TranslateSubtitles.org

NIKITA---S01-E08---Phoenix-(720p-BluRay).srt Hebrew (iw) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:32,407 --> 00:00:33,532
היי, יושי.

2
00:00:38,288 --> 00:00:41,957
בסדר, בסדר. אני אהיה
שם בעוד שנייה.

3
00:00:55,638 --> 00:00:58,098
היי, יושי.

4
00:01:00,018 --> 00:01:01,477
גם אתה מתגעגע אליו, הא?

5
00:01:12,906 --> 00:01:14,698
אתה רוצה לצאת החוצה?

6
00:01:14,866 --> 00:01:16,492
לצאת החוצה. נו, בוא.

7
00:01:19,954 --> 00:01:21,246
בעוד דקה, יושי.

8
00:01:28,922 --> 00:01:31,131
תירגע. אני כמעט מוכן.

9
00:02:09,045 --> 00:02:10,879
ואיך עזבת את הזירה?

10
00:02:13,758 --> 00:02:16,718
הפכתי את החדר. לקחתי
את הכסף מהארנק.

11
00:02:17,470 --> 00:02:19,263
זה ייראה כמו שוד.

12
00:02:31,985 --> 00:02:33,068
זה טוב.

13
00:02:33,611 --> 00:02:36,405
חיסלת איום ביטחוני
על המדינה שלנו.

14
00:02:37,031 --> 00:02:40,409
והשלמת בהצלחה
את האימונים שלך.

15
00:02:51,546 --> 00:02:53,088
תום...

16
00:02:54,007 --> 00:02:55,340
אתה סוכן עכשיו.

17
00:03:09,480 --> 00:03:11,648
מודיעין על המטרה היה מוצק.
- אני יודע.

18
00:03:12,567 --> 00:03:14,318
לא הייתי מספיק מהיר.

19
00:03:14,485 --> 00:03:16,862
זה לא הגיוני.

20
00:03:17,030 --> 00:03:20,532
הם גרמו לזה להיראות כמו
פריצה לבית. בלי שאלות.

21
00:03:21,868 --> 00:03:24,620
תתקשר למשטרה. תן להם לשאול.

22
00:03:24,787 --> 00:03:27,039
לא. הדיוויזיה עדיין לא
יודעת שאני מעורב.

23
00:03:27,207 --> 00:03:28,749
אני רוצה להשתמש בזה נגדם.

24
00:03:37,717 --> 00:03:40,135
- תום?
- היי.

25
00:03:41,429 --> 00:03:43,347
כן, אני רק, אמ...

26
00:03:43,806 --> 00:03:45,849
רק חיכיתי לך.

27
00:03:46,017 --> 00:03:47,893
רק רציתי להיפרד.

28
00:03:48,186 --> 00:03:49,269
למה אתה מתכוון?

29
00:03:50,271 --> 00:03:52,522
אני מתכוון שאני עובר מכאן.

30
00:03:52,899 --> 00:03:54,733
מתקדם.

31
00:03:54,901 --> 00:03:56,235
סיימתי.

32
00:03:56,402 --> 00:03:59,154
אני סוכן שטח מהערב.

33
00:04:00,907 --> 00:04:02,282
טוב, אל תתרגש יותר מדי.

34
00:04:02,784 --> 00:04:04,785
אז זה אומר שהיית צריך...

35
00:04:06,287 --> 00:04:08,664
- הערב?
- כן.

36
00:04:10,416 --> 00:04:11,750
מגניב.

37
00:04:11,918 --> 00:04:15,337
- "מגניב"? זה כל מה שאתה הולך
להגיד? - מה אתה רוצה שאני אגיד?

38
00:04:15,505 --> 00:04:18,924
- אני לא יודע. מזל טוב?
- מזל טוב.

39
00:04:24,055 --> 00:04:26,556
היי, יושי. איפה מריו?

40
00:04:26,724 --> 00:04:28,934
אה, תודה.

41
00:04:29,102 --> 00:04:33,772
היי, יש משהו שאתה רוצה
לספר לי על הבעלים שלך שאני לא יודע?

42
00:04:34,691 --> 00:04:36,316
כל מה שיש לי זה אנה הארקורט...

43
00:04:36,985 --> 00:04:38,694
בת עשרים וחמש...

44
00:04:38,861 --> 00:04:40,279
נולדה בבתסדה...

45
00:04:40,446 --> 00:04:43,115
סיימה את אוניברסיטת ג'ורג'
וושינגטון, 2009...

46
00:04:43,616 --> 00:04:46,326
תואר ראשון בשפות
בלטיות-סלאביות.

47
00:04:57,088 --> 00:04:58,964
חשבתי כך.

48
00:05:02,802 --> 00:05:04,469
בוא נראה מה היה
במצלמה שלך.

49
00:05:08,641 --> 00:05:11,893
מתמחה צעירה בוושינגטון
פוגשת הרבה אנשים.

50
00:05:15,982 --> 00:05:18,275
מתמחה ברמה נמוכה ללא גישה.

51
00:05:18,443 --> 00:05:20,319
למה הם הרגו אותך?

52
00:05:27,285 --> 00:05:29,161
היי, יושי?

53
00:05:30,038 --> 00:05:31,288
אתה מזהה את הבחור הזה?

54
00:05:38,546 --> 00:05:40,464
אתה מכין מוחיטו?

55
00:05:41,758 --> 00:05:43,091
הזמנה קשה למקום כזה.

56
00:05:43,593 --> 00:05:46,428
מזל שמצאת ברמן כוכב.
זה ייקח שנייה.

57
00:05:46,596 --> 00:05:48,430
טוב. נוכל לדבר בזמן
שאתה עובד.

58
00:05:51,434 --> 00:05:52,476
משרד המשפטים?

59
00:05:52,643 --> 00:05:54,603
עושים בדיקות רקע על
העובדים שלנו.

60
00:05:54,771 --> 00:05:56,271
החברה שלך, אנה.

61
00:05:56,439 --> 00:05:58,398
אקסית.

62
00:05:58,858 --> 00:05:59,941
היא בצרות?

63
00:06:00,109 --> 00:06:02,361
כמו שאמרתי, רק עושים
בדיקות רקע.

64
00:06:02,528 --> 00:06:05,322
סטנדרטי לכל מי שמגיש
מועמדות לרמת סיווג זו.

65
00:06:05,490 --> 00:06:09,785
טוב, אתה בטח יודע יותר ממני.
לא יודע הרבה על הרקע שלה.

66
00:06:09,952 --> 00:06:13,330
- נפרדנו לפני שהספקתי לפגוש
את ההורים שלה. - כמה זמן הייתם יחד?

67
00:06:13,498 --> 00:06:17,459
- חמישה חודשים, שבועיים, שלושה
ימים. - כמה שעות ושניות?

68
00:06:18,795 --> 00:06:21,505
למעשה, זה היה בטח
בסביבות 23:00.

69
00:06:21,672 --> 00:06:23,256
בדיוק כשהמשמרת שלי התחילה.

70
00:06:23,424 --> 00:06:27,260
היא הקניטה אותי על הקעקועים
שלי, אני הקנטתי אותה על החליפה שלה.

71
00:06:27,720 --> 00:06:31,473
- פשוט הסתדרנו. - אז למה נפרדתם?

72
00:06:32,392 --> 00:06:33,934
העבודה שלה.

73
00:06:34,102 --> 00:06:36,186
היא תמיד הייתה
לחוצה בגלל זה.

74
00:06:36,479 --> 00:06:39,231
בפעם האחרונה שראיתי אותה
הייתה לפני כשבוע.

75
00:06:39,399 --> 00:06:41,817
היא באה, יכולתי לראות
שהיא בוכה.

76
00:06:41,984 --> 00:06:44,319
אמרה שיש לה משהו
שהיא צריכה לספר לי.

77
00:06:44,487 --> 00:06:48,156
אמרתי, "אנה, יש לך משהו
שאת צריכה לספר לי מאז שנפגשנו."

78
00:06:48,324 --> 00:06:49,991
פשוט תגידי את זה כבר."

79
00:06:50,701 --> 00:06:52,702
אבל היא לא יכלה.

80
00:06:52,870 --> 00:06:54,871
אה, אמרה שאני לא
אבין.

81
00:06:55,039 --> 00:06:58,959
ואז אמרתי משהו בחזרה...

82
00:06:59,127 --> 00:07:01,211
והיא פשוט עזבה.

83
00:07:02,338 --> 00:07:04,381
זהו זה? באמת?

84
00:07:06,134 --> 00:07:09,386
היא הייתה נסערת, אז
עקבתי אחריה.

85
00:07:09,554 --> 00:07:11,596
חשבתי שהיא תחזור הביתה...

86
00:07:11,931 --> 00:07:13,723
אבל היא הלכה למרכז העיר במקום.

87
00:07:14,434 --> 00:07:19,229
ראיתי אותה נכנסת לאחד מהמועדונים
הפרטיים האלה ליד גבעת הקפיטול.

88
00:07:21,691 --> 00:07:23,483
הרבה מעל דרגת השכר שלה.

89
00:07:24,277 --> 00:07:27,404
אז היה מישהו אחר. אי פעם
התעמתת איתה על זה?

90
00:07:27,572 --> 00:07:29,489
היא רוצה מישהו
יותר מקושר...

91
00:07:29,657 --> 00:07:33,243
מישהו מאותו עולם
כמו שלה, זה בסדר.

92
00:07:33,411 --> 00:07:35,704
אני רק מצטער שהיא לא
אמרה את האמת.

93
00:07:36,038 --> 00:07:38,331
אתה זוכר את
הכתובת של המועדון?

94
00:08:26,130 --> 00:08:27,964
יש כאן מישהו?

95
00:08:29,926 --> 00:08:31,551
שלום?

96
00:08:31,802 --> 00:08:33,762
תירגע, ג'ק.

97
00:08:33,930 --> 00:08:36,681
רגאל האוס פרטי
כמו שזה נהיה.

98
00:08:36,849 --> 00:08:39,601
אתה צריך לדעת את זה
יותר טוב מכל אחד אחר.

99
00:08:48,819 --> 00:08:51,404
אני לא יודע למה זה
הכרחי לחזור לכאן.

100
00:08:51,572 --> 00:08:53,198
פתרת את הבעיה.

101
00:08:53,366 --> 00:08:54,824
זה לא אני ואתה...

102
00:08:54,992 --> 00:08:58,703
מבריחים בנות אחווה למעונות, ג'ק.

103
00:09:00,581 --> 00:09:02,123
אתה סנאטור אמריקאי עכשיו.

104
00:09:02,291 --> 00:09:05,210
אנחנו צריכים להיפטר מכל הראיות.

105
00:09:05,378 --> 00:09:07,128
זה מה שהחבר שלי עושה.

106
00:09:07,296 --> 00:09:10,549
תגיד לו באיזה חדרים עשית את
הדברים המלוכלכים...

107
00:09:10,716 --> 00:09:12,592
והוא ינקה אותם.

108
00:09:13,261 --> 00:09:14,886
אנחנו, אה...

109
00:09:15,388 --> 00:09:20,475
בדרך כלל שתינו כאן למטה,
ואז היינו עולים למעלה.

110
00:09:20,851 --> 00:09:22,227
חדר השינה לאורחים.

111
00:09:22,520 --> 00:09:23,895
דלת ראשונה מצד שמאל.

112
00:09:24,063 --> 00:09:26,606
אז חדר הישיבות וחדר השינה.

113
00:09:26,774 --> 00:09:30,860
אין תחקירים במשרד המנהלים?

114
00:09:32,363 --> 00:09:34,489
פרסי, בבקשה.

115
00:09:34,657 --> 00:09:36,449
אני רק רוצה שזה ייעלם.

116
00:10:12,528 --> 00:10:16,072
כל קשר בינך לבין אנה הרקורט
יימחק.

117
00:10:16,240 --> 00:10:19,701
בעוד יומיים, משטרת וושינגטון
תמצא את הגופה...

118
00:10:19,869 --> 00:10:22,078
קורבן לפריצה חסרת
היגיון לבית.

119
00:10:22,580 --> 00:10:24,289
סוף הסיפור.

120
00:10:29,837 --> 00:10:33,089
שונא להיות הבחור שעושה טובה
ואז מבקש אחת בתמורה...

121
00:10:33,591 --> 00:10:35,383
אבל הצעת חוק המודיעין החדשה...

122
00:10:35,551 --> 00:10:38,386
זאת עם 55 מיליון בסעיפי
תקציב שחור?

123
00:10:38,763 --> 00:10:40,305
אני צריך שזה יעבור.

124
00:10:40,473 --> 00:10:41,640
זה חמישה קולות חסר.

125
00:10:41,807 --> 00:10:45,226
בגלל זה השגנו לך את הכהונה.

126
00:10:48,689 --> 00:10:52,025
אני רוצה שתזמן פגישה, כל
הסנאטורים בוועדה שלך.

127
00:10:52,193 --> 00:10:53,443
מחר בלילה.

128
00:10:53,819 --> 00:10:58,323
תפעיל את הקסם של אזור החגורה
ושכנע אותם להצביע כן.

129
00:10:58,658 --> 00:11:01,117
טוב, אני מניח שזה הדבר
הכי פחות שאני יכול לעשות.

130
00:11:01,285 --> 00:11:03,036
הכי פחות.

131
00:11:44,620 --> 00:11:47,122
- מה?
- אה, המטרה מאתמול?

132
00:11:47,289 --> 00:11:49,457
- היא עדיין מתה, נכון?
- מה?

133
00:11:49,625 --> 00:11:51,501
כי היא בדיוק נכנסה לעבודה.

134
00:11:52,128 --> 00:11:53,920
כרטיס מפתח של אנה הרקורט...

135
00:11:54,088 --> 00:11:59,008
גורם לה לרדת בקומה
הרביעית עכשיו.

136
00:12:04,306 --> 00:12:06,683
המשטרה מצאה את הגופה
של הבחורה?

137
00:12:06,976 --> 00:12:08,643
לא קיבלתי כלום מ-911, אז...

138
00:12:08,811 --> 00:12:10,478
איך לעזאזל היא ידעה?

139
00:12:10,646 --> 00:12:12,105
איך היא יודעת משהו?

140
00:12:30,624 --> 00:12:32,167
היא מכירה את הפרוטוקול שלנו.

141
00:12:32,334 --> 00:12:34,627
ושאנחנו היינו מסמנים
את הכרטיס מפתח הזה.

142
00:12:35,004 --> 00:12:37,797
אני רוצה שהמחשב הנייד מהדירה
של הרקורט ייסרק...

143
00:12:38,007 --> 00:12:41,050
ואני רוצה צוות תקיפה
שישלח לוושינגטון. עכשיו.

144
00:12:49,518 --> 00:12:50,727
היי.

145
00:12:50,895 --> 00:12:52,061
את לא אנה.

146
00:12:52,521 --> 00:12:55,440
- אני יודעת.
- אני אצטרך לקרוא לאבטחה?

147
00:12:56,108 --> 00:12:59,235
אני שלוש קומות למעלה. אנה חולה.
אני רק משיגה את הקבצים שלה.

148
00:12:59,403 --> 00:13:00,820
היא אף פעם לא הזכירה אותך.

149
00:13:01,030 --> 00:13:03,948
זה כנראה בגלל שהיא לא אוהבת
לדבר איתך.

150
00:13:04,116 --> 00:13:06,201
חה, חה. וואו, היי, היי.

151
00:13:06,368 --> 00:13:09,913
תתנהג יפה או שאני לא אקח
את המספר שלך כשתיתן לי אותו.

152
00:13:10,080 --> 00:13:12,373
צ'יפ, סופגניות כאן.

153
00:13:14,543 --> 00:13:17,253
אתה תתגעגע אליי כשאני
אעלם.

154
00:13:29,308 --> 00:13:31,684
פשוט שלחתי את הפנים של ניקיטה
לאבטחת הבניין.

155
00:13:31,852 --> 00:13:35,396
מייקל בדרך עם צוות
התקיפה, זמן הגעה משוער שתי דקות.

156
00:13:35,564 --> 00:13:37,982
בדיקה ראשונית של המחשב
הנייד של אנה.

157
00:13:38,317 --> 00:13:41,069
הטכנאים עברו על היומן שלה
ו...

158
00:13:41,487 --> 00:13:45,156
וואו. הפתעה.

159
00:13:48,035 --> 00:13:49,244
המשרד של ד"ר ריד.

160
00:13:49,411 --> 00:13:52,455
היי, זאת אנה הרקורט.
האם הייתי חייבת לכם שיחה?

161
00:13:52,623 --> 00:13:53,832
אה, היי, אנה.

162
00:13:53,999 --> 00:13:55,542
תן לי להביא את הרופא.

163
00:13:55,709 --> 00:13:57,126
היי. איך את מרגישה?

164
00:13:58,337 --> 00:14:01,256
- בסדר. אני חושבת?
- הבחילות שככו?

165
00:14:02,967 --> 00:14:05,343
- לא.
- טוב, תקשיבי, אין מה לדאוג.

166
00:14:05,511 --> 00:14:08,513
נורמלי לחלוטין לתחילת
השליש הראשון.

167
00:14:10,599 --> 00:14:13,560
- אה, אנה? את בסדר?
- כן.

168
00:14:13,727 --> 00:14:15,478
האבא הולך להיות מופתע.

169
00:14:15,646 --> 00:14:18,439
אה, טוב, התוצאות של
בדיקת האבהות עדיין לא הגיעו.

170
00:14:26,282 --> 00:14:28,700
סליחה, חבר'ה.
- למטה מצד שמאל.

171
00:14:30,786 --> 00:14:32,495
היי, צ'יפ. - היי, לאט.

172
00:14:33,664 --> 00:14:35,665
אתה הולך לקנות לי קודם משקה?

173
00:14:36,417 --> 00:14:38,918
המסדרון השני. להודיע לבקרה.

174
00:14:39,128 --> 00:14:42,422
- היי, רגע, זה טוש פרמננטי?
- זה אם יש לך מזל.

175
00:14:50,222 --> 00:14:51,306
מיקום.

176
00:14:51,849 --> 00:14:53,349
קומה שש.

177
00:15:22,463 --> 00:15:23,796
911, מה מקרה החירום שלך?

178
00:15:23,964 --> 00:15:28,259
שמעתי את השכנה שלי צועקת.
ארבור סטריט 926. בבקשה לשלוח מישהו.

179
00:15:30,804 --> 00:15:32,805
חכו. - למטה במדרגות.

180
00:15:36,185 --> 00:15:37,894
היא בדיוק עברה לקומה 3.

181
00:15:38,520 --> 00:15:44,025
אה. 911 בדיוק שיגרה שוטרים
לבדוק הפרעה בדירה של אנה.

182
00:15:44,193 --> 00:15:47,487
- ניקיטה התקשרה לדווח על כך.
- למה? היא עושה לנו את העבודה.

183
00:15:47,696 --> 00:15:49,948
זה היה לפני שידענו
שהנערה בהריון.

184
00:15:50,115 --> 00:15:51,908
שוטרים מוצאים את הגופה,
עושים נתיחה.

185
00:15:52,076 --> 00:15:54,744
מקשרים את הדי-אן-אי של התינוק
לסנאטור קריגן.

186
00:15:54,912 --> 00:15:56,245
חכם, ניקי.

187
00:15:56,997 --> 00:15:58,915
לא מספיק חכם.

188
00:15:59,083 --> 00:16:00,917
תמיד תהיה תוכנית גיבוי.

189
00:16:05,255 --> 00:16:07,632
תפסתי אותה. חדר
ישיבות, קומה ראשונה.

190
00:16:10,386 --> 00:16:11,719
בסדר גמור. שאף אחד לא יזוז.

191
00:16:12,805 --> 00:16:14,639
מי היה האחרון כאן?

192
00:16:14,974 --> 00:16:16,516
מי?

193
00:16:16,892 --> 00:16:18,059
אני הייתי.

194
00:16:20,729 --> 00:16:22,522
- איפה הכרטיס שלך?
- בכיס שלי.

195
00:16:39,415 --> 00:16:40,915
שלום?

196
00:16:43,919 --> 00:16:45,545
שלום?

197
00:16:47,673 --> 00:16:49,132
שלום?

198
00:16:59,059 --> 00:17:00,685
שלום?

199
00:17:01,770 --> 00:17:03,271
שלום?

200
00:17:03,897 --> 00:17:05,606
מישהו כאן?

201
00:17:08,027 --> 00:17:11,029
- הכל נקי.
- כן, לא קיבלתי כלום פה.

202
00:17:13,824 --> 00:17:15,450
סליחה אדוני.

203
00:17:15,617 --> 00:17:17,910
שמעת צרחות בחמש
הדקות האחרונות?

204
00:17:18,412 --> 00:17:19,495
לא שמעתי דבר.

205
00:17:20,289 --> 00:17:21,873
תודה אדוני.

206
00:17:35,179 --> 00:17:36,721
כן?

207
00:17:40,809 --> 00:17:43,519
כל האימונים האלה והם
אף פעם לא לימדו אותך וינדזור?

208
00:17:43,687 --> 00:17:46,689
ידעתי איך לעשות את זה
לפני בלי להסתכל אפילו.

209
00:17:48,609 --> 00:17:49,692
לפני דיוויז'ן.

210
00:17:53,947 --> 00:17:55,823
קודם כל, להוריד ז'קט.

211
00:18:01,080 --> 00:18:03,748
- אני מצטערת על קודם.
- זה בסדר.

212
00:18:06,251 --> 00:18:08,503
הם אמרו שהיא הייתה
איום בטחוני.

213
00:18:08,670 --> 00:18:12,131
הם לא היו שמים עליה
חיסול אם הם לא היו בטוחים.

214
00:18:13,509 --> 00:18:14,801
אבל אתה לא בטוח.

215
00:18:22,434 --> 00:18:24,268
היא ראתה אותי.

216
00:18:25,187 --> 00:18:29,357
רגע לפני שלחצתי על
ההדק, היא הסתובבה וראתה אותי.

217
00:18:30,776 --> 00:18:32,985
היא ראתה את האקדח שלי
והיא אפילו לא צרחה.

218
00:18:38,325 --> 00:18:40,535
אני פשוט לא יודע למה
היא לא צרחה.

219
00:18:48,502 --> 00:18:49,627
איך אתה מכיר את אנה?

220
00:18:50,879 --> 00:18:52,171
טוב...

221
00:18:52,339 --> 00:18:54,340
- אתה עובד איתה?
- לא.

222
00:18:54,508 --> 00:18:57,468
- אז אתם חברים?
- לא בדיוק.

223
00:18:58,512 --> 00:18:59,679
אני לא מבין.

224
00:19:01,348 --> 00:19:02,515
קשה להסביר.

225
00:19:03,350 --> 00:19:05,768
טוב, אולי אתה צריך
להסביר למה אתה כאן?

226
00:19:05,936 --> 00:19:08,688
אחרת אני אצטרך לבקש
ממך לעזוב.

227
00:19:10,149 --> 00:19:12,024
אנה מתה.

228
00:19:14,570 --> 00:19:17,989
- לא שמענו מאף אחד.
- אני מתקשרת לאנה עכשיו.

229
00:19:19,366 --> 00:19:21,075
המשטרה לא התקשרה.
אף אחד.

230
00:19:21,577 --> 00:19:23,828
מותק, היא לא עונה.

231
00:19:25,914 --> 00:19:28,249
לא תשמעו מהמשטרה.

232
00:19:28,625 --> 00:19:31,419
האנשים שעשו את זה
הם מעל החוק.

233
00:19:32,796 --> 00:19:36,174
- מה זה אומר, "מעל החוק"?
- מתי זה קרה?

234
00:19:38,051 --> 00:19:39,135
אנה הייתה בהריון...

235
00:19:41,763 --> 00:19:45,266
מגבר שהכירה, סנאטור אמריקאי.
השם שלו הוא ג'ק קריגן.

236
00:19:45,434 --> 00:19:48,728
הוא לא רצה שהרומן יתפרסם,
אז הוא גרם לה להיהרג.

237
00:19:49,188 --> 00:19:50,938
מה...?

238
00:19:52,608 --> 00:19:55,943
תקשיבו, אני רוצה לעזור לכם
לקבל צדק בשביל אנה...

239
00:19:56,111 --> 00:19:57,987
אבל אני צריך את העזרה שלכם.

240
00:19:58,697 --> 00:20:01,449
אולי היא עשתה בדיקת
אבהות טרום לידתית.

241
00:20:01,617 --> 00:20:02,700
אם היא עשתה...

242
00:20:02,868 --> 00:20:05,745
DNA מהבדיקה יוכיח
את הרומן.

243
00:20:09,917 --> 00:20:12,001
הרופאים אולי יאפשרו לכם...

244
00:20:13,754 --> 00:20:15,922
להורים שלה, גישה
לתוצאות האלה.

245
00:20:17,799 --> 00:20:19,550
אבל אנחנו צריכים למהר, אוקיי?

246
00:20:19,718 --> 00:20:23,304
האנשים שעשו את זה חושבים
על אותו הדבר והם כנראה...

247
00:21:45,053 --> 00:21:48,389
חשבתי שהיא FBI, אבל הדרך
שהיא נלחמת...

248
00:21:50,058 --> 00:21:52,476
תראה מה היא עשתה לאירנה.

249
00:22:08,618 --> 00:22:09,785
עשית בלאגן.

250
00:22:10,537 --> 00:22:11,620
תשאלי אותי.

251
00:22:11,788 --> 00:22:14,999
- לשאול אותך מה?
- עבור מי אני עובד.

252
00:22:15,417 --> 00:22:16,709
אתה תוהה.

253
00:22:17,127 --> 00:22:20,504
אה, כשאני אתחיל איתך, אני לא
אצטרך לשאול אותך שום דבר.

254
00:22:20,672 --> 00:22:24,300
כי אתה פשוט תספר לי את
כל מה שאני רוצה לדעת.

255
00:22:27,054 --> 00:22:29,764
אתם צריכים לשקול
להשתמש ביותר מתמונה אחת.

256
00:22:34,770 --> 00:22:38,606
אז אנה ריגלה אחרי
הסנאטור קריגן.

257
00:22:38,774 --> 00:22:41,317
ההורים שלה היו המטפלים שלה
ואתה עובד עבור גוגול.

258
00:22:41,818 --> 00:22:44,445
"גוגול"? אתה מתכוון כמו
מנוע החיפוש?

259
00:22:44,613 --> 00:22:47,615
לא, כמו חברת השכירי חרב
הרוסית...

260
00:22:47,783 --> 00:22:50,534
שבה אתה חבר בדרגה גבוהה,
ארי טסרוב.

261
00:22:50,702 --> 00:22:54,038
ק.ג.ב לשעבר, גויס
על ידי גרו בשנת 95'...

262
00:22:54,206 --> 00:22:57,708
הופרט עם גוגול בשנת 97'
לאחר שהכלכלה הרוסית פרחה.

263
00:22:57,876 --> 00:23:00,836
- אתה קונה אחד מכרטיסי המסחר שלי?
- היית פעם המטרה שלי.

264
00:23:01,671 --> 00:23:03,381
06'.

265
00:23:03,548 --> 00:23:06,467
- דיוויז'ן ניסתה להרוג אותי ב-06'?
- אנקרה.

266
00:23:06,968 --> 00:23:08,177
משחק כדורסל.

267
00:23:08,678 --> 00:23:11,013
אצטדיון קייסרי, למעלה
במסלולים.

268
00:23:11,390 --> 00:23:12,973
למה לא לקחת את הזריקה?

269
00:23:13,308 --> 00:23:16,060
כי הבן שלך בן ה-8 ישב
לידך.

270
00:23:18,021 --> 00:23:20,689
רוצח עם מצפון.

271
00:23:21,191 --> 00:23:23,359
לא פלא שהם
שחררו אותך.

272
00:23:29,533 --> 00:23:31,200
אתה צריך לדעת שני דברים.

273
00:23:32,285 --> 00:23:34,036
קודם כל...

274
00:23:34,204 --> 00:23:38,207
אם המטפל שלך השתמש בקו לא מאובטח,
דיוויז'ן כבר יודעת שאתה בעיר.

275
00:23:38,375 --> 00:23:40,626
הוא כבר נענש.
דבר שני?

276
00:23:40,794 --> 00:23:43,587
לפני שאתה לוחץ על ההדק, אתה
צריך לדעת את השם שלי.

277
00:23:56,518 --> 00:23:59,562
בסדר. זה המטפל שהנתונים
שלו יורטו.

278
00:23:59,729 --> 00:24:02,022
זה זה שמטופל:

279
00:24:02,691 --> 00:24:05,359
סוכנת המכונה
אנה הארקורט...

280
00:24:05,527 --> 00:24:09,113
הוקצתה לפתות ולרגל אחרי
סנאטור אמריקאי.

281
00:24:09,865 --> 00:24:13,617
למרבה המזל, הצלחנו להוציא
אותה מהמשוואה לפני שני לילות.

282
00:24:13,785 --> 00:24:16,745
זה הבוס שלה, ארי טסרוב...

283
00:24:16,913 --> 00:24:18,664
חבר בכיר בגוגול.

284
00:24:18,832 --> 00:24:23,294
אני חושד שהתגמול שלו יהיה
לחסל את המטרה המקורית של גוגול...

285
00:24:23,462 --> 00:24:25,171
הסנאטור ג'ק קריגן.

286
00:24:25,338 --> 00:24:27,131
אנחנו לא יכולים לתת לזה לקרות.

287
00:24:28,049 --> 00:24:29,133
יש לך את הפקודות שלך.

288
00:24:34,055 --> 00:24:37,224
קריגן הוא בעל הברית החזק ביותר
שלנו בסנאט ומישהו שאני סומך עליו.

289
00:24:37,392 --> 00:24:40,686
- זה שילוב נדיר.
- למה לא לבטל את הפגישה הערב?

290
00:24:40,854 --> 00:24:43,606
כי 55 מיליון דולר
במימון על הכף.

291
00:24:43,773 --> 00:24:47,318
הוא משיג לנו את הקולות שאנחנו
צריכים. אנחנו לא נפריע לפגישה הזו.

292
00:24:47,486 --> 00:24:49,445
וארי עומד להוציא
את הסנאטור?

293
00:24:49,613 --> 00:24:51,906
זה מה שהייתי
עושה אם הייתי הוא.

294
00:24:53,241 --> 00:24:54,992
אלה הכללים של המשחק.

295
00:24:55,785 --> 00:24:58,162
אז את ניקיטה?

296
00:24:59,873 --> 00:25:01,707
היית צריכה להגיד
את זה מלכתחילה.

297
00:25:01,875 --> 00:25:05,002
פרסי שלח אותך להרוג
אותי לפני ארבע שנים?

298
00:25:05,170 --> 00:25:07,713
אני חייב להגיד לך, זה
קצת בוסט לאגו.

299
00:25:07,881 --> 00:25:10,174
אז תרשי לי להנמיך אותך.

300
00:25:10,342 --> 00:25:12,801
המידע שלך על הסנאטור
קריגן מת עם אנה.

301
00:25:13,303 --> 00:25:15,679
את יודעת, אני חושבת שהדיוויזיה
עשתה לנו טובה שם.

302
00:25:16,181 --> 00:25:20,851
אנה הפכה לרשלנית, התאהבה
באזרח. ברמן.

303
00:25:21,019 --> 00:25:23,479
כמוך, אם השמועות נכונות.

304
00:25:23,647 --> 00:25:26,732
מה יש במפעילות נקבות
שמושך אותן לחלשים...?

305
00:25:26,900 --> 00:25:28,609
אנשים קלים לתמרון?

306
00:25:28,777 --> 00:25:31,820
את מאוד בת מזל שאני
קשורה ממש עכשיו.

307
00:25:31,988 --> 00:25:33,781
אני לא מטילה ספק בכך.

308
00:25:33,949 --> 00:25:36,283
זה הזעם הזה שעושה
אותך מושלמת לזה.

309
00:25:36,910 --> 00:25:39,495
- מושלמת למה?
- חוקי המשחק.

310
00:25:39,663 --> 00:25:43,332
פרסי השמיד את הנכס שלנו,
אז עכשיו אני אשמיד את שלו.

311
00:25:43,500 --> 00:25:45,459
הסנטורית קריגן מתה הלילה.

312
00:25:45,752 --> 00:25:49,046
את הורגת סנטורית אמריקאית,
את מתחילה מלחמה.

313
00:25:49,631 --> 00:25:52,132
לכן אנחנו הולכים
להוציא את העבודה למיקור חוץ.

314
00:25:52,467 --> 00:25:53,676
למי?

315
00:25:53,843 --> 00:25:56,720
למרגלת אמריקאית סוררת...

316
00:25:56,888 --> 00:26:00,182
מחפשת נקמה נגד
הממשלה שיצרה אותה.

317
00:26:14,155 --> 00:26:18,367
קליטרול-226. רעל קטן
ומגעיל.

318
00:26:18,535 --> 00:26:21,078
פותח על ידי דיוויזיה, אנחנו
עשינו לו הנדסה הפוכה.

319
00:26:21,246 --> 00:26:26,250
בעוד 12 שעות, כימיקל יתחיל
תגובת שרשרת...

320
00:26:26,459 --> 00:26:28,919
שימיס את הקיבה שלך.

321
00:26:31,172 --> 00:26:34,216
את מקבלת את הנוגדן
כשהסנטורית מתה.

322
00:26:40,890 --> 00:26:44,268
לכי לעזאזל. זה יכול להיות
מי מלח בשבילי.

323
00:26:44,811 --> 00:26:46,478
אה.

324
00:26:48,690 --> 00:26:50,899
קדימה. תעשי לו בדיקות.

325
00:26:51,526 --> 00:26:53,068
אני לא עובדת בשבילך.

326
00:26:53,236 --> 00:26:55,904
אין לך ברירה, ניקיטה.

327
00:26:56,072 --> 00:26:58,532
כי את לא יכולה סתם
להיכנס לדיוויזיה...

328
00:26:58,700 --> 00:27:00,034
ולתפוס את הנוגדן.

329
00:27:00,201 --> 00:27:02,703
אין לך מספיק זמן
לקבל אותו מיוצר.

330
00:27:02,871 --> 00:27:07,041
אז הדרך היחידה שלך להמשיך
לחיות היא להיות נחמדה ולציית.

331
00:27:07,459 --> 00:27:10,502
כי אם נצא מהדלת הזאת,
את לעולם לא תראי אותנו שוב.

332
00:27:15,592 --> 00:27:17,009
אה, טוב.

333
00:27:19,137 --> 00:27:20,220
חכי.

334
00:27:24,809 --> 00:27:27,269
הכלים שלי, הדרך שלי.

335
00:27:28,438 --> 00:27:30,814
פינת הרחובות 6 ורדקליף.

336
00:27:31,483 --> 00:27:32,983
שמונה בערב.

337
00:27:33,360 --> 00:27:35,444
ולדימיר יפגוש אותך שם.

338
00:27:49,250 --> 00:27:51,585
את צריכה לעשות מה שגוגול אומר.

339
00:27:51,753 --> 00:27:53,671
- לא, אני לא.
- אז תמותי.

340
00:27:53,838 --> 00:27:56,382
לא אם תשיגי את הנוגדן.
הוא נמצא במרפאה.

341
00:27:56,549 --> 00:27:58,676
איפשהו. זה כדור.

342
00:27:58,843 --> 00:28:01,762
אם הרעל הוא בבקבוק אדום,
הנוגדן יהיה ירוק.

343
00:28:01,930 --> 00:28:03,972
אם הרעל הוא שחור,
הנוגדן...

344
00:28:04,140 --> 00:28:08,560
לא אפשרי. סגירת מרפאה,
24/7.

345
00:28:08,770 --> 00:28:12,564
אלכס, אין דרך אחרת. מייקל
יעודכן על המבצע.

346
00:28:12,774 --> 00:28:14,400
תטמיני את הכדור עליו.

347
00:28:16,319 --> 00:28:17,945
אם את לא עושה את זה, אני מתה.

348
00:28:21,783 --> 00:28:24,118
אני לא אאכזב אותך.

349
00:28:36,047 --> 00:28:37,297
ארור.

350
00:28:37,465 --> 00:28:39,633
לא. אני רוצה בפנים.

351
00:29:00,488 --> 00:29:01,655
זה כל מה שיש לך?

352
00:29:01,823 --> 00:29:03,157
תירגע.

353
00:29:17,881 --> 00:29:19,673
אני עדיין חושב שזו רק חבורה.

354
00:29:20,258 --> 00:29:23,010
אשיג קצת קרם אנטי דלקתי.
זה אמור לעזור.

355
00:29:23,178 --> 00:29:27,681
זה יותר מסתם חבורה. אני אומר
לך, תסתכל על זה שוב.

356
00:29:32,854 --> 00:29:33,854
מה עם זה?

357
00:29:35,356 --> 00:29:37,274
ובכן, זה יכול להיות שבר.

358
00:29:37,484 --> 00:29:39,735
יכול להיות? אתה לא יכול
להיות יותר יסודי?

359
00:29:39,903 --> 00:29:41,403
זה כואב. אני לא מזייף את זה.

360
00:29:41,571 --> 00:29:43,781
בסדר. אני אלך להכין את צילום
הרנטגן.

361
00:29:44,282 --> 00:29:47,534
חכה כאן. רק אל תזוז.

362
00:30:42,757 --> 00:30:44,341
לעזאזל.

363
00:30:44,551 --> 00:30:46,009
היי.

364
00:30:46,177 --> 00:30:47,636
שמעתי ששברת את פרק היד.

365
00:30:47,804 --> 00:30:50,430
לא, אני בסדר. מייקל כבר עזב?

366
00:30:51,933 --> 00:30:55,310
אה, הוא עומד בראש צוות אבטחה.

367
00:30:57,146 --> 00:30:58,856
אנחנו שומרים על סנטור אמריקאי.

368
00:30:59,357 --> 00:31:01,191
-"אנחנו"?
-כן.

369
00:31:01,359 --> 00:31:05,195
גם אני שמרתי על הסנאטור.
פשוט לא ידעתי על זה.

370
00:31:06,114 --> 00:31:07,364
היי.

371
00:31:09,450 --> 00:31:11,827
הנערה שהרגתי הייתה מרגלת רוסיה.

372
00:31:12,662 --> 00:31:13,996
אז היא לא הייתה חפה מפשע.

373
00:31:18,126 --> 00:31:19,501
זה אמיתי, אה?

374
00:31:21,963 --> 00:31:27,009
אתה הולך לצאת לשם למשימות
מעכשיו ואילך.

375
00:31:27,719 --> 00:31:29,845
כן, זו התוכנית. אמ...

376
00:31:52,994 --> 00:31:54,328
תיזהר.

377
00:31:56,998 --> 00:31:58,540
אני אזהר.

378
00:32:31,407 --> 00:32:32,699
עכשיו אני המטפל שלך.

379
00:32:33,451 --> 00:32:35,077
כנס.

380
00:32:40,041 --> 00:32:42,209
ככה אני מנטר אותך.

381
00:32:43,086 --> 00:32:45,963
צ'ק, צ'ק. לדוב הרוסי הגדול
יש בובו.

382
00:32:47,465 --> 00:32:48,924
אתה הולך ללבוש את זה?

383
00:32:49,092 --> 00:32:51,718
יהיה יותר קל אם תיכנס
כמעט בלי לבוש.

384
00:32:51,886 --> 00:32:53,220
ולדימיר...

385
00:32:53,388 --> 00:32:56,932
אם אני צריך ייעוץ למשימה,
אשאל סוכן אמיתי.

386
00:33:05,233 --> 00:33:07,609
בסדר. הגנה היקפית בלבד.

387
00:33:07,777 --> 00:33:10,779
יש לנו אנשים ששומרים על הכניסות.
הגגות מאובטחים.

388
00:33:10,947 --> 00:33:12,698
אם אתה רואה משהו חשוד...

389
00:33:13,074 --> 00:33:14,700
תתקשר קודם.

390
00:33:19,622 --> 00:33:24,209
נקי.

391
00:33:29,716 --> 00:33:32,259
אתה רוצה לחיות? תעשה מה שאני
אומר.

392
00:33:32,927 --> 00:33:34,928
תחנה שלוש.

393
00:33:41,185 --> 00:33:44,104
- תמשיך.
- יש לי רכב שטח, מישהו בפנים.

394
00:33:44,439 --> 00:33:47,482
נראה כמו ציוד ניטור. חשבתי
שראיתי תנועה.

395
00:33:47,817 --> 00:33:51,445
- סוכנים חמושים אפשריים.
- תפקח על זה.

396
00:33:55,867 --> 00:33:59,453
האנשים של ארי כבר בחוץ. תביא
את הסנאטור לכאן בדיסקרטיות.

397
00:34:00,455 --> 00:34:01,955
יאללה.

398
00:34:15,970 --> 00:34:18,513
היקף דרומי נקי.

399
00:34:18,806 --> 00:34:21,808
חילצנו את הסנאטור ואנחנו מעבירים
אותו למטבח.

400
00:34:23,269 --> 00:34:24,561
מה לעזאזל קורה כאן?

401
00:34:24,771 --> 00:34:28,523
זה רק אמצעי זהירות, סנטור.
אני בטוח שזה שום דבר.

402
00:34:32,695 --> 00:34:36,490
אה, היי. אני זוכר אותך.
שירותים במלון וויקלנד.

403
00:34:36,657 --> 00:34:38,867
כן. אני חייב לך טובה.

404
00:34:39,035 --> 00:34:41,661
- מרגיש בטוח בחליפה הזאת?
- אנחנו הולכים לעמוד כאן.

405
00:34:41,829 --> 00:34:44,206
וכשאני לא אודיע, יגיע גיבוי.

406
00:34:44,373 --> 00:34:46,166
אתה יודע מה? אתה צודק.

407
00:34:59,597 --> 00:35:01,264
עכשיו אתה חייב לי פי שניים.

408
00:35:01,432 --> 00:35:03,391
ברכות, אגב.

409
00:35:05,186 --> 00:35:06,394
תורך. קום.

410
00:35:08,064 --> 00:35:09,356
בבקשה, אני מתחנן בפניך.

411
00:35:09,524 --> 00:35:12,400
הרגת מישהו ולאותו מישהו
היו חברים.

412
00:35:13,361 --> 00:35:16,947
סוכנים קדמיים נפלו. אולי יש
עוד אחד שם בחוץ. תהיו בכוננות.

413
00:35:17,115 --> 00:35:20,283
- היי, תקשיב לזה.
- מה זה?

414
00:35:20,451 --> 00:35:22,369
אתה הולך להקשיב.
- בבקשה אל.

415
00:35:22,537 --> 00:35:24,538
- בבקשה. בבקשה, אל.
- תסתובב.

416
00:35:26,082 --> 00:35:27,124
הסנטור. מי עוד?

417
00:35:27,333 --> 00:35:28,708
- תסתובב!
- לא, בבקשה.

418
00:35:29,877 --> 00:35:32,254
ניקיטה בפנים. היא תפסה אותו.
זוז.

419
00:35:32,421 --> 00:35:33,880
זוז!

420
00:35:38,553 --> 00:35:40,887
תקשיב, לא ידעתי שהם
הולכים להרוג אותה.

421
00:35:41,055 --> 00:35:43,557
אתה משקר! אני יודע כמה
אתה ופרסי חוזרים אחורה.

422
00:35:44,058 --> 00:35:46,351
ידעת. כמה בנות אחרות
היו שם?

423
00:35:46,561 --> 00:35:49,521
הן היו מבוגרות. הן ידעו
למה הן נכנסות.

424
00:35:49,689 --> 00:35:53,692
חוץ מזאת הייתה מרגלת רוסית
ובסוף נעקצת בתחת.

425
00:35:53,860 --> 00:35:56,653
לא ידעתי שהיא מרגלת והיא
הייתה בהריון.

426
00:35:56,821 --> 00:35:59,489
- זה היה משנה משהו?
- בבקשה, אל.

427
00:35:59,657 --> 00:36:02,701
- תסתובב. תסתובב!
- בבקשה, אל. בבקשה, אל.

428
00:36:04,495 --> 00:36:05,579
בבקשה, אל.

429
00:36:20,469 --> 00:36:21,970
היקף, דווח. עכשיו.

430
00:36:22,138 --> 00:36:23,972
צד צפון ומזרח מאובטח.

431
00:36:24,140 --> 00:36:26,099
צד דרום ומערב מאובטח.

432
00:36:26,267 --> 00:36:28,101
אז היא עדיין כאן.

433
00:36:37,236 --> 00:36:40,447
אבל יש רוע אמיתי בעולם.
סמכות מוסרית דורשת...

434
00:36:40,615 --> 00:36:42,949
סמכות מוסרית? מבוססת על מה?

435
00:36:43,242 --> 00:36:46,369
איפה במקרה נולדת או עם
מה במקרה נולדת?

436
00:36:46,537 --> 00:36:48,622
אתה לא מנסה להבין את
החברה...

437
00:36:48,789 --> 00:36:51,041
מהעמדה שלך כאן
בבית המלכותי?

438
00:36:51,959 --> 00:36:54,586
נראה שפרספקטיבה גדולה יותר
עשויה להיות במקום.

439
00:36:54,754 --> 00:36:58,256
- ובכן, אנחנו מנסים לעשות את זה.
- כולם חושבים על לשנות את העולם...

440
00:36:58,424 --> 00:37:00,383
אבל אף אחד לא חושב על
לשנות את עצמו.

441
00:37:00,551 --> 00:37:03,220
זה בטח צוות האבטחה
שסיפרת לי עליו.

442
00:37:03,387 --> 00:37:04,554
צוות אבטחה?

443
00:37:04,722 --> 00:37:07,140
לוודא שלא נפריע
הערב.

444
00:37:07,308 --> 00:37:09,184
סנטור, אפשר לדבר איתך?

445
00:37:09,810 --> 00:37:10,894
זה יכול לחכות?

446
00:37:11,395 --> 00:37:12,520
לא ממש.

447
00:37:12,688 --> 00:37:15,106
- זה שומר הראש שהזכרת?
- שומר ראש?

448
00:37:15,274 --> 00:37:18,360
זה ששירת את ארצו.
פטריוט אמיתי.

449
00:37:19,028 --> 00:37:21,988
- אה, איפה שירתת, בני?
- אה, בכל מקום.

450
00:37:22,156 --> 00:37:23,615
אה, המזרח התיכון, בעיקר.

451
00:37:23,783 --> 00:37:25,909
קוריאה. זו הייתה המלחמה שלי.

452
00:37:26,077 --> 00:37:28,536
אתם צריכים להחליף סיפורים.
האם נצא לאוויר צח?

453
00:37:28,704 --> 00:37:30,830
- אני ממש צריך לדבר...
- צבא או נחתים?

454
00:37:30,998 --> 00:37:32,165
חיל הים, למען האמת.

455
00:37:32,333 --> 00:37:35,085
- את הולכת לשחרר אותי?
- אני חושבת על זה.

456
00:37:37,296 --> 00:37:39,172
סליחה.

457
00:37:43,928 --> 00:37:46,346
אלוהים אדירים. - תעמדו שם.

458
00:37:48,766 --> 00:37:50,225
בבקשה! - האם ניקח אותה?

459
00:37:50,393 --> 00:37:52,686
יש לה סנאטור
כמגן אנושי...

460
00:37:52,853 --> 00:37:55,438
וארבעה נוספים בהישג שמיעה
שאין להם מושג מה קורה.

461
00:37:57,275 --> 00:37:58,358
אז, מה אנחנו עושים?

462
00:38:01,737 --> 00:38:02,862
אנחנו משאירים את זה ככה.

463
00:38:04,740 --> 00:38:05,824
תרד ממני!

464
00:38:15,960 --> 00:38:19,129
אנחנו יודעים שקובץ האודיו דלף
בערך בחצות הלילה.

465
00:38:19,297 --> 00:38:22,590
מנתחי קול אישרו שזה אכן
הסנאטור קריגן...

466
00:38:22,758 --> 00:38:25,844
מודה על רומן
עם מתמחה נעדרת כעת.

467
00:38:26,012 --> 00:38:29,014
הוא צפוי להכריז על התפטרותו
בימים הקרובים.

468
00:38:31,434 --> 00:38:33,810
זה לא מתאים
למה שאמרת.

469
00:38:33,978 --> 00:38:36,980
כרגע האנשים של קריגן עושים
בלימת נזקים.

470
00:38:37,148 --> 00:38:38,898
אבל ברגע שקובץ האודיו
יצא החוצה...

471
00:38:39,066 --> 00:38:41,776
כולם ידעו שאנה המתמחה הייתה
אנה המרגלת.

472
00:38:41,944 --> 00:38:44,904
לא יספיק להציל את קריגן, בכל
זאת. הוא גמור.

473
00:38:46,782 --> 00:38:49,159
אתה לא עובד עבור משרד
המשפטים, נכון?

474
00:38:53,122 --> 00:38:54,539
יושי!

475
00:38:58,502 --> 00:39:00,962
המשמורת על העובר
האורח הולכת אליך.

476
00:39:01,297 --> 00:39:02,839
כן.

477
00:39:04,467 --> 00:39:07,135
רק תגיד לי דבר אחד.

478
00:39:07,428 --> 00:39:12,891
האם היה משהו אמיתי לגביה או
שהייתי רק, כאילו, חלק מהכיסוי שלה?

479
00:39:13,601 --> 00:39:17,562
אוליבר, היית הדבר
האמיתי היחיד בשבילה.

480
00:39:19,357 --> 00:39:21,399
תראה, כולנו עוטים מסכות...

481
00:39:21,567 --> 00:39:23,777
כולם, כל יום...

482
00:39:23,944 --> 00:39:26,112
ולפעמים אנחנו
עוטים אותם כל כך הרבה...

483
00:39:26,280 --> 00:39:28,782
שאנחנו שוכחים מי אנחנו באמת.

484
00:39:29,283 --> 00:39:31,785
לפעמים, אם יש לנו מזל...

485
00:39:32,953 --> 00:39:36,623
מישהו מגיע ומראה לנו
מי אנחנו באמת רוצים להיות.

486
00:39:37,958 --> 00:39:39,584
מי שאנחנו צריכים להיות.

487
00:39:40,669 --> 00:39:42,837
היית כזה בשבילה.

488
00:40:01,565 --> 00:40:03,316
אני אתקשר אליך בחזרה.

489
00:40:05,945 --> 00:40:07,529
אנחנו לא לחוצים?

490
00:40:08,531 --> 00:40:11,658
לא היית מוציא אותי לכאן.
זה לא הסגנון שלך.

491
00:40:11,826 --> 00:40:15,328
אתה רואה, זה מה שאני אוהבת
בך. האינסטינקט שלך.

492
00:40:15,496 --> 00:40:16,538
אתה אוהב אותי?

493
00:40:16,705 --> 00:40:19,666
חיסלתי את הסוכנים שלך ולא
נתתי לך לחזור לפרסי.

494
00:40:19,834 --> 00:40:22,043
וניטרלת את הרעלן. איך?

495
00:40:22,503 --> 00:40:23,586
סוד מסחרי.

496
00:40:23,754 --> 00:40:27,590
ובכן, בסך הכל של הכל,
אתה ואני, זה לא ממש משנה.

497
00:40:27,758 --> 00:40:30,093
- אין אתה ואני.
- אל תהיה כל כך בטוח.

498
00:40:31,053 --> 00:40:34,055
אנחנו יודעים על הקופסאות השחורות.

499
00:40:39,437 --> 00:40:43,606
ואתה יודע שגוגול יספק לך
מזומנים, כלי נשק ללא הגבלה...

500
00:40:43,774 --> 00:40:47,986
בתי בטוחה ברחבי העולם.
זה מה שאתה צריך כדי להתמודד איתם.

501
00:40:50,573 --> 00:40:51,906
ניסית להרוג אותי.

502
00:40:52,074 --> 00:40:53,783
אה, היסטוריה עתיקה.

503
00:40:53,951 --> 00:40:55,118
זה היה אתמול בלילה.

504
00:40:56,871 --> 00:40:59,164
חוקי המשחק.

505
00:40:59,498 --> 00:41:02,208
להילחם במלחמה הזאת לבד
בטח מתיש.

506
00:41:05,880 --> 00:41:08,089
בסדר, בוא נשחק את זה קדימה.

507
00:41:08,257 --> 00:41:09,382
אני מצטרף אליך...

508
00:41:09,884 --> 00:41:12,719
אנחנו מתאמים תקיפות, אנחנו
מוצאים את כל הקופסאות השחורות...

509
00:41:12,887 --> 00:41:16,097
אנחנו מורידים את דיוויז'ן, ואז
יורים כדור בראש של פרסי.

510
00:41:16,265 --> 00:41:17,932
- ואז מה?
- אתה מנצח.

511
00:41:18,100 --> 00:41:20,101
לא, אתה משתלט.

512
00:41:20,269 --> 00:41:23,688
הבן חורג הממזר הורג את
אביו ואז תופס את מקומו.

513
00:41:25,816 --> 00:41:28,318
תזכור, אני יודע מאיפה
גוגול הגיע.

514
00:41:28,486 --> 00:41:29,694
טוב...

515
00:41:30,905 --> 00:41:32,739
בוא נשחק קדימה בדרך אחרת.

516
00:41:33,574 --> 00:41:36,701
דיוויז'ן יורדת, ממך, מאיתנו...

517
00:41:36,911 --> 00:41:41,080
גוגול יעלה לשלטון.
זה בלתי נמנע.

518
00:41:41,457 --> 00:41:42,790
מה המהלך שלך אז?

519
00:41:47,171 --> 00:41:49,964
אם זה לא נגמר עם דיוויז'ן,
מתי זה נגמר?

520
00:41:53,636 --> 00:41:56,137
אני אודיע לך כשאגיע לשם.
Powered by translatesubtitles.org