcsolatban,
amit a kormány tud és birtokol az UAP-kkal

1690
01:40:48,376 --> 01:40:51,712
{\an8}kapcsolatban.
<i>Az intézkedés a szövetségi kormány</i>

1691
01:40:51,713 --> 01:40:55,215
<i>ellenőrzése alá vonná az összes
visszaszerzett, ismeretlen eredetű</i>

1692
01:40:55,216 --> 01:40:59,303
<i>technológiát és a nem emberi
intelligencia biológiai bizonyítékait.</i>

1693
01:40:59,304 --> 01:41:03,640
A kisajátítás lehetővé teszi az USA
kormányának, hogy átvegye az irányítást

1694
01:41:03,641 --> 01:41:05,434
bármi felett a nemzetbiztonsági okokból,

1695
01:41:05,435 --> 01:41:07,728
vagy az amerikai emberek
jobbá tétele érdekében.

1696
01:41:07,729 --> 01:41:11,899
{\an8}Követelmény, mint átláthatósági
intézkedés a kormány számára, hogy

1697
01:41:11,900 --> 01:41:17,237
{\an8}megszerezzen minden visszaszerzett
UAP-anyagot vagy biológiai maradványt,

1698
01:41:17,238 --> 01:41:21,158
{\an8}amelyeket korábban magáncégeknek
szolgáltattak,

1699
01:41:21,159 --> 01:41:25,871
és így elrejtettek a Kongresszus és
az amerikai nép elől.

1700
01:41:25,872 --> 01:41:30,959
A kisajátítási szakaszt nem véletlenül
dolgozták ki.

1701
01:41:30,960 --> 01:41:35,380
Úgy tervezték, hogy oda kerüljön,
világosan lefektetve elvárásainkat.

1702
01:41:35,381 --> 01:41:38,759
A vállalkozóknak lehetnek olyan
információik, amelyeket visszatartottak,

1703
01:41:38,760 --> 01:41:43,013
vagy olyan anyagok, amelyeket hosszú
ideig visszatartottak,

1704
01:41:43,014 --> 01:41:46,975
és ez a mi módunk arra, hogy foglalkozzunk
vele, és világossá tegyük,

1705
01:41:46,976 --> 01:41:50,270
hogy azt megfelelő módon kell
szállítani,

1706
01:41:50,271 --> 01:41:52,898
és hogy most tárgyalniuk kell velünk.

1707
01:41:52,899 --> 01:41:55,442
{\an8}Kétpárti tervük a nagyobb
átláthatóságért

1708
01:41:55,443 --> 01:41:58,111
{\an8}azonban komoly ellenállásba ütközik.

1709
01:41:58,112 --> 01:42:02,533
{\an8}Az, ööö, védelmi vállalkozók
törvényesen adnak pénzt

1710
01:42:02,534 --> 01:42:07,663
{\an8}sok kollégámnak, akik nagyban
ellenzik ezt.

1711
01:42:07,664 --> 01:42:11,333
Sok pénz érkezik a védelmi ipartól,
hogy támogassák

1712
01:42:11,334 --> 01:42:13,043
a megválasztott tisztviselőket
kampányaikban.

1713
01:42:13,044 --> 01:42:15,879
Aztán amikor eljön az ideje, hogy
ezek a megválasztott tisztviselők

1714
01:42:15,880 --> 01:42:18,257
a dolgok mélyére ássanak,
kompromittáltak.

1715
01:42:18,258 --> 01:42:21,093
Valami, aminek képesnek kell lennie
fényéveket utazni,

1716
01:42:21,094 --> 01:42:26,139
nem mutat hőkibocsátást, és
ekkor energia képességei vannak,

1717
01:42:26,140 --> 01:42:28,559
az a Pentagon tönkretenné.

1718
01:42:28,560 --> 01:42:33,188
Nem vívnánk ezeket az értéktelen
háborúkat a tengerentúlon olajért

1719
01:42:33,189 --> 01:42:35,232
és amerikai fiúk és lányok
nem halnának meg.

1720
01:42:35,233 --> 01:42:37,235
Tönkretenné a háborús disznókat.

1721
01:42:38,236 --> 01:42:40,988
<i>Sajnos túl sok ellenállás volt</i>

1722
01:42:40,989 --> 01:42:46,286
<i>és a javasolt jogszabály
legtörténelmibb elemei nem váltak törvénnyé.</i>

1723
01:42:47,579 --> 01:42:48,787
Nagy bajban vagyunk.

1724
01:42:48,788 --> 01:42:51,290
80 évnyi hazugság és megtévesztés van
mögöttünk,

1725
01:42:51,291 --> 01:42:53,750
ami őszintén szólva sok ember
életét tönkretette,

1726
01:42:53,751 --> 01:42:56,962
és senki sem akar
felelősséget vállalni ezért.

1727
01:42:56,963 --> 01:43:00,883
Ez itt nem egy törekvés arra,
hogy bárkit is megbüntessünk.

1728
01:43:00,884 --> 01:43:03,969
De mindazonáltal tudnunk kell,
mit tanultak, az adófizetők fizettek érte.

1729
01:43:03,970 --> 01:43:07,306
És szerintem a közkegyelem felajánlása
rendkívül fontos.

1730
01:43:07,307 --> 01:43:10,475
Hadd maradjon a múlt a múltban,
majd közösen lépjünk tovább.

1731
01:43:10,476 --> 01:43:13,228
Elengedhetetlen, hogy folytassuk
javaslatunk kidolgozását.

1732
01:43:13,229 --> 01:43:18,108
<i>Szeretném elismerni kedves
barátomat, a néhai Harry Reidet,</i>

1733
01:43:18,109 --> 01:43:20,819
egy mentort, akit nagyon érdekelt
ez a kérdés.

1734
01:43:20,820 --> 01:43:22,988
Szóval lenéz ránk és mosolyog,

1735
01:43:22,989 --> 01:43:26,325
de arra is sürget minket, hogy végezzük
el a többi munkát is,

1736
01:43:26,326 --> 01:43:29,161
amiért mindent megteszünk,
amit megtehetünk.

1737
01:43:29,162 --> 01:43:33,373
De ahol füst volt, ott tűz is volt,
és a Kongresszus most tudatában van ennek.

1738
01:43:33,374 --> 01:43:38,922
És ez lehetővé teszi számunkra,
hogy zárjuk a sorokat és újra próbálkozzunk.

1739
01:43:43,718 --> 01:43:46,179
<i>Üdvözlöm önöket a mai történelmi
meghallgatáson.</i>

1740
01:43:47,305 --> 01:43:50,432
<i>Vannak bizonyos személyek, akik
nem akarták, hogy ez a meghallgatás megtörténjen</i>

1741
01:43:50,433 --> 01:43:53,478
<i>mert féltek attól, hogy mi derülhet ki.</i>

1742
01:43:55,021 --> 01:43:59,232
Esküszik-e ünnepélyesen, hogy a
vallomás, amelyet tenni készül,

1743
01:43:59,233 --> 01:44:01,026
{\an8}az igazság, a teljes igazság,

1744
01:44:01,027 --> 01:44:03,862
{\an8}és semmi más, csak az igazság,
úgy segéljen Isten?

1745
01:44:03,863 --> 01:44:05,405
{\an8} Igen.

1746
01:44:05,406 --> 01:44:09,201
{\an8}Folytatott-e a kormány titkos
UAP roncsmentési programokat? Igen vagy nem?

1747
01:44:09,202 --> 01:44:10,410
{\an8}Igen.

1748
01:44:10,411 --> 01:44:13,830
{\an8}Arra tervezték őket, hogy azonosítsák
és visszafejtsék az idegen járműveket, igen vagy nem?

1749
01:44:13,831 --> 01:44:15,666
{\an8}Igen.

1750
01:44:15,667 --> 01:44:18,293
{\an8}A túlzott titkolózás súlyos
vétkekhez vezetett

1751
01:44:18,294 --> 01:44:22,214
{\an8}hű polgári alkalmazottak,
katonai személyzet és a közvélemény

1752
01:44:22,215 --> 01:44:26,468
{\an8}ellen, mindezt azért, hogy
elrejtsék azt a tényt, hogy

1753
01:44:26,469 --> 01:44:29,012
{\an8}nem vagyunk egyedül a kozmoszban.
Az USA birtokában van UAP technológiáknak,

1754
01:44:29,013 --> 01:44:31,056
{\an8}ahogy néhány ellenfelünk is.

1755
01:44:31,057 --> 01:44:34,518
{\an8}Épp egy évtizedek óta tartó
titkos fegyverkezési verseny közepén vagyunk.

1756
01:44:34,519 --> 01:44:37,896
{\an8}Egy olyan versenyben, amelyet
rosszul elosztott adófizetői dollárok

1757
01:44:37,897 --> 01:44:41,984
{\an8}finanszíroznak, elrejtve a választott
képviselőink és felügyeleti szerveink elől.

1758
01:44:41,985 --> 01:44:44,486
{\an8}Most, hogy tudjuk, hogy a UAP
interakcióba lépnek az emberiséggel,

1759
01:44:44,487 --> 01:44:46,196
{\an8}nem hunyhatunk szemet,

1760
01:44:46,197 --> 01:44:49,533
{\an8}hanem bátran szembe kell néznünk
ezzel az új valósággal és tanulnunk belőle.

1761
01:44:49,534 --> 01:44:52,619
{\an8}Az egyik legfontosabb lépés,
amit meg lehet tenni a UAP igazságának

1762
01:44:52,620 --> 01:44:56,123
{\an8}feltárásával kapcsolatban, a stigma
elleni küzdelem.

1763
01:44:56,124 --> 01:45:00,544
{\an8}A NASA személyzete, akik
előrelépnek és részt vesznek az ilyen

1764
01:45:00,545 --> 01:45:03,923
{\an8}beszélgetésekben, erőteljes
üzenetet küldenének a tudományos közösségnek,

1765
01:45:04,048 --> 01:45:07,843
{\an8}hogy a UAP-t komolyan kell venni
és ennek megfelelően kell kutatni.

1766
01:45:07,844 --> 01:45:09,594
{\an8}A beiktatás előtt álló
kormányzatnak és Kongresszusnak,

1767
01:45:09,595 --> 01:45:12,973
{\an8}azt mondom, azonnali nyilvános
átláthatóságra van szükségünk,

1768
01:45:12,974 --> 01:45:15,600
{\an8}és ez a meghallgatás fontos lépés
ezen az úton.

1769
01:45:15,601 --> 01:45:17,102
{\an8}Az igazság odakint van.

1770
01:45:17,103 --> 01:45:21,232
{\an8}Csak elég bátornak kell lennünk,
hogy szembenézzünk vele.

1771
01:45:29,115 --> 01:45:31,491
Amerika 30 perc alatt akarja
a pizzáját, vagy még hamarabb,

1772
01:45:31,492 --> 01:45:33,326
és nagyjából ennyi a figyelmünk.

1773
01:45:33,327 --> 01:45:37,205
És azt hiszem, a Legacy Program...

1774
01:45:37,206 --> 01:45:41,043
Azt gondolják, hogy Amerika
máshova fogja irányítani a figyelmét,

1775
01:45:41,044 --> 01:45:42,919
és én egyszerűen nem hiszem, hogy ez így van.

1776
01:45:42,920 --> 01:45:44,379
Azt hiszem, meggyújtottuk a gyújtózsinórt.

1777
01:45:44,380 --> 01:45:48,968
Azt hiszem, az amerikai emberek
készen állnak az igazság befogadására.

1778
01:45:52,638 --> 01:45:56,558
<i>Itt ülök
egy szenátusi épületben</i>

1779
01:45:56,559 --> 01:46:00,187
felismerve, hogy milyen változások
mentek végbe,

1780
01:46:00,188 --> 01:46:03,607
őszintén szólva soha nem gondoltam,
hogy megérem ezt a napot.

1781
01:46:03,608 --> 01:46:06,026
És most, hogy itt látom,

1782
01:46:06,027 --> 01:46:09,654
hihetetlenül reménykedem,

1783
01:46:09,655 --> 01:46:13,450
hogy ez beszűrődik
a társadalmunkba,

1784
01:46:13,451 --> 01:46:16,912
oda, ahol mindenki rájön,
hogy az emberi faj

1785
01:46:16,913 --> 01:46:22,417
valójában egy olvasztótégely
a galaxis számos fajának.

1786
01:46:22,418 --> 01:46:25,003
Azt várom, hogy ebből az lesz,

1787
01:46:25,004 --> 01:46:28,799
hogy először is jobban fogjuk
értékelni azt, hogy mit jelent embernek lenni.

1788
01:46:28,800 --> 01:46:34,096
És számomra az ilyen jellegű változás
az emberi karakteren

1789
01:46:34,097 --> 01:46:38,642
valószínűleg jelentősebb,
mint amit tanulhatunk

1790
01:46:38,643 --> 01:46:41,520
az atomokról, molekulákról
és meghajtó rendszerekről.

1791
01:46:41,521 --> 01:46:43,814
Az unokáim úgy fognak felnőni,

1792
01:46:43,815 --> 01:46:46,441
hogy figyelembe veszik
és gondolkodnak azon a tényen,

1793
01:46:46,442 --> 01:46:49,694
hogy az univerzum tele van élettel.

1794
01:46:49,695 --> 01:46:54,324
Egy teljesen másfajta
értelmezés küszöbén állunk

1795
01:46:54,325 --> 01:46:57,119
az univerzumról és a benne
elfoglalt helyünkről,

1796
01:46:57,120 --> 01:47:01,414
valamint olyan technológiai
lehetőségekről és lehetőségekről,

1797
01:47:01,415 --> 01:47:05,210
amelyek néhány éve még
a sci-fi világába tartoztak.

1798
01:47:05,211 --> 01:47:07,337
A Legacy Program mögött álló emberek

1799
01:47:07,338 --> 01:47:10,465
őszintén hiszik, hogy
a titok annyira intenzív,

1800
01:47:10,466 --> 01:47:13,176
hogy nem oszthatják meg
az amerikai emberekkel.

1801
01:47:13,177 --> 01:47:17,097
Lehetnek olyan aspektusai,
amik annyira intenzívek, hogy nem oszthatók meg.

1802
01:47:17,098 --> 01:47:20,892
Azonban azt hiszem, azt az alapvető
tényt, hogy nem vagyunk egyedül az univerzumban,

1803
01:47:20,893 --> 01:47:22,561
ezt megoszthatjuk az amerikai
néppel.

1804
01:47:22,562 --> 01:47:24,062
Ezt most már kezelni tudjuk.

1805
01:47:24,063 --> 01:47:27,732
Remélhetőleg egy nap az amerikai
nép megismeri a nagyobb történetet

1806
01:47:27,733 --> 01:47:29,317
és hogy ez hogyan hat mindannyiunkra.

1807
01:47:29,318 --> 01:47:32,612
El akarom mondani az amerikai
népnek, amit tudok,

1808
01:47:32,613 --> 01:47:36,533
de nem tehetem, mert túlnyomó
többsége szigorúan titkosított.

1809
01:47:36,534 --> 01:47:39,661
Óriási nyomást érzek, hogy
megosszam, amit tudok,

1810
01:47:39,662 --> 01:47:41,997
mert tudom, hogy eljön az az idő,

1811
01:47:41,998 --> 01:47:44,792
amikor mindannyian azt kívánjuk,
bárcsak másképp cselekedtünk volna.

1812
01:47:46,127 --> 01:47:50,630
Ez a pillanat küszöbön áll, és
amikor eljön ez a pillanat,

1813
01:47:50,631 --> 01:47:54,677
tudom, hogy az emberek azt fogják
mondani: "Bárcsak valaki korábban szólt volna."

1814
01:47:57,555 --> 01:48:00,640
<i>Ne feledjétek, bármilyen messzire
jutottunk,</i>

1815
01:48:00,641 --> 01:48:05,103
<i>még csak most kezdjük el az emberi
történelem legnagyobb paradigmaváltását,</i>

1816
01:48:05,104 --> 01:48:09,567
<i>a nyilvánosságra hozatal korszakát.</i>
Powered by translatesubtitles.org