LAISLADELASTENTACIONES-8x04-SUB-SPA.srt Italian (it) subtitles
Download subtitles
Subtitle preview:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,120
Ostia, non ve l'ho raccontato.
2
00:00:02,200 --> 00:00:05,120
Ieri con tanto di lingua.
Quando siete andati a dormire.
3
00:00:05,200 --> 00:00:07,160
-Ora mi sto mettendo a pensare
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,840
e io non voglio una vita
che non sia con lui.
5
00:00:10,200 --> 00:00:12,640
<font color="Yellow">Avanti, il vostro nuovo
compagno.</c>
6
00:00:13,360 --> 00:00:14,560
Ostia.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,600
<font color="Yellow">Avete avuto qualcosa
tu e Aída?</c>
8
00:00:17,680 --> 00:00:18,960
È nel programma?
9
00:00:19,880 --> 00:00:21,080
Non ci credo, amico.
10
00:00:22,440 --> 00:00:23,960
È un'arpia, ma totale.
11
00:00:24,360 --> 00:00:27,360
<font color="Yellow">Alba, benvenuta al tuo
falò</c>
<font color="Yellow">di confronto.</c>
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,960
Volevo chiedergli scusa
13
00:00:30,400 --> 00:00:31,680
e non è venuto.
14
00:00:38,480 --> 00:00:39,840
Illo, illo!
15
00:00:40,760 --> 00:00:44,600
-Vedo che si accontenta di
chiunque
e non lo voglio per te.
16
00:00:45,800 --> 00:00:47,800
-Stai così sopra all'altro?
17
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
-Io che ne so.
Non smettono di baciarsi.
18
00:00:52,040 --> 00:00:54,640
-Non farmi parlare
perché ce l'abbiamo.
19
00:00:55,000 --> 00:00:57,920
No, a te che non so che cazzo dici
che mi sono arrabbiato.
20
00:00:58,000 --> 00:01:00,800
Non so in che nuvola sei salito,
ma io ti faccio scendere subito.
21
00:01:02,440 --> 00:01:03,440
(URLANO)
22
00:01:09,760 --> 00:01:12,480
Avresti dovuto studiare, tesoro.
"Bye bye".
23
00:01:14,520 --> 00:01:16,400
("Temptations" di Mónica Naranjo)
24
00:01:42,520 --> 00:01:43,520
Niente.
25
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
-Sì.
26
00:01:47,480 --> 00:01:49,840
-Ora capirei che fosse
più arrabbiata.
27
00:01:49,920 --> 00:01:52,640
Ora come ora mi sono connessa
con te.
28
00:01:52,720 --> 00:01:56,160
Ora potrei capire che dicesse
che sto esagerando.
29
00:01:56,240 --> 00:01:57,240
Ora sì.
30
00:01:57,360 --> 00:01:59,760
<font color="Yellow">È arrivato il momento
di scoprire</c>
31
00:02:00,040 --> 00:02:02,840
<font color="Yellow">quale oggetto contiene
questa scatola</c>
<font color="Yellow">e a chi appartiene.</c>
32
00:02:05,600 --> 00:02:08,120
Io so che amo il mio ragazzo,
so quello che ho fuori,
33
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
ma vedendo questo l'unica cosa
che ho è un bambino di 3 anni.
34
00:02:11,640 --> 00:02:14,440
<font color="Yellow">Ragazze, benvenute</c>
<font color="Yellow">al vostro primo falò.</c>
35
00:02:14,520 --> 00:02:17,520
Dimmi 5 cose
per cui a oggi sei
36
00:02:17,600 --> 00:02:20,040
e 5 cose per cui non ti piacerebbe.
37
00:02:20,120 --> 00:02:23,240
-Dovrebbero uscire velocemente.
-Io se avessi chiara la mia relazione
38
00:02:23,320 --> 00:02:25,160
sicuramente le avrei
molto presenti.
39
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
-Gli voglio molto bene.
40
00:02:29,440 --> 00:02:31,400
Ho paura di perderlo, Sandra.
41
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
-Cosa?
42
00:02:42,360 --> 00:02:44,240
Quello è il mio ragazzo.
43
00:02:44,320 --> 00:02:47,600
<font color="Yellow">Riconosci questo Eros?</c>
Sì, è il mio ragazzo infedele.
44
00:02:47,680 --> 00:02:49,680
-Quando voglio qualcosa ce l'ho.
45
00:02:52,880 --> 00:02:55,440
-Sì, pensavo che potesse avere
una tentazione,
46
00:02:55,520 --> 00:02:57,960
ma non ho mai pensato
che gli piacesse una ragazza.
47
00:02:58,040 --> 00:03:01,040
Voglio un falò di confronto con
lui e parlare delle cose.
48
00:03:01,120 --> 00:03:04,440
-Realmente quello che ho notato
con te
è che hai un'essenza come la mia.
49
00:03:04,520 --> 00:03:07,520
E vibriamo nella stessa energia,
che è quello di cui abbiamo parlato.
50
00:03:07,600 --> 00:03:09,680
-Falso, che sei un fottuto falso!
51
00:03:09,760 --> 00:03:13,320
Tutto quello che dice a lei
di "siamo sulla stessa lunghezza d'onda"
52
00:03:13,880 --> 00:03:15,720
lo ha detto anche a me.
53
00:03:15,800 --> 00:03:18,720
Le restituirò il peluche
ma con un adesivo per passeggini.
54
00:03:19,800 --> 00:03:22,360
<font color="Yellow">Ragazzi, benvenuti</c>
<font color="Yellow">al vostro primo falò.</c>
55
00:03:22,440 --> 00:03:25,560
Guille è più insipido,
mi ricorda molto Joel.
56
00:03:25,640 --> 00:03:27,160
Sembra più fermo.
57
00:03:27,240 --> 00:03:30,160
E vedo che Torres è
tutto il contrario. È un uomo.
58
00:03:30,240 --> 00:03:32,680
-L'unica cosa che non volevo vedere
era che parlasse male di me
59
00:03:32,760 --> 00:03:35,000
e ci ha messo dieci secondi
a parlare male di me.
60
00:03:35,080 --> 00:03:37,760
Se pensa davvero questo di me,
non so cosa ci faccia con me.
61
00:03:37,840 --> 00:03:40,040
-Non ha mai pensato a me.
62
00:03:40,120 --> 00:03:41,560
-Mai.
-Sempre a lui.
63
00:03:41,640 --> 00:03:44,200
Una persona che ha bruciato
tutte le opportunità
64
00:03:44,280 --> 00:03:46,680
che le ho dato,
che mi ha mentito per due anni e mezzo.
65
00:03:46,760 --> 00:03:49,120
-Lo vedi come il padre dei tuoi figli?
-No, questo no.
66
00:03:49,200 --> 00:03:51,600
-Capisco che dubiti di me.
Ho fatto cose molto male,
67
00:03:51,680 --> 00:03:54,560
ma se poi mi perdona
e stiamo ancora insieme
68
00:03:54,640 --> 00:03:56,960
non è per continuare a rinfacciarlo.
69
00:03:57,040 --> 00:03:59,440
<font color="Yellow">Gerard, non ci sono immagini</c>
<font color="Yellow">di Alba per te.</c>
70
00:03:59,840 --> 00:04:02,120
Mi sento in colpa che stia male.
71
00:04:02,200 --> 00:04:04,280
<font color="Yellow">Non sei felice con Alba?</c>
A volte no.
72
00:04:06,560 --> 00:04:09,040
-Ma come puoi essere così, amico?
73
00:04:10,280 --> 00:04:11,640
Ma dai!
74
00:04:11,720 --> 00:04:12,840
Me ne vado, amico.
75
00:04:12,920 --> 00:04:15,480
Grazie per essere venuti, un bacio.
<font color="Yellow">Montoya, calmati.</c>
76
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
Davvero, no.
77
00:04:16,880 --> 00:04:20,080
-Sai che mi dà bacini qui,
qui, qui, qui, qui
78
00:04:20,160 --> 00:04:21,520
e qui no?
79
00:04:58,680 --> 00:04:59,800
-Sì.
80
00:04:59,880 --> 00:05:02,720
Mamma mia, che vergogna.
Non mi importa più
81
00:05:02,920 --> 00:05:04,920
Che continui a fornicare il gamberetto.
82
00:05:06,000 --> 00:05:08,640
# Salta il gambero, salta il gambero. #
83
00:05:08,880 --> 00:05:11,200
Che vergogna, amico.
84
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Che schifo, amico.
85
00:05:14,560 --> 00:05:17,280
Che schifo, amico, che schifo, per favore.
86
00:05:17,440 --> 00:05:19,000
Che vergogna, amico.
87
00:05:19,080 --> 00:05:22,320
Che vergogna.
Che casino stai combinando, figlia mia.
88
00:05:22,400 --> 00:05:25,200
Ha suonato la luce della tentazione
e io sinceramente
89
00:05:25,280 --> 00:05:28,560
che continui, ma mi sembra deplorevole.
Sta giocando, ma male.
90
00:05:52,720 --> 00:05:54,640
-Ma sei scemo, amico.
91
00:05:59,400 --> 00:06:03,560
Alla fine è successo
quello che doveva succedere.
92
00:06:05,120 --> 00:06:08,760
Abbiamo avuto un bacio
direi da film.
93
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
Te la do.
94
00:06:40,120 --> 00:06:42,320
-Mi piace quel sorriso maligno-
95
00:06:44,040 --> 00:06:45,280
-State bene, vero?
96
00:06:49,120 --> 00:06:51,760
-Cosa? Bayan sta impazzendo.
97
00:06:52,520 --> 00:06:55,080
-Che ti succede?
-Io oggi, amica, già...
98
00:07:02,520 --> 00:07:04,000
È uno scherzo.
99
00:07:05,760 --> 00:07:08,800
Andate un po' lì a baciarvi.
100
00:07:11,280 --> 00:07:12,760
Non voglio sentirvi.
101
00:07:14,400 --> 00:07:17,520
Guardali.
Addirittura camminano allo stesso modo.
102
00:07:17,600 --> 00:07:19,360
-Sembra che vengano da una spa.
103
00:07:22,160 --> 00:07:26,320
-Mi aspettavo un buon bacio,
ma non così passionale.
104
00:07:26,400 --> 00:07:30,400
Mi è piaciuto molto il bacio
che ho avuto con Manuel.
105
00:07:32,400 --> 00:07:34,400
Non me lo aspettavo così.
106
00:07:37,000 --> 00:07:38,000
-Sì.
107
00:07:38,960 --> 00:07:41,080
-È che è piccolo questo letto.
108
00:07:41,160 --> 00:07:42,840
-Mettetevi qui vicino.
109
00:07:42,920 --> 00:07:44,400
-Sì, stretti stretti.
110
00:07:44,480 --> 00:07:46,040
-Andiamo nel tuo.
111
00:07:46,120 --> 00:07:49,040
-Felici e contenti.
-Andiamo nel tuo? Dai.
112
00:07:53,520 --> 00:07:55,880
-Che letto.
-Posso entrare?
113
00:07:57,080 --> 00:07:58,080
-Sì.
114
00:07:59,840 --> 00:08:01,720
-Che letto perfetto per tradire.
115
00:08:01,800 --> 00:08:04,560
-Rosso passione.
-Rosso passione.
116
00:08:05,000 --> 00:08:06,960
-Io credo che non ci stiamo.
117
00:08:07,040 --> 00:08:09,160
-Sì. Torres, vieni.
-Fai il cucchiaio.
118
00:08:15,400 --> 00:08:19,440
-Non faremo porcherie
né nel tuo letto né da nessuna parte.
119
00:08:25,520 --> 00:08:28,280
-Manuel, Torres e io
siamo andati nella mia stanza.
120
00:08:28,360 --> 00:08:30,640
Ci troviamo molto,
ci capiamo molto bene
121
00:08:30,720 --> 00:08:33,560
e passiamo sempre più tempo
insieme e parliamo di più
122
00:08:33,640 --> 00:08:35,800
e abbiamo riso un po' tutti.
123
00:08:41,560 --> 00:08:43,320
-Dai, buonanotte.
124
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
(Allarme)
125
00:09:05,640 --> 00:09:08,200
La luce della tentazione
ha suonato di nuovo all'alba
126
00:09:08,320 --> 00:09:11,320
e mi sembra incredibile
che suoni ancora a quest'ora,
127
00:09:11,400 --> 00:09:14,560
ma dopo l'affinità
che ho visto con Borja,
128
00:09:14,640 --> 00:09:16,560
non mi sorprenderebbe
che fosse per lei.
129
00:09:21,760 --> 00:09:25,960
-Mi fa ridere
perché nelle immagini,
130
00:09:26,040 --> 00:09:29,560
lo criticherò adesso,
farò la cattiva,
131
00:09:29,640 --> 00:09:31,840
ma il mio ragazzo è aritmico.
132
00:09:31,920 --> 00:09:34,760
Non sa ballare, non sa.
133
00:09:34,840 --> 00:09:38,680
E certo, una gogò,
lei balla da dio.
134
00:09:38,960 --> 00:09:42,440
E lui ci prova,
ma si vede.
135
00:09:43,120 --> 00:09:45,120
Non so in quale festa cadrà.
136
00:09:45,240 --> 00:09:47,360
Più che cadere, in quale si aprirà.
137
00:09:47,960 --> 00:09:49,640
-Si aprirà, è già aperto.
138
00:09:50,160 --> 00:09:52,400
-Cioè.
-In quale cederà, no?
139
00:09:52,480 --> 00:09:54,000
E basta.
140
00:09:54,080 --> 00:09:57,240
-Sì e poi in camera.
Il passo...
141
00:09:57,880 --> 00:10:00,880
che sarà difficile da vedere
è quello della stanza.
142
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Vediamo.
143
00:10:03,160 --> 00:10:04,480
In quale, in quale.
144
00:10:04,760 --> 00:10:06,960
Credo presto.
145
00:10:08,520 --> 00:10:09,520
Però, vabbè.
146
00:10:24,600 --> 00:10:26,560
-E tu, tesoro, un bacino.
147
00:10:27,000 --> 00:10:29,320
-Mi è piaciuto molto parlare
con Torres
148
00:10:29,400 --> 00:10:32,280
perché mi dà tranquillità,
mi dà pace e mi ascolta.
149
00:10:50,640 --> 00:10:54,280
-Ho deciso che Manuel venisse
ancora una volta nella mia stanza
150
00:10:54,560 --> 00:10:56,480
perché dormo meglio con lui
che da sola.
151
00:10:56,560 --> 00:11:00,200
Non so perché mi viene questa risata
da scema. Non posso evitarlo.
152
00:11:45,400 --> 00:11:48,200
-Credete che saranno influenzati
dalle nostre immagini?
153
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
-(ENTRAMBE) No.
154
00:11:53,440 --> 00:11:55,480
-Mamma mia.
155
00:11:55,760 --> 00:11:59,440
-Se me ne vado con lui o no, qui
sto imparando un sacco di cose.
156
00:12:04,000 --> 00:12:05,880
-L'esperienza serve a qualcosa.
157
00:12:05,960 --> 00:12:07,160
(ANNUISCE)
158
00:12:07,240 --> 00:12:09,800
-Credi che il tuo possa cedere?
-(ANNUISCE)
159
00:12:11,720 --> 00:12:14,040
Non credo che farà casino per una
sbandata.
160
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
Non è una persona infedele.
161
00:12:19,960 --> 00:12:21,360
-Il mio invece è infedele.
162
00:12:25,840 --> 00:12:27,720
-Ti stai conoscendo te stessa.
163
00:12:31,760 --> 00:12:33,000
-Molto "heavy", eh?
164
00:12:33,880 --> 00:12:36,320
-Va bene rendersi conto
che gli vuoi bene.
165
00:12:39,240 --> 00:12:42,280
-È vero che la sera stacco
abbastanza alle feste,
166
00:12:42,360 --> 00:12:43,600
mi diverto, gioco,
167
00:12:43,680 --> 00:12:45,760
ma quando mi alzo
la mattina
168
00:12:45,840 --> 00:12:48,280
mi rendo conto
che mi manca molto Joel
169
00:12:48,360 --> 00:12:49,480
e mi stresso parecchio.
170
00:12:58,840 --> 00:13:01,640
-Ora sono più tranquillo
perché oggi non c'è falò.
171
00:13:02,560 --> 00:13:06,880
Io è che ieri, te lo giuro,
non la vedevo nel suo...
172
00:13:08,240 --> 00:13:09,440
-No, amico.
-No?
173
00:13:09,520 --> 00:13:12,120
Anche i commenti
sono un po' fuori luogo.
174
00:13:13,120 --> 00:13:14,960
-Quali sono stati i commenti?
175
00:13:15,480 --> 00:13:16,960
-I miei?
176
00:13:17,400 --> 00:13:19,960
-Che era come un bambino.
-Che sono un bambino fermo.
177
00:13:20,480 --> 00:13:23,440
-Che non le piaceva Guille
perché le ricordava il suo ragazzo.
178
00:13:23,520 --> 00:13:26,320
Che erano entrambi un po'
insipidi, un po' fermi.
179
00:13:26,400 --> 00:13:28,560
Sono impazzito, amico. Dico
"e questa qui?"
180
00:13:29,200 --> 00:13:30,400
-Beh, che dire.
181
00:13:30,480 --> 00:13:34,080
-Però lì si è visto che il primo
giorno le ha dato l'appuntamento
182
00:13:34,160 --> 00:13:36,560
per darglielo, perché è stata
l'unica collana che ha ricevuto.
183
00:13:36,640 --> 00:13:39,320
Dopo aver ascoltato
quelle parole di Andrea verso di me
184
00:13:39,400 --> 00:13:41,880
la verità è che il gioco
cambierà un po'.
185
00:13:41,960 --> 00:13:44,440
Non voglio una persona
che mi critichi e non mi valorizzi.
186
00:13:44,520 --> 00:13:47,560
Quindi vediamo cosa succede
durante questi giorni.
187
00:13:53,520 --> 00:13:54,520
-Che schifo, amico.
188
00:13:56,160 --> 00:13:57,160
(SOSPIRO)
189
00:14:00,720 --> 00:14:02,640
-Ora non devi più
pensare a questo.
190
00:14:02,720 --> 00:14:03,720
Ora è fatta.
191
00:14:05,200 --> 00:14:08,800
Quel che è fatto è fatto.
Ora non pensare a che vergogna.
192
00:14:08,880 --> 00:14:11,640
-Non ci credo.
193
00:14:11,920 --> 00:14:15,920
-Non ci credo.
Comunque so
194
00:14:16,200 --> 00:14:18,880
cosa provavo, le cose, però...
195
00:14:19,720 --> 00:14:21,240
-È che è molto dura.
196
00:14:22,040 --> 00:14:24,560
Nessuno è preparato
a vedere quello che hai visto.
197
00:14:24,640 --> 00:14:25,920
-Cosa ho fatto?
198
00:14:26,240 --> 00:14:28,560
Alla prima occasione
199
00:14:28,640 --> 00:14:31,440
e per di più con quella persona
che non le piace nemmeno.
200
00:14:31,640 --> 00:14:34,800
Si vede che qualcosa deve
piacergli perché altrimenti...
201
00:14:37,760 --> 00:14:39,920
-Mi ha tradito.
-Non so cosa dirti
202
00:14:40,000 --> 00:14:41,440
perché non lo capisco.
203
00:14:41,520 --> 00:14:44,440
-Non so cosa abbia potuto vedere
perché io sono così, non ho fatto nulla.
204
00:14:44,520 --> 00:14:47,360
E se voleva arrivare qui
perché fosse più sicura di lei
205
00:14:49,800 --> 00:14:51,240
lo ha capito.
206
00:14:52,800 --> 00:14:54,440
-Basta. Non pensarci più.
207
00:14:56,760 --> 00:14:57,760
(SBUFFA)
208
00:15:07,360 --> 00:15:10,640
-È normale, amico.
Hai visto una cosa molto forte.
209
00:15:10,800 --> 00:15:13,080
-È stata la delusione più...
210
00:15:15,160 --> 00:15:16,880
più grande che abbia mai avuto.
211
00:15:17,040 --> 00:15:18,800
Credo che si siano presi gioco di me.
212
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
Credo di aver perso tempo.
213
00:15:21,800 --> 00:15:24,360
Mi sento ingannato, truffato
214
00:15:24,440 --> 00:15:27,000
e spero che quello che si porterà via
215
00:15:27,080 --> 00:15:29,160
a lei le dia
più di quello che le do io.
216
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
-Dai.
217
00:15:40,520 --> 00:15:42,560
-Anita non si sveglia.
È con Manuel?
218
00:15:42,640 --> 00:15:43,640
-Ah.
219
00:15:44,480 --> 00:15:47,480
-Cavolo, non ve l'ho detto.
-Cosa?
220
00:15:47,560 --> 00:15:48,760
-Alba, vieni.
221
00:15:49,000 --> 00:15:50,320
-Si sono dati un bacio?
222
00:15:51,560 --> 00:15:52,800
Sì, certo.
223
00:15:54,480 --> 00:15:56,440
-Se fosse solo uno.
-Cosa?
224
00:15:56,520 --> 00:15:58,720
-Manuel e Anita si sono baciati.
225
00:15:59,800 --> 00:16:01,640
-Quando?
-Ieri.
226
00:16:01,720 --> 00:16:03,120
Con la lingua e tutto.
227
00:16:03,360 --> 00:16:04,680
-Quando?
-Sì.
228
00:16:05,120 --> 00:16:06,400
-Non l'abbiamo visto.
229
00:16:06,480 --> 00:16:08,280
-No.
-Quando siete andati a dormire.
230
00:16:09,840 --> 00:16:11,720
L'ho visto perché l'hanno fatto
davanti a me.
231
00:16:12,040 --> 00:16:13,200
-Beh, è fatta.
232
00:16:13,280 --> 00:16:15,560
-Ieri ho visto immagini forti
del suo ragazzo,
233
00:16:15,640 --> 00:16:18,760
ma non così tanto. Ho visto
che lei ha fatto più di lui.
234
00:16:18,840 --> 00:16:21,160
-Sì.
-Io non ho visto le immagini
235
00:16:21,240 --> 00:16:23,560
così esagerate come lei...
-Neanch'io.
236
00:16:23,640 --> 00:16:24,960
Se le è immaginate.
237
00:16:25,040 --> 00:16:27,680
Ho scoperto che Anita e Manuel
si sono dati un bacio.
238
00:16:29,160 --> 00:16:31,800
Sì, mi ha un po' colpito
perché l'ho visto
239
00:16:31,880 --> 00:16:34,920
come se fossero andati molto veloci,
ma se lei è quello che ha sentito,
240
00:16:35,000 --> 00:16:36,360
beh, avanti, è fatta.
241
00:16:44,640 --> 00:16:46,280
-Cosa?
-Sono in ansia.
242
00:16:46,600 --> 00:16:48,160
-Stai bene?
-No.
243
00:16:52,360 --> 00:16:53,440
-Cosa ti succede?
244
00:16:53,880 --> 00:16:55,840
-Ieri mi sono fatta Manuel.
245
00:16:57,240 --> 00:16:59,200
-Ti sei baciata con Manuel?
-Sì.
246
00:17:00,400 --> 00:17:03,040
È quello che ho sentito,
ma ascoltami.
247
00:17:03,360 --> 00:17:06,320
Se avessi visto il mio ragazzo
come è il mio ragazzo.
248
00:17:06,400 --> 00:17:09,240
È che non l'ho riconosciuto
dal primo momento
249
00:17:09,320 --> 00:17:11,200
in cui siamo entrati, sai?
250
00:17:11,280 --> 00:17:13,240
-State chiacchierando?
-I suoi atteggiamenti...
251
00:17:13,600 --> 00:17:16,760
Sono loro che mi hanno fatto
prendere quelle decisioni.
252
00:17:17,400 --> 00:17:20,000
-Ti penti?
-Mi dispiace, gliel'ho detto.
253
00:17:20,200 --> 00:17:21,440
-A chi?
254
00:17:21,520 --> 00:17:23,000
-A loro.
-Non mi importa.
255
00:17:23,080 --> 00:17:24,920
-Ma ti penti?
256
00:17:26,640 --> 00:17:30,040
-Non mi pento.
-Va bene, allora bene.
257
00:17:30,120 --> 00:17:31,480
-Come bacia Manuel?
258
00:17:31,560 --> 00:17:32,720
-Molto bene.
259
00:17:33,120 --> 00:17:35,080
-Hai un casino
nella testa in questo momento.
260
00:17:35,160 --> 00:17:37,640
-No, io voglio il mio ragazzo,
sai?
261
00:17:39,400 --> 00:17:41,200
Ora mi metto a pensare
262
00:17:41,280 --> 00:17:44,200
e io non voglio una vita
che non sia con lui.
263
00:17:45,240 --> 00:17:47,320
No, te lo dico davvero.
264
00:17:48,160 --> 00:17:49,960
No, te lo dico davvero.
265
00:17:50,040 --> 00:17:52,160
-Ora ti penti?
-Non mi pento,
266
00:17:52,240 --> 00:17:55,760
ma non immagino una vita
che non sia al suo fianco.
267
00:17:55,960 --> 00:17:58,680
Sono un po' stressata
268
00:17:59,080 --> 00:18:02,280
perché quello che ho fatto con
Manuel l'ho sentito,
269
00:18:02,480 --> 00:18:05,920
ma è innegabile che non posso
smettere di pensare
270
00:18:06,000 --> 00:18:09,160
al mio partner e so che agirà
con molta vendetta
271
00:18:09,240 --> 00:18:13,560
e non so cosa posso arrivare a
vedere nelle prossime immagini.
272
00:18:43,840 --> 00:18:45,640
-Io ormai sono... com'è?
273
00:18:45,720 --> 00:18:47,320
-(IMITA UN FISCHIO)
-In arresto.
274
00:18:47,400 --> 00:18:48,920
-(IMITA UN FISCHIO)
275
00:18:49,480 --> 00:18:51,080
-Il "guarromántico".
276
00:18:51,160 --> 00:18:52,640
-Ora, quando si sveglierà.
277
00:18:52,720 --> 00:18:55,440
-Il "guarromántico" attacca di
nuovo. -Penso di risorgere.
278
00:18:55,520 --> 00:18:57,640
-Il "guarromántico"
si toglierà il mantello.
279
00:18:57,920 --> 00:18:58,920
(RIDONO)
280
00:18:59,280 --> 00:19:01,120
E si limiterà a divertirsi.
281
00:19:01,200 --> 00:19:03,200
-Il mantello è andato
a farsi fottere.
282
00:19:03,280 --> 00:19:05,080
-Che esca, che esca!
283
00:19:05,160 --> 00:19:07,480
-È nascosto. Sono come Wolverine.
284
00:19:07,560 --> 00:19:09,480
-Sta controllando.
-Mi chiamano Wolverine.
285
00:19:09,560 --> 00:19:11,560
Non gli somiglio,
ma con i capelli così...
286
00:19:11,640 --> 00:19:13,520
<font color="Yellow">Ciao, ragazzi, ragazze.</c>
287
00:19:13,960 --> 00:19:15,120
<font color="Yellow">Buon pomeriggio.</c>
288
00:19:15,200 --> 00:19:16,760
Ciao, Sandra.
<font color="Yellow">Come state?</c>
289
00:19:16,840 --> 00:19:18,200
-Bene.
-Un po' meglio.
290
00:19:18,280 --> 00:19:21,200
<font color="Yellow">Allora accompagnatemi
tutti e tutte</c>
<font color="Yellow">in giardino.</c>
291
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Che spavento.
292
00:19:31,840 --> 00:19:34,440
<font color="Yellow">Ragazzi, ieri sera
avete vissuto</c>
<font color="Yellow">il vostro primo falò.</c>
293
00:19:34,800 --> 00:19:37,640
<font color="Yellow">Per alcuni di voi la notte</c>
<font color="Yellow">è stata piuttosto complicata,</c>
294
00:19:37,800 --> 00:19:39,760
<font color="Yellow">soprattutto per te, Montoya.</c>
295
00:19:41,400 --> 00:19:42,400
<font color="Yellow">Come stai?</c>
296
00:19:45,000 --> 00:19:48,120
Non ho chiuso occhio. I miei
compagni mi hanno aiutato.
297
00:19:51,840 --> 00:19:53,400
Sono molte emozioni.
298
00:19:54,160 --> 00:19:58,960
Delusione, a volte persino
senso di colpa,
299
00:19:59,360 --> 00:20:03,080
ma non smetto di... perché le
voglio bene e cerco di colparmi.
300
00:20:04,160 --> 00:20:07,840
Credo che abbia sbagliato e io
sono davvero a pezzi
301
00:20:07,920 --> 00:20:09,360
e non ci credevo.
302
00:20:11,240 --> 00:20:13,880
<font color="Yellow">Montoya, non sapete tutto</c>
<font color="Yellow">quello che sta succedendo</c>
303
00:20:13,960 --> 00:20:16,560
<font color="Yellow">nell'altra villa.</c>
Non importa, Sandra. Non importa.
304
00:20:17,280 --> 00:20:20,720
Sandra, sono venuto qui realmente
per rafforzare l'amore
305
00:20:20,800 --> 00:20:22,800
e soprattutto per avere fiducia in
lei.
306
00:20:23,280 --> 00:20:24,960
Ma non la riconosco.
307
00:20:25,360 --> 00:20:29,240
E io quello che spero,
per sentirmi più in pace con me stesso,
308
00:20:30,080 --> 00:20:33,080
è che quello che sta provando
per Manuel sia reale
309
00:20:35,440 --> 00:20:39,040
e che non si penta
perché, come dico dal primo giorno,
310
00:20:39,120 --> 00:20:42,120
le esploderà la bomba
tra le mani.
311
00:20:43,000 --> 00:20:45,760
<font color="Yellow">Credi che possa pentirsi</c>
<font color="Yellow">di quello che ha fatto?</c>
312
00:20:46,040 --> 00:20:47,920
Credo che alla fine
si pentirà.
313
00:20:51,480 --> 00:20:52,640
<font color="Yellow">Vengo con te, Gerard.</c>
314
00:20:53,480 --> 00:20:56,520
<font color="Yellow">Anche tu ieri hai vissuto</c>
<font color="Yellow">una notte difficile.</c>
315
00:20:56,600 --> 00:20:59,920
<font color="Yellow">Non hai avuto immagini</c>
<font color="Yellow">di Alba,</c>
316
00:21:00,120 --> 00:21:01,600
<font color="Yellow">ma ti sei aperto a cuore aperto.</c>
317
00:21:02,240 --> 00:21:06,600
<font color="Yellow">Ci stavi raccontando che provi</c>
<font color="Yellow">molti sensi di colpa.</c>
318
00:21:07,760 --> 00:21:10,800
So che non è colpa mia, che se lei
sta male e non sa gestire
319
00:21:10,880 --> 00:21:13,680
questi problemi non è colpa mia,
ma la amo
320
00:21:15,160 --> 00:21:17,080
e il non poterle stare accanto
aiutandola,
321
00:21:17,160 --> 00:21:20,320
che è quello che faccio sempre,
mi fa male.
322
00:21:23,320 --> 00:21:24,720
<font color="Yellow">Te lo chiedo di nuovo.</c>
323
00:21:25,200 --> 00:21:26,360
<font color="Yellow">Tu sei felice?</c>
324
00:21:27,920 --> 00:21:29,120
Io sono felice...
325
00:21:29,760 --> 00:21:30,760
a volte.
326
00:21:32,480 --> 00:21:34,800
Non sempre.
Sì, sono felice con lei.
327
00:21:34,920 --> 00:21:37,920
Sì, sono felice,
ma avere una partner della quale
328
00:21:38,000 --> 00:21:40,200
ogni volta che c'è un problema
devo tirare io,
329
00:21:40,880 --> 00:21:43,840
avere una partner che esplode
e perde le staffe,
330
00:21:43,920 --> 00:21:46,000
alcune volte, non sempre.
331
00:21:46,320 --> 00:21:48,840
Lei è incredibile,
ma a volte perde le staffe.
332
00:21:49,560 --> 00:21:53,520
Mi influenza perché mi piacerebbe
avere progetti per il futuro,
333
00:21:53,600 --> 00:21:56,800
ma non so se con una persona
che non sia capace di superare
334
00:21:57,040 --> 00:22:01,240
il minimo problema, che non sia
capace di mantenere la calma
335
00:22:01,320 --> 00:22:04,920
e senza mancanze di rispetto e
ascoltare e avere una conversazione
336
00:22:05,560 --> 00:22:07,880
ragionevole
alcune volte,
337
00:22:07,960 --> 00:22:10,880
non so se con qualcuno così
potrò avere un futuro.
Allora questo mi preoccupa.
338
00:22:14,160 --> 00:22:18,040
<font color="Yellow">Joel, il tuo primo falò ti è</c>
339
00:22:18,640 --> 00:22:21,160
<font color="Yellow">servito per vedere un'Andrea</c>
<font color="Yellow">a cui non credi del tutto.</c>
340
00:22:21,880 --> 00:22:25,800
<font color="Yellow">E soprattutto dice cose di te</c>
<font color="Yellow">che non ti sono piaciute.</c>
341
00:22:25,880 --> 00:22:27,920
Sono deluso, ma sto bene.
342
00:22:28,200 --> 00:22:31,840
Mentalmente mi sento molto forte.
Ho visto atteggiamenti di Andrea,
343
00:22:31,920 --> 00:22:34,480
comportamenti
e soprattutto parole verso di me
344
00:22:34,560 --> 00:22:35,600
che non mi sono piaciute,
345
00:22:35,680 --> 00:22:38,000
ma ho la mente molto forte.
So quello che voglio.
346
00:22:38,080 --> 00:22:41,640
Se continua così, è un punto che
io potrei riconsiderare la relazione.
347
00:22:42,800 --> 00:22:45,880
<font color="Yellow">Hai detto che sai cosa vuoi.</c>
<font color="Yellow">Cosa vuoi?</c>
348
00:22:47,240 --> 00:22:49,280
Io voglio una persona
che mi valorizzi
349
00:22:49,360 --> 00:22:50,840
e mi ami così come sono.
350
00:22:50,920 --> 00:22:52,960
E se realmente pensa
che io sia un bambino,
351
e una persona ferma,
e questo lei non lo vuole,
352
avanti, che si cerchi
un'altra persona.
353
<font color="Yellow">Eros.</c>
354
<font color="Yellow">Anche a te il primo falò</c>
<font color="Yellow">è servito parecchio.</c>
355
<font color="Yellow">Hai commentato che non</c>
<font color="Yellow">riconoscevi la Bayan che</c>
<font color="Yellow">stavi vedendo</c>
356
<font color="Yellow">ed eri molto deluso.</c>
357
Sì, ho visto parecchi atteggiamenti
e comportamenti
358
che non mi aspettavo da lei.
359
Prima di entrare qui la verità
che diceva altre parole,
360
con più amore per così dire.
Ma entrando qui
361
si sarà resa conto di altre cose
e si starà lasciando andare
362
e non starà pensando tanto
363
a me per così dire.
364
E i gesti che sta avendo
mi sembrano abbastanza irrispettosi.
365
<font color="Yellow">Siamo ancora all'inizio</c>
<font color="Yellow">di questa esperienza.</c>
366
<font color="Yellow">Non dovete trarre</c>
<font color="Yellow">conclusioni anticipate.</c>
367
<font color="Yellow">D'accordo?</c>
Sì.
368
<font color="Yellow">Ragazzi, come immaginate,</c>
<font color="Yellow">oggi dovrete scegliere</c>
369
23:57,080 --> 24:01,160
<font color="Yellow">la vostra single preferita</c>
<font color="Yellow">per avere il vostro secondo</c>
<font color="Yellow">appuntamento.</c>
370
24:06,080 --> 24:08,360
<font color="Yellow">Ma non è l'unica cosa</c>
<font color="Yellow">che vengo ad annunciarvi.</c>
371
24:08,800 --> 24:13,040
<font color="Yellow">C'è qualcosa che sta per</c>
<font color="Yellow">cambiare il corso di questa</c>
<font color="Yellow">villa.</c>
372
24:18,720 --> 24:20,040
<font color="Yellow">Qualche giorno fa,</c>
373
24:20,360 --> 24:24,400
<font color="Yellow">Fran abbandonava questa</c>
<font color="Yellow">avventura nello scoprire che</c>
<font color="Yellow">Ana</c>
374
24:24,480 --> 24:25,800
<font color="Yellow">è l'amore della sua vita.</c>
375
24:27,200 --> 24:28,520
<font color="Yellow">E mentre alcuni se ne</c>
<font color="Yellow">vanno,</c>
376
24:29,520 --> 24:30,520
<font color="Yellow">altri arrivano.</c>
377
24:36,080 --> 24:38,360
<font color="Yellow">Avanti, il vostro nuovo</c>
<font color="Yellow">compagno.</c>
378
24:52,080 --> 24:53,160
Ostia.
379
25:00,920 --> 25:03,520
-Ostia, quello è del mio paese.
380
25:04,240 --> 25:05,440
Questo è incredibile.
381
25:05,520 --> 25:06,560
-Come stiamo?
382
25:07,520 --> 25:09,640
<font color="Yellow">Benvenuto, Tadeo.</c>
Molte grazie.
383
25:09,720 --> 25:11,200
<font color="Yellow">Ti presento i tuoi</c>
<font color="Yellow">compagni:</c>
384
25:11,600 --> 25:14,400
<font color="Yellow">Montoya, Gerard, Joel</c>
385
25:14,760 --> 25:16,160
<font color="Yellow">e Eros.</c>
Piacere.
386
25:16,240 --> 25:19,480
<font color="Yellow">Questo è Tadeo.</c>
<font color="Yellow">Io non so se vuoi</c>
<font color="Yellow">presentarti.</c>
387
25:19,560 --> 25:22,480
Sì, mi presento brevemente,
più o meno.
388
25:22,560 --> 25:23,880
Niente, mi chiamo Tadeo.
389
25:23,960 --> 25:26,520
Sono di Siviglia
di un paese chiamato Utrera.
390
25:26,600 --> 25:28,000
Ho 31 anni
391
25:28,080 --> 25:31,640
e mi dedico alla cucina.
Lavoro come cuoco in un ospedale
392
25:32,000 --> 25:34,200
e anche come istruttore
di palestra.
393
25:34,280 --> 25:37,240
Sono venuto qui con la mia
ragazza che si chiama Sthefany
394
25:37,320 --> 25:39,320
e soprattutto vengo
a mettermi alla prova
395
25:39,400 --> 25:42,600
per la sfiducia che forse
ho generato nella mia ragazza.
396
25:43,000 --> 25:44,680
Spero che me lo rendiate facile.
397
25:46,120 --> 25:48,560
<font color="Yellow">Che te lo rendano facile</c>
<font color="Yellow">o meno dipenderà da te.</c>
398
25:48,640 --> 25:50,000
Già.
<font color="Yellow">Non da loro.</c>
399
25:50,080 --> 25:51,360
Ti darò dei consigli.
400
25:51,840 --> 25:52,880
-Mi va bene.
401
25:54,000 --> 25:55,360
<font color="Yellow">Siete del stesso paese?</c>
402
25:55,440 --> 25:57,640
-Siamo cresciuti insieme.
-Nella stessa scuola.
403
25:57,720 --> 25:59,000
<font color="Yellow">Siete cresciuti insieme?</c>
404
25:59,080 --> 26:01,000
-Sì.
-È molto cresciuto.
405
26:01,080 --> 26:03,760
Te lo giuro. L'ho visto così e
poi l'ho rivisto così.
406
26:03,840 --> 26:06,840
-Inoltre, più o meno sempre
con il calcio,
407
26:06,920 --> 26:10,160
io in palestra. Abbiamo amici
in comune.
408
26:10,400 --> 26:13,320
E mi ha sorpreso vederlo qui
perché non me lo aspettavo.
409
26:13,400 --> 26:15,680
-Anche a me.
<font color="Yellow">Avrete l'opportunità</c>
410
26:15,760 --> 26:19,680
<font color="Yellow">di condividere questa
esperienza</c> <font color="Yellow">e
inoltre rivivere vecchi tempi.</c>
411
26:19,760 --> 26:21,480
<font color="Yellow">Non c'è palla,</c>
<font color="Yellow">quindi non c'è calcio.</c>
412
26:21,560 --> 26:24,360
Qualche sera siamo usciti,
quindi ci capiamo un po'.
413
26:24,440 --> 26:25,560
Ci divertiremo.
414
26:27,600 --> 26:31,400
<font color="Yellow">Permettimi,
ora sì,</c> <font color="Yellow">di
presentarti</c>
415
26:31,840 --> 26:34,240
<font color="Yellow">le single.</c>
Ciao, piacere.
416
26:34,520 --> 26:36,000
<font color="Yellow">Te ne ricorda
qualcuna?</c>
417
26:36,240 --> 26:37,960
Qualcuna sì.
418
26:38,600 --> 26:39,600
<font color="Yellow">Chi?</c>
419
26:39,800 --> 26:41,680
-Beh... Aída.
-Sì.
420
26:42,120 --> 26:45,680
-È una persona che è piacevole,
che conosco bene
421
26:45,920 --> 26:47,920
e che è una brava ragazza.
422
26:48,440 --> 26:51,920
<font color="Yellow">Fammi chiarire.</c>
<font color="Yellow">Avete avuto qualcosa
Aída e tu?</c>
423
26:52,880 --> 26:57,880
Eh... no, beh, vediamo,
come arrivare ad avere qualcosa
di più no.
424
26:58,080 --> 27:01,840
-Abbiamo parlato, eccetera.
-Inviti a Siviglia...
425
27:01,920 --> 27:05,680
-Che lei venisse a Siviglia,
ma non siamo arrivati
ad approfondire.
426
27:09,400 --> 27:12,800
<font color="Yellow">Tadeo, come ti ho
detto,</c> <font color="Yellow">benvenuto
a Villa Montaña.</c>
427
27:12,880 --> 27:16,320
<font color="Yellow">La cosa migliore
è che ti unisca</c>
<font color="Yellow">ai tuoi compagni.</c>
428
27:17,480 --> 27:20,800
Utrera presente
nella Repubblica Dominicana,
il sud
429
27:20,880 --> 27:22,160
e la madre che vi ha partorito.
430
27:22,240 --> 27:26,400
Tutta la gente che è in questa
villa toglie il senno.
431
27:27,480 --> 27:30,440
<font color="Yellow">"L'isola delle
tentazioni"</c> <font color="Yellow">non si
ferma mai</c>
432
27:30,520 --> 27:32,160
<font color="Yellow">e quindi</c>
<font color="Yellow">è arrivato il momento</c>
433
27:32,240 --> 27:34,440
<font color="Yellow">di che scegliate</c>
<font color="Yellow">la vostra single
preferita</c>
434
27:34,520 --> 27:36,760
<font color="Yellow">per poter avere</c>
<font color="Yellow">il vostro secondo
appuntamento.</c>
435
27:46,920 --> 27:48,240
<font color="Yellow">Inizio da te,
Montoya.</c>
436
27:48,520 --> 27:52,360
Mi guido sempre con il cuore,
qualcosa sai già di questo,
Sandra.
437
27:52,440 --> 27:57,360
E voglio seguire questa tentazione.
Andiamo molto d'accordo,
438
27:57,440 --> 27:59,360
ridiamo, mi dà molta vita.
439
27:59,440 --> 28:01,480
È matta come un cavallo,
come me.
440
28:01,560 --> 28:04,120
Quindi voglio conoscere un po'
di più Gabriela
441
28:04,200 --> 28:06,640
per vedere se... tu sai.
442
28:07,640 --> 28:08,920
E...
443
28:09,400 --> 28:12,880
e che mi dia un po' di brio
perché sto male.
444
28:18,200 --> 28:21,400
Gabriela alla fine è quella che
mi ravviva un po' le pene.
445
28:21,480 --> 28:25,760
Lo sta facendo benissimo con me,
mi sta tentando come la più
tentatrice.
446
28:26,120 --> 28:27,760
E le ringrazio.
447
28:28,200 --> 28:29,920
<font color="Yellow">Gabriela,
te lo aspettavi?</c>
448
28:30,280 --> 28:31,800
Sì, un po' sì
449
28:31,880 --> 28:34,000
perché le faccio da psicologa,
da amica,
450
28:34,080 --> 28:38,120
da tentatrice, da tutto.
Ma tentarlo lo tenterò.
451
28:40,360 --> 28:43,360
<font color="Yellow">Bene, Montoya e Gabriela,</c>
<font color="Yellow">godetevi il vostro secondo appuntamento.</c>
452
28:43,440 --> 28:44,600
Grazie, Sandra.
453
28:44,680 --> 28:45,960
<font color="Yellow">Gerard, è il tuo turno.</c>
454
28:46,040 --> 28:48,240
Se dovessi scegliere tra una,
455
28:48,440 --> 28:50,920
e dovessi dare retta a ciò che sento,
456
28:51,000 --> 28:53,480
credo che quella che mi
potrebbe tentare di più
457
28:53,560 --> 28:55,040
sarebbe Claudia.
458
28:56,520 --> 28:57,520
E...
459
28:59,920 --> 29:01,120
E niente.
460
29:05,280 --> 29:07,800
Claudia mi sembra una ragazza
bellissima.
461
29:07,880 --> 29:11,160
Fin dal primo momento
ci sono state occhiate,
462
29:11,240 --> 29:12,920
c'è stato un buon feeling.
463
29:13,000 --> 29:16,280
È la ragazza con la quale,
se fossi single,
464
29:16,360 --> 29:18,720
potrei avere qualcosa di più serio.
465
29:19,480 --> 29:21,520
<font color="Yellow">Claudia, che ne pensi di Gerard?</c>
466
29:21,800 --> 29:23,520
È un pezzo d'uomo.
467
29:23,600 --> 29:26,200
Non dovrebbero trattarlo male, a volte.
468
29:26,280 --> 29:28,680
<font color="Yellow">Bene, godetevi questo appuntamento.</c>
Grazie.
469
29:28,760 --> 29:29,760
-Grazie.
470
29:31,440 --> 29:32,720
<font color="Yellow">Joel, vengo con te.</c>
471
29:33,400 --> 29:35,440
È una ragazza con cui, fin
dal primo giorno,
472
29:35,520 --> 29:38,040
ho avuto quella connessione
e ad oggi la continuo ad avere
473
29:38,120 --> 29:40,320
ed è la ragazza che più mi può
mettere alla prova,
474
29:40,400 --> 29:42,040
me la rende molto facile, mi rispetta
475
29:42,120 --> 29:44,080
e mi diverto. Lei è Nataly.
476
29:48,400 --> 29:50,640
-Uh, un bacio sul collo.
477
29:52,560 --> 29:53,760
-Che idiota, amico.
478
29:53,840 --> 29:56,560
Nataly è una ragazza che mi fa
aprire un po' gli occhi
479
29:56,640 --> 29:59,080
e vedere un altro punto di vista
della mia relazione.
480
29:59,400 --> 30:01,880
<font color="Yellow">Nataly, immaginavi</c>
<font color="Yellow">che Joel ti avrebbe scelto di nuovo?</c>
481
30:01,960 --> 30:03,120
Sì.
<font color="Yellow">Perché?</c>
482
30:03,200 --> 30:05,720
Perché anch'io sento
la connessione.
483
30:05,800 --> 30:08,680
Quindi sento che è reciproco
e, beh,
484
30:09,440 --> 30:11,320
parlare ci riesce molto facile.
485
30:11,400 --> 30:14,600
Sì, è vero che lui a volte
si trattiene di più.
486
30:14,680 --> 30:16,280
È qualcosa che capisco anche,
487
30:16,360 --> 30:20,120
ma, beh, mi piacerebbe
che si aprisse un po' di più con me.
488
30:20,640 --> 30:24,200
<font color="Yellow">Bene, ne avrete l'occasione</c>
<font color="Yellow">in questo secondo appuntamento.</c>
489
30:24,680 --> 30:26,880
<font color="Yellow">Approfittatene.</c>
Grazie.
490
30:27,280 --> 30:29,280
<font color="Yellow">Eros, è il tuo turno.</c>
491
30:29,360 --> 30:31,880
Questo secondo appuntamento
lo darò ovviamente
492
30:31,960 --> 30:36,240
alla persona con cui ho più empatia
e lei con me sull'isola,
493
30:36,480 --> 30:38,120
che più mi capisce e mi supporta.
494
30:38,200 --> 30:41,080
Ovviamente è la ragazza con gli occhi
più belli della villa.
495
30:41,160 --> 30:43,080
Lo darò a Érika.
<font color="Yellow">Avanti.</c>
496
30:44,440 --> 30:47,360
Quegli occhi azzurri sono
molto penetranti e...
497
30:49,520 --> 30:51,760
la verità è che è
una ragazza molto bella.
498
30:53,920 --> 30:55,640
<font color="Yellow">Érika, te lo aspettavi?</c>
Sì.
499
30:56,360 --> 30:58,560
Perché passiamo molto tempo insieme,
500
30:58,720 --> 31:00,240
ci capiamo molto bene.
501
31:00,320 --> 31:03,280
Credo che ci siamo connessi
abbastanza bene in questo poco tempo
502
31:03,360 --> 31:05,840
e a me piace passare tempo
con lui.
503
31:06,040 --> 31:08,240
E vedo che è reciproco.
504
31:08,320 --> 31:09,520
-Corretto.
-Sì.
505
31:09,600 --> 31:12,880
<font color="Yellow">Godetevi il vostro
secondo appuntamento insieme.</c>
506
31:13,880 --> 31:16,680
<font color="Yellow">Tadeo, anche se sei
appena arrivato,</c>
507
31:16,760 --> 31:19,880
<font color="Yellow">in questo caso devi
scegliere</c> <font color="Yellow">la
single con cui</c>
508
31:20,040 --> 31:23,160
<font color="Yellow">avresti il primo
appuntamento,</c> <font color="Yellow">il
tuo primo appuntamento.</c>
509
31:24,160 --> 31:27,320
A priori mi sembra un po' ingiusto
scegliere qualcuno
510
31:27,400 --> 31:30,640
senza conoscere nessuno,
per così dire.
511
31:30,720 --> 31:34,360
Però, dato che in questo caso devo
scegliere qualcuno per un appuntamento
512
31:34,440 --> 31:38,400
credo che sceglierei questa ragazza
di cui non so il nome.
513
31:38,480 --> 31:40,120
<font color="Yellow">Raquel.</c>
Raquel.
514
31:40,200 --> 31:41,520
-Piacere.
-Piacere mio.
515
31:43,320 --> 31:45,600
<font color="Yellow">Raquel, ti presento
Tadeo.</c> Piacere.
516
31:45,680 --> 31:47,240
-Un piacere. Piacere mio.
517
31:47,320 --> 31:49,480
-Raquel è quella che mi è sembrata
518
31:49,800 --> 31:52,520
un po' più bella, per così dire.
519
31:53,720 --> 31:55,480
<font color="Yellow">Ti piacerebbe
raccontarle qualcosa</c>
<font color="Yellow">di te?</c>
520
31:55,560 --> 31:57,480
-Sono del Brasile.
-Ah, brasiliana.
521
31:57,560 --> 31:59,240
-Vivo in Spagna da due anni.
522
31:59,320 --> 32:01,320
E sono veramente molto contenta.
523
32:01,400 --> 32:04,240
-Ti piace la Spagna?
-Sì. Mi piace tanto.
524
32:04,320 --> 32:06,040
-Bene, un piacere.
525
32:07,600 --> 32:10,480
<font color="Yellow">Bene, Raquel e
Tadeo,</c> <font color="Yellow">godetevi
il vostro primo appuntamento.</c>
526
32:10,560 --> 32:12,040
Molte grazie.
527
32:12,720 --> 32:16,040
<font color="Yellow">Ragazzi, avete
già scelto</c> <font color="Yellow">con
chi passerete</c>
528
32:16,120 --> 32:18,280
<font color="Yellow">il vostro prossimo
appuntamento.</c>
529
32:18,360 --> 32:21,000
<font color="Yellow">Ma c'è qualcos'altro</c>
<font color="Yellow">che devo dirvi.</c>
530
32:21,880 --> 32:23,880
<font color="Yellow">Ieri sera al falò
delle ragazze</c>
531
32:24,600 --> 32:28,320
<font color="Yellow">è successo qualcosa
che riguarda</c> <font color="Yellow">direttamente
uno di voi.</c>
532
32:29,800 --> 32:32,480
È Alba. È Alba di sicuro.
533
32:36,160 --> 32:37,480
-Speriamo sia la mia.
534
32:39,320 --> 32:41,400
<font color="Yellow">Devo rimanere
solo...</c>
535
32:46,960 --> 32:48,520
<font color="Yellow">con te, Gerard.
Accompagnami.</c>
536
32:49,080 --> 32:50,440
Lo sapevo che ero io.
537
32:50,800 --> 32:53,720
Sapevo che dovevo parlare con me
o me lo potevo aspettare.
538
32:55,600 --> 32:58,800
Può darsi che Alba mi abbia visto
sorridente con Claudia,
539
32:58,880 --> 33:00,520
mi abbia visto vicino
540
33:00,600 --> 33:03,080
e si sia sentita insicura.
541
33:04,120 --> 33:05,680
<font color="Yellow">Siediti, per favore.</c>
542
33:08,520 --> 33:09,800
<font color="Yellow">Gerard, come stai?</c>
543
33:10,280 --> 33:12,560
Appena vedo Alba o so qualcosa
di Alba
544
33:12,640 --> 33:15,600
sono sempre cattive notizie
e mi sento male.
545
33:15,680 --> 33:17,160
E così da quando sono entrato.
546
33:17,240 --> 33:19,600
<font color="Yellow">Credi che io sia
qui</c> <font color="Yellow">per darti
cattive notizie?</c>
547
33:19,680 --> 33:22,280
Sono sicuro che sei qui per
dirmi
548
33:22,360 --> 33:25,800
o che Alba sta malissimo
o che vuole andare a casa.
549
33:26,040 --> 33:27,760
Qualsiasi cosa del genere, lo so.
550
33:27,960 --> 33:30,360
<font color="Yellow">Gerard, devo dirti...</c>
551
33:33,720 --> 33:37,880
<font color="Yellow">Alba ha chiesto un falò
di confronto con te.</c>
552
33:38,640 --> 33:39,960
Me lo potevo aspettare.
553
33:40,160 --> 33:41,680
Me lo potevo aspettare.
554
33:42,560 --> 33:44,760
Che lei fosse egoista.
Sono deluso.
555
33:44,840 --> 33:47,840
Credo che deluso sia la parola.
556
33:47,920 --> 33:49,800
che più mi definirebbe
in questo momento.
557
33:50,920 --> 33:54,040
E crederà che l'unico modo
per non perdermi sia
558
33:54,240 --> 33:56,360
cercare un falò,
che io me ne vada a casa
559
33:56,440 --> 33:58,640
e che così non possa cadere
in una tentazione.
560
33:58,720 --> 34:00,720
Ed è il contrario.
561
34:00,800 --> 34:02,480
<font color="Yellow">Tu puoi decidere
di partecipare.</c>
562
34:03,440 --> 34:05,800
<font color="Yellow">Puoi decidere
di non partecipare.</c>
563
34:06,600 --> 34:09,480
<font color="Yellow">Se non partecipi
al falò,</c>
<font color="Yellow">dovrai abbandonare</c>
564
34:09,560 --> 34:12,960
<font color="Yellow">in quello stesso
istante</c>
<font color="Yellow">"L'isola delle tentazioni".</c>
565
34:13,040 --> 34:14,960
<font color="Yellow">senza poter parlare
con lei.</c>
566
34:16,120 --> 34:19,760
<font color="Yellow">Se decidi
di partecipare,</c>
<font color="Yellow">potrai parlare con lei</c>
567
34:19,880 --> 34:22,680
<font color="Yellow">e una volta chiariti</c>
<font color="Yellow">tutti i dubbi,</c>
568
34:23,400 --> 34:26,920
<font color="Yellow">prenderete la decisione</c>
<font color="Yellow">rispondendo alla
grande domanda:</c>
569
34:27,080 --> 34:30,120
<font color="Yellow">come volete
abbandonare</c>
<font color="Yellow">"L'isola delle
tentazioni"?</c>
570
34:31,360 --> 34:32,920
<font color="Yellow">Ho bisogno che
tu ci pensi,</c>
571
34:33,000 --> 34:35,800
<font color="Yellow">ma in ogni caso</c>
572
34:36,600 --> 34:38,480
<font color="Yellow">la tua esperienza</c>
<font color="Yellow">sta per terminare.</c>
573
34:38,560 --> 34:40,160
Lo so già.
<font color="Yellow">E non l'hai deciso tu.</c>
574
34:40,240 --> 34:42,600
Già. La vita è così.
575
34:43,080 --> 34:45,400
<font color="Yellow">Ti lascio
riflettere</c>
576
34:45,480 --> 34:47,880
<font color="Yellow">e soprattutto
che lo condivida</c>
<font color="Yellow">con i tuoi compagni.</c>
577
34:48,120 --> 34:49,120
Lo farò.
578
34:50,720 --> 34:52,000
Grazie, Sandra.
579
34:55,520 --> 34:56,840
-Ragazzi.
-Come stai?
580
34:56,920 --> 34:58,840
-Bene. Me lo aspettavo.
581
34:58,920 --> 35:01,600
-Sì, amico?
-Quello che pensiamo?
582
35:01,680 --> 35:04,000
-È quello?
-Quello che sappiamo già tutti.
583
35:09,040 --> 35:12,040
Alba ha dimostrato la sua
immaturità,
584
35:12,440 --> 35:14,560
ha dimostrato quello che
vi avevo già raccontato,
585
35:14,640 --> 35:17,760
che non sa gestire le cose,
che getta la spugna subito.
586
35:18,440 --> 35:20,360
Ha chiesto un falò
di confronto.
587
35:20,440 --> 35:22,880
Devo ancora decidere cosa farò,
se glielo concedo
588
35:22,960 --> 35:25,840
o se abbandona ipso facto l'isola.
589
35:28,640 --> 35:31,800
-Il meglio per te,
quello che vedi che è il
meglio per te
590
35:32,400 --> 35:34,480
senza guardare a nessun altro
se non a te.
-Esatto.
591
35:35,120 --> 35:36,520
-Non so cosa fare.
592
35:36,960 --> 35:41,400
Sinceramente non so se dovrei
andare, non dovrei andare.
Sono ferito,
593
35:41,840 --> 35:43,920
sono deluso, mi sarebbe
piaciuto
594
35:44,000 --> 35:45,720
vivere l'esperienza intera,
595
35:45,800 --> 35:48,520
approfittare di qualcosa
che pochissime persone
596
35:48,600 --> 35:50,480
hanno l'opportunità di vivere.
597
35:50,560 --> 35:51,920
Né lei l'ha sfruttata,
598
35:52,000 --> 35:54,720
né mi ha permesso di sfruttarla
né niente.
599
36:15,200 --> 36:17,720
<font color="Yellow">Ciao, come va?
Come state?</c>
Ciao.
600
36:18,480 --> 36:21,440
<font color="Yellow">Allora, ragazze,
ragazzi, in giardino.</c>
601
36:35,760 --> 36:38,640
<font color="Yellow">Ragazze, ieri sera</c>
<font color="Yellow">nel vostro primo falò</c>
602
36:38,720 --> 36:40,800
<font color="Yellow">avete provato emozioni</c>
<font color="Yellow">molto forti,</c>
603
36:41,760 --> 36:46,040
<font color="Yellow">ma soprattutto avete</c>
<font color="Yellow">iniziato a trovare</c>
604
36:46,200 --> 36:48,160
<font color="Yellow">le vostre prime risposte.</c>
605
36:52,520 --> 36:53,800
<font color="Yellow">Anita,</c>
606
36:54,840 --> 36:57,520
<font color="Yellow">l'atteggiamento di Montoya</c>
<font color="Yellow">ieri ti ha sconcertato.</c>
607
36:57,720 --> 37:02,240
Sì, in realtà, mi sta
sconcertando da quando è iniziata
608
37:02,520 --> 37:05,440
questa esperienza. L'ho visto
abbastanza disinvolto con tutte
609
37:05,520 --> 37:08,960
le ragazze, con Gabriela,
facendo commenti inopportuni.
610
37:10,720 --> 37:12,080
<font color="Yellow">Come stai adesso?</c>
611
37:12,480 --> 37:15,040
Oggi ho dormito tutto il giorno
612
37:15,360 --> 37:17,400
per non pensare a niente.
613
37:17,480 --> 37:21,520
Sì, è vero che ieri sera mi
sono lasciata andare un pochino
614
37:21,600 --> 37:23,120
di più con Manuel.
615
37:23,920 --> 37:27,600
Alla fine è un ragazzo che è
una tentazione per me.
616
37:27,680 --> 37:29,840
Mi fa ridere, mi ascolta.
617
37:30,320 --> 37:33,760
Mi capisce, mi dà il mio spazio
quando me lo deve dare.
618
37:33,920 --> 37:36,160
È ciò di cui ho bisogno
in questo momento
619
37:36,240 --> 37:39,880
e ho fatto man mano che sono
passati i giorni
620
37:39,960 --> 37:41,360
quello che ho sentito.
621
37:41,600 --> 37:44,320
Questo non toglie che io non
voglia bene al mio partner,
622
37:44,400 --> 37:47,640
ma è vero che mi sta
costando.
623
37:49,280 --> 37:51,680
<font color="Yellow">Manuel, cosa è</c>
<font color="Yellow">successo ieri sera?</c>
624
37:53,520 --> 37:56,240
Credo che ieri sera sia successo
625
37:56,520 --> 37:58,880
quello che da giorni vogliamo
che succeda,
626
37:58,960 --> 38:01,080
ma ci siamo trattenuti
un po'.
627
38:01,440 --> 38:04,800
E ci siamo lasciati andare
un po' e ci siamo dati un paio
628
38:06,360 --> 38:09,880
di baci.
<font color="Yellow">Un paio di baci?</c>
Un paio di essi abbastanza.
629
38:11,920 --> 38:13,440
<font color="Yellow">Anita, di cosa ridi?</c>
630
38:13,520 --> 38:15,320
No, è che mi fa ridere.
631
38:17,360 --> 38:18,920
<font color="Yellow">Anche Montoya è</c>
<font color="Yellow">divertente?</c>
632
38:19,000 --> 38:20,160
Sì, ma in un altro modo.
633
38:21,440 --> 38:22,680
-Io sono più bello.
634
38:23,800 --> 38:25,920
<font color="Yellow">Hanno un umorismo</c>
<font color="Yellow">diverso?</c>
635
38:26,080 --> 38:29,960
È abbastanza simile, ma Manuel
mi rende più nervosa.
636
38:30,960 --> 38:33,800
<font color="Yellow">Che tipo di</c>
<font color="Yellow">connessione stai avendo</c>
637
38:33,880 --> 38:35,120
<font color="Yellow">con Manuel, se la stai</c>
<font color="Yellow">avendo?</c>
638
38:35,560 --> 38:39,800
Io con Manuel ho una connessione
dal primo giorno.
639
38:39,880 --> 38:42,880
È vero che la connessione è
aumentata.
640
38:45,200 --> 38:46,360
<font color="Yellow">Alba.</c>
641
38:47,280 --> 38:51,600
<font color="Yellow">Ieri hai deciso di</c>
<font color="Yellow">chiedermi un falò di</c>
<font color="Yellow">confronto.</c>
642
38:52,760 --> 38:56,400
<font color="Yellow">Le immagini di Gerard</c>
<font color="Yellow">ti hanno preoccupato,</c>
643
38:56,480 --> 38:57,720
<font color="Yellow">ti hanno infastidito?</c>
644
38:57,800 --> 39:00,440
Ieri ti ho chiesto un falò
di confronto
645
39:01,920 --> 39:03,160
non solo per le immagini,
646
39:03,240 --> 39:05,360
ma perché l'esperienza
mi ha superato.
647
39:05,640 --> 39:08,600
C'erano cose che sì,
che potrebbero infastidirmi
648
39:09,120 --> 39:11,000
perché alla fine io sono
il suo partner,
649
39:12,040 --> 39:13,960
perché io qui non mi sto
mettendo alla prova,
650
39:14,040 --> 39:16,640
perché non ho bisogno di
mettermi alla prova perché ho
651
39:16,720 --> 39:19,160
chi voglio e chi no.
Sono innamorata.
652
39:19,240 --> 39:21,680
Se si presenta
al falò di confronto,
653
39:21,760 --> 39:23,280
parlerò, gli dirò le cose,
654
39:23,360 --> 39:26,000
ma se no, mi renderò conto
che non gli importo nulla,
655
39:26,080 --> 39:27,920
che è quello che mi ha fatto capire.
656
39:29,400 --> 39:30,560
<font color="Yellow">Andrea.</c>
657
39:32,400 --> 39:35,600
Sto bene.
Mi sento forte, sono tranquilla.
658
39:35,680 --> 39:37,080
Volevo vedere le immagini.
659
39:37,160 --> 39:39,960
Mi ha dato fastidio che stesse
sempre con Nataly,
660
39:40,040 --> 39:42,800
però... mi fido di lui.
661
39:43,120 --> 39:45,840
<font color="Yellow">E come va l'esercizio</c>
<font color="Yellow">di esprimere le tue emozioni?</c>
662
39:46,880 --> 39:49,080
Sto avanzando, Sandra, la verità.
663
39:49,360 --> 39:53,920
Sento che sto conoscendo
me stessa qui in questa esperienza.
664
39:54,360 --> 39:57,800
E che ho dei sentimenti,
che non mi è indifferente tutto,
665
39:57,880 --> 40:00,240
come la gente pensa
intorno a me.
666
40:00,440 --> 40:04,360
<font color="Yellow">Se non parliamo e non esprimiamo,</c>
<font color="Yellow">la gente non sa</c>
667
40:04,440 --> 40:06,320
<font color="Yellow">ciò che stiamo sentendo.</c>
668
40:06,480 --> 40:08,880
<font color="Yellow">Bayan, tu hai espresso molto bene</c>
669
40:08,960 --> 40:10,680
<font color="Yellow">ciò che stavi sentendo.</c>
670
40:10,760 --> 40:13,160
<font color="Yellow">Molta confusione</c>
<font color="Yellow">riguardo a Eros.</c>
671
40:14,000 --> 40:16,560
Sì, Sandra, sono
molto delusa.
672
40:16,760 --> 40:19,800
Sono arrabbiata perché sta andando
molto veloce.
673
40:20,280 --> 40:22,880
Me lo aspettavo abbastanza,
ma comunque
674
40:22,960 --> 40:24,440
mi delude moltissimo.
675
40:24,520 --> 40:27,920
Sono molti anni insieme e...
<font color="Yellow">Quattro anni insieme.</c>
676
40:28,000 --> 40:30,160
Sì, e sento che...
677
40:30,680 --> 40:32,400
che non cambierà mai.
678
40:35,960 --> 40:37,080
<font color="Yellow">Ragazze,</c>
679
40:38,120 --> 40:39,680
<font color="Yellow">Villa Playa è rimasta</c>
680
40:39,760 --> 40:41,800
<font color="Yellow">un po' vuota</c>
<font color="Yellow">con l'assenza di Ana.</c>
681
40:44,800 --> 40:47,880
<font color="Yellow">Per questo voglio dare il benvenuto</c>
682
40:48,680 --> 40:51,800
<font color="Yellow">alla vostra nuova compagna di villa.</c>
683
40:51,920 --> 40:52,920
<font color="Yellow">Avanti.</c>
684
41:18,520 --> 41:19,720
Ciao.
685
41:21,520 --> 41:22,720
<font color="Yellow">Vieni qui.</c>
686
41:25,360 --> 41:26,560
<font color="Yellow">Sthefany.</c>
687
41:27,680 --> 41:29,680
<font color="Yellow">Benvenuta a "L'isola</c>
<font color="Yellow">delle tentazioni"</c>
688
41:29,760 --> 41:32,880
<font color="Yellow">e benvenuta a Villa Playa.</c>
Grazie, Sandra.
689
41:34,360 --> 41:36,240
<font color="Yellow">Queste sono le tue compagne.</c>
690
41:36,320 --> 41:37,960
<font color="Yellow">Ti presento Anita,</c>
691
41:38,120 --> 41:40,920
<font color="Yellow">Alba, Andrea e Bayan.</c>
692
41:41,240 --> 41:43,120
Ciao.
<font color="Yellow">Poi parlerò delle tentazioni,</c>
693
41:43,200 --> 41:45,880
<font color="Yellow">ma se vuoi puoi presentarti</c>
<font color="Yellow">tu stessa.</c>
694
41:45,960 --> 41:49,360
Eh... Bene, mi chiamo Sthefany,
come già sapete.
695
41:49,440 --> 41:51,760
Ho una relazione da due anni
con il mio partner,
696
41:51,960 --> 41:55,160
con molti alti e bassi,
più bassi che alti
697
41:55,560 --> 41:58,520
e bene, sono venuta qui
a mettermi alla prova
698
41:58,880 --> 42:02,840
perché in questo momento siamo
in un buon momento della relazione,
699
42:03,400 --> 42:08,360
ma ho bisogno di confermare
che posso davvero fidarmi di lui.
700
42:08,520 --> 42:12,800
E... bene, eccoci qui,
con voglia di conoscervi tutti
701
42:12,880 --> 42:15,040
e... e vedere cosa succede.
702
42:16,560 --> 42:18,800
<font color="Yellow">Sei nervosa?</c>
Bua, parecchio.
703
42:20,120 --> 42:21,360
Conosci le tue compagne,
704
42:21,440 --> 42:24,320
<font color="Yellow">ma ti presenterò</c>
<font color="Yellow">in modo generico</c>
705
42:24,520 --> 42:27,240
<font color="Yellow">i single, così,</c>
706
42:27,360 --> 42:29,600
<font color="Yellow">foto generale,</c>
<font color="Yellow">con cui conviverai.</c>
707
42:30,160 --> 42:31,280
Okay.
708
42:34,880 --> 42:37,480
<font color="Yellow">Ti lascerò conoscere</c>
<font color="Yellow">meglio le tue compagne.</c>
709
42:37,720 --> 42:40,760
<font color="Yellow">D'ora in poi saranno</c>
<font color="Yellow">la tua famiglia qui.</c>
710
42:41,200 --> 42:45,280
<font color="Yellow">Spero che ti appoggerai a loro</c>
<font color="Yellow">come loro si appoggeranno a te.</c>
711
42:45,360 --> 42:47,200
<font color="Yellow">Puoi unirti, per favore.</c>
Grazie.
712
42:48,400 --> 42:50,960
Al mio arrivo a Villa Playa
ero un po' nervosa
713
42:51,200 --> 42:55,800
e spero di vivere qui bei momenti
714
42:55,880 --> 42:57,720
e che non siano brutti, la verità.
715
43:01,400 --> 43:04,600
<font color="Yellow">Ragazze, l'arrivo di Sthefany</c>
<font color="Yellow">non è l'unico motivo</c>
716
43:04,680 --> 43:07,160
<font color="Yellow">che mi ha portato a Villa Playa.</c>
717
43:07,880 --> 43:10,920
<font color="Yellow">"L'isola delle tentazioni"</c>
<font color="Yellow">segue il suo corso</c>
718
43:11,880 --> 43:14,400
<font color="Yellow">e quindi è il momento</c>
719
43:14,480 --> 43:16,560
<font color="Yellow">che scegliate</c>
<font color="Yellow">il vostro single preferito,</c>
720
43:16,640 --> 43:21,480
<font color="Yellow">ovvero, con cui volete</c>
<font color="Yellow">trascorrere il vostro secondo appuntamento.</c>
721
43:23,000 --> 43:24,360
<font color="Yellow">Anita, inizio da te.</c>
722
43:26,000 --> 43:28,600
È qualcuno che mi fa ridere,
che mi supporta,
723
43:29,400 --> 43:32,320
che mi rispetta ed è Manuel.
724
43:39,720 --> 43:43,240
Manuel, è evidente,
è la mia massima tentazione.
725
43:43,400 --> 43:45,600
Mi piace come mi tratta,
mi fa ridere.
726
43:46,800 --> 43:48,440
Non potevo darlo
a un'altra persona.
727
43:50,240 --> 43:51,320
<font color="Yellow">Manuel.</c>
728
43:51,960 --> 43:53,080
<font color="Yellow">Secondo appuntamento.</c>
729
43:53,160 --> 43:55,000
Contento.
Volevo che lo desse a me
730
43:55,080 --> 43:57,640
perché voglio continuare
ad andare avanti con lei, sto comodo.
731
43:57,720 --> 43:59,360
È come se la conoscessi da prima.
732
43:59,440 --> 44:01,040
Ho molta complicità con lei
733
44:01,680 --> 44:03,200
e io sto molto bene.
734
44:03,480 --> 44:05,200
E voglio che anche lei
stia bene.
735
44:05,440 --> 44:08,840
<font color="Yellow">Allora godetevi</c>
<font color="Yellow">il vostro secondo appuntamento.</c>
736
44:08,920 --> 44:10,280
Grazie, Sandra.
737
44:11,480 --> 44:12,480
<font color="Yellow">Alba,</c>
738
44:13,800 --> 44:16,320
<font color="Yellow">hai deciso di non avere</c>
<font color="Yellow">un primo appuntamento.</c>
739
44:17,040 --> 44:20,200
<font color="Yellow">E ora sono io a dirti</c>
<font color="Yellow">che non avrai</c>
740
44:20,480 --> 44:23,560
<font color="Yellow">un appuntamento dato che hai chiesto</c>
<font color="Yellow">un falò di confronto.</c>
741
44:23,640 --> 44:25,000
<font color="Yellow">Lo capisci, no?</c>
Sì.
742
44:25,680 --> 44:28,240
<font color="Yellow">Bayan, è il tuo turno.</c>
743
44:30,040 --> 44:32,240
Beh, Sandra, c'è stata una svolta...
744
44:33,160 --> 44:35,800
della storia un po'.
745
44:36,760 --> 44:40,360
È una persona che quando è arrivata
ci ha scombussolato un po' tutte,
746
44:40,440 --> 44:43,000
perché conoscendolo beh...
747
44:44,160 --> 44:47,480
attira più l'attenzione.
Forse fisicamente
748
44:47,560 --> 44:48,760
non era il mio prototipo,
749
44:48,840 --> 44:52,760
ma la connessione
che ho avuto con lui parlando
750
44:53,160 --> 44:56,640
è andata avanti e il mio appuntamento
è per Torres.
751
45:07,560 --> 45:11,760
Torres mi ha sorpreso molto
positivamente perché non
752
45:11,840 --> 45:14,920
conosco spesso ragazzi così
maturi come lui, quindi
753
45:17,120 --> 45:18,600
<font color="Yellow">Che effusività, Torres.</c>
754
45:18,720 --> 45:21,400
È che sono molto contento.
755
45:22,000 --> 45:24,880
<font color="Yellow">Perché?</c>
Perché all'inizio
756
45:25,360 --> 45:27,600
sì, mi ha colpito e volevo
conoscerla.
757
45:27,680 --> 45:30,000
Mi sono tenuto un po' in disparte
758
45:30,320 --> 45:32,800
e sono riuscito a connettermi
abbastanza con lei in questi
759
45:32,880 --> 45:35,080
giorni e mi sono reso conto
che voglio conoscerla,
760
45:35,160 --> 45:36,200
ne approfitterò
761
45:36,520 --> 45:39,240
ed è una donna dietro la faccia
762
45:39,320 --> 45:40,920
di una ragazza di 23 anni.
763
45:41,120 --> 45:44,960
<font color="Yellow">Allora, godetevi</c>
<font color="Yellow">il vostro primo appuntamento insieme.</c>
764
45:49,600 --> 45:50,600
<font color="Yellow">Andrea.</c>
765
45:52,760 --> 45:56,240
È vero che sto faticando ad avere
una connessione.
766
45:56,480 --> 45:59,720
Sì, mi diverto con tutti,
mi diverto con tutti,
767
45:59,800 --> 46:02,080
ma c'è qualcuno che mi attrae
di più
768
46:02,160 --> 46:05,640
e l'ho detto il primo giorno
che fisicamente mi piaceva di più
769
46:05,720 --> 46:08,160
e parlo molto con lui, rido con lui
770
46:08,240 --> 46:09,840
e quella persona è Borja.
771
46:19,400 --> 46:22,760
Non ho avuto l'opportunità di
conoscere Borja.
772
46:22,840 --> 46:25,360
Mi sembra un ragazzo molto bello
773
46:25,440 --> 46:28,160
e credo che possa diventare una
tentazione per me.
774
46:29,160 --> 46:30,640
<font color="Yellow">Te lo aspettavi, Borja?</c>
775
46:30,720 --> 46:32,720
Beh, in parte un po' sì
776
46:32,800 --> 46:35,400
perché il soggiorno nella villa
è stato piuttosto piacevole.
777
46:35,480 --> 46:37,560
Mi sento molto contento con lei,
molto a mio agio.
778
46:37,640 --> 46:39,640
Ci divertiamo
779
46:39,720 --> 46:41,960
e il sorriso che ha sul viso
si nota.
780
46:42,040 --> 46:45,840
È una ragazza sorridente come me,
quindi la complicità è...
781
46:47,560 --> 46:50,000
<font color="Yellow">Ti ha sorpreso che Bayan</c>
<font color="Yellow">non ti abbia dato l'appuntamento?</c>
782
46:50,360 --> 46:52,400
Siamo qui per conoscerci tutti,
783
46:52,480 --> 46:54,800
quindi ci sono più momenti
con altre persone,
784
46:54,880 --> 46:57,760
e io lascio lo spazio affinché
le persone conoscano tutti.
785
46:58,160 --> 46:59,320
Quindi...
786
46:59,760 --> 47:01,720
la sua decisione è quella che vale.
787
47:04,280 --> 47:05,520
<font color="Yellow">Sthefany,</c>
788
47:07,080 --> 47:08,920
<font color="Yellow">anche se sei appena arrivata,</c>
789
47:09,760 --> 47:13,880
<font color="Yellow">devi dire con chi vuoi</c>
<font color="Yellow">avere il tuo primo appuntamento.</c>
790
47:20,240 --> 47:23,120
Non so, mi piacerebbe conoscere
un po' di più
791
47:23,200 --> 47:25,160
il ragazzo vestito d'arancione.
792
47:26,000 --> 47:29,080
Non so come si chiama.
<font color="Yellow">Guille.</c>
793
47:29,680 --> 47:31,000
<font color="Yellow">Allora avanti.</c>
794
47:34,800 --> 47:36,400
-Piacere.
-Piacere mio.
795
47:39,120 --> 47:43,280
-Ho dato l'appuntamento a Guille
perché mi sembra un bel ragazzo.
796
47:44,400 --> 47:46,640
Mi ha fatto una buona impressione
a prima vista,
797
47:46,720 --> 47:49,880
ma siamo qui per conoscerci
tutti.
798
47:50,880 --> 47:51,880
<font color="Yellow">Guille.</c>
799
47:52,480 --> 47:54,400
È una bella ragazza, in realtà.
800
47:54,960 --> 47:57,040
E anche lei mi ha colpito.
801
47:57,120 --> 47:59,280
Tranquilla, ci divertiremo
un mondo.
802
47:59,360 --> 48:01,120
-Grazie.
-Ecco fatto.
803
48:01,280 --> 48:04,280
<font color="Yellow">Allora, goditi il tuo
primo appuntamento.</c>
804
48:04,360 --> 48:05,880
<font color="Yellow">Anche tu, Guille.</c>
Certo.
805
48:05,960 --> 48:06,960
<font color="Yellow">Divertitevi.</c>
806
48:12,080 --> 48:15,680
<font color="Yellow">Beh, prima di andare,
Alba,</c>
<font color="Yellow">devo dirti...</c>
807
48:17,240 --> 48:21,080
<font color="Yellow">che stasera vivrai</c>
<font color="Yellow">il tuo falò di confronto.</c>
808
48:22,920 --> 48:24,320
<font color="Yellow">Stai bene?</c>
Sì.
809
48:24,760 --> 48:27,120
<font color="Yellow">Hai voglia?</c>
Ho voglia di...
810
48:27,320 --> 48:30,640
di ottenere finalmente
delle risposte.
811
48:31,720 --> 48:34,560
E vedere se gli importo
davvero un po'.
812
48:36,320 --> 48:38,560
<font color="Yellow">Hai qualche ora per
prepararti.</c>
813
48:39,000 --> 48:41,480
<font color="Yellow">Ci vediamo stasera
al falò.</c>
814
48:42,200 --> 48:45,480
<font color="Yellow">A voi ragazzi,
divertitevi,</c>
<font color="Yellow">sfruttate ogni momento</c>
815
48:45,800 --> 48:48,080
<font color="Yellow">perché "L'isola delle
tentazioni"</c>
<font color="Yellow">avanza</c>
816
48:48,280 --> 48:50,000
<font color="Yellow">e anche il vostro
apprendimento.</c>
817
48:50,360 --> 48:54,080
<font color="Yellow">E le vostre risposte,</c>
<font color="Yellow">anche se vi sentite
confuse,</c>
818
48:54,560 --> 48:56,160
<font color="Yellow">sono sempre più chiare.</c>
819
48:56,760 --> 48:58,880
<font color="Yellow">Grazie mille,</c>
<font color="Yellow">ci vediamo presto.</c>
820
48:59,000 --> 49:00,000
Arrivederci, Sandra.
821
49:02,880 --> 49:03,880
-Finalmente, no?
822
49:05,880 --> 49:07,840
-Ah, che bello, finalmente.
823
49:08,960 --> 49:10,680
Mi dispiace molto andar via
824
49:10,760 --> 49:13,080
perché il legame che ho
creato con le ragazze
825
49:13,200 --> 49:15,920
è come quello con delle
sorelle per me
826
49:16,040 --> 49:18,680
e i single sono diventati
come i miei migliori amici.
827
49:32,960 --> 49:35,520
-Vieni che ti dico due parole
prima di andare.
828
49:39,120 --> 49:40,960
-Ah, sono molto triste.
-Sì?
829
49:41,120 --> 49:43,360
-Sì.
-Anche a me dispiace molto.
830
49:45,400 --> 49:47,520
Mi dispiace non sapere
più di te.
831
49:47,880 --> 49:48,880
Poi per strada
832
49:49,000 --> 49:52,080
se il destino vuole metterci
sulla stessa strada, lo farà.
833
49:52,840 --> 49:54,240
Ho portato una collana.
834
49:56,920 --> 49:58,800
È perché tu ti ricordi di me.
835
50:00,520 --> 50:01,520
È un timone.
836
50:01,680 --> 50:04,080
È perché se in qualche
momento della tua vita
837
50:05,360 --> 50:08,040
vedi che non sai molto
bene da che parte andare,
838
50:08,200 --> 50:10,680
voglio che tu sappia che
il timone lo tieni tu.
839
50:11,000 --> 50:14,080
-Il controllo della tua vita
ce l'hai tu.
-Che bello.
840
50:14,360 --> 50:15,360
Grazie mille.
841
50:16,160 --> 50:18,320
-Ed è per questo, perché
tu pensi a me.
842
50:18,520 --> 50:20,640
Che tu sappia che sei
stato molto speciale.
843
50:20,760 --> 50:21,760
-E tu, te lo giuro.
844
50:22,120 --> 50:24,400
-Te lo dico, mi dispiace
non conoscerti meglio.
845
50:25,120 --> 50:26,600
Voglio che tu ti diverta.
846
50:27,480 --> 50:29,640
Non sei un fisico, sei
un fisico incredibile
847
50:29,840 --> 50:33,720
e poi sei una personalità,
una brava persona incredibile.
848
50:35,000 --> 50:37,480
Sono un po' indeciso, non
so molto bene cosa fare.
849
50:37,680 --> 50:39,040
Io sono innamorato di Alba,
850
50:39,160 --> 50:40,920
però Claudia sembra
super allegra.
851
50:41,000 --> 50:43,840
Io ho bisogno di una persona allegra
al mio fianco e Alba non lo è.
852
50:47,080 --> 50:48,320
-Vogliamo conoscerti.
853
50:48,600 --> 50:51,040
-Beh, io lei la conosco già.
-Dammi due baci.
854
50:51,200 --> 50:52,600
-Come stai?
-Molto bene, e tu?
855
50:52,720 --> 50:54,360
-Non ti aspettavo qui.
-Neanch'io te.
856
50:54,560 --> 50:56,960
-No?
-Io che mi vado ad aspettare che vieni.
857
50:57,400 --> 50:59,120
-Come sei sempre tira e molla.
858
50:59,200 --> 51:00,680
-Conosci la sua fidanzata?
-No.
859
51:01,080 --> 51:02,680
-Da quanto state insieme tu e la tua
fidanzata?
860
51:02,760 --> 51:05,840
-Io sto con lei da due anni e mezzo
circa,
861
51:06,000 --> 51:08,280
però siamo stati
cinque mesi separati.
862
51:08,440 --> 51:12,160
In quei cinque mesi che io sono stato,
diciamo, single
863
51:12,760 --> 51:15,600
beh, abbiamo iniziato a parlare
su Instagram
864
51:15,920 --> 51:18,800
di vederci e così,
ma alla fine non è mai successo.
865
51:19,160 --> 51:20,680
-E la tua fidanzata la conosce?
866
51:20,840 --> 51:24,000
-Non la conosce di persona, ma sa
chi è, cioè, quando la vedrà
867
51:24,280 --> 51:26,800
nella casa, le verrà di tutto,
cioè...
868
51:27,360 --> 51:30,080
-Ancora, sono nella stessa situazione
che con Gerard.
869
51:30,200 --> 51:31,560
-Questa è una figata.
-Sì.
870
51:31,920 --> 51:34,280
Aída, ho avuto un flirt con lei,
871
51:34,480 --> 51:36,240
abbiamo una conversazione in sospeso
872
51:36,360 --> 51:39,320
e chiariremo
ciò che deve essere chiarito.
873
51:46,800 --> 51:50,040
-Questa sera rifarete le presentazioni
per lei.
874
51:50,320 --> 51:51,320
Per favore.
875
51:52,000 --> 51:53,360
-Cubana.
-Cubana.
876
51:53,440 --> 51:55,320
-Com'è fisicamente il tuo ragazzo?
877
51:55,680 --> 51:59,400
-Bellissimo,
nel senso che va molto in palestra
878
51:59,560 --> 52:01,760
è biondino con i tatuaggi.
879
52:02,840 --> 52:03,840
Sì.
880
52:04,480 --> 52:06,600
-Torres lo conosce.
-È bello?
881
52:09,760 --> 52:11,440
-Alto?
-Sì.
882
52:12,720 --> 52:15,680
-Più alto di me.
-Allora impazziranno.
883
52:16,960 --> 52:17,960
-Non lo sa.
884
52:24,160 --> 52:26,160
Che c'è l'altra dell'anno scorso.
885
52:27,480 --> 52:28,520
-Certo, Aída.
886
52:28,600 --> 52:31,960
-No, è nel programma?
-Come tentatrice.
887
52:32,040 --> 52:33,320
-Non ci credo, amico.
888
52:33,480 --> 52:36,000
È che quando sono tornato
l'ultima volta...
889
52:36,080 --> 52:38,840
-È un'arpia.
-Un'arpia, ma totale.
890
52:40,520 --> 52:43,200
-Niente, che quando siamo tornati
l'ultima volta
891
52:43,600 --> 52:46,160
lei gli stava scrivendo
per andare a Siviglia a trovarlo.
892
52:46,280 --> 52:47,280
-Caspita.
893
52:49,600 --> 52:52,560
-Grazie, sono più tranquilla
grazie a voi.
894
52:53,680 --> 52:55,800
Oggi che è il mio primo giorno
qui a Villa Playa,
895
52:55,920 --> 52:58,880
i ragazzi mi hanno accolto benissimo
e le ragazze altrettanto.
896
52:59,040 --> 53:01,320
Spero di divertirmi e passarmela bene.
897
53:19,640 --> 53:23,200
-Stasera mi presento al falò
di confronto con incertezza.
898
53:25,680 --> 53:27,320
Io continuo ad amarlo follemente.
899
53:27,440 --> 53:30,200
È una cosa che ho dimostrato
nella villa in ogni momento.
900
53:32,400 --> 53:33,640
Sono innamorata di lui.
901
53:35,120 --> 53:37,440
E sarei molto delusa
se non si presentasse.
902
53:46,560 --> 53:48,560
-Che bella.
-Bella.
903
53:50,480 --> 53:51,480
(Applausi)
904
53:54,640 --> 53:55,640
Grazie, tesoro.
905
53:57,480 --> 53:59,320
-Sono terrorizzata.
-Normale.
906
53:59,480 --> 54:00,840
-Stai tranquilla, amore.
907
54:01,240 --> 54:03,320
-È che non so cosa succederà.
908
54:03,400 --> 54:05,760
Cioè, se non viene,
ha già dimostrato tutto.
909
54:05,840 --> 54:09,400
-Se lo vedi, cosa vuoi dirgli?
-Prima di tutto, chiedergli scusa.
910
54:09,560 --> 54:10,680
Ce l'ho chiarissimo.
911
54:11,040 --> 54:13,520
Perché sono super pentita
e molto addolorata.
912
54:13,960 --> 54:15,400
E uf...
913
54:16,160 --> 54:20,520
Beh, poi parleremo del perché
dice che gli piace quella ragazza
914
54:20,680 --> 54:23,320
e se è così,
che glielo chiederò,
915
54:23,480 --> 54:25,800
allora la mia relazione
non va da nessuna parte.
916
54:27,960 --> 54:31,120
Perché sono molto innamorata
e a me non piace nessuno, solo lui.
917
54:31,240 --> 54:34,120
-Forse intendeva
che gli piace di attrazione fisica,
918
54:34,200 --> 54:36,400
come può piacerti qualcuno,
ma non qualcosa di più.
919
54:36,760 --> 54:39,000
Digli anche:
"Ti piace, in che senso?".
920
54:39,120 --> 54:42,320
-Dagli l'opportunità di spiegarsi.
-Ho bisogno di spiegazioni, sì.
921
54:42,440 --> 54:45,200
-Abbraccio collettivo?
-Sì, andiamo, ragazzi!
922
54:50,920 --> 54:53,800
-Ti accompagniamo alla porta.
-Sì, accompagnatemi, per favore.
923
54:56,280 --> 54:57,600
-Forza, Albita!
924
55:01,720 --> 55:03,920
-Alba! Alba!
925
55:04,040 --> 55:06,280
-Alba deve perdonare
e imparare lei.
926
55:06,600 --> 55:08,160
Ha superato la situazione
927
55:08,360 --> 55:11,960
E la cosa migliore è chiarire
le cose con Gerard per capire tutto.
928
55:36,160 --> 55:37,160
"Non illudiamoci.
929
55:37,400 --> 55:40,640
In questa isola l'invidia inizia
quando cade la tentazione.
930
55:40,880 --> 55:43,480
Mele Envy,
la tua tentazione più dolce.
931
55:43,720 --> 55:46,280
Envy ti offre
il falò di questa notte."
932
56:04,680 --> 56:06,560
<font color="Yellow">Buonasera.</c>
Buonasera, Sandra.
933
56:17,240 --> 56:19,960
<font color="Yellow">Alba, benvenuta</c>
<font color="Yellow">al tuo falò di confronto.</c>
934
56:23,400 --> 56:24,400
Grazie, Sandra.
935
56:29,000 --> 56:31,520
<font color="Yellow">Il tuo percorso</c>
<font color="Yellow">a "L'isola delle tentazioni"</c>
936
56:31,720 --> 56:34,840
<font color="Yellow">è stata una vera rivoluzione</c>
<font color="Yellow">emotiva per te.</c>
937
56:35,960 --> 56:38,640
<font color="Yellow">La presenza di Aída e le immagini</c>
938
56:38,880 --> 56:41,800
<font color="Yellow">dove hai visto Gerard</c>
<font color="Yellow">e Claudia insieme</c>
939
56:42,360 --> 56:47,200
<font color="Yellow">hanno fatto sì che questa esperienza</c>
<font color="Yellow">stia per finire per te.</c>
940
56:49,560 --> 56:51,080
<font color="Yellow">Come affronti questa notte?</c>
941
56:52,360 --> 56:53,360
Beh...
942
56:54,000 --> 56:56,040
cerco di stare tranquilla.
943
56:57,120 --> 56:59,960
Se Gerard ha accettato
il mio falò di confronto,
944
57:00,560 --> 57:03,600
parlerò con lui delle cose
e vedrò se hanno una soluzione
945
57:04,480 --> 57:06,840
e se no,
mi sarò resa conto che...
946
57:07,800 --> 57:11,320
che non mi vuole bene per niente
né mi valorizza,
947
57:11,680 --> 57:13,640
né mi vuole un po' di bene.
948
57:13,840 --> 57:15,440
E me ne andrò a testa alta
949
57:15,520 --> 57:18,560
perché qui ho dimostrato
cosa significa essere innamorati.
950
57:18,800 --> 57:20,560
<font color="Yellow">Come l'hai dimostrato, Alba?</c>
951
57:21,080 --> 57:23,920
Perché ne parlavo
costantemente, pensando a lui.
952
57:24,240 --> 57:27,440
Alla fine, le mie reazioni erano
un po' anche per paura di perderlo.
953
57:28,120 --> 57:31,120
E anche il mio modo di tentarmi.
954
57:31,680 --> 57:33,160
Alla fine, il mio modo di tentarmi
955
57:33,320 --> 57:36,600
era più trovare qualcosa
che potesse superarlo.
956
57:37,520 --> 57:39,880
Non ho trovato
nessun tipo di tentazione
957
57:40,600 --> 57:44,000
dato che per me Gerard
è l'uomo che voglio.
958
57:45,400 --> 57:47,600
<font color="Yellow">E credi di aver superato</font>
<font color="Yellow">la paura di perderlo?</font>
959
57:48,840 --> 57:51,920
Credo che la paura di perderlo
debba sempre essere presente.
960
57:52,440 --> 57:56,440
È vero che qui ho imparato
cosa significa fidarsi
961
57:56,680 --> 58:00,040
di me stessa, di lui
e della nostra relazione
962
58:00,920 --> 58:03,280
ed è per questo
che sono qui oggi.
963
58:04,600 --> 58:07,880
<font color="Yellow">Vorrei che stasera</font>
<font color="Yellow">fossi sincera con me.</font>
964
58:08,200 --> 58:11,000
<font color="Yellow">C'era un obiettivo, che era</font>
<font color="Yellow">che tu superassi la gelosia.</font>
965
58:11,400 --> 58:13,520
<font color="Yellow">Credi di aver visto</font>
<font color="Yellow">abbastanza immagini</font>
966
58:13,640 --> 58:16,000
<font color="Yellow">per superare</font>
<font color="Yellow">le tue insicurezze?</font>
967
58:16,960 --> 58:21,000
Io credo di sì,
perché l'Alba di qualche giorno fa
968
58:21,640 --> 58:25,040
che non canalizzava le emozioni,
che era più impulsiva
969
58:26,840 --> 58:29,320
vedendo le immagini
sarebbe impazzita.
970
58:30,000 --> 58:33,880
Avrebbe perso la testa,
sarebbe stata più reattiva,
971
58:34,400 --> 58:37,520
si sarebbe arrabbiata,
avrebbe pianto e urlato
972
58:38,040 --> 58:39,920
e credo che la mia reazione,
973
58:40,160 --> 58:42,200
che era quello che volevo
ottenere,
974
58:42,920 --> 58:44,880
ha dimostrato realmente
che mi fido di lui.
975
58:45,240 --> 58:48,440
<font color="Yellow">Alba, prima di continuare</font>
<font color="Yellow">questo falò di confronto</font>
976
58:48,520 --> 58:50,520
<font color="Yellow">vorrei ricordarti</font>
<font color="Yellow">in cosa consiste,</font>
977
58:50,640 --> 58:51,920
<font color="Yellow">quali sono le regole.</font>
978
58:53,040 --> 58:54,040
<font color="Yellow">In primo luogo,</font>
979
58:54,280 --> 58:57,200
<font color="Yellow">Gerard deve accettare</font>
<font color="Yellow">il tuo invito</font>
980
58:57,360 --> 58:59,080
<font color="Yellow">e venire stasera al falò.</font>
981
58:59,480 --> 59:01,520
<font color="Yellow">Nel caso in cui non si presenti,</font>
982
59:01,880 --> 59:05,120
<font color="Yellow">abbandonerebbe "L'isola</font>
<font color="Yellow">delle tentazioni" immediatamente</font>
983
59:05,200 --> 59:06,800
<font color="Yellow">e senza poter parlare con te.</font>
984
59:08,240 --> 59:11,840
<font color="Yellow">Invece, se Gerard accetta</font>
<font color="Yellow">questo invito</font>
985
59:12,360 --> 59:14,400
<font color="Yellow">e viene al falò</font>
<font color="Yellow">di confronto,</font>
986
59:14,760 --> 59:18,440
<font color="Yellow">dovrete decidere</font>
<font color="Yellow">se andarvene insieme, soli</font>
987
59:18,720 --> 59:19,880
<font color="Yellow">o con un nuovo amore.</font>
988
59:20,160 --> 59:21,960
<font color="Yellow">Alba, conosci molto bene Gerard,</font>
989
59:22,080 --> 59:23,560
<font color="Yellow">credi che verrà stasera?</font>
990
59:23,800 --> 59:25,440
Voglio sperare che venga,
991
59:25,520 --> 59:27,000
ma c'è sempre il dubbio, no?
992
59:27,880 --> 59:29,520
Sarò oggettiva e non soggettiva,
993
59:29,960 --> 59:31,480
che succeda quello che deve
succedere,
994
59:31,560 --> 59:34,240
e se viene, parlerò con lui
tutto quello che devo parlare,
995
59:34,440 --> 59:37,120
chiedergli scusa soprattutto,
che è la prima cosa che farò
996
59:37,640 --> 59:39,360
perché sono molto pentita,
997
59:40,040 --> 59:41,040
e se non viene,
998
59:42,240 --> 59:43,240
non importa,
999
59:43,840 --> 59:47,000
sono molto contenta
del mio percorso qui sull'isola,
1000
59:48,120 --> 59:50,280
perché ho dimostrato
cosa significa essere innamorata
1001
59:50,360 --> 59:51,400
soprattutto.
1002
59:51,640 --> 59:53,240
e cosa si può migliorare.
1003
59:53,360 --> 59:55,800
affinché quella persona si fidi
di te,
1004
59:56,280 --> 59:58,800
superi quella paura dell'impegno
e ti ami davvero.
1005
00:01:00,04,520 --> 00:01:00,05,520
<font color="Yellow">Alba,</font>
1006
00:01:00,06,000 --> 00:01:00,07,760
<font color="Yellow">è arrivato il momento
di sapere</font>
1007
00:01:00,08,080 --> 00:01:00,11,040
<font color="Yellow">se Gerard ha accettato
il tuo invito</font>
1008
00:01:00,11,160 --> 00:01:00,13,840
<font color="Yellow">a questo falò di
confronto.</font>
1009
00:01:00,14,600 --> 00:01:00,16,160
<font color="Yellow">Sei pronta?</font>
Sì.
1010
00:01:00,16,600 --> 00:01:00,17,600
<font color="Yellow">Allora, avanti.</font>
1011
00:01:00,22,880 --> 00:01:00,23,880
Per favore, amico.
1012
00:01:00,32,240 --> 00:01:00,33,720
L'incertezza mi uccide.
1013
00:01:00,43,200 --> 00:01:00,44,680
Volevo che si fidasse di lui
1014
00:01:00,45,560 --> 00:01:00,47,280
e gli ho dato questo voto di
fiducia
1015
00:01:00,47,360 --> 00:01:00,48,640
e sembra che non venga.
1016
00:01:00,59,320 --> 00:01:01,00,320
Per favore.
1017
00:01:01,14,920 --> 00:01:01,16,680
Credo che non gli importi più
nulla di me
1018
00:01:01,18,760 --> 00:01:01,21,880
e capisco le sue arrabbiature
e volevo chiedergli scusa.
1019
00:01:01,23,160 --> 00:01:01,25,360
Mi pento tantissimo di tutto.
1020
00:01:01,27,280 --> 00:01:01,29,040
Volevo parlare delle cose con lui
1021
00:01:01,31,560 --> 00:01:01,32,560
e non è venuto.
1022
00:01:01,36,160 --> 00:01:01,37,160
<font color="Yellow">Alba, tranquilla.</font>
1023
00:01:01,46,040 --> 00:01:01,47,400
In più non ci vedo da lontano.
1024
00:01:02,20,520 --> 00:01:02,22,080
-Non ti meriti un tipo come me.
1025
00:01:02,23,000 --> 00:01:02,24,000
Non mi meriti.
1026
00:01:02,26,440 --> 00:01:02,28,120
Come va, Sandra?
<font color="Yellow">Buona sera.</font>
1027
00:01:02,34,680 --> 00:01:02,35,680
Non mi meriti.
1028
00:01:02,35,840 --> 00:01:02,37,520
Non mi merito
le mancanze di rispetto.
1029
00:01:02,37,600 --> 00:01:02,39,160
-Gerard, non sai niente.
1030
00:01:02,39,520 --> 00:01:02,42,040
Non sapevi
se ti avrei chiesto scusa o no,
1031
00:01:02,42,120 --> 00:01:02,44,920
non sai se sono pentita,
non sai come sono stata lì.
1032
00:01:02,45,440 --> 00:01:02,47,400
Hai visto immagini, forse?
Beh, sì,
1033
00:01:02,47,520 --> 00:01:02,49,440
giocando, ballando
e parlando con la gente,
1034
00:01:02,49,520 --> 00:01:02,50,840
che è quello che mi hai chiesto
tu.
1035
00:01:02,50,920 --> 00:01:02,52,680
Mi hai chiesto anche
di fidarmi di te
1036
00:01:02,52,760 --> 00:01:02,55,000
e per questo ho chiesto il falò
di confronto.
1037
00:01:02,55,680 --> 00:01:02,56,920
-Non so perché sono qui.
1038
00:01:02,57,000 --> 00:01:02,58,920
Avrei dovuto andare direttamente
in Spagna.
1039
00:01:02,59,000 --> 00:01:03,01,480
-Gerard,
bisogna parlare delle cose, amico.
1040
00:01:03,01,760 --> 00:01:03,04,040
Ho visto che hai avuto
una connessione con Claudia.
1041
00:01:03,04,120 --> 00:01:03,05,880
-E per questo lo chiedi?
-No!
1042
00:01:03,06,480 --> 00:01:03,07,840
-E perché? Perché chiedi?
1043
00:01:03,07,960 --> 00:01:03,10,520
-Perché mi sono resa conto
che sono innamorata al 100%,
1044
00:01:03,10,600 --> 00:01:03,12,040
che non ho tentazioni.
1045
00:01:03,15,120 --> 00:01:03,17,640
Mi hai promesso che saremmo
usciti insieme da qui, amico.
1046
00:01:03,19,360 --> 00:01:03,20,800
Volevo chiederti perdono
1047
00:01:03,22,080 --> 00:01:03,24,040
e se devo inginocchiarmi,
lo farò.
1048
00:01:03,24,800 --> 00:01:03,25,800
-Non voglio questo.
1049
00:01:03,26,840 --> 00:01:03,28,000
Non voglio questo, Alba.
1050
00:01:03,28,320 --> 00:01:03,30,960
-E cosa vuoi?
Io voglio parlare delle cose
con te,
1051
00:1:03:31,120 --> 00:1:03:32,520
per questo ho chiesto il falò.
1052
00:1:03:32,800 --> 00:1:03:34,920
-Non voglio questo.
-Non mi sto divertendo lì,
1053
00:1:03:35,000 --> 00:1:03:36,000
davvero.
1054
00:1:03:36,080 --> 00:1:03:38,680
Dormo tutte le notti piangendo
abbracciata alla tua maglietta.
1055
00:1:03:42,920 --> 00:1:03:44,920
-Alba...
-Non mi sto divertendo.
1056
00:1:03:45,320 --> 00:1:03:48,520
Ti amo da impazzire, mi hai chiesto
una seconda opportunità a Madrid
1057
00:1:03:48,600 --> 00:1:03:51,400
e ora te la sto chiedendo
perché ti amo,
1058
00:1:03:51,680 --> 00:1:03:54,200
perché mi sono resa conto
di essere innamorata di te,
1059
00:1:03:54,280 --> 00:1:03:56,400
e mi dispiace, mi sono
comportata da idiota.
1060
00:1:03:58,520 --> 00:1:04:00,240
Mi sono comportata da imbecille.
1061
00:1:04:01,720 --> 00:1:04:03,440
-Alba, ascoltami, un secondo.
1062
00:1:04:06,120 --> 00:1:04:08,520
Siamo venuti qui con un'intenzione,
1063
00:1:04:08,600 --> 00:1:04:11,000
siamo venuti con l'intenzione
che tu cambiassi la tua gelosia.
1064
00:1:04:11,080 --> 00:1:04:13,080
-Sì.
-Che tu cambiassi le tue insicurezze.
1065
00:1:04:13,160 --> 00:1:04:14,800
-E anche
che quando vedessi questo,
1066
00:1:04:14,880 --> 00:1:04:17,840
ti rendessi conto che non dovevi
avere paura dell'impegno
1067
00:1:04:17,920 --> 00:1:04:19,360
e che era la donna della tua vita.
1068
00:1:04:19,440 --> 00:1:04:21,440
-Sì, ma ogni volta che c'è
un minimo problema,
1069
00:1:04:21,520 --> 00:1:04:22,760
non puoi gettare la spugna.
1070
00:1:04:22,840 --> 00:1:04:24,680
-Non ho gettato la spugna.
-Per me questo,
1071
00:1:04:24,760 --> 00:1:04:27,440
chiedere un falò di confronto,
è gettare la spugna.
1072
00:1:04:27,560 --> 00:1:04:29,280
Mi hai mancato di rispetto
il primo giorno.
1073
00:1:04:29,480 --> 00:1:04:32,520
Mi hai mancato di rispetto
il secondo giorno che ci siamo visti.
1074
00:1:04:32,880 --> 00:1:04:34,880
Mi hai mancato di rispetto
davanti a tutto il mondo.
1075
00:1:04:34,960 --> 00:1:04:37,880
-Non ti ho mancato di rispetto
il secondo giorno.
-Sì, me lo hai mancato entrambi.
1076
00:1:04:37,960 --> 00:1:04:40,080
-Perché?
-Perché avresti dovuto scusarti
1077
00:1:04:40,160 --> 00:1:04:41,960
-dal secondo giorno.
-Ti ho chiesto scusa.
1078
00:1:04:42,040 --> 00:1:04:44,680
-Sì, dopo avermi sgridato
per un allarme.
1079
00:1:04:45,200 --> 00:1:04:47,040
Non mi importa del perdono,
io avevo bisogno
1080
00:1:04:47,120 --> 00:1:04:48,680
che vivessimo questa esperienza.
1081
00:1:04:48,920 --> 00:1:04:51,960
Io avevo bisogno che arrivassimo
alla fine qui insieme,
1082
00:1:04:52,200 --> 00:1:04:54,400
mettendoci alla prova,
cosa che tu non hai fatto.
1083
00:1:04:54,480 --> 00:1:04:57,680
-Visto che, anche se io mi metto...
-Anche io mi sono messo alla prova.
1084
00:1:04:57,760 --> 00:1:05:00,000
E abbiamo superato i limiti
entrambi, Gerard.
1085
00:1:05:00,080 --> 00:1:05:01,840
-Dovevamo resistere
fino alla fine.
1086
00:1:05:01,920 --> 00:1:05:04,840
-Non era necessario, Gerard.
Non so perché ho chiesto il falò.
1087
00:1:05:05,360 --> 00:1:05:07,640
-Perché hai chiesto il falò
di confronto?
1088
00:1:05:07,760 --> 00:1:05:09,680
-Perché io stavo
molto male.
1089
00:1:05:09,960 --> 00:1:05:13,440
Era una montagna russa,
sono riuscita a gestire le emozioni,
1090
00:1:05:14,840 --> 00:1:05:17,120
ero molto pentita
di quello che ho fatto,
1091
00:1:05:17,440 --> 00:1:05:20,240
tu sai come sono stata
per quanto ero pentita.
1092
00:1:05:20,760 --> 00:1:05:22,000
-Io non ho bisogno di questo.
1093
00:1:05:22,080 --> 00:1:05:23,360
-E inoltre...
-Io ho bisogno...
1094
00:1:05:23,440 --> 00:1:05:25,160
-Ascoltami, per favore,
lasciami parlare.
1095
00:1:05:25,240 --> 00:1:05:28,280
-Ho bisogno che tu gestisca le cose.
-Gerard, ce l'ho fatta.
1096
00:1:05:30,720 --> 00:1:05:32,680
-Non ce l'hai fatta,
guarda dove siamo.
1097
00:1:05:32,880 --> 00:1:05:35,440
-Sì, ti ho chiesto il falò...
-È il primo falò.
1098
00:1:05:35,520 --> 00:1:05:37,440
Non ci ha dato tempo
di metterci alla prova.
1099
00:1:05:37,600 --> 00:1:05:40,240
-Io sì.
-Sì, ma è che mi condizioni
1100
00:1:05:40,400 --> 00:1:05:42,280
come fai sempre e mi manipoli.
1101
00:1:05:42,360 --> 00:1:05:45,360
-No, Gerard, avresti potuto
andartene. -Prima mi manchi
1102
00:1:05:45,440 --> 00:1:05:48,320
di rispetto. È quello che
avrei dovuto fare: andarmene
1103
00:1:05:48,440 --> 00:1:05:49,440
e non farmi dare spiegazioni.
1104
00:1:05:49,520 --> 00:1:05:50,920
-Quindi non ti importa di me.
1105
00:1:05:51,000 --> 00:1:05:52,640
Non mi vuoi un po' di affetto.
1106
00:1:05:52,720 --> 00:1:05:54,840
-Ti amo con tutto il cuore. -No!
1107
00:1:05:54,920 --> 00:1:05:57,880
-Sì, ti amo con tutto il cuore
e ho bisogno che tu capisca
1108
00:1:05:58,160 --> 00:1:06:00,160
che non puoi sempre fare
a modo tuo.
1109
00:1:06:02,120 --> 00:1:06:03,440
-Non era fare a modo mio.
1110
00:1:06:03,520 --> 00:1:06:05,920
-Se fai le cose male,
te ne penti subito.
1111
00:1:06:06,000 --> 00:1:06:09,080
-Mi sono pentito, ti ho chiesto
scusa. -No, me l'hai chiesto dopo
1112
00:1:06:09,160 --> 00:1:06:10,960
una delle peggiori notti della
mia vita.
1113
00:1:06:11,040 --> 00:1:06:14,320
Cerco sempre di farti stare
bene, di prendermi cura di te,
1114
00:1:06:14,920 --> 00:1:06:17,920
e vedo che non pensi a me,
che sei una persona egoista.
1115
00:1:06:18,040 --> 00:1:06:19,840
-Bugia. -Se non fossi stato
egoista,
1116
00:1:06:19,920 --> 00:1:06:22,000
-avresti resistito. -Io ti amo
davvero.
1117
00:1:06:22,080 --> 00:1:06:24,680
-Ho chiesto il falò perché
sono innamorata.
1118
00:1:06:25,400 --> 00:1:06:27,800
-Se mi amassi davvero,
non mi condizioneresti.
1119
00:1:06:27,960 --> 00:1:06:29,200
<font color="Yellow">Per favore,
ascoltatemi.</font>
1120
00:1:06:30,840 --> 00:1:06:31,840
<font color="Yellow">Gerard,</font>
1121
00:1:06:32,800 --> 00:1:06:35,160
<font color="Yellow">benvenuto al falò</font>
<font color="Yellow">di confronto.</font>
1122
00:1:06:43,120 --> 00:1:06:44,640
<font color="Yellow">Cosa succede,
Gerard?</font>
1123
00:1:06:47,920 --> 00:1:06:51,120
Che mi fa incazzare. Mi fa
incazzare perché la amo
1124
00:1:06:51,720 --> 00:1:06:53,320
alla follia, ma vedo che non
posso andare avanti così.
1125
00:1:06:54,760 --> 00:1:06:56,480
<font color="Yellow">Questo falò
di confronto</font>
1126
00:1:06:56,600 --> 00:1:06:58,720
<font color="Yellow">serve a risolvere</font>
<font color="Yellow">i vostri conflitti,</font>
1127
00:1:06:59,200 --> 00:1:07:01,320
<font color="Yellow">ma a volte
le parole</font>
1128
00:1:07:01,400 --> 00:1:07:04,960
<font color="Yellow">non sono
sufficienti,</font>
<font color="Yellow">quindi Gerard, Alba:</font>
<font color="Yellow">ci sono immagini
per voi.</font>
1129
00:1:07:08,800 --> 00:1:07:09,800
Gerard...
1130
00:1:07:10,520 --> 00:1:07:11,520
per favore.
1131
00:1:07:12,280 --> 00:1:07:13,680
Non sai come sono stato.
1132
00:1:07:14,400 --> 00:1:07:17,560
-E come ho gestito le cose.
-E io male, mi ha condizionato.
1133
00:1:07:17,640 --> 00:1:07:19,600
Che tu stia male
mi ha condizionato.
1134
00:1:07:19,680 --> 00:1:07:21,560
-Siamo venuti qui
per uscire insieme,
1135
00:1:07:21,840 --> 00:1:07:23,240
che non ho bisogno di altro.
1136
00:1:07:23,680 --> 00:1:07:25,080
Che mi fido di te al 100%.
1137
00:1:07:25,200 --> 00:1:07:28,040
Ed è per questo che mi sono
resa conto di essere
1138
00:1:07:28,800 --> 00:1:07:30,840
innamorata di te.
Ti ho chiesto il falò
1139
00:1:07:31,240 --> 00:1:07:32,960
di confronto perché sono
innamorata di te.
1140
00:1:07:33,760 --> 00:1:07:35,600
Non ho bisogno di vedere altro.
1141
00:1:07:35,840 --> 00:1:07:36,840
Lo capisci?
1142
00:1:07:36,920 --> 00:1:07:38,520
-Ma non hai lasciato tempo.
1143
00:1:07:38,720 --> 00:1:07:40,720
-Ma che altro tempo
se non ci serve?
1144
00:1:07:40,800 --> 00:1:07:43,520
-Non hai lasciato tempo
per vedermi. -Volevi più tempo?
1145
00:1:07:43,600 --> 00:1:07:44,840
-Per vedermi. -Tentarti?
1146
00:1:07:44,960 --> 00:1:07:46,280
-Sì, per tentarmi.
1147
00:1:07:46,560 --> 00:1:07:48,560
-Io non sono venuto qui
per farti tentare, amico.
1148
00:1:07:48,640 --> 00:1:07:50,960
-Per cosa sei venuto?
-Io sono venuto perché
1149
00:1:07:51,040 --> 00:1:07:52,160
tu mi dimostrassi che potevo
fidarmi di te.
1150
00:1:07:53,000 --> 00:1:07:54,920
-E cosa ti sei fidato?
-Non che ti tenti.
1151
00:01:07,550 --> 00:01:07,571
-Se siamo venuti...
-Non cedere alle tentazioni.
1152
00:01:07,572 --> 00:01:07,595
Suppostamente dicevi
di essere innamorato di me.
1153
00:01:07,596 --> 00:01:08,014
-E lo sono.
-Non sei innamorato.
1154
00:01:08,015 --> 00:01:08,040
-Dici che ti piace quella ragazza.
-Sono innamorato di te.
1155
00:01:08,041 --> 00:01:08,065
-Non ti può piacere una persona
se sei innamorato.
1156
00:01:08,066 --> 00:01:08,086
-La trovo attraente
e quello che le ho detto
1157
00:01:08,087 --> 00:01:08,112
è che io con lei
potrei avere qualcosa fuori
1158
00:01:08,114 --> 00:01:08,138
se non avessi una partner,
ma che sono innamorato di te.
1159
00:01:08,139 --> 00:01:08,167
-No, io ho visto più cose.
"Mi piaci, io ti piaccio?".
1160
00:01:08,170 --> 00:01:08,200
-A me tu certo che piaci.
-No, no, è quello che le hai detto.
1161
00:01:08,205 --> 00:01:08,228
Io non ho mai detto questo a nessuno
perché non lo sentivo.
1162
00:01:08,236 --> 00:01:08,261
<font color="Yellow">Gerard e Alba,</c>
<font color="Yellow">come vi ho detto,</c>
1163
00:01:08,268 --> 00:01:08,290
<font color="Yellow">ci sono immagini per voi,</c>
<font color="Yellow">per favore.</c>
1164
00:01:08,432 --> 00:01:08,470
Molto deve cambiare la cosa
perché esca con lei, sai?
1165
00:01:08,471 --> 00:01:08,495
Perché ora, così com'è,
io me ne vado solo.
1166
00:01:08,496 --> 00:01:08,526
Mamma mia, come mi ha lasciato questa
davanti a tutta la Spagna.
1167
00:01:08,528 --> 00:01:08,538
Mamma mia...
1168
00:01:08,551 --> 00:01:08,578
Ossia, mi può chiedere scusa
in ginocchio ora.
1169
00:01:08,579 --> 00:01:08,591
-Lo volevo fare.
1170
00:01:09,041 --> 00:01:09,065
-Io non voglio una ragazza così,
io non voglio una ragazza
1171
00:01:09,066 --> 00:01:09,092
che sta con amici
e mi fa una scenata così grande
1172
00:01:09,093 --> 00:01:09,110
perché io devo saperci stare.
1173
00:01:09,111 --> 00:01:09,122
-Mi hai chiesto scusa.
1174
00:01:09,129 --> 00:01:09,151
L'unica tentazione
che vedevo qui sull'isola
1175
00:01:09,152 --> 00:01:09,174
eri tu, perché fisicamente
mi piacevi.
1176
00:01:09,176 --> 00:01:09,200
Io ti vedo bellissima,
ti vedo bellissima.
1177
00:01:09,205 --> 00:01:09,239
E sono abituato sempre
a quando voglio qualcosa, ce l'ho,
1178
00:01:09,241 --> 00:01:09,257
perché mi piaci, io ti piaccio?
1179
00:01:09,267 --> 00:01:09,287
-Beh...
-Sì, mi piaci.
1180
00:01:09,305 --> 00:01:09,315
-Non fare la cattiva.
1181
00:01:09,341 --> 00:01:09,353
-Ah, zio, davvero.
1182
00:01:09,357 --> 00:01:09,377
-Ascolta.
-Zio, non capisco niente.
1183
00:01:09,382 --> 00:01:09,399
-Per farvi vedere
come sto gestendo
1184
00:01:09,400 --> 00:01:09,414
rivedere quello che ho visto.
1185
00:01:09,415 --> 00:01:09,434
-Io ti vedo come la mia tentazione.
1186
00:01:09,434 --> 00:01:09,452
Io da quando siamo arrivati qui,
è vero.
1187
00:01:09,453 --> 00:01:09,463
-Che bugia.
1188
00:01:09,470 --> 00:01:09,504
-Bugia? Da quando siamo arrivati,
quante volte ho detto
1189
00:01:09,505 --> 00:01:09,520
che le più belle sono loro?
1190
00:01:09,524 --> 00:01:09,553
-Ah, me l'hai tolta.
-Sei rimasta senza acqua.
1191
00:01:09,573 --> 00:01:09,583
-Mi sono arrabbiata?
1192
00:01:09,584 --> 00:01:10,007
Mi sono rattristata
per le immagini che ho visto.
1193
00:01:10,008 --> 00:01:10,031
-Questo non mi va bene, Alba.
Non mi va bene.
1194
00:01:10,032 --> 00:01:10,050
-Gerard,
non ti va bene assolutamente niente.
1195
00:01:10,053 --> 00:01:10,073
Mi hai detto che ti dovevo
chiedere scusa
1196
00:01:10,074 --> 00:01:10,091
e sono venuta qui
per chiederti scusa.
1197
00:01:10,092 --> 00:01:10,111
-Già, ma potevi chiedermi
scusa
1198
00:01:10,112 --> 00:01:10,128
quando finivamo l'esperienza.
1199
00:01:10,130 --> 00:01:10,146
-Ma perché vuoi cedere
alla tentazione?
1200
00:01:10,147 --> 00:01:10,164
Allora non sei innamorato
al 100%.
1201
00:1:10:16,520 --> 00:1:10:18,440
-Volevo tentarmi per dimostrarti
1202
00:1:10:18,560 --> 00:1:10:20,920
che per quanto mi tentassi,
io ti amo.
1203
00:1:10:21,120 --> 00:1:10:23,320
-Gerard, non era questo l'obiettivo
quando siamo venuti.
1204
00:1:10:23,400 --> 00:1:10:26,520
-Il mio obiettivo, Alba,
era arrivare alla fine qui
1205
00:1:10:26,600 --> 00:1:10:28,600
tentandomi il più possibile
1206
00:1:10:28,800 --> 00:1:10:30,720
e dimostrarti
che non ti sarei stato infedele.
1207
00:1:10:33,000 --> 00:1:10:35,120
-Quindi,
non sei venuto qui per amore?
1208
00:1:10:36,080 --> 00:1:10:38,280
-Sì, sono venuto qui per amore,
ma... -No, Gerard.
1209
00:1:10:38,440 --> 00:1:10:40,160
-Sono venuto perché mi dimostrassi...
1210
00:1:10:41,040 --> 00:1:10:42,440
-Non l'ho visto, Gerard.
1211
00:1:10:42,680 --> 00:1:10:44,480
-Mi fa molto male vederti così,
ma sono venuto...
1212
00:1:10:44,560 --> 00:1:10:45,960
-Gerard, non l'ho visto.
1213
00:1:10:46,040 --> 00:1:10:47,040
-Alba...
1214
00:1:10:48,360 --> 00:1:10:49,640
-Io mi sono fidata di te.
1215
00:1:10:50,240 --> 00:1:10:53,120
Ho gestito molto bene le emozioni
perché mi sono concentrata
1216
00:1:10:53,280 --> 00:1:10:55,440
a migliorare per continuare con te.
1217
00:1:10:55,760 --> 00:1:10:57,920
Io mi sono tentata, ok?
Io ho giocato.
1218
00:1:10:58,040 --> 00:1:11:00,960
Io ho ballato
e ho parlato con tutto il mondo
1219
00:1:11:01,160 --> 00:1:11:02,480
come tu mi hai chiesto.
1220
00:1:11:03,080 --> 00:1:11:05,600
-Io ti amo con tutta l'anima,
ma non posso sopportare
1221
00:1:11:05,680 --> 00:1:11:07,240
che qualcuno mi manchi di rispetto.
1222
00:1:11:07,320 --> 00:1:11:10,600
-Gerard, ti voglio chiedere scusa,
non ti vale nemmeno il perdono?
1223
00:1:11:11,080 --> 00:1:11:13,360
-Lì hai detto che...
-È che non mi vale il perdono.
1224
00:1:11:13,720 --> 00:1:11:16,400
-È che a me sarebbe valso...
-Gerard, non mi ami.
1225
00:1:11:17,040 --> 00:1:11:19,560
-Sì che ti amo.
-Hai detto lì che volevi un perdono.
1226
00:1:11:19,640 --> 00:1:11:21,480
-Ma voglio bene a me
soprattutto.
1227
00:1:11:21,720 --> 00:1:11:23,400
Voglio bene prima a me, poi a te.
1228
00:1:11:23,600 --> 00:1:11:25,520
-E anch'io.
-No, se mi amassi,
1229
00:1:11:25,600 --> 00:1:11:26,640
non saresti egoista.
1230
00:1:11:26,760 --> 00:1:11:29,720
Questa decisione di andar via
l'hai presa tu essendo egoista.
1231
00:1:11:30,000 --> 00:1:11:31,760
E hai detto: "E così mi assicuro
1232
00:1:11:32,040 --> 00:1:11:34,760
che il mio ragazzo,
come ha detto che Claudia gli piace,
1233
00:1:11:34,840 --> 00:1:11:36,320
non possa continuare a conoscerla".
1234
00:1:11:36,400 --> 00:1:11:39,760
-Ho bisogno di spiegazioni. Guarda,
capiscimi e ascoltami.
1235
00:1:11:40,000 --> 00:1:11:41,720
Io se sono innamorata
di una persona,
1236
00:1:11:42,120 --> 00:1:11:43,680
non mi può piacere un'altra persona.
1237
00:1:11:43,840 --> 00:1:11:45,360
Io quando ho visto questo ho detto:
"Ok".
1238
00:1:11:45,440 --> 00:1:11:48,000
-Con piacere mi riferisco
all'attrazione fisica.
1239
00:1:11:48,160 --> 00:1:11:51,040
<font color="Yellow">Gerard e Alba</font>
<font color="Yellow">state parlando di qualcosa</font>
1240
00:1:11:51,160 --> 00:1:11:53,480
<font color="Yellow">che precisamente è stato</font>
<font color="Yellow">uno dei motivi</font>
1241
00:1:11:53,600 --> 00:1:11:56,880
<font color="Yellow">per cui Alba ha convocato</font>
<font color="Yellow">questo falò di confronto,</font>
1242
00:1:11:57,000 --> 00:1:12:00,200
<font color="Yellow">quindi Gerard, Alba:</font>
<font color="Yellow">ci sono altre immagini per voi.</font>
1243
00:1:12:01,920 --> 00:1:12:03,960
Gerard, ho visto più
di un'attrazione fisica.
1244
00:1:12:04,280 --> 00:1:12:06,880
-Mi dispiace per te.
-No, mi dispiace anche per te.
1245
00:1:12:07,320 --> 00:1:12:08,480
-L'unica cosa che...
-No.
1246
00:1:12:09,320 --> 00:1:12:10,840
-Non mi ami, amico.
-Ok.
1247
00:1:12:10,960 --> 00:1:12:13,160
-Sì che ti amo.
-Sei venuto qui a tentarti.
1248
00:1:12:13,240 --> 00:1:12:14,840
-Volevi cadere.
-No, non volevo cadere,
1249
00:1:12:14,920 --> 00:1:12:17,160
volevo dimostrarti che per quanto
mi tenti.
1250
00:1:12:17,240 --> 00:1:12:19,760
-Ma se ti piace!
-Non ti sarei stato infedele.
1251
00:01:12,19,920 --> 00:01:12,21,040
-Guarda le immagini.
1252
00:01:12,24,280 --> 00:01:12,25,920
-In questo momento stai bene in tutto.
1253
00:01:12,26,040 --> 00:01:12,27,800
-Sì, in questo momento sto alla grande.
1254
00:01:12,29,000 --> 00:01:12,31,400
-Questa è più di una
semplice attrazione fisica.
1255
00:01:12,32,560 --> 00:01:12,34,120
Questa è una connessione, Gerard.
1256
00:01:12,34,200 --> 00:01:12,36,400
-Guarda quanto mi avvicino,
non mi avvicino molto?
1257
00:01:12,36,480 --> 00:01:12,38,840
-A me non importa.
-Guarda quanto mi avvicino.
1258
00:01:12,39,040 --> 00:01:12,41,880
Qual è la prima cosa che ti ha colpito?
Quando sei arrivato e mi hai visto
1259
00:01:12,41,960 --> 00:01:12,43,480
-cosa hai pensato?
-Guarda...
1260
00:01:12,43,880 --> 00:01:12,45,640
-Continuamente a chiedere
spiegazioni.
1261
00:01:12,45,800 --> 00:01:12,46,920
C'è una connessione.
1262
00:01:12,47,080 --> 00:01:12,48,080
(INAUDIBILE)
1263
00:01:12,48,920 --> 00:01:12,52,560
-È la faccia...
-È la faccia, che sciocchino.
1264
00:01:12,52,640 --> 00:01:12,55,000
-Lì c'è una connessione come
quella che ho avuto con te.
1265
00:01:12,55,080 --> 00:01:12,57,000
-Lì non c'è nessuna connessione.
-Sì, Gerard.
1266
00:01:12,57,360 --> 00:01:13,00,000
-Lì mi sto mettendo alla prova
per dimostrarti...
1267
00:01:13,00,240 --> 00:01:13,03,840
-No, Gerard. E tu credi che io
possa fidarmi di te così? Guarda.
1268
00:01:13,04,640 --> 00:01:13,07,480
Credi che io possa fidarmi
di te così, toccandoti il pacco?
1269
00:01:13,07,920 --> 00:01:13,08,920
-Quale pacco?
1270
00:01:13,11,520 --> 00:01:13,13,920
-Anch'io l'ho fatto,
non mi importa.
1271
00:01:13,15,040 --> 00:01:13,16,960
-Bambina...
-Bambina.
1272
00:01:13,18,360 --> 00:01:13,19,360
Guarda, guarda.
1273
00:01:13,19,640 --> 00:01:13,21,160
-Ho detto "dai", non "bambina".
1274
00:01:13,21,240 --> 00:01:13,22,360
-No, no, guarda.
1275
00:01:13,22,520 --> 00:01:13,24,800
-Non riesco a respirare!
-Anch'io ho giocato.
1276
00:01:13,27,880 --> 00:01:13,29,600
Anch'io ho giocato, Gerard.
1277
00:01:13,31,000 --> 00:01:13,32,840
-Non spegnerti.
-Io non mi spengo.
1278
00:01:13,33,680 --> 00:01:13,35,800
-Verdi e neri, no? Vediamo.
-Nero di cosa.
1279
00:01:13,36,120 --> 00:01:13,38,400
-Sì, la pupilla supernera e grande,
1280
00:01:13,38,520 --> 00:01:13,39,520
ma gli occhi...
1281
00:01:13,40,280 --> 00:01:13,41,800
-Hai un mio braccialetto?
1282
00:01:13,43,800 --> 00:01:13,46,240
-Dai, balliamo,
non hai voglia di ballare?
1283
00:01:13,46,360 --> 00:01:13,48,640
-Sì, un pochino sì,
con te sì, la verità.
1284
00:01:13,49,160 --> 00:01:13,50,160
-Connessione.
1285
00:01:13,50,440 --> 00:01:13,52,240
-Alla minima cosa non ti
sei fidato di me.
1286
00:01:13,52,320 --> 00:01:13,54,880
Alla minima cosa non ti sei fidato
e hai detto: "Falò".
1287
00:01:13,54,960 --> 00:01:13,57,920
-Gerard, questa è una connessione,
guarda. -"E così gli taglio le ali".
1288
00:01:13,58,000 --> 00:01:13,59,360
Né connessione né stronzate.
1289
00:01:13,59,520 --> 00:01:14,01,640
-Alla minima cosa.
-Gerard, questa è una connessione
1290
00:01:14,01,720 --> 00:01:14,04,120
-Quando mi hai visto
divertirmi un po' nella villa,
1291
00:01:14,04,200 --> 00:01:14,07,360
che io questo non lo faccio per
strada, lo faccio qui per dimostrarti
1292
00:01:14,07,440 --> 00:01:14,10,040
che anche se ho una tentazione,
avrei scelto te,
1293
00:01:14,10,120 --> 00:01:14,12,560
perché ti voglio più di ogni
altra cosa e di tutte.
1294
00:01:14,12,680 --> 00:01:14,15,400
-Gerard, questa è una connessione.
-E tu al primo cambio
1295
00:01:14,15,480 --> 00:01:14,17,400
hai fatto quello che fai sempre,
1296
00:01:14,17,480 --> 00:01:14,20,040
che è prendere e dire:
"Sì? Allora chiedo il falò,
1297
00:01:14,20,160 --> 00:01:14,21,360
me lo porto a casetta
1298
00:01:14,21,480 --> 00:01:14,23,520
e continuiamo come prima,
con gli stessi problemi
1299
00:01:14,23,600 --> 00:01:14,25,040
e la stessa merda di sempre".
1300
00:01:14,25,160 --> 00:01:14,27,600
-Non sai quanto sono migliorato,
lasciami parlare, per favore.
1301
00:1:14:27,680 --> 00:1:14:30,080
-Mi sto stressando.
-Non fare la santarellina.
1302
00:1:14:30,160 --> 00:1:14:31,160
(PARLANO CONTEMPORANEAMENTE)
1303
00:1:14:32,320 --> 00:1:14:34,320
-Gerard, non avevo bisogno
di vedere altre immagini
1304
00:1:14:34,400 --> 00:1:14:35,800
perché sono innamorata di te.
1305
00:1:14:35,880 --> 00:1:14:38,600
Tu sai che questa esperienza
non sarebbe stata facile per me.
1306
00:1:14:38,680 --> 00:1:14:40,480
-Sono stato malissimo.
-Sei stato egoista.
1307
00:1:14:40,560 --> 00:1:14:43,400
-E mi manipoli.
-No, non ti manipolo.
1308
00:1:14:43,480 --> 00:1:14:45,600
-Sì, mi manipoli come hai fatto
tante volte.
1309
00:1:14:45,680 --> 00:1:14:47,720
-Quello che mi sta manipolando
sei tu, Gerard.
1310
00:1:14:48,600 --> 00:1:14:49,840
-Io non manipolo niente.
1311
00:1:14:50,160 --> 00:1:14:53,040
Ti ho detto che veniamo qui
a tentarci, a metterci alla prova.
1312
00:1:14:53,120 --> 00:1:14:55,520
-Non hai detto questo.
-A cosa veniamo, a giocare a scacchi?
1313
00:1:14:55,600 --> 00:1:14:58,000
-No, Gerard, smettila di dire
le frasi degli altri.
1314
00:1:14:58,080 --> 00:1:15:00,000
-Abbi un po' di personalità.
-Di chi altri?
1315
00:1:15:00,120 --> 00:1:15:02,560
-Di tutti i ragazzi.
-Io non l'ho mai sentito dire.
1316
00:1:15:02,640 --> 00:1:15:04,040
<font color="Yellow">Gerard, per favore, ascoltami.</font>
1317
00:1:15:04,320 --> 00:1:15:08,800
<font color="Yellow">Alba ti ha detto che ti senti</font>
<font color="Yellow">influenzato dagli altri.</font>
1318
00:1:15:09,640 --> 00:1:15:11,480
<font color="Yellow">Alba, riconosci questo Gerard?</font>
1319
00:1:15:11,880 --> 00:1:15:13,240
No, non lo riconosco
1320
00:1:15:13,760 --> 00:1:15:15,920
perché lui voleva
che gli chiedessi scusa
1321
00:1:15:16,160 --> 00:1:15:18,680
e sono venuta qui
disposta a chiedergli scusa.
1322
00:1:15:20,080 --> 00:1:15:22,680
Ad accettare i miei errori,
come ho fatto nella villa,
1323
00:1:15:22,760 --> 00:1:15:24,800
gestire le mie emozioni,
come ho fatto lì.
1324
00:1:15:25,160 --> 00:1:15:27,080
Io non mi sono arrabbiata
vedendo le immagini.
1325
00:1:15:27,160 --> 00:1:15:29,840
<font color="Yellow">Ma hai appena ammesso</font>
<font color="Yellow">di aver visto una connessione</font>
1326
00:1:15:29,920 --> 00:1:15:31,360
<font color="Yellow">tra Claudia e Gerard.</font>
1327
00:1:15:31,480 --> 00:1:15:32,480
Corretto.
1328
00:1:15:33,360 --> 00:1:15:34,360
<font color="Yellow">Gerard,</font>
1329
00:1:15:35,160 --> 00:1:15:37,400
<font color="Yellow">hai avuto una connessione</font>
<font color="Yellow">con Claudia?</font>
1330
00:1:15:39,440 --> 00:1:15:40,640
Non è stata una connessione.
1331
00:1:15:40,960 --> 00:1:15:44,080
Ho notato che è una ragazza
affine a me, c'è feeling,
1332
00:1:15:44,280 --> 00:1:15:47,040
può esserci feeling con chiunque,
che tu sia innamorato o no,
1333
00:1:15:47,120 --> 00:1:15:48,960
è il mio modo di pensare.
1334
00:1:15:49,240 --> 00:1:15:51,760
Ma io in ogni momento
l'ho specificato a lei,
1335
00:1:15:51,840 --> 00:1:15:53,680
ai miei compagni,
alle ragazze, a tutti,
1336
00:1:15:53,840 --> 00:1:15:55,760
che è una ragazza
che mi sembra attraente.
1337
00:1:15:55,840 --> 00:1:15:57,480
-Non potevo resistere di più nella villa.
1338
00:1:15:58,640 --> 00:1:16:01,120
Piango di notte
abbracciata alla tua maglietta
1339
00:1:16:01,680 --> 00:1:16:04,080
perché mi sono resa conto
che ero innamorata di te,
1340
00:1:16:04,160 --> 00:1:16:05,920
che non avevo bisogno di tentazioni.
1341
00:1:16:06,840 --> 00:1:16:09,200
Questa esperienza per me
non era tentarmi,
1342
00:1:16:09,360 --> 00:1:16:11,800
era scoprire se realmente
posso fidarmi di lui
1343
00:1:16:11,960 --> 00:1:16:13,880
e quando ho visto le sue immagini
non mi sono arrabbiata.
1344
00:1:16:14,000 --> 00:1:16:16,120
-Io ora non sono arrabbiata.
-Non ti sei fidata.
1345
00:1:16:16,240 --> 00:1:16:18,880
-Se ti fossi fidata...
-Gerard, hai giocato, io anche.
1346
00:1:16:18,960 --> 00:1:16:20,600
<font color="Yellow">Gerard, perché sei</font>
<font color="Yellow">così arrabbiato?</font>
1347
00:1:16:23,680 --> 00:1:16:25,200
Perché mi ha condizionato,
1348
00:1:16:25,480 --> 00:1:16:27,200
cosa che qualche volta
succede per strada.
1349
00:1:16:27,280 --> 00:1:16:30,560
Lo ha fatto dal primo momento
che ci siamo visti qui
1350
00:1:16:30,840 --> 00:1:16:32,720
e io come sempre
abbasso la testa
1351
00:1:16:32,840 --> 00:1:16:34,720
perché mi preoccupa il suo benessere,
1352
00:1:16:34,880 --> 00:1:16:36,400
molte volte più del mio,
1353
00:1:16:37,240 --> 00:1:16:39,280
e arrivo qui: "Tu non sei il mio
ragazzo,
1354
00:1:16:39,440 --> 00:1:16:42,200
io non ti voglio un cazzo",
davanti a tutto il mondo.
1355
00:1:16:42,280 --> 00:1:16:44,120
Non mi serve il perdono ora.
1356
00:1:16:44,280 --> 00:1:16:46,400
Il perdono sarebbe stato che
avessi resistito,
1357
00:1:16:46,480 --> 00:1:16:48,800
ti avessi visto godere,
parlando bene di me
1358
00:1:16:48,880 --> 00:1:16:50,520
e avessi resistito fino alla fine.
1359
00:1:16:50,600 --> 00:1:16:52,120
-Io non sono venuta per questo,
Gerard.
1360
00:1:16:52,200 --> 00:1:16:55,000
-Avevo chiaro che avrei resistito
senza deluderti fino alla fine.
1361
00:1:16:55,080 --> 00:1:16:56,880
-Io non sono venuta per questo.
-Invece io sì.
1362
00:1:16:57,080 --> 00:1:16:58,800
E al primo cambio di rotta hai
detto...
1363
00:1:16:58,880 --> 00:1:17:02,800
<font color="Yellow">Gerard e Alba ho
ancora</c> <font color="Yellow">più
immagini per voi.</c>
1364
00:1:17:07,040 --> 00:1:17:09,360
Mi dici di godere, l'ho fatto.
1365
00:1:17:09,440 --> 00:1:17:12,080
Non ho bisogno di godere di più
perché sono innamorata.
1366
00:1:17:12,440 --> 00:1:17:14,720
-Se mi volessi bene, mi vorresti
bene e non lo fai.
1367
00:1:17:14,840 --> 00:1:17:16,800
-Ti voglio bene e ti volevo
chiedere scusa.
1368
00:1:17:16,880 --> 00:1:17:19,360
-Non mi vuoi bene.
-So gestire le emozioni.
1369
00:1:17:19,960 --> 00:1:17:21,600
-Non potevo resistere di più.
1370
00:1:17:22,520 --> 00:1:17:24,320
È un'esperienza molto dura.
1371
00:1:17:25,440 --> 00:1:17:28,440
Non ce la facevo più, volevo
stare con te nel letto.
1372
00:1:17:34,880 --> 00:1:17:36,400
L'ha dato a lei, amico.
1373
00:1:17:36,600 --> 00:1:17:39,000
Se voleva parlare con lei, che lo
faccia nella villa.
1374
00:1:17:39,080 --> 00:1:17:40,480
Non serve avere un appuntamento.
1375
00:1:17:41,360 --> 00:1:17:42,360
Tutti i giorni.
1376
00:1:17:42,600 --> 00:1:17:44,080
-È quello che non volevo.
1377
00:1:17:44,880 --> 00:1:17:47,720
-Quel ragazzo non mi ama, non è
fatto per amare.
1378
00:1:17:49,160 --> 00:1:17:50,560
Tutti i giorni.
1379
00:1:17:51,240 --> 00:1:17:52,480
Fatta una merda
1380
00:1:17:52,880 --> 00:1:17:54,360
con la tua maglietta piangendo.
1381
00:1:17:54,800 --> 00:1:17:56,080
No, guardalo, guardalo.
1382
00:1:17:57,880 --> 00:1:17:58,880
Tutti i giorni.
1383
00:1:17:59,440 --> 00:1:18:01,440
Giorno dopo giorno dopo giorno.
1384
00:1:18:06,200 --> 00:1:18:09,280
Gliel'ho detto, quante volte
gliel'ho ripetuto?
1385
00:1:18:10,240 --> 00:1:18:11,640
È che lo sentivo.
1386
00:1:18:11,760 --> 00:1:18:14,720
E ho detto: "Per favore, per
favore, per favore, non andare,
1387
00:1:18:14,840 --> 00:1:18:16,240
con lei non fare niente".
1388
00:1:18:16,400 --> 00:1:18:19,880
Amico e non vedo, non vedo che
mantenga le sue parole.
1389
00:1:18:20,680 --> 00:1:18:21,920
È che non ci credo.
1390
00:1:18:27,600 --> 00:1:18:30,200
Fatta una fottuta merda tutti i
giorni, Gerard.
1391
00:1:18:32,720 --> 00:1:18:34,640
Non posso resistere di più.
1392
00:1:18:35,280 --> 00:1:18:39,120
E il peggio è che io voglio andare
via e lui sicuramente vuole
rimanere.
1393
00:1:18:40,360 --> 00:1:18:42,080
Perché gli importa un cazzo di me,
1394
00:1:18:42,320 --> 00:1:18:43,760
che è quello che mi ha dimostrato
lì.
1395
00:1:18:44,320 --> 00:1:18:46,240
Se gli importasse, amica, un
minimo,
1396
00:1:18:46,480 --> 00:1:18:48,880
non fai cose per fare del male al
tuo partner,
1397
00:1:18:48,960 --> 00:1:18:50,720
quando sai che gli faranno male.
1398
00:1:18:51,040 --> 00:1:18:52,920
Suppostamente la ami abbastanza
1399
00:1:18:53,000 --> 00:1:18:54,280
da non farle del male.
1400
00:1:18:54,840 --> 00:1:18:57,960
(SOSPIRO) Cazzo, amico, che
fottuta delusione, amico.
1401
00:1:19:02,200 --> 00:1:19:03,280
Tutti i giorni.
1402
00:1:19:07,960 --> 00:1:19:10,240
Tutti i giorni una
vera schifezza.
1403
00:1:19:10,600 --> 00:1:19:13,560
Credi che potessi
resistere fino alla fine
1404
00:1:19:15,040 --> 00:1:19:17,240
ridotta in quel modo?
-Neanche per sogno.
1405
00:1:19:17,320 --> 00:1:19:19,720
-Siamo venuti per questo, Alba.
-Neanche per sogno,
1406
00:1:19:19,800 --> 00:1:19:21,560
vedendo come stavo,
non potevo...
1407
00:1:19:21,640 --> 00:1:19:24,760
-Siamo venuti a
risolvere i problemi...
1408
00:1:19:27,440 --> 00:1:19:31,520
-Gerard, hai visto come stavo?
Non ce la facevo più.
-Io ho bisogno di un'Alba
1409
00:1:19:32,360 --> 00:1:19:33,760
che non getti la spugna.
-Non ho gettato la spugna.
1410
00:1:19:34,040 --> 00:1:19:36,520
Sono qui proprio
per il contrario.
1411
00:1:19:39,320 --> 00:1:19:41,040
Tutti i giorni una schifezza.
1412
00:1:19:41,200 --> 00:1:19:42,560
Ho giocato e ho ballato,
1413
00:1:19:42,640 --> 00:1:19:44,480
ho anche inserito
le mie parti di divertimento.
1414
00:1:19:44,800 --> 00:1:19:47,120
-Ma tutti i giorni...
-Era quello che volevo.
1415
00:1:19:47,200 --> 00:1:19:49,280
-E l'ho fatto. Volevi questo?
1416
00:1:19:49,360 --> 00:1:19:51,000
-E l'ho fatto.
-Hai gettato la spugna.
1417
00:1:19:51,080 --> 00:1:19:52,480
-No, Gerard.
-Al minimo...
1418
00:1:19:52,560 --> 00:1:19:54,200
-Non ce la facevo più
con l'esperienza.
1419
00:1:19:54,280 --> 00:1:19:57,080
-Non ti credo.
-Ma tu mi hai visto come stavo?
1420
00:1:19:57,160 --> 00:1:19:59,080
-Sì, ti vedo piangere,
ma non ti credo.
1421
00:1:20:00,280 --> 00:1:20:02,040
<font color="Yellow">Ma perché non credi
ad Alba?</font>
1422
00:1:20:02,480 --> 00:1:20:03,840
Perché credo che l'unica...
1423
00:1:20:03,920 --> 00:1:20:06,480
-Che non mi importa se sei
amico di Aída o Claudia fuori.
1424
00:1:20:07,040 --> 00:1:20:08,280
<font color="Yellow">Per favore, Alba,</font>
1425
00:1:20:08,360 --> 00:1:20:10,720
<font color="Yellow">ho bisogno di ascoltare
anche Gerard.</font> Scusa.
1426
00:1:20:10,880 --> 00:1:20:14,040
-Io non ci credo.
La vedo piangere e mi distrugge,
1427
00:1:20:14,120 --> 00:1:20:15,680
perché non posso vederla male.
1428
00:1:20:16,000 --> 00:1:20:17,080
Non posso vederla male.
1429
00:1:20:18,120 --> 00:1:20:20,240
<font color="Yellow">Allora perché dici
di non crederle?</font>
1430
00:1:20:21,400 --> 00:1:20:24,160
Non le credo perché quello che
penso è che quando ha visto
1431
00:1:20:24,240 --> 00:1:20:29,160
la minima connessione o affetto
con una persona della villa,
1432
00:1:20:29,320 --> 00:1:20:31,160
ha detto: "Qui piango un po'".
1433
00:1:20:31,240 --> 00:1:20:34,000
"Chiedo un falò di confronto
e le taglio le ali".
1434
00:1:20:34,080 --> 00:1:20:36,560
-Che le lacrime sono finte?
Ora sono un'attrice?
1435
00:1:20:36,640 --> 00:1:20:38,040
-No, no.
-"No, no", sì.
1436
00:1:20:38,120 --> 00:1:20:41,080
-Piangeresti perché staresti male...
-Che la situazione mi ha superato.
1437
00:1:20:41,280 --> 00:1:20:42,360
Sono innamorata di te.
1438
00:1:20:42,440 --> 00:1:20:44,160
Che non ho bisogno
di altre tentazioni,
1439
00:1:20:44,240 --> 00:1:20:46,920
amico.
-Mi sembra che tu non sia...
1440
00:1:20:51,640 --> 00:1:20:53,400
Non sei abbastanza matura.
Avresti dovuto resistere.
1441
00:1:20:53,920 --> 00:1:20:55,080
-Non ce la facevo più!
1442
00:1:20:55,720 --> 00:1:20:59,320
-Ma perché?
Perché avevi paura di perdermi?
1443
00:1:20:59,600 --> 00:1:21:01,360
-Ho sempre avuto paura di perderti.
1444
00:1:21:01,440 --> 00:1:21:04,320
-Già, ma è che...
-Ti ricordi quando ci siamo salutati?
1445
00:1:21:04,640 --> 00:1:21:06,720
Mi hai detto
che non avevi paura di perdermi.
1446
00:1:21:06,840 --> 00:1:21:08,800
-Ti ho detto che sapevo
che non ti avrei perso
1447
00:1:21:08,880 --> 00:1:21:11,280
-e che avevo bisogno...
-No, quando lei ti ha chiesto,
1448
00:1:21:11,360 --> 00:1:21:13,440
tu hai detto
che non avevi paura di perdermi.
1449
00:1:21:13,560 --> 00:1:21:15,320
-Perché sapevo che non ti avrei perso.
1450
00:1:21:15,400 --> 00:1:21:16,840
-Ti amo più di ogni altra cosa.
1451
00:01:21,16,920 --> 00:01:21,19,080
Ma per questo eravamo venuti qui,
Alba.
1452
00:01:21,22,400 --> 00:01:21,25,280
<font color="Yellow">Credo che la vostra</c>
<font color="Yellow">posizione sia chiara.</c>
1453
00:01:21,26,440 --> 00:01:21,29,240
<font color="Yellow">Gerard, ti chiedo una</c>
<font color="Yellow">cosa che ti ho chiesto al falò.</c>
1454
00:01:21,30,520 --> 00:01:21,31,720
<font color="Yellow">Sei felice con Alba?</c>
1455
00:01:21,34,920 --> 00:01:21,37,240
Sono felice, ma non sono sempre
felice.
1456
00:01:21,39,560 --> 00:01:21,40,560
<font color="Yellow">Perché?</c>
1457
00:01:21,42,760 --> 00:01:21,45,680
Perché no, perché sono felice...
(SOSPIRO)
1458
00:01:21,45,760 --> 00:01:21,47,880
-Prima di venire qui...
-Ma molte volte
1459
00:01:21,48,080 --> 00:01:21,50,280
mi sento responsabile della
sua felicità.
1460
00:01:21,51,640 --> 00:01:21,53,680
-Io...
-Quando ti ho dato la seconda
opportunità
1461
00:01:21,53,760 --> 00:01:21,55,160
ti ho detto che era complicato.
1462
00:01:21,55,240 --> 00:01:21,58,680
-Ho bisogno che ci metta del suo
e spesso non sembra così.
1463
00:01:22,01,680 --> 00:01:22,06,080
<font color="Yellow">Gerard, Alba, avete avuto</c>
<font color="Yellow">tempo per spiegarvi.</c>
1464
00:01:22,07,000 --> 00:01:22,08,440
<font color="Yellow">Solo per un istante,</c>
1465
00:01:22,09,320 --> 00:01:22,13,000
<font color="Yellow">vi chiedo di mettere da</c>
<font color="Yellow">parte le differenze.</c>
1466
00:01:22,13,280 --> 00:01:22,16,440
<font color="Yellow">Il rancore, i rimproveri,</c>
1467
00:01:22,18,280 --> 00:01:22,20,160
<font color="Yellow">che vi guardiate</c>
<font color="Yellow">e parliate col cuore.</c>
1468
00:01:22,33,640 --> 00:01:22,36,640
Ti voglio
più di ogni altra cosa. Ti amo.
1469
00:01:22,36,720 --> 00:01:22,38,680
-Lo so.
-Te lo dimostro ogni giorno.
1470
00:01:22,38,800 --> 00:01:22,40,720
-Lo so.
-Ti rispetto ogni giorno.
1471
00:01:22,40,800 --> 00:01:22,43,120
E per questo...
<font color="Yellow">Alba, per favore.
Per favore, Alba.</c>
1472
00:01:22,43,480 --> 00:01:22,44,800
Scusa.
<font color="Yellow">Ascolta Gerard.</c>
1473
00:01:22,45,480 --> 00:01:22,47,240
Ti tratto come, dai...
1474
00:01:22,47,760 --> 00:01:22,49,680
-Lo so.
-Non ho mai provato niente di
simile
1475
00:01:22,51,120 --> 00:01:22,53,160
con nessuno, mai. Mai.
1476
00:01:22,53,640 --> 00:01:22,55,560
Ho progetti per il futuro con te.
1477
00:01:22,57,040 --> 00:01:22,58,520
Fidati di me, per favore.
1478
00:01:22,59,200 --> 00:01:23,01,400
-Ma è che tu...
-Fammi dimostrare fuori
1479
00:01:23,01,480 --> 00:01:23,02,480
che mi fido di te.
1480
00:01:23,02,680 --> 00:01:23,03,840
Lo stavo facendo.
1481
00:01:23,03,920 --> 00:01:23,05,280
-E lo sai...
-Avevo bisogno...
1482
00:01:23,05,360 --> 00:01:23,08,120
Siamo venuti a risolvere qualcosa,
avevo bisogno che lo facessi qui.
1483
00:01:23,08,200 --> 00:01:23,10,560
-Per me è risolto, per favore
fidati di me.
1484
00:01:23,10,960 --> 00:01:23,12,280
Fidati di me.
1485
00:01:23,18,400 --> 00:01:23,19,800
<font color="Yellow">Gerard, Alba.</c>
1486
00:01:23,22,760 --> 00:01:23,25,000
<font color="Yellow">Il falò di confronto</c>
<font color="Yellow">è appena terminato.</c>
1487
00:01:23,25,400 --> 00:01:23,27,600
No, per favore.
<font color="Yellow">Avete avuto tempo per</c>
1488
00:01:23,28,320 --> 00:01:23,30,960
<font color="Yellow">parlare e chiedervi le</c>
<font color="Yellow">spiegazioni opportune.</c>
1489
00:01:23,33,640 --> 00:01:23,36,720
<font color="Yellow">Ora è il momento di</c>
<font color="Yellow">farvi la grande domanda.</c>
1490
00:01:23,38,440 --> 00:01:23,40,640
Fidati di me.
<font color="Yellow">Comincerò da te, Alba.</c>
1491
00:01:23,43,920 --> 00:01:23,46,800
<font color="Yellow">Come vuoi lasciare</c>
<font color="Yellow">"L'isola delle tentazioni"?</c>
1492
00:01:23,47,280 --> 00:01:23,51,400
<font color="Yellow">Con Gerard, sola</c>
<font color="Yellow">o con un nuovo amore?</c>
1493
00:01:24,01,760 --> 00:01:24,04,680
Sandra, dal primo minuto che
ho messo piede in questa villa...
1494
00:01:24,05,760 --> 00:01:24,08,360
mi sono messa alla prova,
sono stata tentata,
1495
00:01:24,08,800 --> 00:01:24,12,480
ho esagerato, la rabbia si
è impadronita di me.
1496
00:01:24,13,440 --> 00:01:24,16,880
Non ho fatto le cose bene
e, per questo stesso motivo,
1497
00:01:24,17,240 --> 00:01:24,19,800
sono convinta di essere
innamorata di lui al 100%,
1498
00:01:24,19,880 --> 00:01:24,21,400
voglio andar via col mio ragazzo.
1499
00:01:24,22,160 --> 00:01:24,23,240
Col mio ragazzo.
1500
00:01:24,30,600 --> 00:01:24,31,720
<font color="Yellow">Gerard, è il tuo turno.</c>
1501
00:1:24:34,000 --> 00:1:24:37,520
<font color="Yellow">Come vuoi lasciare
</c><font color="Yellow">"L'isola delle
tentazioni"?</c>
1502
00:1:24:39,240 --> 00:1:24:40,240
<font color="Yellow">Con Alba,</c>
1503
00:1:24:41,120 --> 00:1:24:44,440
<font color="Yellow">solo o con un nuovo
amore?</c>
1504
00:1:24:57,760 --> 00:1:24:59,600
Per favore, fidati di me.
1505
00:1:25:01,960 --> 00:1:25:02,960
(SOSPIRO)
1506
00:1:25:05,000 --> 00:1:25:06,120
Sandra,
1507
00:1:25:07,320 --> 00:1:25:10,040
la amo, la amo come non ho amato
mai nessuno.
1508
00:1:25:12,720 --> 00:1:25:14,400
-No, per favore, Gerard.
1509
00:1:25:15,960 --> 00:1:25:17,560
-La amo come mai, però...
1510
00:1:25:18,040 --> 00:1:25:20,200
-Gerard.
-Questo mi sta costando la felicità.
1511
00:1:25:21,680 --> 00:1:25:23,280
-Davvero che...
-Non potevo più...
1512
00:1:25:23,400 --> 00:1:25:25,800
-che vedo che non ha messo del
suo.
1513
00:1:25:26,480 --> 00:1:25:29,720
Che siamo venuti qui per risolvere
dei problemi che non si risolveranno
1514
00:1:25:30,040 --> 00:1:25:32,120
e io non ce la faccio più, Sandra.
1515
00:1:25:35,720 --> 00:1:25:37,400
Allora, io me ne vado solo.
1516
00:1:25:44,680 --> 00:1:25:45,680
<font color="Yellow">Gerard.</c>
1517
00:1:25:48,280 --> 00:1:25:51,880
<font color="Yellow">Hai appena messo fine
</c><font color="Yellow">alla tua relazione
con Alba.</c>
1518
00:1:25:55,280 --> 00:1:25:56,320
No.
1519
00:1:25:57,920 --> 00:1:25:59,120
Gerard, per favore.
1520
00:1:25:59,280 --> 00:1:26:01,160
-Mi dispiace, devo pensare a me.
1521
00:1:26:01,360 --> 00:1:26:03,160
-Che io penso a te, a noi.
1522
00:1:26:03,240 --> 00:1:26:04,400
-Non pensi a me.
1523
00:1:26:04,880 --> 00:1:26:06,440
Non pensi a me, pensi a te.
1524
00:1:26:06,520 --> 00:1:26:09,200
-Sei stato egoista...
-No, io non sono venuto qui per
questo!
1525
00:1:26:09,400 --> 00:1:26:11,240
-E alla minima...
-Mi fido di te!
1526
00:1:26:11,320 --> 00:1:26:14,120
-Che quando io...
-Hai abbandonato,
1527
00:1:26:14,440 --> 00:1:26:16,720
perché diffidi del fatto che io
ti sia fedele.
1528
00:1:26:16,800 --> 00:1:26:19,040
-Guardami, per favore!
-E io non posso avere...
1529
00:1:26:19,280 --> 00:1:26:21,440
-Io non posso...
-Che te lo chiedo in ginocchio!
1530
00:1:26:21,520 --> 00:1:26:24,840
-Per favore!
-Io non posso avere una relazione
così.
1531
00:1:26:24,960 --> 00:1:26:26,520
-Non posso avere...
-E allora fidati!
1532
00:1:26:26,600 --> 00:1:26:28,640
-Fidati che sono migliorato!
-Non sei migliorato.
1533
00:1:26:28,720 --> 00:1:26:30,600
Se fossi migliorato, avresti
tenuto duro.
1534
00:1:26:30,720 --> 00:1:26:32,360
-Mi superava l'esperienza!
1535
00:1:26:32,520 --> 00:1:26:34,640
-In una relazione che...
-Gerard, per favore!
1536
00:1:26:34,720 --> 00:1:26:36,280
-Abbiamo delle cose.
-Non posso.
1537
00:1:26:36,480 --> 00:1:26:38,760
-Devo pensare a me, mi fa male
nell'anima.
1538
00:1:26:39,000 --> 00:1:26:40,880
-Per favore.
-Ti ho amato come nessuno.
1539
00:1:26:40,960 --> 00:1:26:42,320
-Mi ami ancora?
-Ti amo.
1540
00:1:26:42,400 --> 00:1:26:44,960
-E allora, se questo può tutto.
-Amo più me stesso.
1541
00:1:26:45,040 --> 00:1:26:47,440
-Amo più me stesso.
-Gerard, per favore.
1542
00:1:26:49,880 --> 00:1:26:51,760
<font color="Yellow">Gerard, Alba.</c>
1543
00:1:26:53,480 --> 00:1:26:55,440
<font color="Yellow">"L'isola delle
tentazioni"</c>
1544
00:1:26:57,000 --> 00:1:26:58,760
<font color="Yellow">sembra aver vinto
</c><font color="Yellow">sul vostro amore.</c>
1545
00:1:26:59,040 --> 00:1:27:00,160
Per me no.
1546
00:1:27:05,080 --> 00:1:27:06,200
<font color="Yellow">Gerard,</c>
1547
00:1:27:07,320 --> 00:1:27:12,320
<font color="Yellow">ti ringrazio di aver
vissuto</c><font color="Yellow">
l'esperienza al massimo</c>
1548
00:1:27:12,400 --> 00:1:27:15,480
<font color="Yellow">e, soprattutto,</c>
<font color="Yellow">l'onestà di
questa sera.</c>
1549
00:1:27:15,960 --> 00:1:27:18,200
<font color="Yellow">Dire a qualcuno</c>
<font color="Yellow">che sei innamorato</c>
1550
00:1:27:18,280 --> 00:1:27:20,760
<font color="Yellow">ma che non puoi
continuare</c><font color="Yellow"> con la
relazione,</c>
1551
00:01:27,23,720 --> 00:01:27,26,320
<font color="Yellow">È tra le cose più difficili</c>
<font color="Yellow">che si devono fare.</c>
1552
00:01:27,29,120 --> 00:01:27,30,240
È complicato.
1553
00:01:27,30,960 --> 00:01:27,32,680
È complicato, ma spesso...
1554
00:01:27,33,880 --> 00:01:27,36,080
(INAUDIBILE)
-Quando ci provi e riprovi,
1555
00:01:27,36,160 --> 00:01:27,38,480
-e vedi che...
-Hai promesso che usciremmo
insieme.
1556
00:01:27,38,560 --> 00:01:27,41,080
-Che qualcosa ti fa da ancora,
è meglio lasciarlo andare.
1557
00:01:27,43,600 --> 00:01:27,46,680
<font color="Yellow">Gerard, la tua esperienza</c>
<font color="Yellow">a "L'isola delle tentazioni"</c>
1558
00:01:27,46,760 --> 00:01:27,48,000
<font color="Yellow">è appena finita.</c>
1559
00:01:27,48,880 --> 00:01:27,51,040
<font color="Yellow">Grazie di tutto. Puoi
andartene.</c>
1560
00:01:27,52,440 --> 00:01:27,53,440
Per favore.
1561
00:01:27,53,520 --> 00:01:27,55,000
-Mi dispiace, Alba.
-Per favore.
1562
00:01:27,55,080 --> 00:01:27,57,360
-Mi dispiace, Alba, mi dispiace.
1563
00:01:27,58,040 --> 00:01:27,59,320
-Gerard, per favore.
1564
00:01:27,59,640 --> 00:01:28,00,720
(SOSPIRO)
1565
00:01:28,06,480 --> 00:01:28,07,600
Gerard, per favore.
1566
00:01:28,09,440 --> 00:01:28,10,640
Per favore!
1567
00:01:28,16,040 --> 00:01:28,17,200
(PIANGE)
1568
00:01:28,18,200 --> 00:01:28,20,400
-A volte devi mettere il tuo
benessere
1569
00:01:28,20,480 --> 00:01:28,22,760
al di sopra di tutto il resto
1570
00:01:28,23,520 --> 00:01:28,26,200
ed essere egoista e pensare a te.
1571
00:01:28,26,720 --> 00:01:28,29,480
E me ne vado
totalmente innamorato di lei.
1572
00:01:28,31,000 --> 00:01:28,33,480
Ma io non
sopportavo più questa situazione.
1573
00:01:28,38,160 --> 00:01:28,40,080
-Gli voglio bene più di ogni cosa
1574
00:01:28,40,480 --> 00:01:28,42,320
e per questo gli ho chiesto il
falò.
1575
00:01:28,42,720 --> 00:01:28,45,760
Anche se non si fidasse di me,
mi fido di lui al 100%.
1576
00:01:28,46,520 --> 00:01:28,49,600
Non mi sono infastidita vedendo
che poteva piacergli un'altra.
1577
00:01:28,50,400 --> 00:01:28,52,400
Lo capisco, la ragazza è bella.
1578
00:01:28,53,200 --> 00:01:28,54,920
Lo capisco, ma no.
1579
00:01:28,55,000 --> 00:01:28,56,000
Non capisco questo.
1580
00:01:28,56,080 --> 00:01:28,59,680
<font color="Yellow">Capisci i motivi per cui</c>
<font color="Yellow">lui, nonostante ti ami,</c>
1581
00:01:28,59,760 --> 00:01:29,00,760
No.
<font color="Yellow">come ha detto,</c>
1582
00:01:29,00,840 --> 00:01:29,03,960
<font color="Yellow">ha deciso di lasciare
l'isola da solo?</c>
No.
1583
00:01:29,14,440 --> 00:01:29,16,240
Non voglio andarmene senza di lui.
1584
00:01:29,18,640 --> 00:01:29,19,920
<font color="Yellow">Alba, mi dispiace molto.</c>
1585
00:01:29,21,240 --> 00:01:29,24,560
<font color="Yellow">Spero</c>
<font color="Yellow">che "L'isola delle
tentazioni"</c>
1586
00:01:29,24,880 --> 00:01:29,29,160
<font color="Yellow">finisca per essere</c>
<font color="Yellow">una grande esperienza
per te</c>
1587
00:01:29,29,240 --> 00:01:29,31,760
<font color="Yellow">e soprattutto un grande
apprendimento.</c>
1588
00:01:29,32,280 --> 00:01:29,34,720
Grazie.
<font color="Yellow">Ora è complicato,</c>
1589
00:01:29,35,840 --> 00:01:29,38,320
<font color="Yellow">perché ti vedo distrutta,</c>
<font color="Yellow">ed è normale.</c>
1590
00:01:29,42,400 --> 00:01:29,44,160
<font color="Yellow">Alba, mi dispiace molto,
davvero.</c>
1591
00:01:29,45,960 --> 00:01:29,47,360
<font color="Yellow">Devo dirtelo.</c>
1592
00:01:29,48,200 --> 00:01:29,50,120
<font color="Yellow">Il tuo percorso</c>
<font color="Yellow">a "L'isola delle tentazioni"</c>
1593
00:01:29,50,200 --> 00:01:29,51,600
<font color="Yellow">è appena terminato.</c>
1594
00:01:29,52,120 --> 00:01:29,53,960
<font color="Yellow">Grazie mille, Alba,</c>
<font color="Yellow">puoi andartene.</c>
1595
00:01:29,54,600 --> 00:01:29,55,880
Arrivederci, Sandra.
1596
00:01:30,00,280 --> 00:01:30,01,400
(PIANGE)
1597
00:01:30,03,440 --> 00:01:30,05,040
(PIANGE)
1598
00:01:30,15,600 --> 00:01:30,18,520
È stata tutta colpa mia.
Adesso sto vivendo...
1599
00:01:30,20,720 --> 00:01:30,22,040
un incubo.
1600
00:01:30,23,560 --> 00:01:30,27,320
Sento che non c'è niente di reale
adesso nella mia testa, non so.
1601
00:1:30:27,880 --> 00:1:30:29,160
Sono davvero confusa.
1602
00:1:31:16,080 --> 00:1:31:17,840
-Ti piace? Me l'ha regalato
la mia ragazza.
1603
00:1:31:18,120 --> 00:1:31:20,320
Lo porto lì, tipo...
1604
00:1:31:21,360 --> 00:1:31:24,480
E stasera, visto che è
la prima che non sto con lei,
1605
00:1:31:25,120 --> 00:1:31:27,600
beh, volevo metterlo,
tipo, come per...
1606
00:1:31:27,800 --> 00:1:31:30,000
-Come per farglielo sapere.
-Ma cosa...?
1607
00:1:31:30,600 --> 00:1:31:33,600
Villa Montaña, la verità,
mi è sembrata un paradiso.
1608
00:1:31:33,760 --> 00:1:31:36,560
Credo che l'ambiente
che si respira qui sia idilliaco.
1609
00:1:31:36,720 --> 00:1:31:40,360
E la verità è che mi sento molto
integrato e abbastanza felice.
1610
00:1:31:41,600 --> 00:1:31:43,280
(TUTTI) Eh, eh, eh!
1611
00:1:31:43,560 --> 00:1:31:44,600
-Forza!
1612
00:1:31:47,680 --> 00:1:31:49,480
# E al rallentatore. #
1613
00:1:31:49,640 --> 00:1:31:50,680
(CANTICCHIANO)
1614
00:1:31:54,720 --> 00:1:31:55,760
Forza!
1615
00:1:31:55,840 --> 00:1:31:57,000
Si sta scaldando.
1616
00:1:31:57,640 --> 00:1:31:58,720
(Fischi)
1617
00:1:31:59,920 --> 00:1:32:01,680
Mi faranno
una festa di benvenuto.
1618
00:1:32:01,760 --> 00:1:32:04,280
Ho voglia di conoscerli tutti.
1619
00:1:32:04,360 --> 00:1:32:06,320
So che sono venuto
qui per tentarmi, però...
1620
00:1:32:06,480 --> 00:1:32:08,480
Cercherò di andarci piano. (RIDE)
1621
00:1:32:11,600 --> 00:1:32:12,880
-Che si è preso la migliore...
1622
00:1:32:14,880 --> 00:1:32:17,480
-Non ha atteggiamento,
tipo, io sto male e...
1623
00:1:32:17,560 --> 00:1:32:20,200
-Ha un fisico da urlo ed è bello,
ma non ha una parlantina
1624
00:1:32:20,320 --> 00:1:32:21,480
come Manuel, come me,
1625
00:1:32:21,560 --> 00:1:32:23,120
siamo più simpatici. Il Torres...
1626
00:1:32:23,200 --> 00:1:32:25,120
-Ma Torres
è sempre dietro di me.
1627
00:1:32:25,480 --> 00:1:32:27,240
-Certo.
-Ieri stavo parlando con lui
1628
00:1:32:27,320 --> 00:1:32:29,640
nella mia stanza
fino alle 5 e non è successo nulla.
1629
00:1:32:30,240 --> 00:1:32:32,000
Pensa che io ho bisogno che
qualcuno
1630
00:1:32:32,080 --> 00:1:32:35,120
si preoccupi per me.
Io non andrò dietro al ragazzo
1631
00:1:32:35,200 --> 00:1:32:37,760
che passa
tutto il giorno con tutti,
1632
00:1:32:37,840 --> 00:1:32:40,360
non si accorge se sto male o no.
Se mi vuoi tentare
1633
00:1:32:40,720 --> 00:1:32:43,760
e ti importo, ti devi accorgere
un po'. Tipo, svegliati.
1634
00:1:32:45,200 --> 00:1:32:46,760
A Borja manca l'atteggiamento.
1635
00:1:32:46,840 --> 00:1:32:50,360
E, quando ho dato l'appuntamento
a Torres, mi aspettavo, forse,
1636
00:1:32:50,600 --> 00:1:32:53,320
che si svegliasse un po',
ma siccome non l'ha fatto,
1637
00:1:32:53,400 --> 00:1:32:55,680
beh, mi ha dimostrato
che non mi sbaglio su di lui.
1638
00:1:33:01,960 --> 00:1:33:03,000
-Tieni, amore mio.
1639
00:1:33:03,640 --> 00:1:33:04,680
-Ecco, bambina mia.
1640
00:1:33:06,560 --> 00:1:33:09,360
-Alla fine viene
a Siviglia. (RIDE)
1641
00:1:33:11,680 --> 00:1:33:12,680
-Bene.
1642
00:1:33:15,640 --> 00:1:33:16,680
(RIDE)
1643
00:1:33:17,520 --> 00:1:33:19,360
-Cosa dici? Ma va', ma va'.
1644
00:1:33:19,440 --> 00:1:33:21,160
-Le faccio un incantesimo stasera.
(RIDE)
1645
00:1:33:23,640 --> 00:1:33:25,480
-Poco a poco
Érika mi sta conquistando.
1646
00:1:33:25,560 --> 00:1:33:29,760
Sta tirando fuori l'Eros
che da tempo non usciva.
1647
00:1:33:29,840 --> 00:1:33:32,000
E la verità è che voglio
continuare a conoscerla
1648
00:1:33:32,080 --> 00:1:33:33,840
e che continui a fluire
tutto così bene.
1649
00:1:33:40,880 --> 00:1:33:41,880
-Cosa hai detto?
1650
00:1:33:43,840 --> 00:1:33:46,360
Che mi può mettere in tentazione?
-Sì, certo.
1651
00:1:33:46,440 --> 00:1:33:48,600
-Ma cosa c'entra?
-Dai, dimmi qualcosa.
1652
00:1:33:48,680 --> 00:1:33:50,520
-Che mi puoi mettere
in tentazione?
1653
00:1:33:50,760 --> 00:1:33:52,080
-Se questo lo sai già.
-A parte.
1654
00:1:33:55,680 --> 00:1:33:57,640
-Mi vuoi lasciare
che voglio spogliarmi.
1655
00:1:33:58,440 --> 00:1:34:01,160
-Ti ingelosisce che lo apra?
-Sì, non aprirlo tanto.
1656
00:1:34:01,240 --> 00:1:34:03,000
-Mi devono vedere
le nuove ragazze.
1657
00:1:34:03,680 --> 00:1:34:06,760
Nataly è l'unica ragazza
che mi potrebbe piacere fisicamente.
1658
00:1:34:07,080 --> 00:1:34:09,480
Le altre sono molto belle
e sicuro che sono molto carine,
1659
00:1:34:09,560 --> 00:1:34:12,440
però fisicamente,
solo potrei fare caso a Nataly.
1660
00:1:34:19,360 --> 00:1:34:21,280
-Bisogna fare il gioco degli occhi,
eh?
1661
00:1:34:24,560 --> 00:1:34:27,440
-Oggi vuoi il giochino, eh?
Oggi sì.
1662
00:1:34:42,280 --> 00:1:34:44,360
-Sta facendo ciò che è necessario,
sai?
1663
00:1:34:44,440 --> 00:1:34:46,880
Cioè, smetto e non parlo a te,
1664
00:1:34:47,040 --> 00:1:34:49,640
perché non ti ha parlato
in tutta la notte e neanche a me.
1665
00:1:34:49,800 --> 00:1:34:52,160
Una ragazza che parla
con te e con me tutto il tempo
1666
00:1:34:52,240 --> 00:1:34:54,160
ora smette e non ti parla
per tutto il tempo.
1667
00:1:34:55,040 --> 00:1:34:56,080
Per qualcosa succede, sai?
1668
00:1:35:04,760 --> 00:1:35:06,680
-Borja e Bayan all'inizio...
1669
00:1:35:07,280 --> 00:1:35:08,880
si sono attratti fisicamente,
1670
00:1:35:09,520 --> 00:1:35:13,040
però poi Bayan ha conosciuto Torres
e gli è piaciuto più lui.
1671
00:1:35:13,160 --> 00:1:35:15,360
Quindi, avanti che lo conosca.
1672
00:1:35:27,640 --> 00:1:35:28,720
-Fermati.
1673
00:1:35:33,200 --> 00:1:35:34,200
-No.
1674
00:1:35:38,120 --> 00:1:35:40,320
-Manuel, con me, è molto affettuoso.
1675
00:1:35:40,800 --> 00:1:35:42,720
È molto affettuoso e questo mi piace.
1676
00:1:35:49,800 --> 00:1:35:52,280
-Ora ti canto.
Credo che tu lo stia facendo bene
1677
00:1:35:52,360 --> 00:1:35:54,880
e ti canto al meglio.
Dai, vediamo, dice:
1678
00:1:35:56,160 --> 00:1:35:58,040
# Cosa sarebbe stato
1679
00:1:35:58,960 --> 00:1:36:01,680
# se prima ti avessi conosciuto?
1680
00:1:36:02,800 --> 00:1:36:05,080
# Sicuramente,
1681
00:1:36:06,560 --> 00:1:36:08,840
# staresti ballando questa con me.
1682
00:1:36:09,360 --> 00:1:36:10,680
# Non come amici. #
1683
00:1:36:16,480 --> 00:1:36:19,440
Grazie per rispettarmi,
per aiutarmi, davvero.
1684
00:1:36:20,480 --> 00:1:36:21,560
Sì?
1685
00:1:36:21,720 --> 00:1:36:23,680
E cosa vedi? Cosa vedi così...?
Non so.
1686
00:1:36:24,880 --> 00:1:36:26,560
No, tenero no. Sono innamorato.
1687
00:1:36:26,640 --> 00:1:36:28,920
Quindi, alla fine. È così, però...
1688
00:1:36:29,480 --> 00:1:36:32,440
io credo che ti piacerò di più
quando uscirò da qui, forse.
1689
00:1:36:32,840 --> 00:1:36:36,200
Gabriela non ha mancato di rispetto
a Anita come me l'ha fatto Manuela.
1690
00:1:36:36,320 --> 00:1:36:39,840
Evidentemente, sta essendo
un pilastro forte dentro la casa.
1691
00:1:36:43,200 --> 00:1:36:45,120
-E tu, cosa? Da dove vieni?
1692
00:1:36:46,960 --> 00:1:36:48,720
-Ecuador.
-E sono cresciuto a Valencia.
1693
00:1:36:49,320 --> 00:1:36:51,600
-Ti importa se ci sediamo?
-Sì, certo.
1694
00:1:36:54,480 --> 00:1:36:56,440
La mia motivazione principale
per venire qui
1695
00:1:36:57,400 --> 00:1:36:59,960
è, a parte per metterci
alla prova, evidentemente.
1696
00:1:37:01,400 --> 00:1:37:04,720
La mia intenzione è che lei veda
che non cado in tentazione,
1697
00:1:37:04,800 --> 00:1:37:07,080
che può realmente fidarsi di me.
1698
00:1:37:17,120 --> 00:1:37:19,320
Metto la mano sul fuoco per lei.
1699
00:1:37:19,400 --> 00:1:37:22,720
So che lei forse per me...
non tanto.
1700
00:1:37:23,000 --> 00:1:37:25,520
Però io per lei sì,
penso che se faccio le cose bene
1701
00:1:37:25,600 --> 00:1:37:29,000
lei non cederà alla tentazione,
o spero che non ceda.
1702
00:1:37:29,480 --> 00:1:37:31,240
L'esperienza
sta risultando fantastica.
1703
00:1:37:31,400 --> 00:1:37:34,600
Il nostro obiettivo principale
è rafforzare la fiducia
1704
00:1:37:34,680 --> 00:1:37:38,000
e sarei molto deluso
se nel nostro momento migliore,
1705
00:1:37:38,080 --> 00:1:37:40,400
"L'isola delle tentazioni"
fosse come il Titanic
1706
00:1:37:40,480 --> 00:1:37:41,880
e affondassimo verso il basso.
1707
00:1:37:46,560 --> 00:1:37:49,400
- Bene, che succede?
Raccontami un po' della tua vita.
1708
00:1:37:49,680 --> 00:1:37:51,440
- Sai una cosa? Io so com'è lui.
1709
00:1:37:51,720 --> 00:1:37:55,000
Conosco i difetti che ha,
so com'è, so tutto.
1710
00:1:37:55,800 --> 00:1:38:00,560
Voglio, per una volta, visto che
mi dice sempre che non credo in lui.
1711
00:1:38:01,320 --> 00:1:38:06,320
Credere in lui e dire: "Va bene,
so che farà bene e basta".
1712
00:1:38:07,480 --> 00:1:38:08,800
Perché voglio andare via con lui.
1713
00:1:38:09,320 --> 00:1:38:12,400
È che sono stata malissimo,
all'inizio, cioè.
1714
00:1:38:13,120 --> 00:1:38:15,920
- E visto che tutto era come...
- Bene.
1715
00:1:38:16,360 --> 00:1:38:19,760
- Bene, eravamo
come in luna di miele.
1716
00:1:38:19,840 --> 00:1:38:22,640
Non voglio che niente venga
e lo rovini, capito?
1717
00:1:38:22,720 --> 00:1:38:24,320
Per una sbandata di una notte.
1718
00:1:38:25,280 --> 00:1:38:28,480
- Ma dai, pensa che se ti ama
davvero ti rispetterà.
1719
00:1:38:28,600 --> 00:1:38:32,240
- Io sono come in ansia,
sono come... non so.
1720
00:1:38:32,320 --> 00:1:38:34,120
Con mille pensieri contemporaneamente,
1721
00:1:38:35,560 --> 00:1:38:36,600
però vabbè.
1722
00:1:38:38,920 --> 00:1:38:40,680
Stasera non mi sono sentita
molto a mio agio
1723
00:1:38:40,760 --> 00:1:38:45,280
perché ho un po' paura che
le ragazze vadano troppo a palla,
1724
00:1:38:45,360 --> 00:1:38:48,920
e che il mio ragazzo possa
vacillare un po', anche.
1725
00:1:38:57,920 --> 00:1:38:58,920
- No.
1726
00:1:39:02,520 --> 00:1:39:06,120
- Ma che dici, tesoro?
Ma io non ho tirato frecciatine.
1727
00:1:39:06,840 --> 00:1:39:09,040
Quello che mi ha fatto ridere
è che, sorella, cioè,
1728
00:1:39:09,120 --> 00:1:39:11,320
ha fatto lo stesso discorso
con te che con me.
1729
00:1:39:11,400 --> 00:1:39:13,200
Sarebbe stato molto meglio
se dicesse:
1730
00:1:39:13,280 --> 00:1:39:16,240
"Andrea, mi sembri super attraente,
ma mi piace Bayan,
1731
00:1:39:16,320 --> 00:1:39:19,120
non ho capito questo, però vabbè.
Voglio lasciare Andrea".
1732
00:1:39:19,480 --> 00:1:39:21,640
E basta, non fare
lo stesso discorsetto, sorella,
1733
00:1:39:21,720 --> 00:1:39:23,200
perché lo ha fatto.
1734
00:1:39:23,440 --> 00:1:39:25,840
- Sì, è vero che Borja
è una tentazione. Cioè,
1735
00:1:39:26,000 --> 00:1:39:28,200
tra quelli che ci sono,
di tutti quelli che ci sono è...
1736
00:1:39:29,280 --> 00:1:39:32,000
una persona che mi può tentare.
- Allora è un venditore di fumo.
1737
00:1:39:32,200 --> 00:1:39:33,560
- Quello che vedo io.
- Per come è.
1738
00:1:39:33,720 --> 00:1:39:36,160
- Quello che vedo io è che
si accontenta di chiunque.
1739
00:1:39:36,280 --> 00:1:39:38,560
Cioè e questo non lo voglio per te.
1740
00:1:39:43,880 --> 00:1:39:46,440
È che non mi tirare la lingua
perché ce l'avremo.
1741
00:1:39:47,040 --> 00:1:39:49,800
No, a te, che non so che cavolo
dici che io mi sono arrabbiata.
1742
00:1:39:51,560 --> 00:1:39:52,600
No, no, eh...
1743
00:1:39:52,960 --> 00:1:39:55,600
Non sono tranquilla, mi fa arrabbiare.
Perché non so in che mondo,
1744
00:1:39:55,720 --> 00:1:39:58,320
non so su quale nuvola sei salito
ma te la faccio scendere subito.
1745
00:1:39:58,400 --> 00:1:40:00,640
Perché avresti potuto essere sincero
e dire:
1746
00:1:40:00,720 --> 00:1:40:03,520
"Cavolo, non mi aspettavo questo,
mi ha spiazzato,
1747
00:1:40:03,840 --> 00:1:40:07,360
Andrea mi sembra una ragazza
attraente perché è bellissima
1748
00:1:40:07,560 --> 00:1:40:09,320
e posso avere una connessione con lei".
1749
00:1:40:09,520 --> 00:1:40:11,280
Non montare la storia della tua vita di:
1750
00:1:40:11,360 --> 00:1:40:14,080
"Ho avuto una connessione con lei,
è una ragazza estroversa".
1751
00:1:40:14,160 --> 00:1:40:16,920
Andrea non è estroversa
né hai avuto una connessione con lei.
1752
00:1:40:17,000 --> 00:1:40:19,160
Non ripetere lo stesso discorso,
sii sincero e di':
1753
00:1:40:19,280 --> 00:1:40:21,520
"Non mi aspettavo questo,
posso avere una connessione,
1754
00:1:40:21,680 --> 00:1:40:24,200
è una ragazza che mi attrae
e mi godo l'appuntamento".
1755
00:1:40:24,320 --> 00:1:40:25,360
E sei sincero.
1756
00:1:40:25,440 --> 00:1:40:27,640
-Puoi dire col cuore
quello che ho detto lì?
1757
00:1:40:27,720 --> 00:1:40:29,320
-Hai detto questo.
-Mi ha chiesto:
1758
00:1:40:29,440 --> 00:1:40:31,640
"Ti aspettavi che ti dessi
l'appuntamento?".
1759
00:1:40:31,720 --> 00:1:40:35,960
E dico io: "In parte sì,
perché mi sento molto a mio agio".
1760
00:1:40:36,160 --> 00:1:40:39,360
-più ascolti ciò che vuoi.
-Con tutte ti senti a tuo agio.
1761
00:1:40:39,440 --> 00:1:40:42,240
-Che domani te lo dà Anita
e quindi...
1762
00:1:40:42,760 --> 00:1:40:45,040
-Di Borja, mi infastidisce
che non sia sincero.
1763
00:1:40:45,240 --> 00:1:40:47,040
Che faccia un ruolo e uno show,
1764
00:1:40:47,200 --> 00:1:40:50,800
perché la verità è che Andrea
è una persona molto diversa da me
1765
00:1:40:50,880 --> 00:1:40:53,920
e quello che lui non sa è che
ho dato via libera ad Andrea
1766
00:1:40:54,000 --> 00:1:40:55,200
per darle l'appuntamento.
1767
00:1:41:04,040 --> 00:1:41:06,160
-Che begli occhi.
-Ti piacciono?
1768
00:1:41:06,280 --> 00:1:41:07,760
-Mi piacciono molto.
-Solo gli occhi?
1769
00:1:41:08,360 --> 00:1:41:10,080
-No, non solo gli occhi.
-Cos'altro?
1770
00:1:41:10,600 --> 00:1:41:11,960
-Tutta te, la verità.
1771
00:1:41:14,520 --> 00:1:41:15,680
-Stupido.
1772
00:1:41:23,680 --> 00:1:41:25,560
-Come stai, amico?
-Molto bene, la verità.
1773
00:1:41:25,800 --> 00:1:41:28,720
-Sono molto contento, davvero.
-Mi sto divertendo molto,
1774
00:1:41:28,800 --> 00:1:41:31,080
sto parlando molto con Érika.
-Che bello, amico.
1775
00:1:41:31,160 --> 00:1:41:33,880
Mi sto aprendo con lei
e ci stiamo conoscendo meglio.
1776
00:1:41:34,280 --> 00:1:41:37,200
Molto bene, mi capisce molto
e questo è ciò che mi piace.
1777
00:1:41:39,040 --> 00:1:41:40,680
Beh, vedremo, poco a poco.
1778
00:1:41:40,840 --> 00:1:41:42,440
-Ole.
-Dobbiamo conoscerci meglio.
1779
00:1:41:42,520 --> 00:1:41:45,360
-Che bello.
-E cosa c'è di meglio che qui, vero?
1780
00:1:41:45,480 --> 00:1:41:48,720
-In paradiso.
-Non potrei avere tentazione migliore.
1781
00:1:41:49,000 --> 00:1:41:50,000
-Che grande, amico.
1782
00:1:41:50,640 --> 00:1:41:52,800
-Vedo cose in Érika
che non vedo in Bayan.
1783
00:1:41:53,160 --> 00:1:41:54,160
Che mi fanno essere me stesso.
1784
00:1:41:54,560 --> 00:1:41:57,440
Mi dispiace dirlo, ma me
l'hanno già detto i miei compagni,
1785
00:1:41:57,520 --> 00:1:42:00,560
come se mi vedessero con un'altra
faccia, con un'altra luce negli occhi.
1786
00:1:42:02,840 --> 00:1:42:05,960
-È il demonio!
Vuole un "room tour" della stanza.
1787
00:1:42:06,120 --> 00:1:42:08,120
-Ehi, è che io non so
come sono le stanze.
1788
00:1:42:08,320 --> 00:1:42:10,440
Tu, se entri in una stanza,
1789
00:1:42:10,640 --> 00:1:42:12,840
e vedi la stanza di quella persona,
1790
00:1:42:12,920 --> 00:1:42:16,280
puoi immaginare come è.
-Io lascio che Montoya vada e apra.
1791
00:1:42:16,360 --> 00:1:42:18,080
-Io ti accompagno, dai.
-Ok, andiamo.
1792
00:1:42:18,320 --> 00:1:42:19,400
Ma vieni con me.
1793
00:1:42:27,400 --> 00:1:42:29,520
-Prima Montoya.
-No, tu non puoi entrare.
1794
00:1:42:29,800 --> 00:1:42:32,120
-Ok, io non entro.
-Non puoi entrare, guarda solo.
1795
00:1:42:32,200 --> 00:1:42:33,360
Metti la testa e guarda.
1796
00:1:42:35,360 --> 00:1:42:36,520
Montoya, entra.
1797
00:1:42:37,640 --> 00:1:42:39,680
-Montoya, entra.
-Metti la testa e guarda.
1798
00:1:42:39,880 --> 00:1:42:42,800
-Montoya, entra!
-Beh, niente, non si vede la stanza.
1799
00:1:42:43,240 --> 00:1:42:45,080
-Dai, dai. Che fresco che è,
no?
1800
00:1:42:45,160 --> 00:1:42:47,400
-Io non voglio vederlo così,
c'è molta gente.
1801
00:1:42:47,600 --> 00:1:42:49,600
-C'è molta gente, chiaro.
-C'è molta gente.
1802
00:1:42:49,880 --> 00:1:42:52,280
-Chiaro.
-Vado a vederlo e osservarlo.
1803
00:1:42:53,720 --> 00:1:42:56,080
-Inoltre, vado a vedere la tua
stanza.
-No, no.
1804
00:1:42:57,160 --> 00:1:42:59,000
La gente che pensa.
No, no.
1805
00:1:43:01,240 --> 00:1:43:02,360
-Non vieni?
1806
00:1:43:03,200 --> 00:1:43:05,280
-Non farai niente lì, eh?
Te lo dico.
1807
00:1:43:05,840 --> 00:1:43:07,240
Non farai niente, eh?
1808
00:1:43:08,480 --> 00:1:43:11,800
-È sola lì dentro.
-Che comodo, Montoya!
1809
00:1:43:13,840 --> 00:1:43:16,200
-È toccato a te, corri.
Entrate tutte dentro.
1810
00:1:43:16,280 --> 00:1:43:18,040
-Entrate, entrate!
-Ti sdrai?
1811
00:1:43:18,360 --> 00:1:43:19,400
Giura!
1812
00:1:43:26,360 --> 00:1:43:28,240
-Ti aspettiamo, Montoya!
1813
00:1:43:29,080 --> 00:1:43:30,520
Dai, vieni qui, cazzo!
1814
00:1:43:38,320 --> 00:1:43:39,600
Ragazza, cosa fai?
1815
00:1:43:41,000 --> 00:1:43:42,400
-Sono a letto e tutto.
1816
00:1:43:50,560 --> 00:1:43:52,080
(GRIDANO)
1817
00:1:44:00,800 --> 00:1:44:04,160
-Montoya, Montoya, Montoya!
1818
00:1:44:05,720 --> 00:1:44:07,400
-Se gioco, gioco vincendo.
1819
00:1:44:07,600 --> 00:1:44:10,280
-Addio!
-Sei il più grande della villa!
1820
00:1:44:12,600 --> 00:1:44:15,040
-Questo si chiama tentarsi davvero.
1821
00:1:44:16,040 --> 00:1:44:18,760
Ho avuto la fortuna che le
ragazze mi vogliono.
1822
00:1:44:18,840 --> 00:1:44:20,560
Sono un pilastro fondamentale
per loro
1823
00:1:44:20,640 --> 00:1:44:23,560
e ho cambiato un po' la visione
che ho di stare qui.
1824
00:1:44:23,720 --> 00:1:44:27,000
Che è animare i miei compagni,
essere un pochino l'allegria
1825
00:1:44:27,080 --> 00:1:44:29,320
della festa,
perché alla fine è la mia essenza.
1826
00:1:44:29,440 --> 00:1:44:32,080
E la persona che tira fuori
questo e quella che mi aiuta,
è Gabriela.
1827
00:1:44:33,080 --> 00:1:44:34,080
-Tornerò.
1828
00:1:44:42,680 --> 00:1:44:46,480
-Dal primo giorno ho visto
che mi avrebbe fregato.
1829
00:1:44:46,560 --> 00:1:44:48,080
E dal secondo di più.
1830
00:1:44:48,160 --> 00:1:44:53,160
È che alla fine nel falò
non ho visto nessuna sua immagine
1831
00:1:44:53,760 --> 00:1:44:55,840
che io dica, quello è il mio
ragazzo.
1832
00:1:44:56,200 --> 00:1:44:58,880
Non voglio pensare a questo
perché ti giuro che mi fa male.
1833
00:1:44:58,960 --> 00:1:45:01,280
-Già, eh.
-No, è che mi fa male un sacco.
1834
00:1:45:02,200 --> 00:1:45:03,600
-Ma ora basta, no?
1835
00:1:45:05,800 --> 00:1:45:06,880
Perché piangi?
1836
00:1:45:06,960 --> 00:1:45:10,040
-Sei qui, stiamo bene,
ti stai divertendo da Dio.
1837
00:1:45:10,120 --> 00:1:45:12,560
-Tu stai facendo quello che
senti, basta.
1838
00:1:45:16,200 --> 00:1:45:18,840
-Cosa le succede con il pianto?
1839
00:1:45:18,920 --> 00:1:45:21,640
Io l'unica cosa che voglio
è che lei sia qui felice.
1840
00:1:45:22,360 --> 00:1:45:23,480
-E sono felice.
1841
00:1:45:24,080 --> 00:1:45:26,880
-Questa esperienza è sua
e tua anche.
1842
00:1:45:26,960 --> 00:1:45:28,400
Ma non lasciare che sia sua.
1843
00:1:45:29,120 --> 00:1:45:30,920
Io non ti ingannerò mai nella
vita.
1844
00:1:45:31,040 --> 00:1:45:34,960
Né ti mentirò mai nella vita.
Io mi metto con te perché mi
piaci.
1845
00:1:45:35,400 --> 00:1:45:36,440
E basta.
1846
00:1:45:40,640 --> 00:1:45:44,000
-Non mi aspettavo che sarebbe
stato tutto così duro e così reale
1847
00:1:45:44,080 --> 00:1:45:47,920
ed è come se in un momento
Montoya mi è uguale
1848
00:1:45:48,000 --> 00:1:45:50,560
e in un altro mi colpisce vedere
la persona
1849
00:1:45:50,640 --> 00:1:45:52,720
di cui sono innamorata così.
1850
00:1:45:58,360 --> 00:1:46:01,680
-Sembra un bambino in molte
attitudini e tu mi sembri un uomo.
1851
00:1:46:01,760 --> 00:1:46:02,840
È la vostra differenza.
1852
00:1:46:02,920 --> 00:1:46:06,000
Io non perderò il mio tempo,
ho una relazione da quattro anni,
1853
00:1:46:06,080 --> 00:1:46:08,760
e non mi metterà alla prova
con una persona
1854
00:1:46:08,840 --> 00:1:46:10,160
che non ne vale la pena.
1855
00:1:46:10,240 --> 00:1:46:12,680
Ad Andrea piacerà molto Borja
per la faccia e cose così,
1856
00:1:46:12,760 --> 00:1:46:16,840
ma Andrea è una persona riservata.
1857
00:1:46:17,680 --> 00:1:46:21,960
E Borja con una tipa come me
non ce l'ha fatta.
1858
00:1:46:22,040 --> 00:1:46:25,160
Immagina con una tipa tranquilla.
1859
00:1:46:25,560 --> 00:1:46:26,760
Vale? Ecco fatto.
1860
00:1:46:27,200 --> 00:1:46:31,400
-Non cascarci più, basta.
Guarda, non sei stupida.
1861
00:1:46:32,240 --> 00:1:46:37,000
Hai... ti giuro che,
visto che sei bellissima,
1862
00:1:46:37,440 --> 00:1:46:42,200
e hai 23 anni come se avessi
40 anni di esperienza.
1863
00:1:46:42,560 --> 00:1:46:45,160
-Ana diceva sempre
che Torres mi ricorda Fran.
1864
00:1:46:45,240 --> 00:1:46:46,480
È un uomo, eccetera.
1865
00:1:46:47,040 --> 00:1:46:51,120
E a un certo punto abbiamo parlato,
e io sono entrata con le ragazze,
1866
00:1:46:51,200 --> 00:1:46:54,240
le ho riunite e ho detto loro:
"Cavolo, con Torres, non so cosa".
1867
00:1:46:54,560 --> 00:1:46:58,280
Mi hanno detto: "Davvero?" e io:
"Sì, cioè, mi attrae
1868
00:1:46:58,360 --> 00:1:47:00,720
e non è per l'aspetto fisico,
cioè, è mentalmente".
1869
00:1:47:00,800 --> 00:1:47:04,680
Poi, fisicamente sì, ma guadagni
di più se apri la bocca, capito?
1870
00:1:47:04,760 --> 00:1:47:08,120
C'è gente che apre la bocca e perde,
tu apri la bocca e guadagni di più.
1871
00:1:47:08,800 --> 00:1:47:10,320
-Mi dai un abbraccio?
-Sì.
1872
00:1:47:12,640 --> 00:1:47:15,680
Mi sono resa conto
di chi è la mia massima tentazione.
1873
00:1:47:16,360 --> 00:1:47:19,840
È Torres, mi sembra
che abbia un po' di tutto.
1874
00:1:47:20,240 --> 00:1:47:24,680
Quindi, ho deciso di tentarmi
al massimo con lui e mettermi alla prova.
1875
00:1:47:33,760 --> 00:1:47:34,920
-Mi stanno rapendo.
1876
00:1:47:35,320 --> 00:1:47:37,720
-Guarda, non dire così,
che ti lascio subito.
1877
00:1:47:37,800 --> 00:1:47:41,040
-Sì, me ne vado.
-No, ma non ti sto rapendo.
1878
00:1:47:41,120 --> 00:1:47:43,600
-Lo so.
-Ti stai facendo rapire.
1879
00:1:47:43,680 --> 00:1:47:44,720
-Mi lascio rapire.
1880
00:1:47:48,000 --> 00:1:47:49,320
-Quanto sei bello, cavolo.
1881
00:1:47:49,400 --> 00:1:47:51,320
-Ma guarda te. Ti sei visto?
1882
00:1:47:51,400 --> 00:1:47:53,720
-Ti vedo super sincero
anche se hai una relazione.
1883
00:1:47:57,040 --> 00:1:48:00,000
-E il massaggio, quando me lo fai?
-Quando vuoi tu, caro.
1884
00:1:48:01,400 --> 00:1:48:03,640
-Quando lo vuole il mio bimbo
il massaggio? -Ora.
1885
00:1:48:22,320 --> 00:1:48:23,560
-Ehi, ehi.
1886
00:1:48:32,240 --> 00:1:48:34,760
-Io so di qualcuno che farà
un massaggino a me,
1887
00:1:48:34,840 --> 00:1:48:36,240
perché mi fa male la schiena.
1888
00:1:48:36,440 --> 00:1:48:37,680
-Non spaventatemi, coglioni!
1889
00:1:48:37,760 --> 00:1:48:39,760
-È di spalle,
gli sta facendo un massaggio.
1890
00:1:48:51,680 --> 00:1:48:54,640
-Io sono un po' più timido e riservato
all'inizio.
1891
00:1:48:54,720 --> 00:1:48:58,520
Érika in realtà è una ragazza
molto aperta, è molto estroversa.
1892
00:1:48:58,840 --> 00:1:49:01,760
È molto affettuosa
e le piace dare amore.
1893
00:1:49:01,840 --> 00:1:49:03,520
E questo è molto importante.
1894
00:1:49:08,040 --> 00:1:49:10,400
-Quello è Gerard, quello sì
è Gerard. -Prendi!
1895
00:1:49:11,080 --> 00:1:49:12,480
-Che succede, come state?
1896
00:1:49:12,560 --> 00:1:49:13,880
-Come sta, il mio bambino?
1897
00:1:49:15,320 --> 00:1:49:16,480
-Dimmi che stai bene.
1898
00:1:49:17,360 --> 00:1:49:20,040
-Beh, sto così così.
1899
00:1:49:20,120 --> 00:1:49:22,280
-Ti capisco, amico, ti capisco.
1900
00:1:49:26,960 --> 00:1:49:28,360
-Mi siedo qui vicino.
1901
00:1:49:30,800 --> 00:1:49:31,960
- Forza, tesoro, coraggio.
1902
00:1:49:32,040 --> 00:1:49:36,960
- Niente, sono arrivata al falò
e c'era Alba.
1903
00:1:49:37,440 --> 00:1:49:41,000
L'ho trovata a terra,
che mi chiedeva perdono, perdono.
1904
00:1:49:41,080 --> 00:1:49:43,880
Dice che mi vuole, che mi ama,
che vuole stare con me.
1905
00:1:49:44,200 --> 00:1:49:47,480
Le ho detto che è egoista,
che mi ha fatto abbandonare
1906
00:1:49:48,520 --> 00:1:49:51,040
senza poterle dimostrare
che le sarei stato fedele
1907
00:1:49:51,120 --> 00:1:49:53,600
solo perché non si fida di me.
1908
00:1:49:53,680 --> 00:1:49:56,400
E quando Sandra le ha chiesto
con chi voleva andarsene,
1909
00:1:49:56,480 --> 00:1:49:57,760
ha detto con me.
1910
00:1:49:58,720 --> 00:1:50:02,880
E quando Sandra lo ha chiesto
a me, ho detto che preferivo solo.
1911
00:1:50:07,000 --> 00:1:50:10,400
Che mi fa molto male,
perché quando sei innamorato
1912
00:1:50:10,480 --> 00:1:50:13,600
di una persona e devi
lasciarla, fa molto male
1913
00:1:50:13,680 --> 00:1:50:16,680
ma a volte devi pensare
a te stesso.
1914
00:1:50:16,760 --> 00:1:50:19,800
E quindi no,
non sto bene, ma insomma.
1915
00:1:50:20,440 --> 00:1:50:22,480
E basta,
me ne vado da qui con una famiglia.
1916
00:1:50:22,560 --> 00:1:50:25,200
Ma single. Ma con una famiglia.
1917
00:1:50:25,280 --> 00:1:50:27,200
- Ci vediamo al ritorno.
- Ci vediamo.
1918
00:1:50:27,440 --> 00:1:50:30,760
- Gerard, ci mancherai.
- Anche voi a me.
1919
00:1:50:31,240 --> 00:1:50:33,080
Vi prometto che vi voglio bene.
1920
00:1:50:34,800 --> 00:1:50:37,080
- Che grande che sei, amico!
- Che bello conoscerti.
1921
00:1:50:37,160 --> 00:1:50:38,680
- Hai un amico per sempre.
1922
00:1:50:38,920 --> 00:1:50:40,440
- Che grande che sei, amico.
1923
00:1:50:50,200 --> 00:1:50:53,240
- Gerard è un altro compagno
con cui abbiamo fatto gruppo.
1924
00:1:50:53,800 --> 00:1:50:56,120
Ci mancherà molto
ed è un tipo
1925
00:1:50:56,200 --> 00:1:50:58,640
che voleva vivere questo al massimo,
voleva mettersi alla prova,
1926
00:1:50:58,720 --> 00:1:51:01,520
e dimostrare ad Alba
che, anche tentato, la ama.
1927
00:1:51:21,400 --> 00:1:51:23,280
- Che succede?
- Sedetevi, sedetevi.
1928
00:1:51:26,440 --> 00:1:51:27,920
- Ufficialmente sono single.
1929
00:1:51:30,720 --> 00:1:51:34,560
Quando sono arrivata lì,
ero super nervosa.
1930
00:1:51:34,840 --> 00:1:51:36,800
E... Ciao.
1931
00:1:51:37,280 --> 00:1:51:39,840
- Ciao.
- Una single in più per la villa.
1932
00:1:51:42,520 --> 00:1:51:44,560
- È apparso Gerard,
ha iniziato a dirmi
1933
00:1:51:44,640 --> 00:1:51:46,400
perché avevo chiesto il falò.
1934
00:1:51:46,480 --> 00:1:51:49,040
Che lui voleva mettersi alla prova
per dimostrarmi
1935
00:1:51:49,120 --> 00:1:51:52,800
che, per quanta tentazione ci fosse,
lui aveva chiaro di essere innamorato.
1936
00:1:51:52,880 --> 00:1:51:54,400
Che sono la donna della sua vita.
1937
00:1:51:54,920 --> 00:1:51:57,680
Che si era innamorato di me
come non si era mai innamorato
1938
00:1:51:57,760 --> 00:1:51:58,920
di nessuna ragazza.
1939
00:1:51:59,440 --> 00:1:52:02,320
E allora,
quando mi ha guardato negli occhi,
1940
00:1:52:02,400 --> 00:1:52:04,600
mi ha detto ti voglio bene
sopra ogni cosa
1941
00:1:52:04,760 --> 00:1:52:08,200
ma non voglio niente con te perché
danneggerà la mia salute mentale.
1942
00:1:52:08,800 --> 00:1:52:10,960
Che non vedeva la relazione
sicura con me.
1943
00:1:52:12,040 --> 00:1:52:14,280
E che decideva, praticamente,
di andarsene da solo.
1944
00:1:52:19,480 --> 00:1:52:21,600
- Sai che ci mancherai, vero?
1945
00:1:52:22,080 --> 00:1:52:23,920
- Ci hai tutti fuori,
lo sai vero?
1946
00:1:52:27,560 --> 00:1:52:30,240
- Credo che sia questione di tempo
e basta.
1947
00:1:52:31,520 --> 00:1:52:33,840
Ma io sono molto innamorata di lui,
lo sono ancora.
1948
00:1:52:34,000 --> 00:1:52:36,160
- Beh, amore, se è destino,
sarà, altrimenti no.
1949
00:1:52:36,280 --> 00:1:52:37,560
- Il tempo guarisce tutto.
1950
00:1:52:37,640 --> 00:1:52:40,040
- Dai, su.
- Ci vediamo fuori, ok?
1951
00:1:52:40,120 --> 00:1:52:41,120
-Non ti preoccupare.
1952
00:1:52:53,840 --> 00:1:52:56,200
-Mi aspettavo quel che è successo
al falò.
1953
00:1:52:56,280 --> 00:1:52:59,560
Non pensavo
che sarebbe uscita con un partner.
1954
00:1:53:00,160 --> 00:1:53:02,280
E mi ha sorpreso
che Gerard sia apparso
1955
00:1:53:02,640 --> 00:1:53:04,200
e voglia parlare con lei.
1956
00:1:53:04,320 --> 00:1:53:06,360
Però, beh,
questo è ciò che è giusto per me.
1957
00:1:53:06,440 --> 00:1:53:07,720
-Ti vogliamo bene, piccola.
1958
00:1:53:26,800 --> 00:1:53:28,120
-Vieni, siediti con me.
1959
00:1:53:30,200 --> 00:1:53:31,880
Tu cosa vuoi veramente da me?
1960
00:1:53:33,240 --> 00:1:53:35,960
Perché se è solo conoscermi
qui o...
1961
00:1:53:36,760 --> 00:1:53:38,280
se mi vuoi conoscere più fuori.
1962
00:1:53:38,360 --> 00:1:53:40,680
-Guarda, io sono venuta qui
per lasciarmi andare e basta.
1963
00:1:53:42,400 --> 00:1:53:45,000
Se mi piaci qui,
mi piaci fuori, ovviamente.
1964
00:1:53:46,240 --> 00:1:53:48,920
-Ma quello che vorrei sapere è:
tu cosa vuoi?
1965
00:1:53:49,640 --> 00:1:53:50,800
-Io, conoscerti.
1966
00:1:53:55,600 --> 00:1:53:57,320
-Io credo che succederà.
-No.
1967
00:1:53:59,800 --> 00:1:54:02,440
-Mi piaci molto, Érika,
non ti mentirò.
1968
00:1:54:03,560 --> 00:1:54:06,800
Però non voglio prendere un'altra
delusione come quella con Bayan.
1969
00:1:54:07,200 --> 00:1:54:09,320
All'inizio può essere
tutto molto bello,
1970
00:1:54:09,400 --> 00:1:54:12,240
però vorrei sapere cosa
ne pensi tu
1971
00:1:54:12,320 --> 00:1:54:13,880
e cosa provi al riguardo.
1972
00:1:54:14,360 --> 00:1:54:17,440
-Io in questo momento
continuerei così per molto tempo.
1973
00:1:54:22,040 --> 00:1:54:23,320
Questo significa qualcosa.
1974
00:1:54:23,520 --> 00:1:54:25,240
Non perché io dica...
1975
00:1:54:37,400 --> 00:1:54:38,400
(Allarme)
1976
00:1:54:47,880 --> 00:1:54:48,880
No!
1977
00:1:54:53,680 --> 00:1:54:55,120
-E a quest'ora.
1978
00:1:54:55,880 --> 00:1:54:57,360
A quest'ora.
1979
00:1:54:58,040 --> 00:1:54:59,760
-È suonata la luce della tentazione.
1980
00:1:54:59,840 --> 00:1:55:02,160
Per l'ora che è,
sento che potrebbe essere Eros.
1981
00:1:55:02,240 --> 00:1:55:06,160
Però mi sto preparando
al fatto che mi deluderà
1982
00:1:55:06,240 --> 00:1:55:09,120
e sembra che non mi faccia male,
anche se mi fa abbastanza male.
1983
00:1:55:16,960 --> 00:1:55:18,640
-Adesso sì. Ci siamo.
1984
00:1:55:18,720 --> 00:1:55:20,360
Ci siamo. Dai, andiamo.
1985
00:1:55:20,560 --> 00:1:55:21,840
Ci siamo.
1986
00:1:55:22,560 --> 00:1:55:25,240
Fa bene. Siete degli invidiosi.
1987
00:1:55:25,320 --> 00:1:55:26,600
-Sì.
1988
00:1:55:26,840 --> 00:1:55:28,120
(RIDONO)
1989
00:1:55:28,200 --> 00:1:55:30,440
Tadeo, sei venuto
nel momento migliore.
1990
00:1:55:36,640 --> 00:1:55:38,000
Lasciatelo stare, ragazzi.
1991
00:1:55:38,280 --> 00:1:55:41,280
Che allarmazzo che sarà suonato lì.
Fottetevi, stronzi. Prendete.
1992
00:1:55:42,120 --> 00:1:55:44,080
Cosa è successo? Coglioni.
1993
00:1:55:49,120 --> 00:1:55:51,280
-Sono così uno sopra l'altro?
1994
00:1:55:51,360 --> 00:1:55:53,560
-Che ne so,
non smettono di baciarsi.
1995
00:1:56:01,080 --> 00:1:56:04,320
-Érika bacia bene, a dire la verità.
Mi piacciono i suoi baci
1996
00:1:56:04,480 --> 00:1:56:07,080
e chiaro...
1997
00:1:56:08,480 --> 00:1:56:10,880
Sì, mi piacciono, sì.
E continuiamo a baciarci.
1998
00:1:56:10,960 --> 00:1:56:12,080
Non ho dubbi.
1999
00:1:56:17,600 --> 00:1:56:18,680
-Sì.
-Sì?
2000
00:1:56:20,480 --> 00:1:56:23,440
-Abbracciati e basta.
Bacini e abbracci e basta.
2001
00:1:56:24,240 --> 00:1:56:26,320
-Non voglio dire di avere sonno.
2002
00:1:56:27,080 --> 00:1:56:28,600
-Andiamo a dormire.
2003
00:1:56:29,280 --> 00:1:56:30,760
-Dai, andiamo a riposare.
2004
00:1:56:35,040 --> 00:1:56:36,360
-Sicuro?
-Sì.
2005
00:1:56:36,440 --> 00:1:56:38,080
-Voglio solo il meglio per te.
2006
00:1:56:41,200 --> 00:1:56:44,800
-Dopo esserci baciati abbiamo
deciso di andare a dormire insieme
2007
00:1:56:44,880 --> 00:1:56:49,240
nella mia stanza. Qui nella villa,
essendo tanti, è difficile avere
2008
00:1:56:49,320 --> 00:1:56:52,280
intimità. Sto essendo me stesso
perché la connessione che ho
2009
00:1:56:52,360 --> 00:1:56:53,760
con Érika è vera.
2010
00:1:57:23,360 --> 00:1:57:24,600
(Ride)
2011
00:1:57:53,920 --> 00:1:57:54,920
(Allarme)
2012
00:1:58:42,200 --> 00:1:58:44,800
Con Érika è salita molto
la temperatura.
2013
00:1:58:44,880 --> 00:1:58:46,280
Abbiamo avuto molto caldo.
2014
00:1:58:46,360 --> 00:1:58:49,600
Abbiamo iniziato a giocare a un
gioco un po' più piccante
2015
00:1:58:49,680 --> 00:1:58:52,440
e la verità è che questo può
portare a qualcosa di più.
2016
00:1:59:54,640 --> 00:1:59:56,600
-Ah, la vita.
-Come va?
2017
00:1:59:56,680 --> 00:1:59:57,840
-Bene?
-Sì.
2018
00:1:59:57,920 --> 00:2:00:00,520
-Come hai dormito, Eros?
-Non assillatelo.
2019
00:2:00:01,320 --> 00:2:00:03,080
Ma se devi raccontare qualcosa.
2020
00:2:00:03,160 --> 00:2:00:05,880
-Se devi raccontare qualcosa.
-Non è successo niente.
2021
00:2:00:07,680 --> 00:2:00:09,000
No, non è successo niente.
2022
00:2:00:09,080 --> 00:2:00:11,280
-Per non piacerti le bionde.
2023
00:2:00:12,600 --> 00:2:00:15,560
-Potete fare colazione e lasciarmi
in pace?
2024
00:2:00:15,640 --> 00:2:00:18,960
-Guardate il vostro piatto.
-Sapevi che ti toccava questo
2025
00:2:00:19,240 --> 00:2:00:20,960
momento.
-Prima o poi sarebbe arrivato.
2026
00:2:00:21,200 --> 00:2:00:23,400
Nonostante la mia connessione
con Érika,
2027
00:2:00:23,480 --> 00:2:00:27,520
di averla baciata, di essere
andato a dormire con lei,
2028
00:2:00:27,760 --> 00:2:00:31,240
continuo a stare con Bayan.
Non so come lei
2029
00:2:00:31,320 --> 00:2:00:35,120
si stia comportando nell'altra
villa, ma io qui voglio
2030
00:2:00:35,480 --> 00:2:00:37,200
concentrarmi su me stesso, che
è la cosa più importante ora.
2031
00:2:00:47,960 --> 00:2:00:49,960
-Di chi era l'allarme?
-Il mio.
2032
00:2:00:51,680 --> 00:2:00:52,920
(Sbuffa)
2033
00:2:00:55,640 --> 00:2:00:56,920
-Che succede, Borjita?
2034
00:2:00:57,000 --> 00:2:00:59,240
-Eccoci.
La giornata è stupenda.
2035
00:2:01:00,560 --> 00:2:01:01,880
-Meglio che tu stia zitto, Borjita.
2036
00:2:01:02,760 --> 00:2:01:05,880
Meglio che tu stia zitto.
Fai colazione in silenzio perché...
2037
00:2:01:06,200 --> 00:2:01:07,800
altrimenti ti passerà la fame.
2038
00:2:01:08,000 --> 00:2:01:11,960
-Perché? Io mangio molto.
-No, allora mangia e stai zitto.
2039
00:2:01:17,080 --> 00:2:01:18,600
-Come vi siete svegliati?
2040
00:2:01:19,320 --> 00:2:01:20,800
-Mi vedi gli occhi?
2041
00:2:01:24,920 --> 00:2:01:26,280
-Stavano giocando a parchis.
2042
00:2:01:26,560 --> 00:2:01:29,480
-Borja mi sembra che a volte
non sia sincero
2043
00:2:01:29,560 --> 00:2:01:31,840
e a me le persone che sono così
non piacciono.
2044
00:2:01:49,200 --> 00:2:01:51,040
-Sei emozionato?
-Certo.
2045
00:2:01:51,640 --> 00:2:01:52,960
Primo appuntamento, vediamo come va.
2046
00:2:01:53,040 --> 00:2:01:56,160
-Vediamo se fai centro
con la nostra brasiliana.
2047
00:2:01:57,480 --> 00:2:01:59,200
-Connessione Spagna-Brasile.
2048
00:2:02:00,360 --> 00:2:02:02,360
-Ibiza.
-È un buon mix.
2049
00:2:02:02,440 --> 00:2:02:04,960
-Spagna-Brasile.
-Mi piace.
2050
00:2:02:05,040 --> 00:2:02:07,880
-Ci divertiremo.
-Ci divertiamo sempre.
2051
00:02:02,07,960 --> 00:02:02,09,200
-Questo è ciò che conta.
2052
00:02:02,09,280 --> 00:02:02,12,000
-Ciao. Siate i benvenuti
nella Repubblica Dominicana.
2053
00:02:02,12,080 --> 00:02:02,13,480
Il mio nome è Javier.
2054
00:02:02,13,560 --> 00:02:02,15,320
e oggi vi darò
un'introduzione
2055
00:02:02,15,400 --> 00:02:02,17,040
dei passi base della salsa.
2056
00:02:02,17,120 --> 00:02:02,19,440
-Dai.
-Andiamo al sodo.
2057
00:02:02,21,520 --> 00:02:02,22,960
-1, 2 e 3.
2058
00:02:02,23,520 --> 00:02:02,25,040
5, 6 e 7.
2059
00:02:02,25,120 --> 00:02:02,27,000
E 1, 2 e 3.
2060
00:02:02,27,440 --> 00:02:02,29,040
5, 6 e 7.
2061
00:02:02,29,120 --> 00:02:02,30,960
Un momento, aspettate, per favore.
2062
00:02:02,31,960 --> 00:02:02,35,240
Abbiamo un problema qui, aspetta.
2063
00:02:02,35,360 --> 00:02:02,36,640
Forza, puoi farcela.
2064
00:02:02,36,720 --> 00:02:02,38,200
1, 2 e 3.
2065
00:02:02,38,280 --> 00:02:02,40,080
E 5, 6 e 7.
2066
00:02:02,40,160 --> 00:02:02,42,040
Dai. Non fare il tronco.
2067
00:02:02,42,240 --> 00:02:02,43,320
Dai.
2068
00:02:02,48,480 --> 00:02:02,50,080
E 1, 2 e 3.
2069
00:02:02,50,160 --> 00:02:02,51,800
E 5, 6 e 7.
2070
00:02:02,51,880 --> 00:02:02,54,200
Loro possono fare lezione, voi.
2071
00:02:02,54,280 --> 00:02:02,56,040
-Sono bravi.
-Hanno molta connessione.
2072
00:02:02,56,120 --> 00:02:02,57,360
-Buona connessione, sì.
2073
00:02:02,59,520 --> 00:03:01,440
-Lì, bene.
2074
00:03:02,320 --> 00:03:03,480
Andiamo.
2075
00:03:05,440 --> 00:03:06,840
-Molto bene!
2076
00:03:07,080 --> 00:03:09,240
-Ci sono altre cose che mi riescono
meglio di questa.
2077
00:03:09,320 --> 00:03:11,520
-Sì? Voglio verificarlo.
2078
00:03:12,480 --> 00:03:15,400
-La lezione di salsa è andata
orribilmente male.
2079
00:03:15,480 --> 00:03:18,880
Sono totalmente aritmico.
Non mi piace ballare
2080
00:03:19,120 --> 00:03:21,560
e anche se Nataly è
una buona compagna,
2081
00:03:21,640 --> 00:03:23,320
non importa. Il problema sono io.
2082
00:03:30,440 --> 00:03:31,680
-Forza, ragazzi.
2083
00:03:31,760 --> 00:03:34,600
Andiamo a passare una bella
giornata in motocicletta.
2084
00:03:35,600 --> 00:03:37,000
-Quale vuoi?
-Questa.
2085
00:03:37,840 --> 00:03:39,120
-Sali, tesoro.
2086
00:03:41,040 --> 00:03:42,800
-L'hai guidata prima?
-No.
2087
00:03:42,880 --> 00:03:44,120
-Neanch'io.
-Mamma mia.
2088
00:03:44,200 --> 00:03:46,680
-Beh, questa è la prima volta.
-Morirò.
2089
00:03:46,840 --> 00:03:48,320
-Una corsetta?
-Tutti e 4.
2090
00:03:48,400 --> 00:03:50,640
-No, ma state attenti.
-Quando guiderò io.
2091
00:04:08,280 --> 00:04:11,440
Ieri sono andata a dormire
molto pensierosa,
2092
00:04:11,520 --> 00:04:14,960
ma Manuel alla fine è una persona
che mi fa ridere molto.
2093
00:04:15,040 --> 00:04:18,560
Tira fuori il mio lato divertente
2094
00:04:18,640 --> 00:04:20,880
e alla fine è ciò
di cui ho bisogno anch'io.
2095
00:04:42,080 --> 00:04:43,080
(URLANO)
2096
00:04:53,160 --> 00:04:54,760
Posso portartene uno?
2097
00:04:54,840 --> 00:04:56,160
-Davvero? Dai, andiamo.
2098
00:04:56,240 --> 00:04:57,320
-Va bene. Dai.
2099
00:04:57,400 --> 00:04:59,160
Che è molto insipido. Aspetta che
lo prendo.
2100
00:05:02,480 --> 00:05:03,640
-Vediamo.
-Vediamo.
2101
00:02:05,03,720 --> 00:02:05,05,360
-Sono dei pantaloncini.
-Va bene.
2102
00:02:05,05,440 --> 00:02:05,08,640
-E un top da coniglietta.
-Wow.
2103
00:02:05,12,880 --> 00:02:05,14,000
-Così.
2104
00:02:05,15,240 --> 00:02:05,17,320
E ora te li metto
sopra i tuoi.
2105
00:02:05,21,560 --> 00:02:05,23,960
-Ora sì!
-Ora sì, ora sì.
2106
00:02:05,24,080 --> 00:02:05,26,760
-Il "pyjama party" mi sembra
una festa divertente.
2107
00:02:05,26,840 --> 00:02:05,28,800
La verità è che ho
alte aspettative.
2108
00:02:05,28,880 --> 00:02:05,31,320
Di divertirmi un mondo
e godermi la festa.
2109
00:02:05,43,680 --> 00:02:05,46,280
-(TUTTE) Oggi è la notte dei serpenti.
2110
00:02:05,46,360 --> 00:02:05,48,840
-(TUTTI) È la notte della tentazione!
2111
00:02:06,01,840 --> 00:02:06,06,200
Eh, eh, eh, eh, eh!
2112
00:02:06,11,160 --> 00:02:06,13,960
-Questa sera alla festa
dei serpenti
2113
00:02:06,14,040 --> 00:02:06,15,760
spero di distrarmi un po'.
2114
00:02:06,16,000 --> 00:02:06,20,320
Perché ho avuto
un po' di alti e bassi
2115
00:02:06,20,560 --> 00:02:06,23,760
con i miei pensieri,
ma cerco di stare bene.
2116
00:02:06,26,480 --> 00:02:06,28,280
-Inizia la notte del cioccolato.
2117
00:02:06,29,520 --> 00:02:06,31,120
-Andrea, prendi un bastoncino.
2118
00:02:06,34,320 --> 00:02:06,35,920
-Il più corto!
2119
00:02:06,36,800 --> 00:02:06,39,360
Così vedete che ce ne
sono di tutti i tipi.
2120
00:02:06,45,840 --> 00:02:06,48,840
-Sembra che stia per farle
la ceretta, ma se lo mangerà.
2121
00:02:06,50,840 --> 00:02:06,53,000
-Dai, dai!
2122
00:02:06,54,240 --> 00:02:06,56,080
-Non deve rimanere niente.
2123
00:02:06,59,880 --> 00:02:07,01,800
(URLANO)
2124
00:02:07,03,560 --> 00:02:07,04,560
-Mamma mia.
2125
00:02:07,06,040 --> 00:02:07,08,000
-Sei perfetta. Non hai niente.
2126
00:02:07,08,720 --> 00:02:07,10,240
Io se pulisco, pulisco bene.
2127
00:02:07,14,440 --> 00:02:07,17,000
-Borja mi sta piacendo,
mi fa ridere,
2128
00:02:07,17,080 --> 00:02:07,20,080
mi fa stare bene
e mi trovo super a mio agio.
2129
00:02:07,25,600 --> 00:02:07,29,240
-Andiamo,
il mostro dei biscotti!
2130
00:02:07,31,400 --> 00:02:07,32,600
-Andiamo!
2131
00:02:07,44,520 --> 00:02:07,45,880
-Io sono il mostro.
2132
00:02:07,45,960 --> 00:02:07,47,600
-Fai quello che vuoi.
-Ma vediamo...
2133
00:02:07,48,720 --> 00:02:07,50,560
-Ho molto caldo.
-E toglitelo.
2134
00:02:07,53,360 --> 00:02:07,55,120
(URLANO)
2135
00:02:07,57,120 --> 00:02:07,59,400
-La verità è che la festa
è piuttosto calda.
2136
00:02:07,59,480 --> 00:02:08,01,560
Le ragazze sono molto esplosive
2137
00:02:08,01,960 --> 00:02:08,04,920
e credo che a qualcuno
si complicherà la serata.
2138
00:02:08,07,400 --> 00:02:08,09,960
-Chi l'ha visto e chi lo vede?
-Già.
2139
00:02:08,10,520 --> 00:02:08,13,360
-Mi piacciono i ragazzi
che mi ignorano e non parlano.
2140
00:02:08,13,440 --> 00:02:08,15,160
E lui all'inizio era così.
2141
00:02:08,15,240 --> 00:02:08,16,400
E guardalo.
2142
00:02:08,16,480 --> 00:02:08,19,000
-Ti dà vita, bambina mia?
-Mi dà molta vita.
2143
00:02:08,19,880 --> 00:02:08,21,800
-Ridiamo molto,
mi diverto molto.
2144
00:02:08,22,080 --> 00:02:08,23,920
-Certo. Non ce ne sono come lei.
2145
00:02:08,24,000 --> 00:02:08,26,320
-Noi andaluse abbiamo molta arte.
-Già vedi.
2146
00:02:08,26,400 --> 00:02:08,28,960
-Avrebbe dovuto stare zitto
e non fare niente.
2147
00:02:08,29,040 --> 00:02:08,31,360
-Se ti penti può succederti.
-Sei stupida.
2148
00:02:08,31,440 --> 00:02:08,32,760
-Ma me lo dici.
2149
00:02:08,33,960 --> 00:02:08,35,480
-Lei si pente.
2150
00:02:08,36,920 --> 00:02:08,39,560
-È normale che si penta.
È una cosa che può succedere.
2151
00:02:08,39,640 --> 00:02:08,41,000
Ma voglio che tu ne parli.
2152
00:02:08,41,640 --> 00:02:08,44,200
Che tu non lo tenga dentro.
2153
00:02:08,44,680 --> 00:02:08,47,240
-Se mi pentissi, non sarei così con te.
2154
00:02:08,48,200 --> 00:02:08,50,640
-Già, così lo sai. -Credo anch'io.
2155
00:02:08,50,720 --> 00:02:08,54,480
Perché non sembra che... Avrebbe
mantenuto le distanze.
2156
00:02:08,55,360 --> 00:02:08,57,640
-Érika è molto più matura
di Bayan.
2157
00:02:08,58,600 --> 00:02:09,00,560
Nel modo di agire, nel modo di
essere,
2158
00:02:09,00,640 --> 00:02:09,02,000
nella maturità.
2159
00:02:09,02,080 --> 00:02:09,04,720
Érika ha molte cose che Bayan
non ha
2160
00:02:09,04,800 --> 00:02:09,06,920
e mi ha sorpreso molto.
2161
00:02:09,12,920 --> 00:02:09,15,120
-Dai, su. -Ciao.
2162
00:02:09,17,560 --> 00:02:09,19,560
(URLA)
2163
00:02:09,25,080 --> 00:02:09,27,040
-Diglielo, Maripili!
2164
00:02:09,28,640 --> 00:02:09,30,880
-Ciao. -Per mia cugina.
2165
00:02:09,31,280 --> 00:02:09,33,000
-Dayan ci dà dentro.
2166
00:02:09,34,520 --> 00:02:09,36,280
Bayan, amore, Bayan.
2167
00:02:09,37,760 --> 00:02:09,38,760
-Forza!
2168
00:02:09,42,440 --> 00:02:09,43,520
-Bravo.
2169
00:02:09,47,960 --> 00:02:10,00,000
Che schifo!
2170
00:02:10,07,760 --> 00:02:10,09,720
Che schifo!
2171
00:02:10,04,040 --> 00:02:10,06,320
-Ehi, mentre suona,
2172
00:02:10,06,400 --> 00:02:10,08,680
noi balliamo!
2173
00:02:09,58,760 --> 00:02:10,02,120
-Ehi, ehi, ehi, ehi!
2174
00:02:10,02,200 --> 00:02:10,05,280
-C'è qualcuno che si sta
divertendo molto nell'altra villa,
2175
00:02:10,05,360 --> 00:02:10,06,960
ma anche noi qui.
2176
00:02:10,07,040 --> 00:02:10,09,840
Ci stiamo divertendo e speriamo
che continui così.
2177
00:02:10,13,080 --> 00:02:10,14,920
(PARLANO INSIEME)
2178
00:02:10,15,000 --> 00:02:10,17,240
-Audacia, dai, tutti!
2179
00:02:10,19,120 --> 00:02:10,20,280
Dai, tu.
2180
00:02:10,20,360 --> 00:02:10,23,320
-Osa leccare l'angolo
della bocca
2181
00:02:10,23,400 --> 00:02:10,25,800
della persona che ti attrae
di più in quest'isola,
2182
00:02:10,25,880 --> 00:02:10,27,440
in questa villa.
-Cos'è l'angolo?
2183
00:02:10,28,120 --> 00:02:10,29,680
Olé!
2184
00:02:10,32,920 --> 00:02:10,36,560
(URLA)
2185
00:02:10,41,520 --> 00:02:10,44,480
-Credo che sarà suonato
l'allarme anche a Villa Montaña
2186
00:02:10,44,560 --> 00:02:10,47,640
perché stiamo facendo dei giochi.
Inoltre c'è la luna piena,
2187
00:02:10,47,720 --> 00:02:10,50,200
e quando c'è la luna piena,
tutto si altera.
2188
00:02:10,51,960 --> 00:02:10,53,720
-Forza!
2189
00:02:10,54,000 --> 00:02:10,56,960
Forza, forza!
2190
00:02:10,59,400 --> 00:02:11,00,720
Forza!
2191
00:02:11,02,280 --> 00:02:11,03,640
-Che succhiotto!
2192
00:02:11,09,000 --> 00:02:11,11,360
-Non saremo duri.
-Lo farai tu?
2193
00:02:11,11,440 --> 00:02:11,12,880
-Tu. -Io?
2194
00:02:11,14,560 --> 00:02:11,16,400
-Ragazza, vediamo.
2195
00:02:11,16,480 --> 00:02:11,18,760
-No, amico. Basta.
2196
00:02:11,19,320 --> 00:02:11,21,440
-Sthefy, senti.
2197
00:02:11,22,080 --> 00:02:11,23,680
Le ha messo la mano qui.
2198
00:02:11,30,120 --> 00:02:11,32,440
-E ora chi mi toglie
il cioccolato?
2199
00:02:11,33,960 --> 00:02:11,36,800
-Succhiami il cioccolato.
-Non mi piace il cioccolato bianco.
2200
00:02:11,38,240 --> 00:02:11,40,480
-Churri, non ti preoccupare.
2201
00:02:11,40,560 --> 00:02:11,43,760
Se non vuoi, non vuoi. Lo dici
e basta, non voglio.
2202
00:02:11,44,280 --> 00:02:11,45,960
Ma non ti stressare.
2203
00:02:11,46,040 --> 00:02:11,47,800
-È che non voglio fare casini.
2204
00:02:11,47,880 --> 00:02:11,49,920
-Hai paura. È normale.
2205
00:02:11,50,200 --> 00:02:11,52,400
-Non voglio fare niente e poi
vedere che dopo
2206
00:02:11,52,480 --> 00:02:11,54,640
dice: "Dai, beh, allora...
2207
00:02:11,55,080 --> 00:02:11,57,480
...beh, allora anch'io faccio
quello che voglio". No.
2208
00:02:11,58,280 --> 00:02:12,00,880
-Ascoltami, io sono molto
competitivo con il gioco,
2209
00:02:12,00,960 --> 00:02:12,02,560
ma non voglio che tu stia male.
2210
00:02:12,03,080 --> 00:02:12,06,600
-Sì, certo, ma dato che non ho
visto niente non voglio fare
2211
00:02:12,06,680 --> 00:02:12,09,160
casini anch'io.
-Qui stiamo giocando senza
2212
00:02:12,09,240 --> 00:02:12,11,520
cattiveria.
-Lo so, ma lui non lo sa.
2213
00:02:12,11,960 --> 00:02:14,960
Ho paura di fare le cose...
2214
00:02:12,15,320 --> 00:02:18,880
male o che al mio ragazzo dia
fastidio qualcosa di quello che
2215
00:02:12,18,960 --> 00:02:21,800
faccio, anche se non lo faccio
con il significato che pensa lui.
2216
00:02:12,28,160 --> 00:02:13,080
-Ok, ragazzi, abbiamo delle
mascherine.
2217
00:02:13,31,360 --> 00:02:13,32,640
Dai, tocca a te.
2218
00:02:13,33,680 --> 00:02:13,34,800
No, te la metto io.
2219
00:02:12,40,120 --> 00:02:12,41,360
Vedi qualcosa?
2220
00:02:12,45,840 --> 00:02:12,47,960
-Devi scegliere qual è il tuo
"favourite".
2221
00:02:12,50,640 --> 00:02:13,240
-Non ti sei visto in un'altra,
Tadeo! -Va bene, va bene.
2222
00:02:12,53,320 --> 00:02:12,54,840
(URLANO)
2223
00:02:12,56,040 --> 00:02:12,57,920
-Questa è la seconda.
-È complicato.
2224
00:02:13,02,360 --> 00:02:13,03,360
-Terza.
2225
00:02:13,05,560 --> 00:02:13,07,240
-Che cos'è quello?
2226
00:02:13,09,680 --> 00:02:13,12,520
-Ok, senza aprire gli occhi.
Qual è stata la tua preferita?
2227
00:02:13,12,600 --> 00:02:13,15,200
-Ehm... la 3 mi ha sorpreso molto.
2228
00:02:13,16,480 --> 00:02:20,080
La festa è un successo. Le
ragazze erano incredibili.
2229
00:02:13,20,160 --> 00:02:13,22,800
Ho partecipato a tutti i giochi,
mi sono lasciato andare.
2230
00:02:13,22,880 --> 00:02:13,25,160
Cerco di vivere l'esperienza
nel miglior modo possibile.
2231
00:02:13,27,360 --> 00:02:13,28,360
Questa villa...
2232
00:02:13,34,400 --> 00:02:13,35,720
Il mio sorriso. Bene.
2233
00:02:13,35,960 --> 00:02:13,37,200
-"Ñe".
2234
00:02:13,39,760 --> 00:02:13,41,480
-Che vali molto veramente per...
2235
00:02:13,42,560 --> 00:02:45,680
-Anche, ma evidentemente...
-Non ti sto parlando di niente
2236
00:02:13,45,760 --> 00:02:13,47,680
di male.
-Ma evidentemente è la
2237
00:02:14,04,600 --> 00:02:14,05,720
tentazione.
Ma cosa stai dicendo?
2238
00:02:14,09,400 --> 00:02:14,11,360
-Pensi che potresti avere
qualcosa con me?
2239
00:02:14,14,040 --> 00:02:14,16,560
-È finita.
Nello sguardo ho risposto.
2240
00:02:14,23,800 --> 00:02:14,27,440
Ci sono volte in cui uno può
verificare delle cose senza
2241
00:02:14,28,200 --> 00:02:14,29,400
muoversi. Guarda.
Rilassati.
2242
00:02:14,33,960 --> 00:02:14,34,960
Già.
2243
00:02:14,37,840 --> 00:02:14,39,240
Puoi farti un'idea.
2244
00:02:14,39,320 --> 00:02:14,40,680
Oro sembra...
2245
00:02:14,40,760 --> 00:02:14,42,120
argento non è.
2246
00:02:14,44,640 --> 00:02:14,45,640
(URLANO)
2247
00:02:14,49,920 --> 00:02:14,51,840
-Bacio a 3, bacio a 4!
2248
00:02:14,51,920 --> 00:02:14,53,520
Bacio a 4!
2249
00:02:14,54,040 --> 00:02:14,57,400
(URLANO)
2250
00:02:15,04,360 --> 00:02:15,06,240
-Sono suonati diversi allarmi,
2251
00:02:15,06,320 --> 00:02:15,08,160
Ma noi siamo rimaste
soddisfatte.
2252
00:02:15,08,240 --> 00:02:15,12,360
Credo sia stata una partita
di ping pong e abbiamo fatto 10-0.
2253
00:02:15,15,000 --> 00:02:15,16,800
-Spiegatemi questo.
-Guarda.
2254
00:02:15,16,880 --> 00:02:15,19,160
O che i nostri ragazzi si sono baciati.
2255
00:02:15,19,800 --> 00:02:22,600
-I nostri ragazzi si sono baciati
sicuramente.
2256
00:02:15,22,720 --> 00:02:26,680
o il tuo ragazzo sta superando un
limite dopo l'altro in un gioco.
2257
00:02:15,26,760 --> 00:02:28,200
-Ti ha fatto il succhiotto?
-No.
2258
00:02:15,28,520 --> 00:02:30,440
-Allora dai. Fallo tu a lui.
2259
00:02:15,32,280 --> 00:02:35,320
Tutti nella sua stanza.
2260
00:02:15,35,520 --> 00:02:37,160
-Dai, su!
2261
00:02:15,37,400 --> 00:02:38,800
Eh, eh!
2262
00:02:15,39,280 --> 00:02:42,280
(GRIDANO)
2263
00:02:15,47,520 --> 00:02:50,720
(GRIDANO)
2264
00:02:15,56,080 --> 00:02:16,00,200
-Ho pensato che le luci sono scattate
perché stavano giocando e
2265
00:02:16,00,360 --> 00:02:16,04,560
qualcuno ha superato i limiti.
2266
00:02:16,09,680 --> 00:02:16,10,920
-Andiamo!
2267
00:02:16,11,560 --> 00:02:16,12,720
-Ballagli.
2268
00:02:16,14,960 --> 00:02:16,15,960
(GRIDANO)
2269
00:02:16,19,920 --> 00:02:21,600
-Mi piace un sacco.
2270
00:02:16,22,840 --> 00:02:24,440
-Vediamo cosa mi farà.
2271
00:02:16,27,040 --> 00:02:28,040
(GRIDANO)
2272
00:02:16,38,200 --> 00:02:41,720
-Ti è piaciuto? Ti ha sorpreso?
-Mi è piaciuto un sacco. Mi ha sorpreso.
2273
00:02:16,41,800 --> 00:02:44,840
Io dico cosa farà. E attenzione.
2274
00:02:16,45,360 --> 00:02:47,280
E io ti ho sorpreso
succhandoti un dito.
2275
00:02:16,47,360 --> 00:02:49,200
-Wow, mamma mia.
2276
00:02:16,49,280 --> 00:02:50,920
Questo mi ha lasciato a bocca aperta.
2277
00:02:16,52,480 --> 00:02:53,640
Con il dito.
2278
00:02:16,56,720 --> 00:02:58,320
Ho dato praticamente tutto.
2279
00:02:16,58,520 --> 00:02:17,00,960
Nessuno se lo aspettava,
ma io ogni tanto
2280
00:02:17,01,040 --> 00:02:17,02,200
faccio qualche sorpresa.
2281
00:02:17,03,920 --> 00:02:17,05,200
-Non ti agitare.
2282
00:02:17,08,040 --> 00:02:17,09,200
Beh, un po' sì.
2283
00:02:17,12,200 --> 00:02:17,14,320
Un pochino. (INAUDIBILE)
2284
00:02:17,14,520 --> 00:02:17,15,880
-Sì.
-Avvicinati.
2285
00:02:17,19,040 --> 00:02:21,680
-Eh.
-Si può resistere. Bisogna saperlo.
2286
00:02:17,22,520 --> 00:02:23,640
-Avvicinati di nuovo.
2287
00:02:17,23,720 --> 00:02:27,000
-Ho sbagliato pantaloni.
2288
00:02:17,35,240 --> 00:02:39,000
L'attrazione con Gabriela credo
che da parte sua stia crescendo.
2289
00:02:17,39,080 --> 00:02:41,680
E realmente siamo in quel piano
di conoscerci.
2290
00:02:17,41,760 --> 00:02:45,440
Io so già cos'è il dolore
e non voglio farglielo subire,
2291
00:02:17,45,520 --> 00:02:48,320
ma si merita che se mi vuole
dare affetto e a me piace,
2292
00:02:17,48,400 --> 00:02:49,400
andrò avanti.
2293
00:02:17,57,840 --> 00:02:59,720
-Sì? Ok.
2294
00:02:18,16,000 --> 00:02:17,320
-Urla, urla.
2295
00:02:18,17,800 --> 00:02:19,920
-Ragazzi!
-Ehi, ehi!
2296
00:02:18,20,000 --> 00:02:21,560
-Venite, per favore!
2297
00:02:18,21,640 --> 00:02:23,280
-Fuoco!
2298
00:02:18,25,800 --> 00:02:28,160
-No, a me no, ragazzi!
Prendo l'altro.
2299
00:02:18,28,240 --> 00:02:29,720
Non siate stronzi!
2300
00:02:18,33,800 --> 00:02:35,560
-Arriva Montoyita.
2301
00:2:18:37,520 --> 00:2:18:40,600
-Montoyita, patata fritta!
2302
00:2:18:40,680 --> 00:2:18:43,360
Patata fritta! Eh!
2303
00:2:18:44,920 --> 00:2:18:47,840
-Te l'avevo detto.
Ride bene chi ride ultimo.
2304
00:2:18:48,360 --> 00:2:18:49,360
(URLANO)
2305
00:2:18:51,200 --> 00:2:18:53,720
Eh, eh, eh, eh!
2306
00:2:18:54,320 --> 00:2:18:55,840
-Dovevi studiare, tesoro.
2307
00:2:18:59,720 --> 00:2:19:04,080
-Uno, due e tre!
2308
00:2:19:05,720 --> 00:2:19:06,960
-"Bye bye".
2309
00:2:19:07,200 --> 00:2:19:09,200
-Sorridendo fino all'ultimo momento.
2310
00:2:19:12,480 --> 00:2:19:14,880
-Sapevo che volevano fare
un rituale al pupazzo,
2311
00:2:19:14,960 --> 00:2:19:18,920
ma non mi sarei mai aspettato
che l'avrebbero fatto davvero
2312
00:2:19:19,240 --> 00:2:19:22,200
e alla fine abbiamo bruciato il
peluche.
2313
00:2:19:22,280 --> 00:2:19:24,720
Mi sono sfogata un po', a dire
la verità.
2314
00:2:19:24,960 --> 00:2:19:26,080
-Questa notte...
2315
00:2:19:26,160 --> 00:2:19:28,280
-(TUTTI) Carricoche!
2316
00:2:19:34,040 --> 00:2:19:36,920
-Andiamo a prendere il bikini, no?
-Non c'è notte che non possa finire
2317
00:2:19:37,320 --> 00:2:19:38,800
senza una bella nuotata.
2318
00:2:19:48,760 --> 00:2:19:50,000
-Guarda la luna.
2319
00:2:19:54,160 --> 00:2:19:55,520
-Hai freddo?
-No.
2320
00:2:19:56,080 --> 00:2:19:58,560
Ci siamo già scaldati molto
questa notte.
2321
00:2:19:58,760 --> 00:2:20:00,080
-Ti sei divertito?
2322
00:2:20:00,920 --> 00:2:20:03,160
-No, mi sono divertito un sacco.
-Ti ho visto.
2323
00:2:20:05,600 --> 00:2:20:09,120
-Ti stanno pizzicando?
Andiamo dentro?
-No.
2324
00:2:20:09,200 --> 00:2:20:11,400
Se ti piace stare qui, allora qui.
2325
00:2:20:12,440 --> 00:2:20:14,000
La luce della luna piena.
2326
00:2:20:14,480 --> 00:2:20:17,200
-Ieri era già molto piena.
-Sembrano le tue natiche.
2327
00:2:20:17,840 --> 00:2:20:19,280
Belle rotonde.
2328
00:2:20:21,960 --> 00:2:20:23,360
Il tema...
2329
00:2:20:23,640 --> 00:2:20:26,360
-Ti sei perso, dai, forza.
-Mi hai detto
2330
00:2:20:26,440 --> 00:2:20:28,280
che mi avresti sposato.
2331
00:2:20:28,360 --> 00:2:20:30,160
-Sì, non te l'ho ancora detto.
2332
00:2:20:32,720 --> 00:2:20:34,880
-Mi piace molto come sei.
2333
00:2:20:36,040 --> 00:2:20:37,280
-Per il momento.
-Va bene.
2334
00:2:20:37,360 --> 00:2:20:41,760
Beh, immagina, ti piace tutto.
Poi ti do un bacio
2335
00:2:20:41,840 --> 00:2:20:43,680
e non ti piace. Cosa fai?
2336
00:2:20:43,760 --> 00:2:20:45,520
-Scappi via?
-Può essere.
2337
00:2:20:45,760 --> 00:2:20:48,760
Se baci male...
ma non sembri uno che bacia male.
2338
00:2:21:02,400 --> 00:2:21:06,160
-Se tu sei così infantile e
ti comporti così, non ti dirò:
2339
00:2:21:06,240 --> 00:2:21:07,440
"Ti stai comportando da bambina".
2340
00:2:21:12,000 --> 00:2:21:14,560
-È una tipa che mi eccita
e mi piace molto.
2341
00:2:21:14,640 --> 00:2:21:15,720
Ho voglia, sì.
2342
00:2:21:15,800 --> 00:2:21:17,040
Non si inibisce per niente.
2343
00:2:21:17,120 --> 00:2:21:19,080
-È quello che deve fare.
2344
00:2:21:21,320 --> 00:2:21:23,600
<font color="Yellow">Voglio presentarvi</font>
<font color="Yellow">la vostra nuova collega.</font>
2345
00:2:21:23,680 --> 00:2:21:26,040
Come? Giochiamo bene.
2346
00:2:21:26,120 --> 00:2:21:28,280
Ora racconto qualcosa
che non volevo raccontare.
2347
00:2:21:28,360 --> 00:2:21:30,800
-Oh, cosa dici, amico?
2348
00:2:21:31,200 --> 00:2:21:34,800
Ti giuro che non ho fatto niente.
(INAUDIBILE)
2349
00:2:21:35,160 --> 00:2:21:38,040
<font color="Yellow">Pensi che oggi</font>
<font color="Yellow">Joel voglia stare con te?</font>
2350
00:2:21:38,360 --> 00:2:21:41,200
Non lo so.
Vederlo mi ha distrutto, Sandra.
2351
00:02:21,41,520 --> 00:02:21,45,240
-Sta cantando la mia canzone?
Ma questo è scemo o cosa?
2352
00:02:21,45,640 --> 00:02:21,47,560
Sandra, io questo non lo
permetterò.
2353
00:02:21,47,640 --> 00:02:21,49,240
Non voglio vedere altre immagini.
2354
00:02:21,49,320 --> 00:02:21,52,120
Non voglio vedere più niente,
che schifo!