TranslateSubtitles.org

A-Goofy-Movie-1995-1080p-Blu-ray-Remux-AVC-DD-2.0---KRaLiMaRKo-(ENG).srt Italian (it) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:24,399 --> 00:00:26,109
Yeow-hoo-hooeee!

2
00:00:45,254 --> 00:00:47,714
Maa-ax!

3
00:00:52,052 --> 00:00:55,097
Maa-ax!

4
00:00:59,393 --> 00:01:03,522
Maa-ax!

5
00:01:07,442 --> 00:01:09,194
Roxanne?

6
00:01:14,741 --> 00:01:16,243
Mmm-mmm-mmm.

7
00:01:23,417 --> 00:01:25,085
- Ahh.
- Oh!

8
00:01:38,348 --> 00:01:39,474
Che c'è che non va?

9
00:01:41,143 --> 00:01:42,728
Argh!

10
00:01:43,145 --> 00:01:46,982
Argh! Ooo-ooo.

11
00:01:48,609 --> 00:01:50,027
Aah! Oh!

12
00:01:52,696 --> 00:01:56,158
- Argh! No!
- Guarda!

13
00:02:00,412 --> 00:02:02,873
Ayuk! O-O-Oh!

14
00:02:13,425 --> 00:02:16,219
Uh... Ahh! Pronto?
Ehm. Salve.

15
00:02:16,386 --> 00:02:18,114
<i>Max, dove diavolo sei, amico?</i>

16
00:02:18,138 --> 00:02:20,265
- P.J.?
<i>- Avresti dovuto essere qui un'ora fa.</i>

17
00:02:20,432 --> 00:02:22,726
Cosa? Cosa... Aspetta.

18
00:02:22,934 --> 00:02:24,019
Oh, no!

19
00:02:24,186 --> 00:02:26,772
<i>Senti, forse dovremmo
cancellare tutto.</i>

20
00:02:26,938 --> 00:02:27,938
Assolutamente no, amico.

21
00:02:28,065 --> 00:02:30,192
È ora o mai più. Oooh!

22
00:02:30,359 --> 00:02:33,195
<i>Faresti meglio a sbrigarti.
Ti aspetto al mio armadietto.</i>

23
00:02:34,821 --> 00:02:37,032
Ayuk! Buon giorno, figliolo!

24
00:02:37,658 --> 00:02:38,658
Papà!

25
00:02:38,700 --> 00:02:40,911
Oops! Ho dimenticato.

26
00:02:42,329 --> 00:02:44,581
Ayuk! Buon giorno, figliolo!

27
00:02:44,748 --> 00:02:47,584
Sono venuto a vedere se avevi...
panni sporchi.

28
00:02:47,751 --> 00:02:49,586
Beh, eccoli. Serviti pure.

29
00:02:49,753 --> 00:02:52,255
Max, pensavo ne avessimo parlato.

30
00:02:52,422 --> 00:02:55,425
Senti, mi dispiace, papà.
Me ne occuperò più tardi. Ow!

31
00:02:55,592 --> 00:02:57,844
- Tutta questa fretta?
- Sono in ritardo.

32
00:02:58,011 --> 00:02:59,805
Potrei accompagnarti andando al lavoro.

33
00:02:59,971 --> 00:03:01,390
Uh, no. No, grazie.

34
00:03:01,556 --> 00:03:05,352
- Ho... ho bisogno di fare esercizio.
- Dai, Max. Eh?

35
00:03:05,519 --> 00:03:08,814
Papà! No, non farlo!

36
00:03:08,980 --> 00:03:11,233
Non... No!

37
00:03:12,317 --> 00:03:15,153
Oh, papà, hai rovinato tutto.

38
00:03:15,320 --> 00:03:16,738
Scusa per questo.

39
00:03:17,280 --> 00:03:18,448
Chi era, comunque?

40
00:03:18,615 --> 00:03:22,077
È solo Powerline, papà.
La più grande rock star del pianeta.

41
00:03:22,244 --> 00:03:26,456
Ooh, non più grande di
Xavier Cugat, il re del Mambo.

42
00:03:26,623 --> 00:03:30,293
Tutti mambo!
♪ <i>Boom-boom-boom, boom-boom-boom</i> ♪

43
00:03:30,460 --> 00:03:33,463
Papà, non c'è tempo per questo.
E se ci vedessero i vicini?

44
00:03:33,672 --> 00:03:35,006
♪ <i>Boom-boom-boom</i> ♪

45
00:03:37,300 --> 00:03:38,385
Maxie, aspetta!

46
00:03:39,261 --> 00:03:40,804
Hai dimenticato il pranzo.

47
00:03:41,221 --> 00:03:43,724
- Buona giornata!
- Duh... Ah!

48
00:03:43,890 --> 00:03:45,851
Huh.

49
00:03:46,017 --> 00:03:48,895
♪ <i>Hanno riso
da quando ho memoria</i> ♪

50
00:03:49,344 --> 00:03:52,516
♪ <i>Ma non rideranno più</i> ♪

51
00:03:52,680 --> 00:03:54,376
♪ <i>Niente più "Maxie il Secchione"</i> ♪

52
00:03:54,401 --> 00:03:55,902
♪ <i>Niente più "Stupido della Settimana"</i> ♪

53
00:03:56,069 --> 00:03:59,201
♪ <i>Come prima</i> ♪

54
00:03:59,573 --> 00:04:02,576
♪ <i>Niente più test di algebra
fino a settembre</i> ♪

55
00:04:02,743 --> 00:04:05,579
♪ <i>Niente più guardare
perdenti come lui</i> ♪

56
00:04:05,996 --> 00:04:09,249
♪ <i>Niente più dover imbrogliare</i> ♪
♪ <i>Niente più carne misteriosa</i> ♪

57
00:04:09,416 --> 00:04:11,251
♪ <i>Niente più palestra</i> ♪
♪ <i>Niente più palestra</i> ♪

58
00:04:11,418 --> 00:04:13,170
♪ <i>Niente più palestra</i> ♪
♪ <i>Niente più palestra</i> ♪

59
00:04:13,336 --> 00:04:15,922
♪ <i>Andrò al centro commerciale</i> ♪
♪ <i>Vivrrò in piscina</i> ♪

60
00:04:16,089 --> 00:04:18,091
- Oh!
♪ <i>Parlerò con Roxanne</i> ♪

61
00:04:18,258 --> 00:04:20,218
♪ <i>E non mi sentirò uno sciocco</i> ♪

62
00:04:20,385 --> 00:04:23,221
♪ <i>Perché dopo oggi
andrò in crociera</i> ♪

63
00:04:23,388 --> 00:04:26,725
♪ <i>Dopo oggi, sarà mia</i> ♪

64
00:04:26,892 --> 00:04:30,479
♪ <i>Dopo oggi, il mio cervello
sonnecchierà</i> ♪

65
00:04:30,645 --> 00:04:33,273
♪ <i>Se non svengo, starò bene</i> ♪

66
00:04:33,440 --> 00:04:37,068
♪ <i>Ho altri 40 minuti
di economia domestica</i> ♪

67
00:04:37,117 --> 00:04:40,447
♪ <i>Poi giù i libri di testo</i> ♪
♪ <i>E su i fumetti</i> ♪

68
00:04:40,739 --> 00:04:43,742
♪ <i>Pensa solo a tutto
il tempo che ho perso</i> ♪

69
00:04:43,909 --> 00:04:47,245
♪ <i>Trovando la cosa giusta da dire</i> ♪

70
00:04:47,412 --> 00:04:50,874
♪ <i>Ma le cose andranno
per il verso giusto</i> ♪
♪ <i>Dopo oggi</i> ♪

71
00:04:51,041 --> 00:04:53,919
♪ <i>Mi ha guardato attraverso</i> ♪

72
00:04:54,085 --> 00:04:57,756
♪ <i>E chi potrebbe biasimarla</i> ♪

73
00:04:57,923 --> 00:05:00,133
♪ <i>Ho bisogno di un nuovo me</i> ♪

74
00:05:00,300 --> 00:05:03,553
♪ <i>Più qualche prova positiva
che non sono solo uno sciocco</i> ♪

75
00:05:03,720 --> 00:05:07,265
♪ <i>E dopo oggi,
andrò in crociera</i> ♪

76
00:05:07,432 --> 00:05:09,559
♪ <i>Niente più raduni
pep da saltare</i> ♪

77
00:05:09,643 --> 00:05:10,519
Bleah!

78
00:05:10,602 --> 00:05:13,939
♪ <i>Dopo oggi, i nostri
cervelli sonnecchieranno</i> ♪

79
00:05:14,105 --> 00:05:17,150
♪ <i>Mi siederò sul sedere</i> ♪

80
00:05:17,317 --> 00:05:19,152
♪ <i>Ho meno di un'ora</i> ♪

81
00:05:19,319 --> 00:05:20,737
♪ <i>E quando questo sarà finito</i> ♪

82
00:05:20,904 --> 00:05:24,282
♪ <i>O sarò famoso</i> ♪
♪ <i>O sarai sospeso</i> ♪

83
00:05:24,449 --> 00:05:27,702
♪ <i>Pensa solo a tutto il tempo
che ho perso</i> ♪

84
00:05:27,869 --> 00:05:30,664
♪ <i>Aspettando di poter dire</i> ♪

85
00:05:30,831 --> 00:05:33,792
♪ <i>Me ne andrò per la mia strada
Saluta i genitori</i> ♪

86
00:05:33,959 --> 00:05:37,796
♪ <i>Farò festa da ora
fino alla fine di luglio</i> ♪

87
00:05:37,963 --> 00:05:40,298
♪ <i>Le cose andranno per
il verso giusto</i> ♪

88
00:05:40,465 --> 00:05:43,677
♪ <i>Dopo oggi</i> ♪

89
00:05:45,637 --> 00:05:48,765
♪ <i>Vorrei che questo fosse il giorno...</i> ♪

90
00:05:49,140 --> 00:05:51,647
♪ <i>Dopo oggi</i> ♪

91
00:05:52,185 --> 00:05:54,312
Whoa! Dah! Argh!

92
00:05:58,775 --> 00:06:00,694
- Stai bene?
- Sì, sì. Sto bene.

93
00:06:00,861 --> 00:06:03,655
Io solo, uh... Dah...

94
00:06:07,158 --> 00:06:09,244
Ayuk!

95
00:06:13,498 --> 00:06:14,498
Oh.

96
00:06:15,041 --> 00:06:16,293
Argh!

97
00:06:20,088 --> 00:06:21,882
Non posso credere di averlo fatto!

98
00:06:22,048 --> 00:06:25,302
Urgh! Mi dice finalmente
"Ciao", e cosa faccio?

99
00:06:25,468 --> 00:06:27,721
Io... soffoco! Urgh!

100
00:06:27,929 --> 00:06:28,972
Ayuk!

101
00:06:29,514 --> 00:06:32,517
- Come un grande tonto!
- Dove sei stato, amico?

102
00:06:32,684 --> 00:06:35,729
Uh. Ciao, Peej. Hai preso la telecamera?

103
00:06:35,896 --> 00:06:39,065
Senti, Max, se mio padre mi becca
con questa, mi uccide!

104
00:06:39,232 --> 00:06:40,734
Sei sicuro che dobbiamo farlo?

105
00:06:40,901 --> 00:06:42,736
È la mia unica possibilità, Peej.

106
00:06:42,903 --> 00:06:45,822
Per Roxanne, io sono... solo un nessuno.

107
00:06:46,323 --> 00:06:47,908
Ma dopo oggi...

108
00:06:49,409 --> 00:06:50,409
Bobby!

109
00:06:52,662 --> 00:06:54,748
Wow, guarda! Tutto questo è per noi?

110
00:06:56,333 --> 00:06:59,252
Mmm, slurpage!

111
00:06:59,419 --> 00:07:01,338
Oh, sarà fantastico, amico!

112
00:07:02,380 --> 00:07:04,215
Amico. Mi serve fond-age, fratello.

113
00:07:04,382 --> 00:07:06,551
Oh, la tua tariffa. Sì, sì. Eccola.

114
00:07:07,177 --> 00:07:08,803
Ahhh!

115
00:07:08,970 --> 00:07:12,057
Cheddar! Aah-ooh!

116
00:07:12,307 --> 00:07:14,726
Cheddar whizzy!

117
00:07:17,771 --> 00:07:20,190
Mmm. Mmm.

118
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
Mmm. È davvero delizioso.

119
00:07:25,445 --> 00:07:27,989
Ha-ha! Facciamolo, ragazze!

120
00:07:30,533 --> 00:07:33,787
Come presidentessa del corpo studentesco,
vorrei solo dire "sì"...

121
00:07:33,954 --> 00:07:36,623
- a tutti noi per un anno davvero carino.
- Yo, Stacey!

122
00:07:36,790 --> 00:07:40,085
Parlami, parlami, parlami, tesoro!

123
00:07:40,251 --> 00:07:41,878
E anche che spero possiate partecipare

124
00:07:42,045 --> 00:07:44,589
alla mia festa di fine anno
totalmente fantastica sabato prossimo

125
00:07:44,756 --> 00:07:47,133
per guardare il concerto dei Powerline
in diretta pay-per-view.

126
00:07:48,927 --> 00:07:50,929
Grazie, grazie mille.

127
00:07:51,096 --> 00:07:53,974
E ora, senza ulteriori indugi,
il preside Mazur.

128
00:07:58,019 --> 00:07:59,896
Grazie, Stacey.

129
00:08:00,021 --> 00:08:02,315
E buongiorno, ragazzi e ragazze.

130
00:08:02,857 --> 00:08:05,276
Sapete, ogni anno l'ultimo giorno
di scuola

131
00:08:05,610 --> 00:08:08,989
molti giovani mi si avvicinano
e mi dicono:

132
00:08:09,322 --> 00:08:13,952
"Preside Mazur, cosa possiamo fare
per non sprecare le nostre vacanze estive?"

133
00:08:14,786 --> 00:08:16,681
"Non vogliamo sprecare il nostro tempo

134
00:08:16,705 --> 00:08:18,957
"dormendo o visitando amici."

135
00:08:19,207 --> 00:08:22,335
Senti, Roxanne, a proposito della
festa di Stacey.

136
00:08:28,299 --> 00:08:30,468
Come, uh... Come te la passi
laggiù, Bobby?

137
00:08:31,136 --> 00:08:34,514
Non datemi quell'atteggiamento, ragazzi.
Lo faccio per voi.

138
00:08:37,642 --> 00:08:38,685
È pazzesco.

139
00:08:39,102 --> 00:08:41,563
Non so perché vi ho lasciato
convincermi a farlo.

140
00:08:41,730 --> 00:08:45,316
Se mio padre lo scopre, nuclearizzerà
la mia intera esistenza... Ah!

141
00:08:45,483 --> 00:08:47,152
dell'elemento, o...

142
00:08:47,610 --> 00:08:49,070
Heh-heh-heh.

143
00:08:49,863 --> 00:08:51,197
Spero che funzioni.

144
00:08:51,531 --> 00:08:55,493
Che ne dite di... pigiama party scientifici?

145
00:08:56,286 --> 00:08:57,287
Huh?

146
00:09:03,376 --> 00:09:04,502
Wha...

147
00:09:05,503 --> 00:09:06,503
Hey!

148
00:09:06,838 --> 00:09:09,466
Non ho intenzione di... Aaah!

149
00:09:10,842 --> 00:09:13,248
Ha-ha-ha-ha-hah!

150
00:09:14,123 --> 00:09:16,957
♪ <i>Certe persone si accontentano
Delle cose tipiche</i> ♪

151
00:09:17,199 --> 00:09:20,368
♪ <i>Vivono le loro vite
Aspettando dietro le quinte</i> ♪

152
00:09:20,393 --> 00:09:24,022
♪ <i>Non è questione di "se",
È solo questione di tempo</i> ♪

153
00:09:24,047 --> 00:09:27,258
♪ <i>Prima che io passi in testa alla fila</i> ♪

154
00:09:27,609 --> 00:09:30,653
♪ <i>Una volta che mi guardi
Ogni mossa che faccio</i> ♪

155
00:09:30,820 --> 00:09:33,156
♪ <i>Devi credere
Che ho quello che serve</i> ♪

156
00:09:33,413 --> 00:09:35,248
Whaaa!

157
00:09:35,306 --> 00:09:38,768
♪ <i>Per distinguermi dalla folla</i> ♪

158
00:09:39,037 --> 00:09:41,414
♪ <i>Anche se devo urlare forte</i> ♪

159
00:09:41,581 --> 00:09:44,918
♪ <i>Finché la mia è l'unica faccia
Che vedrai</i> ♪

160
00:09:45,029 --> 00:09:49,901
♪ <i>Mi farò notare
Finché non mi noti, sì</i> ♪

161
00:09:51,247 --> 00:09:55,084
Un po' di fumo!

162
00:09:55,470 --> 00:09:58,848
♪ <i>Se riesco a farti fermare e
A dare un'occhiata a me invece di</i> ♪

163
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
♪ <i>Passare oltre</i> ♪

164
00:10:02,094 --> 00:10:05,680
♪ <i>Non c'è niente che non farei
Se servisse a farti notare</i> ♪

165
00:10:05,814 --> 00:10:08,399
♪ <i>Che sono vivo</i> ♪

166
00:10:09,025 --> 00:10:12,278
♪ <i>Tutto ciò di cui ho bisogno è una
Mezza possibilità, un ripensamento,</i> ♪
♪ <i>Una seconda occhiata</i> ♪

167
00:10:12,411 --> 00:10:15,948
♪ <i>Per dimostrare che ho quello
Che serve</i> ♪

168
00:10:16,155 --> 00:10:17,239
È un gioco da ragazzi.

169
00:10:17,909 --> 00:10:20,620
♪ <i>Per distinguermi dalla folla</i> ♪

170
00:10:20,745 --> 00:10:23,623
Wow! Chi è quel tipo?

171
00:10:24,044 --> 00:10:27,183
♪ <i>Finché la mia è l'unica faccia
Che vedrai</i> ♪

172
00:10:27,246 --> 00:10:31,191
♪ <i>Mi... farò... noooootare...</i> ♪

173
00:10:36,928 --> 00:10:39,931
Ehi, è il ragazzo Goof!

174
00:10:40,098 --> 00:10:42,183
Siamo fregati!

175
00:10:43,017 --> 00:10:44,435
Hmph.

176
00:10:47,105 --> 00:10:49,149
Gaga-booja-boo boo-boo-boo.

177
00:10:49,315 --> 00:10:52,193
Ayuk! Dai, sorridi!

178
00:10:52,819 --> 00:10:54,195
Smiley-wiley!

179
00:10:54,821 --> 00:10:56,948
Blaa-aa-aa.
Ayuk!

180
00:10:57,115 --> 00:10:59,742
Oh, dai, Kimmie.
Dammi un grande...

181
00:11:01,786 --> 00:11:03,955
Ahh!

182
00:11:04,122 --> 00:11:05,290
Whee!

183
00:11:05,456 --> 00:11:07,584
Ahh! Whee!

184
00:11:09,210 --> 00:11:11,171
Ahh.

185
00:11:11,754 --> 00:11:13,464
Ahh!

186
00:11:13,631 --> 00:11:15,508
Ahh!

187
00:11:15,884 --> 00:11:18,136
Smettila di fare il buffone!

188
00:11:18,553 --> 00:11:20,013
Abbiamo del lavoro da fare!

189
00:11:20,430 --> 00:11:22,515
Okay, Kimmie, torna dalla mamma ora.

190
00:11:22,640 --> 00:11:25,476
- Ayuk! Blaa-aa-aa.
- Ahh.

191
00:11:25,810 --> 00:11:28,021
Sei una bambina così carina.

192
00:11:29,105 --> 00:11:31,774
- Mmm.
- Oh, torna a trovarmi.

193
00:11:31,983 --> 00:11:35,236
Oh, hai proprio un modo con i bambini.

194
00:11:36,613 --> 00:11:38,448
"Hai proprio un modo con i bambini."

195
00:11:38,573 --> 00:11:39,573
Pah!

196
00:11:39,657 --> 00:11:42,327
Okay, ora. Chi è il prossimo qui?

197
00:11:42,493 --> 00:11:45,830
Fatti da parte, Goof.
Lascia che un professionista ti mostri.

198
00:11:45,997 --> 00:11:49,500
Okay. Chi è il prossimo qui?
Ha-ha-ha-ha.

199
00:11:49,667 --> 00:11:52,003
Ooh, ciao, tesoro...

200
00:11:52,170 --> 00:11:54,839
Oooh! Oooh!

201
00:11:55,006 --> 00:11:56,841
Che donna fortunata. Heh.

202
00:11:57,008 --> 00:11:58,968
Dai, dai, vieni qui, tesoro.

203
00:11:59,135 --> 00:12:01,304
- È l'ora delle foto. Dai.
- Cucù!

204
00:12:01,471 --> 00:12:03,973
- È così carina.
- Cucù!

205
00:12:05,516 --> 00:12:07,644
Mamma mia, Pete, sei bravo con i bimbi.

206
00:12:08,019 --> 00:12:10,730
- Oh, sì. Beh, mi amano.
- Argh!

207
00:12:10,897 --> 00:12:15,568
Ah ah. P.J. mi sta pregando
di portarlo in vacanza quest'estate.

208
00:12:15,735 --> 00:12:17,528
Davvero? Dove andate?

209
00:12:17,695 --> 00:12:18,696
In campeggio!

210
00:12:18,863 --> 00:12:20,657
Non c'è niente come la natura

211
00:12:20,823 --> 00:12:24,410
per rafforzare il legame
tra padre e figlio.

212
00:12:24,577 --> 00:12:27,538
- Argh!
- Max non farebbe mai una cosa simile.

213
00:12:27,705 --> 00:12:29,374
- Non so, Pippo.
- Ooh! Dammi, dammi.

214
00:12:29,540 --> 00:12:33,086
Qualcosa non va se un ragazzo non
vuole passare del tempo con i genitori.

215
00:12:33,253 --> 00:12:36,214
Beh, per quanto ne sai,
gironzola con qualche gang,

216
00:12:36,381 --> 00:12:39,008
e ruba roba,
e causa rivolte e...

217
00:12:39,175 --> 00:12:40,885
Waaa! Dammi!

218
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
Oh, Max è un bravo ragazzo.

219
00:12:42,887 --> 00:12:45,098
Non si farebbe mai coinvolgere
in una cosa del genere.

220
00:12:52,105 --> 00:12:54,816
Sono un fallimento.

221
00:12:55,191 --> 00:12:56,859
Un perdente totale.

222
00:12:57,026 --> 00:13:00,405
La mia unica possibilità di
impressionare Roxanne e l'ho sprecata.

223
00:13:00,738 --> 00:13:01,738
Uh-huh!

224
00:13:02,323 --> 00:13:03,700
Max, guarda.

225
00:13:03,866 --> 00:13:07,412
È la Torre Pendente di Formaggio. Huh.

226
00:13:10,873 --> 00:13:11,958
Oh, amico.

227
00:13:12,375 --> 00:13:14,919
Mio padre mi schiaccerà come un insetto.

228
00:13:15,086 --> 00:13:18,423
Ehi, P.J., punizione!

229
00:13:18,589 --> 00:13:20,633
Robert Zimuruski.

230
00:13:22,510 --> 00:13:24,429
Okay. Arrivo.

231
00:13:24,595 --> 00:13:25,638
Max, tieni.

232
00:13:26,055 --> 00:13:28,391
Custodiscilo con la tua vita, amico.

233
00:13:34,230 --> 00:13:37,275
Ehi, Maz-u-ur!

234
00:13:37,442 --> 00:13:39,277
Che succede, fratello? Tutto a posto.

235
00:13:39,902 --> 00:13:41,839
Poi il condizionatore d'aria dei
miei genitori è andato in tilt.

236
00:13:41,863 --> 00:13:44,174
Ho pensato che con tutti quei
ragazzi in casa, sarebbe stato come una sauna.

237
00:13:44,198 --> 00:13:46,343
Quindi sono andato fuori di testa,
ma poi ho pensato, tipo, usalo.

238
00:13:46,367 --> 00:13:49,620
Quindi il mio tema sarà,
"Powerline Va Nella Foresta Pluviale".

239
00:13:49,871 --> 00:13:50,871
Troppo?

240
00:13:51,247 --> 00:13:53,207
Roxanne, mi stai ascoltando?

241
00:13:55,793 --> 00:13:57,795
Oh!

242
00:13:58,838 --> 00:14:01,382
- Stacey, no! Non voglio...
- Parlaci.

243
00:14:02,383 --> 00:14:03,426
Ahem!

244
00:14:04,510 --> 00:14:06,179
A-A-Ahem!
Hmm.

245
00:14:06,846 --> 00:14:07,847
Picchietta.

246
00:14:20,693 --> 00:14:22,987
- Oddio, mi dispiace.
- Non importa... davvero.

247
00:14:26,991 --> 00:14:28,826
Um, mi è piaciuta la tua danza.

248
00:14:28,993 --> 00:14:30,495
Già.

249
00:14:30,578 --> 00:14:31,578
Già?

250
00:14:31,662 --> 00:14:33,539
Sì, è dal nuovo video di Powerline.

251
00:14:33,706 --> 00:14:35,833
Lo so. È assolutamente un genio.

252
00:14:36,000 --> 00:14:38,127
Sì. Farà un concerto la
prossima settimana a L.A.

253
00:14:38,294 --> 00:14:40,505
Oh, sì. Stacey lo farà vedere
alla sua festa.

254
00:14:40,671 --> 00:14:42,548
- Sì!
- Sì.

255
00:14:44,842 --> 00:14:47,136
Ehm, uh, Roxanne...

256
00:14:47,387 --> 00:14:51,641
Stavo, uh, un po', in un certo
senso pensando che forse, ehm,

257
00:14:51,808 --> 00:14:56,062
chiederti di, uh, venire con me,
cioè alla... festa.

258
00:14:56,437 --> 00:14:58,773
Ovviamente se non vuoi,
capirei perfettamente.

259
00:14:58,856 --> 00:15:03,778
Beh, stavo un po', in un certo
senso pensando che... mi piacerebbe.

260
00:15:04,028 --> 00:15:05,405
- Davvero?
- Sì.

261
00:15:05,571 --> 00:15:06,864
- Bene.
- Ottimo.

262
00:15:07,031 --> 00:15:08,074
- Fantastico.
- Meraviglioso.

263
00:15:08,533 --> 00:15:09,909
- Molto bene.
- Ok.

264
00:15:10,076 --> 00:15:13,162
Forza, Roxanne. Non vogliamo
prolungare il momento, vero?

265
00:15:13,329 --> 00:15:15,123
Beh, è meglio che vada.

266
00:15:15,289 --> 00:15:17,250
Ti, uh, chiamo più tardi.

267
00:15:17,417 --> 00:15:18,417
Okay.

268
00:15:18,793 --> 00:15:19,919
Ciao. Oh.

269
00:15:20,086 --> 00:15:22,922
Ciao.

270
00:15:24,632 --> 00:15:27,677
Vedi, non è stato poi così male.
Ti avevo detto che gli uomini sono

271
00:15:27,844 --> 00:15:30,054
facili da gestire.
Sì! Ha detto sì!

272
00:15:30,388 --> 00:15:32,265
Ya-ha-ha-hoo!

273
00:15:32,525 --> 00:15:36,612
Tutti mambo!
♪ <i>Rum-bum-bum-bum-dah</i> ♪

274
00:15:36,741 --> 00:15:39,243
- Oooh!
♪ <i>- Rum-bum-bum-bum-dah</i> ♪

275
00:15:39,397 --> 00:15:41,732
Non è ancora la mia pausa! Ooh!

276
00:15:41,899 --> 00:15:44,402
- Oooh!
♪ <i>- Rum-bum-bum-bum-dah</i> ♪

277
00:15:44,569 --> 00:15:47,905
Sì! Balla con lei!
Scatenati con lei.

278
00:15:48,114 --> 00:15:49,782
♪ <i>Rum-bum-bum-bum-dah</i> ♪

279
00:15:49,907 --> 00:15:51,701
- Signorina Maple!
- Sì, signore?

280
00:15:51,868 --> 00:15:54,245
Mi faccia avere subito al telefono
il padre di quel ragazzo!

281
00:15:54,412 --> 00:15:56,414
Subito, signore!
Whoo!

282
00:15:56,873 --> 00:15:57,999
Pronto.

283
00:15:58,458 --> 00:16:00,209
Ah, sì. Signor Goof.

284
00:16:00,543 --> 00:16:02,295
Sono il preside Mazur.

285
00:16:02,462 --> 00:16:05,256
La chiamo a proposito di suo figlio
Maximilian.

286
00:16:05,423 --> 00:16:07,967
Max? Oh, mio Dio! Si è fatto male?

287
00:16:08,134 --> 00:16:09,594
No, signor Goof.

288
00:16:09,844 --> 00:16:10,928
È nei guai!

289
00:16:11,095 --> 00:16:13,097
Guai? Che tipo di guai?

290
00:16:13,264 --> 00:16:15,433
<i>- Vestito come un membro di una gang...</i>
- Membro di una gang?

291
00:16:15,600 --> 00:16:18,436
<i>Suo figlio ha fatto sì che
l'intero corpo studentesco</i>

292
00:16:18,603 --> 00:16:20,897
<i>scoppiasse in una frenesia ribelle!</i>

293
00:16:21,063 --> 00:16:24,442
- Rivolta? Non può essere mio...
<i>- Se fossi in lei, signor Goof,</i>

294
00:16:24,609 --> 00:16:28,154
<i>rivaluterei seriamente il modo
in cui sta crescendo suo figlio</i>

295
00:16:28,321 --> 00:16:31,073
prima che finisca sulla sedia
elettrica!

296
00:16:31,240 --> 00:16:33,951
La sedia elettrica?

297
00:16:35,578 --> 00:16:36,746
Oh!

298
00:16:37,580 --> 00:16:39,665
Cosa farò?

299
00:16:41,000 --> 00:16:43,294
<i>Offerta speciale luce blu
nel corridoio tre.</i>

300
00:16:43,461 --> 00:16:46,631
<i>Offerta speciale luce blu
nel corridoio tre.</i>

301
00:17:05,149 --> 00:17:06,692
Lago Destino.

302
00:17:07,693 --> 00:17:10,613
Okay, piccolo. Ora, sorridi!

303
00:17:10,780 --> 00:17:12,532
Lago Destino, ldaho!

304
00:17:12,698 --> 00:17:15,117
- Lago chi-ha-fatto-cosa?
- Avevi ragione, Pete.

305
00:17:15,284 --> 00:17:17,036
Niente è come la natura selvaggia

306
00:17:17,203 --> 00:17:19,539
per rafforzare il legame
tra padre e figlio.

307
00:17:19,830 --> 00:17:22,124
- L'hai detto tu stesso.
- Beh, sì, ma...

308
00:17:22,458 --> 00:17:24,001
Vado a pescare! Ayuk!

309
00:17:24,168 --> 00:17:26,087
Vado a pescare con mio figlio!

310
00:17:26,921 --> 00:17:27,921
Sì.

311
00:17:28,297 --> 00:17:31,259
Okay, tesoro, fammi un bel sorri...

312
00:17:33,636 --> 00:17:36,889
Pesca! Pesca!

313
00:17:39,517 --> 00:17:41,936
Bel concerto, ragazzo.

314
00:17:42,270 --> 00:17:45,064
- Cosa?
- Hai spaccato, amico!

315
00:17:45,898 --> 00:17:49,151
- Ehi, Max, ballo fantastico.
- Grazie.

316
00:17:49,318 --> 00:17:51,571
Lascia perdere, ragazza. È di Roxanne.

317
00:17:51,737 --> 00:17:53,072
Bravo, amico!

318
00:17:53,239 --> 00:17:55,324
Ho appena sentito di te e Roxanne.

319
00:17:55,533 --> 00:17:57,868
Oh, Pete! Ahi!

320
00:17:58,035 --> 00:18:01,038
Vedi, vedi? Te l'avevo detto
che il nostro piano avrebbe funzionato!

321
00:18:01,330 --> 00:18:04,292
- Max! Max! Max!
- Peej, smettila. Andiamo. Shh.

322
00:18:04,500 --> 00:18:08,212
- Massimo! Massi-mo-o!
- Max! Max!

323
00:18:08,379 --> 00:18:12,049
Max! Max! Max! Max! Max!

324
00:18:12,216 --> 00:18:14,844
Max! Max! Max! Sì!

325
00:18:14,878 --> 00:18:17,971
♪ <i>Tutto ciò che mi serve è una
mezza possibilità, un secondo pensiero,</i>
<i>una seconda occhiata</i> ♪

326
00:18:18,014 --> 00:18:21,659
♪ <i>Per dimostrare che ho tutto
ciò che serve</i> ♪

327
00:18:21,684 --> 00:18:23,256
È un gioco da ragazzi.

328
00:18:23,281 --> 00:18:26,974
♪ <i>Per distinguermi dalla folla</i> ♪

329
00:18:27,023 --> 00:18:29,984
♪ <i>Anche se devo urlare forte</i> ♪

330
00:18:30,065 --> 00:18:32,744
♪ <i>Finché la mia non sarà l'unica
faccia che vedrai</i> ♪

331
00:18:32,820 --> 00:18:36,866
♪ <i>Mi farò notare
Mi farò notare, heh</i> ♪

332
00:18:37,033 --> 00:18:38,492
♪ <i>Mi farò notare</i> ♪

333
00:18:38,517 --> 00:18:40,286
♪ <i>Sì, sì, sì, sì</i> ♪

334
00:18:40,453 --> 00:18:42,038
♪ <i>Mi farò notare</i> ♪

335
00:18:43,414 --> 00:18:46,459
♪ <i>Finché la mia non sarà l'unica
faccia che vedrai</i> ♪

336
00:18:46,539 --> 00:18:49,086
♪ <i>Mi farò notare</i> ♪

337
00:18:49,253 --> 00:18:50,254
♪ <i>Finché non mi noterai</i> ♪

338
00:18:52,548 --> 00:18:53,633
Vai da qualche parte, papà?

339
00:18:53,799 --> 00:18:57,428
- Certo, amico mio.
- Figo. Divertiti, papà.

340
00:18:57,595 --> 00:19:00,014
Se starai via per più di un mese,
mandami un messaggio.

341
00:19:00,181 --> 00:19:02,767
Ma, Max, questa non è solo la mia
vacanza.

342
00:19:02,933 --> 00:19:05,895
È una vacanza con me e il mio
migliore amico.

343
00:19:06,103 --> 00:19:09,148
- Oh, Paperino?
- No, sciocco. Con te!

344
00:19:13,694 --> 00:19:15,905
Stai bene, Maxie?

345
00:19:16,072 --> 00:19:18,115
C-Cosa hai detto?

346
00:19:18,282 --> 00:19:19,450
Esatto!

347
00:19:19,617 --> 00:19:21,285
Una vacanza, figliolo!

348
00:19:21,535 --> 00:19:24,789
Passeremo del tempo di
qualità insieme!

349
00:19:24,955 --> 00:19:26,165
Penso che starò male.

350
00:19:26,332 --> 00:19:28,042
Ehi, ho un regalo per te!

351
00:19:28,209 --> 00:19:30,503
Papà, smettila!
Cosa stai facendo?

352
00:19:33,422 --> 00:19:35,925
Sembri proprio come me alla tua età.

353
00:19:36,342 --> 00:19:37,635
Per favore, non dirlo, papà.

354
00:19:37,802 --> 00:19:41,055
Aspetta! Ho conservato il meglio per
ultimo. Ayuk!

355
00:19:42,348 --> 00:19:45,976
È stato tramandato
da Goof a Goof a Goof.

356
00:19:46,185 --> 00:19:48,312
E ora, è tuo, figliolo.

357
00:19:48,771 --> 00:19:50,690
- Un bastone?
- No, sciocco.

358
00:19:50,856 --> 00:19:52,149
Una canna da pesca!

359
00:19:53,150 --> 00:19:55,194
Pesca? Andiamo a pescare?

360
00:19:55,403 --> 00:19:58,072
Sì. Proprio come facevano mio padre e io.

361
00:19:58,239 --> 00:20:01,033
Due migliori amici che pescano sul
lago Destiny.

362
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
Lontano da tutto!

363
00:20:03,202 --> 00:20:05,955
Non voglio essere "lontano"
da tutto, papà.

364
00:20:06,205 --> 00:20:07,790
A me piace "tutto"!

365
00:20:07,957 --> 00:20:11,669
Guarda, Maxie, stiamo usando la stessa
mappa che usavano mio padre e io.

366
00:20:11,836 --> 00:20:14,755
Faremo lo stesso percorso e faremo
le stesse fermate...

367
00:20:14,922 --> 00:20:16,757
- e vedremo le stesse cose.
- Ahh!

368
00:20:16,924 --> 00:20:20,302
- Ma quel viaggio richiederebbe settimane,
papà!
- Esatto!

369
00:20:20,469 --> 00:20:22,304
Arrivarci è metà del divertimento.

370
00:20:22,471 --> 00:20:23,681
Metti via la mappa, papà.

371
00:20:23,848 --> 00:20:26,910
- Non succederà. Te lo dico io.
- Attento, figliolo. Stropiccerai il mio passato.

372
00:20:26,934 --> 00:20:29,186
Ayuk! E il nostro futuro.

373
00:20:29,603 --> 00:20:33,399
Quello che dice la mappa, Max,
lo seguiremo.

374
00:20:33,524 --> 00:20:35,985
È molto mistico e tutto quanto, papà,

375
00:20:36,110 --> 00:20:39,447
ma, uh, seriamente, c'è questa festa
a cui devo andare. E c'è questa ragazza...

376
00:20:39,613 --> 00:20:41,853
Ci sarà un sacco di tempo per le feste
quando sarai più grande.

377
00:20:41,991 --> 00:20:45,703
Quando avevo la tua età non ero mai
stato invitato a una festa.

378
00:20:45,828 --> 00:20:48,622
- Guardami ora!
- Ottimo, papà.

379
00:20:49,039 --> 00:20:51,000
- Sali, Maxie.
- No.

380
00:20:54,545 --> 00:20:56,046
Va bene, allora.

381
00:20:56,422 --> 00:20:58,174
Immagino che dovrò andare...

382
00:20:58,424 --> 00:20:59,842
tutto solo.

383
00:21:00,092 --> 00:21:01,427
Questo è tutto.

384
00:21:02,011 --> 00:21:05,890
Sedermi sulla barca tutto solo...

385
00:21:06,182 --> 00:21:07,892
e parlare da solo.

386
00:21:08,893 --> 00:21:11,353
- Tutto solo.
- Immagino di sì.

387
00:21:11,520 --> 00:21:13,689
- Oh, dai! Sali!
- No, papà.

388
00:21:13,856 --> 00:21:16,150
- Sali subito lì dentro.
- No.

389
00:21:16,317 --> 00:21:19,278
- Forza, Maxie. Dai!
- Argh! No.

390
00:21:20,279 --> 00:21:21,781
Allacciamoti!

391
00:21:22,031 --> 00:21:24,116
E siamo pronti per il decollo! Ayuk.

392
00:21:27,369 --> 00:21:28,704
Pronto per l'avventura, Maxie?

393
00:21:28,871 --> 00:21:31,040
Perché mi stai facendo questo, papà?

394
00:21:31,248 --> 00:21:34,710
Perché non voglio che tu finisca
sulla sedia elettrica.

395
00:21:35,711 --> 00:21:36,897
Sedia elettrica? Cosa stai...

396
00:21:36,921 --> 00:21:38,714
Non mi arrendo con te, figliolo.

397
00:21:38,881 --> 00:21:41,592
Insieme, risolveremo la cosa.

398
00:21:41,759 --> 00:21:42,885
Risolvere la cosa? Ma, papà!

399
00:21:43,052 --> 00:21:45,012
Niente "ma", Maxie.

400
00:21:45,179 --> 00:21:47,223
- Il tuo vecchio papà sa cosa è meglio.
- Ma...

401
00:21:51,519 --> 00:21:54,688
Addio, casa.
Addio, cassetta delle lettere.

402
00:21:56,398 --> 00:21:58,442
Addio, mucchio di legno rotto.

403
00:22:01,111 --> 00:22:02,446
Addio, speranze.

404
00:22:02,613 --> 00:22:03,906
Addio, sogni.

405
00:22:04,198 --> 00:22:05,407
Addio, Roxanne.

406
00:22:06,116 --> 00:22:07,034
Roxanne!

407
00:22:07,117 --> 00:22:09,829
Papà, devo fermarmi da qualche parte.
Devo parlare con qualcuno.

408
00:22:09,995 --> 00:22:11,455
- Beh...
- Gira qui!

409
00:22:12,915 --> 00:22:16,085
P-Papà, attento! Aaah!

410
00:22:16,252 --> 00:22:18,170
Fermati qui. Qui! Accosta!

411
00:22:20,047 --> 00:22:21,674
Ora, fai in fretta, Maxie.

412
00:22:21,841 --> 00:22:23,592
Dobbiamo farci un po' di strada.

413
00:22:25,386 --> 00:22:28,264
Hai preso e cancellato il tuo primo
appuntamento in meno di un'ora.

414
00:22:29,515 --> 00:22:31,725
Dev'essere una specie di record da
sfigato.

415
00:22:36,730 --> 00:22:38,732
Ciao. Roxanne è in casa?

416
00:22:40,651 --> 00:22:43,612
M-M-Mi chiamo Max.

417
00:22:43,779 --> 00:22:46,448
Roxanne vive qui?

418
00:22:46,615 --> 00:22:49,493
- Vive persino in questo isolato? Ah ah.
- Aspetta!

419
00:22:49,660 --> 00:22:51,912
Va tutto bene, papà.
Max è un amico della scuola.

420
00:22:52,413 --> 00:22:54,206
Oh.

421
00:22:54,373 --> 00:22:57,126
Avanti. Avanti.
Bravo papà.

422
00:22:58,127 --> 00:23:00,296
- Ehi, Max.
- Ciao.

423
00:23:01,255 --> 00:23:03,591
Vuoi... uh, sederti?

424
00:23:04,008 --> 00:23:06,343
Ehi. Uh... oh.

425
00:23:08,971 --> 00:23:10,389
Papà!

426
00:23:11,390 --> 00:23:14,268
Prometto, si comporterà meglio quando
verrai a prendermi per la festa.

427
00:23:14,435 --> 00:23:17,479
Sì, uh, è un po' per questo che sono
venuto.

428
00:23:17,646 --> 00:23:19,565
Non vedo l'ora, Max.

429
00:23:19,732 --> 00:23:23,402
- Sì. Anch'io.
- Anch'io?

430
00:23:23,611 --> 00:23:26,363
Vedi, mio padre ha questa stupida
fissa padre-figlio e...

431
00:23:26,530 --> 00:23:29,283
Non preoccuparti, Max.
È solo una festa stupida.

432
00:23:29,450 --> 00:23:32,202
No, non lo è. Roxanne,
volevo davvero andarci con te.

433
00:23:32,369 --> 00:23:34,969
- Max, capisco. Davvero, va bene.
- Ma mio padre mi ha sorpreso.

434
00:23:35,080 --> 00:23:36,832
Non voglio andarci, ma non ho scelta.

435
00:23:36,999 --> 00:23:40,461
- Sono sicura che troverò qualcun altro.
- Qualcun altro?

436
00:23:40,711 --> 00:23:44,381
- Parleremo più tardi.
- Uh, uh, Roxanne!

437
00:23:44,548 --> 00:23:46,508
Uh, mio padre, uh...

438
00:23:46,675 --> 00:23:49,678
Mio padre mi porta al concerto dei
Powerline a Los Angeles.

439
00:23:50,179 --> 00:23:53,891
Tuo padre ti porta dall'altra parte
del paese solo per vedere un concerto?

440
00:23:54,475 --> 00:23:57,102
Uh, beh, vedi, uh, mio padre...

441
00:23:57,394 --> 00:24:00,022
uh, conosceva... conosce... conosce
Powerline.

442
00:24:00,189 --> 00:24:02,024
Suonavano insieme, in una band!

443
00:24:02,191 --> 00:24:05,319
- Sì!
- Forza, figliolo!

444
00:24:05,527 --> 00:24:07,071
Mettiamoci in marcia!

445
00:24:07,237 --> 00:24:09,073
Uh...
Solo un minuto!

446
00:24:09,239 --> 00:24:12,451
Tu... animale da festa, tu.

447
00:24:15,579 --> 00:24:18,582
- Fai davvero sul serio.
- Assolutamente.

448
00:24:19,750 --> 00:24:20,960
Quindi, uh...

449
00:24:21,126 --> 00:24:24,171
non stai ancora pensando
di andarci con qualcun altro, vero?

450
00:24:24,421 --> 00:24:27,341
- Beh, immagino...
- Perché speravo...

451
00:24:27,508 --> 00:24:29,927
Potrei, uh, salutarti dal palco

452
00:24:30,094 --> 00:24:32,721
quando ci uniremo a Powerline
per il numero finale.

453
00:24:33,013 --> 00:24:34,640
È incredibile.

454
00:24:35,057 --> 00:24:36,576
Beh, non mi perderei il nostro
appuntamento per niente

455
00:24:36,600 --> 00:24:38,060
che non fosse incredibile, Roxanne.

456
00:24:39,269 --> 00:24:40,269
Mwa.

457
00:24:42,898 --> 00:24:44,650
Divertiti al concerto, Max.

458
00:24:44,984 --> 00:24:47,361
Ci vediamo in TV!

459
00:24:47,695 --> 00:24:49,947
Ah. Sono in un brutto pasticcio.

460
00:24:59,748 --> 00:25:00,833
Giorno uno.

461
00:25:01,208 --> 00:25:02,751
Bene, eccoci qui,

462
00:25:02,918 --> 00:25:06,463
{\an8}<i>sulla strada aperta,
ripercorrendo i passi della mia infanzia.</i>

463
00:25:06,630 --> 00:25:09,967
{\an8}<i>Ed ecco Maxie! Ayuk!</i>

464
00:25:10,134 --> 00:25:11,844
{\an8}<i>Saluta, Max.</i>

465
00:25:12,886 --> 00:25:16,015
{\an8}<i>- Che ne dici di un saluto?
- Non ora, papà.</i>

466
00:25:16,140 --> 00:25:18,392
Ayuk! Che burlone!

467
00:25:22,563 --> 00:25:23,731
Hmm.

468
00:25:27,317 --> 00:25:29,737
Giochi divertenti che facevo con mio
padre. Bingo stradale. Venti indizi...

469
00:25:30,195 --> 00:25:33,824
Ehi, Maxie.

470
00:25:33,991 --> 00:25:35,159
Facciamo un gioco.

471
00:25:35,325 --> 00:25:37,828
Pensa a un nome e io cercherò di
indovinare di chi si tratta.

472
00:25:37,995 --> 00:25:40,497
- Uh, uomo o donna?
- Oh, uomo.

473
00:25:40,664 --> 00:25:41,915
Un uomo, eh?

474
00:25:42,082 --> 00:25:44,168
Hmm, questa è difficile.

475
00:25:44,334 --> 00:25:46,170
Uh, vediamo.

476
00:25:46,962 --> 00:25:48,672
- Walt Disney!
- Giusto.

477
00:25:48,839 --> 00:25:50,382
Sono bravo in questo.

478
00:25:50,549 --> 00:25:52,092
Ora, uh, ne penserò uno io.

479
00:25:52,301 --> 00:25:54,553
Hmm.

480
00:25:56,597 --> 00:25:59,141
Oh! Vuoi cantare una canzone, eh?

481
00:25:59,641 --> 00:26:03,145
Io e mio padre cantavamo sempre
questa canzone.

482
00:26:03,312 --> 00:26:05,773
♪ <i>Grandi speranze</i> ♪

483
00:26:05,939 --> 00:26:08,942
♪ <i>Ha grandi speranze</i> ♪

484
00:26:09,109 --> 00:26:12,529
♪ <i>Ha grandi speranze
di torta di mele</i> ♪

485
00:26:12,696 --> 00:26:15,032
♪ <i>Nel cielo le speranze</i> ♪

486
00:26:19,651 --> 00:26:22,346
♪ <i>Oops, eccone un'altra...</i> ♪

487
00:26:25,382 --> 00:26:27,218
♪ <i>Oops, eccola...</i> ♪

488
00:26:27,423 --> 00:26:29,767
♪ <i>Oops, eccola...</i> ♪

489
00:26:29,992 --> 00:26:32,828
♪ <i>Oops...</i> ♪

490
00:26:38,597 --> 00:26:41,308
Oh, b-bene, papà. Ora non abbiamo
più musica!

491
00:26:41,642 --> 00:26:44,186
Oh, Maxie. Non è così male.

492
00:26:44,353 --> 00:26:46,188
Dovremo solo divertirci da soli!

493
00:27:00,410 --> 00:27:02,371
Putt-putt-puff!

494
00:27:02,538 --> 00:27:04,665
Putt-putt-puff!

495
00:27:04,832 --> 00:27:06,875
- Ping-ping-ping.
- Putt-putt-puff!

496
00:27:07,042 --> 00:27:11,213
Ping-ping-ping. Ping-ping-ping.

497
00:27:11,380 --> 00:27:13,215
- Ping-ping-ping.
- Putt-putt-puff.

498
00:27:13,382 --> 00:27:16,552
- Ping-ping-ping.
- Putt-putt-puff.

499
00:27:20,430 --> 00:27:24,893
♪ <i>Hai bisogno di una pausa dalla
vita moderna?</i> ♪

500
00:27:25,060 --> 00:27:28,981
♪ <i>Desideri liberarti del tuo
carico pesante?</i> ♪

501
00:27:29,606 --> 00:27:31,817
♪ <i>Se i tuoi nervi sono a fior di pelle
E il tuo cervello è fritto</i> ♪

502
00:27:31,984 --> 00:27:35,070
♪ <i>Prendi un amico
E fate un giro insieme</i> ♪

503
00:27:35,320 --> 00:27:37,948
♪ <i>Sulla strada aperta</i> ♪

504
00:27:38,115 --> 00:27:40,117
Forza, Maxie! Ayuk!

505
00:27:40,284 --> 00:27:44,204
♪ <i>Tutto sommato, preferirei la
detenzione</i> ♪

506
00:27:44,663 --> 00:27:47,749
♪ <i>Tutto sommato, preferirei
mangiare un rospo</i> ♪

507
00:27:48,041 --> 00:27:49,459
Che schifo!

508
00:27:49,634 --> 00:27:51,699
♪ <i>Il vecchio guida come un imbranato</i> ♪

509
00:27:51,724 --> 00:27:55,000
♪ <i>Che sto per vomitare le mie
budella Direttamente...</i> ♪

510
00:27:55,040 --> 00:27:57,885
♪ <i>Sulla strada aperta</i> ♪

511
00:27:58,051 --> 00:28:00,262
♪ <i>Non c'è niente che possa
turbami</i> ♪

512
00:28:00,429 --> 00:28:02,306
♪ <i>Perché ora siamo in viaggio</i> ♪

513
00:28:02,472 --> 00:28:06,268
♪ <i>La nostra fidata mappa ci
guiderà Dritto e sicuro</i> ♪

514
00:28:06,935 --> 00:28:08,770
♪ <i>Roxanne, per favore non
dimenticarmi</i> ♪

515
00:28:08,937 --> 00:28:10,947
♪ <i>Tornerò un giorno</i> ♪

516
00:28:11,386 --> 00:28:14,902
♪ <i>Anche se potrei essere in trazione
quando lo farò</i> ♪

517
00:28:15,268 --> 00:28:18,697
{\an2}♪ <i>Io e Max che ci rilassiamo
come ai vecchi tempi</i> ♪

518
00:28:18,698 --> 00:28:20,687
{\an1}♪ <i>Questo è peggio dell'alito di
drago e dell'acne</i> ♪

519
00:28:20,688 --> 00:28:22,284
♪ <i>In un modo da amici-amici</i> ♪

520
00:28:22,285 --> 00:28:24,783
{\an1}♪ <i>Sono così arrabbiato che
potrei esplodere</i> ♪

521
00:28:24,784 --> 00:28:27,008
♪ <i>Quando vedo quell'autostrada
potrei piangere</i> ♪

522
00:28:27,009 --> 00:28:28,765
{\an1}♪ <i>Sai, è divertente,
potrei farlo anch'io</i> ♪

523
00:28:28,790 --> 00:28:32,734
♪ <i>Solo stando sulla strada aperta</i> ♪

524
00:28:39,509 --> 00:28:40,844
♪ <i>Salve, ragazzi</i> ♪

525
00:28:40,928 --> 00:28:43,138
♪ <i>È questa la strada per Nashville?</i> ♪

526
00:28:43,305 --> 00:28:45,140
Attento, Mac!

527
00:28:45,307 --> 00:28:48,477
♪ <i>O sarai rimorchiato</i> ♪

528
00:28:48,644 --> 00:28:50,687
♪ <i>Non ho fretta di arrivare</i> ♪

529
00:28:50,854 --> 00:28:53,065
♪ <i>Perché compirò sessantacinque
anni</i> ♪

530
00:28:53,232 --> 00:28:56,568
♪ <i>La prossima volta che vedrò la
strada aperta</i> ♪

531
00:28:59,321 --> 00:29:03,161
♪ <i>Solo una settimana di riposo e
relax</i> ♪

532
00:29:03,185 --> 00:29:03,781
Yeah!

533
00:29:03,840 --> 00:29:07,005
♪ <i>E l'episodio romantico occasionale</i> ♪

534
00:29:07,052 --> 00:29:08,497
Molto strano!

535
00:29:08,664 --> 00:29:10,582
♪ <i>E è la Califor-ni-a o fallimento</i> ♪

536
00:29:10,749 --> 00:29:12,960
♪ <i>Attenti, sacchi di sporcizia,
mangiate la mia polvere</i> ♪

537
00:29:13,168 --> 00:29:17,089
♪ <i>D'ora in poi, possiedo la
strada aperta</i> ♪

538
00:29:17,256 --> 00:29:19,341
♪ <i>Sono io e il piccolo Maxie</i> ♪

539
00:29:19,549 --> 00:29:21,551
♪ <i>Il mio piccolo pioniere</i> ♪

540
00:29:21,802 --> 00:29:24,346
♪ <i>Sono partner per sempre, verso ovest</i> ♪

541
00:29:24,513 --> 00:29:25,931
- Yee-haw!
- Yee-haw!

542
00:29:26,056 --> 00:29:30,310
♪ <i>Qualcuno potrebbe chiamare un
taxi E farmi uscire da qui?</i> ♪

543
00:29:30,477 --> 00:29:33,897
♪ <i>Per Beverly Hills 90210</i> ♪

544
00:29:33,981 --> 00:29:38,068
♪ <i>Oh, ogni giorno, una nuova avventura</i> ♪

545
00:29:38,986 --> 00:29:43,073
♪ <i>Ogni miglio, un nuovo CAP</i> ♪

546
00:29:43,657 --> 00:29:46,076
♪ <i>E le preoccupazioni che avevamo
sono sparite per sempre</i> ♪

547
00:29:46,159 --> 00:29:47,953
♪ <i>E andrei con loro se potessi</i> ♪

548
00:29:48,120 --> 00:29:50,247
♪ <i>Non ho fili che mi legano</i> ♪

549
00:29:50,414 --> 00:29:52,207
♪ <i>Mi sento libero come l'aria</i> ♪

550
00:29:52,582 --> 00:29:55,627
♪ <i>Che bello essere</i> ♪

551
00:29:55,794 --> 00:30:00,549
♪ <i>Sulla stra-ada aperta</i> ♪

552
00:30:00,716 --> 00:30:04,136
♪ <i>Stra-ada</i> ♪

553
00:30:16,523 --> 00:30:20,402
♪ <i>Farete tutti do-do-do-do</i> ♪

554
00:30:20,902 --> 00:30:23,191
♪ <i>Do-do-do bum-bum-bum</i> ♪

555
00:30:23,196 --> 00:30:24,531
Nonno! Nonno!

556
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Papà, ci farai uccidere!

557
00:30:31,121 --> 00:30:34,207
- Perché non mi dai la mappa?
- Oh, no, grazie, figliolo.

558
00:30:34,374 --> 00:30:36,626
Orientarsi è una grande responsabilità.

559
00:30:36,793 --> 00:30:40,380
Inoltre, non vorrai rovinare
la grande sorpresa!

560
00:30:40,547 --> 00:30:43,550
Vi porto in un posto molto speciale.

561
00:30:50,766 --> 00:30:53,810
Accidenti! È ancora meglio di come
lo ricordassi.

562
00:30:53,977 --> 00:30:57,481
No, mamma! Non voglio andare!

563
00:30:58,023 --> 00:30:59,608
Sì, divertente. Ti dirò...

564
00:30:59,775 --> 00:31:01,985
- Aspetterò qui in macchina.
- Ayuk!

565
00:31:02,152 --> 00:31:04,363
Guastafeste! Forza.

566
00:31:04,529 --> 00:31:06,031
Sarà divertente!

567
00:31:06,698 --> 00:31:08,784
Oh, salve a tutti.

568
00:31:09,242 --> 00:31:12,204
Lester's è orgogliosa di presentare...

569
00:31:12,287 --> 00:31:16,124
il Possum Posse Jamboree.

570
00:31:16,875 --> 00:31:17,875
Eccolo qui.

571
00:31:20,128 --> 00:31:22,589
Oh, ragazzo! Giusto in tempo.

572
00:31:28,011 --> 00:31:29,554
Salve a tutti.

573
00:31:30,097 --> 00:31:32,432
Qual è il tuo opossum preferito?

574
00:31:32,724 --> 00:31:34,017
Lester!

575
00:31:36,645 --> 00:31:38,605
Ci ha trovato un posto proprio davanti.

576
00:31:38,772 --> 00:31:40,857
Lasciate che vi presenti la squadra.

577
00:31:41,233 --> 00:31:44,736
Ecco Beuford, Beulah e Mordachai.

578
00:31:46,405 --> 00:31:49,950
Ehi, Lester, pronto per lo yodel?
Ah-ah-ah.

579
00:31:50,283 --> 00:31:51,701
Certo che sì, Beuford!

580
00:31:52,119 --> 00:31:53,870
♪ <i>Ora radunatevi, amici opossum</i> ♪

581
00:31:53,954 --> 00:31:55,122
♪ <i>Unitevi al jamboree</i> ♪

582
00:31:55,330 --> 00:31:57,791
♪ <i>Venite a urlare e ululare
E gridate col cuore...</i> ♪

583
00:31:58,708 --> 00:32:00,377
Questo è patetico.

584
00:32:01,837 --> 00:32:06,091
- ♪ <i>-Qui al Possum Park di Lester</i> ♪
- Partecipate, gente.

585
00:32:06,258 --> 00:32:08,552
È l'ora dello yodel!

586
00:32:08,718 --> 00:32:11,888
♪ <i>Yodel-lay-ee, yodel-ee-oo</i> ♪

587
00:32:12,055 --> 00:32:13,890
♪ <i>Yodel-ee-oo, ooo-ooo-ooo</i> ♪

588
00:32:14,141 --> 00:32:16,601
♪ <i>Possum Park di Lester</i> ♪

589
00:32:18,228 --> 00:32:20,730
♪ <i>Sì, sì, sì, sì
Sì, sì, sì</i> ♪

590
00:32:20,897 --> 00:32:22,899
♪ <i>Sì, sì, sì, sì</i> ♪

591
00:32:23,066 --> 00:32:26,194
Ayuk!
♪ <i>Yodel-lay-ee, ooo-ooo-ooo</i> ♪

592
00:32:26,361 --> 00:32:28,029
- ♪ <i>Non vuoi essere</i> ♪
- Mm-hmm.

593
00:32:28,155 --> 00:32:29,507
- ♪ <i>- Appeso a un albero?</i> ♪
- Uh-huh.

594
00:32:29,531 --> 00:32:34,369
♪ <i>Siamo molto contenti di vederti
E il parcheggio è sempre gratuito</i> ♪

595
00:32:34,536 --> 00:32:37,998
♪ <i>Qui al Po-Po di Lester</i> ♪

596
00:32:38,290 --> 00:32:41,460
♪ <i>Po-Possum Park</i> ♪

597
00:32:41,793 --> 00:32:43,628
♪ <i>Doodle-do, diddle-do</i> ♪

598
00:32:47,966 --> 00:32:49,843
Ehi, ecco il biglietto!

599
00:32:50,260 --> 00:32:52,762
Torno subito, mio piccolo amico
opossum.

600
00:32:52,929 --> 00:32:55,474
La mia vita è un vero...

601
00:32:55,640 --> 00:32:57,225
Ciao, piccolo amico!

602
00:32:59,227 --> 00:33:01,938
Chi è il tuo opossum preferito?

603
00:33:02,564 --> 00:33:03,982
Non toccarmi.

604
00:33:04,566 --> 00:33:07,611
Aww. Perché questa faccia lunga?

605
00:33:07,777 --> 00:33:10,405
Sei così triste.

606
00:33:10,572 --> 00:33:13,658
Lo so! Hai bisogno di un grande abbraccio
da Lester.

607
00:33:13,825 --> 00:33:16,119
- Non pensarci nemmeno! No!
- Vedi?

608
00:33:16,286 --> 00:33:19,581
Ora ti senti bene dentro.

609
00:33:20,332 --> 00:33:21,666
Sparisci, idiota!

610
00:33:26,546 --> 00:33:30,175
- Oh, no. No, papà. Non questo.
Per favore.
- Ecco a te, campione.

611
00:33:30,342 --> 00:33:32,260
Che ne dici di farci fare una foto?

612
00:33:35,347 --> 00:33:38,475
- Stai scherzando, vero?
- Oh, va bene.

613
00:33:38,642 --> 00:33:40,101
Ma ti stai perdendo qualcosa.

614
00:33:41,269 --> 00:33:43,897
Urgh. Eh?

615
00:33:44,356 --> 00:33:45,982
Ciao, figliolo!

616
00:33:48,109 --> 00:33:50,570
Ehi, tutti!
Guardate lo scemo!

617
00:33:50,779 --> 00:33:52,030
Dì "sassafrasso".

618
00:33:52,197 --> 00:33:54,449
Sassa-frasso!

619
00:33:54,699 --> 00:33:58,119
Argh!

620
00:33:58,286 --> 00:34:00,330
Ahh! Prendilo! Prendilo!

621
00:34:04,626 --> 00:34:06,836
Questo è lo spirito, Maxie!

622
00:34:08,630 --> 00:34:10,173
Whoa! No!

623
00:34:10,340 --> 00:34:12,884
Papà, smettila! Per favore! No!

624
00:34:13,677 --> 00:34:15,220
Papà, guarda, è imbarazzante.

625
00:34:15,387 --> 00:34:17,556
No, no, no!

626
00:34:17,722 --> 00:34:19,766
Lasciami andare! Papà!

627
00:34:19,933 --> 00:34:21,768
Ta-da! Ayuk.

628
00:34:23,895 --> 00:34:27,732
Ecco Scemo e Scemo Junior!
Hah-hah-hah!

629
00:34:49,296 --> 00:34:51,298
- Argh!
- Max!

630
00:34:52,507 --> 00:34:54,843
Ehi, cosa diavolo stai cercando di fare?

631
00:34:55,010 --> 00:34:57,846
- Cercando di scappare da te!
- Io?

632
00:34:58,471 --> 00:35:00,807
- Cosa ho fatto?
- Lascia perdere!

633
00:35:01,224 --> 00:35:04,185
Pensavo ci stessimo divertendo.
Qual è il problema?

634
00:35:04,477 --> 00:35:06,062
Niente. Andiamocene.

635
00:35:07,022 --> 00:35:08,064
Beh, dai!

636
00:35:19,826 --> 00:35:21,453
Ehi, ti è caduto il cappello.

637
00:35:21,786 --> 00:35:24,414
Ah! Questa è la vacanza più stupida!

638
00:35:24,581 --> 00:35:27,125
Mi trascini via da casa,
mi sbatti in questa stupida macchina,

639
00:35:27,292 --> 00:35:31,087
poi mi guidi per un milione di miglia
per vedere uno stupido spettacolo di topi!

640
00:35:31,880 --> 00:35:33,423
Chiamami quando il viaggio è finito.

641
00:36:21,471 --> 00:36:22,597
Ehi, Max.

642
00:36:23,139 --> 00:36:25,684
Vuoi fare un po' di pratica di pesca?

643
00:36:26,184 --> 00:36:29,354
Solo un paio di giorni
prima di arrivare a Lake Destiny.

644
00:36:30,522 --> 00:36:31,815
Forse più tardi.

645
00:37:07,350 --> 00:37:08,435
Whoa!

646
00:37:08,768 --> 00:37:10,687
Questo sì che è campeggio.

647
00:37:10,937 --> 00:37:13,523
Hai detto qualcosa, Max? Ahi!

648
00:37:19,404 --> 00:37:21,322
- Pietro?
- Pippo?

649
00:37:21,531 --> 00:37:25,368
Oh-ho! Che serendipità doo-dah!

650
00:37:25,660 --> 00:37:27,704
Chi l'avrebbe mai detto, eh?

651
00:37:27,871 --> 00:37:30,707
- P.J. è qui?
- Chi? Oh, sì.

652
00:37:31,124 --> 00:37:33,293
Sono sicuro che stia oziando
da qualche parte qui intorno.

653
00:37:33,376 --> 00:37:35,336
♪ <i>Non è una questione di come</i> ♪

654
00:37:35,420 --> 00:37:37,505
♪ <i>Solo una questione di quando</i> ♪

655
00:37:37,672 --> 00:37:40,550
♪ <i>Capirai il messaggio
Che sto cercando di cantare</i> ♪

656
00:37:40,717 --> 00:37:43,762
♪ <i>Sono sotto un incantesimo,
sono nei guai fino al collo</i> ♪

657
00:37:43,928 --> 00:37:47,223
♪ <i>E sai che andrò
Fino alla fine</i> ♪

658
00:37:47,390 --> 00:37:48,391
Che idiota!

659
00:37:48,558 --> 00:37:52,228
♪ <i>Per distinguermi dalla folla</i> ♪

660
00:37:52,284 --> 00:37:55,120
♪ <i>Anche se devi gridare forte</i> ♪

661
00:37:55,231 --> 00:37:57,650
♪ <i>Non importa il look,
è Max, io...</i> ♪

662
00:37:57,901 --> 00:37:58,985
- Max!
- E-E-Ehi!

663
00:37:59,152 --> 00:38:01,404
Wow! Piccola natura selvaggia, amico.

664
00:38:01,571 --> 00:38:04,157
- Non mi aspettavo di incontrarti.
- Apparentemente no.

665
00:38:04,324 --> 00:38:07,952
Sei solo geloso, amico,
perché non hai le mosse!

666
00:38:08,203 --> 00:38:09,704
Sì, puoi tenerti le mosse.

667
00:38:10,413 --> 00:38:13,374
Ma non mi dispiacerebbe avere
questo camper. Oh!

668
00:38:14,000 --> 00:38:18,087
- Sei così fortunato, amico.
- Io? Oh, dai. Sei tu la star.

669
00:38:18,421 --> 00:38:20,924
- Co-Cosa...
- Vado al concerto di Powerline.

670
00:38:21,257 --> 00:38:24,886
- Ah! È incredibile, amico.
- Chi te l'ha detto?

671
00:38:25,220 --> 00:38:27,889
Dai, amico. Tutti in città
lo sanno, Max.

672
00:38:28,056 --> 00:38:30,391
Sarai famoso, amico.

673
00:38:30,767 --> 00:38:32,894
Soprattutto con Roxanne.

674
00:38:34,103 --> 00:38:37,774
C'è solo una persona
che ancora non lo sa, Peej.

675
00:38:38,107 --> 00:38:40,318
- Chi?
- Mio padre.

676
00:38:41,110 --> 00:38:42,570
Allora dimmi, Goof.

677
00:38:42,737 --> 00:38:44,948
Quel tuo ragazzo ti sta
ancora dando fastidio?

678
00:38:45,114 --> 00:38:46,574
Oh, non so cosa c'è che non va.

679
00:38:46,741 --> 00:38:50,745
Sembra che tutto quello che provo
ad avvicinare Max lo allontani.

680
00:38:51,371 --> 00:38:53,581
Forse dovrei solo fare un passo
indietro, non so.

681
00:38:53,748 --> 00:38:55,625
Sbagliato, Goof.

682
00:38:55,875 --> 00:38:58,711
Senti, se li tieni
sotto il tuo controllo,

683
00:38:58,878 --> 00:39:01,756
non finiranno mai nel fosso.

684
00:39:07,846 --> 00:39:09,889
Peccato, Pete. Quasi.

685
00:39:10,348 --> 00:39:11,808
Quasi? Ah!

686
00:39:12,016 --> 00:39:13,184
Guarda questo.

687
00:39:13,560 --> 00:39:15,019
P.J.!

688
00:39:15,270 --> 00:39:17,647
Eccomi, signore. Arrivo, signore.
Sì, signore.

689
00:39:22,902 --> 00:39:24,904
Whoo-hoo! Strike-ola!

690
00:39:25,071 --> 00:39:27,198
Yee-haw! Grazie. Grazie. Sì!

691
00:39:27,448 --> 00:39:29,784
E la folla impazzisce!
Ahh-ha-ha-ha!

692
00:39:30,034 --> 00:39:31,119
Dammi il cinque, figliolo!

693
00:39:31,286 --> 00:39:32,328
Fregato!

694
00:39:32,620 --> 00:39:34,622
Ha-ha-ha-ha!

695
00:39:34,873 --> 00:39:37,500
Senti, Goof, perché non rimanete
a cena voi due?

696
00:39:37,792 --> 00:39:40,003
- Fantastico!
- Oh, no grazie, Pete.

697
00:39:40,169 --> 00:39:43,339
- Max e io dobbiamo pescare.
- Papà, possiamo farlo domani.

698
00:39:43,673 --> 00:39:45,133
Allora, uh, cosa mangiamo?

699
00:39:45,383 --> 00:39:49,262
- Ma, Max, pensavo...
- Ahem! Sotto il tuo controllo, Goof.

700
00:39:51,764 --> 00:39:53,182
- Maximilian!
- Cosa?

701
00:39:53,349 --> 00:39:54,893
Prendi l'attrezzatura, ometto.

702
00:39:55,101 --> 00:39:56,853
Andiamo a pescare!

703
00:39:58,730 --> 00:40:00,273
E intendo subito!

704
00:40:09,532 --> 00:40:11,492
Papà, non so nemmeno come pescare.

705
00:40:11,659 --> 00:40:13,912
Oh, dai.
A me non ha mai fermato!

706
00:40:14,120 --> 00:40:15,705
Lascia che ti mostri un piccolo
segreto di famiglia,

707
00:40:15,872 --> 00:40:19,500
tramandato attraverso circa 12
o 13 generazioni di Goof.

708
00:40:19,751 --> 00:40:22,170
Il lancio perfetto!

709
00:40:22,503 --> 00:40:23,880
Il perfetto cosa?

710
00:40:24,130 --> 00:40:25,423
Il lancio perfetto.

711
00:40:25,590 --> 00:40:28,134
Mio padre me l'ha insegnato quando
avevo circa la tua età.

712
00:40:28,801 --> 00:40:31,179
Okay, ora guarda attentamente.

713
00:40:31,638 --> 00:40:33,681
Devi essere m-m-molle.

714
00:40:33,973 --> 00:40:36,726
Rilassato, con i piedi divaricati.

715
00:40:37,268 --> 00:40:40,647
E... ore dieci, ore due...

716
00:40:40,813 --> 00:40:43,149
Quarto alle tre, <i>tour jeté.</i>

717
00:40:43,316 --> 00:40:45,485
Gira, sopra, <i>pas de deux.</i>

718
00:40:45,652 --> 00:40:48,321
<i>Sono una piccola teiera</i>
E la carica!

719
00:40:50,657 --> 00:40:51,657
Eh?

720
00:40:51,783 --> 00:40:54,285
E lasciala volare!

721
00:40:54,661 --> 00:40:56,496
Il lancio perfetto.

722
00:41:07,674 --> 00:41:10,677
Eh?

723
00:41:11,010 --> 00:41:13,513
E ora la recuperiamo.

724
00:41:16,182 --> 00:41:18,851
Grrr. Ah! Ooh!

725
00:41:19,102 --> 00:41:21,604
Oof! Grrr!

726
00:41:26,526 --> 00:41:28,611
- Whoa!
- Grrr!

727
00:41:29,696 --> 00:41:31,155
Presto, prendi la telecamera!

728
00:41:36,285 --> 00:41:38,246
{\an8}Deve pesare più di un chilo e mezzo.

729
00:41:38,788 --> 00:41:40,123
Non voglio perdermelo!

730
00:41:43,001 --> 00:41:44,377
Guarda, Max!

731
00:41:44,669 --> 00:41:46,421
U... pa, P-Papà?

732
00:41:46,713 --> 00:41:48,798
È Bigfoot!

733
00:41:49,215 --> 00:41:52,510
Potrebbe arretrare un po', Signor
Piede? È fuori fuoco.

734
00:41:55,805 --> 00:41:57,005
Che idea è questa?

735
00:41:59,183 --> 00:42:00,518
Bigfoot!

736
00:42:05,314 --> 00:42:07,734
{\an8}Ecco il leggendario Bigfoot!

737
00:42:07,900 --> 00:42:10,903
{\an8}Favoloso, ma raramente...
Yeow-hoo-hoo!

738
00:42:11,070 --> 00:42:14,323
{\an8}- È bloccato!
- Presto! Il tettuccio!

739
00:42:17,035 --> 00:42:18,035
Sbrigati!

740
00:42:20,955 --> 00:42:22,331
Sbrigati!

741
00:42:25,418 --> 00:42:26,544
Eh?

742
00:42:27,170 --> 00:42:28,170
Whoa!

743
00:42:30,256 --> 00:42:31,799
Non ci posso credere!

744
00:42:32,508 --> 00:42:33,801
Bigfoot!

745
00:42:33,968 --> 00:42:36,179
E ho l'unico video!

746
00:42:36,512 --> 00:42:38,389
Diventeremo famosi!

747
00:42:41,100 --> 00:42:43,644
Eh? Grrr.

748
00:42:44,145 --> 00:42:45,772
Andiamocene da qui.

749
00:42:52,862 --> 00:42:54,322
Ah-ah!

750
00:42:57,742 --> 00:43:00,286
Ooh.

751
00:43:10,129 --> 00:43:11,506
Se n'è già andato?

752
00:43:12,715 --> 00:43:14,425
Mm-mm-mm-mm?

753
00:43:14,592 --> 00:43:17,428
- Nnn. Bb-fftt.
- Bb-bbb-bbb.

754
00:43:19,680 --> 00:43:21,390
Ah-ah-ah-ah!

755
00:43:22,809 --> 00:43:24,894
No. È ancora qui.

756
00:43:25,144 --> 00:43:27,063
Ah-ah-ah-ah!

757
00:43:31,692 --> 00:43:34,779
Cavolo, Max, era Bigfoot o
il tuo stomaco?

758
00:43:35,029 --> 00:43:36,697
Amico, sto morendo di fame.

759
00:43:38,407 --> 00:43:41,619
{\an8}Ayuk! Arriva la zuppa
alfabetica.

760
00:43:44,664 --> 00:43:45,665
Eh?

761
00:43:46,874 --> 00:43:48,167
Ehm, papà?

762
00:43:50,378 --> 00:43:51,838
Papà!

763
00:43:52,171 --> 00:43:54,799
Smettila di scherzare! Sta arrivando!

764
00:44:05,059 --> 00:44:08,688
♪ <i>Lo si capisce da come cammino,
sono un uomo da donne</i> ♪

765
00:44:08,855 --> 00:44:10,314
♪ <i>Non c'è tempo per parlare</i> ♪

766
00:44:12,608 --> 00:44:14,694
♪ <i>Sono stato maltrattato
fin dalla nascita</i> ♪

767
00:44:14,861 --> 00:44:16,779
♪ <i>Ma poi va tutto bene, va bene</i> ♪

768
00:44:18,614 --> 00:44:21,659
Bene, è bello sapere che
questa cosa serve a qualcosa.

769
00:44:25,746 --> 00:44:30,001
♪ <i>Ah, ah, ah, ah
Stayin' alive, stayin' alive</i> ♪

770
00:44:30,209 --> 00:44:33,087
♪ <i>Ah, ah, ah, ah
Stayin' alive...</i> ♪

771
00:44:41,512 --> 00:44:42,889
Cosa c'è di così divertente?

772
00:44:44,098 --> 00:44:45,224
Zuppa "Ciao, papà".

773
00:44:45,474 --> 00:44:46,601
Eh?

774
00:44:46,934 --> 00:44:49,353
Non dirmi che non ti ricordi
la zuppa "Ciao, papà"!

775
00:44:50,646 --> 00:44:52,940
Oh, andiamo. Certo che sì.

776
00:44:53,232 --> 00:44:56,986
Scrivevi le cose usando le lettere,
tipo, uh, "Ciao, papà,"

777
00:44:57,153 --> 00:44:58,946
- O Maxie, o...
- Ambidestro?

778
00:44:59,113 --> 00:45:00,615
Sì! Ecco... Eh?

779
00:45:00,823 --> 00:45:03,075
No! Piccole parole come...

780
00:45:03,242 --> 00:45:05,494
- Hasta la vista?
- Come "Ciao-ciao".

781
00:45:05,661 --> 00:45:09,248
- O "Giuro fedeltà"...
- Ayuk-ayuk. O "Ti voglio bene".

782
00:45:14,420 --> 00:45:16,797
Ehm... è pronta la zuppa?

783
00:45:17,006 --> 00:45:18,549
Oh, oh. Quasi dimenticavo.

784
00:45:20,134 --> 00:45:21,928
Whoa! Dove hai imparato a farlo?

785
00:45:22,511 --> 00:45:25,640
Me l'ha insegnato tuo nonno
quando siamo andati a Yosemite.

786
00:45:26,307 --> 00:45:27,975
Voi due avete fatto molte cose
insieme, eh?

787
00:45:28,434 --> 00:45:29,435
Sì.

788
00:45:31,437 --> 00:45:33,773
- Max, io e te...
- Papà, mi dispiace...

789
00:45:33,940 --> 00:45:37,193
Ehm, ehm... com'è la zuppa?

790
00:45:38,444 --> 00:45:40,529
Non male. Ehm, non... Ahem.

791
00:45:43,199 --> 00:45:45,326
- Cosa?
- N-niente.

792
00:45:53,292 --> 00:45:56,128
Bene, tanto vale che ci facciamo
una dormita.

793
00:45:56,295 --> 00:45:58,381
Non credo che andremo da
nessuna parte stanotte.

794
00:46:19,568 --> 00:46:21,112
Ciao, Maxie.

795
00:46:58,524 --> 00:47:00,026
<i>"Cara Roxanne,</i>

796
00:47:00,651 --> 00:47:02,236
<i>"Non riuscivo a dormire...</i>

797
00:47:02,987 --> 00:47:05,489
<i>"così ho pensato di scriverti
due righe.</i>

798
00:47:05,823 --> 00:47:08,951
<i>"Io e papà ci stiamo divertendo
un sacco! Siamo a pochi giorni da L.A.</i>

799
00:47:09,076 --> 00:47:12,204
<i>"E non vedo l'ora che arrivi
il grande concerto."</i>

800
00:47:16,000 --> 00:47:18,044
Ancora zuppa "Ciao, papà", per favore.

801
00:47:25,051 --> 00:47:28,679
<i>"Cara Roxanne, scusa se ho mentito,</i>

802
00:47:28,846 --> 00:47:31,432
<i>"ma in realtà non andrò
al concerto dei Powerline.</i>

803
00:47:31,599 --> 00:47:34,935
<i>"Forse non vorrai
vedermi mai più..."</i>

804
00:47:35,102 --> 00:47:36,562
Oh, cavolo.

805
00:47:37,188 --> 00:47:38,981
Sono spacciato, qualunque cosa faccia!

806
00:48:36,914 --> 00:48:40,292
Quante tazze di zucchero
ci vogliono per arrivare sulla luna?

807
00:48:40,793 --> 00:48:43,879
Ah... tre e mezza?

808
00:49:17,746 --> 00:49:20,374
- Ordine!
- Calma i bollenti spiriti.

809
00:49:25,463 --> 00:49:27,047
- Frittelle?
- Eccole.

810
00:49:27,214 --> 00:49:28,757
Ecco a te, tesoro. Uova?

811
00:49:29,800 --> 00:49:30,968
Uova?

812
00:49:31,135 --> 00:49:33,304
- Uova!
- Oh, sì, sì. Eccole. Scusa.

813
00:49:33,471 --> 00:49:35,347
Ecco a te, bella.

814
00:49:53,073 --> 00:49:56,869
- Max, penso che dobbiamo parlarne.
- Eh?

815
00:49:57,036 --> 00:50:00,789
Mi sembra che tu debba iniziare
ad assumerti qualche responsabilità.

816
00:50:01,957 --> 00:50:04,877
Scusate. Posso avere
la vostra attenzione, per favore?

817
00:50:06,545 --> 00:50:10,716
Io, Goofy, nomino mio figlio
Maximilian...

818
00:50:10,966 --> 00:50:16,013
Navigatore Ufficiale e Capo
"Quale-Via" di questo viaggio.

819
00:50:16,555 --> 00:50:18,766
- Non è carino?
- Ii-ha!

820
00:50:19,099 --> 00:50:20,392
Davvero?

821
00:50:20,684 --> 00:50:23,312
Non sto nemmeno guardando
più la mappa.

822
00:50:23,479 --> 00:50:27,107
Infatti, puoi scegliere tutte
le tappe da qui a Lake Destiny.

823
00:50:28,150 --> 00:50:29,777
Mi fido ciecamente di te, figliolo.

824
00:50:31,153 --> 00:50:32,863
Verso la strada!

825
00:50:34,532 --> 00:50:36,116
Verso la... strada!

826
00:50:43,415 --> 00:50:47,044
Urrà! Urrà!

827
00:50:54,468 --> 00:50:55,970
- Ooh!
- Ow!

828
00:50:58,264 --> 00:51:00,849
- Ya-hu!
- Woo-hu!

829
00:51:21,161 --> 00:51:22,413
Oh, ragazzo!

830
00:51:43,267 --> 00:51:45,686
Whoa!

831
00:51:58,198 --> 00:52:01,160
Oo-oo-waah!

832
00:52:04,622 --> 00:52:07,333
- Wah-ha-hu!
- Oof!

833
00:52:24,099 --> 00:52:25,309
Accidenti!

834
00:52:27,019 --> 00:52:28,312
Whoa-ho-ho!

835
00:52:29,063 --> 00:52:31,815
Guarda il letto!

836
00:52:32,232 --> 00:52:33,609
Guarda la cassettiera!

837
00:52:33,776 --> 00:52:34,776
Corallo!

838
00:52:35,569 --> 00:52:36,737
Bella lampada.

839
00:52:37,988 --> 00:52:40,366
Scelta di classe, Navigatore.

840
00:52:40,491 --> 00:52:42,051
- Questa è la polizia!
- Eh?

841
00:52:42,159 --> 00:52:46,038
Abbiamo circondato il posto, capito?
Voi Goof uscite con le mani in alto.

842
00:52:49,875 --> 00:52:52,169
Avresti dovuto vedere la tua faccia!

843
00:52:53,420 --> 00:52:56,340
- Ayuk! L'hai proprio ingannato, Pete!
- Io?

844
00:52:56,632 --> 00:52:58,300
Sei saltato fuori dalla tua pelle!

845
00:52:58,467 --> 00:53:01,220
- Stavo solo fingendo per te.
- Certo, certo!

846
00:53:01,512 --> 00:53:03,639
- Invece sì!
- Invece no!

847
00:53:03,806 --> 00:53:05,265
Oh, non è dolce?

848
00:53:07,101 --> 00:53:09,978
Non farti ingannare da quel
atteggiamento amichevole.

849
00:53:10,187 --> 00:53:12,189
Sotto il tuo controllo!

850
00:53:12,648 --> 00:53:16,568
Quindi... visto che siamo tutti
amici-amici qui,

851
00:53:16,735 --> 00:53:18,946
- Che ne dici di farmi collegare il
  camper?
- Beh...

852
00:53:19,113 --> 00:53:22,282
Oh, è solo una piccola prolunga.
Quasi non te ne accorgerai.

853
00:53:22,449 --> 00:53:24,618
- Okay.
- Ottimo! P.J.!

854
00:53:30,165 --> 00:53:33,752
Ehi, Pippo, perché non ci ordini una
pizza? Potrebbe volerci un po'.

855
00:53:37,464 --> 00:53:39,633
- No, lo intendo... Ahh!
- Ecco a voi, ragazzi.

856
00:53:39,800 --> 00:53:41,510
Vado a dare un'occhiata alla vasca
idromassaggio.

857
00:53:41,677 --> 00:53:43,345
- Okay, signore.
- Va bene.

858
00:53:43,846 --> 00:53:45,556
Non posso crederti, amico.

859
00:53:45,723 --> 00:53:48,684
Cosa ti ha fatto pensare che tuo padre
abbocchi a un'idea stupida del genere?

860
00:53:49,017 --> 00:53:51,520
- Non era stupida!
- Dai! Era davvero stupida.

861
00:53:51,687 --> 00:53:53,564
Cambiare la mappa?

862
00:53:53,731 --> 00:53:57,443
Non sapevo cosa stessi facendo, okay?
Ero in panico.

863
00:54:01,321 --> 00:54:03,073
Oof-oof-oof.

864
00:54:03,240 --> 00:54:05,784
Oh-oh-ah-ah!

865
00:54:06,076 --> 00:54:08,537
Ah!

866
00:54:15,335 --> 00:54:18,839
Una pausa dalla generazione MTV, eh?

867
00:54:19,173 --> 00:54:20,632
Non posso biasimarti.

868
00:54:22,509 --> 00:54:25,304
Le persone mettono sempre troppa acqua
in queste cose.

869
00:54:25,971 --> 00:54:27,014
Quindi, um...

870
00:54:27,181 --> 00:54:30,809
tu e tuo figlio sembrate andare d'amore
e d'accordo, eh?

871
00:54:31,101 --> 00:54:33,145
Sì, è stato fantastico!

872
00:54:33,353 --> 00:54:36,482
Sai, è strano, ma nessuna delle tue
tecniche ha funzionato per me.

873
00:54:36,774 --> 00:54:38,859
Più ci provavo, peggio andava.

874
00:54:39,026 --> 00:54:42,780
- Una volta che mi sono rilassato, le
  cose sono scattate!
- Oh, che bello.

875
00:54:43,447 --> 00:54:46,200
Quindi, non ci sono problemi, eh?

876
00:54:46,575 --> 00:54:48,202
Nemmeno uno!

877
00:54:50,537 --> 00:54:51,997
Questo è, uh...

878
00:54:52,831 --> 00:54:55,959
Odio essere portatore di cattive
notizie, ma uh...

879
00:54:56,668 --> 00:54:57,669
Che c'è, Pete?

880
00:54:58,462 --> 00:55:02,007
- Tuo figlio ti sta imbrogliando.
- Cosa intendi?

881
00:55:02,174 --> 00:55:05,344
Beh, ho sentito il piccolo mutante dire
a P.J. che ha cambiato la mappa,

882
00:55:05,511 --> 00:55:08,096
quindi stai andando dritto a Los
Angeles, amico.

883
00:55:08,972 --> 00:55:11,642
- Cosa?
- Oh, ci hai provato, Pippo.

884
00:55:11,934 --> 00:55:14,436
È solo un cattivo ragazzo, tutto qui.

885
00:55:15,020 --> 00:55:16,605
Non ti credo.

886
00:55:16,939 --> 00:55:19,316
- Cosa?
- Non ti credo, Pete!

887
00:55:19,608 --> 00:55:22,694
Beh, ehi, non prendere la mia parola.
Controlla la tua mappa.

888
00:55:23,153 --> 00:55:24,947
Non ho bisogno di controllare la mappa.

889
00:55:25,113 --> 00:55:26,657
Mi fido di mio figlio.

890
00:55:27,991 --> 00:55:31,662
Sai, forse Max non è tutto ciò che
pensi che un figlio dovrebbe essere.

891
00:55:31,870 --> 00:55:34,039
Ma... mi ama.

892
00:55:34,289 --> 00:55:36,542
Ehi, mio figlio mi rispetta!

893
00:55:37,793 --> 00:55:39,044
Sì.

894
00:55:40,879 --> 00:55:43,090
Controlla la mappa, Pippo!

895
00:56:18,584 --> 00:56:19,877
Ciao, papà.

896
00:56:22,129 --> 00:56:24,506
Scusa per il casino.
Pulirò io.

897
00:56:36,226 --> 00:56:38,854
- Penso che sia meglio che vada.
- Ci vediamo, Peej.

898
00:56:39,396 --> 00:56:41,982
- Non dimenticare... Powerline!
- Shh!

899
00:57:19,519 --> 00:57:21,188
Bene, ecco a te, Navigatore.

900
00:57:22,689 --> 00:57:25,317
Segui il mio percorso sulla mappa,
figlio mio.

901
00:57:27,361 --> 00:57:28,528
Okay.

902
00:57:29,363 --> 00:57:31,198
Ehm, uh...

903
00:57:32,783 --> 00:57:34,618
Ecco il nostro incrocio.

904
00:57:38,163 --> 00:57:40,707
Okay, Max, ora ci siamo.
A sinistra o a destra?

905
00:57:40,999 --> 00:57:42,417
Uh...

906
00:57:45,003 --> 00:57:46,463
Dai, Max!

907
00:57:46,755 --> 00:57:48,674
Uh, a sinistra!

908
00:58:01,979 --> 00:58:04,272
Uh... che ne dici di una canzone, papà?

909
00:58:06,358 --> 00:58:07,776
Uh... un gioco?

910
00:58:07,985 --> 00:58:09,861
Un gioco. Sì!
Sì, un gioco. Okay.

911
00:58:10,028 --> 00:58:11,697
Uh... uomo o donna?

912
00:58:13,532 --> 00:58:15,784
Un uomo? Uomo, okay.
Uh... Walt Disney!

913
00:58:41,601 --> 00:58:42,978
Papà...

914
00:58:43,186 --> 00:58:45,105
Senti, a proposito delle mie indicazioni...

915
00:58:45,439 --> 00:58:48,275
Mi ascolterai?
Devo dirti una cosa, papà.

916
00:58:48,442 --> 00:58:52,237
Perché preoccuparsi? Probabilmente sono
troppo stupido per capire comunque.

917
00:58:52,404 --> 00:58:53,530
Giusto?

918
00:58:54,197 --> 00:58:56,116
Ah, lascia perdere.

919
00:59:11,465 --> 00:59:12,883
H-H-Hey, la macchina!

920
00:59:13,050 --> 00:59:15,510
- Cosa? Ora vuoi guidare anche tu?
- No, papà.

921
00:59:15,802 --> 00:59:17,304
La macchina! Guarda!

922
00:59:17,554 --> 00:59:19,181
La macchina!

923
00:59:23,268 --> 00:59:24,644
Cos'hai combinato ora, Max?

924
00:59:24,728 --> 00:59:26,605
Non ho fatto niente, papà.
L'ho solo toccata.

925
00:59:28,899 --> 00:59:31,193
C-C-Whoa!

926
00:59:36,782 --> 00:59:37,908
L'hai chiusa a chiave!

927
00:59:38,075 --> 00:59:41,078
L'ho chiusa a chiave? È la tua porta.
L'hai chiusa tu.

928
00:59:41,328 --> 00:59:42,537
Beh, mi hai distratto.

929
00:59:42,704 --> 00:59:43,872
Whoa!

930
00:59:44,331 --> 00:59:46,792
Avresti dovuto mettere il freno.

931
00:59:46,917 --> 00:59:48,585
Perché non lo metti tu stesso?

932
00:59:49,711 --> 00:59:52,005
Vedi? Rovini tutto.

933
00:59:54,132 --> 00:59:57,302
B-beh, h-hai r-rovinato la vacanza.

934
00:59:57,677 --> 01:00:00,180
L'ho rovinata io?

935
01:00:00,347 --> 01:00:02,808
Io non... volevo andare...

936
01:00:03,350 --> 01:00:04,476
in questa stupida...

937
01:00:04,559 --> 01:00:07,104
vacanza!

938
01:00:16,905 --> 01:00:18,573
Ah! Ah!

939
01:00:18,740 --> 01:00:21,785
- Guarda dove ci hai portato, papà!
- Dove vi ho portato?

940
01:00:21,952 --> 01:00:24,121
- Avresti dovuto lasciarmi a casa.
- Perché?

941
01:00:24,913 --> 01:00:26,373
Così saresti finito in prigione?

942
01:00:26,623 --> 01:00:29,501
Prigione? Di cosa stai parlando?

943
01:00:29,835 --> 01:00:32,838
- Mi ha chiamato il tuo preside.
- Non è come pensi.

944
01:00:33,004 --> 01:00:34,923
Mi hai anche mentito!

945
01:00:35,090 --> 01:00:37,217
Dovevo farlo! Stavi rovinando la mia vita.

946
01:00:37,467 --> 01:00:40,762
Stavo solo cercando
di portare il mio ragazzo a pescare, okay?

947
01:00:40,846 --> 01:00:43,640
Non sono più il tuo bambino, papà!

948
01:00:43,723 --> 01:00:45,225
Sono cresciuto.

949
01:00:45,392 --> 01:00:46,852
Ora ho la mia vita.

950
01:00:47,102 --> 01:00:48,395
Lo so!

951
01:00:48,895 --> 01:00:50,897
Volevo solo farne parte.

952
01:00:54,192 --> 01:00:55,861
Sei mio figlio, Max.

953
01:00:56,069 --> 01:00:57,988
Non importa quanto tu diventi
grande,

954
01:00:58,196 --> 01:01:00,490
sarai sempre mio figlio.

955
01:01:49,849 --> 01:01:53,960
♪ <i>Ci sono volte in cui mi fai
diventare matto</i> ♪

956
01:01:54,591 --> 01:01:58,465
♪ <i>E nella tua testa manca, senza
offesa, una vite</i> ♪

957
01:01:58,592 --> 01:01:59,592
Nessuna offesa.

958
01:01:59,633 --> 01:02:02,093
♪ <i>Eppure, in qualunque casino
io finisca</i> ♪

959
01:02:02,344 --> 01:02:04,971
♪ <i>Chi è sempre comprensivo?</i> ♪

960
01:02:05,055 --> 01:02:08,475
♪ <i>Nessun altro che tu</i> ♪

961
01:02:09,517 --> 01:02:14,564
♪ <i>Oh, la tua scontrosità è
a volte sconcertante</i> ♪

962
01:02:14,731 --> 01:02:17,776
♪ <i>E i tuoi valori possono essere,
per così dire, distorti</i> ♪

963
01:02:17,943 --> 01:02:19,110
<i>- Salute.</i>
- Grazie.

964
01:02:19,402 --> 01:02:22,155
♪ <i>Chi merita un trofeo da eroe</i> ♪

965
01:02:22,322 --> 01:02:24,366
♪ <i>Mentre affrontiamo ogni
catastrofe?</i> ♪

966
01:02:24,616 --> 01:02:28,787
♪ <i>Nessun altro che tu</i> ♪

967
01:02:29,592 --> 01:02:34,125
♪ <i>Nessun altro che tu</i> ♪

968
01:02:34,376 --> 01:02:36,127
♪ <i>È solo la nostra fortuna</i> ♪

969
01:02:36,836 --> 01:02:39,381
♪ <i>Che siamo bloccati insieme</i> ♪

970
01:02:39,506 --> 01:02:43,551
♪ <i>Nessun altro che tu</i> ♪

971
01:02:44,094 --> 01:02:49,099
♪ <i>È abbastanza folle da credere
che ce la faremo</i> ♪

972
01:02:50,976 --> 01:02:55,021
♪ <i>Quindi le tue battute sono tutte,
ammettiamolo, preistoriche</i> ♪

973
01:02:56,106 --> 01:02:59,442
♪ <i>E la tua musica suona
come scimmie in uno zoo</i> ♪

974
01:03:00,944 --> 01:03:03,446
♪ <i>Ma quando la vita diventa
angosciante</i> ♪

975
01:03:03,780 --> 01:03:05,824
♪ <i>Chi sarò a chiamare per aiuto?</i> ♪

976
01:03:06,074 --> 01:03:08,201
♪ <i>Se hai problemi a indovinare</i> ♪

977
01:03:08,326 --> 01:03:10,036
♪ <i>Ecco un indizio</i> ♪

978
01:03:10,787 --> 01:03:12,998
♪ <i>Anche se sembra ubriaco</i> ♪

979
01:03:13,456 --> 01:03:15,750
♪ <i>È solo molto animato</i> ♪

980
01:03:15,917 --> 01:03:18,586
♪ <i>E non è nessun altro che</i> ♪

981
01:03:18,962 --> 01:03:22,632
♪ <i>Nessun altro che tu</i> ♪

982
01:03:23,425 --> 01:03:25,510
♪ <i>Ci siamo trasformati in</i> ♪

983
01:03:25,885 --> 01:03:28,430
♪ <i>Un vero duo</i> ♪

984
01:03:28,638 --> 01:03:32,642
♪ <i>Tempi duri, ne abbiamo avuti
un po'</i> ♪

985
01:03:32,892 --> 01:03:34,894
♪ <i>Come se fossimo gettati in un
drink</i> ♪

986
01:03:35,103 --> 01:03:37,272
♪ <i>Come se fossimo cacciati dalla
città</i> ♪

987
01:03:37,564 --> 01:03:39,774
♪ <i>Ma quando inizio ad affondare</i> ♪

988
01:03:40,025 --> 01:03:42,819
♪ <i>Ehi, preferirei affondare</i> ♪

989
01:03:43,069 --> 01:03:44,904
♪ <i>Con nessun altro</i> ♪

990
01:03:45,196 --> 01:03:50,452
♪ <i>Che T-E</i> ♪

991
01:03:50,660 --> 01:03:52,412
Oh, papà!

992
01:03:56,249 --> 01:03:59,753
Comunque, penso che lei non
vorrà più parlarmi,

993
01:03:59,878 --> 01:04:01,880
e tanto meno uscire con me.

994
01:04:02,255 --> 01:04:04,924
- Che bugia stupida, eh?
- Cosa ne sai tu?

995
01:04:05,091 --> 01:04:07,802
Il mio Maxie... innamorato.

996
01:04:08,553 --> 01:04:10,347
Mamma mia, stai davvero crescendo.

997
01:04:10,680 --> 01:04:14,851
È successo così in fretta...
Immagino di essermelo perso.

998
01:04:16,561 --> 01:04:19,272
Beh, penso che l'unica cosa
che dobbiamo fare ora

999
01:04:19,481 --> 01:04:21,941
è farti salire sul palco con
questo tizio di Powerline.

1000
01:04:22,150 --> 01:04:25,195
Ehm, come faremo?

1001
01:04:25,362 --> 01:04:28,490
- Beh, lascia fare a me.
- No, papà, davvero,

1002
01:04:28,740 --> 01:04:30,909
penso che dovremmo solo, sai,
dimenticare.

1003
01:04:31,076 --> 01:04:34,829
Come mai pensi sempre che ti
porterò in qualche calamità?

1004
01:04:35,038 --> 01:04:36,456
Uh, uh, papà? Papà?

1005
01:04:36,706 --> 01:04:39,125
- Che c'è adesso?
- Guarda!

1006
01:04:41,711 --> 01:04:43,755
Ayuk! Una cascata.

1007
01:04:44,464 --> 01:04:45,673
Cascata!

1008
01:04:56,059 --> 01:04:57,685
Papà!

1009
01:04:58,103 --> 01:04:59,187
Max!

1010
01:05:14,494 --> 01:05:16,454
Aggrappati, Max!

1011
01:05:22,001 --> 01:05:23,586
No!

1012
01:05:23,837 --> 01:05:25,588
No! Ah!

1013
01:05:29,926 --> 01:05:31,594
Whoa!

1014
01:05:38,643 --> 01:05:41,229
Aaaaaaaaaah!

1015
01:05:44,983 --> 01:05:45,984
Papà!

1016
01:05:58,246 --> 01:05:59,456
Aaaaaaah!

1017
01:05:59,664 --> 01:06:03,209
Ore dieci, ore due, un quarto
alle tre. <i>Tour jeté.</i>

1018
01:06:03,376 --> 01:06:04,878
Gira.
<i>Sono una piccola teiera</i>

1019
01:06:05,044 --> 01:06:06,044
Lasciala volare!

1020
01:06:14,095 --> 01:06:15,263
Huh?

1021
01:06:15,430 --> 01:06:17,474
Aaah! Aah! Aah!

1022
01:06:35,783 --> 01:06:37,452
Il lancio perfetto.

1023
01:06:54,677 --> 01:06:57,472
Amico, questa è stata una vacanza
pazzesca.

1024
01:06:57,847 --> 01:06:59,474
E non è ancora finita!

1025
01:07:18,919 --> 01:07:20,095
Papà.

1026
01:07:20,119 --> 01:07:22,914
Oof. Ce l'abbiamo fatta!

1027
01:07:23,081 --> 01:07:25,208
Dai, Max. Portiamoti sul palco.

1028
01:07:25,233 --> 01:07:27,018
Uh, forse non è una buona idea.

1029
01:07:27,043 --> 01:07:29,754
♪ <i>Yeah, yeah</i> ♪

1030
01:07:29,921 --> 01:07:31,548
Oh, beh, di nuovo...

1031
01:07:32,090 --> 01:07:34,175
Papà? Papà!

1032
01:07:34,404 --> 01:07:37,407
♪ <i>Hey yeah</i> ♪

1033
01:07:42,475 --> 01:07:44,561
♪ <i>Mi è venuta un'idea</i> ♪

1034
01:07:46,129 --> 01:07:49,274
♪ <i>Una che so che capirai</i> ♪

1035
01:07:49,357 --> 01:07:52,318
♪ <i>Mettiamo in moto il mondo</i> ♪

1036
01:07:53,319 --> 01:07:56,864
♪ <i>Tendendo la mano l'un l'altro</i> ♪

1037
01:07:56,981 --> 01:07:58,825
♪ <i>Forse scopriremo</i> ♪

1038
01:07:57,083 --> 01:07:58,083
{\an8}Papà?

1039
01:07:58,900 --> 01:08:01,723
♪ <i>Ciò che avremmo dovuto sapere</i>
♪ <i>da sempre</i>

1040
01:08:01,779 --> 01:08:03,035
{\an8}Cosa fai qui?

1041
01:08:02,379 --> 01:08:03,379
♪ <i>Yeah</i> ♪

1042
01:08:03,961 --> 01:08:04,597
{\an8}Ehi!

1043
01:08:04,622 --> 01:08:06,114
♪ <i>In un modo o nell'altro</i> ♪

1044
01:08:04,908 --> 01:08:05,908
{\an8}Max?

1045
01:08:06,130 --> 01:08:09,357
♪ <i>Insieme è dove entrambi</i>
♪ <i>apparteniamo</i> ♪

1046
01:08:06,411 --> 01:08:08,344
{\an8}Max?

1047
01:08:09,419 --> 01:08:13,631
♪ <i>Se ascoltiamo il cuore</i>
♪ <i>dell'altro</i> ♪

1048
01:08:13,715 --> 01:08:16,551
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai</i>
♪ <i>troppo lontani</i> ♪

1049
01:08:16,801 --> 01:08:20,388
♪ <i>E forse l'amore è la ragione</i>
♪ <i>per cui</i> ♪

1050
01:08:20,729 --> 01:08:22,647
♪ <i>Per la prima volta in assoluto</i> ♪

1051
01:08:22,807 --> 01:08:25,143
♪ <i>Ci stiamo vedendo faccia a faccia</i> ♪

1052
01:08:25,528 --> 01:08:27,432
Quel marmocchio di Goof non c'è.

1053
01:08:28,104 --> 01:08:30,064
Non preoccuparti, sarà lì.

1054
01:08:30,523 --> 01:08:33,856
♪ <i>Vedendoci faccia a faccia</i> ♪

1055
01:08:34,068 --> 01:08:36,195
♪ <i>Vedendoci faccia a faccia</i> ♪

1056
01:08:36,571 --> 01:08:38,098
{\an8}Scusi. Uh...

1057
01:08:38,099 --> 01:08:40,950
♪ <i>Vedendoci faccia a faccia</i> ♪

1058
01:08:41,242 --> 01:08:43,391
♪ <i>Penso che ci stiamo vedendo</i> ♪

1059
01:08:42,255 --> 01:08:43,369
{\an8}Max?

1060
01:08:43,536 --> 01:08:45,538
Yeow-ee! Yeow-ee!

1061
01:08:50,786 --> 01:08:52,045
Ehi, papà! Papà!

1062
01:08:52,253 --> 01:08:53,755
Fai il lancio perfetto!

1063
01:09:00,887 --> 01:09:02,847
♪ <i>Se ti senti mai solo</i> ♪

1064
01:09:03,097 --> 01:09:06,307
♪ <i>Fermati, non devi esserlo</i> ♪

1065
01:09:06,417 --> 01:09:08,900
{\an8}Whoa! Whoaaa!

1066
01:09:08,901 --> 01:09:11,868
♪ <i>Dopo tutto, è solo un battito di
distanza</i> ♪

1067
01:09:11,893 --> 01:09:13,819
♪ <i>Da te a me</i> ♪

1068
01:09:13,820 --> 01:09:15,869
♪ <i>Dai un'occhiata dentro per vedere</i>

1069
01:09:15,870 --> 01:09:17,612
♪ <i>Yeah</i> ♪

1070
01:09:17,779 --> 01:09:22,056
♪ <i>Se ascoltiamo il cuore l'uno
dell'altro</i> ♪

1071
01:09:22,096 --> 01:09:25,127
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai
troppo lontani</i> ♪

1072
01:09:25,128 --> 01:09:27,579
{\an8}Sì! Max è in TV!
Quello è Max. Lo conosco!

1073
01:09:25,134 --> 01:09:28,873
♪ <i>E forse l'amore è la ragione per
cui</i> ♪

1074
01:09:28,956 --> 01:09:32,167
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Ci stiamo vedendo faccia a faccia</i> ♪

1075
01:09:32,168 --> 01:09:34,941
{\an8}Ce l'ha fatta!

1076
01:09:35,004 --> 01:09:37,215
♪ <i>Vedendoci faccia a faccia</i> ♪

1077
01:09:37,298 --> 01:09:39,766
♪ <i>Vedendoci faccia a faccia, baby</i> ♪

1078
01:09:39,946 --> 01:09:45,877
♪ <i>Per la prima volta
Per la prima volta</i> ♪

1079
01:09:47,664 --> 01:09:49,722
♪ <i>Vedendoci
Vedendoci, baby</i> ♪

1080
01:09:49,723 --> 01:09:51,432
{\an8}Yeah!

1081
01:09:51,433 --> 01:09:53,049
♪ <i>Yeah, yeah</i> ♪

1082
01:09:53,074 --> 01:09:56,900
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Yeah, yeah, yeah</i> ♪

1083
01:09:56,984 --> 01:09:58,111
♪ <i>Dai, baby</i> ♪

1084
01:09:58,136 --> 01:10:02,255
♪ <i>Faccia a faccia</i> ♪
♪ <i>Faccia a faccia</i> ♪

1085
01:10:02,280 --> 01:10:04,376
♪ <i>Faccia a faccia</i> ♪

1086
01:10:04,377 --> 01:10:07,970
♪ <i>Yeah</i> ♪

1087
01:10:07,971 --> 01:10:09,582
♪ <i>Faccia a faccia</i> ♪

1088
01:10:22,260 --> 01:10:24,095
Stai facendo la cosa giusta, figliolo.

1089
01:10:24,345 --> 01:10:25,638
Sì, lo so.

1090
01:10:26,097 --> 01:10:28,558
Ma probabilmente non mi parlerà
mai più.

1091
01:10:28,850 --> 01:10:30,560
Beh, se non lo fa...

1092
01:10:31,018 --> 01:10:33,438
forse non è quella giusta per te.

1093
01:10:35,440 --> 01:10:37,358
È quello che temo.

1094
01:10:59,005 --> 01:11:00,798
Ah, ciao! Ti ricordi di me?

1095
01:11:00,965 --> 01:11:03,176
Papà!

1096
01:11:04,469 --> 01:11:06,220
Max, ti ho visto in TV.

1097
01:11:06,512 --> 01:11:07,512
Sei stato fantastico!

1098
01:11:07,597 --> 01:11:10,558
Sì? Voglio dire, no, no.

1099
01:11:10,808 --> 01:11:12,310
Voglio dire, uh...

1100
01:11:13,519 --> 01:11:16,522
Roxanne, ti ho mentito.
Non conosco nemmeno Powerline.

1101
01:11:16,689 --> 01:11:19,776
Di cosa stai parlando?
Un miliardo di persone ti ha visto ballare.

1102
01:11:20,234 --> 01:11:21,444
Sì, beh...

1103
01:11:22,111 --> 01:11:25,490
Non l'avevo mai incontrato prima...
Intendo, prima del concerto.

1104
01:11:26,616 --> 01:11:29,494
Intendi quella storia
su Powerline e tuo padre...?

1105
01:11:31,746 --> 01:11:33,706
Perché dovresti inventare una cosa simile?

1106
01:11:33,873 --> 01:11:34,916
Non lo so.

1107
01:11:35,208 --> 01:11:38,044
Credo che volessi solo...
che tu mi apprezzassi.

1108
01:11:39,962 --> 01:11:41,172
Mi piacevi già, Max.

1109
01:11:43,633 --> 01:11:45,927
Dalla prima volta
che ti ho sentito ridere.

1110
01:11:46,219 --> 01:11:47,512
"Ayuk."

1111
01:11:48,846 --> 01:11:51,390
Allora, ti va di fare qualcosa stasera?

1112
01:11:51,557 --> 01:11:54,185
Certo! Oh! Oh, no, non posso. Non posso.

1113
01:11:54,352 --> 01:11:55,436
Cosa?

1114
01:11:55,812 --> 01:11:58,356
Beh, dovrei fare qualcosa
con mio padre.

1115
01:11:59,190 --> 01:12:00,190
Davvero!

1116
01:12:00,566 --> 01:12:02,902
- Che ne dici di domani?
- Affare fatto.

1117
01:12:07,114 --> 01:12:09,325
Ayuk! Ha-ha-ha-ha-yuk!

1118
01:12:24,841 --> 01:12:27,844
Yeow-hoo-hoo-hooee!

1119
01:12:37,478 --> 01:12:40,648
Roxanne, vorrei presentarti mio padre.

1120
01:12:41,315 --> 01:12:43,442
<i>Enchanté, mademoiselle.</i>

1121
01:13:09,010 --> 01:13:11,345
♪ <i>Yeah, yeah</i> ♪

1122
01:13:16,392 --> 01:13:18,686
♪ <i>Yeah, yeah, yeah</i> ♪

1123
01:13:24,358 --> 01:13:27,862
♪ <i>Ho avuto un'idea</i> ♪

1124
01:13:28,029 --> 01:13:31,449
♪ <i>E so che la capirai</i> ♪

1125
01:13:31,616 --> 01:13:35,119
♪ <i>Metteremo il mondo in moto</i> ♪

1126
01:13:35,286 --> 01:13:38,956
♪ <i>Tendendo la mano l'uno all'altro</i> ♪

1127
01:13:39,123 --> 01:13:40,917
♪ <i>Forse scopriremo</i> ♪

1128
01:13:41,083 --> 01:13:44,337
♪ <i>Ciò che avremmo dovuto sapere</i>
♪ <i>da sempre</i>

1129
01:13:44,545 --> 01:13:46,297
♪ <i>Yeah</i> ♪

1130
01:13:46,464 --> 01:13:51,260
♪ <i>In un modo o nell'altro
Insieme è il nostro posto</i> ♪

1131
01:13:51,427 --> 01:13:55,514
♪ <i>Se ascoltiamo i nostri cuori</i> ♪

1132
01:13:55,681 --> 01:13:58,643
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai lontani</i> ♪

1133
01:13:58,809 --> 01:14:02,647
♪ <i>E forse l'amore è il motivo</i> ♪

1134
01:14:02,813 --> 01:14:07,944
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Ci vediamo I-2-I</i> ♪

1135
01:14:21,248 --> 01:14:25,002
♪ <i>Se un muro dovesse dividerci</i> ♪

1136
01:14:25,169 --> 01:14:28,631
♪ <i>Troppo alto per scalarlo
Troppo difficile da abbattere</i> ♪

1137
01:14:28,798 --> 01:14:32,343
♪ <i>So che l'amore ci guiderà</i> ♪

1138
01:14:32,510 --> 01:14:36,180
♪ <i>E troverà un modo per portarmi a te</i> ♪

1139
01:14:36,347 --> 01:14:38,224
♪ <i>Quindi non avere fretta</i> ♪

1140
01:14:38,391 --> 01:14:41,519
♪ <i>Pensa prima di escluderci</i> ♪

1141
01:14:41,686 --> 01:14:45,523
♪ <i>Oh, non devi preoccuparti</i> ♪

1142
01:14:45,690 --> 01:14:50,361
♪ <i>-Non ti deluderò mai
-Niente ci fermerà ora</i> ♪

1143
01:14:50,528 --> 01:14:54,490
♪ <i>Se ascoltiamo i nostri cuori</i> ♪

1144
01:14:54,657 --> 01:14:57,702
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai lontani</i> ♪

1145
01:14:57,868 --> 01:15:01,789
♪ <i>E forse l'amore è il motivo</i> ♪

1146
01:15:01,956 --> 01:15:06,043
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Ci vediamo I-2-I</i> ♪

1147
01:15:06,210 --> 01:15:08,963
♪ <i>Sì, ci vediamo I-2-I</i> ♪

1148
01:15:09,130 --> 01:15:11,465
♪ <i>Sì, lo siamo</i> ♪

1149
01:15:11,632 --> 01:15:14,969
♪ <i>Vedendoci I-2-I</i> ♪

1150
01:15:15,136 --> 01:15:18,806
♪ <i>Vedendoci I-2-I</i> ♪

1151
01:15:18,973 --> 01:15:22,059
♪ <i>Vedendolo faccia a faccia</i> ♪

1152
01:15:22,226 --> 01:15:26,147
♪ <i>Suppongo che lo vediamo
faccia a faccia, sì</i> ♪

1153
01:15:26,230 --> 01:15:27,440
♪ <i>Faccia a faccia</i> ♪

1154
01:15:41,954 --> 01:15:45,249
♪ <i>Se ti senti mai solo, fermati</i> ♪

1155
01:15:45,416 --> 01:15:47,543
♪ <i>Non devi esserlo</i> ♪

1156
01:15:50,046 --> 01:15:54,216
♪ <i>Dopotutto è solo
Un battito lontano da te a me</i> ♪

1157
01:15:54,300 --> 01:15:58,637
♪ <i>Dai un'occhiata dentro per vedere, sì</i> ♪

1158
01:15:58,804 --> 01:16:02,767
♪ <i>Se ascoltiamo il cuore l'uno dell'altro</i> ♪

1159
01:16:02,933 --> 01:16:06,020
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai troppo
distanti</i> ♪

1160
01:16:06,187 --> 01:16:09,982
♪ <i>E forse l'amore è la ragione</i> ♪

1161
01:16:10,149 --> 01:16:15,988
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Lo vediamo faccia a faccia</i> ♪

1162
01:16:28,334 --> 01:16:32,296
♪ <i>Se ascoltiamo il cuore l'uno dell'altro</i> ♪

1163
01:16:32,463 --> 01:16:35,466
♪ <i>Scopriremo che non siamo mai troppo
distanti</i> ♪

1164
01:16:35,633 --> 01:16:39,470
♪ <i>E forse l'amore è la ragione</i> ♪

1165
01:16:39,637 --> 01:16:45,392
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Lo vediamo faccia a faccia</i> ♪

1166
01:16:45,559 --> 01:16:47,436
♪ <i>Vedendolo faccia a faccia</i> ♪

1167
01:16:47,603 --> 01:16:50,523
♪ <i>Vedendolo faccia a faccia, tesoro</i> ♪

1168
01:16:50,731 --> 01:16:52,399
♪ <i>Per la prima volta</i> ♪

1169
01:16:52,566 --> 01:16:56,612
♪ <i>Per la prima volta</i> ♪

1170
01:16:58,322 --> 01:17:00,533
♪ <i>Vedendolo, vedendolo, tesoro</i> ♪

1171
01:17:00,699 --> 01:17:03,828
♪ <i>Vedendolo faccia a faccia, sì</i> ♪

1172
01:17:03,994 --> 01:17:07,414
♪ <i>Per la prima volta in assoluto
Sì, sì, sì</i> ♪

1173
01:17:07,581 --> 01:17:11,293
♪ <i>Vedendolo, tesoro, lo vediamo
faccia a faccia</i> ♪

1174
01:17:11,460 --> 01:17:14,839
♪ <i>Faccia a faccia, sì</i> ♪

1175
01:17:15,005 --> 01:17:18,342
♪ <i>Dai, tesoro, faccia a faccia</i> ♪

1176
01:17:18,509 --> 01:17:22,263
♪ <i>Faccia a faccia, faccia a faccia</i> ♪

1177
01:17:22,429 --> 01:17:27,685
♪ <i>Sì, faccia a faccia</i> ♪

1178
01:17:27,852 --> 01:17:30,437
<i>Yeow-hoo-hoo-hooee!</i>
Powered by translatesubtitles.org