TranslateSubtitles.org

I'm-Not-A-Robot-(2023).srt Italian (it) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:41,792 --> 00:00:46,792
♪ Quando eri qui prima ♪

2
00:00:47,458 --> 00:00:52,458
♪ Non riuscivo a guardarti negli occhi ♪

3
00:00:53,704 --> 00:00:58,704
♪ Sei come un angelo ♪

4
00:00:59,517 --> 00:01:04,517
♪ La tua pelle mi fa piangere ♪

5
00:01:05,659 --> 00:01:10,659
♪ Fluttui come una piuma ♪

6
00:01:11,680 --> 00:01:16,680
♪ In un mondo bellissimo ♪

7
00:01:17,747 --> 00:01:22,747
♪ Vorrei essere speciale ♪

8
00:01:23,867 --> 00:01:27,534
♪ Sei così speciale ♪

9
00:01:30,140 --> 00:01:33,140
♪ Ma io sono un buono a nulla ♪

10
00:02:07,125 --> 00:02:08,125
Merda!

11
00:02:09,625 --> 00:02:11,625
Stai litigando di nuovo
con la stampante?

12
00:02:11,875 --> 00:02:13,000
No, non funziona.

13
00:02:14,125 --> 00:02:15,625
Cosa non funziona?

14
00:02:16,750 --> 00:02:20,750
Quella cosa automatica
di "Non sono un robot".

15
00:02:21,250 --> 00:02:22,750
Captcha.

16
00:02:25,000 --> 00:02:28,000
- Cosa hai detto?
- Si chiama Captcha.

17
00:02:28,550 --> 00:02:35,320
"Completely Automated Public Turing
test to tell Computers and Humans Apart"

18
00:02:54,625 --> 00:02:57,000
Buon pomeriggio.
Come posso aiutarla?

19
00:02:57,375 --> 00:03:00,250
Sì, buon pomeriggio.
Sono Lara Vermeulen.

20
00:03:01,000 --> 00:03:07,375
Mi è stato detto di aggiornare
il mio programma, ma non riesco ad accedere,

21
00:03:08,125 --> 00:03:11,875
a causa di quella cosa
di "Non sono un robot".

22
00:03:12,875 --> 00:03:15,125
- Captcha.
- Esatto.

23
00:03:16,125 --> 00:03:19,875
- Ha aggiornato la pagina?
- Sì, più volte.

24
00:03:21,750 --> 00:03:26,500
- Ha provato a ricominciare?
- Sì, ho fatto anche quello.

25
00:03:28,375 --> 00:03:32,875
- E non riesce ad accedere.
- No, per questo ho chiamato.

26
00:03:36,750 --> 00:03:38,125
Pronto?

27
00:03:40,500 --> 00:03:46,000
Ehm, so che questa è una
domanda molto personale, ma è possibile che lei...

28
00:03:47,625 --> 00:03:51,250
potremmo dire... forse...
sia un robot?

29
00:03:52,250 --> 00:03:54,250
Beh, no.

30
00:03:55,875 --> 00:04:01,375
- È sicura?
- Beh, se non lo so io, chi lo sa?

31
00:04:02,000 --> 00:04:05,500
Non sarebbe la prima a
scoprirlo in questo modo.

32
00:04:05,875 --> 00:04:08,750
IO NON SONO UN ROBOT

33
00:04:12,050 --> 00:04:15,950
Può darmi l'accesso?
Non riesco a fare il mio lavoro.

34
00:04:16,875 --> 00:04:19,375
- Purtroppo, non posso.
- Non può?

35
00:04:19,750 --> 00:04:22,525
- È del Servizio Clienti?
- Esatto.

36
00:04:22,750 --> 00:04:25,000
Quindi lei serve i clienti?

37
00:04:25,625 --> 00:04:29,375
- Non trovo il suo tono molto utile.
- Beh, se non le piace questo tono...

38
00:04:29,750 --> 00:04:34,125
Per registrare un reclamo,
può contattarci a questo indirizzo e-mail.

39
00:04:35,175 --> 00:04:40,600
- Cavolo, fantastico, lo farò.
- C'è qualcos'altro che io...

40
00:04:44,250 --> 00:04:46,375
Io non sono un robot.

41
00:05:02,250 --> 00:05:05,500
Purtroppo, non ha provato
di essere umana.

42
00:05:07,875 --> 00:05:09,375
Faccia il test online qui.

43
00:05:10,250 --> 00:05:12,625
Sono un robot?

44
00:05:14,875 --> 00:05:16,750
Sono una donna.

45
00:05:17,625 --> 00:05:19,625
Conosce qualche robot?

46
00:05:21,750 --> 00:05:23,000
Sì.

47
00:05:23,250 --> 00:05:25,500
- Qualcuno le ha mai chiesto se sono un robot?
- No.

48
00:05:26,501 --> 00:05:28,125
- Il mio partner è ricco?
- Sì.

49
00:05:30,250 --> 00:05:32,500
Sento spesso che qualcosa
non va bene?

50
00:05:34,500 --> 00:05:35,500
Sì.

51
00:05:35,720 --> 00:05:38,245
- Mi sento spesso un'estranea?
- Sì.

52
00:05:39,125 --> 00:05:41,750
Le altre persone pensano che
io sia fredda?

53
00:05:44,125 --> 00:05:48,625
- Saar, pensi che io sia fredda?
- No.

54
00:05:52,125 --> 00:05:53,125
No.

55
00:05:53,625 --> 00:05:57,000
- I miei genitori sono morti
prematuramente?
- Sì.

56
00:05:57,175 --> 00:06:00,800
I miei genitori sono morti
misteriosamente prima che
potessi formare ricordi?

57
00:06:00,875 --> 00:06:02,875
Ad esempio, durante un incidente
d'auto o in barca?

58
00:06:02,975 --> 00:06:04,875
Che merda!

59
00:06:05,500 --> 00:06:08,250
- Sì.
- Quindi probabilmente non sono
mai vissuti.

60
00:06:14,550 --> 00:06:18,675
Benvenuta nella comunità dei bot!
C'è l'87% di probabilità che tu
sia un robot.

61
00:06:44,625 --> 00:06:46,125
- Ciao, tesoro.
- Ciao.

62
00:06:46,625 --> 00:06:49,000
Lasciami solo trovare un
posto tranquillo.

63
00:06:50,250 --> 00:06:51,875
Aspetta un secondo.

64
00:06:58,875 --> 00:07:03,125
- Cosa stavi facendo, caro?
- Giocando con i ragazzi.

65
00:07:04,500 --> 00:07:10,000
Quali giocattoli? No, i ragazzi.
Sai, i ragazzi.

66
00:07:12,125 --> 00:07:15,125
Ah, i ragazzi.
Aspetta.

67
00:07:20,125 --> 00:07:22,375
Sto solo appendendo la porta.

68
00:07:24,875 --> 00:07:26,875
Vuoi che appendi la porta io?

69
00:07:28,500 --> 00:07:32,125
No. Sto appendendo la porta io.
Questo è il mio lavoro.

70
00:07:32,750 --> 00:07:33,875
Ah, sì, certo.

71
00:07:34,250 --> 00:07:36,250
Ci sei?
Sì, tesoro, sono qui.

72
00:07:37,000 --> 00:07:41,250
Che c'è? Stai bene?
Sì, tutto bene, sto bene.

73
00:07:42,000 --> 00:07:43,625
Davvero, sto bene.

74
00:07:45,125 --> 00:07:48,375
- Sembri un po' preoccupata.
- No, sto bene.

75
00:07:51,500 --> 00:07:56,500
- Non credo. Cos'è successo?
- Semplicemente non ha senso.

76
00:07:58,750 --> 00:08:04,750
- Ti stai comportando in modo
molto strano.
- Beh, non so come dirlo.

77
00:08:07,250 --> 00:08:10,375
Dillo e basta.

78
00:08:11,250 --> 00:08:16,250
Ho paura che tu fraintenda.

79
00:08:18,125 --> 00:08:20,750
È un po' imbarazzante.

80
00:08:24,250 --> 00:08:28,875
Sai creare tensione.
Dai, Lara. Sfidami.

81
00:08:30,750 --> 00:08:33,750
Sto impazzendo di nuovo.

82
00:08:35,625 --> 00:08:39,250
Ho fatto uno di quei test online.

83
00:08:40,375 --> 00:08:43,051
Se c'è qualcosa che non va,
chiama il medico.

84
00:08:43,075 --> 00:08:45,750
Non autodiagnosticarti fino
alla morte su Google!

85
00:08:45,875 --> 00:08:50,875
- No, no, non lo sto facendo.
- O posso chiamare il medico?

86
00:08:51,125 --> 00:08:53,125
No, no, io…

87
00:08:55,450 --> 00:08:58,200
Va bene, te lo dirò.

88
00:09:07,500 --> 00:09:14,000
So che sembra stupido...
ma io...

89
00:09:14,675 --> 00:09:18,675
...ma ho paura di poter
essere un robot.

90
00:09:26,250 --> 00:09:28,750
Caro, hai sentito quello che
ho detto?

91
00:09:30,625 --> 00:09:36,250
- So che c'è una probabilità
molto piccola.
- Ti sto perdendo... l'immagine...

92
00:09:36,750 --> 00:09:40,500
- Penso che il WiFi stia...
- Caro, mi senti?

93
00:09:40,875 --> 00:09:43,125
- Penso che il WiFi stia cadendo.
- Mi senti?

94
00:09:43,250 --> 00:09:45,750
Non riesco a sentirti.
Devo tornare dai ragazzi.

95
00:09:46,375 --> 00:09:48,500
- Sì, arrivo subito.
- Mi senti ora?

96
00:09:49,250 --> 00:09:53,250
Riproverò più tardi.
Ti amo, ti amo, ti amo.

97
00:10:05,125 --> 00:10:08,000
Ehi, tutto bene?
Questa è la segreteria telefonica
di Daniel.

98
00:10:16,750 --> 00:10:19,000
- Ci sta aspettando.
- Chi?

99
00:10:19,625 --> 00:10:24,000
Billy, l'intervista.
È in agenda.

100
00:10:26,500 --> 00:10:29,316
All'inizio, la casa discografica
ha assunto un uomo,

101
00:10:29,340 --> 00:10:32,500
Ma in qualche modo è
sembrato un po' forzato.

102
00:10:33,500 --> 00:10:36,625
Deve aver pensato di essere
qui solo per la "diversità".

103
00:10:37,000 --> 00:10:42,125
- Sì, capisco.
- L'inclusione è garantita per noi.

104
00:10:45,125 --> 00:10:49,625
Sembra piuttosto bianco qui.
Sì, ci stiamo lavorando.

105
00:10:51,000 --> 00:10:53,375
Quindi, sei una persona che ama le persone?

106
00:10:54,175 --> 00:10:58,975
Ciao Melvin, puoi chiedere a Daniel
di richiamarmi? È urgente!

107
00:11:00,050 --> 00:11:03,476
Quindi Lara, sei una persona a cui
piacciono le persone o gli animali?

108
00:11:03,500 --> 00:11:05,375
O a cui piacciono i bambini?

109
00:11:05,875 --> 00:11:07,750
Lara.

110
00:11:09,625 --> 00:11:10,750
Scusa, cosa?

111
00:11:11,250 --> 00:11:15,000
- Che tipo di persona sei?
- Sì, sono una persona.

112
00:11:22,375 --> 00:11:24,684
Bene, per permettere
a Lara di concentrarsi

113
00:11:24,708 --> 00:11:27,375
di più sul lato creativo,
composizione musicale...

114
00:11:28,375 --> 00:11:30,602
stiamo cercando
un produttore junior per

115
00:11:30,626 --> 00:11:33,125
gestire cose come
mixaggio e masterizzazione.

116
00:11:35,000 --> 00:11:37,969
Forse Lara può dirti
qualcosa in più.

117
00:11:37,993 --> 00:11:42,125
Scusate, devo fare
una chiamata urgente.

118
00:11:47,500 --> 00:11:49,875
Ehi, tutto bene?
Questa è la segreteria di Daniel...

119
00:11:55,000 --> 00:11:57,750
Questa è la segreteria di Melvin.

120
00:12:02,500 --> 00:12:07,750
Lara, dove sei? Daniel è qui.
Con una donna. Nella sala riunioni.

121
00:12:13,000 --> 00:12:17,125
Che cazzo, Daan? Ignoti
le mie chiamate e ti presenti qui?

122
00:12:17,625 --> 00:12:20,750
Dovremmo prima sederci, Lara?
Scusa, tu chi sei?

123
00:12:21,000 --> 00:12:22,125
Sono Pam.

124
00:12:22,875 --> 00:12:26,125
- Tesoro, cosa ci fai qui?
- Sediamoci prima, Lara.

125
00:12:27,000 --> 00:12:30,250
Daan, cosa ci fai qui?
Perché pensi che siamo qui, Lara?

126
00:12:30,750 --> 00:12:32,510
Scusi, sto
parlando con il mio ragazzo.

127
00:12:32,750 --> 00:12:36,625
E potresti, per favore, smetterla
di dire "Lara" dopo ogni frase?

128
00:12:37,625 --> 00:12:40,000
È davvero litigiosa.
Interessante.

129
00:12:42,375 --> 00:12:44,000
Avanti, diglielo.

130
00:12:45,250 --> 00:12:47,375
- Lei lo sa già.
- Cosa so?

131
00:12:50,125 --> 00:12:51,875
Che sei un robot.

132
00:12:59,125 --> 00:13:02,750
- Beh, non lo sono.
- So che tutto questo è molto confuso,

133
00:13:03,125 --> 00:13:05,875
ma col tempo è qualcosa a cui
ti abituerai.

134
00:13:07,500 --> 00:13:11,250
Dopotutto, è solo un'etichetta.
Umano, robot.

135
00:13:11,581 --> 00:13:14,000
Biscotto, cracker.

136
00:13:17,500 --> 00:13:20,750
- Puoi andare ora. La battuta ha funzionato.
- Non è una battuta, Lara.

137
00:13:21,250 --> 00:13:24,000
Siediti!
Per favore, si sieda?

138
00:13:29,750 --> 00:13:33,750
Cinque anni fa, il signore qui
l'ha recuperata da noi.

139
00:13:36,625 --> 00:13:38,000
Mi ha recuperata?

140
00:13:43,125 --> 00:13:48,125
È ridicolo.
Ho sempre avuto una vita...

141
00:13:49,625 --> 00:13:53,875
Prima di conoscerlo, avevo amici.

142
00:13:55,000 --> 00:13:56,250
Robot.

143
00:13:57,000 --> 00:14:00,375
Colleghiamo i robot, in modo che
possano stabilire ricordi reciproci.

144
00:14:02,500 --> 00:14:03,625
Non vi credo.

145
00:14:03,875 --> 00:14:05,876
Sì, ci credi. I tuoi
occhi si muovono

146
00:14:05,900 --> 00:14:08,250
velocemente e la tua narice
sinistra si sta ingrandendo.

147
00:14:09,375 --> 00:14:11,875
È quello che fai quando
hai paura, Lara.

148
00:14:13,750 --> 00:14:20,750
Potrebbe essere uno shock per te,
ma le cose miglioreranno col tempo.

149
00:14:31,750 --> 00:14:34,125
Non deve cambiare nulla tra noi.

150
00:14:34,625 --> 00:14:37,375
Quello che abbiamo è reale.
Sai che non mi piacciono le cose false.

151
00:14:37,625 --> 00:14:39,705
Puoi fare tutto ciò che
fanno gli altri.

152
00:14:39,750 --> 00:14:44,125
Totalmente autonoma.
Senza spazzatura pre-programmata.

153
00:14:45,750 --> 00:14:47,625
Hai il libero arbitrio,
hai tutto.

154
00:14:48,375 --> 00:14:50,750
Non voglio ascoltare questo.

155
00:14:50,875 --> 00:14:51,875
Tesoro.

156
00:14:56,625 --> 00:14:58,375
Dovresti essere in studio.

157
00:15:52,625 --> 00:15:54,875
Cosa ci fai qui?

158
00:15:59,000 --> 00:16:03,625
- Pam mi ha detto di venirti a cercare.
- Pam ti ha detto...

159
00:16:11,125 --> 00:16:15,875
Amore, possiamo parlarne?
Datti tempo per elaborare.

160
00:16:16,125 --> 00:16:18,750
Vaffanculo, Daan! Sto facendo le
valigie e me ne vado.

161
00:16:19,750 --> 00:16:23,750
Tesoro, non possiamo semplicemente
buttare via tutta la nostra relazione.

162
00:16:24,250 --> 00:16:27,375
Allora cosa ne pensi? Spendi una
fortuna per un robot carino

163
00:16:27,625 --> 00:16:30,250
e ti ritrovi con una moglie
perfetta, ma emancipata?

164
00:16:31,625 --> 00:16:34,375
- Ma sei una femminista, giusto?
- Sì, sono una femminista.

165
00:16:34,750 --> 00:16:36,625
Questo non ti rende una femminista!

166
00:16:37,000 --> 00:16:39,003
Ora ti stai comportando
come se odiassi tutte le donne

167
00:16:39,027 --> 00:16:41,250
ma sai
che non è vero.

168
00:16:46,000 --> 00:16:49,500
Non è come se fossi una bambola
sessuale senza volontà. Anzi.

169
00:16:49,750 --> 00:16:52,470
Cosa intendi con questo?
Non stai scopando abbastanza?

170
00:16:52,500 --> 00:16:55,125
- Gesù, Lara, per favore, calmati.
- No, non mi calmerò.

171
00:16:56,375 --> 00:16:58,625
Davvero, sono solo una
puttana costosa del cazzo.

172
00:17:04,250 --> 00:17:05,875
Non sei una puttana.

173
00:17:07,625 --> 00:17:11,750
Non sei una puttana.
Sei come me, l'unica differenza è solo

174
00:17:19,375 --> 00:17:20,875
Solo cosa?

175
00:17:23,875 --> 00:17:25,250
Solo cosa, Daan?

176
00:17:38,625 --> 00:17:42,125
L'unica differenza è che
morirai quando morirò io.

177
00:17:42,500 --> 00:17:48,375
Verrai dopo di me. Questa è l'unica
cosa che ti rende non un vero umano.

178
00:17:50,000 --> 00:17:52,125
Cosa intendi con "dopo di te"?

179
00:17:54,125 --> 00:17:56,875
Morirai solo dopo che sarò morto io.

180
00:17:59,000 --> 00:18:00,875
Che diavolo vuoi dire?

181
00:18:02,125 --> 00:18:03,125
Daan

182
00:18:06,250 --> 00:18:10,625
Io non... Non volevo renderti triste.

183
00:18:14,750 --> 00:18:16,500
Non di nuovo.

184
00:18:38,375 --> 00:18:40,875
Quindi Olivia era una vera umana?

185
00:18:45,750 --> 00:18:46,875
Sì.

186
00:18:53,125 --> 00:18:55,750
E se non volessi continuare?

187
00:18:57,875 --> 00:19:00,000
Allora puoi semplicemente lasciarmi.

188
00:19:01,125 --> 00:19:06,375
No, intendo, e se mi
buttassi sotto un treno?

189
00:19:07,000 --> 00:19:09,320
Non lo faresti mai. Semplicemente
non è da te.

190
00:19:10,500 --> 00:19:12,749
- Non faresti male a una mosca.
- Non dirmi cosa posso fare.

191
00:19:12,750 --> 00:19:14,910
Cosa succede se salto sotto
un treno, Daan?

192
00:19:15,500 --> 00:19:18,375
Non lo so. Non ci ho pensato.

193
00:19:18,875 --> 00:19:22,875
Tutto quello che so è che,
finché vivo io, vivi tu.

194
00:19:23,125 --> 00:19:24,500
Lo deciderò io stessa.

195
00:19:24,750 --> 00:19:26,976
No, questa è l'unica cosa che
non puoi decidere da sola.

196
00:19:27,000 --> 00:19:28,750
Ma che cazzo, da dove sei spuntato?

197
00:19:29,125 --> 00:19:31,875
Non puoi scegliere
tra la vita e la morte, Lara.

198
00:19:33,250 --> 00:19:36,375
- Va tutto bene qui?
- Tutto bene? Fai sul serio?

199
00:19:36,875 --> 00:19:41,625
Va tutto bene, Daniel?
Gesù, questa donna. Incredibile.

200
00:19:42,000 --> 00:19:45,500
Faresti meglio a calmarla, Pam.
Temo che avrà un attacco di panico.

201
00:19:45,750 --> 00:19:48,750
Sembra che la cosa migliore che
puoi fare sia unirti a noi, Lara.

202
00:19:49,000 --> 00:19:52,375
E sembra che la cosa migliore che
puoi fare sia stare zitta, Pam.

203
00:19:53,250 --> 00:19:57,625
Non so in che mondo vivi, ma nel
mio mondo questo non va bene.

204
00:19:58,250 --> 00:20:02,125
Scegliere tra la vita e la morte,
è esattamente quello che fate!

205
00:20:08,875 --> 00:20:13,750
Bene, e se volessi morire, Pam?
Nessuno mi fermerà.

206
00:20:14,875 --> 00:20:18,625
Non è quello che vuoi, Lara. È
quello che vuole il signorino qui.

207
00:20:19,750 --> 00:20:21,500
Bene, allora sono molto curiosa

208
00:20:22,000 --> 00:20:23,750
di sapere cosa ne penserà

209
00:20:26,500 --> 00:20:28,250
il signorino qui.

210
00:20:30,223 --> 00:20:31,056
- Lara.

211
00:20:33,567 --> 00:20:34,400
Lara.

212
00:20:37,220 --> 00:20:38,365
Lara!

213
00:20:38,365 --> 00:20:39,950
Lara!

214
00:21:07,589 --> 00:21:09,615
♪ Quando eri qui prima ♪

215
00:21:13,829 --> 00:21:18,829
♪ Non riuscivo a guardarti negli occhi ♪

216
00:21:19,767 --> 00:21:24,767
♪ Sei come un angelo ♪

217
00:21:25,621 --> 00:21:30,621
♪ La tua pelle mi fa piangere ♪

218
00:21:31,661 --> 00:21:36,661
♪ Fluttui come una piuma ♪

219
00:21:37,900 --> 00:21:42,900
♪ In un mondo bellissimo ♪

220
00:21:43,788 --> 00:21:48,788
♪ Vorrei essere speciale ♪

221
00:21:49,901 --> 00:21:54,901
♪ Sei così speciale ♪

222
00:21:56,160 --> 00:22:01,160
♪ Ma io sono un mascalzone ♪

223
00:22:02,448 --> 00:22:07,448
♪ Sono uno strano ♪

224
00:22:08,060 --> 00:22:13,060
♪ Cosa diavolo ci faccio qui ♪

225
00:22:15,803 --> 00:22:20,803
♪ Io non appartengo qui ♪

226
00:22:22,949 --> 00:22:26,116
♪ Io non appartengo qui ♪
Powered by translatesubtitles.org