Where.Is.Kyra.2017.BluRay.720p.DTS.X264-CMRG.srt Hungarian (hu) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:02:22,060 --> 00:02:23,436
Készen állsz a fürdésre?
2
00:02:23,978 --> 00:02:28,024
- Igen... Igen.
- Oké, rendben.
3
00:03:04,268 --> 00:03:05,311
Oké.
4
00:03:06,020 --> 00:03:07,230
Tökéletes.
5
00:03:07,480 --> 00:03:09,273
Ó, ez tökéletes.
6
00:03:10,858 --> 00:03:12,143
Rendben.
7
00:03:19,242 --> 00:03:20,618
Nézd, ez...
8
00:03:23,079 --> 00:03:24,789
Van ott fent lámpád?
9
00:03:24,872 --> 00:03:28,350
Igen, gyere közelebb, elérem a
vállad.
10
00:03:29,085 --> 00:03:31,713
- Tessék.
- Olyan jó érzés.
11
00:03:33,256 --> 00:03:36,384
Ó, olyan gyengéd vagy.
12
00:03:39,303 --> 00:03:41,597
Középen, középen.
13
00:06:50,995 --> 00:06:53,372
Az utolsó teljes munkaidőd két éve
volt?
14
00:06:53,873 --> 00:06:54,874
Igen.
15
00:06:57,752 --> 00:06:59,003
Sok az adatbevitel,
16
00:06:59,086 --> 00:07:01,172
szóval magabiztosnak kell
lenned a legújabb verziókban
17
00:07:01,255 --> 00:07:03,716
az Excel, a PowerPoint és a Lotus
Notes terén.
18
00:07:04,842 --> 00:07:06,260
Mmm-hmm. Igen, az vagyok.
19
00:07:09,347 --> 00:07:11,891
És nincs gondod az irattározással,
a telefonok fogadásával?
20
00:07:12,642 --> 00:07:13,851
Ez az én erősségem.
21
00:07:16,604 --> 00:07:17,897
Köszönöm.
22
00:07:21,192 --> 00:07:22,443
A rohadt életbe.
23
00:07:31,327 --> 00:07:32,536
Sajnálom.
24
00:07:33,079 --> 00:07:34,914
Ó, istenem. Ez annyira kínos.
25
00:07:35,122 --> 00:07:36,332
Hagyhatod...
26
00:07:36,499 --> 00:07:42,004
Nem, nem, nem, nem, nem fogom
otthagyni. Ez csak... Sajnálom.
27
00:07:50,888 --> 00:07:52,223
Akarsz egy taxit?
28
00:07:52,390 --> 00:07:54,225
- Egy háztömbnyire?
- Nos...
29
00:07:54,350 --> 00:07:57,019
- Mi vagy, egy Vanderbilt?
- Igen.
30
00:08:01,899 --> 00:08:05,987
Felhős nap, mi? Hmm... Jól vagy?
31
00:08:06,237 --> 00:08:08,030
- Mmm-hmm. Jól vagyok.
- Jól vagy?
32
00:08:08,114 --> 00:08:09,907
- Igen, jól vagyok.
- Nem fázol?
33
00:08:09,991 --> 00:08:11,033
Nem.
34
00:08:17,123 --> 00:08:18,457
Nagy napod volt.
35
00:08:22,962 --> 00:08:24,213
Oké.
36
00:08:35,725 --> 00:08:37,351
- Elnézést.
- Köszönöm.
37
00:08:46,235 --> 00:08:50,322
Minden rendben. Tudok még
valamit tenni érted?
38
00:09:29,862 --> 00:09:31,655
Tessék. Kérsz vizet? Jól vagy?
39
00:09:31,739 --> 00:09:33,699
- Köszönöm, köszönöm.
- Lassan idd.
40
00:09:33,783 --> 00:09:36,577
Fogom. Takarókat akarok most.
Fogom.
41
00:09:43,542 --> 00:09:45,086
Oké, tessék.
42
00:09:51,842 --> 00:09:53,594
- Ezt nem csinálhatom minden nap.
- Oké?
43
00:09:53,761 --> 00:09:56,422
Megtettem. Kész van.
44
00:09:58,682 --> 00:10:01,435
Oké? Oké, jobb.
45
00:10:16,784 --> 00:10:18,244
Köszönöm, anyu.
46
00:10:24,834 --> 00:10:26,210
Kérsz még vizet?
47
00:10:27,336 --> 00:10:31,674
- Nem.
- De igen, igen. Schnapps. Schnapps.
48
00:10:36,011 --> 00:10:37,012
Egy kicsit.
49
00:10:37,221 --> 00:10:39,140
- Sokat.
- Oké.
50
00:10:46,856 --> 00:10:47,857
Oké?
51
00:11:05,040 --> 00:11:06,834
Hosszú séta volt.
52
00:11:18,679 --> 00:11:21,557
- Ó!
- Gyere, a...
53
00:11:23,517 --> 00:11:24,518
Ott.
54
00:11:35,571 --> 00:11:37,615
Hú, ez a szoknya nagyon szűk.
55
00:11:38,699 --> 00:11:39,700
Neked.
56
00:12:01,138 --> 00:12:02,348
Kérsz?
57
00:12:03,182 --> 00:12:04,567
Oké.
58
00:12:08,187 --> 00:12:09,688
Mekkora egy kölyök vagy.
59
00:12:12,066 --> 00:12:16,195
Oké. Most vedd fel egy kicsit a
maszkodat, jó?
60
00:12:16,612 --> 00:12:19,198
Oké, oké, oké, oké.
61
00:12:20,783 --> 00:12:25,537
Jól vagyok. Oké.
62
00:12:26,080 --> 00:12:27,915
- Csak pihenj.
- Csak szundíts egyet.
63
00:12:51,397 --> 00:12:52,564
Szeretlek.
64
00:12:53,440 --> 00:12:54,942
Én is szeretlek, Anya.
65
00:13:52,875 --> 00:13:54,126
- Szia.
- Szia.
66
00:13:54,209 --> 00:13:55,294
Milyen napod van?
67
00:13:55,419 --> 00:13:58,297
- Egész jó. És neked?
- Nem túl rossz.
68
00:14:03,635 --> 00:14:05,471
Alszo?
69
00:14:30,537 --> 00:14:31,538
Anya?
70
00:15:28,846 --> 00:15:30,347
Anya.
71
00:17:08,862 --> 00:17:11,031
Részvétem.
72
00:18:40,245 --> 00:18:41,246
Kyra.
73
00:18:41,330 --> 00:18:42,331
Szia.
74
00:18:46,084 --> 00:18:47,210
Köszönöm, hogy eljöttél.
75
00:18:47,294 --> 00:18:48,378
Hiányozni fog.
76
00:18:48,462 --> 00:18:51,882
- Igen, nagyon jó voltál hozzá.
- Nem, ő volt jó hozzám.
77
00:18:52,215 --> 00:18:53,216
Igen.
78
00:18:53,550 --> 00:18:55,469
Hoztassam vizet vagy valamit?
79
00:18:55,552 --> 00:18:57,512
- Nem, nem, jó vagyok, köszönöm.
- Persze.
80
00:19:06,355 --> 00:19:07,814
- Szia.
- Szia.
81
00:19:16,948 --> 00:19:18,325
Köszönöm, hogy eljöttél.
82
00:19:20,535 --> 00:19:21,578
Jó nő volt.
83
00:19:21,662 --> 00:19:25,457
Igen. Nagyon szeretett téged.
84
00:19:27,167 --> 00:19:28,168
Igen.
85
00:19:32,005 --> 00:19:33,882
- Hogy vagytok Beckyvel?
- Áh, jól.
86
00:19:35,550 --> 00:19:37,052
- Végre kaptam valamit, szóval...
- Ó...
87
00:19:37,135 --> 00:19:39,137
- Tényleg? Építkezés?
- Igen.
88
00:19:39,554 --> 00:19:40,722
Nagyszerű.
89
00:19:41,223 --> 00:19:42,224
Igen.
90
00:19:43,433 --> 00:19:44,976
Értem, még mindig szűk, de...
91
00:19:48,563 --> 00:19:49,815
És te?
92
00:19:51,858 --> 00:19:54,027
Van egy pár dolog kilátásban.
93
00:19:58,073 --> 00:19:59,074
Igen.
94
00:20:01,535 --> 00:20:04,663
Nekem kellene... Hosszú az út haza,
szóval...
95
00:20:05,956 --> 00:20:07,290
- Köszönöm, hogy eljöttél.
- Persze.
96
00:20:07,374 --> 00:20:08,750
- Oké, szia.
- Szia.
97
00:23:13,393 --> 00:23:16,438
<i>Mennyi időbe telik megjavítani?</i>
98
00:23:16,980 --> 00:23:19,608
<i>Öt, hat hét az új tanúsítvány.</i>
99
00:23:20,025 --> 00:23:22,193
<i>A csekket 40 dollárra állítsa ki,</i>
100
00:23:22,444 --> 00:23:24,863
<i>plusz 15 dollár minden példányért.</i>
101
00:23:25,822 --> 00:23:27,324
<i>A postautalvány is jó.</i>
102
00:23:27,866 --> 00:23:30,702
<i>Rendben, jelentkezem.
Nagyon köszönöm.</i>
103
00:23:40,003 --> 00:23:42,756
- Miben segíthetek ma?
- Ezt szeretném beváltani.
104
00:23:43,590 --> 00:23:44,716
Kérem a személyi igazolványát.
105
00:23:48,678 --> 00:23:49,679
Köszönöm.
106
00:23:55,268 --> 00:23:56,353
Ki az a Ruth?
107
00:23:57,062 --> 00:23:58,188
Ő az anyám.
108
00:23:58,980 --> 00:24:00,899
Csak ő válthatja be a saját csekkjét.
109
00:24:04,569 --> 00:24:05,570
De, öhm...
110
00:24:05,654 --> 00:24:08,531
Vagy kitölthet meghatalmazási
nyomtatványokat...
111
00:24:08,615 --> 00:24:12,661
Nagyon idős, és hanyatlik,
és nincs jól, szóval...
112
00:24:13,954 --> 00:24:17,290
Nos, csak két tanúra és az
aláírására van szüksége.
113
00:24:21,378 --> 00:24:23,922
- Oké. Köszönöm.
- Mmm-hmm. Szívesen.
114
00:24:49,364 --> 00:24:50,448
Igen.
115
00:24:52,450 --> 00:24:54,828
Mit csinálsz te Steve-vel és
Marty-val futkosva egyáltalán?
116
00:24:59,749 --> 00:25:01,918
Én is ezt kérdezem magamtól.
117
00:25:14,514 --> 00:25:15,890
Mit hozhatok?
118
00:25:17,183 --> 00:25:18,643
Rumot kólával.
119
00:25:38,371 --> 00:25:40,790
- Hét dollár, édesem.
- Oké.
120
00:25:49,340 --> 00:25:50,425
Mmm.
121
00:25:52,343 --> 00:25:53,762
A kártyát elutasították.
122
00:25:56,264 --> 00:25:57,474
Biztos?
123
00:25:58,266 --> 00:25:59,392
Igen.
124
00:26:43,520 --> 00:26:44,521
Kösz.
125
00:27:01,454 --> 00:27:05,708
Hé... tudtam, hogy te vagy az.
126
00:27:06,167 --> 00:27:08,128
Jó látni téged a postázón kívül.
127
00:27:08,503 --> 00:27:10,880
Általában 3 óra körül, néha az anyáddal.
128
00:27:11,673 --> 00:27:13,049
Doug a nevem.
129
00:27:14,801 --> 00:27:16,010
És te?
130
00:27:19,055 --> 00:27:22,809
- Kyra.
- Kyra, örülök, hogy találkoztunk.
131
00:27:22,934 --> 00:27:24,060
Ez szép.
132
00:27:26,604 --> 00:27:28,022
Szóval, mióta laksz itt?
133
00:27:28,982 --> 00:27:30,150
A Parkside-ban?
134
00:27:31,568 --> 00:27:33,695
Hacsak nem akarod megmondani,
hány éves vagy.
135
00:27:34,779 --> 00:27:35,780
Tíz hónapja.
136
00:27:38,700 --> 00:27:39,784
Te?
137
00:27:40,118 --> 00:27:44,289
Tizenkét éve. És mi volt a tíz
hónap előtt?
138
00:27:44,372 --> 00:27:45,498
Hmm?
139
00:27:45,623 --> 00:27:47,584
Tíz hónap előtt te...
140
00:27:53,548 --> 00:27:55,175
Sajnálom, csak...
141
00:27:58,636 --> 00:27:59,971
Nem akartam zavarni.
142
00:28:08,730 --> 00:28:10,315
Virginiában éltem.
143
00:28:14,861 --> 00:28:17,155
- Virginia?
- Igen, házas voltam.
144
00:28:17,697 --> 00:28:19,157
- Á!
- És dolgoztam.
145
00:28:21,492 --> 00:28:22,493
És most?
146
00:28:22,827 --> 00:28:24,287
Nem dolgozom. Nem vagyok házas.
147
00:28:24,370 --> 00:28:27,832
Állást keresek.
148
00:28:37,800 --> 00:28:38,801
Te?
149
00:28:39,969 --> 00:28:40,970
Tessék?
150
00:28:41,804 --> 00:28:42,931
Te dolgozol?
151
00:28:44,057 --> 00:28:45,099
Amennyire csak tudom.
152
00:28:45,725 --> 00:28:48,186
Főleg embereket viszek
a reptérre és vissza.
153
00:28:48,978 --> 00:28:49,979
Próbálok spórolni.
154
00:28:50,063 --> 00:28:54,943
Köszönöm. Megszerzem a taxiórat,
a saját főnököm leszek.
155
00:28:55,652 --> 00:28:56,861
Mi az a taxióra?
156
00:29:00,531 --> 00:29:02,325
Ez bizonyítja az állam felé, hogy
157
00:29:02,700 --> 00:29:05,036
van engedélyed a saját
taxid birtoklására és üzemeltetésére.
158
00:29:05,119 --> 00:29:06,204
Én csak szarkasztikus akartam lenni,
159
00:29:06,287 --> 00:29:08,831
körülbelül egymillió dollárba kerül,
soha nem fog megtörténni.
160
00:29:09,207 --> 00:29:12,669
Szóval részmunkaidőben dolgozom
a szociális otthonban, meg mást is.
161
00:29:14,003 --> 00:29:15,838
Viszont megtanultam Bingózni.
162
00:29:23,972 --> 00:29:26,766
Szerintem nagyon szép, ahogy
gondoskodsz az anyukádról.
163
00:29:39,279 --> 00:29:40,738
Ő meghalt.
164
00:29:49,497 --> 00:29:50,873
Nagyon sajnálom.
165
00:29:52,500 --> 00:29:53,501
Nos,
166
00:29:56,296 --> 00:29:58,923
azt csinálják az öregek, meghalnak.
167
00:29:59,299 --> 00:30:00,425
Gondolom.
168
00:30:11,144 --> 00:30:13,437
Ma este be kéne rúgnod.
169
00:30:15,350 --> 00:30:16,849
Ne már.
170
00:30:19,485 --> 00:30:20,528
Az első fáj.
171
00:30:24,824 --> 00:30:26,034
Ez rossz.
172
00:30:26,117 --> 00:30:27,118
Lenyűgöző.
173
00:30:28,453 --> 00:30:29,454
Mia!
174
00:30:29,620 --> 00:30:30,621
Igen.
175
00:30:30,705 --> 00:30:31,873
Hú.
176
00:30:32,707 --> 00:30:34,167
Két Jameson's-t kérünk.
177
00:31:55,998 --> 00:31:57,041
Kész vagy?
178
00:32:00,878 --> 00:32:02,922
- Hétvégén ráérsz?
- Igen. Ráérek.
179
00:32:03,589 --> 00:32:05,508
- Minimum bér.
- Nem baj, az jó.
180
00:32:05,591 --> 00:32:08,136
Plusz a borravaló, amit kapsz.
181
00:32:08,219 --> 00:32:09,303
Ez remek.
182
00:32:15,101 --> 00:32:16,644
Henry fel fog hívni.
183
00:32:16,727 --> 00:32:19,272
Oké, köszönöm, nagyon köszönöm.
184
00:32:55,641 --> 00:32:58,769
<i>Egyes postaláda, nincs üzenet.</i>
185
00:33:00,021 --> 00:33:02,940
<i>Kettes postaláda, nincs üzenet.</i>
186
00:33:04,817 --> 00:33:07,737
<i>Hármas postaláda, nincs üzenet.</i>
187
00:33:08,070 --> 00:33:11,115
<i>Négyes postaláda, nincs üzenet.</i>
188
00:33:28,716 --> 00:33:30,468
- <i>A hívott szám...</i>
- A rohadt életbe!
189
00:33:32,345 --> 00:33:33,763
Ugye viccelsz velem?
190
00:33:41,646 --> 00:33:42,647
A francba.
191
00:34:10,174 --> 00:34:11,509
Halló? Halló?
192
00:34:11,676 --> 00:34:13,469
- Szia.
- Szia, van itt egy nő,
193
00:34:13,553 --> 00:34:16,514
a tulajdonos felesége, és ő...
194
00:34:16,639 --> 00:34:19,600
Ó! Szia, csak gondoltam,
benézek, hogy minden oké a munkával.
195
00:34:19,684 --> 00:34:21,310
- Kyra, ugye?
- Igen, igen.
196
00:34:21,477 --> 00:34:23,396
Figyelj, tegnap próbáltalak hívni.
197
00:34:23,479 --> 00:34:25,439
Tudom, elromlott a telefonom.
198
00:34:26,148 --> 00:34:27,191
Ó, az kár. Öhm...
199
00:34:28,734 --> 00:34:33,364
Nézd, a férjem felvett valakit
anélkül, hogy szólt volna nekem.
200
00:34:33,698 --> 00:34:35,408
Édesem, nagyon sajnálom.
201
00:34:39,120 --> 00:34:40,788
Nézd, ha bármi más felmerül,
202
00:34:41,289 --> 00:34:43,791
azonnal hívlak, jó?
203
00:35:32,548 --> 00:35:33,549
A francba.
204
00:37:31,459 --> 00:37:32,752
Neked csak, ööö...
205
00:37:32,835 --> 00:37:36,630
Meg kell egy kicsit rázni,
egy kis olaj kell neki.
206
00:37:36,714 --> 00:37:38,215
- Igen.
- Úgy értem, ez...
207
00:37:39,467 --> 00:37:41,385
Az 1950-es évekből való, szóval...
208
00:37:44,764 --> 00:37:45,931
Rendben van.
209
00:37:46,599 --> 00:37:51,395
És, um, van még pár dolog
210
00:37:51,896 --> 00:37:53,564
itt, ami,
211
00:37:54,148 --> 00:37:56,192
nem tudom, talán érdekelne.
212
00:37:59,904 --> 00:38:01,197
Minden, vagy...?
213
00:38:01,947 --> 00:38:03,032
Igen, nagyjából.
214
00:38:27,264 --> 00:38:28,349
- Igen.
- Szia.
215
00:38:28,432 --> 00:38:30,309
Ööö... Kyra Johnson vagyok.
216
00:38:30,434 --> 00:38:32,436
Épp, épp csak, ööö,
217
00:38:33,020 --> 00:38:36,148
azt szerettem volna kérdezni, hogy
a részmunkaidős iratrendezői állás
218
00:38:36,232 --> 00:38:37,525
még megvan-e?
Nem, már betöltötték.
219
00:38:38,108 --> 00:38:39,109
Értem.
220
00:38:39,193 --> 00:38:41,278
Itt hagyhatja az adatait
és a telefonszámát,
221
00:38:41,362 --> 00:38:43,322
és visszahívom, ha
valami felmerül.
222
00:38:43,405 --> 00:38:44,907
Ööö...
223
00:38:45,991 --> 00:38:47,743
Nem gond, ha időnként
224
00:38:47,827 --> 00:38:49,912
érdeklődöm Önöknél?
225
00:38:50,204 --> 00:38:52,289
- Persze.
- Rendben. Köszönöm szépen.
226
00:38:52,456 --> 00:38:53,999
- Köszönöm, értékelem.
- Igen.
227
00:39:30,494 --> 00:39:31,829
Hol bújtál eddig?
228
00:39:32,872 --> 00:39:35,124
Itt voltam a környéken. Dolgom volt.
229
00:39:36,417 --> 00:39:37,418
Tetszik?
230
00:39:38,502 --> 00:39:41,046
- Nem.
- Nem, nem tetszik.
231
00:39:41,297 --> 00:39:43,549
Nos, legalább nem fizettem érte,
elcseréltem.
232
00:39:43,632 --> 00:39:45,593
Hidd el, a sí sapka még hülyébben
nézett ki.
233
00:39:46,510 --> 00:39:47,595
Köszönöm.
234
00:39:48,053 --> 00:39:49,346
Hogy vagy? Jól vagy?
235
00:39:49,847 --> 00:39:52,892
Igen, jól vagyok. Oké vagyok. Te?
236
00:39:54,310 --> 00:39:56,979
Lenn néztelek a bárban.
237
00:39:57,813 --> 00:39:58,898
Ó, um...
238
00:39:58,981 --> 00:40:02,276
Nem, én nem szoktam bárokba járni.
Én...
239
00:40:02,568 --> 00:40:04,695
Nem, én... Értem, igen.
240
00:40:09,950 --> 00:40:11,493
Köszönöm a sört. Ez...
241
00:40:13,913 --> 00:40:16,123
Csak tudni akartam,
hogy valamit rosszul csináltam-e.
242
00:40:16,332 --> 00:40:18,834
Ó, Istenem, dehogyis.
243
00:40:19,126 --> 00:40:20,127
Értem.
244
00:40:21,879 --> 00:40:24,381
- Árulsz dolgokat? Te...?
- Ööö...
245
00:40:24,673 --> 00:40:26,383
Nem? Csak vásárolsz?
246
00:40:27,635 --> 00:40:30,095
- Lógok a szomszédokkal.
- Ez nagyszerű.
247
00:40:31,347 --> 00:40:33,265
Nagyon jó volt látni. Szia.
248
00:40:37,519 --> 00:40:39,647
És veled mi van? Árulod a cuccaidat?
249
00:40:40,022 --> 00:40:45,277
Ööö... Nem, igazából nem. Eladtam,
nos...
250
00:40:45,778 --> 00:40:47,863
- Nem igazán.
- Nem igazán, nem.
251
00:40:51,784 --> 00:40:54,161
Azt hiszem, előbb kellett volna
megismernem a szomszédaimat.
252
00:41:03,754 --> 00:41:05,547
Nagyon örülök, hogy ideköltöztél.
253
00:41:10,010 --> 00:41:11,011
Tényleg?
254
00:41:13,931 --> 00:41:17,476
Igen, mármint, nem örülök
mindannak, amin keresztülmentél,
255
00:41:18,394 --> 00:41:20,104
de igen, örülök, hogy ideköltöztél.
256
00:41:22,272 --> 00:41:23,565
Én is.
257
00:41:25,109 --> 00:41:29,154
Nagyon örülök, hogy elkerültem
azt az őrületet.
258
00:41:30,280 --> 00:41:31,740
Hú.
259
00:41:31,824 --> 00:41:33,701
Hogy érted, mint a munkahelyed
elvesztése?
260
00:41:34,034 --> 00:41:35,404
Csak...
261
00:41:36,787 --> 00:41:40,499
Minden mást, amiről azt hittem,
hogy megvan.
262
00:41:45,045 --> 00:41:46,463
Tudod milyen az,
263
00:41:51,635 --> 00:41:54,888
amikor semmi sem működik,
amiért megdolgoztál,
264
00:41:55,222 --> 00:41:58,183
és azt hiszed,
265
00:42:00,936 --> 00:42:04,273
mindenki lemondott rólad?
266
00:42:06,608 --> 00:42:11,113
És annyira levert leszel és...
267
00:42:16,035 --> 00:42:19,079
Hála Istennek anyámért,
megmentette a seggem.
268
00:42:26,420 --> 00:42:27,421
Igen.
269
00:42:27,671 --> 00:42:29,965
Segítesz bepakolni ezt a szart?
270
00:42:32,051 --> 00:42:33,052
Igen.
271
00:42:34,011 --> 00:42:35,012
Szóval, ne...
272
00:42:35,095 --> 00:42:38,974
Persze, hogy segítek. Gyere már.
273
00:43:58,887 --> 00:44:02,599
- Annyira... Fáj!
- Erősebb vagy, mint gondoltam.
274
00:44:22,202 --> 00:44:23,704
Következő ügyfél, kérem?
275
00:44:32,045 --> 00:44:33,714
Jó napot. Miben segíthetek ma?
276
00:44:37,217 --> 00:44:40,804
Csekket vált be? Láthatnék
valamilyen igazolványt?
277
00:44:49,563 --> 00:44:50,564
Köszönöm.
278
00:45:08,665 --> 00:45:09,750
Tessék.
279
00:45:18,050 --> 00:45:19,343
Szép napot.
280
00:46:33,041 --> 00:46:34,293
- Szia.
- Szia.
281
00:46:37,963 --> 00:46:39,214
Szép vagy.
282
00:46:39,339 --> 00:46:40,424
Köszönöm.
283
00:46:41,383 --> 00:46:42,634
Milyen napod volt?
284
00:46:45,137 --> 00:46:48,098
Szórólapokat osztogattam
ingyen,
285
00:46:48,515 --> 00:46:51,393
és elintéztem pár dolgot,
és rendet raktam
286
00:46:51,476 --> 00:46:52,811
a lakásban.
287
00:46:52,894 --> 00:46:53,895
- Köszi.
- Köszönöm, Mia.
288
00:46:53,979 --> 00:46:56,106
Hé, hoznál pár sült krumplit?
Köszi.
289
00:46:57,816 --> 00:46:59,276
És neked milyen napod volt?
290
00:46:59,901 --> 00:47:02,070
A napom olyan, mint bármelyik
másik nap,
291
00:47:03,530 --> 00:47:04,614
robotolás.
292
00:47:05,032 --> 00:47:07,159
A második műszak jobb volt,
mint az első.
293
00:47:07,701 --> 00:47:09,536
Az utolsó pár óra rendben volt.
294
00:47:11,371 --> 00:47:12,914
Viszont történt egy furcsa dolog.
295
00:47:14,374 --> 00:47:17,044
Láttam ma egy nőt,
pont úgy nézett ki, mint az anyád.
296
00:47:17,252 --> 00:47:20,547
Értem, még úgy is járt, mint ő.
Épp az autóm elé sétált.
297
00:47:21,340 --> 00:47:23,008
Kicsit kiborított.
298
00:47:31,725 --> 00:47:32,726
Én...
299
00:47:33,518 --> 00:47:34,853
Én...
300
00:47:35,270 --> 00:47:37,661
Tudom, bárhova megyek, látom őt.
301
00:47:37,741 --> 00:47:41,953
Ő... mármint, mindig a fejemben van.
302
00:47:42,402 --> 00:47:46,531
Persze, hogy az. Értem én, de
mármint, ez egy valós személy volt.
303
00:47:46,615 --> 00:47:48,408Ez egy valós személy volt.
304
00:47:50,952 --> 00:47:52,454
El sem hitted volna.
305
00:47:52,537 --> 00:47:55,082Mármint, pontosan úgy nézett ki, mint
az anyád.
306
00:47:57,125 --> 00:47:59,961
Erről kell most beszélnünk?
307
00:48:00,087 --> 00:48:04,341
Nem. Hé, hé, gyere ide, gyere ide.
Sajnálom.
308
00:48:04,424 --> 00:48:05,926
- Semmi baj.
- Sajnálom.
309
00:48:06,009 --> 00:48:07,552
- Nem, semmi baj.
- Jól vagy?
310
00:48:07,636 --> 00:48:10,972
Igen, nem, kimerült vagyok, épp...
311
00:48:11,056 --> 00:48:13,642
Ó, Istenem, ez csak egy ilyen hosszú nap.
312
00:48:17,229 --> 00:48:19,981
Nem akarsz innen elmenni, és
egyszerűen visszamenni hozzám?
313
00:48:21,775 --> 00:48:25,028
- Én... én csak annyira fáradt vagyok,
tudod?
- Oké.
314
00:48:25,112 --> 00:48:28,740
- És olyan korán kell kelnem...
- Hé, rendben, értem, értem.
315
00:48:58,353 --> 00:48:59,396
Hé.
316
00:49:15,454 --> 00:49:16,455
Köszönöm.
317
00:49:21,209 --> 00:49:22,335
Öhm...
318
00:49:22,878 --> 00:49:24,421
Ez az adóidhoz van.
319
00:49:29,801 --> 00:49:31,636
Szóval, nincs fizetés?
320
00:49:32,721 --> 00:49:35,015
Ez egy adomány a hajléktalanoknak.
321
00:49:35,307 --> 00:49:36,308
Oké.
322
00:50:29,653 --> 00:50:31,446
Van egy lányom nyugaton.
323
00:50:33,865 --> 00:50:35,742
Valószínűleg fel sem ismerném.
324
00:50:36,493 --> 00:50:41,206
Ő sem ismer engem, kivéve, hogy
azt hiszi, egy monumentális lúzer vagyok.
325
00:50:41,289 --> 00:50:42,624
Nem vagy lúzer.
326
00:50:42,707 --> 00:50:45,877
Nem ez az, csak... csak ahogy
az anyja lát engem.
327
00:50:46,419 --> 00:50:48,505
Nem számít, hogy mindent visszafizettem,
328
00:50:48,588 --> 00:50:50,173
és hogy minden hónapban fizetek,
329
00:50:50,257 --> 00:50:54,386
vagy hogy hányszor mondtam bocsánatot
a sok hazugságért és baromságért,
330
00:50:54,719 --> 00:50:56,513
és amiért tönkretettem mindenki életét.
331
00:50:57,013 --> 00:50:59,099
Csak ahogy ő lát engem, oké?
332
00:51:17,409 --> 00:51:18,410
Hé.
333
00:51:37,929 --> 00:51:39,639
Ó, Istenem, gyönyörű vagy.
334
00:52:21,806 --> 00:52:24,059
- Szia, Gary.
- Hogy bírod, Kyra?
335
00:52:24,142 --> 00:52:25,352
Rendben, köszönöm.
336
00:52:51,711 --> 00:52:52,712
Nem.
337
00:53:08,436 --> 00:53:09,437
A francba.
338
00:53:15,026 --> 00:53:16,027
A szar.
339
00:53:23,576 --> 00:53:24,577
Kyra?
340
00:54:14,961 --> 00:54:16,504
Flatbush Avenue tegnap.
341
00:54:16,755 --> 00:54:18,256
Ki kell töltenie egy űrlapot.
342
00:54:18,548 --> 00:54:20,175
Az elejére volt?
343
00:54:25,305 --> 00:54:27,682
Oké, rendben, majd kitöltöm ezt.
344
00:54:27,891 --> 00:54:29,934
- Kell toll?
- Nem, van nekem, köszönöm.
345
00:55:16,481 --> 00:55:17,774
Ez a Talált Tárgyak Osztálya?
346
00:55:32,038 --> 00:55:34,457
...mert tegnap elvesztettem, és így,
347
00:55:34,541 --> 00:55:37,126
vagy ma, vagy tegnap adták le.
348
00:55:37,210 --> 00:55:38,253
Sajnálom, asszonyom.
349
00:55:38,336 --> 00:55:39,504
Töltse ki ezt az űrlapot.
350
00:55:39,587 --> 00:55:41,631
Ez az egyetlen hely,
ahova az emberek beadják a dolgokat?
351
00:55:41,714 --> 00:55:43,424
Ez az egyetlen hely. Töltse ki azt az
űrlapot.
352
00:55:43,508 --> 00:55:45,301
Ha megtaláljuk, felvesszük Önnel a
kapcsolatot.
353
00:55:45,385 --> 00:55:48,721
- Oké, rendben, köszönöm.
- Szívesen.
354
00:56:07,282 --> 00:56:08,283
- Szia.
- Szia.
355
00:56:08,366 --> 00:56:11,327
Láttad a pénztárcámat?
Tegnap este láttad?
356
00:56:11,452 --> 00:56:12,871
Nem, nem vetted elő.
357
00:56:13,246 --> 00:56:15,248
Eltűnt. Mindenhol kerestem.
358
00:56:15,331 --> 00:56:16,916
Nem tudom, mit fogok csinálni!
359
00:56:17,000 --> 00:56:19,711
Oké. Lassíts. Minden rendben, oké?
Itt.
360
00:56:20,086 --> 00:56:22,255
Nem. Nem, nem, nem fogom elfogadni.
361
00:56:22,338 --> 00:56:24,173
- Jól van, bízz bennem.
- Nem, nem.
362
00:56:24,674 --> 00:56:28,052
Meg fog kerülni. Egyelőre, oké?
363
00:56:28,136 --> 00:56:29,888
Neked is szükséged van rá, mint nekem.
364
00:56:29,971 --> 00:56:34,517
Én jól leszek. Hé, minden rendben.
365
00:56:36,311 --> 00:56:37,353
Köszönöm.
366
00:56:37,770 --> 00:56:38,897
Szívesen.
367
00:56:39,772 --> 00:56:41,399
Vissza fogom fizetni, esküszöm.
368
00:56:41,482 --> 00:56:43,568
Oké, meglátogatom, amint befejezem
a munkát.
369
00:56:52,994 --> 00:56:56,414
Sajnálom. Oké.
370
00:57:12,138 --> 00:57:13,640
Ne menj el.
371
00:57:39,999 --> 00:57:42,752
- Majd találkozunk később?
- Ne menj. Igen.
372
00:57:42,835 --> 00:57:43,878
Mennem kell.
373
00:57:51,052 --> 00:57:52,303
Sok sikert ma.
374
00:58:04,399 --> 00:58:07,944
<i>58-as szám, jöjjön a 3-as ablakhoz
igazolványképért.</i>
375
00:58:12,615 --> 00:58:14,742
<i>Ramirez asszony, kérem vegye át
a 71-es számot. Köszönöm.</i>
376
00:58:22,792 --> 00:58:27,422
<i>Emeleti felügyelő, 7-es ablak.
7-es ablak, felügyelő.</i>
377
00:58:36,681 --> 00:58:39,058
Asszonyom. Nem viselheti azt a
szemüveget a fotóhoz.
378
00:58:39,434 --> 00:58:42,770
A fény fáj a szememnek.
379
00:58:43,062 --> 00:58:45,106
Igen, látnunk kell az arcát.
380
00:58:45,815 --> 00:58:47,233
A kalapot is le kell venni.
381
00:59:00,079 --> 00:59:01,080
Készen áll?
382
01:00:16,030 --> 01:00:17,073
Itt vagyok.
383
01:00:31,629 --> 01:00:33,047
Itt vagyok!
384
01:01:25,808 --> 01:01:28,644
Meg akarod mondani, miért öltöztél
úgy, mint az anyád?
385
01:01:29,687 --> 01:01:31,355
Be kellett váltanom a csekkjeit.
386
01:01:31,439 --> 01:01:32,481
Milyen csekkeket?
387
01:01:33,149 --> 01:01:34,817
A nyugdíjcsekkjeit.
388
01:01:35,401 --> 01:01:36,827
Jézus Krisztus.
389
01:01:37,945 --> 01:01:42,909
Rosszat írtam le...
A halotti anyakönyvi kivonatát,
a társadalombiztosítását.
390
01:01:44,076 --> 01:01:47,371
És meg akartam változtatni, de
nagyon sokba kerül,
391
01:01:47,455 --> 01:01:53,002
és a csekkek csak jöttek, és
semmi más nem volt,
392
01:01:53,085 --> 01:01:55,171
és tudod, milyen nehezen kerestem
munkát,
393
01:01:55,254 --> 01:01:57,089
és egyszerűen... nem volt más
választásom!
394
01:01:57,173 --> 01:01:58,549
Ő kibaszottul halott, Kyra!
395
01:01:58,633 --> 01:02:01,636
Tudom! Nem gondolod, hogy tudom?
Ezzel foglalkozom minden nap!
396
01:02:01,719 --> 01:02:04,263
Van fogalmad arról, mi fog történni
veled, ha elkapnak?
397
01:02:04,347 --> 01:02:05,848
Lopsz, csalást követsz el.
398
01:02:05,932 --> 01:02:07,808
Kibaszottul le fognak csukni!
Megőrültél?
399
01:02:07,892 --> 01:02:09,727
Rohadj meg! Én soha nem lopnék
az anyámtól!
400
01:02:09,810 --> 01:02:13,648
- De megtetted!
- Csak addig, amíg nem kapok valamit.
401
01:02:14,315 --> 01:02:16,025
Ezt találtad ki?
402
01:02:20,947 --> 01:02:23,741
Doug, kérlek.
403
01:02:25,701 --> 01:02:27,453
Nem tudtam, mit tegyek mást.
404
01:02:30,248 --> 01:02:31,832
Ne már, ismersz engem.
405
01:02:35,920 --> 01:02:37,088
Nem hiszem.
406
01:02:39,632 --> 01:02:41,175
Persze, hogy ismersz.
407
01:02:44,011 --> 01:02:45,638
Én ezt nem tehetem.
408
01:02:51,060 --> 01:02:52,270
Mit nem tehetünk?
409
01:02:52,979 --> 01:02:58,234
Ezt. Megígértem magamnak, hogy ha
visszakapom az életem,
410
01:02:58,317 --> 01:03:01,070
nem fogom elrontani hazugsággal,
hülyeséggel, vagy...
411
01:03:06,284 --> 01:03:07,285
Én nem tudom.
412
01:03:10,162 --> 01:03:12,873
Sajnálom, de nem tudom megtenni.
413
01:03:17,336 --> 01:03:18,504
Oké.
414
01:04:01,088 --> 01:04:02,423
Megint késett a teherautó.
415
01:04:02,506 --> 01:04:04,759
Minden héten mondod, kedden
pontos lesz,
416
01:04:04,842 --> 01:04:06,510
és nem pontos, mondom neked.
417
01:04:06,594 --> 01:04:08,262
Ezeket egy kicsit pontosabban
kell vágni.
418
01:04:08,346 --> 01:04:10,306
Oké. Hé, Jimmy,
visszahívlak, oké?
419
01:04:10,389 --> 01:04:11,515
- Szia, segíthetek?
- Szia.
420
01:04:11,599 --> 01:04:14,602
Igen, a könyvelői állás miatt vagyok
itt.
421
01:04:14,727 --> 01:04:18,189
Ah, betöltötték, uh, kár érte.
422
01:04:18,731 --> 01:04:20,107
Oké, köszönöm.
423
01:04:26,238 --> 01:04:27,239
Köszönöm.
424
01:04:27,323 --> 01:04:28,324
Köszi.
425
01:05:33,472 --> 01:05:34,473
Szia.
426
01:05:36,517 --> 01:05:37,977
A tartozásom fele.
427
01:05:44,775 --> 01:05:46,402
Bejössz egy italra?
428
01:06:19,894 --> 01:06:20,895
Szia.
429
01:06:20,978 --> 01:06:22,062
Jó reggelt.
430
01:06:30,571 --> 01:06:32,114
Ezt abba kell hagynod.
431
01:06:41,707 --> 01:06:42,708
Vége,
432
01:06:49,882 --> 01:06:51,300
mindennel.
433
01:06:54,303 --> 01:06:56,180
Esküszöm, hogy nem fogom többet
csinálni,
434
01:06:56,263 --> 01:06:58,057
nem érdekel, mit kell tennem.
435
01:07:01,185 --> 01:07:02,186
Oké.
436
01:07:04,396 --> 01:07:05,689
Jól aludtál?
437
01:07:06,899 --> 01:07:07,900
Nagyszerűen.
438
01:07:13,447 --> 01:07:16,158
Hé, tudnál ma újra érdeklődni a
idősek otthonában?
439
01:07:16,242 --> 01:07:17,660
Megnézni, hogy van-e valami?
440
01:07:18,035 --> 01:07:19,078
Persze.
441
01:07:20,037 --> 01:07:22,164
Sosem tudhatod, mikor szabadul fel
valami.
442
01:07:25,459 --> 01:07:27,962
Felkeltesz fél órával a műszakom
előtt?
443
01:07:29,338 --> 01:07:30,339
Persze.
444
01:08:12,881 --> 01:08:13,882
Nem.
445
01:08:16,719 --> 01:08:17,720
Nem.
446
01:08:18,971 --> 01:08:20,264
Gary!
447
01:08:21,390 --> 01:08:23,684
Gary, meg fogom szerezni a pénzt.
Én...
448
01:08:24,852 --> 01:08:26,520
Csak egy kis időre van szükségem.
449
01:08:26,604 --> 01:08:30,816
Négy hónap telt el.
Nem én vagyok, Kyra, a vezetőség.
450
01:08:31,525 --> 01:08:33,944
Jól van, mondd meg nekik, hogy
jövő héten megkapják.
451
01:08:34,987 --> 01:08:36,655
Megtennéd legalább ezt értem?
452
01:08:37,281 --> 01:08:38,782
Kérlek?
453
01:09:06,393 --> 01:09:08,687
- Kitaláljuk.
- Mikor? Miután kilakoltattak?
454
01:09:08,854 --> 01:09:11,190
- Én nem...
- Nem, nem veszíthetem el ezt a lakást.
455
01:09:11,982 --> 01:09:13,275
Kyra, csak segíteni akarok.
456
01:09:13,359 --> 01:09:14,735
Nem. Nincs erre szükséged.
457
01:09:14,860 --> 01:09:15,986
Én csak segíteni akarok.
458
01:09:17,780 --> 01:09:18,947
Nem tudsz.
459
01:09:22,076 --> 01:09:23,952
Biztos van valami, amit eladhatsz.
460
01:09:24,036 --> 01:09:28,082
- Anyádnak nem volt ékszere?
- Nem, az bizsu, szemét.
461
01:09:36,674 --> 01:09:39,677
- Tessék, vedd vissza.
- Nem.
462
01:09:40,094 --> 01:09:41,095
- Nincs rá szükségem!
- Nem, nem.
463
01:09:41,178 --> 01:09:44,181
Egy kibaszott lyukat sem fog ütni
abban, amivel tartozom!
464
01:09:44,264 --> 01:09:47,726
Túl vagyok a kibaszott fejem tetején
ezzel a szarral!
465
01:09:48,060 --> 01:09:49,395
Nem érted?
466
01:09:49,478 --> 01:09:51,730
De, értem! Kyra, nyugodj meg.
467
01:09:51,814 --> 01:09:54,692
Nem, te próbálj megnyugodni ezzel.
468
01:10:01,865 --> 01:10:02,866
Hé.
469
01:10:11,583 --> 01:10:13,627
Nem fognak holnap kilakoltatni.
470
01:10:13,919 --> 01:10:15,254
Érted?
471
01:10:17,715 --> 01:10:20,509
Van időd, oké?
472
01:10:22,970 --> 01:10:24,304
Van időd.
473
01:11:06,722 --> 01:11:08,015
Kyra, én vagyok az!
474
01:12:09,243 --> 01:12:11,036
- Ó, Becky.
- Kyra.
475
01:12:13,288 --> 01:12:14,998
Remélem, nem ijesztettem meg.
476
01:12:18,877 --> 01:12:21,088
Nem bánnád, ha bejönnék?
477
01:12:21,922 --> 01:12:24,258
- Persze. Persze.
- Köszönöm.
478
01:12:31,431 --> 01:12:32,432
Köszönöm.
479
01:12:33,684 --> 01:12:34,810
Levehetem a kabátodat?
480
01:12:34,893 --> 01:12:37,604
Ó, nem, jó vagyok.
Kicsit fázom, valójában.
481
01:12:42,442 --> 01:12:43,569
Mikorra vagy kiírva?
482
01:12:43,652 --> 01:12:45,737
- Hat hét.
- Az hamarosan.
483
01:12:45,821 --> 01:12:47,614
- Igen.
- Igen.
484
01:12:50,659 --> 01:12:51,785
- Éhes vagy?
- Nem.
485
01:12:51,869 --> 01:12:54,371
- Tudnék csinálni egy szendvicset...
- Nem, tényleg jól vagyok, köszönöm.
486
01:13:15,809 --> 01:13:17,728
Ó! Elnézést.
487
01:13:21,857 --> 01:13:24,067
- Itt van a volt feleséged.
- Mióta van itt?
488
01:13:24,151 --> 01:13:28,697
Csak pár perce. Nem tudom,
nem tudom, miért van itt.
489
01:13:31,283 --> 01:13:32,409
- Kyra.
- Szia.
490
01:13:32,492 --> 01:13:33,493
Szia.
491
01:13:33,994 --> 01:13:36,872
Remélem, nem gond,
nem akartam csak úgy...
492
01:13:36,955 --> 01:13:39,082
Megkaptad a reggeli üzenetemet?
493
01:13:39,166 --> 01:13:41,168
- Öhm... dolgoztam.
- Ó.
494
01:13:41,919 --> 01:13:43,170
Hagyok egy percet.
495
01:13:49,384 --> 01:13:50,427
Terhes vagy.
496
01:13:51,345 --> 01:13:52,346
Igen.
497
01:13:56,391 --> 01:13:58,936
Jól néz ki a hely, újrafestetted.
498
01:13:59,811 --> 01:14:00,812
Köszönöm.
499
01:14:02,898 --> 01:14:04,191
Mit keresel itt?
500
01:14:09,488 --> 01:14:10,822
Nem tudtam...
501
01:14:12,783 --> 01:14:14,743
Nem tudtam, hova máshova menjek.
502
01:14:17,579 --> 01:14:19,665
Nem találok semmit.
503
01:14:20,832 --> 01:14:22,668
Azt hittem, benne vagy pár dologban.
504
01:14:23,043 --> 01:14:26,922
Én is azt hittem, és nagyon nehéz kint,
505
01:14:27,005 --> 01:14:28,173
főleg,
506
01:14:30,384 --> 01:14:32,177
már nem vagyok mai csirke.
507
01:14:35,639 --> 01:14:38,767
Értem, tudod, mennyit dolgoztam,
és nem az én hibám volt, hogy,
508
01:14:38,850 --> 01:14:41,478
tudod, leépítettek a munkahelyemről.
509
01:14:41,561 --> 01:14:43,105
Az két éve volt.
510
01:14:44,106 --> 01:14:47,567
És azóta minden nap kerestem.
511
01:14:48,819 --> 01:14:51,321
Azt sem tudom, hány
512
01:14:53,323 --> 01:14:55,951
önéletrajzot adtam le.
513
01:14:56,743 --> 01:14:58,328
Vannak más munkák is, tudod?
514
01:14:59,997 --> 01:15:01,289
Tudom.
515
01:15:02,207 --> 01:15:04,167
Már mindent megpróbáltam.
516
01:15:07,587 --> 01:15:11,800
És oda jutottam, hogy szórólapokat
osztogatok parkoló autókon.
517
01:15:15,971 --> 01:15:18,849
És minden nap azért imádkozom,
hogy még azt is megtehessem.
518
01:15:23,854 --> 01:15:26,690
- Mi? Csak mondd. - Én...
519
01:15:29,484 --> 01:15:30,777
Én csak...
520
01:15:33,321 --> 01:15:34,322
Én csak...
521
01:15:35,407 --> 01:15:36,408
Én...
522
01:15:37,659 --> 01:15:41,872
Én csak azt akarom megkérdezni,
hogy tudnál-e kölcsönadni egy kis pénzt,
523
01:15:41,955 --> 01:15:46,043
nem sokat, csak valamit, amíg
kapok valamit.
524
01:15:48,045 --> 01:15:49,463
Nincs sok feleslegem,
525
01:15:49,671 --> 01:15:52,340
főleg, hogy jön a gyerek.
526
01:15:56,136 --> 01:15:57,763
Nem kérek sokat.
527
01:16:01,683 --> 01:16:03,351
Nagyon örülök neked, Carl.
528
01:16:03,560 --> 01:16:05,353
Tényleg nagyon.
529
01:16:06,229 --> 01:16:08,231
Nagyszerű apa leszel,
530
01:16:10,317 --> 01:16:11,318
de...
531
01:16:18,075 --> 01:16:20,285
Nem kérnék, ha nem lenne muszáj.
532
01:16:23,580 --> 01:16:27,334
Meg fogom adni, Istenre esküszöm.
533
01:16:33,173 --> 01:16:34,257
Köszönöm.
534
01:16:39,888 --> 01:16:42,682
Még ne köszönj. Ez szinte mindenem.
535
01:16:42,766 --> 01:16:43,767
Köszönöm.
536
01:16:59,116 --> 01:17:00,117
Köszönöm.
537
01:17:07,332 --> 01:17:08,333
Jó utat.
538
01:17:08,708 --> 01:17:10,210
Köszönöm a kávét.
539
01:17:10,335 --> 01:17:13,672
Oké, rendben, majd keress. Köszönöm.
540
01:17:26,726 --> 01:17:29,479
Köszönöm. Akkor holnap ugyanekkor?
541
01:17:29,896 --> 01:17:31,398
Holnapra le vagyunk fedve.
542
01:18:03,722 --> 01:18:04,723
Ruth!
543
01:18:11,938 --> 01:18:13,398
Hogy érzed magad ma?
544
01:18:17,611 --> 01:18:18,653
Jól nézel ki.
545
01:18:22,407 --> 01:18:23,617
Scott vagyok.
546
01:18:25,619 --> 01:18:26,828
Hadd segítsek.
547
01:20:18,648 --> 01:20:19,649
Igen?
548
01:20:21,401 --> 01:20:22,527
Ruth Woods?
549
01:20:24,821 --> 01:20:25,989
Ez a Ruth?
550
01:20:30,327 --> 01:20:31,619
Megvan a pénztárcája.
551
01:20:33,788 --> 01:20:34,998
Ó!
552
01:20:37,375 --> 01:20:39,002
Öhm... Egy perc.
553
01:20:56,728 --> 01:20:57,937
- Szia.
- Szia.
554
01:20:58,063 --> 01:21:01,191
Nincs itt. De átadhatom neki.
Én vagyok a lánya.
555
01:21:01,274 --> 01:21:05,987
Ezt közvetlenül neki kell
átadnunk. Ez az eljárás.
556
01:21:06,196 --> 01:21:07,614
Értem.
557
01:21:08,365 --> 01:21:10,408
Mikor várható vissza?
558
01:21:10,992 --> 01:21:12,202
Öh... Később.
559
01:21:14,037 --> 01:21:15,121
Visszajövünk.
560
01:21:15,997 --> 01:21:19,501
Én, öh, nem vagyok biztos...
561
01:21:19,626 --> 01:21:20,877
Öh...
562
01:21:21,086 --> 01:21:22,587
- Öh...
- Nem vagy biztos?
563
01:21:23,004 --> 01:21:26,549
Öh, nem tudom, mikor,
tudod, hány órakor, szóval...
564
01:21:27,133 --> 01:21:29,719
Nem gond. Holnap reggel
benézünk.
565
01:21:29,844 --> 01:21:32,347
- Ó! Oké, köszönöm.
- Igen. Oké. Szia.
566
01:22:43,418 --> 01:22:44,419
Igen, miben segíthetek?
567
01:22:44,502 --> 01:22:48,548
Hogy vagy, haver?
Brennan nyomozó, NYPD, és te?
568
01:23:56,950 --> 01:23:59,118
- Mi?
- Sajnálom.
569
01:23:59,202 --> 01:24:00,703
Mit csináltál?
570
01:24:00,870 --> 01:24:01,913
Bepánikoltam.
571
01:24:02,580 --> 01:24:07,460@
Nem hiszem el.
Mi a fasz! Megígérted nekem!
572
01:24:07,544 --> 01:24:11,339
Tudom, tudom.
Tudod, mekkora adósságom van!
573
01:24:12,131 --> 01:24:13,591
Doug, én csak...
574
01:24:16,719 --> 01:24:20,014
El kéne húznom a picsába
innen és eltűnni.
575
01:24:20,098 --> 01:24:22,016
- És hova mennél? Mivel?
- Nem tudom.
576
01:24:27,855 --> 01:24:29,440
Hihetetlen.
577
01:24:32,860 --> 01:24:33,861
Baszd meg.
578
01:24:51,713 --> 01:24:54,048
Talán elbújhatnék
nálad pár napig.
579
01:24:54,132 --> 01:24:56,759
Mit gondolsz, ez segítene?
Úgyis visszajönnek.
580
01:24:56,843 --> 01:24:58,636
Baszd meg, kint várnak rád!
581
01:24:58,720 --> 01:24:59,721
Rá.
582
01:25:08,605 --> 01:25:11,107
Kyra... Kyra, nézz rám.
583
01:25:14,027 --> 01:25:17,572
Meg kell csinálnod.
Túl kell lenni rajta, foglalkozz vele.
584
01:25:17,655 --> 01:25:18,823
Nem, nem tudom megtenni.
585
01:25:20,366 --> 01:25:21,868
Nincs választásod.
586
01:25:24,120 --> 01:25:25,913
- Érted, ugye?
- Hmm.
587
01:25:25,997 --> 01:25:27,790
Most már nincs választásod.
588
01:25:55,068 --> 01:25:56,486
- Mit csináltok?
- Szia.
589
01:25:56,569 --> 01:25:57,945
Elvesztettünk egy gyűrűt.
590
01:26:01,199 --> 01:26:02,909
Zsaruk kerestek ma.
591
01:26:03,868 --> 01:26:06,621
Ó, igen, én, öhm... ellopták
a pénztárcámat,
592
01:26:06,704 --> 01:26:08,748
szóval, igen, nem, beszéltem
velük, minden rendben.
593
01:26:11,292 --> 01:26:13,252
El fogod tenni zacskóba, ha
végeztél, ugye?
594
01:26:13,336 --> 01:26:15,213
- Igen, mindent visszateszünk.
- Sajnálom.
595
01:28:06,574 --> 01:28:08,118
Oké.
596
01:28:10,661 --> 01:28:12,288
Készen állsz? Mi?
597
01:28:12,371 --> 01:28:13,623
- Szemüveg.
- Mi?
598
01:28:14,207 --> 01:28:18,377
Szemüveg, szemüveg. Gyere már.
599
01:28:19,295 --> 01:28:20,505
Itt van.
600
01:28:24,008 --> 01:28:27,345
Oké. Oké.
601
01:28:27,428 --> 01:28:28,888
Szeretlek.
602
01:28:32,058 --> 01:28:33,059
Rendben.
603
01:28:34,477 --> 01:28:35,520
Gyerünk.
604
01:28:39,857 --> 01:28:40,858
Szemüveg.
605
01:28:44,821 --> 01:28:45,863
Én jövök!
606
01:28:47,865 --> 01:28:50,368
Jól leszel. Jól leszünk.
607
01:28:50,451 --> 01:28:51,828
Rendben.
608
01:28:57,416 --> 01:28:58,417
Sajnálom, mi csak...
609
01:28:58,501 --> 01:29:02,338
Semmi gond. Brennan nyomozó vagyok.
Ő a társam, Tiller nyomozó.
610
01:29:02,421 --> 01:29:03,464
Kérem, fáradjanak be.
611
01:29:04,757 --> 01:29:06,008
És ön kicsoda?
612
01:29:06,300 --> 01:29:09,178
Sajnálom, én Woods asszony nappali
gondozója vagyok.
613
01:29:09,345 --> 01:29:10,847
Kérem, erre tessék.
614
01:29:11,264 --> 01:29:13,599
- Hozhatok valamit inni?
- Nem, köszönöm.
615
01:29:13,683 --> 01:29:17,228
Rendben. Woods kisasszony, itt vannak.
616
01:29:20,898 --> 01:29:24,735
Fogalmam sem volt. Tud beszélni
nélküle?
617
01:29:25,069 --> 01:29:27,280
Nem igazán, talán pár másodpercig.
618
01:29:38,165 --> 01:29:39,876
Hogy van ma, Woods asszony?
619
01:29:45,172 --> 01:29:47,091
Mondtam... Nem értettem a nevét.
620
01:29:47,383 --> 01:29:48,384
Doug.
621
01:29:49,260 --> 01:29:52,305
Brennan nyomozó vagyok.
Ő a társam, Tiller nyomozó.
622
01:29:55,850 --> 01:29:59,604
- Kinyithatjuk a függönyöket, hogy...
- Nagyon fáj tőle a szeme. Sajnálom.
623
01:30:01,981 --> 01:30:03,357
- Én...
- Kérem.
624
01:30:22,919 --> 01:30:25,296
Találkoztam a lányával tegnap.
Itt van?
625
01:30:25,588 --> 01:30:26,589
Nem.
626
01:30:29,884 --> 01:30:33,804
Szóval azt mondtam neki, hogy leadtak
nekünk egy pénztárcát, ami az öné.
627
01:30:34,263 --> 01:30:35,473
Elvesztette a pénztárcáját?
628
01:30:42,188 --> 01:30:43,189
Emlékszik, hogyan?
629
01:30:46,400 --> 01:30:48,235
Emlékszik, hol veszítette el?
630
01:30:53,783 --> 01:30:56,744
Rendben, mi a helyzet a színnel,
meg tudja mondani, milyen színű volt?
631
01:31:04,585 --> 01:31:05,670
Piros.
632
01:31:14,261 --> 01:31:15,262
Ez az?
633
01:31:19,225 --> 01:31:20,309
Woods asszony,
634
01:31:20,893 --> 01:31:23,562
úgy gondoljuk, valaki ellophatta
a személyazonosító okmányait.
635
01:31:24,897 --> 01:31:26,691
Sajnos ez nem ritka,
636
01:31:26,774 --> 01:31:28,651
különösen valakinek az ön korában.
637
01:31:31,737 --> 01:31:34,448
Észlelt valami szokatlant a bankszámláján?
638
01:31:44,417 --> 01:31:47,003
A banki adatok szerint kiadtak
önnek egy új kártyát.
639
01:31:47,128 --> 01:31:49,213
Feltételezem, mert a pénztárca elveszett.
640
01:31:53,592 --> 01:31:56,429
És ön váltja be a saját nyugdíj-
és rokkantsági csekkjeit?
641
01:32:01,183 --> 01:32:02,518
Senki más?
642
01:32:05,646 --> 01:32:06,647
Jó.
643
01:32:08,149 --> 01:32:09,150
Ez jó.
644
01:32:10,651 --> 01:32:11,986
Még egy kérdés.
645
01:32:13,362 --> 01:32:15,406
Hol van Kyra Johnson?
646
01:32:15,698 --> 01:32:17,450
- Ő a lánya.
- Akivel találkoztam?
647
01:32:17,533 --> 01:32:18,534
Igen.
648
01:32:20,494 --> 01:32:23,414
Van valami oka annak, hogy a lánya
személyi igazolványa az ön pénztárcájában
649
01:32:26,208 --> 01:32:29,879
Rendben, rendben, minden rendben.
650
01:32:31,464 --> 01:32:33,466
Talán közvetlenül a lányát kellene
megkérdeznem.
651
01:32:33,549 --> 01:32:34,717
Mikor jön vissza?
652
01:32:35,885 --> 01:32:37,928
- Nem mondta.
- Ő tud válaszolni.
653
01:32:42,224 --> 01:32:43,392
Később.
654
01:32:52,109 --> 01:32:53,527
Ismerős ez a sírhely?
655
01:33:01,452 --> 01:33:02,453
Hátrálj.
656
01:33:11,670 --> 01:33:14,590
Nincs erre szükséged, igaz?