TranslateSubtitles.org

Eerie-Indiana---2X02---The-Other-Dimension---The-Goody-Two-Shoes-People-1.srt Italian (it) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

text
1
00:00:01,430 --> 00:00:03,831
Come molti leader del
mondo libero, ho imparato che

2
00:00:03,843 --> 00:00:06,390
combattere le forze del male
può devastare il tuo budget.

3
00:00:06,850 --> 00:00:09,190
A differenza dei paesi che
possono emettere prestiti o obbligazioni

4
00:00:09,202 --> 00:00:11,690
per coprire i propri debiti, devo
dipendere dalla mia paghetta.

5
00:00:12,290 --> 00:00:15,553
Dopo aver chiesto a mio padre troppi
anticipi, mi ha iscritto al

6
00:00:15,565 --> 00:00:19,210
Junior Executives Club di Erie per
un'educazione alle realtà economiche.

7
00:00:20,670 --> 00:00:22,350
Finora, ho imparato
a vestirmi come un imbranato.

8
00:00:22,351 --> 00:00:26,848
L'immagine è tutto. Prima
di uscire di casa, il giovane

9
00:00:26,860 --> 00:00:31,530
Junior Executive controlla
attentamente, ricontrolla l'immagine.

10
00:00:31,730 --> 00:00:34,330
Signor Steppard, ora che siamo in...

11
00:00:34,331 --> 00:00:42,130
Ricordate, siete tutti petali del
fiore del futuro. Questo è il business.

12
00:00:42,850 --> 00:00:43,850
Sì, certo.

13
00:00:46,170 --> 00:00:47,390
Signor Covington.

14
00:00:49,590 --> 00:00:53,350
Presumo che lei non si
veda come la fioritura

15
00:00:53,362 --> 00:00:57,410
dello spirito imprenditoriale.

16
00:00:57,411 --> 00:00:57,930
Ho ragione?

17
00:00:58,250 --> 00:01:03,510
No. Penso solo che il mondo non abbia
bisogno di più persone con scarpe lucide.

18
00:01:04,110 --> 00:01:05,110
Signor Steppard.

19
00:01:07,110 --> 00:01:08,350
Cosa ci fai qui Rodney?

20
00:01:10,290 --> 00:01:13,990
I miei genitori non mi lasceranno guidare
la mia moto a meno che non venga.

21
00:01:13,991 --> 00:01:17,290
Ai tuoi genitori piacerebbe che tu
avessi una sorta di obiettivo nella vita.

22
00:01:17,510 --> 00:01:18,710
Ho già un obiettivo nella vita.

23
00:01:18,790 --> 00:01:24,430
Guidare la tua moto in giro per il
mondo, non esattamente un'ambizione d'oro.

24
00:01:24,710 --> 00:01:26,290
Signor Steppard, ho questo prodotto.

25
00:01:27,110 --> 00:01:28,730
Memoria, signor Hope. Memoria.

26
00:01:30,430 --> 00:01:33,950
La riunione dell'Erie Junior
Executives Club è terminata per oggi.

27
00:01:34,990 --> 00:01:43,590
Tranne che per lei, signor Covington.
Lei e io faremo una piccola chiacchierata.

28
00:01:45,610 --> 00:01:47,848
Allora non lo sapevo,
ma il futuro immediato di Rodney

29
00:01:47,860 --> 00:01:50,310
non era così luminoso come
promesso dal signor Steppard.

30
00:01:53,090 --> 00:01:56,430
Giuro solennemente che tutto
ciò che sto per dirvi è vero.

31
00:01:56,810 --> 00:01:58,936
Una fuoriuscita di stranezza
da un'altra dimensione ha trasformato

32
00:01:58,948 --> 00:02:01,450
la mia città natale nel centro
della stranezza per l'intero universo.

33
00:02:01,730 --> 00:02:02,910
Non mi credete? Guardate e basta.

34
00:02:28,000 --> 00:02:30,400
Tutto quello che sto dicendo è che
penso che Steppard sia un vero matto.

35
00:02:30,680 --> 00:02:33,531
Mitchell, è facile per un junior
executive confondere il pensiero

36
00:02:33,543 --> 00:02:36,360
d'insieme del suo leader
aziendale con la pazzia.

37
00:02:36,720 --> 00:02:37,440
Da dove l'hai preso?

38
00:02:37,700 --> 00:02:40,720
Il manuale aziendale J.E.
Era sotto lealtà incondizionata.

39
00:02:41,320 --> 00:02:44,840
Vedi, è quello che intendo. J.E. riguarda
cose come il cui nome viene prima su un promemoria.

40
00:02:44,841 --> 00:02:46,989
Ammiro molto Rodney
per essersi opposto a lui ora.

41
00:02:47,001 --> 00:02:49,160
Almeno non dovrà andare
a nessun'altra riunione.

42
00:02:49,440 --> 00:02:54,620
Vi state perdendo il punto, Compadre.
Il successo appartiene al giocatore a lungo termine.

43
00:02:55,420 --> 00:02:59,660
Forse è per questo che il signor
Steppard impiega così tanto tempo sul mio piano di marketing.

44
00:03:00,000 --> 00:03:00,580
Piano di marketing?

45
00:03:00,820 --> 00:03:03,785
Sto lanciando un'intera nuova
linea di magneti da frigo, che

46
00:03:03,797 --> 00:03:06,720
a differenza dei vostri normali
magneti da frigo hanno la forma di...

47
00:03:07,360 --> 00:03:08,360
magneti.

48
00:03:09,940 --> 00:03:12,040
Ho un'intera scatola di
loro giù al centro sociale.

49
00:03:12,640 --> 00:03:15,640
Stanley, non ci possono essere
davvero un sacco di soldi nei magneti.

50
00:03:19,220 --> 00:03:21,751
Stai parlando di soldi,
Hope? Perché a quanto pare

51
00:03:21,763 --> 00:03:24,160
Non abbiamo raccolto soldi
per il pranzo da te oggi.

52
00:03:24,480 --> 00:03:26,660
Sapevo di non avere soldi
per il pranzo.

53
00:03:28,000 --> 00:03:29,760
Tutti hanno soldi per il pranzo.

54
00:03:29,940 --> 00:03:33,620
Newt? Il pranzo era quattro
ore fa. Stanley ha speso i

55
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
suoi soldi per il pranzo.

56
00:03:36,000 --> 00:03:38,685
Li ha spesi?

57
00:03:38,697 --> 00:03:41,500
Sì. Se vuoi rubare i soldi
del pranzo a un bambino, devi

57
00:03:41,501 --> 00:03:42,980
farlo quando sta andando
a scuola, non quando torna.

58
00:03:43,700 --> 00:03:44,740
Nessuno te l'ha detto?

59
00:03:45,760 --> 00:03:49,280
È la lezione numero 12.

60
00:03:50,420 --> 00:03:51,980
Ruba i soldi del pranzo a un
bambino quando sta andando a

61
00:03:52,820 --> 00:03:54,540
scuola, non quando torna.
Che ne dici di prenderlo fuori,

61
00:03:55,240 --> 00:03:57,440
eh, Newt?

62
00:03:58,860 --> 00:04:00,720
Siete una banda di strada
autorizzata con...

63
00:04:01,240 --> 00:04:02,680
ai bulli del negozio non
piacerà che siate eccitati

63
00:04:05,220 --> 00:04:07,300
sul loro territorio.

64
00:04:08,380 --> 00:04:10,400
La prossima volta, uh,
prendimi prima.

65
00:04:12,980 --> 00:04:13,980
Ehi, scegli qualcuno della
tua taglia.

66
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Tu sei, uh... Sei quasi
della mia taglia, Taylor.

67
00:04:17,920 --> 00:04:23,440
Sono dentro a peso. Hai una
bilancia?

68
00:04:23,820 --> 00:04:24,820
Dai!

69
00:04:26,600 --> 00:04:27,600
Yee!

70
00:04:29,060 --> 00:04:29,320
Potresti esemplificare tutto
ciò che questo club rappresenta.

71
00:04:30,020 --> 00:04:31,580
Dedizione altruistica.

72
00:04:32,660 --> 00:04:34,320
Puntualità.

73
00:04:37,120 --> 00:04:38,260
Necessità.

74
00:04:39,280 --> 00:04:41,540
A cosa tieni?

75
00:04:42,140 --> 00:04:44,660
È ciò a cui dovresti tenere.

76
00:04:45,500 --> 00:04:46,500
Beh, non sono interessato.

77
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
E se questo ti sconvolge,
mi dispiace.

78
00:04:52,000 --> 00:04:53,940
Se questo sconvolge i miei
genitori, mi dispiace.

79
00:04:56,880 --> 00:05:01,180
Ma devo essere me stesso.

80
00:05:01,940 --> 00:05:03,820
Rodney.

81
00:05:04,120 --> 00:05:05,540
Questa conversazione non è finita.

82
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Mamma, buongiorno papà, Carrie.

83
00:05:07,900 --> 00:05:11,140
Non siamo tornati a casa un
po' tardi la scorsa notte?

84
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
Scusa, Tommy ha avuto problemi
con la macchina.

85
00:05:13,260 --> 00:05:15,300
Problemi con la macchina?

86
00:05:15,740 --> 00:05:16,740
Sì, quando mi ha lasciato,
abbiamo notato questo gancio

86
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
appeso alla maniglia della porta.

87
00:05:18,760 --> 00:05:19,760
Hmm.

88
00:05:21,520 --> 00:05:23,320
Assicurati che faccia un
controllo prima di uscire

88
00:05:24,660 --> 00:05:25,660
di nuovo.

89
00:05:25,820 --> 00:05:26,960
Okay.

90
00:05:27,580 --> 00:05:29,400
Buongiorno a tutti.

91
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Buongiorno, Mitchell.

92
00:05:31,480 --> 00:05:33,320
Non è la stessa maglia che
indossavi ieri?

93
00:05:34,020 --> 00:05:35,420
Non è così?

94
00:05:35,580 --> 00:05:36,040
Non è questo il punto.

95
00:05:36,041 --> 00:05:38,000
Indossi vestiti freschi ogni giorno.

96
00:05:39,020 --> 00:05:41,400
Segno di autostima.

97
00:05:42,040 --> 00:05:44,280
Pensavo fosse un segno che
ci piace fare il bucato.

98
00:05:44,640 --> 00:05:45,640
Hai finito tutti i tuoi compiti?

99
00:05:46,240 --> 00:05:47,820
La maggior parte.

100
00:05:50,080 --> 00:05:51,400
Oh, papà, ho bisogno della mia
paghetta in anticipo questa settimana.

101
00:05:51,660 --> 00:05:53,180
Cosa decidiamo riguardo a
questi anticipi di paghetta?

102
00:05:53,780 --> 00:05:54,900
Lo so, ma devo comprare un
kit per l'esperimento Philadelphia.

103
00:05:55,100 --> 00:05:58,500
Ma ne avevi già uno.

104
00:05:58,880 --> 00:06:01,600
Beh, sì, ma è sparito.

105
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Stai imparando qualcosa al Jay?

106
00:06:03,580 --> 00:06:03,800
Dammi la paghetta se indosso una cravatta.

107
00:06:04,180 --> 00:06:05,460
Beh, quello sarebbe un inizio.

108
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
Speravo che avessi un piano
per generare un po' di capitale.

109
00:06:10,120 --> 00:06:13,020
Beh, ho queste mappe del tesoro
che appartengono a un pirata senza testa.

110
00:06:13,860 --> 00:06:14,860
Rispondo io.

111
00:06:15,720 --> 00:06:17,440
Probabilmente Stanley.

112
00:06:18,380 --> 00:06:20,620
Vedremo se vuole fare colazione.

113
00:06:21,200 --> 00:06:22,280
Ciao, Mitchell.

114
00:06:22,980 --> 00:06:24,580
Sto raccogliendo per la mia
associazione del giorno, vittime di OPA.

115
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
Posso contribuire?

116
00:06:26,040 --> 00:06:27,849
Mamma, papà, Carrie.

117
00:06:27,861 --> 00:06:29,560
Questo è Rodney Covington.
È con me al Jay.

118
00:06:29,860 --> 00:06:32,116
Salve, signor e signora Taylor.

119
00:06:32,140 --> 00:06:33,940
La mia mente avrebbe una bella casa.

120
00:06:34,220 --> 00:06:35,220
Carrie.

121
00:06:35,400 --> 00:06:37,980
Senza offesa per tuo
fratello, ma siete sempre stati

122
00:06:38,980 --> 00:06:40,840
benedetti con la bellezza
della famiglia.

123
00:06:42,500 --> 00:06:45,220
Signor e signora Taylor, non sono
sicuro che Mitchell vi abbia informato,

124
00:06:45,480 --> 00:06:46,480
ma il club starnazza per
un'opera di beneficenza al giorno.

125
00:06:46,900 --> 00:06:50,260
Davvero?

126
00:06:51,560 --> 00:06:52,820
Mitchell, perché non vai a
cambiarti la maglietta?

127
00:06:54,060 --> 00:06:57,880
Vuoi essere come gli altri ragazzi.

128
00:07:02,120 --> 00:07:03,480
Rodney, riesci a fare i
compiti ogni sera?

129
00:07:04,080 --> 00:07:05,880
Certo, signore.

130
00:07:06,980 --> 00:07:07,980
Un giovane dirigente completa sempre
il compito richiesto nei tempi richiesti.

131
00:07:08,640 --> 00:07:09,640
I miei stessi sentimenti.

132
00:07:10,360 --> 00:07:11,360
Ora sono sicuro che a Mitchell non
dispiacerebbe contribuire con la paghetta?

133
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Rodney, è una specie di scherzo?

134
00:07:21,380 --> 00:07:22,940
Essere in ritardo per la scuola,
Mitchell, non è uno scherzo.

135
00:07:23,180 --> 00:07:24,180
È come essere in ritardo.

136
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
Per il tuo futuro.

137
00:07:38,060 --> 00:07:39,060
Ta-da!

138
00:07:39,780 --> 00:07:41,680
Sta per piovere.

139
00:07:42,280 --> 00:07:43,760
È stato molto bello conoscervi tutti.

140
00:07:44,140 --> 00:07:44,540
Addio.

141
00:07:45,100 --> 00:07:45,340
Mitchell.

142
00:07:46,080 --> 00:07:47,920
È diverso.

143
00:07:49,400 --> 00:07:52,000
Abbiamo affittato alla signorina
Lovelace, l'insegnante di francese.

144
00:07:52,240 --> 00:07:54,247
Ha avuto un'intera conversazione con lei.

145
00:07:54,259 --> 00:07:56,560
In francese.

146
00:07:56,680 --> 00:07:57,880
Hmm.

147
00:07:58,320 --> 00:07:59,320
Forse si sta esercitando per il tour.

148
00:08:03,520 --> 00:08:05,080
Un giorno è un classico adolescente.

149
00:08:05,520 --> 00:08:05,640
Il prossimo sta cercando
di spiegarmi come un indice

150
00:08:06,020 --> 00:08:07,336
di pensione mi terrà fuori
dai guai nei miei anni del tramonto.

151
00:08:07,360 --> 00:08:08,360
Ti farò vedere i tuoi anni del crepuscolo.

152
00:08:08,940 --> 00:08:09,680
Sei nei guai adesso.

153
00:08:09,880 --> 00:08:10,880
Dai, ma questa è una stupidaggine.

154
00:08:11,520 --> 00:08:14,920
Ah sì?

155
00:08:15,500 --> 00:08:17,600
Beh, lo faremo comunque.

156
00:08:18,220 --> 00:08:19,660
Sali sulla bilancia.

157
00:08:20,320 --> 00:08:21,840
Signori.

158
00:08:22,400 --> 00:08:23,400
Signori, per favore.

159
00:08:26,630 --> 00:08:27,740
Sono sicuro che possiamo
arbitrare ragionevolmente una soluzione
vantaggiosa per tutti.

160
00:09:23,370 --> 00:09:24,370
Ehm, quello che intende è...
So cosa intende.

161
00:09:25,130 --> 00:09:30,150
Intende che sono un cervello bacato.

162
00:09:31,010 --> 00:09:32,430
E lui è un saccente.

163
00:09:32,990 --> 00:09:34,230
Abbastanza vicino.

164
00:09:34,850 --> 00:09:37,650
Ragazzaccio!

165
00:09:38,690 --> 00:09:39,690
Signor Hope.

166
00:09:40,090 --> 00:09:41,970
È tempo che discutiamo del
tuo brillante e radioso futuro.

167
00:09:42,930 --> 00:09:44,370
Quindi ancora non captavamo.

168
00:09:45,990 --> 00:09:46,990
Qualcosa deve essere andato storto.

169
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
Forse ha deciso di entrare
nel business del cibo per posta aerea.

170
00:09:55,260 --> 00:09:56,260
Devo andare a controllarlo.

171
00:09:56,600 --> 00:09:56,640
Mitchell, che bontà silenziosa.

172
00:09:57,580 --> 00:10:00,220
Penso fosse la fine del mondo.

173
00:10:00,940 --> 00:10:02,980
Potrebbe anche esserlo.

174
00:10:09,860 --> 00:10:11,980
Ciao, Mitchell.

175
00:10:12,540 --> 00:10:14,200
Signor e Signora Taylor.

176
00:10:15,140 --> 00:10:19,120
Carrie.

177
00:10:19,440 --> 00:10:21,600
Sto raccogliendo per i broker
con restrizioni dall'insider trading.

178
00:10:21,840 --> 00:10:22,840
È l'ente benefico del giorno
del Junior Executive.

179
00:10:23,020 --> 00:10:24,800
Le persone descrivono gli affari
in termini brutali.

180
00:10:25,620 --> 00:10:27,340
Uomo contro uomo che uccide
la concorrenza.

181
00:10:27,700 --> 00:10:29,416
Ma ero sicuro che Stanley fosse
diventato vittima di un'acquisizione
ostile nella vita reale.

182
00:10:29,440 --> 00:10:29,500
Signor Crawford, quanto ne sa
del signor Stefford?

183
00:10:30,240 --> 00:10:32,336
Oh, vediamo.

184
00:10:32,360 --> 00:10:35,180
Gestisce una società di investimenti.

185
00:10:36,040 --> 00:10:37,840
La conoscenza dei giovani del
Vice Sceriffo.

186
00:10:37,880 --> 00:10:39,400
Sa davvero qualcosa di affari?

187
00:10:39,860 --> 00:10:41,120
Oh.

188
00:10:41,660 --> 00:10:42,280
Molte persone di successo sono
passate attraverso questo club qui.

189
00:10:42,420 --> 00:10:43,620
Ci sono il sindaco Carver,
ex vicepresidente.

190
00:10:43,940 --> 00:10:45,100
E quel ragazzo di Seattle
con i computer.

191
00:10:45,160 --> 00:10:46,900
Beh, da quanto tempo gestisce GE?

192
00:10:50,840 --> 00:10:52,080
Oh, almeno da quando ero bambino.

193
00:10:52,460 --> 00:10:54,397
Come è possibile?

194
00:10:54,409 --> 00:10:56,400
Non dimostra un giorno più di 40 anni.

195
00:10:56,980 --> 00:10:58,956
Beh, sai cosa si dice?

196
00:10:58,980 --> 00:11:02,420
Lavorare con i bambini ti mantiene attivo.

197
00:11:04,000 --> 00:11:05,280
Stanley, di cosa si tratta?

198
00:11:05,820 --> 00:11:06,820
Il signor Stefford dice che
dobbiamo raccogliere fondi per

199
00:11:08,300 --> 00:11:11,300
coloro che sono caduti nella
infinita lotta aziendale.

200
00:11:11,560 --> 00:11:12,560
Beh, ragazzi, volete dirmi
cosa c'è con i capelli?

201
00:11:14,780 --> 00:11:15,780
Un giovane dirigente deve sempre
riflettere l'immagine del suo capo.

202
00:11:18,300 --> 00:11:20,760
E non essere mai in ritardo
per una riunione.

203
00:11:21,820 --> 00:11:23,060
Ci scusi.

204
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
Stanley, pensavo avessi bisogno di
essere tirato su di morale come il tuo regalo.

205
00:11:25,460 --> 00:11:26,460
Ecco.

206
00:11:32,970 --> 00:11:33,970
Ragazzi.

207
00:11:35,010 --> 00:11:36,010
La riunione dei giovani
dirigenti sta per iniziare.

208
00:11:36,230 --> 00:11:37,970
Verrà anche lei, signor Taylor?

209
00:11:38,590 --> 00:11:43,830
Uh, sì.

210
00:11:44,450 --> 00:11:45,450
Bene.

211
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Profitti.

212
00:11:49,460 --> 00:11:50,460
Profitti.

213
00:11:52,680 --> 00:11:54,140
E come creiamo questi profitti?

214
00:11:54,880 --> 00:11:56,200
Creiamo questi profitti...
Portando più persone nella...

215
00:12:01,200 --> 00:12:02,260
Piramide.

216
00:12:02,540 --> 00:12:03,040
Domande?

217
00:12:03,380 --> 00:12:04,380
Posso aiutarla?

218
00:12:04,580 --> 00:12:08,040
Signor Stefford, signore.

219
00:12:08,520 --> 00:12:10,841
Mi permetta di presentarle
i miei genitori.

220
00:12:11,300 --> 00:12:12,520
C'è qualcosa che non va?

221
00:12:13,060 --> 00:12:13,240
Oh, no, signore.

222
00:12:13,241 --> 00:12:16,620
Esattamente il contrario.

223
00:12:17,200 --> 00:12:18,460
Volevamo solo ringraziarla
per l'influenza positiva

224
00:12:19,060 --> 00:12:22,363
che ha avuto su nostro figlio.
Rodney è sempre stato un...

225
00:12:22,375 --> 00:12:25,300
Un bambino difficile.
Ma ultimamente, sta bene?

226
00:12:25,800 --> 00:12:26,800
Perfetto.

227
00:12:29,660 --> 00:12:31,660
Volevamo solo ringraziare
l'uomo che ha reso nostro

228
00:12:32,020 --> 00:12:33,720
figlio ciò che è oggi.
Beh, grazie a voi.

229
00:12:33,940 --> 00:12:34,940
Niente mi dà più
soddisfazione che trasformare

230
00:12:35,000 --> 00:12:36,000
i nostri giovani in membri
utili della nostra società.

231
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
Grazie.

232
00:12:41,680 --> 00:12:44,341
Torna a casa subito dopo
la riunione del club, caro.

233
00:12:44,620 --> 00:12:45,740
Ho preparato il tuo
polpettone preferito.

234
00:12:46,200 --> 00:12:46,400
Certo, fratello.

235
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
Ci vediamo allora, figliolo.

236
00:12:50,640 --> 00:12:51,640
Bene!

237
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
I profitti sono... sono...
Motivo.

238
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
Motivo è profitto.

239
00:12:54,820 --> 00:12:55,820
Domande?

240
00:12:55,880 --> 00:12:56,520
Sì, Rob.

241
00:12:56,760 --> 00:12:57,760
Bene, basta così.

242
00:12:58,280 --> 00:12:59,280
La riunione è finita.

243
00:13:30,160 --> 00:13:33,340
Andate, andate.

244
00:13:38,770 --> 00:13:39,770
Fuori.

245
00:13:48,780 --> 00:13:51,280
Forza.

246
00:13:52,260 --> 00:13:54,360
Sparite.

247
00:13:57,400 --> 00:13:59,040
La riunione è finita.

248
00:14:08,160 --> 00:14:10,380
Ora, non c'è motivo
per cui tu debba comportarti così.

249
00:14:22,140 --> 00:14:24,820
Hmm.

250
00:14:25,640 --> 00:14:28,280
Ora ti avevo avvertito di questi.

251
00:15:05,880 --> 00:15:06,240
Questi disturbano il tuo flusso magnetico.

252
00:15:06,241 --> 00:15:06,260
Sbottona la tua camicia.

253
00:15:06,261 --> 00:15:06,300
Un po' di succo, starai bene.

254
00:15:06,301 --> 00:15:06,420
I tuoi sostituti
stanno funzionando perfettamente.

255
00:15:06,560 --> 00:15:06,900
Così perfettamente che stasera mi
libererò degli originali.

256
00:15:07,280 --> 00:15:07,440
Mm!

257
00:15:07,700 --> 00:15:08,240
Mm!

258
00:15:08,480 --> 00:15:09,020
Mm!

259
00:15:09,280 --> 00:15:09,580
Mm!

260
00:15:09,980 --> 00:15:10,120
Ehi, voi lì dentro, Stanley!

261
00:15:10,560 --> 00:15:11,560
Mm!

262
00:15:11,780 --> 00:15:11,860
Anche tu, Rodney!

263
00:15:12,300 --> 00:15:15,140
Vado a cercare aiuto!

264
00:15:17,520 --> 00:15:18,520
Mm!

265
00:15:18,820 --> 00:15:20,620
Mm!

266
00:15:21,360 --> 00:15:23,320
Mm!

267
00:15:24,500 --> 00:15:28,420
Mm!

268
00:15:29,200 --> 00:15:30,200
No! No! No!

269
00:15:31,580 --> 00:15:32,620
Ciao, Mitchell.

270
00:15:33,320 --> 00:15:34,680
Uh, ciao. Stanley?

271
00:15:34,920 --> 00:15:35,060
Non dovrei essere
qui dopo la riunione.

272
00:15:35,900 --> 00:15:37,140
Beh, io stavo, um, solo aspettando te.
Volevo accompagnarti a casa.

273
00:15:39,220 --> 00:15:40,240
Stai andando a casa.

274
00:15:41,000 --> 00:15:42,020
Lascia che lo porti io per te.

275
00:15:42,520 --> 00:15:44,436
Non ricordo di averlo portato qui.

276
00:15:44,460 --> 00:15:46,880
No?

277
00:15:47,600 --> 00:15:51,560
Beh, c'è il tuo nome sopra.

278
00:15:51,840 --> 00:15:54,780
Scusa per questo.

279
00:15:55,860 --> 00:15:56,860
Ho bisogno di aiuto.

280
00:15:59,260 --> 00:16:02,260
Stepard doveva costruire
abbastanza del vero Stanley.

281
00:16:03,120 --> 00:16:04,120
Ho bisogno di un timbro sul passaporto
e devo solo trovarlo.

282
00:16:04,860 --> 00:16:05,860
Beh, Daisy, Daisy, dammi la tua risposta.

283
00:16:05,900 --> 00:16:07,340
Dave, ho paura, Dave.

284
00:16:07,780 --> 00:16:09,500
Ciao.

285
00:16:10,220 --> 00:16:11,220
Ciao, Mitchell. Cosa facciamo oggi? Oggi?

286
00:16:11,360 --> 00:16:12,840
Okay, dovrà andare bene.

287
00:16:13,260 --> 00:16:14,540
Oggi?

288
00:16:14,960 --> 00:16:16,640
Okay, ho bisogno di aiuto. Andiamo.

289
00:16:20,060 --> 00:16:21,060
Aiuto! A cosa servono gli amici?

290
00:16:21,160 --> 00:16:22,160
Aiuto!

291
00:16:22,980 --> 00:16:24,500
Aiutiamo Harry! Forza.

292
00:16:27,840 --> 00:16:28,840
Devi passare attraverso questa porta.

293
00:16:31,900 --> 00:16:42,620
Sei fatto di metallo. Sai cosa fare.

294
00:16:43,140 --> 00:16:44,220
Porta bloccata.

295
00:16:44,940 --> 00:16:45,940
Lo so che è bloccata.

296
00:16:47,700 --> 00:16:49,340
Buttala giù. Prendila a calci in qualcosa.

297
00:16:49,880 --> 00:16:50,520
Muschiato?

298
00:16:50,860 --> 00:16:51,860
Mitchell, sei il migliore!

299
00:16:51,900 --> 00:16:53,860
No, no, tiraci fuori di qui.

300
00:16:54,740 --> 00:16:57,020
Forza!

301
00:16:57,021 --> 00:17:00,280
Tieni quella cosa lontana da me.

302
00:17:00,520 --> 00:17:01,840
L'hai già vista?

303
00:17:04,540 --> 00:17:05,740
L'ho vista.

304
00:17:11,490 --> 00:17:13,370
Ho dovuto guardare Stepard costruirla.

305
00:17:14,370 --> 00:17:14,990
Se ti fidi di me, fammi
questo stupido taglio di capelli

306
00:17:15,310 --> 00:17:16,030
e manda quella cosa a raccogliere soldi
così che tu possa farlo a qualcun altro.

307
00:17:16,031 --> 00:17:19,310
Ragazzi, tiratemi fuori da queste cose.

308
00:17:19,670 --> 00:17:20,670
Attento, attento, attento!

309
00:17:21,950 --> 00:17:23,290
Sei tu quello che ha
cercato di sabotare Rodney.

310
00:17:24,210 --> 00:17:25,710
Quello non è Rodney.

311
00:17:26,290 --> 00:17:29,530
Lo sarà presto.

312
00:17:30,170 --> 00:17:33,090
E ho la sensazione che avrà
un po' di compagnia.

313
00:17:33,910 --> 00:17:35,750
No!

314
00:17:36,530 --> 00:17:37,530
Oh, non preoccuparti.

315
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
I tuoi genitori non sentiranno la tua
mancanza.

316
00:17:41,130 --> 00:17:43,370
Saranno troppo entusiasti
del loro bambino perfettamente nuovo,

317
00:17:44,110 --> 00:17:49,530
perfettamente obbediente,
perfettamente diligente,

318
00:17:50,890 --> 00:17:51,530
perfettamente perfetto.

319
00:17:51,830 --> 00:17:54,030
Nessuno è perfetto.

320
00:17:54,270 --> 00:17:55,270
Io lo sono.

321
00:17:58,730 --> 00:17:59,370
E lo sarai anche tu.

322
00:17:59,750 --> 00:18:44,190
Prendi qualcuno della tua taglia.

323
00:18:44,570 --> 00:18:45,570
Sì!

324
00:18:47,150 --> 00:18:48,430
Prendi qualcuno della tua taglia.

325
00:18:49,130 --> 00:18:50,290
Lascialo andare!

326
00:18:50,870 --> 00:18:52,450
Famiglia.

327
00:18:55,870 --> 00:18:59,190
È stato davvero forte.

328
00:19:03,750 --> 00:19:06,230
Guardatelo.

329
00:19:26,340 --> 00:19:26,740
Ha afferrato quello che ha costruito.

330
00:19:26,840 --> 00:19:27,840
Te l'avrei detto prima.

331
00:19:28,520 --> 00:19:29,800
È solo che non ne possedeva due.

332
00:19:30,000 --> 00:19:31,040
Pensi che potresti conservarlo per
dopo e magari lavorare per slegarmi?

333
00:19:31,440 --> 00:19:32,920
Ehi Mitch, ragazzi, cosa
facciamo con lui?

334
00:19:33,020 --> 00:19:34,420
Chi mi ha picchiato?

335
00:19:35,060 --> 00:19:35,720
Questo ragazzo è la prova vivente.

336
00:19:35,920 --> 00:19:36,920
O almeno un buon fatto, similitudine,

337
00:19:37,160 --> 00:19:39,000
che Erie è davvero strana.

338
00:19:39,380 --> 00:19:40,820
Ora le persone dovranno crederci.

339
00:19:40,920 --> 00:19:41,240
Beh, sì, questo se glielo dici.

340
00:19:41,560 --> 00:19:42,560
Stai scherzando?

341
00:19:43,860 --> 00:19:44,660
Perché non dovremmo dirglielo?

342
00:19:44,800 --> 00:19:46,280
Perché allora dovresti
spiegare dove sono.

343
00:19:47,140 --> 00:19:48,180
E questo potrebbe richiedere
qualche spiegazione.

344
00:19:48,280 --> 00:19:50,760
Aspetta.

345
00:19:51,040 --> 00:19:52,540
Dove stai andando?

346
00:19:52,980 --> 00:19:55,736
Ragazzi, andiamo.

347
00:19:55,760 --> 00:19:56,880
È la mia occasione per vedere il mondo.

348
00:19:56,881 --> 00:20:00,180
Finalmente ottengo quello che voglio.

349
00:20:01,580 --> 00:20:02,620
I miei genitori finalmente ottengono
quello che vogliono.

350
00:20:05,080 --> 00:20:06,080
E se sono fortunato,

351
00:20:07,620 --> 00:20:09,000
Probabilmente tornerò
proprio quando questa cosa

352
00:20:09,920 --> 00:20:11,840
si sarà laureata,
probabilmente prima della classe.

353
00:20:13,120 --> 00:20:14,880
Se mi chiedete, ho un
futuro abbastanza brillante.

354
00:20:15,500 --> 00:20:17,380
Ci vediamo più tardi, ragazzi.

355
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
Cosa faremo?

356
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
Non la passeremo liscia.

357
00:20:22,401 --> 00:20:25,780
Non sembra che abbiamo
molte alternative.

358
00:20:25,781 --> 00:20:28,141
I suoi genitori erano
contenti della nuova versione.

359
00:20:28,400 --> 00:20:29,440
A volte mi chiedo se
abbiamo fatto la scelta giusta.

360
00:20:30,580 --> 00:20:32,260
Coprendo Rodney.

361
00:20:41,570 --> 00:20:44,190
Ma ha potuto vivere i suoi sogni
invece di diventare un vero dirigente

362
00:20:44,610 --> 00:20:46,970
e fare niente di più audace
che scrivere un memo in grassetto.

363
00:21:08,520 --> 00:21:14,040
Sai, mi mancherà davvero
l'ozio di Rodney.

364
^^^^^
Era piuttosto divertente.

365
^^^^^
Ho ancora un paio di magneti.

366
^^^^^
La verità è che è facile inserirsi.

367
^^^^^
Ma la vita è più divertente
se puoi essere te stesso.

368
^^^^^
MUSICA.
Powered by translatesubtitles.org